All language subtitles for The Librarian Return To King Solomons Mines (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,531 --> 00:01:24,034 After all these years of searching, 2 00:01:27,337 --> 00:01:29,939 the skull is mine. 3 00:01:38,196 --> 00:01:39,798 Looks like we're too late. 4 00:01:39,798 --> 00:01:41,967 What is that thing? 5 00:01:41,702 --> 00:01:45,302 That is the Crystal Skull. One of the lost treasures of Atlantis. 6 00:01:45,556 --> 00:01:49,060 Thought to be the most powerful precognitive medium in the known universe. 7 00:01:50,810 --> 00:01:52,979 It can show you the future 8 00:01:52,979 --> 00:01:56,382 and be incredibly deadly in the wrong hands. 9 00:01:56,382 --> 00:01:59,219 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 10 00:01:59,219 --> 00:02:01,988 I'm going to go down there. Get that skull. 11 00:02:01,988 --> 00:02:04,925 But there's at least six of them and there's only two of us. 12 00:02:04,925 --> 00:02:05,925 And they got guns. 13 00:02:06,326 --> 00:02:07,503 Relax. 14 00:02:07,079 --> 00:02:10,583 This kind of stuff happens to me all the time. 15 00:02:14,637 --> 00:02:16,973 Let's seal this place off. 16 00:02:16,973 --> 00:02:18,975 Get the hell out of here. 17 00:02:18,975 --> 00:02:20,643 Put the dynamite down there. 18 00:02:20,593 --> 00:02:24,097 You. In the corner. Set it down. 19 00:02:25,098 --> 00:02:27,601 Let's go. Come on. 20 00:02:29,152 --> 00:02:31,855 Let's get out of here, boys. Let's go. 21 00:02:32,856 --> 00:02:35,726 You. Enough. 22 00:02:35,726 --> 00:02:38,296 In the corner. That's it. 23 00:02:40,898 --> 00:02:42,166 Block off the path. 24 00:02:42,166 --> 00:02:44,336 All right, we got it. Now can we go? 25 00:02:44,336 --> 00:02:45,737 Yep. 26 00:02:48,873 --> 00:02:50,809 Flynn. I don't believe it. 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,882 Let's move. Do you know what this is? 28 00:02:56,882 --> 00:02:59,352 It's an authentic Sioux arrowhead. 29 00:02:59,352 --> 00:03:02,555 This means that the Sioux migrated further west than previously thought. 30 00:03:02,555 --> 00:03:04,323 That's great. I got five of those back home. 31 00:03:04,323 --> 00:03:05,725 Now can we get out of here? 32 00:03:05,725 --> 00:03:10,029 Just gonna see if I can pry it loose. 33 00:03:10,029 --> 00:03:13,366 Set the charge so we can blow this place up. 34 00:03:13,786 --> 00:03:14,854 Come on down. 35 00:03:20,093 --> 00:03:21,361 Hi. 36 00:03:22,462 --> 00:03:25,165 We were-- We were just... Arrowhead. 37 00:03:25,165 --> 00:03:26,834 They've got the skull. Kill them. 38 00:03:26,834 --> 00:03:28,968 Run, Yellow Hawk. 39 00:03:28,968 --> 00:03:30,638 Come on! 40 00:03:32,440 --> 00:03:35,143 Does this kind of stuff happen to you all the time, too? 41 00:03:35,143 --> 00:03:36,644 You get used to it. 42 00:03:42,150 --> 00:03:43,952 Easy. Easy. Easy. 43 00:03:47,055 --> 00:03:49,391 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 44 00:04:00,703 --> 00:04:03,372 After them. Get the skull. 45 00:04:19,590 --> 00:04:21,492 I think we lost them. 46 00:04:35,607 --> 00:04:36,708 Go! 47 00:04:47,553 --> 00:04:48,788 Whoa! 48 00:04:57,230 --> 00:04:58,732 These rocks. 49 00:05:08,642 --> 00:05:10,744 Don't let them get away. 50 00:05:13,447 --> 00:05:15,449 There's no way out. We have to turn around. 51 00:05:15,449 --> 00:05:16,951 That's a tamarisk shrub. 52 00:05:16,951 --> 00:05:19,887 Wherever there's a tamarisk, there's got to be... 53 00:05:19,887 --> 00:05:21,989 What month is it? It's March, right? What? 54 00:05:21,989 --> 00:05:24,292 Okay. When I say jump, we jump. 55 00:05:24,292 --> 00:05:26,661 Jump? Are you out of your mind? 56 00:05:29,264 --> 00:05:30,631 Let's go. 57 00:05:37,106 --> 00:05:38,340 Ready? 58 00:06:07,638 --> 00:06:08,940 How did you know? 59 00:06:08,940 --> 00:06:10,307 Tamarisk shrub. 60 00:06:10,307 --> 00:06:12,176 It only grows near rivers. 61 00:06:12,176 --> 00:06:13,611 And Utah's average water level 62 00:06:13,611 --> 00:06:15,513 for March is 5 feet, three-quarter inches. 63 00:06:15,513 --> 00:06:18,183 So I figured that would be enough to break our fall. 64 00:06:19,049 --> 00:06:20,352 But it's April. 65 00:06:20,852 --> 00:06:22,154 April? 66 00:06:23,121 --> 00:06:24,389 Really? 67 00:06:25,958 --> 00:06:27,359 Huh? 68 00:06:28,693 --> 00:06:30,396 We should have been 69 00:06:30,396 --> 00:06:32,330 smashed like pancakes. 70 00:06:33,633 --> 00:06:36,202 I guess we got really lucky... 71 00:06:39,972 --> 00:06:41,241 April? 72 00:07:17,846 --> 00:07:20,349 Boy. Boy. Come here. Come here. 73 00:07:20,349 --> 00:07:22,284 I want you to take this to the post office for me. 74 00:07:22,284 --> 00:07:23,686 Do you understand? 75 00:07:23,686 --> 00:07:25,621 Hurry. Hurry. It's very important. 76 00:07:25,621 --> 00:07:28,758 Now, go. Hurry. Here. Here. Yeah. Now go. Go. 77 00:07:28,758 --> 00:07:30,593 Hurry, hurry, hurry. 