Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:21,588 --> 00:05:23,355
Onderweg
thuis van werk stop je i>
2
00:05:23,357 --> 00:05:25,123
in het winkelcentrum
om wat te eten op te halen. i>
3
00:05:25,125 --> 00:05:27,759
Als je langs een restaurant loopt,
je snapt een glimp
4
00:05:27,761 --> 00:05:30,829
van je partner met
een andere man of vrouw.
5
00:05:30,831 --> 00:05:33,298
Ze kussen openlijk
en heel hartstochtelijk.
6
00:05:33,300 --> 00:05:35,334
Tot dit moment,
je geloofde je relatie
7
00:05:35,336 --> 00:05:36,935
was stabiel,
liefdevol en toegewijd.
8
00:05:36,937 --> 00:05:39,771
A. Ik voel helemaal geen woede.
9
00:05:39,773 --> 00:05:41,773
B. Ik voel me een beetje geïrriteerd.
10
00:05:41,775 --> 00:05:44,142
C. Ik voel me redelijk boos.
11
00:05:44,144 --> 00:05:45,677
D. Ik voel me heel boos.
12
00:05:45,679 --> 00:05:48,013
E. Ik voel me woedend.
13
00:05:58,525 --> 00:06:00,859
Tijdens een karaoke-avond,
je vrienden...
14
00:06:07,134 --> 00:06:09,368
Ja.
15
00:06:09,370 --> 00:06:11,136
Ik weet.
16
00:06:14,708 --> 00:06:16,742
Laten we het anders doen.
17
00:06:17,745 --> 00:06:23,315
Eh, laat me specifieker zijn.
18
00:06:23,317 --> 00:06:26,084
Je bent geïsoleerd geweest
in de Ely State Prison,
19
00:06:26,086 --> 00:06:27,886
en je bent net geweest
hier overgedragen,
20
00:06:27,888 --> 00:06:30,422
weer in isolatie.
21
00:06:30,424 --> 00:06:32,758
Wat denk je daarvan?
22
00:06:36,597 --> 00:06:39,398
Zoals ik al zei, dit is jouw
pre-classificatie bijeenkomst
23
00:06:39,400 --> 00:06:42,033
zodat we kunnen ontdekken wat
opties zijn voor u beschikbaar
24
00:06:42,035 --> 00:06:45,270
als je weer binnenkomt
de algemene bevolking.
25
00:06:45,272 --> 00:06:48,006
Is er een roeping
ben je geïnteresseerd in?
26
00:06:48,008 --> 00:06:51,743
Zou jij willen
je opleiding hervatten?
27
00:06:55,249 --> 00:06:59,017
Het is gewoon ... het is echt gemakkelijk
om te verdwalen in het systeem.
28
00:06:59,019 --> 00:07:01,286
Vooral als je
kom in een nieuwe faciliteit
29
00:07:01,288 --> 00:07:04,356
en jij weet,
je komt hier niet vandaan.
30
00:07:09,196 --> 00:07:12,464
Ik probeer het gewoon te ontdekken
wat is belangrijk voor jou.
31
00:07:12,466 --> 00:07:14,533
Is jouw vrijheid
belangrijk voor jou?
32
00:07:14,535 --> 00:07:16,768
Is dat iets?
jij denkt aan?
33
00:07:20,040 --> 00:07:23,208
Luister je naar mij?
alles, meneer Coleman?
34
00:07:23,210 --> 00:07:24,609
Ja.
35
00:07:24,611 --> 00:07:26,044
Ja, wat?
Ja, je bent aan het luisteren?
36
00:07:26,046 --> 00:07:27,646
Of, ja,
is jouw vrijheid belangrijk voor jou?
37
00:07:27,648 --> 00:07:29,815
-Ik luister.
-Oke. Dank je.
38
00:07:29,817 --> 00:07:31,583
- Breng me gewoon terug.
- Hé, hé, hé!
39
00:07:31,585 --> 00:07:33,118
Wat?
40
00:07:33,120 --> 00:07:34,252
Het is oke. Dank je.
41
00:07:34,254 --> 00:07:35,821
Ga zitten!
42
00:07:35,823 --> 00:07:39,024
Ga zitten. Ga zitten!
43
00:07:42,896 --> 00:07:45,497
Ik snap het ... je hebt zin
je hebt hier geen controle over.
44
00:07:45,499 --> 00:07:47,899
Ik snap het. Ik begrijp dat.
45
00:07:47,901 --> 00:07:50,335
Ik geef je wat controle.
46
00:07:50,337 --> 00:07:52,003
Dat is wat dit is.
47
00:07:52,005 --> 00:07:54,105
En leuk vinden of niet,
je wordt gereïntegreerd
48
00:07:54,107 --> 00:07:55,507
in de algemene bevolking.
49
00:07:55,509 --> 00:07:58,143
Mm, ik ben niet goed met mensen.
50
00:08:00,247 --> 00:08:02,314
Okee.
51
00:08:09,122 --> 00:08:12,324
Ik kan je naar buiten brengen
onderhoudsprogramma dan.
52
00:08:12,326 --> 00:08:14,593
En terwijl je daar bent,
je krijgt de gelegenheid
53
00:08:14,595 --> 00:08:17,262
nadenken over waar
jij wil zijn.
54
00:08:20,133 --> 00:08:23,134
-Kan ik nu gaan?
-Yep.
55
00:08:23,136 --> 00:08:25,237
Open de D-vleugel!
56
00:08:37,451 --> 00:08:39,451
Pop 3.
57
00:08:54,234 --> 00:08:56,401
Wil er een?
58
00:09:27,501 --> 00:09:29,734
Alsjeblieft, jongen.
59
00:09:29,736 --> 00:09:31,870
Goed zo.
60
00:09:44,718 --> 00:09:46,685
Alsjeblieft.
61
00:09:46,687 --> 00:09:48,920
Begin hier met deze stapel.
62
00:09:50,223 --> 00:09:51,590
Je maakt een grapje?
63
00:09:51,592 --> 00:09:53,391
Geen man.
Als je er klaar mee bent,
64
00:09:53,393 --> 00:09:55,026
stop het daar in die stapel.
65
00:09:55,028 --> 00:09:57,195
Wat, heb jij hier de leiding?
66
00:09:57,197 --> 00:09:59,464
Ja, ik ben het hoofd
van shit-shoveling.
67
00:09:59,466 --> 00:10:01,933
Ga ervoor. Word bezig.
68
00:10:50,083 --> 00:10:51,716
Okee. Laten we gaan.
69
00:11:10,504 --> 00:11:12,303
Pop 3.
70
00:11:23,617 --> 00:11:25,884
Je ruikt naar stront.
71
00:14:09,316 --> 00:14:11,516
Wat zijn we in godsnaam
doe je daar?
72
00:14:11,518 --> 00:14:13,284
Ga er nu uit!
73
00:14:15,889 --> 00:14:17,889
Je gaat daar nooit naar binnen.
74
00:14:17,891 --> 00:14:20,058
Dat is een gevaarlijk dier.
75
00:14:20,060 --> 00:14:22,527
Maak nooit een fuck met hem.
76
00:14:22,529 --> 00:14:24,562
Heb je een naam?
Wat is je naam?
77
00:14:24,564 --> 00:14:27,232
Roman.
78
00:14:27,234 --> 00:14:29,734
Nou, Roman,
79
00:14:29,736 --> 00:14:33,338
Ik heb mijn tuin niet nodig
en mijn gazon bevrucht.
80
00:14:33,340 --> 00:14:35,740
Dus waarom doe je het niet gewoon
neem je kruiwagen
81
00:14:35,742 --> 00:14:39,010
en je hooivork,
en ontdoen van al deze shit.
82
00:15:06,573 --> 00:15:08,940
Coleman, bezoeker.
83
00:15:29,262 --> 00:15:31,963
Okee.
Heel heel goed.
84
00:15:31,965 --> 00:15:34,265
Goed.
85
00:15:42,876 --> 00:15:44,475
Wie ben jij in hemelsnaam?
86
00:15:44,477 --> 00:15:46,177
Ik ben hier.
87
00:15:51,217 --> 00:15:53,751
Hier.
Heel goed.
88
00:15:56,923 --> 00:15:58,389
Heel cool.
89
00:15:58,391 --> 00:16:02,260
En misschien een van u
twee alstublieft.
90
00:16:05,432 --> 00:16:07,265
Oké, ik vind het geweldig.
91
00:16:07,267 --> 00:16:09,834
Daar ga je. Oke.
92
00:16:12,339 --> 00:16:14,272
Oke.
93
00:16:14,274 --> 00:16:15,740
Okee.
94
00:16:15,742 --> 00:16:18,276
En een van jullie twee, alsjeblieft.
95
00:16:28,254 --> 00:16:30,188
Waarom ben je hier?
96
00:16:31,658 --> 00:16:33,791
Okee.
97
00:16:33,793 --> 00:16:35,927
-Heel goed.
-Dank je.
98
00:16:35,929 --> 00:16:38,529
Ik wil alleen dat je dit ondertekent.
99
00:16:39,532 --> 00:16:41,165
Dank je.
100
00:16:41,167 --> 00:16:43,501
Heel erg leuk.
101
00:16:47,273 --> 00:16:49,040
- EEN
- een beetje dichterbij.
102
00:16:49,042 --> 00:16:52,176
Okee. Heel heel goed.
103
00:16:52,178 --> 00:16:53,544
Goed.
104
00:16:53,546 --> 00:16:55,113
Kom hier niet terug.
105
00:16:55,115 --> 00:16:57,215
Heel goed.
106
00:16:57,217 --> 00:16:59,183
Heel goed. Dank je.
107
00:16:59,185 --> 00:17:01,152
Goedendag.
108
00:17:01,154 --> 00:17:03,121
En oke, goed.
109
00:17:05,859 --> 00:17:07,525
Oké, jongens. i>
110
00:17:07,527 --> 00:17:10,128
Is iedereen klaar?
111
00:17:10,130 --> 00:17:11,562
Ja baas.
112
00:17:11,564 --> 00:17:14,132
Omdat deze is
vooral gek.
113
00:17:14,134 --> 00:17:15,700
Okee.
114
00:17:15,702 --> 00:17:17,702
Dus wees heel voorzichtig.
115
00:17:17,704 --> 00:17:21,005
En open de poort op drie.
116
00:17:21,007 --> 00:17:23,708
Een. -
117
00:17:24,911 --> 00:17:27,512
Twee.
118
00:17:27,514 --> 00:17:29,514
- Drie! Laat maar rip!
- Oké, hier gaan we!
119
00:17:33,053 --> 00:17:35,053
Godverdomme.
Klootzak.
120
00:17:35,055 --> 00:17:37,889
- Kijk hem eens.
- Hij is wild, man.
121
00:17:37,891 --> 00:17:39,657
Jezus Christus.
122
00:17:41,227 --> 00:17:42,894
Wyatt Earp hier.
123
00:17:42,896 --> 00:17:44,562
-Kom op.
-Godverdomme!
124
00:17:44,564 --> 00:17:46,197
Moet je zien
Wyatt Earp shit.
125
00:17:46,199 --> 00:17:47,999
Kom op nou.
126
00:17:51,337 --> 00:17:53,704
Hoe lang sta je hier al?
