All language subtitles for The Outer Limits TOS s01e06 The Man who was never Born.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,555 --> 00:00:43,675 ( man ) There is nothing wrong with your television set. 2 00:00:43,675 --> 00:00:46,478 Do not attempt to adjust the picture. 3 00:00:46,478 --> 00:00:49,177 We are controlling transmission . 4 00:00:49,177 --> 00:00:54,024 We will control the horizontal. We will control the vertical. 5 00:00:54,024 --> 00:00:58,862 We can change the focus to a soft blur or sharpen it to crystal clarity. 6 00:00:58,862 --> 00:01:03,868 For the next hour, sit quietly and we will control all you see and hear. 7 00:01:03,868 --> 00:01:07,247 You are about to participate in a great adventure. 8 00:01:07,247 --> 00:01:10,496 You are about to experience the awe and mystery 9 00:01:10,496 --> 00:01:15,505 which reaches from the inner mind to... The Outer Limits. 10 00:01:41,413 --> 00:01:46,371 ( man ) Here, in the bright, clustered loneliness of the billion , billion stars, 11 00:01:46,371 --> 00:01:50,369 loneliness can be an exciting, voluntary thing, 12 00:01:50,369 --> 00:01:54,089 unlike the loneliness man suffers on Earth. 13 00:01:54,089 --> 00:01:56,626 Here, deep in the starry nowhere, 14 00:01:56,626 --> 00:02:00,381 a man can be as one with space and time. 15 00:02:00,381 --> 00:02:03,304 Preoccupied, yet not indifferent. 16 00:02:03,304 --> 00:02:06,888 Anxious, and yet at peace. 17 00:02:06,888 --> 00:02:12,363 His name is Joseph Reardon . He is, in this present year, 30 years old. 18 00:02:12,363 --> 00:02:16,652 This is the first time he has made this journey alone. 19 00:02:54,325 --> 00:02:58,157 This is Starship One. Starship One. Request re-entry pattern . 20 00:02:58,157 --> 00:03:00,364 (static) 21 00:03:06,546 --> 00:03:09,631 This is Starship One. Reardon reporting. Request re-entry pattern . 22 00:03:09,631 --> 00:03:12,047 Come in , Project Control. 23 00:03:12,047 --> 00:03:14,254 (static continues) 24 00:03:21,563 --> 00:03:25,477 Come in , Project Control. Come in , Project Control. 25 00:06:02,237 --> 00:06:06,733 - Where am l? What planet is this? - lt is called Earth. 26 00:06:08,702 --> 00:06:13,115 Earth? No, l left Earth eight months ago. 27 00:06:13,115 --> 00:06:15,740 Eight months ago? lmpossible. 28 00:06:16,877 --> 00:06:21,125 No one has left or returned to Earth in almost 200 years. 29 00:06:22,091 --> 00:06:24,583 l did. Eight months ago. 30 00:06:25,762 --> 00:06:28,432 February 3, 1 963. 31 00:06:28,432 --> 00:06:30,799 The year is 21 48. 32 00:06:43,114 --> 00:06:45,605 Well, it couldn 't be. 33 00:06:45,605 --> 00:06:48,577 lt must be 1 963. lt must be. 34 00:06:50,622 --> 00:06:55,830 Time and space are indivisible. ln your travels you moved from one to the other. 35 00:06:55,830 --> 00:07:00,707 Something happened, a chill... brightness. 36 00:07:00,707 --> 00:07:05,338 - l collapsed inside, as if in a convulsion . - A time convulsion . 37 00:07:05,338 --> 00:07:08,556 Which brought you into the future. 38 00:07:08,556 --> 00:07:10,760 Future? 39 00:07:12,938 --> 00:07:15,975 Well, what could have happened? Hydrogen war? 40 00:07:15,975 --> 00:07:16,757 No. 41 00:07:19,403 --> 00:07:21,562 No , thero was no war. 42 00:07:23,867 --> 00:07:27,615 We are the remaining survivors of the human race. 43 00:07:27,615 --> 00:07:30,789 lf you're human , you're a... mutation . 44 00:07:34,837 --> 00:07:37,838 lt couldn 't have happened in only 200 years. 45 00:07:37,838 --> 00:07:40,587 No, no, not a normal evolution . 46 00:07:40,587 --> 00:07:42,794 lt was not normal. 47 00:07:42,794 --> 00:07:45,420 You said there was no war! 48 00:07:47,642 --> 00:07:53,977 When the concern of man is only in preparation for defence against himself, 49 00:07:53,977 --> 00:07:56,813 he is not prepared for the unforeseen . 