78 00:07:55,720 --> 00:07:58,623 The secret shall be passed. 79 00:08:00,892 --> 00:08:03,995 Whatever you've done with it, I will find it. 80 00:08:26,753 --> 00:08:29,589 Flynn, you're 1.2 minutes late. 81 00:08:29,589 --> 00:08:32,192 I'll be sure to deduct that from your pay. 82 00:08:32,192 --> 00:08:34,094 Judson is looking for you downstairs. 83 00:08:34,094 --> 00:08:37,798 Oh, I hope you remembered to save your receipts this time. 84 00:08:38,832 --> 00:08:41,000 What, did we acquire a new statue? 85 00:08:41,000 --> 00:08:44,472 No, Steve, the guard, accidentally looked at Medusa's head. 86 00:08:44,472 --> 00:08:46,107 Turned to stone. 87 00:08:46,107 --> 00:08:48,042 Who covers that? Is that health insurance or Workman's Comp? 88 00:08:48,042 --> 00:08:51,713 This is a place of business, not your home. 89 00:08:51,713 --> 00:08:53,348 I would appreciate it 90 00:08:53,348 --> 00:08:56,485 if you did not have your personal correspondence sent here. 91 00:08:56,485 --> 00:08:58,453 Don't you have an apartment? I have an apartment. 92 00:08:58,453 --> 00:09:00,489 I'm never there. I'm always working. 93 00:09:00,489 --> 00:09:04,025 Well, your landlord called, and you're late on your rent. 94 00:09:04,025 --> 00:09:06,896 Your mother wants you to stop by after work. 95 00:09:06,896 --> 00:09:09,799 Oh. And this came for you. 96 00:09:11,634 --> 00:09:13,301 Egypt? 97 00:09:13,301 --> 00:09:17,140 Well, now that I'm done playing secretary, I have work to do. 98 00:09:17,640 --> 00:09:19,209 And so do you. 99 00:09:32,923 --> 00:09:35,026 Good morning. Lou. 100 00:09:38,429 --> 00:09:40,865 I was sorry to hear about Steve. 101 00:09:50,943 --> 00:09:52,945 Hello? 102 00:09:52,945 --> 00:09:55,713 Hello? Judson? I'm home. 103 00:10:03,222 --> 00:10:05,091 Excalibur. 104 00:10:05,091 --> 00:10:08,428 Not now, okay? I'm not in the mood. 105 00:10:11,965 --> 00:10:14,901 Can you not see that I'm just a little bit preoccupied? 106 00:10:20,607 --> 00:10:21,809 Okay. 107 00:10:23,277 --> 00:10:26,379 You want to play? I'll play with you. 108 00:10:26,379 --> 00:10:28,115 Here we go. 109 00:10:49,772 --> 00:10:53,142 Ah! Now I've got you. You're all washed up. 110 00:10:55,178 --> 00:10:57,180 That's enough for today. 111 00:10:59,249 --> 00:11:03,019 It's best not to use water analogies with Poseidon's trident. 112 00:11:03,019 --> 00:11:05,422 Judson, I know you've instructed Excalibur to attack me at will, 113 00:11:05,422 --> 00:11:06,990 but this is a little ridiculous. 114 00:11:06,990 --> 00:11:08,691 It's all part of the plan. I'm just coming off a mission. 115 00:11:08,691 --> 00:11:10,594 It's part of your training. I haven't even had a cup of coffee. 116 00:11:10,594 --> 00:11:12,496 And I've been wearing the same clothes for the last four days, 117 00:11:12,496 --> 00:11:13,631 and I'm wet again. Keeps you sharp. 118 00:11:13,631 --> 00:11:15,533 Besides, you almost had him that time. 119 00:11:16,767 --> 00:11:19,804 Uh, you're using the Shroud of Turin. 120 00:11:25,844 --> 00:11:27,946 Leo? 121 00:11:27,946 --> 00:11:31,183 Leo, I thought I told you to put the Shroud away. 122 00:11:31,850 --> 00:11:32,951 Sorry, Judson. 123 00:11:32,951 --> 00:11:34,319 Follow me, Flynn. 124 00:11:41,060 --> 00:11:43,229 Come on. There's something I want to show you. 125 00:11:46,632 --> 00:11:48,301 Oh, wow. 126 00:11:50,002 --> 00:11:52,172 I don't believe it. 127 00:11:52,172 --> 00:11:55,575 This is a completely different part of the library. 128 00:11:55,575 --> 00:11:58,345 I'm honored that you'd show it to me. 129 00:11:58,345 --> 00:12:00,646 This is the service entrance. 130 00:12:02,082 --> 00:12:04,752 So, how did, uh, how did Utah go? 131 00:12:05,886 --> 00:12:10,157 One Crystal Skull, as promised. 132 00:12:10,157 --> 00:12:14,996 Well, I think the library's going to be a much safer home. 133 00:12:14,996 --> 00:12:18,566 Looks like I saved the world. Again. 134 00:12:20,201 --> 00:12:21,503 Barely. 135 00:12:22,838 --> 00:12:26,008 Barely? What's that supposed to mean? 136 00:12:26,008 --> 00:12:28,877 I heard about the incident at the burial cave. 137 00:12:28,877 --> 00:12:32,014 You risked your life and almost... 138 00:12:33,416 --> 00:12:35,551 And almost lost the skull. 139 00:12:37,019 --> 00:12:40,123 All because of some artifact. 140 00:12:40,123 --> 00:12:42,625 Oh, that was no ordinary artifact. 141 00:12:42,625 --> 00:12:45,694 That was an authentic Sioux arrowhead. In Utah, of all places. 142 00:12:45,694 --> 00:12:48,432 And--and where is the arrowhead now? 143 00:12:50,100 --> 00:12:54,872 Um, well, I lost it, jumping off a cliff into the Colorado River. 144 00:12:54,872 --> 00:12:56,774 But you should have seen it. It was... 145 00:12:56,774 --> 00:12:59,577 Yeah, your little escapade could have jeopardized the--the--the whole mission. 