127
00:17:53,706 --> 00:17:55,173
Huh?
128
00:17:55,175 --> 00:17:57,075
Ik praat tegen je. Ja, juist.
129
00:17:57,077 --> 00:17:58,776
Hoe lang ben je hier al?
130
00:17:58,778 --> 00:18:00,711
Oké, jouw beurt. Kom op.
131
00:18:00,713 --> 00:18:03,514
Jij ... je kunt een geluid maken, toch?
Je kan spreken?
132
00:18:03,516 --> 00:18:05,883
-Ja ik kan.
-Oke. Wat is je naam?
133
00:18:05,885 --> 00:18:08,352
Ik heb je gezegd, mijnheer, dat is het,
Coleman Roman.
134
00:18:08,354 --> 00:18:11,289
Coleman
Roman is jouw naam?
135
00:18:11,291 --> 00:18:13,291
Dat is een grap, toch?
136
00:18:15,261 --> 00:18:18,062
Zwijg Henry. Het is niet grappig.
137
00:18:18,064 --> 00:18:21,299
Hij heeft een naam.
Het is gewoon achteruit.
138
00:18:22,235 --> 00:18:23,868
Heb je ooit een paard bereden?
139
00:18:23,870 --> 00:18:26,571
-Nee meneer.
-5: 00 uur morgenochtend.
140
00:18:26,573 --> 00:18:28,206
- Nee, ik ben hier gewoon voor onderhoud ...
-Rechts?
141
00:18:28,208 --> 00:18:29,574
Ik ben er gewoon voor
onderhoud, mijnheer.
142
00:18:29,576 --> 00:18:32,410
Nee meneer,
je bent hier niet voor onderhoud.
143
00:18:32,412 --> 00:18:36,414
Je bent hier om te doen wat ik
beslis dat je gaat doen.
144
00:18:36,416 --> 00:18:38,716
En hier is de oefening.
145
00:18:38,718 --> 00:18:42,120
Als je daar kunt blijven
gedurende meer dan vijf seconden,
146
00:18:42,122 --> 00:18:44,122
je zit in het programma.
147
00:18:45,391 --> 00:18:48,025
Snap je? Jij hebt de leiding.
148
00:18:49,095 --> 00:18:51,162
Zorg dat hij gevoed wordt, laat hem drenken,
149
00:18:51,164 --> 00:18:53,397
en hem kalmeren.
150
00:18:55,301 --> 00:18:57,635
Jouw laarzen, Mr. Coleman.
151
00:18:58,972 --> 00:19:00,738
Ja, ze gaan rechtop staan.
152
00:19:04,410 --> 00:19:05,943
Fellas, fellas, fellas,
153
00:19:05,945 --> 00:19:07,478
goedemorgen, goed
ochtend, goedemorgen.
154
00:19:07,480 --> 00:19:09,013
Net op tijd. Wat is er?
155
00:19:09,015 --> 00:19:10,348
-Hoe gaat het?
-Mikey.
156
00:19:10,350 --> 00:19:11,983
Hoe voel je je? Okee?
157
00:19:11,985 --> 00:19:13,985
Uh Huh. Goedemorgen.
Goedemorgen Goedemorgen.
158
00:19:13,987 --> 00:19:15,453
Hoi hoi.
159
00:19:17,357 --> 00:19:18,856
Wat is er? Wat is er? Hoe gaat het?
160
00:19:18,858 --> 00:19:20,525
Oké, jongens.
Wat is er aan de hand, Elia?
161
00:19:20,527 --> 00:19:22,627
-He man hoe gaat het?
Hoe gaat het? -Jaaa Jaaa.
162
00:19:22,629 --> 00:19:24,929
- Top van de ochtend.
-Ah, ah, ah, heb de laarzen aan.
163
00:19:24,931 --> 00:19:26,964
Oh, ja, maak je geen zorgen.
Je zult er aan wennen, man.
164
00:19:26,966 --> 00:19:28,833
Leuke laarzen.
165
00:19:28,835 --> 00:19:31,102
Pop je kers vandaag, homeboy.
Lopen een beetje grappig?
166
00:19:31,104 --> 00:19:32,537
Dat is het zeker niet
hun eerste rodeo.
167
00:19:34,307 --> 00:19:36,374
-Whoo! Leuk in die sinaasappel.
- Ga je zitten, man.
168
00:19:36,376 --> 00:19:37,875
Hij neukt met jou.
169
00:19:37,877 --> 00:19:39,610
Het hele doel
van dit programma
170
00:19:39,612 --> 00:19:41,979
is om te leren hoe te
breek deze wilde paarden
171
00:19:41,981 --> 00:19:44,015
en verander ze
een paard van waarde
172
00:19:44,017 --> 00:19:46,784
dat kan worden geveild
uit in de komende 12 weken.
173
00:19:46,786 --> 00:19:48,986
Loont om dit te behouden
programma loopt,
174
00:19:48,988 --> 00:19:51,022
en uiteindelijk...
175
00:19:51,024 --> 00:19:53,024
onze rehabilitatie.
176
00:19:53,026 --> 00:19:56,360
En ironisch genoeg,
de politie koopt de meesten van hen.
177
00:19:58,031 --> 00:20:00,331
Dat paard is gek, man.
178
00:20:00,333 --> 00:20:02,667
yo,
hij is op het moment aan het schrikken.
179
00:20:02,669 --> 00:20:04,502
- Waarom is dat?
- Ik weet het niet.
180
00:20:04,504 --> 00:20:07,305
Waarom vraag je het hem niet?
Ben je klaar?
181
00:20:11,177 --> 00:20:13,644
Whoa, whoa, whoa, whoa.
182
00:20:13,646 --> 00:20:15,146
Kom terug.
183
00:20:15,148 --> 00:20:16,981
Hé, luister.
184
00:20:16,983 --> 00:20:20,151
Omdat ik de beste ben
trainer hier.
185
00:20:20,153 --> 00:20:21,686
Zie dit?
186
00:20:21,688 --> 00:20:23,554
Dit is jouw hand.
187
00:20:23,556 --> 00:20:25,823
Dat wil je altijd wel
controle over je hand.
188
00:20:25,825 --> 00:20:29,093
Wat je wilt doen is een vinden
opening, weet je dat?
189
00:20:29,095 --> 00:20:30,928
Laat hem gaan.
190
00:20:30,930 --> 00:20:33,064
Hoi hoi.
Je wilt hem gewoon op gang krijgen.
191
00:20:33,066 --> 00:20:35,700
En zorg ervoor dat je
blijf in het centrum.
192
00:20:35,702 --> 00:20:37,001
Okee?
193
00:20:37,003 --> 00:20:39,503
Laat hem om je heen bewegen.
Kom op.
194
00:20:39,505 --> 00:20:42,506
Nu, normaal,
wanneer je een nieuw paard start,
195
00:20:42,508 --> 00:20:46,110
je kunt hem recht houden
het hek zoals hij nu is.
196
00:20:46,112 --> 00:20:48,079
Omdat ze proberen te houden
197
00:20:48,081 --> 00:20:49,947
zoveel ruimte als zij
kan weg van je zijn.
198
00:20:49,949 --> 00:20:52,016
Okee?
Nu, het eerste wat u wilt doen
199
00:20:52,018 --> 00:20:53,451
is gewoon richting bepalen.
200
00:20:53,453 --> 00:20:55,119
Laat hem een kant op gaan,
201
00:20:55,121 --> 00:20:57,388
en stuur hem dan de andere kant op.
202
00:20:57,390 --> 00:20:59,690
En nadat je dat gaat kloppen,
203
00:20:59,692 --> 00:21:02,226
je kunt beginnen met werken
de haak en de gelijkspel.
204
00:21:02,228 --> 00:21:04,729
Of, zoals ik graag doe
bel, de aanraking.
205
00:21:07,100 --> 00:21:09,200
Okee?
206
00:21:09,202 --> 00:21:12,403
Zoals ik zei,
respecteer zijn ruimte, oké?
207
00:21:12,405 --> 00:21:14,272
En hij zal de jouwe respecteren.
208
00:21:14,274 --> 00:21:16,807
En kijk hem nooit in de ogen.
209
00:21:16,809 --> 00:21:18,843
Ga hierheen.
210
00:21:22,949 --> 00:21:26,017
Kom op man.
We hebben niet helemaal verdomde dag.
211
00:21:36,462 --> 00:21:39,130
Vergeet de stok niet.
212
00:21:40,600 --> 00:21:42,500
Okee.
213
00:21:42,502 --> 00:21:45,703
Wanneer je ook bent
klaar, Roman Coleman.
214
00:21:58,584 --> 00:22:00,251
Heupen, Roman.
215
00:22:00,253 --> 00:22:02,019
- Ja, hoe zit het met hen?
- Je rotzooi is krap.
216
00:22:02,021 --> 00:22:04,021
Je moet losmaken
het een beetje
217
00:22:04,023 --> 00:22:06,157
als je verbinding wilt maken met
hem, oke?
218
00:22:06,159 --> 00:22:09,293
Ik wed dat je dat niet hebt
een goede fucking dansbeweging.
219
00:22:11,698 --> 00:22:13,431
Oh, dit gaat
verdomde goed.
220
00:22:13,433 --> 00:22:14,765
Waar ga je naartoe?
221
00:22:14,767 --> 00:22:16,500
-Waar ga je naartoe?
- Oké, kijk.
222
00:22:16,502 --> 00:22:18,002
Laat de stok vallen. Fuck de stok.
223
00:22:18,004 --> 00:22:19,970
Doe je handen omhoog. Okee?
224
00:22:19,972 --> 00:22:22,440
Breng een grens tot stand.
225
00:22:22,442 --> 00:22:24,175
Nu,
vertel je paard om achteruit te gaan.
226
00:22:26,713 --> 00:22:28,412
Ga achteruit.
227
00:22:29,782 --> 00:22:31,182
Met je lichaam.
228
00:22:31,184 --> 00:22:33,184
Ga achteruit. Terug de fuck off.
229
00:22:33,186 --> 00:22:35,820
- Je doet alsof
een teef nu, Roman.
230
00:22:35,822 --> 00:22:38,189
-Vertel hem om zich terug te trekken.
-Terug.
231
00:22:40,159 --> 00:22:41,692
Ga achteruit.
232
00:22:41,694 --> 00:22:43,361
Met je lichaam, Roman. Kom op.
233
00:22:43,363 --> 00:22:45,196
Kom op, rot op!
234
00:22:49,168 --> 00:22:51,502
Het is goed,
Roman Coleman,
235
00:22:51,504 --> 00:22:53,204
maar als je dat wilt
controleer je paard,
236
00:22:53,206 --> 00:22:55,172
Eerst moet je jezelf beheersen.
237
00:22:55,174 --> 00:22:57,141
Ja, jij bent de baas.
Je hebt het, Roman.
238
00:22:57,143 --> 00:22:58,642
Kom op, kom daarheen.
239
00:22:58,644 --> 00:23:00,311
Blijf gewoon doorwerken
ze dansen bewegingen. Heupen.
240
00:23:00,313 --> 00:23:01,545
Ga daar naartoe.
241
00:23:01,547 --> 00:23:02,847
Ga daarheen, man.