50 00:07:56,813 --> 00:07:59,862 An extraterrestrial microbe 51 00:07:59,862 --> 00:08:05,150 was developed and corrupted by a renowned biologist 52 00:08:05,150 --> 00:08:08,537 for his own ambitious reasons. 53 00:08:08,537 --> 00:08:12,117 We recall his name. Bertram Cabot Junior. 54 00:08:12,961 --> 00:08:18,205 We have memorised every detail of his life, his various addresses, 55 00:08:18,205 --> 00:08:20,834 his ca ros, his joys 56 00:08:22,180 --> 00:08:24,671 ..his friends, his family. 57 00:08:26,142 --> 00:08:28,598 Noelle, they called his mother. 58 00:08:28,598 --> 00:08:30,805 Noelle. 59 00:08:32,316 --> 00:08:37,773 A woman who issued destruction for all future Christmases. 60 00:08:39,365 --> 00:08:44,573 A microbe... destroyed humanity. 61 00:08:44,573 --> 00:08:49,497 There were side effects to the symbiote which Cabot isolated and developed, 62 00:08:49,497 --> 00:08:52,995 side effects he did not foresee, 63 00:08:52,995 --> 00:08:56,962 which brought about... genetic changes 64 00:08:56,962 --> 00:09:00,793 and inhibited our ability to reproduce. 65 00:09:00,793 --> 00:09:05,474 What you see here is essentially the work of one man : 66 00:09:05,474 --> 00:09:07,891 Bertram Cabot Junior. 67 00:09:13,861 --> 00:09:15,438 Come. 68 00:09:16,489 --> 00:09:21,828 l will show you all that is left of moments, men and places. 69 00:09:58,784 --> 00:10:04,028 Here... Here lies the protected history of man . 70 00:10:06,334 --> 00:10:11,542 The cherished words and pictures of all he has known and loved. 71 00:10:12,174 --> 00:10:14,250 The noble Hamlet. 72 00:10:15,803 --> 00:10:20,050 Anna Karenina putting on her gloves on a snowy evening. 73 00:10:20,050 --> 00:10:22,804 Gatsby in white flannels. 74 00:10:22,804 --> 00:10:25,427 Moby Dick. 75 00:10:25,427 --> 00:10:29,063 And Mark Twain 's whole meandering Mississippi. 76 00:10:48,004 --> 00:10:49,878 Melville. 77 00:10:49,878 --> 00:10:52,580 ''Hope proves a man debtless.'' 78 00:10:52,580 --> 00:10:55,921 - There is no hope here. - There has to be. 79 00:10:55,921 --> 00:11:01,595 There is no future, only the safe and dear upholstered memories. 80 00:11:04,355 --> 00:11:07,772 You said your minds, your psyches were so advanced. 81 00:11:07,772 --> 00:11:11,899 Why couldn 't you find a cure or some way out? 82 00:11:11,899 --> 00:11:14,438 twas too ato 83 00:11:14,438 --> 00:11:18,739 The only positive cure was in preventive medicine. 84 00:11:20,331 --> 00:11:25,159 But man was too busy, too busy going to the moon , 85 00:11:25,159 --> 00:11:29,079 too busy clubbing his brothers over the head with the atom, 86 00:11:29,079 --> 00:11:33,379 to anticipate the parasite that was to suck out his right to immortality. 87 00:11:33,379 --> 00:11:37,344 l can 't believe it's going to come to this. l won 't! 88 00:11:38,809 --> 00:11:43,887 l can find the time warp again , go back through it. 89 00:11:48,194 --> 00:11:50,483 Back? Back through time? 90 00:11:50,483 --> 00:11:53,650 ca me hero Nobody's pr oved it' s a ono way street 91 00:11:53,650 --> 00:11:58,162 l'll go back. l'll tell them what they have to prepare themselves for. 92 00:11:59,707 --> 00:12:02,542 Even if you made it, they'd hardly believe you . 93 00:12:02,542 --> 00:12:04,661 l'll make them believe me. 94 00:12:04,661 --> 00:12:08,545 They'll think you're a fool, but there is a way. 95 00:12:08,545 --> 00:12:11,249 You can take me with you . 96 00:12:11,249 --> 00:12:14,222 There's a possibility we couldn 't make it back. 97 00:12:14,222 --> 00:12:18,476 lt's better to die than sit and watch the world die. 98 00:12:18,476 --> 00:12:23,063 lf you're afraid that l'll frighten them unnecessarily, 99 00:12:23,063 --> 00:12:27,604 l have the ability to change my appearance through hypnotic suggestion . 