146 00:12:59,577 --> 00:13:04,148 Okay, you know, Judson, I've been a librarian here for over a year now. 147 00:13:04,148 --> 00:13:08,386 And in that time, I have saved the world from--from magic spears 148 00:13:08,386 --> 00:13:10,088 and time-traveling ninjas 149 00:13:10,088 --> 00:13:12,824 and--and--and everything else that you can think of. 150 00:13:12,824 --> 00:13:14,893 I think I'm doing a pretty good job. 151 00:13:14,893 --> 00:13:16,495 You have. 152 00:13:16,495 --> 00:13:18,996 Well, then when are you going to... When are you... 153 00:13:18,996 --> 00:13:21,733 Can you stop playing for one second, please? 154 00:13:22,968 --> 00:13:24,637 When are you going to start to trust me? 155 00:13:24,637 --> 00:13:26,272 Flynn, I--I--I trust you. 156 00:13:26,272 --> 00:13:28,808 I mean, we--we send you out on missions alone. 157 00:13:28,808 --> 00:13:31,477 It's just... You have a lot to learn. 158 00:13:31,477 --> 00:13:33,780 I mean, sometimes you have to give up 159 00:13:33,780 --> 00:13:36,014 what you want for--for the greater good. 160 00:13:36,916 --> 00:13:39,452 See, that's the difference 161 00:13:39,452 --> 00:13:43,423 between a good librarian and--and a great librarian. 162 00:13:45,526 --> 00:13:46,760 Are you all right? 163 00:13:46,760 --> 00:13:50,097 I mean, is something else bothering you? 164 00:13:50,097 --> 00:13:52,466 No. I've-- I've got work to do. 165 00:14:06,548 --> 00:14:08,984 Hello? Mom? 166 00:14:08,984 --> 00:14:10,953 I got a message that you wanted me to stop by. 167 00:14:10,953 --> 00:14:12,221 Surprise! 168 00:14:12,221 --> 00:14:13,489 Surprise! 169 00:14:15,224 --> 00:14:19,195 Oh, my God. I've died and gone to hell. 170 00:14:19,195 --> 00:14:22,165 Oh. 32 years old. I don't believe it. 171 00:14:22,165 --> 00:14:26,068 My baby boy is all grown up. Mom, you know I hate these things. 172 00:14:26,068 --> 00:14:28,704 What things? Birthdays? Nonsense. 173 00:14:28,704 --> 00:14:30,874 Who doesn't like birthdays? 174 00:14:30,874 --> 00:14:32,409 Who are these people? 175 00:14:32,409 --> 00:14:34,378 Oh, friends, relatives. 176 00:14:34,378 --> 00:14:36,413 The girls from my mahjong club. 177 00:14:36,413 --> 00:14:39,416 What? You keep your life so secret, I don't know who to invite. 178 00:14:39,416 --> 00:14:40,751 Oh, there's someone I want you to meet. 179 00:14:40,751 --> 00:14:42,987 No, Mom. I don't want... No more matchmaking. 180 00:14:42,987 --> 00:14:45,690 I know. I know. But this one's perfect. Perfect. 181 00:14:45,690 --> 00:14:48,693 Rose? Rose? 182 00:14:48,693 --> 00:14:52,263 Rose, Flynn. Flynn, Rose. 183 00:14:52,263 --> 00:14:55,733 I'm getting goosebumps just looking at the two of you. 184 00:14:55,733 --> 00:14:58,070 Hello, Flynn. Happy birthday. Thank you. 185 00:14:59,771 --> 00:15:02,274 You're Rose Edwards. Yes. 186 00:15:02,274 --> 00:15:04,109 Isn't she charming? 187 00:15:05,778 --> 00:15:07,613 Would you excuse us for one second? 188 00:15:07,613 --> 00:15:08,781 Sure. 189 00:15:08,781 --> 00:15:10,883 What's wrong? Too skinny? 190 00:15:12,218 --> 00:15:14,854 She's my third cousin. So? 191 00:15:14,854 --> 00:15:17,590 So, I don't even think that's legal in certain states. 192 00:15:17,590 --> 00:15:19,359 Well, what's the big deal? She's your cousin. 193 00:15:19,359 --> 00:15:21,061 You'll have plenty to talk about. 194 00:15:21,061 --> 00:15:23,430 Honey. Honey, it's your birthday. 195 00:15:23,430 --> 00:15:26,533 Relax. Relax. Have a good time. 196 00:15:26,533 --> 00:15:29,236 Oh, I've got to set up the karaoke. 197 00:15:29,236 --> 00:15:31,372 Oh, no, no! 198 00:15:33,707 --> 00:15:36,944 So how's Aunt Laura? Good. 199 00:15:36,944 --> 00:15:40,314 She's having a new hip put in next week. 200 00:15:40,314 --> 00:15:41,983 I need a drink. I need a big drink. 201 00:15:41,983 --> 00:15:43,218 Can I get you anything else? No. 202 00:15:43,218 --> 00:15:44,418 You're good? Okay. Yeah. 203 00:15:44,418 --> 00:15:45,787 Excuse me one second. 204 00:15:49,291 --> 00:15:51,259 I hope you're old enough to drink that. 205 00:15:51,259 --> 00:15:54,496 Uncle Jerry! What are you doing here? 206 00:15:54,496 --> 00:15:56,432 Oh. I thought you were in South America. 207 00:15:56,432 --> 00:15:57,900 Nepal. And I came back early. 208 00:15:57,900 --> 00:15:59,168 I couldn't miss the opportunity 209 00:15:59,168 --> 00:16:00,770 to see your mother embarrass you. 210 00:16:00,770 --> 00:16:02,405 Oh. You have no idea. 211 00:16:02,405 --> 00:16:04,674 She's out there trying to fix me up with my own cousin. 212 00:16:04,674 --> 00:16:05,908 Better make that a double. 213 00:16:05,908 --> 00:16:08,278 Coming up. So Nepal? That sounds exciting. 214 00:16:08,278 --> 00:16:10,613 I'm telling you, Flynn, there's a lot of money to be made 215 00:16:10,613 --> 00:16:12,682 in the import-export business. 216 00:16:12,682 --> 00:16:14,184 If you ever want a job, 217 00:16:14,184 --> 00:16:16,687 you can get out of that stuffy library job of yours, 218 00:16:16,687 --> 00:16:19,156 go out and see the world. Jerry, I think I'm okay. 219 00:16:19,156 --> 00:16:20,457 All right. 