242
00:23:02,849 --> 00:23:05,316
Ja, kom op, verplaats het.
243
00:23:05,318 --> 00:23:07,551
- Daar ga je.
- Kom op.
244
00:23:07,553 --> 00:23:09,754
Dat ben je echt niet
slecht voor een first-timer.
245
00:23:09,756 --> 00:23:11,489
Ik ben eigenlijk mooi
trots op jou.
246
00:23:11,491 --> 00:23:12,757
Ik keek op,
en die klootzak
247
00:23:12,759 --> 00:23:14,024
ren gewoon recht over me heen.
248
00:23:14,026 --> 00:23:15,693
Dan kijk ik weer omhoog en ik heb het
249
00:23:15,695 --> 00:23:17,395
15 paardenhanen slingeren
in mijn verdomde gezicht.
250
00:23:17,397 --> 00:23:19,397
Omdat je het echt hebt
om op het paard te zijn, man.
251
00:23:19,399 --> 00:23:20,865
Je geeft meer uit
tijd op de grond
252
00:23:20,867 --> 00:23:22,099
dan op je paard.
253
00:23:22,101 --> 00:23:23,534
Fuck you, Tom.
254
00:23:23,536 --> 00:23:24,902
Heb je T-Bird gezien?
255
00:23:24,904 --> 00:23:26,570
Die klootzak is a
maniak, maat.
256
00:23:26,572 --> 00:23:30,374
Hij is niet een van de lui,
squishy, ezel types.
257
00:23:30,376 --> 00:23:31,876
- Man, ik zeg je ...
- Welke man?
258
00:23:31,878 --> 00:23:33,210
Ik luister gewoon.
259
00:23:33,212 --> 00:23:34,512
Hallo,
wat is je naam ook al weer?
260
00:23:35,515 --> 00:23:36,914
Roman.
261
00:23:36,916 --> 00:23:39,216
Oh, je hebt het nieuwe
paard, toch?
262
00:23:39,218 --> 00:23:41,252
Ja.
263
00:23:41,254 --> 00:23:43,087
Oh, het nieuwe paard!
264
00:23:45,091 --> 00:23:47,525
Eh, ja, hel ja,
toen ik T-Bird voor het eerst zag, dacht ik,
265
00:23:47,527 --> 00:23:50,227
"Ik heb medelijden met de dwaas die moet
rij die klootzak. "
266
00:23:50,229 --> 00:23:51,796
- Het is mij gelukt.
- De tijd is om.
267
00:23:51,798 --> 00:23:53,464
Kom op man.
268
00:23:53,466 --> 00:23:55,533
Je weet dat we er als drie zijn
meer minuten hier.
269
00:23:55,535 --> 00:23:56,901
U bent klaar. De tijd is om.
270
00:23:56,903 --> 00:23:58,269
-Laten we gaan!
Oké, goed.
271
00:24:19,892 --> 00:24:21,959
Waar kijk je naar, man?
272
00:24:23,496 --> 00:24:26,297
Alles wat je nodig hebt om te kijken
op is ze heupen, schouders,
273
00:24:26,299 --> 00:24:28,299
heupen, schouders,
heupen, schouders.
274
00:24:30,002 --> 00:24:32,903
Werk eraan, danspasjes, man.
Je komt wel goed.
275
00:24:45,952 --> 00:24:47,585
Hé, Indiaas. Hoe gaat het?
276
00:24:47,587 --> 00:24:49,186
-Hallo.
-Hallo daar.
277
00:24:49,188 --> 00:24:50,421
-Hallo.
-Hoe gaat het man?
278
00:24:50,423 --> 00:24:51,622
Hoe voel je je? Beter?
279
00:24:51,624 --> 00:24:53,090
- Ah, wat, dawg?
-Wat is er?
280
00:24:53,092 --> 00:24:54,758
- Wat is er, jongens?
-Yo, G.
281
00:24:56,095 --> 00:24:58,162
Yo, let op mijn rug.
282
00:25:21,020 --> 00:25:22,586
Dat is ook een soldaat.
283
00:25:26,058 --> 00:25:28,125
Hij kreeg het gekke oog.
284
00:25:45,411 --> 00:25:47,411
Daar gaan we.
285
00:25:56,389 --> 00:25:59,156
Ik heb dat al getekend.
286
00:26:00,393 --> 00:26:02,459
Je bent de initiaal vergeten.
287
00:26:03,729 --> 00:26:05,362
Allemaal
goed, jullie twee.
288
00:26:05,364 --> 00:26:06,997
Nee, kijk niet
289
00:26:06,999 --> 00:26:10,034
op de camera,
maar kijk hier naar mijn vinger.
290
00:26:10,036 --> 00:26:12,102
Okee.
291
00:26:14,206 --> 00:26:16,240
Heel goed. Dank je.
292
00:26:16,242 --> 00:26:19,076
Emancipatie?
Wat is dat verdomme?
293
00:26:19,078 --> 00:26:21,845
Ik heb een baan gevonden,
Ik heb een vriendje,
294
00:26:21,847 --> 00:26:23,747
en ik ben klaar om te vertrekken.
295
00:26:23,749 --> 00:26:25,249
Gewoon tekenen.
296
00:26:35,761 --> 00:26:37,728
Mijn vriend is monteur.
297
00:26:37,730 --> 00:26:39,763
Hij opent een
garage in Atlanta,
298
00:26:39,765 --> 00:26:42,232
en ik ga werken
daar als een receptioniste.
299
00:26:42,234 --> 00:26:43,801
Hallo daar.
300
00:26:43,803 --> 00:26:47,004
Willen jullie
je foto vandaag genomen?
301
00:26:48,140 --> 00:26:50,474
Ja tuurlijk. Dat zou fantastisch zijn.
302
00:26:50,476 --> 00:26:52,977
-Nee, niet echt, man.
- Ja, het zou geweldig zijn.
303
00:26:52,979 --> 00:26:54,278
Dank je.
304
00:26:54,280 --> 00:26:56,113
Allemaal
Oké, kom met mij mee.
305
00:26:59,485 --> 00:27:01,085
Kom met mij mee.
306
00:27:01,087 --> 00:27:03,053
Kom op, pa.
307
00:27:09,562 --> 00:27:12,830
Als je helemaal klaar bent,
Waarom dan heb je dit nodig?
308
00:27:12,832 --> 00:27:14,832
Ik verkoop oma's
huis in Bakersfield,
309
00:27:14,834 --> 00:27:17,735
maar ik kan niet tenzij je tekent.
310
00:27:17,737 --> 00:27:19,303
Oke,
311
00:27:19,305 --> 00:27:20,771
kijk niet naar de camera.
312
00:27:20,773 --> 00:27:23,774
Kijk maar naar mijn
vinger hier.
313
00:27:23,776 --> 00:27:25,509
Oke.
314
00:27:25,511 --> 00:27:27,611
Je kunt zelfs lachen als je wilt.
315
00:27:27,613 --> 00:27:29,747
Neem je foto, man.
316
00:27:29,749 --> 00:27:33,183
- Je kunt het huis niet verkopen.
- Ik moet het huis verkopen.
317
00:27:33,185 --> 00:27:35,586
Super goed.
318
00:27:35,588 --> 00:27:38,255
Nog eentje.
319
00:27:38,257 --> 00:27:40,858
Wacht even. Misschien draai je je om
320
00:27:40,860 --> 00:27:43,527
en gezicht elk
andere een beetje.
321
00:27:45,698 --> 00:27:48,032
-Super goed.
- Ja, we zijn klaar.
322
00:27:48,034 --> 00:27:50,000
Dat is een leuke.
323
00:27:50,002 --> 00:27:52,503
ik heb het geld nodig
om deze baby groot te brengen.
324
00:27:52,505 --> 00:27:54,938
Oh, dus hij heeft een vader?
325
00:27:54,940 --> 00:27:57,441
Welnu, ik ben niet de maagd Maria.
326
00:27:57,443 --> 00:28:00,678
Dus waarom neemt hij niet?
voor de baby zorgen, dan?
327
00:28:02,848 --> 00:28:06,583
Wat weet je over
voor een baby zorgen?
328
00:28:08,120 --> 00:28:11,455
Wat weet je over
voor iets zorgen?
329
00:28:13,292 --> 00:28:15,459
- Dat huis is van mij.
- Verlaag je stem.
330
00:28:15,461 --> 00:28:18,195
Het is van mij.
Oma liet het aan mij over.
331
00:28:18,197 --> 00:28:20,898
Nee, ze liet het aan ons over.
332
00:28:20,900 --> 00:28:22,833
-Werkelijk?
-Ja.
333
00:28:22,835 --> 00:28:25,803
En je hebt het hier nodig?
334
00:28:25,805 --> 00:28:28,539
Hier,
waar je kleding wordt gewassen,
335
00:28:28,541 --> 00:28:31,709
uw maaltijden worden geserveerd.
336
00:28:31,711 --> 00:28:33,877
Je hebt een bed.
337
00:28:33,879 --> 00:28:35,579
Shit, je bent zelfs bruin.
338
00:28:35,581 --> 00:28:37,548
Je bent afhankelijk van de staat,
339
00:28:37,550 --> 00:28:39,650
en het is alsof je bezig bent
permanente fucking vakantie.
340
00:28:39,652 --> 00:28:41,719
Hou je bek!
341
00:28:49,361 --> 00:28:52,896
Ja, ik denk van wel
trouw met dat paard als je kon.
342
00:28:52,898 --> 00:28:54,698
Maak je geen zorgen, huiselijk.
Je geheim is veilig bij mij.
343
00:28:54,700 --> 00:28:57,201
- Je had het moeten zien
hij stelt eerder voor, man.
344
00:28:57,203 --> 00:29:00,003
Hé, ik denk dat je het al hebt
verloofd, huiselijk, recht omhoog.
345
00:29:02,208 --> 00:29:04,274
Whoa, iemand is boos.
346
00:29:05,377 --> 00:29:07,010
Roman.
347
00:29:07,012 --> 00:29:09,346
Hé, Roman!
348
00:29:09,348 --> 00:29:11,181
Roman!
349
00:29:14,086 --> 00:29:16,386
Je weet wel,
een mustang rijden,
350
00:29:16,388 --> 00:29:18,222
dat is het makkelijke gedeelte.
351
00:29:18,224 --> 00:29:20,390
Het moeilijke deel is ...
352
00:29:20,392 --> 00:29:24,061
hand in hand
hij in de eerste plaats.
353
00:29:24,063 --> 00:29:26,029
Klopt dat niet, Coleman?
354
00:29:27,600 --> 00:29:29,733
Waarom kom je niet hierheen?
355
00:29:29,735 --> 00:29:31,935
en ga daar naar binnen
en kalmeer hem.
356
00:29:31,937 --> 00:29:34,972
- Ik kom daar niet binnen.
-Doe het.
357
00:29:36,375 --> 00:29:39,076
En niet alleen; doe het.
358
00:29:39,078 --> 00:29:40,377
Gaan.
359
00:29:49,889 --> 00:29:51,789
Vergeet uw stick niet.
360
00:29:56,896 --> 00:29:59,530
Zodra hij zich omdraait,
je komt daar binnen.
361
00:30:04,103 --> 00:30:06,904
Kom op. Kom op.