100 00:12:27,604 --> 00:12:35,532 No. No. The one thing we want them to do is see you exactly as you are. 101 00:12:35,532 --> 00:12:38,580 That will make them believe us. 102 00:12:53,307 --> 00:12:57,091 l'm almost positive it happened here. 103 00:12:58,354 --> 00:13:02,815 l established 1 .25 minus 1 6 mils. 104 00:13:04,485 --> 00:13:07,902 Blue wavelength velocity: 300,000 kilometres. 105 00:13:12,536 --> 00:13:16,071 l'll put it on automatic pilot in case l'm right. 106 00:13:19,752 --> 00:13:21,958 Now we hope. 107 00:13:28,136 --> 00:13:31,636 What course might history have taken 108 00:13:31,636 --> 00:13:36,593 if Alexander, Napoleon , Hitler had never existed? 109 00:13:38,439 --> 00:13:44,608 What if Bertram Cabot Junior had never been born ? 110 00:13:49,993 --> 00:13:52,235 - What is it? - The warp. 111 00:13:52,235 --> 00:13:54,613 What's wrong? 112 00:13:54,613 --> 00:14:00,123 - l'm not going to make it through. - You must. You must! 113 00:14:00,123 --> 00:14:02,662 - l'm dying! -No. 114 00:14:02,662 --> 00:14:07,128 No. What will happen to the world? What will l do? 115 00:14:07,128 --> 00:14:09,800 - Go on ! - You must come with me! 116 00:14:09,800 --> 00:14:15,009 - They won 't believe me if you're not with me. - Find Cabot. Find him. 117 00:14:15,009 --> 00:14:19,475 Kill him if you have to, but... Kill Cabot. 118 00:14:19,475 --> 00:14:23,476 Kill Cabot. Kill Cabot. 119 00:16:56,779 --> 00:16:58,855 (rustling ) 120 00:17:06,414 --> 00:17:08,490 (screams) 121 00:17:14,923 --> 00:17:17,082 Wait! 122 00:17:42,662 --> 00:17:44,489 (frog croaks) 123 00:18:58,285 --> 00:19:01,370 l'm sorry. l didn 't mean to frighten you . 124 00:19:02,415 --> 00:19:04,953 l didn 't hear you come in . 125 00:19:07,545 --> 00:19:09,621 l've seen you . 126 00:19:10,715 --> 00:19:15,342 - Somewhere. - Yes, but not in the way l wanted you to. 127 00:19:20,476 --> 00:19:22,884 This is a boarding house, isn 't it? 128 00:19:22,884 --> 00:19:29,024 Yes. lf you're looking for a room, l think there are a couple of vacancies. 129 00:19:29,024 --> 00:19:33,316 Mrs McCluskey, the landlady, will be here in a minute. 130 00:19:39,204 --> 00:19:41,530 - Do you live here? - Yes. 131 00:19:41,530 --> 00:19:44,785 A lot of students from the university live here. 132 00:19:44,785 --> 00:19:47,244 lt's quite beautiful. 133 00:19:47,244 --> 00:19:50,417 l like it. lt's old-fashioned. 134 00:19:51,927 --> 00:19:57,514 lt's good to cherish old things. Beauty is always on the edge of being lost. 135 00:19:57,514 --> 00:20:00,891 Did l hear someone talking about me? 136 00:20:03,230 --> 00:20:06,066 l thought l heard the expression ''old thing''. 137 00:20:06,066 --> 00:20:09,810 l think he was talking about the furniture, Mrs McCluskey. 138 00:20:09,810 --> 00:20:12,022 l'm looking for lodging. 139 00:20:12,022 --> 00:20:14,280 A respectable-looking gentlemen like you 140 00:20:14,280 --> 00:20:18,075 wants to plonk himself down in a day nursery? 141 00:20:18,075 --> 00:20:21,657 - l'm sure it's not as bad as all that. -No. 142 00:20:21,657 --> 00:20:28,412 Not if you don 't mind the telephone jabberers and the patter of little feet all night. 143 00:20:28,412 --> 00:20:33,675 There's a great deal of comfort in the sounds of youth. 144 00:20:33,675 --> 00:20:36,427 Then l'm sure you'll enjoy them in stereo. 145 00:20:36,427 --> 00:20:39,476 Come along. l'll show you to a room. 146 00:20:46,944 --> 00:20:49,899 Don 't you have any baggage? 147 00:20:49,899 --> 00:20:52,569 They will come later. 148 00:20:52,569 --> 00:20:57,197 - You sound like an Englishman . - Yes, l'm from London . 