220 00:16:21,325 --> 00:16:24,495 Mmm. Anyway. Excuse me. 221 00:16:26,964 --> 00:16:29,534 Furniture wasn't the only thing I picked up in Nepal. 222 00:16:29,534 --> 00:16:31,769 Happy birthday, kiddo. Wow. 223 00:16:33,471 --> 00:16:36,708 This is amazing. It's a Tibetan shadow box. 224 00:16:38,109 --> 00:16:40,145 From the Qing Dynasty, judging from the woodwork. 225 00:16:40,145 --> 00:16:42,714 I figured you'd know more about the darn thing than I would. 226 00:16:42,714 --> 00:16:44,182 Open it up. 227 00:16:50,289 --> 00:16:53,492 That picture was taken shortly after I met your dad. 228 00:16:53,492 --> 00:16:58,064 That was, what, 38 years ago. 229 00:16:59,398 --> 00:17:01,033 The two of us. 230 00:17:02,335 --> 00:17:06,038 We were best friends right off the bat. 231 00:17:06,038 --> 00:17:08,542 After the war, your dad met your mother. 232 00:17:08,542 --> 00:17:11,011 Well, we both met her, 233 00:17:11,011 --> 00:17:13,080 but he swept her off her feet. 234 00:17:13,080 --> 00:17:14,748 Lucky bastard. 235 00:17:16,016 --> 00:17:19,086 You know, in the hospital, right after you were born, 236 00:17:19,086 --> 00:17:20,821 your dad made me swear 237 00:17:20,821 --> 00:17:25,326 that I would take care of you if anything ever happened to him. 238 00:17:25,326 --> 00:17:28,061 Now, I know I've said it before, 239 00:17:28,061 --> 00:17:31,065 but I just want to remind you I'm there for you if you ever need me. 240 00:17:31,867 --> 00:17:34,369 Yeah, I know. Thank you. 241 00:17:36,505 --> 00:17:39,073 Flynn, it's your turn to sing. 242 00:17:39,073 --> 00:17:42,244 Jerry, oh, I didn't think you would be able to come. 243 00:17:42,244 --> 00:17:43,846 Margie, you know, what is it? 244 00:17:43,846 --> 00:17:46,215 You get younger and more beautiful every time I see you. 245 00:17:46,215 --> 00:17:48,584 Come on, now. Let's join the party. 246 00:17:48,584 --> 00:17:51,688 The three of us can do a number together. 247 00:17:51,688 --> 00:17:53,556 We're gonna need this. 248 00:18:03,967 --> 00:18:05,703 There you are. 249 00:18:05,703 --> 00:18:08,472 Well, finally everyone left, thank God. 250 00:18:09,707 --> 00:18:11,108 You all right? 251 00:18:11,108 --> 00:18:14,045 Yeah, I'm just looking at some old pictures of me and Dad. 252 00:18:14,045 --> 00:18:16,781 I bet this day was really hard for you. 253 00:18:18,049 --> 00:18:20,919 I've been thinking about him all day. 254 00:18:20,919 --> 00:18:23,455 He was 32 when he died. I'm 32 now. 255 00:18:25,057 --> 00:18:27,125 And I feel like I didn't even know who he was. 256 00:18:27,125 --> 00:18:30,129 You know who he was. 257 00:18:30,129 --> 00:18:33,566 He was a dress salesman from Brooklyn and he loved his family. 258 00:18:33,566 --> 00:18:35,668 Now, what more did you need to know? 259 00:18:35,668 --> 00:18:36,802 Him. 260 00:18:38,738 --> 00:18:40,339 I hardly ever saw him. 261 00:18:40,339 --> 00:18:43,109 I mean, he was always traveling. He was gone all the time. 262 00:18:43,109 --> 00:18:45,178 I mean, I've got 22 degrees. 263 00:18:45,178 --> 00:18:47,814 I've got all this useless information at the tip of my fingers. 264 00:18:47,814 --> 00:18:50,484 I can't tell you one thing about my own father. 265 00:18:51,918 --> 00:18:54,021 I want to show you something. 266 00:18:54,021 --> 00:18:55,956 What? What do you got? 267 00:18:55,956 --> 00:18:57,958 It was very special. 268 00:18:57,958 --> 00:19:02,029 He bought this at a secondhand store. 269 00:19:02,029 --> 00:19:07,035 He would joke about it and say this was the Carson family seal, 270 00:19:07,035 --> 00:19:09,604 that we were descended from kings. 271 00:19:14,476 --> 00:19:16,011 He would put that on 272 00:19:16,011 --> 00:19:18,713 and tell you the most extraordinary bedtime stories 273 00:19:18,713 --> 00:19:22,051 about magical kingdoms and upside-down valleys. 274 00:19:22,051 --> 00:19:23,886 Yeah, and the laughing rocks. 275 00:19:23,886 --> 00:19:25,454 See, I remember. 276 00:19:26,288 --> 00:19:28,057 I remember. 277 00:19:28,920 --> 00:19:32,591 I used to draw pictures of it for him, waiting for him to come home. 278 00:19:37,731 --> 00:19:41,101 What? You did not. You saved these? 279 00:19:41,101 --> 00:19:44,837 Well, I thought you would want them someday. To remember him. 280 00:19:46,572 --> 00:19:49,276 Yeah. I remember the stories. 281 00:19:49,276 --> 00:19:53,046 I remember the silly little fantasies. 282 00:19:54,581 --> 00:19:56,551 But nothing about him. 283 00:19:56,551 --> 00:19:59,754 Well, I'm not so sure about that. 284 00:20:01,723 --> 00:20:05,127 Maybe these pictures say more than you realize. 285 00:20:49,106 --> 00:20:50,574 Oh, my God. 286 00:20:56,982 --> 00:20:58,417 Hello? Judson, it's me. 287 00:20:58,417 --> 00:21:00,085 I think you'd better get over here right away. 288 00:21:00,085 --> 00:21:01,453 What is it? 289 00:21:01,453 --> 00:21:03,021 Well, somebody sent me something in the mail today 290 00:21:03,021 --> 00:21:05,590 and I think... 