362
00:30:09,775 --> 00:30:11,508
Trek nu zijn aandacht.
363
00:30:13,145 --> 00:30:16,346
Gedraag je.
364
00:30:16,348 --> 00:30:18,615
Duw hem terug.
365
00:30:24,190 --> 00:30:26,323
Wacht daar, Roman.
Je doet het geweldig.
366
00:30:26,325 --> 00:30:27,624
Kom op.
367
00:30:27,626 --> 00:30:28,926
Ja dat is het.
368
00:30:28,928 --> 00:30:30,527
Kom op, stop nu.
369
00:30:30,529 --> 00:30:33,096
Ja, kom hier. Kom hier.
370
00:30:33,098 --> 00:30:35,032
- Kom hier. Jij stopt.
- Kom op, Coleman.
371
00:30:35,034 --> 00:30:36,266
- Maak hem vast.
-Jij stopt. Jij stopt!
372
00:30:36,268 --> 00:30:37,634
- Stop er mee!
- Oh!
373
00:30:37,636 --> 00:30:40,304
Je hebt spel, zoon.
Blijf bij hem hangen.
374
00:30:42,541 --> 00:30:43,807
- Ga daar weg, vriend!
-Ga daar weg!
375
00:30:43,809 --> 00:30:44,808
Ga daar weg!
376
00:30:51,483 --> 00:30:53,116
Wat doe je?!
377
00:30:54,954 --> 00:30:57,521
Jezus Christus.
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?!
378
00:30:57,523 --> 00:30:59,857
Ga daar gewoon weg!
379
00:31:01,360 --> 00:31:04,194
-Terug! Ga terug!
- Haal hem daar weg!
380
00:31:06,165 --> 00:31:08,131
Ga terug!
381
00:31:08,133 --> 00:31:11,134
Thomas!
382
00:31:11,136 --> 00:31:13,704
Breng de ketamine
en tranquilize hem!
383
00:31:13,706 --> 00:31:16,073
Coleman, kun je ademen?
384
00:31:17,643 --> 00:31:19,710
Eenvoudig, gemakkelijk, gemakkelijk, gemakkelijk.
385
00:31:19,712 --> 00:31:21,311
Man, kom op!
386
00:31:21,313 --> 00:31:22,913
Esme op
het paardenprogramma.
387
00:31:22,915 --> 00:31:25,549
Ik wil het nooit zien
je verdomde gezicht weer.
388
00:32:04,089 --> 00:32:06,356
Psst.
389
00:32:06,358 --> 00:32:08,825
Psst, psst, psst, psst.
390
00:32:10,729 --> 00:32:12,529
Shit.
391
00:32:29,815 --> 00:32:32,316
En loop.
392
00:32:41,660 --> 00:32:43,093
Kom op, Coleman, sta op.
393
00:32:43,095 --> 00:32:45,295
Ik heb een celblok om te voeden.
394
00:34:34,273 --> 00:34:36,106
Psst.
395
00:34:48,120 --> 00:34:50,020
Wat wil je?
396
00:34:51,690 --> 00:34:54,624
-Een tijdschrift.
-Ik heb je.
397
00:34:54,626 --> 00:34:57,928
Nee, nee, nee, niet zo.
398
00:35:20,385 --> 00:35:23,653
Markies. Markies.
399
00:35:38,804 --> 00:35:40,770
Dat is het, dat is het.
400
00:35:40,772 --> 00:35:42,372
Kom op.
401
00:35:43,842 --> 00:35:46,409
Ja, goede jongen. Goede jongen.
402
00:35:46,411 --> 00:35:48,345
Kom met mij mee.
403
00:35:48,347 --> 00:35:50,247
Kom met mij mee. Kom op.
404
00:35:51,283 --> 00:35:54,084
Dat is het. Dat is het.
405
00:35:54,086 --> 00:35:55,519
Dat is het.
406
00:35:55,521 --> 00:35:58,989
Kom hier niet.
Kom hier niet.
407
00:35:58,991 --> 00:36:00,991
En stop.
408
00:36:02,461 --> 00:36:04,261
Oké, kom daar terug.
409
00:36:04,263 --> 00:36:06,530
Ga terug naar hier. Kom op.
410
00:36:06,532 --> 00:36:08,532
Coleman, uit bed. i>
411
00:36:08,534 --> 00:36:11,001
Kom op man. Schiet op.
412
00:36:11,003 --> 00:36:12,869
-Wat gebeurd er?
-Aankleden.
413
00:36:12,871 --> 00:36:14,671
Lastige onweersbui
zeven mijl uit.
414
00:36:14,673 --> 00:36:17,440
Alle renners nodig die we kunnen krijgen.
Laten we gaan.
415
00:36:27,052 --> 00:36:30,020
-Mikey! - We moeten gaan
controle aan deze kant!
416
00:36:33,559 --> 00:36:35,225
Kijk uit!
417
00:36:37,362 --> 00:36:38,795
Haal dat paard eruit
die pen daar.
418
00:36:38,797 --> 00:36:40,197
Hé, knoop de hekken.
Klik op de hekken.
419
00:36:40,199 --> 00:36:42,532
De paarden - zij
zou zichzelf kunnen verwonden!
420
00:36:48,340 --> 00:36:51,541
- Haal ze eruit. Haal ze eruit.
- Haal ze eruit.
421
00:36:51,543 --> 00:36:54,477
Kom op, haal ze hier weg!
422
00:37:02,554 --> 00:37:04,955
Oke. Gemakkelijk.
423
00:37:06,158 --> 00:37:08,325
Rustig aan.
424
00:37:10,596 --> 00:37:12,229
Gemakkelijk.
425
00:37:20,372 --> 00:37:22,439
Kom hier.
426
00:37:24,109 --> 00:37:25,942
Kom hier.
427
00:37:30,949 --> 00:37:32,949
Gemakkelijk.
428
00:37:32,951 --> 00:37:35,452
Ja.
429
00:37:42,127 --> 00:37:44,027
Kom op. Ja dat is het.
430
00:37:52,604 --> 00:37:55,138
Dat is het.
431
00:37:55,140 --> 00:37:56,506
Kom op.
432
00:37:58,377 --> 00:38:00,844
Kom op. Gemakkelijk. Gemakkelijk.
433
00:38:03,081 --> 00:38:04,881
Hallo. Hallo!
434
00:38:04,883 --> 00:38:07,050
- Kom op, krijg er een rij om
en haal ze eruit! -Kom op.
435
00:38:15,260 --> 00:38:18,762
Laten we ze lopen
naar de keuken.
436
00:38:28,440 --> 00:38:30,940
Oké, jongens,
laten we hier wat ruimte maken.
437
00:38:30,942 --> 00:38:33,243
Probeer er zoveel te krijgen
paarden hier binnen als we kunnen.
438
00:38:37,182 --> 00:38:39,749
-Hoi hoi!
-Mikey!
439
00:38:39,751 --> 00:38:41,818
Kan iemand meebrengen
een extra halster?
440
00:38:41,820 --> 00:38:44,254
Ik ben hier, oké? Gemakkelijk.
441
00:38:52,931 --> 00:38:55,465
Tom, alles goed met je?
442
00:38:55,467 --> 00:38:56,533
Mikey, alles goed met je?
443
00:39:01,773 --> 00:39:03,473
Stop dat. Stop dat.
444
00:39:03,475 --> 00:39:04,874
Doe dat niet.
445
00:39:04,876 --> 00:39:07,310
- Stop dat. Stop dat.
- Ga terug!
446
00:39:07,312 --> 00:39:08,845
Henry!
447
00:39:10,649 --> 00:39:12,982
Nee.
448
00:39:15,487 --> 00:39:17,153
Henry, kom terug!
449
00:39:23,495 --> 00:39:25,962
Yo, ga terug!
450
00:39:38,477 --> 00:39:40,210
Ik heb je.
451
00:39:40,212 --> 00:39:42,045
Jezus Christus.
452
00:39:42,047 --> 00:39:43,980
Ja, hij is nu meteen.
453
00:39:43,982 --> 00:39:45,915
Oké, dat is het
goed, man, het is goed.
454
00:39:45,917 --> 00:39:49,052
-Gaat het goed?
-Recht.
455
00:40:06,271 --> 00:40:07,604
-Er?
- Ja, precies daar.
456
00:40:07,606 --> 00:40:09,539
Okee.
457
00:40:15,947 --> 00:40:18,681
Je bent in orde, ja.
458
00:40:21,286 --> 00:40:23,453
Je bent in orde, vriend. Kom tot rust.
459
00:40:24,689 --> 00:40:26,322
Coleman.
460
00:40:32,798 --> 00:40:34,764
Je bent terug.
461
00:40:37,302 --> 00:40:40,603
Als je ooit nog een paard hebt geraakt,
462
00:40:40,605 --> 00:40:45,141
Ik ga je tien doen
jaar op een psychiatrische afdeling.
463
00:40:45,143 --> 00:40:48,211
-Je hebt het?
- Ik wel, mijnheer. Dank je.
464
00:40:48,213 --> 00:40:50,380
Je hebt dat verdiend.
465
00:40:52,317 --> 00:40:55,251
We hebben vier weken
voor de veiling.
466
00:40:55,253 --> 00:40:58,288
Eens kijken of jij en
je paard kan het inhalen.
467
00:42:26,878 --> 00:42:30,280
- Hoe gaat het met je paard?
- Goed gedaan.
468
00:42:32,817 --> 00:42:36,219
Hen Latinos draait
in ons later vandaag, huiselijk.
469
00:42:51,336 --> 00:42:53,369
Ja,
prijs gaat opblazen
470
00:42:53,371 --> 00:42:55,004
- bij die veiling, man!
-Ah, ja!
471
00:42:55,006 --> 00:42:56,673
Hé, kom op,
geef T-Bird een trap.
472
00:42:58,176 --> 00:43:00,677
Oh, verdomme!
473
00:43:02,447 --> 00:43:04,747
Jij wilt top zijn
verkoper, hè?
474
00:43:06,885 --> 00:43:08,885
- En hij kan nog steeds cha-cha zijn.
Oké, goed.
475
00:43:08,887 --> 00:43:10,453
Dat is waar ik het over heb.
476
00:43:10,455 --> 00:43:12,288
Dat klopt, huiselijk.
Doe de Macarena.
477
00:43:19,731 --> 00:43:21,531
Hé, vriend.
478
00:43:26,137 --> 00:43:27,937
Ik ben het.
479
00:43:43,421 --> 00:43:45,288
Kom op.
480
00:43:45,290 --> 00:43:47,523
Ah, wat is er verdomme?
481
00:43:49,928 --> 00:43:52,829
Lijkt op iemand
boos op je vandaag, huh?
482
00:43:52,831 --> 00:43:55,498
Ah, hij zal niet luisteren.
Hij zal me niet laten benaderen.
483
00:43:55,500 --> 00:43:58,601
Ik zou je niet laten benaderen
Ik ook, klootzak.
484
00:44:00,605 --> 00:44:03,806
Oké, cowboy, kijk.
Spring in het midden.
485
00:44:09,514 --> 00:44:11,447
Het is echt eenvoudig.
486
00:44:11,449 --> 00:44:14,183
Wanneer beide oren er één wijzen
weg, naar voren,
487
00:44:14,185 --> 00:44:16,085
hij is blij.