149 00:20:57,197 --> 00:21:02,159 - You're going to be a professor at the school? - Possibly. l'm an archaeologist. 150 00:21:02,159 --> 00:21:06,458 Archaeology. No wonder you're interested in old things. 151 00:21:12,222 --> 00:21:17,014 - lt's very nice. - lt's ten dollars a week, Professor...? 152 00:21:17,014 --> 00:21:18,342 Andro. 153 00:21:30,492 --> 00:21:32,983 Professor Andro. 154 00:21:40,252 --> 00:21:42,328 Thank you . 155 00:21:42,328 --> 00:21:48,087 House rules are on the back of the closet door. The bathroom is down the hall. 156 00:21:50,889 --> 00:21:57,177 l was told a young man lives here, a student. Cabot. Bertram Cabot Junior? 157 00:21:57,177 --> 00:22:03,018 Oh, yes. Bert did live here, but that was a year ago. 158 00:22:03,018 --> 00:22:06,355 He's been in the army since November. 159 00:22:06,355 --> 00:22:09,158 - ln the army? - Oh, yes. 160 00:22:09,158 --> 00:22:12,783 He's at some big base up north. 161 00:22:12,783 --> 00:22:16,246 You should have asked Miss Andresen about him. 162 00:22:16,246 --> 00:22:20,242 - Miss Andresen ? -Noelle Andresen . 163 00:22:21,255 --> 00:22:23,960 The girl downstairs. 164 00:22:25,551 --> 00:22:28,221 She's Bert's girlfriend. 165 00:22:28,221 --> 00:22:32,296 They're going to be married when he comes home this weekend. 166 00:22:32,296 --> 00:22:34,925 Are you an old teacher of his? 167 00:22:34,925 --> 00:22:35,707 No. 168 00:22:39,066 --> 00:22:44,357 But l do want to talk with him about... about his future. 169 00:22:44,357 --> 00:22:47,573 Uncle Sam has him for another year 170 00:22:47,573 --> 00:22:52,908 and then he's coming back to do some postgraduate work in biology or something. 171 00:22:52,908 --> 00:22:56,076 l see, but he will be here this weekend? 172 00:22:56,076 --> 00:22:58,451 With bells on . 173 00:22:58,451 --> 00:23:02,502 Good, l'll talk with him then . Thank you for your kindness. 174 00:23:11,059 --> 00:23:13,135 (sighs) 175 00:24:07,245 --> 00:24:08,905 ( knocking ) 176 00:24:16,963 --> 00:24:19,455 ( Noelle ) Mrs McCluskey? 177 00:24:20,342 --> 00:24:22,833 M rs MeC u skey ? 178 00:24:25,348 --> 00:24:29,180 - What happened to her? - She opened the door, screamed and fainted. 179 00:24:29,180 --> 00:24:31,801 - l'd better call a doctor. -No! 180 00:24:33,189 --> 00:24:35,266 l'm fine. l'm all right. 181 00:24:36,985 --> 00:24:39,061 What made you faint? 182 00:24:43,868 --> 00:24:45,944 l thought... 183 00:24:48,998 --> 00:24:51,952 Forgive me. l... 184 00:24:51,952 --> 00:24:55,454 - l feel very foolish. - Please don 't. 185 00:24:58,300 --> 00:25:02,298 Well, it must have been a shadow on the mirror. 186 00:25:03,973 --> 00:25:09,180 lt must have been , or you're not what you seem to be, Professor. 187 00:25:09,180 --> 00:25:11,470 Few us are, Mrs McCluskey. 188 00:25:12,398 --> 00:25:16,064 You couldn 't be what l thought l saw. 189 00:25:16,064 --> 00:25:19,112 Nobody co u d 190 00:25:19,112 --> 00:25:22,443 Well, l brought you some towels. 191 00:25:25,705 --> 00:25:27,578 Excuse me. 192 00:25:52,859 --> 00:25:58,067 When a woman combs her hair, she imitates the motion of the stars. 193 00:25:58,824 --> 00:26:00,900 lt's a nervous habit. 194 00:26:01,827 --> 00:26:03,903 Are you disturbed? 195 00:26:11,254 --> 00:26:15,418 l had a hallucination in the woods this afternoon . 196 00:26:17,719 --> 00:26:19,795 lt was horrible. 197 00:26:21,640 --> 00:26:23,716 Yes, horrible. 198 00:26:26,395 --> 00:26:31,354 My psych professor would consider it part of the secret nature of my dreams. 199 00:26:31,354 --> 00:26:34,355 Some great trial l'm about to face... 200 00:26:35,363 --> 00:26:37,736 ..like getting married. 201 00:26:37,736 --> 00:26:40,986 l know. Mrs McCluskey told me. 202 00:26:42,413 --> 00:26:45,248 His name is Bertram Cabot Junior. 