291 00:21:05,590 --> 00:21:07,259 Flynn, are you-- are you still there? 292 00:21:07,259 --> 00:21:09,761 There's somebody in my apartment. 293 00:21:25,611 --> 00:21:27,815 Okay, I know you're in there. 294 00:21:27,815 --> 00:21:31,217 I have a weapon. 295 00:21:38,792 --> 00:21:41,396 Let's see if I can find some food for you. 296 00:21:50,338 --> 00:21:52,741 Flynn, are, are you all right? 297 00:21:52,741 --> 00:21:54,376 Yeah. Yeah. 298 00:21:54,376 --> 00:21:58,414 Although, I think my head might disagree with me. 299 00:21:59,514 --> 00:22:01,684 You have a pretty nasty bump there. 300 00:22:02,852 --> 00:22:04,920 Who--who did this to you? 301 00:22:04,920 --> 00:22:07,323 Some guy was waiting for me when I came home. 302 00:22:07,323 --> 00:22:09,725 He was probably looking for... 303 00:22:11,827 --> 00:22:13,929 The scroll. It's gone. He took it. 304 00:22:13,929 --> 00:22:15,998 Somebody sent it to me in the mail. 305 00:22:15,998 --> 00:22:17,668 It was an ancient parchment. 306 00:22:17,668 --> 00:22:19,101 Vellum or papyrus. 307 00:22:19,101 --> 00:22:21,571 Probably at least 3,000 years old. 308 00:22:21,571 --> 00:22:24,207 It had a little symbol in the corner. Star of David and... 309 00:22:24,207 --> 00:22:26,043 A crescent moon at the bottom. 310 00:22:27,577 --> 00:22:29,179 Yeah. 311 00:22:29,179 --> 00:22:31,114 How did you know that? 312 00:22:31,114 --> 00:22:32,950 King Solomon's seal. 313 00:22:34,085 --> 00:22:36,054 King Solomon. 314 00:22:36,054 --> 00:22:39,090 It's been a while since I was in Sunday school. Let me see. 315 00:22:39,090 --> 00:22:41,859 Solomon ruled Israel during the 10th century, B.C. 316 00:22:41,859 --> 00:22:45,229 Regarded as being one of the Bible's wisest and richest kings. 317 00:22:45,229 --> 00:22:47,700 He stored his immense wealth in a golden temple 318 00:22:47,700 --> 00:22:51,370 built by 24 masons, hand-picked by Solomon himself. 319 00:22:51,370 --> 00:22:55,307 Correct. Only he didn't keep everything in the temple. 320 00:22:55,307 --> 00:22:59,044 For fear of looting, his personal prized possessions 321 00:23:00,113 --> 00:23:02,047 were secretly stored somewhere else. 322 00:23:02,047 --> 00:23:04,617 Wait a minute. 323 00:23:04,617 --> 00:23:07,721 Are you talking about King Solomon's Mines? 324 00:23:07,721 --> 00:23:08,955 That's just a legend, isn't it? 325 00:23:08,955 --> 00:23:11,157 Hello? 326 00:23:11,157 --> 00:23:14,728 Flynn, how long have you been working here? Right. 327 00:23:14,728 --> 00:23:17,597 For centuries, men have sought Solomon's treasures. 328 00:23:17,597 --> 00:23:21,501 Only the location of the Mines has never been found. 329 00:23:21,501 --> 00:23:26,607 It was rumored only the 24 masons knew and they devised a map. 330 00:23:27,908 --> 00:23:30,511 What you received in the mail was that map. 331 00:23:30,511 --> 00:23:32,813 That was a map? No, no, no, no. 332 00:23:32,813 --> 00:23:36,451 Just like a bunch of random symbols and markings. 333 00:23:36,451 --> 00:23:39,153 Sometimes looks can be deceiving. 334 00:23:39,153 --> 00:23:41,456 Okay, so if that was the map, 335 00:23:41,456 --> 00:23:44,626 then the guys that were in my apartment 336 00:23:44,626 --> 00:23:47,697 were actually looking for King Solomon's treasure. 337 00:23:47,697 --> 00:23:50,767 And you're just figuring that out now? 338 00:23:50,767 --> 00:23:53,635 I got hit on the head. 339 00:23:53,635 --> 00:23:55,972 Well, I'm afraid there's more. 340 00:24:00,943 --> 00:24:02,513 Key of Solomon. 341 00:24:02,513 --> 00:24:04,715 An ancient tome with incredible powers. 342 00:24:04,715 --> 00:24:09,219 It's believed that Solomon used those powers to rule his people. 343 00:24:09,219 --> 00:24:11,355 Yeah, I've heard of this before. 344 00:24:11,355 --> 00:24:14,325 It could summon the powers of the underworld. 345 00:24:14,325 --> 00:24:17,127 And it could bend space and time. 346 00:24:17,127 --> 00:24:21,131 If the Key of Solomon were ever to fall into the wrong hands... 347 00:24:23,200 --> 00:24:25,503 The fate of the world, right? 348 00:24:26,738 --> 00:24:28,006 Right. 349 00:24:29,908 --> 00:24:31,876 Fortunately for us, the map is useless 350 00:24:31,876 --> 00:24:35,880 without the legend piece to decipher it. 351 00:24:35,880 --> 00:24:39,919 The map legend is located in Volubilis, 352 00:24:39,919 --> 00:24:42,321 near the Roman ruins in--in Morocco. 353 00:24:42,321 --> 00:24:45,057 Roman ruins. Check. 354 00:24:45,057 --> 00:24:49,730 Flynn, retrieve the map and the legend, if you can. 355 00:24:49,730 --> 00:24:54,333 The location of King Solomon's Mines must never be found. 