488
00:44:16,087 --> 00:44:18,454
Wanneer ze allebei wijzen naar de
terug, hij is niet zo blij.
489
00:44:18,456 --> 00:44:19,956
Zie je zijn oren?
490
00:44:19,958 --> 00:44:22,492
Wel, vertel me wat ik moet doen
doen, goed?
491
00:44:22,494 --> 00:44:25,328
Je moet geduld hebben, man.
492
00:44:25,330 --> 00:44:28,998
Je moet geduld hebben als je
wil je hem te pakken krijgen.
493
00:44:32,671 --> 00:44:34,937
Het is een echt leuk paard
je bent hier, man.
494
00:44:34,939 --> 00:44:37,006
Hoe noemde je hem?
495
00:44:37,008 --> 00:44:38,641
Ik heb hem nog niet genoemd.
496
00:44:38,643 --> 00:44:41,310
Iedereen heeft een
naam, Roman.
497
00:44:41,312 --> 00:44:44,447
Het is misschien de reden dat hij is
niet komen als je hem belt.
498
00:44:48,620 --> 00:44:53,122
Ik heb iets gelezen over a
kerel die zo langzaam kon galopperen
499
00:44:53,124 --> 00:44:55,925
het kostte hem een uur
om 300 yards te gaan.
500
00:44:57,696 --> 00:44:59,228
Dat is het hele verhaal?
501
00:44:59,230 --> 00:45:00,697
Dat is langzamer dan
die muilezel daar.
502
00:45:00,699 --> 00:45:02,065
-Dat is erg indrukwekkend.
-Nee nee nee.
503
00:45:02,067 --> 00:45:04,701
Het gaat over het beheersen van kracht.
504
00:45:06,671 --> 00:45:09,572
Hij gebruikte zijden teugels.
505
00:45:09,574 --> 00:45:11,340
-Zeilige teugel?
-Ja.
506
00:45:11,342 --> 00:45:12,875
Oke.
507
00:45:12,877 --> 00:45:14,977
Guy heette Markies.
508
00:45:17,549 --> 00:45:20,349
Er levend uitzien.
We hebben gelukkige oren.
509
00:45:20,351 --> 00:45:22,518
Markies.
510
00:45:22,520 --> 00:45:24,187
Dat dacht je al
dat deel uit,
511
00:45:24,189 --> 00:45:27,256
je kunt net zo goed doorgaan
en spring in het midden.
512
00:45:27,258 --> 00:45:29,492
Okee? Wees op zijn tijd.
513
00:45:29,494 --> 00:45:31,494
En onthoud wat ik vertelde
jij over je schouders?
514
00:45:31,496 --> 00:45:34,163
Je moet losser worden.
Je moet losser worden.
515
00:45:35,567 --> 00:45:36,866
-Hoe gaat het?
- Wat is er, huiselijk?
516
00:45:36,868 --> 00:45:38,367
Hoe gaat het?
517
00:45:38,369 --> 00:45:40,870
Dat is wat
Ik heb het over!
518
00:45:40,872 --> 00:45:42,572
Oké.
519
00:45:46,711 --> 00:45:48,611
Ik denk van wel, baas.
520
00:45:48,613 --> 00:45:50,580
Ik denk het.
521
00:46:14,639 --> 00:46:16,706
Heb je me de rug toegekeerd?
522
00:46:42,934 --> 00:46:45,568
Oké, kom op.
523
00:47:09,828 --> 00:47:11,894
Kom op kom op.
524
00:47:21,005 --> 00:47:24,040
Kom op. Kom op!
525
00:47:26,611 --> 00:47:28,544
Blijf daar.
526
00:47:28,546 --> 00:47:30,112
Okee?
527
00:47:31,549 --> 00:47:33,015
Kom op.
528
00:47:34,219 --> 00:47:36,452
Kom op.
529
00:47:43,661 --> 00:47:46,629
Kom op. Kom op!
530
00:47:57,242 --> 00:47:59,041
Okee.
531
00:48:02,480 --> 00:48:04,180
Okee. Blijf daar gewoon.
532
00:48:05,984 --> 00:48:07,416
Dat is het.
533
00:48:07,418 --> 00:48:08,751
Dat is het. Gemakkelijk.
534
00:48:08,753 --> 00:48:10,152
Goede jongen.
535
00:48:11,155 --> 00:48:12,588
Kom op.
536
00:48:16,027 --> 00:48:18,427
Ik ben moe, man.
537
00:48:18,429 --> 00:48:19,896
Je bent ook moe.
538
00:48:19,898 --> 00:48:24,000
Dus laten we ... Laten we het doen.
539
00:48:25,270 --> 00:48:27,904
Kom op. Alstublieft.
540
00:48:29,407 --> 00:48:31,774
Blijf alsjeblieft daar.
541
00:48:31,776 --> 00:48:33,542
Alsjeblieft kom op.
542
00:48:33,544 --> 00:48:35,177
Kom op, als je blieft.
543
00:48:35,179 --> 00:48:38,414
Kom op, blijf daar, man!
544
00:48:38,416 --> 00:48:41,284
Luister gewoon naar mij!
545
00:48:43,354 --> 00:48:45,254
Hoor je me?!
546
00:48:45,256 --> 00:48:48,758
Ik zal je geen pijn doen!
Hoor je me ?!
547
00:48:48,760 --> 00:48:50,960
Hoor je me, jij stomme beest ?!
548
00:49:41,846 --> 00:49:43,813
Hé, vriend.
549
00:51:15,606 --> 00:51:18,274
Waar ga je naartoe? Hé, blijf hier.
550
00:51:29,954 --> 00:51:32,121
O mijn God.
551
00:51:32,123 --> 00:51:33,956
Wat een zaken.
552
00:51:33,958 --> 00:51:36,792
Maar om echt zijn aandacht te krijgen,
553
00:51:36,794 --> 00:51:39,061
je moet je handen gebruiken.
554
00:51:41,099 --> 00:51:43,499
Attaboy, Coleman.
Je snapt het.
555
00:51:44,969 --> 00:51:48,204
Het paard moet voelen
jij en hij zijn in sync.
556
00:51:48,206 --> 00:51:50,639
Whoa.
Eenvoudig, gemakkelijk, gemakkelijk, gemakkelijk, gemakkelijk.
557
00:51:50,641 --> 00:51:52,942
- Kom op, blijf doorgaan.
- Ja, man. -Okee.
558
00:51:52,944 --> 00:51:54,977
Ziet er goed uit.
559
00:51:54,979 --> 00:51:57,446
Het lijkt erop dat hij klaar is om te rijden.
560
00:51:57,448 --> 00:52:00,783
-Echt waar?
-Ja.
561
00:52:00,785 --> 00:52:03,319
Maar maak de teugel in zijn nek los.
562
00:52:03,321 --> 00:52:05,888
-Shh. -Dat is goed.
Precies daar is perfect.
563
00:52:05,890 --> 00:52:09,558
Precies daar is perfect.
Ga zo door. Ga zo door.
564
00:52:09,560 --> 00:52:12,128
-Dat is het. Het is evenwicht.
- Daar ga je, mooi en gemakkelijk.
565
00:52:12,130 --> 00:52:15,331
Het draait allemaal om balans en
niet ontmoedigd raken.
566
00:52:15,333 --> 00:52:17,466
Goed gedaan.
Een manier om het vol te houden.
567
00:52:17,468 --> 00:52:19,135
-Bedankt man.
- Ja, man.
568
00:52:19,137 --> 00:52:20,769
- Geweldig werk, man.
-Bedankt.
569
00:52:23,007 --> 00:52:24,940
Hij dacht
Ik zag die shit niet.
570
00:52:24,942 --> 00:52:26,509
Hé, man, wat heb ik je gezegd?
571
00:52:26,511 --> 00:52:28,677
Heupen, schouders,
heupen, schouders, baby.
572
00:52:28,679 --> 00:52:30,146
Je kunt nog steeds niet neuken,
573
00:52:30,148 --> 00:52:32,081
maar jij bent misschien een
cowboy in geen tijd.
574
00:52:32,083 --> 00:52:33,682
Laat me je vertellen.
575
00:52:35,253 --> 00:52:37,419
Je weet dat het niet zal neuken
dood je om te glimlachen, man.
576
00:52:37,421 --> 00:52:40,122
Die shit is gratis.
Het kost niets.
577
00:52:43,694 --> 00:52:45,895
Pop 3!
578
00:52:52,537 --> 00:52:54,136
Hé, vriend.
579
00:52:54,138 --> 00:52:55,838
Hoe gaat het met de boerderij?
580
00:52:55,840 --> 00:52:57,673
Hoe gaat het met je?
581
00:53:02,613 --> 00:53:05,714
Ik heb gehoord dat er iemand is
de ketamine smokkelen.
582
00:53:08,519 --> 00:53:11,020
Dat zijn mijn zaken niet.
583
00:53:11,022 --> 00:53:12,888
Welnu, dat is het nu.
584
00:53:19,564 --> 00:53:22,031
Je dochter is echt knap.
585
00:53:31,309 --> 00:53:34,410
We willen dat proeven
verdoven op maandagochtend.
586
00:53:48,259 --> 00:53:50,993
Wat is je probleem, man?
587
00:53:51,996 --> 00:53:53,562
Huh?
588
00:53:53,564 --> 00:53:55,397
Probeert u het in stukken te snijden?
589
00:53:55,399 --> 00:53:57,266
Wat ben jij verdomme
doet dat voor?
590
00:53:57,268 --> 00:53:59,535
Je kunt beter daar blijven, jongen.
591
00:54:05,009 --> 00:54:07,343
Blijf weg van mijn bende.
592
00:54:07,345 --> 00:54:08,911
Terug naar het spel.
593
00:54:08,913 --> 00:54:10,512
Dat klopt, klootzak.
594
00:54:10,514 --> 00:54:11,947
-Hef wat gewichten.
-Ga weg.
595
00:54:11,949 --> 00:54:14,083
Kom op man, blijf lopen.
596
00:55:55,686 --> 00:55:57,820
Dat is goed.
597
00:55:57,822 --> 00:55:59,321
Oké, dat is alles.
598
00:55:59,323 --> 00:56:01,190
Ja, waarom is dat?
599
00:56:04,028 --> 00:56:05,627
Hmm?
600
00:56:09,300 --> 00:56:11,900
Dat weet je...
601
00:56:11,902 --> 00:56:15,070
na zes maanden
kan een foetus zijn eigen duim zuigen?
602
00:56:15,072 --> 00:56:17,606
Best gek, toch?
603
00:56:20,044 --> 00:56:23,345
Onze jongens weten het
waar je dochter woont.
604
00:56:23,347 --> 00:56:25,581
Ze was niet moeilijk te vinden.
605
00:56:31,722 --> 00:56:34,189
Slaap zacht, John Wayne.
606
00:56:36,994 --> 00:56:39,928
De veiling
over twee weken.
607
00:56:39,930 --> 00:56:41,563
Je moet klaar zijn.
608
00:56:42,933 --> 00:56:44,867
Blijf synchroon met hem.
609
00:56:44,869 --> 00:56:46,368
Wat?
610
00:56:46,370 --> 00:56:49,371
Blijf synchroon met hem.