203 00:26:45,248 --> 00:26:52,789 He's all the things l ever dreamed of in a man . He doesn 't play at life or dream it. 204 00:26:52,789 --> 00:26:57,218 He lives it, in all its seriousness and pleasure. 205 00:27:00,390 --> 00:27:02,846 Why did you call Bert Junior? 206 00:27:02,846 --> 00:27:06,061 lunderstand he'd been given his father's name. 207 00:27:06,061 --> 00:27:09,522 Bert's father's name is Arnold. 208 00:27:09,522 --> 00:27:12,272 No, that can 't be. 209 00:27:12,272 --> 00:27:14,480 But it is. 210 00:27:23,082 --> 00:27:25,158 l'm too early. 211 00:27:28,379 --> 00:27:30,455 l'm too early. 212 00:27:33,593 --> 00:27:36,713 - ls something wrong? - He isn 't born yet. 213 00:27:38,056 --> 00:27:40,263 Who isn 't born yet? 214 00:27:40,263 --> 00:27:42,883 Bertram Cabot Junior. 215 00:27:42,883 --> 00:27:45,345 Of course he isn 't born yet. 216 00:27:45,345 --> 00:27:49,016 Bert and l won 't be married until this weekend. 217 00:27:50,153 --> 00:27:53,107 You will be his mother. 218 00:27:53,107 --> 00:27:56,774 You will be the mother of Bertram Cabot Junior. 219 00:28:37,496 --> 00:28:40,912 -Noelle? - l'll be down in a minute! 220 00:29:02,856 --> 00:29:05,229 You are Bertram Cabot? 221 00:29:05,229 --> 00:29:08,479 - Yes. - Are you waiting for Noelle? 222 00:29:10,198 --> 00:29:13,318 She said she'd be down in a minute. 223 00:29:25,422 --> 00:29:30,844 l often wonder what that quality of mind is that enables a soldier to encounter death 224 00:29:30,844 --> 00:29:33,888 with firmness, valour and boldness. 225 00:29:35,433 --> 00:29:37,722 lt's like stepping on a rattlesnake. 226 00:29:37,722 --> 00:29:41,388 You learn to bite first so you don 't get bitten . 227 00:29:51,284 --> 00:29:53,442 May ask yo u a quest on? 228 00:29:53,442 --> 00:29:56,116 Of course. 229 00:29:56,116 --> 00:29:59,581 To save your own child from destruction , 230 00:29:59,581 --> 00:30:05,214 would you press a button destroying all the children of another land? 231 00:30:05,214 --> 00:30:08,046 Are you asking me as a future father, 232 00:30:08,046 --> 00:30:12,804 or as a prospective scientist with a duty towards humanity? 233 00:30:12,804 --> 00:30:16,598 l wasn 't aware there was any distinction . 234 00:30:16,598 --> 00:30:22,185 But you do have a very practical and objective mind. Like father, like son . 235 00:30:22,185 --> 00:30:25,022 Did you know my father? 236 00:30:25,022 --> 00:30:27,859 No, l didn 't know your father. 237 00:30:37,500 --> 00:30:41,664 You are going to marry a very lovely and wonderful girl. 238 00:30:41,664 --> 00:30:44,335 l think so. 239 00:30:45,050 --> 00:30:47,126 Do you love her? 240 00:30:48,888 --> 00:30:51,426 Who are you? 241 00:30:51,426 --> 00:30:53,634 What does it matter? 242 00:30:54,686 --> 00:30:57,806 - Will you answer my question ? - Do l love Noelle? 243 00:30:57,806 --> 00:31:00,430 - Do you? - Yes, l do. 244 00:31:00,430 --> 00:31:03,141 Then you must not marry her! 245 00:31:03,141 --> 00:31:05,817 -Not marry her? - You'll destroy her. 246 00:31:05,817 --> 00:31:11,784 Maybe it doesn 't matter who you are, but my personal life is none of your business. 247 00:31:15,333 --> 00:31:21,253 To save all the future children of the world, l must prevent one child from being born . 248 00:31:21,253 --> 00:31:25,794 - What are you talking about? - You must not marry her! 249 00:31:25,794 --> 00:31:28,799 Everything depends on it. You must believe that! 250 00:31:28,799 --> 00:31:32,550 - How long have you known Noelle? -Not long. 251 00:31:32,550 --> 00:31:36,849 - Long enough not to want her harmed. - You're that Professor Andro she mentioned. 