356 00:24:54,333 --> 00:24:57,270 Boy. That whole "I'm off on a mission 357 00:24:57,270 --> 00:25:00,340 "where there's a good chance I'll probably die" feeling, 358 00:25:00,340 --> 00:25:01,608 that never really goes away, does it? 359 00:25:01,608 --> 00:25:03,243 Look, don't worry. 360 00:25:03,243 --> 00:25:05,747 Just do what I've taught you to do, and--and you'll be fine. 361 00:25:07,347 --> 00:25:09,716 Your plane leaves in two hours. 362 00:25:10,617 --> 00:25:12,954 You're going to Casablanca. 363 00:25:12,954 --> 00:25:14,389 Casablanca? 364 00:25:14,389 --> 00:25:16,457 You mean like the movie Casablanca? 365 00:25:16,457 --> 00:25:19,627 Oh, I love that movie. 366 00:25:19,627 --> 00:25:21,262 Charleen, 367 00:25:21,262 --> 00:25:25,434 "I think this is the beginning of a beautiful friendship." 368 00:25:25,434 --> 00:25:27,136 No, it's not. 369 00:25:27,136 --> 00:25:29,938 Be safe. Don't get killed. 370 00:25:30,707 --> 00:25:32,541 Save your receipts. 371 00:25:36,745 --> 00:25:38,315 Did you tell him? 372 00:25:39,281 --> 00:25:40,549 No. 373 00:25:40,549 --> 00:25:42,652 You should have told him. 374 00:25:42,652 --> 00:25:44,154 He'll find out soon enough. 375 00:26:06,577 --> 00:26:09,614 Rick's American Cafe, and make it snappy, pal. 376 00:26:10,948 --> 00:26:13,118 From the movie Casablanca. 377 00:26:13,118 --> 00:26:15,587 How delightfully original of you. 378 00:26:16,455 --> 00:26:18,690 The Volubilis ruins, please. 379 00:26:25,631 --> 00:26:28,301 Volubilis ruins, Bogey. 380 00:26:35,008 --> 00:26:36,609 Sorry, sorry. 381 00:26:52,626 --> 00:26:54,129 You're not digging deep enough. 382 00:26:54,129 --> 00:26:55,629 We haven't even broken through the sedimentary layer. 383 00:26:55,629 --> 00:26:57,531 Miss Emily, we've been digging for weeks and weeks 384 00:26:57,531 --> 00:26:58,632 and we have found nothing. 385 00:26:58,632 --> 00:26:59,868 Well, then, we widen the grid. 386 00:26:59,868 --> 00:27:01,636 We've done that already. Twice. 387 00:27:01,636 --> 00:27:03,538 Do it again. Till we find something. 388 00:27:05,373 --> 00:27:06,841 Who's that? 389 00:27:09,679 --> 00:27:11,047 Keep digging. 390 00:27:17,653 --> 00:27:20,056 Excuse me? Can I help you? 391 00:27:20,056 --> 00:27:22,858 Well, I hope you know how rare this is. 392 00:27:22,858 --> 00:27:26,028 Emblema mosaic, Roman, circa 40 A.D. 393 00:27:28,498 --> 00:27:30,767 50 A.D., not 40. 394 00:27:30,767 --> 00:27:32,602 50 A.D. Right. That's what I meant. 395 00:27:32,602 --> 00:27:35,106 I get confused. I was recently hit on the head. 396 00:27:35,106 --> 00:27:38,276 Hmm. Who are you? What do you want? 397 00:27:38,276 --> 00:27:40,777 My name is Flynn Carson. I'm with the Geological Institute. 398 00:27:40,777 --> 00:27:43,213 We're doing a soil survey in the region. 399 00:27:43,213 --> 00:27:47,851 You seem awfully familiar with Roman artifacts for a geologist. 400 00:27:49,053 --> 00:27:50,722 It's a hobby of mine. 401 00:27:50,722 --> 00:27:53,224 This is a private dig, Mr. Carson. 402 00:27:53,224 --> 00:27:55,426 I'm afraid your survey will have to wait. 403 00:27:58,089 --> 00:27:59,591 That's okay. 404 00:28:00,325 --> 00:28:02,194 I don't mind waiting. 405 00:28:11,037 --> 00:28:13,039 Okay. I do mind waiting. 406 00:28:17,542 --> 00:28:19,379 Computer imaging. 407 00:28:19,379 --> 00:28:21,214 High-resolution digital photography. 408 00:28:21,214 --> 00:28:23,683 This is a very impressive setup you have here, Miss... 409 00:28:23,683 --> 00:28:26,185 Davenport. Emily Davenport. 410 00:28:26,185 --> 00:28:27,688 What exactly are you looking for? 411 00:28:27,688 --> 00:28:29,356 If you don't mind me asking. 412 00:28:29,356 --> 00:28:31,158 Evidence to prove that this area 413 00:28:31,158 --> 00:28:33,826 was once ruled by the Queen of Sheba. 414 00:28:33,826 --> 00:28:35,162 Queen of Sheba? 415 00:28:35,162 --> 00:28:37,632 As in King Solomon's wife from the Old Testament. 416 00:28:37,632 --> 00:28:38,799 That's the one. 417 00:28:38,799 --> 00:28:40,735 But I thought that her reign only extended 418 00:28:40,735 --> 00:28:42,337 to parts of southern Arabia. 419 00:28:42,337 --> 00:28:44,005 Well, I'm going to prove otherwise. 420 00:28:44,005 --> 00:28:45,540 Excuse me. 421 00:28:47,142 --> 00:28:48,810 Have you found anything? 422 00:28:48,810 --> 00:28:51,846 A Roman antechamber in the southwest grid. 423 00:28:51,846 --> 00:28:54,082 What about something unusual? 424 00:28:54,082 --> 00:28:58,319 Like, say, for example, something that could be used to read a map. 425 00:29:01,056 --> 00:29:04,492 You're the second person to ask me that today. 426 00:29:04,492 --> 00:29:06,763 Somebody else was here? Yes. 427 00:29:06,763 --> 00:29:08,898 And they were snooping around rather like you are. 428 00:29:08,898 --> 00:29:11,333 Wow. Two people in the same day. That's quite a coincidence. 429 00:29:11,333 --> 00:29:12,701 Where did you say you were from again? 430 00:29:12,701 --> 00:29:14,870 I'm from the Geological Institute. 431 00:29:14,870 --> 00:29:16,773 So you must know John Binder over there. 