611
00:56:49,373 --> 00:56:52,274
Als je terugtrekt,
hij zal stoppen.
612
00:56:52,276 --> 00:56:54,943
Als je hem aanspoort, gaat hij weg.
613
00:56:54,945 --> 00:56:57,946
-Maak je verdomde geest.
-Dat is het. Kom op.
614
00:57:02,453 --> 00:57:03,752
Dat is het. i>
615
00:57:03,754 --> 00:57:06,455
Nu begrijp je het verdomme.
616
00:57:06,457 --> 00:57:08,424
Daar ga je.
617
00:57:08,426 --> 00:57:10,092
Daar jij...
618
00:57:10,094 --> 00:57:12,628
Waarom - waarom stimuleer je hem?
619
00:57:12,630 --> 00:57:14,463
Waarom stimuleer je hem ?!
620
00:57:14,465 --> 00:57:18,400
--Godverdomme
het trekt zijn hoofd niet terug!
621
00:57:34,752 --> 00:57:37,820
-Dat is het.
-Dat is alles?
622
00:57:37,822 --> 00:57:40,489
Ja. Ik ben niet de
slechts één die dit doet.
623
00:57:40,491 --> 00:57:43,492
Je zult het moeten doen
wacht een week of twee.
624
00:57:43,494 --> 00:57:45,694
Dat gaat niet werken.
625
00:57:47,565 --> 00:57:48,897
Coleman, i>
626
00:57:48,899 --> 00:57:51,300
stoppen met trekken en duwen.
627
00:57:51,302 --> 00:57:53,802
Hij weet niet welke boodschap
je probeert hem te sturen--
628
00:57:53,804 --> 00:57:55,337
om te stoppen of vooruit te gaan.
629
00:57:55,339 --> 00:57:57,005
Dat is goed.
Nu, dat is het. Hou op.
630
00:57:57,007 --> 00:57:59,641
Ga nu vooruit.
Breng hem naar voren.
631
00:57:59,643 --> 00:58:02,478
Breng hem naar voren!
632
00:58:02,480 --> 00:58:04,613
Nu snap je het.
633
00:58:04,615 --> 00:58:06,482
Nu heb je het.
634
00:58:08,619 --> 00:58:10,252
Ga rechtop zitten, cowboy.
635
00:58:13,324 --> 00:58:16,725
Nu heb je het. Nu heb je het.
636
00:58:17,928 --> 00:58:19,862
Godverdomme. Wie weet?
637
00:58:21,532 --> 00:58:23,432
Ik heb de aanraking! Ik heb het begrepen!
638
00:58:23,434 --> 00:58:24,867
Dat klopt, Roman.
Jij hebt het.
639
00:58:24,869 --> 00:58:26,935
-Jij ziet dat?
-Ga vooruit, nu.
640
00:58:26,937 --> 00:58:30,272
Ik heb het begrepen.
641
00:58:31,275 --> 00:58:33,108
Volg je me?
642
00:58:38,682 --> 00:58:40,349
Okee.
643
00:58:44,855 --> 00:58:46,688
Ga daarheen.
644
00:58:46,690 --> 00:58:47,956
Kom op.
645
00:58:47,958 --> 00:58:49,525
Wat heb ik je gezegd? Ga daarheen.
646
00:58:51,295 --> 00:58:53,795
Huh? Hallo.
647
00:58:53,797 --> 00:58:55,964
Waarom luister je niet naar mij?
648
00:58:57,735 --> 00:58:59,535
Geef me wat ruimte.
649
00:58:59,537 --> 00:59:01,803
Dat is het. Geef me wat ruimte.
650
00:59:01,805 --> 00:59:05,073
Welkom bij de dag van vandaag
rechtsherstel sessie, i>
651
00:59:05,075 --> 00:59:07,509
anders bekend als
woedebeheersing.
652
00:59:07,511 --> 00:59:10,579
Ik wil jullie allemaal nogmaals aanbevelen
653
00:59:10,581 --> 00:59:12,915
voor het maken van de
moedige beslissing
654
00:59:12,917 --> 00:59:15,918
te begrijpen en aan te pakken
655
00:59:15,920 --> 00:59:19,721
de schade die je hebt veroorzaakt
de slachtoffers van je misdaden.
656
00:59:19,723 --> 00:59:22,824
En welkom bij onze nieuwe
deelnemer, Roman Coleman.
657
00:59:22,826 --> 00:59:26,428
Roman, bedankt voor
de keuze maken om te komen.
658
00:59:28,599 --> 00:59:33,268
Vandaag is ons doel om
ervaar empathie,
659
00:59:33,270 --> 00:59:36,271
om het te begrijpen
kracht van een verontschuldiging
660
00:59:36,273 --> 00:59:39,141
en open te staan voor onze fouten.
661
00:59:44,415 --> 00:59:46,748
Wie wil er beginnen?
662
00:59:50,287 --> 00:59:52,721
Vergeet niet dat dit een veilige ruimte is.
663
00:59:52,723 --> 00:59:55,624
Jullie hebben het al gemaakt
veel vooruitgang hier.
664
00:59:59,897 --> 01:00:03,565
Ik heb ...
tien jaar voor doodslag.
665
01:00:03,567 --> 01:00:06,301
En hoe lang vanaf de
dacht aan de misdaad
666
01:00:06,303 --> 01:00:08,604
naar de werkelijke misdaad?
667
01:00:11,642 --> 01:00:14,876
- Ongeveer een seconde.
- Ongeveer een seconde.
668
01:00:16,947 --> 01:00:20,415
17 jaar voor diefstal met een sterke arm.
669
01:00:20,417 --> 01:00:21,950
18 jaar.
670
01:00:21,952 --> 01:00:23,885
Waarvoor?
671
01:00:23,887 --> 01:00:25,554
Voor eerste graads moord.
672
01:00:25,556 --> 01:00:28,290
Sinds ik 14 was.
673
01:00:28,292 --> 01:00:30,592
En hoe lang vanaf de
dacht aan de misdaad
674
01:00:30,594 --> 01:00:32,894
naar de werkelijke misdaad?
675
01:00:36,100 --> 01:00:38,900
Alleen, eh ... nou ...
676
01:00:38,902 --> 01:00:40,969
gewoon spontaan.
677
01:00:40,971 --> 01:00:42,471
Tien seconden.
678
01:00:42,473 --> 01:00:44,706
Vijf seconden.
679
01:00:49,913 --> 01:00:51,913
22 seconden.
680
01:00:51,915 --> 01:00:53,982
Ongeveer drie seconden.
681
01:00:53,984 --> 01:00:56,385
Hoe lang
ben je in de gevangenis geweest?
682
01:01:02,126 --> 01:01:04,159
12 jaar.
683
01:01:04,161 --> 01:01:06,762
En hoe lang vanaf de
dacht aan de misdaad
684
01:01:06,764 --> 01:01:08,864
naar de werkelijke misdaad?
685
01:01:13,137 --> 01:01:15,537
Fractie van een seconde.
686
01:01:42,733 --> 01:01:44,433
Bedankt voor het komen.
687
01:01:52,342 --> 01:01:54,876
Het was leuk wat
je schreef me.
688
01:02:01,852 --> 01:02:03,952
Dus, wat ben jij?
wil je me dat vertellen?
689
01:02:06,190 --> 01:02:09,057
Ik ben buiten aan het werken ...
690
01:02:09,059 --> 01:02:10,959
met paarden.
691
01:02:11,995 --> 01:02:14,196
-Paarden.
-Ja.
692
01:02:14,198 --> 01:02:16,865
Die waar je op ziet
je weg hierbinnen.
693
01:02:16,867 --> 01:02:19,901
Ik rij ze.
Ik train ze.
694
01:02:19,903 --> 01:02:23,238
We hebben dit veiling ding
komende week.
695
01:02:23,240 --> 01:02:25,240
Ik zou graag willen dat je komt.
696
01:02:25,242 --> 01:02:26,842
Klinkt leuk.
697
01:02:26,844 --> 01:02:30,045
Ik denk dat je hem leuk zou vinden.
698
01:02:30,047 --> 01:02:33,181
Zijn naam is Marquis.
Dat is mijn paard.
699
01:02:33,183 --> 01:02:36,151
Je denkt paardrijden
kan iets veranderen?
700
01:02:46,296 --> 01:02:49,097
Ik wil je iets vragen.
701
01:02:49,099 --> 01:02:51,099
Iets dat ik niet verdien.
702
01:02:51,101 --> 01:02:52,934
Ik weet dat.
703
01:02:54,304 --> 01:02:56,838
Ik wil dat je me hoort.
704
01:02:58,308 --> 01:03:00,275
Wat is dat?
705
01:03:08,118 --> 01:03:10,652
Er zijn zoveel dingen ...
706
01:03:14,124 --> 01:03:17,392
... ik wilde het
zeg zo lang.
707
01:03:24,802 --> 01:03:27,469
Ik ben niet wie ik was. IK...
708
01:03:27,471 --> 01:03:29,805
Wat er ook gebeurde
was een ongeluk.
709
01:03:39,783 --> 01:03:42,317
ik nooit
bedoeld om haar pijn te doen.
710
01:03:44,988 --> 01:03:48,056
En
wat ik ook heb gedaan ...
711
01:03:51,762 --> 01:03:54,930
... zal je altijd doen
wees mijn baby meisje.
712
01:04:00,537 --> 01:04:02,737
Ik luister.
713
01:04:13,150 --> 01:04:16,051
Kom op, ga zitten. Ga zitten.
714
01:04:25,495 --> 01:04:28,463
Ik herinner me niet alles.
715
01:04:30,968 --> 01:04:33,201
Ze bloosde ...
716
01:04:33,203 --> 01:04:36,204
mijn feestdingen ...
717
01:04:36,206 --> 01:04:38,573
in de afvoer.
718
01:04:40,544 --> 01:04:44,312
Ze keek uit voor mij,
en zo zag ik het niet.
719
01:04:45,749 --> 01:04:49,351
Ze begon te schreeuwen.
720
01:04:49,353 --> 01:04:51,186
Ik begon te schreeuwen.
721
01:04:53,357 --> 01:04:56,424
We hebben ruzie gekregen.
722
01:04:56,426 --> 01:04:58,627
Rennen door het huis.
723
01:05:02,666 --> 01:05:04,633
En ze sloeg me.
724
01:05:10,908 --> 01:05:13,742
Ik sloeg haar terug.
725
01:05:13,744 --> 01:05:16,678
Ik was zó boos.
726
01:05:18,682 --> 01:05:22,784
Dus ik sloeg haar hoofd
tegen de gootsteen.
727
01:05:25,389 --> 01:05:28,023
Tot haar schedel kraakte.
728
01:05:29,960 --> 01:05:31,526
Ik was een kind. IK...
729
01:05:31,528 --> 01:05:33,595
Ik was een kind.
730
01:05:35,732 --> 01:05:39,534
Je liet me alleen aan
zorg voor mijn moeder.
731
01:05:41,939 --> 01:05:46,207
Om haar te kleden en te voeden
haar en veeg haar kont
732
01:05:46,209 --> 01:05:49,878
en geef haar haar
medicijnen elke dag.
733
01:05:51,915 --> 01:05:54,215
Weet je hoe dat was?