252 00:31:36,849 --> 00:31:41,727 - Well, stay away from her. - l want to help her. 253 00:31:41,727 --> 00:31:45,029 To help you , everyone. You must believe that! 254 00:31:45,029 --> 00:31:50,448 - Who do you think you're kidding? - lf you try to marry her, l'll have no choice. 255 00:31:50,448 --> 00:31:54,791 Stay away from her or l won 't have any choice. Come on . 256 00:32:10,518 --> 00:32:13,009 We've had our first argument. 257 00:32:14,564 --> 00:32:18,147 - Over an outsider. -Noelle, look... 258 00:32:19,194 --> 00:32:23,488 - Do you have to go? - l've got to go to the school. 259 00:32:23,488 --> 00:32:28,954 l've got to arrange for all my postgrad courses next year. 260 00:32:28,954 --> 00:32:32,698 Next year... we'll be married a year. 261 00:32:37,464 --> 00:32:40,584 Do you still feel you don 't want to wait? 262 00:32:41,551 --> 00:32:44,387 M rs MeC u skey wo u d be devastatod 263 00:32:44,387 --> 00:32:48,381 She's had the parlour drapes cleaned and the rugs shampooed. 264 00:32:48,381 --> 00:32:52,681 She's always wanted to have a wedding in her parlour. 265 00:32:52,681 --> 00:32:53,463 OK. 266 00:32:56,192 --> 00:32:58,268 l'll try to hurry back. 267 00:33:41,158 --> 00:33:43,234 ( Andro ) l followed you . 268 00:33:47,414 --> 00:33:48,457 know 269 00:33:50,793 --> 00:33:52,869 l felt you . 270 00:33:59,761 --> 00:34:02,252 May s t c ose to yo u ? 271 00:34:11,983 --> 00:34:15,684 - You know, bees sleep. - Do they? 272 00:34:15,684 --> 00:34:17,979 Like a baby. 273 00:34:17,979 --> 00:34:24,118 When there's an eclipse, almost the whole insect population goes to sleep. 274 00:34:24,118 --> 00:34:29,585 The ones l've seen since l came here seem so sure of themselves. 275 00:34:32,839 --> 00:34:34,915 Tell me who you are. 276 00:34:53,528 --> 00:34:59,115 Noelle... l don 't know how to tell you , to make you understand. 277 00:34:59,115 --> 00:35:03,572 - You must love me. - Don 't say any more. l have to go. 278 00:35:03,572 --> 00:35:08,083 - Listen to me. l can 't let you marry him. - Let me go! 279 00:35:08,083 --> 00:35:10,915 Together we can save eternity! 280 00:35:14,717 --> 00:35:16,793 Noelle! 281 00:35:23,143 --> 00:35:25,930 - Go to the house. l'll catch up. - Please... 282 00:35:25,930 --> 00:35:28,554 Go on . Do as l tell you . 283 00:35:38,410 --> 00:35:42,028 - We will be married. -Not if l can help it. 284 00:35:42,028 --> 00:35:44,536 You can 't help it or stop it! 285 00:35:46,585 --> 00:35:51,164 l have to stop it. l will try anything to stop it. 286 00:35:51,164 --> 00:35:54,216 l must no longer concern myself with your innocence. 287 00:35:54,216 --> 00:35:58,092 l can think of only one thing: the children of the world. 288 00:35:58,092 --> 00:36:00,512 You're out of your mind. 289 00:36:00,512 --> 00:36:02,765 l don 't wanna kill you ! 290 00:36:02,765 --> 00:36:07,189 But l will! You and her. l must! l must! 291 00:37:25,984 --> 00:37:28,476 ( Piano plays Wagner 's ''Wedding March '') 292 00:37:42,794 --> 00:37:46,626 Dearly beloved, we are gathered together in the sight of God 293 00:37:46,626 --> 00:37:49,165 and in the presence of this company 294 00:37:49,165 --> 00:37:53,714 to join together this man and this woman in holy matrimony. 295 00:37:56,017 --> 00:37:59,885 lnto this holy estate these two persons come now to be joined. 296 00:37:59,885 --> 00:38:04,150 lf there be anyone here who maintains that this man and woman 297 00:38:04,150 --> 00:38:10,528 should not be united in holy matrimony, let him speak now or for ever hold his peace. 298 00:38:16,789 --> 00:38:21,452 Bertram Cabot, do you take this woman to be your lawful, wedded wife, 299 00:38:21,452 --> 00:38:24,457 to live together in sickness and in health... 300 00:38:25,299 --> 00:38:27,375 (screams) 301 00:39:03,298 --> 00:39:05,374 Noelle! 