432 00:29:16,773 --> 00:29:19,009 Tell me, how's old John doing these days? 433 00:29:20,844 --> 00:29:23,246 Very good. It's a trick question. 434 00:29:23,246 --> 00:29:24,881 There is no John Binder. 435 00:29:24,881 --> 00:29:27,350 He's the Head of the Institute. Damn. 436 00:29:27,350 --> 00:29:29,387 I knew it. You're here to steal my dig. 437 00:29:29,387 --> 00:29:30,955 Uh, no. 438 00:29:30,955 --> 00:29:32,790 Who sent you? 439 00:29:32,790 --> 00:29:34,959 Was it Pierre Buboul from the Sorbonne? 440 00:29:36,127 --> 00:29:38,396 Yes. Yes. 441 00:29:38,396 --> 00:29:41,399 You tell Pierre and his vultures... 442 00:29:44,802 --> 00:29:46,270 Now get off my site before I call security. 443 00:29:46,270 --> 00:29:47,739 If I could just have a minute of your time... 444 00:29:47,739 --> 00:29:49,074 Turito. Yes? 445 00:29:49,074 --> 00:29:51,410 Turito, it's okay. I'm going. I'm going. 446 00:30:17,805 --> 00:30:19,974 You don't give up, do you? 447 00:30:19,974 --> 00:30:22,109 You scared the hell out of me. 448 00:30:22,109 --> 00:30:23,778 What, do you sleep in here? 449 00:30:25,113 --> 00:30:28,482 This is a permit with my name on it. 450 00:30:28,482 --> 00:30:30,484 It means I can have you arrested for trespassing. 451 00:30:30,484 --> 00:30:33,255 And, believe me, you don't want to spend the night in a Moroccan jail. 452 00:30:33,255 --> 00:30:35,524 Look, Miss Davenport. Professor Davenport. 453 00:30:35,524 --> 00:30:37,092 I'm sorry I lied to you. 454 00:30:37,092 --> 00:30:38,593 But I'm not here to steal your dig. 455 00:30:38,593 --> 00:30:39,928 Then what are you here to do? 456 00:30:39,928 --> 00:30:41,830 It's a little hard to explain. 457 00:30:41,830 --> 00:30:43,598 Try me. 458 00:30:43,598 --> 00:30:45,201 I'm looking for a map legend 459 00:30:45,201 --> 00:30:49,005 that will help me decipher a map to King Solomon's Mines. 460 00:30:50,173 --> 00:30:51,707 You should have stuck with your geologist story. 461 00:30:51,707 --> 00:30:52,975 It was much more believable. 462 00:30:52,975 --> 00:30:54,677 I'm telling you the truth. 463 00:30:54,677 --> 00:30:58,949 And the map also tells you the location of Atlantis and Never-Never Land, too? 464 00:31:02,351 --> 00:31:03,720 What are you doing? 465 00:31:03,720 --> 00:31:05,689 I'm looking for a secret lever. 466 00:31:05,689 --> 00:31:07,890 You see, the Romans often built secret chambers 467 00:31:07,890 --> 00:31:09,693 into their architecture to hide their valuables. 468 00:31:09,693 --> 00:31:12,229 I know all about Roman architecture, thank you very much. 469 00:31:12,229 --> 00:31:14,332 There are no secret chambers here. 470 00:31:15,632 --> 00:31:17,302 There's always a secret chamber. 471 00:31:17,302 --> 00:31:18,970 Big words coming from a guy who thought 472 00:31:18,970 --> 00:31:20,904 the mosaic piece was from 40 A.D. 473 00:31:26,712 --> 00:31:29,848 Oh, look. A secret chamber. 474 00:31:40,726 --> 00:31:42,428 Do you know where you're standing? 475 00:31:42,428 --> 00:31:44,264 Claudius Ptolemy's tomb. 476 00:31:44,264 --> 00:31:47,233 The father of geometry and astronomy. 477 00:31:47,233 --> 00:31:49,903 Makes sense, really. If you want to find a map, 478 00:31:49,903 --> 00:31:51,605 find a mapmaker. 479 00:31:56,910 --> 00:31:59,179 Look at this. 480 00:32:00,847 --> 00:32:04,118 That is a reproduction of Ptolemy's famous atlas. 481 00:32:04,118 --> 00:32:06,953 You see, Ptolemy was among the first to theorize 482 00:32:06,953 --> 00:32:09,257 that the Earth was actually spherical. 483 00:32:10,725 --> 00:32:13,561 Look at the top and bottom of the globe. 484 00:32:15,030 --> 00:32:17,865 The alignment of the continents is all wrong. 485 00:32:17,865 --> 00:32:19,635 Just as I suspected. 486 00:32:37,086 --> 00:32:40,423 Oh, look at these symbols. 487 00:32:40,423 --> 00:32:43,226 Is that Hebrew? No, it's not Hebrew. 488 00:32:43,226 --> 00:32:44,627 Early Sumerian, maybe. 489 00:32:44,627 --> 00:32:47,764 It easily predates Ptolemy by 1,000 years. 490 00:32:47,764 --> 00:32:50,166 It's odd. I've never seen that symbol before. 491 00:32:52,102 --> 00:32:53,404 I have. 492 00:32:57,842 --> 00:33:00,511 The map legend must not leave the tomb. 493 00:33:00,511 --> 00:33:02,113 Well, can we talk about this? 494 00:33:02,113 --> 00:33:04,482 The legend is not yours to keep. 495 00:33:04,482 --> 00:33:06,151 We weren't-- we weren't gonna keep it. 496 00:33:06,151 --> 00:33:08,487 Speak for yourself. This is my dig. I have a permit. 497 00:33:14,960 --> 00:33:16,695 Now you die. 498 00:33:16,695 --> 00:33:18,631 A little help. Emily. 499 00:33:22,134 --> 00:33:23,636 Alakazam! 500 00:33:24,302 --> 00:33:25,837 The Order. 501 00:33:26,706 --> 00:33:28,107 What just happened? 502 00:33:28,808 --> 00:33:30,110 Amulet? 503 00:33:31,944 --> 00:33:34,381 The Order of the Cryptic Masons. 504 00:33:36,717 --> 00:33:41,155 You are one of us. Brother. 