734
01:05:59,890 --> 01:06:02,691
Weet je hoe dat was?
735
01:06:08,465 --> 01:06:11,232
Ik hou van jou.
736
01:06:13,337 --> 01:06:15,537
Ik hou zo veel van je ...
737
01:06:18,308 --> 01:06:20,408
Je zult het nooit weten.
738
01:06:27,250 --> 01:06:31,419
Op een dag, ooit,
Ik maak het goed met je.
739
01:06:31,421 --> 01:06:33,421
Ik beloof.
740
01:08:45,388 --> 01:08:48,256
ik wil gewoon
zeg tegen jullie allemaal,
741
01:08:48,258 --> 01:08:50,091
we trainen deze paarden niet
742
01:08:50,093 --> 01:08:53,595
voor de verjaardag van kleine kinderen
feesten en ponyrijden.
743
01:08:53,597 --> 01:08:56,097
Sommige van deze paarden
gaan gaan en beschermen
744
01:08:56,099 --> 01:08:59,334
de Verenigde Staten
grens daar beneden.
745
01:08:59,336 --> 01:09:04,139
Dus je moet ze laten gebruiken
racen en achtervolgen.
746
01:09:04,141 --> 01:09:06,141
-Begrepen? -INMATES: Ja, mijnheer.
-Ja baas.
747
01:09:06,143 --> 01:09:08,309
Ik zal je wat vertellen, man.
Je ziet mijn neef,
748
01:09:08,311 --> 01:09:11,112
- jij rent de andere kant op, goed?
- Mm-hmm.
749
01:09:11,114 --> 01:09:13,014
Kom op,
we zijn weg hier, Thomas.
750
01:09:38,808 --> 01:09:40,441
Bukken!
751
01:09:40,443 --> 01:09:42,810
Iedereen op de
Verdomde grond nu!
752
01:09:42,812 --> 01:09:45,180
Iedereen op de verdomde grond!
753
01:09:45,182 --> 01:09:47,282
Nu! Onderaan!
754
01:09:47,284 --> 01:09:50,351
Iedereen naar beneden!
755
01:09:50,353 --> 01:09:52,153
- Verroer je niet!
- Blijf in de modder!
756
01:09:53,557 --> 01:09:55,690
Controle,
Ik heb een back-up nodig op de lagere werf.
757
01:09:55,692 --> 01:09:58,393
Ik heb een man naar beneden.
Ik heb medisch nodig.
758
01:09:58,395 --> 01:10:00,461
Ik heb nu een back-up nodig.
759
01:10:01,865 --> 01:10:03,464
Hé, is dat Henry, cuz?
760
01:10:03,466 --> 01:10:04,966
- Niet bewegen.
- Hou je mond!
761
01:10:04,968 --> 01:10:07,635
Krijg je gezicht in de modder!
762
01:10:07,637 --> 01:10:09,470
Tower, als iemand beweegt ...
763
01:10:44,441 --> 01:10:46,074
Je bent verdomde stukje ...
764
01:10:46,076 --> 01:10:48,109
Jij verdomde stuk stront.
765
01:10:58,688 --> 01:11:00,088
Guard!
766
01:12:26,509 --> 01:12:28,943
Geesten breken nooit.
767
01:12:31,014 --> 01:12:35,216
Dat weet ik niet
mijn geest is gebroken,
768
01:12:35,218 --> 01:12:37,852
maar het heeft een hel gekost
van een pak slaag vandaag,
769
01:12:37,854 --> 01:12:40,121
Ik zal je dat vertellen.
770
01:12:53,803 --> 01:12:55,803
Ik zal op zijn paard rijden.
771
01:12:55,805 --> 01:12:57,505
Oke.
772
01:12:57,507 --> 01:12:59,407
Doe het.
773
01:13:01,010 --> 01:13:02,910
Trots om met je samen te werken.
774
01:13:02,912 --> 01:13:04,879
- Goede nacht.
- Nacht, baas.
775
01:13:04,881 --> 01:13:06,180
-Night, baas.
-Goede nacht.
776
01:13:06,182 --> 01:13:07,982
Zie jullie allemaal
morgenochtend.
777
01:13:07,984 --> 01:13:10,218
We rijden voor Henry.
778
01:14:12,882 --> 01:14:14,015
Leuk.
779
01:14:15,385 --> 01:14:17,218
Kom op.
780
01:14:38,775 --> 01:14:40,842
Ben je klaar?
781
01:14:42,812 --> 01:14:45,313
Ja.
782
01:14:48,351 --> 01:14:51,519
Denk je dat ze komt?
783
01:14:51,521 --> 01:14:53,187
Hmm?
784
01:14:56,593 --> 01:14:59,760
Nou, mensen,
bedankt voor het verschijnen, i>
785
01:14:59,762 --> 01:15:01,596
en ik wil je verwelkomen
786
01:15:01,598 --> 01:15:04,932
naar de 25e staat Nevada
Wild Horse Inmate Auction.
787
01:15:08,137 --> 01:15:10,104
Oké, iedereen, maak je klaar.
788
01:15:10,106 --> 01:15:12,006
Het is bijna showtime.
789
01:15:12,008 --> 01:15:14,842
In associatie,
we moeten een shout-out geven
790
01:15:14,844 --> 01:15:17,178
aan het Bureau van
Landbeheer.
791
01:15:17,180 --> 01:15:20,815
En samen,
we zijn allemaal heel trots om te presenteren
792
01:15:20,817 --> 01:15:24,852
enkele van de mooiste
dieren die je ooit zult zien.
793
01:15:24,854 --> 01:15:26,854
Dankzij jou--
794
01:15:26,856 --> 01:15:28,723
boeren, veeboeren,
795
01:15:28,725 --> 01:15:30,458
Border Patrol, politie--
796
01:15:30,460 --> 01:15:33,394
ze zullen vandaag een huis vinden.
797
01:15:33,396 --> 01:15:35,396
Dus geef het op voor mijn mannen.
798
01:15:36,666 --> 01:15:38,699
Ja, geef het op voor hen.
799
01:16:01,224 --> 01:16:03,157
Attaboy, Thomas.
800
01:16:28,952 --> 01:16:33,020
O zeg, kan je zien ¶
801
01:17:53,670 --> 01:17:54,935
Laten we wat zien wegrijden!
802
01:17:54,937 --> 01:17:56,604
- Als eerste...
- Kom op nou!
803
01:17:56,606 --> 01:18:01,976
Thomas Youngblood op T-Bird,
getraind door Henry Cooper.
804
01:18:01,978 --> 01:18:03,811
Ja oke.
805
01:18:03,813 --> 01:18:05,346
Okee,
Thomas, breng hem binnen.
806
01:18:05,348 --> 01:18:07,381
Dit is nummer 1283,
eerste paard vandaag.
807
01:18:07,383 --> 01:18:09,684
Blaze gezicht, drie witte voeten.
808
01:18:09,686 --> 01:18:11,185
Wat krijgen we voor hem?
809
01:18:11,187 --> 01:18:12,987
Hoe zit het met, 1.500?
810
01:18:12,989 --> 01:18:14,555
15. Kunnen we 15 krijgen?
Kunnen we 15 krijgen?
811
01:18:14,557 --> 01:18:16,357
Zorg dat 500 begint. 500.
812
01:18:16,359 --> 01:18:18,993
Nu de helft. Kunnen we 550 krijgen?
Is er iemand voor 550?
813
01:18:18,995 --> 01:18:21,495
Wat dacht je van $ 600?
Ik ben om vijf en een half.
814
01:18:21,497 --> 01:18:23,731
Wil je 600, 650, nu zeven.
815
01:18:23,733 --> 01:18:25,566
Zes en een half.
Wil je zeven, zeven krijgen om hem te kopen.
816
01:18:25,568 --> 01:18:27,368
Kunnen we $ 700 krijgen?
Zeven, zeven en een half.
817
01:18:27,370 --> 01:18:28,669
800, nu de helft, nu negen!
818
01:18:28,671 --> 01:18:30,404
Ik ben om negen uur!
Nu negen en een half.
819
01:18:30,406 --> 01:18:32,640
Jouw beurt opnieuw. Ik ben om negen uur.
Wil je negen en een half worden.
820
01:18:32,642 --> 01:18:34,642
Laat hem niet ontsnappen
voor die negen en een half.
821
01:18:34,644 --> 01:18:37,211
$ 1.000. Nu 1.050. Ik ben op 1.000.
822
01:18:37,213 --> 01:18:39,313
Kunnen we 1.050 krijgen?
Kunnen we 1.050 krijgen?
823
01:18:39,315 --> 01:18:42,183
Dank u meneer.
Nu 11, nu een half, nu 12.
824
01:18:42,185 --> 01:18:45,086
Uh, 12, 12, 12.
Iedereen die naar 1200 gaat?
825
01:18:45,088 --> 01:18:47,521
Verkocht hem gelijk
hier, $ 1.200, 1.200.
826
01:18:49,225 --> 01:18:51,926
Laten we een grote hebben
hand voor Tom en T-Bird.
827
01:18:51,928 --> 01:18:53,594
Hel nee, man. 1200?
828
01:18:53,596 --> 01:18:54,762
Ik zeg het je,
Henry zou hebben
829
01:18:54,764 --> 01:18:56,330
drie keer meer dan
dat rechtuit, man.
830
01:18:56,332 --> 01:18:58,899
Verkocht aan de Las
Vegas Police Department
831
01:18:58,901 --> 01:19:02,570
voor $ 1.200.
832
01:19:02,572 --> 01:19:07,842
Volgende,
Michael Anderson op Lollypop.
833
01:19:07,844 --> 01:19:09,376
Hij is nummer 1287.
834
01:19:09,378 --> 01:19:11,245
Hallo,
wat gaan we voor hem halen?
835
01:19:11,247 --> 01:19:14,081
Je vertelt me iets,
wat denk je van 2500 voor hem?
836
01:19:14,083 --> 01:19:16,283
Hier, 25, 25. Kunnen we 25 krijgen?
837
01:19:16,285 --> 01:19:18,385
Heeft iemand 25 geboden?
Kunnen we $ 1.000 krijgen?
838
01:19:25,294 --> 01:19:26,927
- Terug terug.
- Oh, je moet laten ...
839
01:19:26,929 --> 01:19:28,629
je moet hem laten
denk er over na.
840
01:19:28,631 --> 01:19:31,665
Hij is ... Je probeert het
om hem te veel te haasten.
841
01:19:34,570 --> 01:19:35,870
Okee.
842
01:19:35,872 --> 01:19:37,705
Gaan. Ga verder.
843
01:19:37,707 --> 01:19:40,407
Nee, nee man
je moet het rustig aan doen.
844
01:19:40,409 --> 01:19:41,976
Ik meen het. Dit is...
845
01:19:41,978 --> 01:19:44,311
Hij zal je opblazen.
846
01:19:44,313 --> 01:19:46,447
Terug. Het is oke.
847
01:19:46,449 --> 01:19:48,449
Dat is het. Dat is juist.
848
01:19:51,821 --> 01:19:53,621
Rechts.
849
01:20:21,584 --> 01:20:24,618
Oké, onthoud gewoon,
alle opbrengsten van de veiling
850
01:20:24,620 --> 01:20:28,255
gaat direct naar de
Bureau of Land Management's
851
01:20:28,257 --> 01:20:32,092
Wilde Mustang
Conservation Program.