302 00:39:19,524 --> 00:39:20,275 Andro! 303 00:39:24,946 --> 00:39:26,773 Andro! 304 00:39:27,991 --> 00:39:28,742 Andro! 305 00:39:33,998 --> 00:39:34,749 Andro! 306 00:39:39,128 --> 00:39:40,374 Andro. 307 00:39:50,933 --> 00:39:53,222 Go away. Please go away. 308 00:39:54,270 --> 00:39:58,054 - They've hurt you . -No, l'm all right. 309 00:39:58,054 --> 00:40:00,516 How could you come here? 310 00:40:00,516 --> 00:40:03,108 l wanted to see you . 311 00:40:03,108 --> 00:40:05,610 You saw me. 312 00:40:05,610 --> 00:40:08,030 Weren 't you frightened like the others? 313 00:40:08,030 --> 00:40:11,446 All men have their moments of violence. 314 00:40:11,446 --> 00:40:14,831 ln some it passes. 315 00:40:14,831 --> 00:40:17,035 l saw yours pass. 316 00:40:22,467 --> 00:40:26,251 But didn 't you see my face? The change? 317 00:40:28,015 --> 00:40:32,262 The others did, l know. l... l lost control. 318 00:40:32,262 --> 00:40:35,146 l didn 't see anything. 319 00:40:37,191 --> 00:40:41,770 Except that you couldn 't bear to have me marry him. 320 00:40:41,770 --> 00:40:45,108 And you tried to stop it. 321 00:40:45,108 --> 00:40:48,492 You didn 't see what l really am? 322 00:40:49,496 --> 00:40:54,123 Tell me... what you really are. 323 00:41:00,759 --> 00:41:02,419 Ugly. 324 00:41:04,846 --> 00:41:07,338 There's no ugliness in you . 325 00:41:07,338 --> 00:41:09,882 l know there isn 't. 326 00:41:09,882 --> 00:41:13,969 Not in me, Noelle. Not in my heart or my soul. 327 00:41:16,567 --> 00:41:18,644 Not in your face, either. 328 00:41:21,322 --> 00:41:23,399 This face? 329 00:41:25,619 --> 00:41:28,110 This face is a suggestion . 330 00:41:29,790 --> 00:41:32,957 A mask to cover up a surface 331 00:41:32,957 --> 00:41:37,297 as corrupted as the world into which l was born . 332 00:41:37,297 --> 00:41:40,875 l am that hallucination you saw in the woods, Noelle, 333 00:41:40,875 --> 00:41:43,502 the great trial you're about to face. 334 00:41:43,502 --> 00:41:49,344 - But it's over, so go back to your wedding. - There isn 't going to be any wedding. 335 00:41:49,344 --> 00:41:51,554 l don 't love him. 336 00:41:54,567 --> 00:41:57,058 l don 't think l ever did. 337 00:41:59,197 --> 00:42:02,151 But you'll still marry him eventually. 338 00:42:02,151 --> 00:42:06,862 l know now that you can 't change things that are meant to be. 339 00:42:06,862 --> 00:42:11,161 l have to leave. l must go back to where l belong. 340 00:42:11,161 --> 00:42:13,369 Andro. Andro! 341 00:42:14,880 --> 00:42:16,957 Take me with you . 342 00:42:18,426 --> 00:42:20,502 - lt's impossible. - Please. 343 00:42:22,514 --> 00:42:24,590 lt's you l love. 344 00:42:28,937 --> 00:42:31,808 l don 't know how it happened... 345 00:42:31,808 --> 00:42:34,017 ..or why. 346 00:42:35,653 --> 00:42:37,729 And l don 't care. 347 00:42:38,781 --> 00:42:43,242 l only know that l want you . l need you . 348 00:42:45,330 --> 00:42:49,459 l didn 't mean for you to fall in love with me. 349 00:42:49,459 --> 00:42:54,496 - Didn 't you mean to kiss me, to touch me? - l couldn 't help myself. 350 00:42:55,424 --> 00:42:59,553 lt must have meant something to you . l know it did. 351 00:42:59,553 --> 00:43:03,677 Noelle, l... l can 't love you . You must not love me. 352 00:43:03,677 --> 00:43:07,723 - Why? - Because we cannot change destiny! 353 00:43:07,723 --> 00:43:11,058 Noelle, please try to understand. 354 00:43:13,944 --> 00:43:15,818 l can 't. 355 00:43:17,365 --> 00:43:19,441 Look at me. 356 00:43:25,957 --> 00:43:28,828 There are travellers of time, Noelle. 357 00:43:28,828 --> 00:43:31,452 There are people in tomorrow's cities. 