852
01:20:32,094 --> 01:20:34,328
Onthoud me, mensen,
853
01:20:34,330 --> 01:20:37,531
deze paarden hebben je hulp nodig.
854
01:20:37,533 --> 01:20:40,034
En we zijn gekomen om de
laatste paard en rijder
855
01:20:40,036 --> 01:20:41,468
van de veiling van vandaag.
856
01:20:41,470 --> 01:20:43,971
Hallo. Hallo.
857
01:20:43,973 --> 01:20:46,540
- Markies ...
- Rustig aan.
858
01:20:46,542 --> 01:20:50,144
-... en Roman Coleman.
-Kom op.
859
01:20:51,848 --> 01:20:54,048
Hallo.
860
01:20:54,050 --> 01:20:55,783
Laten we gaan.
861
01:21:06,462 --> 01:21:08,462
Verdorie!
862
01:21:20,843 --> 01:21:22,843
Heb je dat niet zien aankomen?
863
01:21:24,146 --> 01:21:25,379
Godverdomme, Roman.
864
01:21:25,381 --> 01:21:27,748
Dat is wat er is!
865
01:21:27,750 --> 01:21:30,985
- Ja, man.
- Ik moet gaan, jongen.
866
01:21:30,987 --> 01:21:32,486
Goed gedaan.
867
01:21:34,223 --> 01:21:37,057
Hé, laat het je zien!
868
01:21:37,059 --> 01:21:40,194
Yee-haw!
869
01:21:40,196 --> 01:21:41,428
- Goede jongen.
- Oké mensen
870
01:21:41,430 --> 01:21:43,030
en wat zijn wij
voor hem gaan halen?
871
01:21:43,032 --> 01:21:44,331
Ik wil 1500 krijgen.
872
01:21:44,333 --> 01:21:46,400
15, wil 15, wil
15, wil 1500.
873
01:21:46,402 --> 01:21:48,869
$ 1.000. 500 hier, nu 600.
874
01:21:48,871 --> 01:21:50,437
Ik ben om vijf uur. Wil je 600 krijgen.
875
01:21:50,439 --> 01:21:51,839
600, mijnheer. 600, nu zeven.
876
01:21:51,841 --> 01:21:53,240
Seven.
Wil je zeven geven, mevrouw?
877
01:21:53,242 --> 01:21:54,675
Seven. Nu 800, mijnheer.
878
01:21:54,677 --> 01:21:56,277
Acht, acht.
Wil je acht, acht krijgen.
879
01:21:56,279 --> 01:21:58,445
Jouw beurt. Nu 800, nu
negen, nu negen, nu negen.
880
01:21:58,447 --> 01:21:59,880
Yep! Nu 1.000. Ik ben om negen uur.
881
01:21:59,882 --> 01:22:01,448
Wil je krijgen, wil je $ 1.000 krijgen.
882
01:22:01,450 --> 01:22:03,017
$ 1.000. Dank je. Nu 1.100.
883
01:22:03,019 --> 01:22:05,286
11 om hem te kopen.
Wil je hem 11 geven?
884
01:22:05,288 --> 01:22:07,922
11, 11 om hem te kopen, zou 11,
11, 11, tien en een half.
885
01:22:07,924 --> 01:22:09,723
11 en een half. 11 en een half.
886
01:22:09,725 --> 01:22:11,392
Kunnen we 11 en een half worden?
Nu 12.
887
01:22:11,394 --> 01:22:13,260
12, nu de helft.
Kunnen we 12 en een half krijgen?
888
01:22:13,262 --> 01:22:15,362
11. Kunnen we 12 en krijgen
een halve om hem te kopen?
889
01:22:15,364 --> 01:22:17,364
11 om hem te kopen.
Wil je hem 11 geven?
890
01:22:17,366 --> 01:22:20,100
11, 11 om hem te kopen, zou 11,
11, 11, tien en een half.
891
01:22:20,102 --> 01:22:21,769
11 en een half.
11 en een half.
892
01:22:21,771 --> 01:22:23,370
Kunnen we 11 en een half worden?
Nu 12.
893
01:22:23,372 --> 01:22:25,139
12, nu de helft.
Kunnen we 12 en een half krijgen?
894
01:22:49,632 --> 01:22:51,832
Markies! Markies!
895
01:22:55,271 --> 01:22:56,570
Help hem!
896
01:23:08,117 --> 01:23:10,017
Thomas!
897
01:23:10,019 --> 01:23:12,252
Thomas, ga naar binnen!
898
01:23:12,254 --> 01:23:13,687
Iemand grijpt hem!
899
01:23:13,689 --> 01:23:16,423
Pak de ketamine
en beheers hem!
900
01:23:22,465 --> 01:23:25,299
Help me! Help me!
901
01:23:43,552 --> 01:23:45,486
Ja.
902
01:23:46,789 --> 01:23:48,489
Ik heb Coleman hier, mijnheer.
903
01:23:48,491 --> 01:23:51,025
- Breng hem naar binnen.
Kom binnen, Coleman.
904
01:23:57,900 --> 01:24:00,067
Goed,
haal die stront uit zijn polsen.
905
01:24:00,069 --> 01:24:01,635
Ja meneer.
906
01:24:07,309 --> 01:24:08,709
Bedankt, vriend.
907
01:24:08,711 --> 01:24:10,511
Je wacht buiten,
dat zou gaaf zijn.
908
01:24:10,513 --> 01:24:11,745
-Ja meneer.
-Dank je.
909
01:24:11,747 --> 01:24:13,814
Ga zitten.
910
01:24:15,084 --> 01:24:17,317
Kijk daar?
911
01:24:17,319 --> 01:24:20,087
42 jaar geleden, ik in het zadel.
912
01:24:25,261 --> 01:24:27,327
Wil je me spreken, mijnheer?
913
01:24:28,998 --> 01:24:31,265
Ze gaan dicht
het programma naar beneden.
914
01:24:33,702 --> 01:24:35,803
Het spijt me echt, mijnheer.
915
01:24:37,940 --> 01:24:40,040
Het spijt je?
916
01:24:40,042 --> 01:24:41,842
Jezus Christus,
vertel me niet dat het je spijt.
917
01:24:41,844 --> 01:24:44,278
Ga daarheen en vertel het
jouw paard spijt het je.
918
01:24:44,280 --> 01:24:46,847
Omdat de dierenarts hier komt ...
919
01:24:46,849 --> 01:24:49,049
hij zal hem in de steek laten.
920
01:24:49,051 --> 01:24:52,286
-Waar heb je het over?
-Dat verbaast jou?
921
01:24:53,589 --> 01:24:56,590
Je moet iets onthouden.
922
01:24:56,592 --> 01:25:00,727
Ik heb met paarden gewerkt
een lange verdomde tijd.
923
01:25:00,729 --> 01:25:03,797
En sommige kun je breken ...
924
01:25:05,101 --> 01:25:08,469
... en sommige niet.
925
01:25:11,907 --> 01:25:16,110
En weet je wat
is anders een echte schande?
926
01:25:17,379 --> 01:25:19,379
De
humpty-dumpty manier
927
01:25:19,381 --> 01:25:21,715
ze hebben dat verdomme
weer in elkaar schuiven.
928
01:25:21,717 --> 01:25:23,750
Met plakband.
929
01:25:23,752 --> 01:25:26,220
Net als bij jou
hoofd-- plakband.
930
01:25:26,222 --> 01:25:29,957
Om een hek te repareren?
Jezus Christus.
931
01:26:10,833 --> 01:26:12,366
Markies.
932
01:26:31,353 --> 01:26:34,688
Mijn excuses. Mijn excuses.
933
01:26:36,192 --> 01:26:38,392
Kom op. Kom op.
934
01:26:45,367 --> 01:26:47,067
Kom op.
935
01:26:49,905 --> 01:26:51,672
Ja.
936
01:26:59,148 --> 01:27:01,048
Kom hier. Kom hier.
937
01:27:01,050 --> 01:27:02,749
Schiet op.
938
01:27:14,163 --> 01:27:15,796
Neuken.
939
01:27:23,239 --> 01:27:25,339
Kom hier. Kom hier.
940
01:27:25,341 --> 01:27:27,507
Ga erin.
941
01:27:27,509 --> 01:27:29,243
Dat is het.
942
01:27:29,245 --> 01:27:30,911
Wacht even.
943
01:27:32,448 --> 01:27:35,549
Nee. Kom op.
944
01:27:35,551 --> 01:27:38,252
Nee. Kom op.
945
01:27:38,254 --> 01:27:40,287
Ga daarheen. Ga daarheen.
946
01:27:40,289 --> 01:27:42,289
Markies. Markies.
947
01:27:42,291 --> 01:27:43,890
Markies.
948
01:27:43,892 --> 01:27:46,260
Je moet gaan.
Als ik zeg, ga je.
949
01:27:46,262 --> 01:27:48,462
Oke?
950
01:27:48,464 --> 01:27:50,864
Markies, ga weg hier.
951
01:27:50,866 --> 01:27:52,099
Ga daar weg!
952
01:28:03,579 --> 01:28:05,479
Nu naar beneden!
953
01:28:07,249 --> 01:28:08,649
Coleman,
ga op de fucking grond!
954
01:28:08,651 --> 01:28:10,217
Ik ga nergens heen!
955
01:28:10,219 --> 01:28:11,918
-Ik ga nergens heen.
-Op je knieën!
956
01:28:11,920 --> 01:28:13,453
Ik beloof,
Ik ga nergens heen!
957
01:28:13,455 --> 01:28:16,623
Op je knieën!
Leg je handen op je hoofd!
958
01:28:16,625 --> 01:28:18,825
Op de grond!
959
01:28:46,989 --> 01:28:51,425
Toen ik zes was, ik, i>
960
01:28:51,427 --> 01:28:55,529
begon brieven te schrijven van
ondersteuning voor uw ouderschapsbord. i>
961
01:28:56,999 --> 01:29:00,067
Maar je voorwaardelijke vrijlating was altijd
geweigerd, dus ... i>
962
01:29:02,838 --> 01:29:06,340
Ik dacht dat het mijn schuld was
dat je nog in de gevangenis zat, i>
963
01:29:06,342 --> 01:29:08,642
omdat ik ... i>
964
01:29:08,644 --> 01:29:11,211
Ik was niet goed genoeg schrijver. i>
965
01:29:15,684 --> 01:29:20,454
Toen, toen
ouder, begreep ik. i>
966
01:29:20,456 --> 01:29:22,723
Je wilde niet uitstappen. i>
967
01:29:24,793 --> 01:29:27,294
Dus ben ik gestopt met schrijven. i>
968
01:29:30,366 --> 01:29:32,899
Ik heb een van die brieven bewaard. i>
969
01:29:35,371 --> 01:29:37,838
"Mijn vader is leuk. i>
970
01:29:37,840 --> 01:29:40,240
Stuur hem terug naar huis. " i>
971
01:29:55,391 --> 01:29:58,091
De volgende keer zal ik Martin meenemen. i>
972
01:30:00,396 --> 01:30:02,562
Hij is je kleinzoon. i>
67278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.