358 00:43:31,452 --> 00:43:34,044 Living, breathing strangers, 359 00:43:34,044 --> 00:43:38,552 whom you'll never see but who are there just the same. 360 00:43:38,552 --> 00:43:42,428 And instead of the glorious future all men envision , 361 00:43:42,428 --> 00:43:45,845 there's only a dark and empty road, 362 00:43:45,845 --> 00:43:49,514 leading to misery and mourning. 363 00:43:51,276 --> 00:43:54,693 This is the world from which l came, Noelle. 364 00:43:54,693 --> 00:43:59,864 A world of tomorrow. A world you will help make. 365 00:44:03,790 --> 00:44:06,115 l wanted to change it. 366 00:44:06,115 --> 00:44:08,327 l tried. 367 00:44:09,338 --> 00:44:11,793 Know w hat had to do ? 368 00:44:11,793 --> 00:44:15,210 l had to prevent you from bearing a child. 369 00:44:15,210 --> 00:44:18,096 Cabot's child. 370 00:44:18,096 --> 00:44:23,217 Destined to grow up to be the catalyst for the world's end. 371 00:44:24,229 --> 00:44:26,471 The truth is in my eyes. 372 00:44:28,817 --> 00:44:31,189 You've served your purpose. 373 00:44:31,189 --> 00:44:34,025 l'll never have that child. 374 00:44:34,025 --> 00:44:36,647 The world will be different. 375 00:44:39,620 --> 00:44:45,659 No. ln a year, perhaps more, you'll find Bert or he'll find you . 376 00:44:46,628 --> 00:44:52,881 You'll marry and you'll have that child. Unless you were to... die now. 377 00:44:54,220 --> 00:44:56,509 Or... 378 00:44:56,509 --> 00:44:59,640 Or go with you . 379 00:44:59,640 --> 00:45:02,768 You can change destiny, Andro. 380 00:45:04,689 --> 00:45:08,059 Take me. Keep me. 381 00:45:09,611 --> 00:45:12,731 Don 't let Bert and l find each other again . 382 00:45:15,368 --> 00:45:17,444 ls it possible, Noelle? 383 00:45:20,081 --> 00:45:23,201 Could we make another future, a better world? 384 00:45:42,313 --> 00:45:45,149 l wonder what it's like where we're going. 385 00:45:45,149 --> 00:45:48,727 lf it's ugly, l won 't care. l'll be with you . 386 00:45:48,727 --> 00:45:52,528 lt won 't be ugly. We're changing that. lt'll probably be beautiful. 387 00:45:52,528 --> 00:45:54,734 The future usually is. 388 00:46:56,268 --> 00:46:58,345 ( Bertram ) Noelle! 389 00:46:59,147 --> 00:47:01,223 Noelle! 390 00:47:02,984 --> 00:47:04,858 Noelle! 391 00:47:04,858 --> 00:47:07,062 (gunshot 392 00:47:43,862 --> 00:47:45,605 (gunshot 393 00:48:35,709 --> 00:48:36,460 Andro? 394 00:48:39,046 --> 00:48:41,335 What's wrong? 395 00:48:41,335 --> 00:48:48,299 Noelle, listen . We created a future into which l was never born . 396 00:48:49,641 --> 00:48:53,556 lf you'd married him, had his child... 397 00:48:56,357 --> 00:48:59,062 my world wo u d bave come 398 00:49:02,030 --> 00:49:04,735 But we've changed all of that. 399 00:49:07,828 --> 00:49:10,319 lt will be all different. 400 00:49:15,085 --> 00:49:18,040 And l was never born . 401 00:49:27,724 --> 00:49:28,475 Andro! 402 00:49:33,272 --> 00:49:35,348 Andro... 403 00:49:36,776 --> 00:49:40,608 Andro! Andro... 404 00:49:43,700 --> 00:49:47,864 ( man ) lt is said that if you move a pebble on the beach, 405 00:49:47,864 --> 00:49:53,239 you set up a different pattern and everything in the world is changed. 406 00:49:53,239 --> 00:49:57,790 lt can also be said that love can change the future, 407 00:49:57,790 --> 00:50:02,385 if it is deep enough, true enough and selfless enough. 408 00:50:02,385 --> 00:50:06,047 lt can prevent a war, prohibit a plague, 409 00:50:06,047 --> 00:50:08,887 keep the whole world whole. 410 00:50:11,271 --> 00:50:14,723 We now return control of your television set to you 411 00:50:14,723 --> 00:50:19,770 until next week at this same time when the control voice will take you to... 412 00:50:19,770 --> 00:50:22,361 ..The Outer Limits. 413 00:50:22,411 --> 00:50:26,961 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.