505 00:33:41,155 --> 00:33:43,824 Long have the descendants of the original 24 506 00:33:43,824 --> 00:33:46,226 protected the secrets of Solomon. 507 00:33:46,226 --> 00:33:48,729 From Mason to Mason, the secret shall be passed. 508 00:33:51,566 --> 00:33:53,635 The map legend is yours. 509 00:33:59,174 --> 00:34:00,975 God be with you. 510 00:34:02,811 --> 00:34:04,847 I think we'd better be going. 511 00:34:04,847 --> 00:34:06,415 We got to go. We got to go. 512 00:34:06,415 --> 00:34:07,750 That way. 513 00:34:10,319 --> 00:34:11,821 Wait. 514 00:34:11,821 --> 00:34:13,322 The other half of the map legend 515 00:34:13,322 --> 00:34:15,591 is in Kenya near the Gedi Province. 516 00:34:15,591 --> 00:34:18,494 Journey between the Breasts of Sheba 517 00:34:18,494 --> 00:34:22,198 and you will find it with the All-seeing Eye. 518 00:34:23,400 --> 00:34:24,734 Now, go. 519 00:34:29,873 --> 00:34:31,608 Do you know where this leads? 520 00:34:31,608 --> 00:34:33,376 I thought you knew. 521 00:34:35,079 --> 00:34:36,546 Hey, look, an aqueduct. 522 00:34:36,546 --> 00:34:38,049 You see, the Romans often built... 523 00:34:38,049 --> 00:34:40,117 Enough with the history lessons. I know what it is. 524 00:34:40,117 --> 00:34:43,087 It's all dried out. There's moss growing inside. 525 00:34:43,087 --> 00:34:44,287 It's probably slippery enough, 526 00:34:44,287 --> 00:34:46,057 and I think gravity will take us. 527 00:34:47,925 --> 00:34:50,128 I knew I was going to regret meeting you. 528 00:35:10,416 --> 00:35:12,552 Can you give us a ride into town? 529 00:35:21,461 --> 00:35:23,664 The American got away. With the map piece. 530 00:35:24,330 --> 00:35:25,799 Find them. 531 00:35:30,638 --> 00:35:33,808 Those men back there are looking for King Solomon's Mines also? 532 00:35:33,808 --> 00:35:37,412 Yeah. And a book called the Key of Solomon. 533 00:35:37,412 --> 00:35:38,813 Well, if we want to get a jump on them, 534 00:35:38,813 --> 00:35:40,482 we'd better get going to Kenya. 535 00:35:40,482 --> 00:35:41,615 What? 536 00:35:41,615 --> 00:35:42,918 The other piece of the map legend 537 00:35:42,918 --> 00:35:44,186 is somewhere in the Gedi in Kenya. 538 00:35:44,186 --> 00:35:45,954 You don't even believe in King Solomon's Mines. 539 00:35:45,954 --> 00:35:47,989 That map legend is over 3,000 years old. 540 00:35:47,989 --> 00:35:49,591 The university will fund my dig 541 00:35:49,591 --> 00:35:51,427 for another 10 years if I bring them more of the same. 542 00:35:51,427 --> 00:35:53,161 I'm coming with you, Flynn. I don't need you. 543 00:35:53,161 --> 00:35:55,197 You need me to decipher the markings on the legend. 544 00:35:55,197 --> 00:35:58,334 I don't mean to brag, but I'm pretty good at deciphering dead languages. 545 00:35:58,334 --> 00:35:59,836 They're not written in a dead language. 546 00:35:59,836 --> 00:36:02,338 They're written in Akon, 547 00:36:02,338 --> 00:36:05,108 an ancient form of Hebrew cryptography. 548 00:36:05,108 --> 00:36:07,043 Go ahead. Take a peek. 549 00:36:10,514 --> 00:36:12,316 I can figure this out. 550 00:36:12,316 --> 00:36:16,987 If you know the 312-digit polyalphabetic cipher needed to decode it. 551 00:36:16,987 --> 00:36:19,156 Do you know the cipher? No. 552 00:36:20,357 --> 00:36:23,127 Wake me up when we get to the airport. 553 00:36:33,505 --> 00:36:35,039 Are you still trying to figure that out? 554 00:36:35,039 --> 00:36:36,975 I don't understand. I should be able to do this. 555 00:36:36,975 --> 00:36:39,344 I deciphered the language of the birds in seven hours. 556 00:36:39,344 --> 00:36:41,914 Give me a clue. Give me a little clue. No, no. 557 00:36:41,914 --> 00:36:44,516 Give me just the first three letters of the cipher. 558 00:36:44,516 --> 00:36:47,486 Gedi Province is about a day's drive from here. 559 00:36:47,486 --> 00:36:51,190 I've found us a ride. But you're not going to like it. 560 00:36:51,190 --> 00:36:53,859 Welcome, honeymooners, to the safari. 561 00:36:53,859 --> 00:36:57,030 We will have a short five-and-a-half hour drive. 562 00:36:58,597 --> 00:37:00,433 Flynn? 563 00:37:00,433 --> 00:37:03,837 Flynn Carson? Is that you? 564 00:37:03,837 --> 00:37:06,339 It's me. Debra Markham. 565 00:37:06,339 --> 00:37:08,776 Well, Debra Potter now. 566 00:37:08,776 --> 00:37:11,878 Remember, our mothers set us up on that date once. 567 00:37:11,878 --> 00:37:13,713 Yes. Yes, Debra. 568 00:37:13,713 --> 00:37:15,950 Social worker. Works with convicted felons. 569 00:37:15,950 --> 00:37:19,886 Right. Well, this is my husband, Carl. 570 00:37:21,055 --> 00:37:23,524 We met at work. 571 00:37:23,524 --> 00:37:26,094 And who is this sitting beside you? 572 00:37:26,094 --> 00:37:28,063 Is this your new wife? 573 00:37:30,732 --> 00:37:35,437 Yes. Yes. Yes. This is Emily. 574 00:37:35,437 --> 00:37:38,240 My beautiful, beautiful bride. What are you doing? 575 00:37:38,240 --> 00:37:40,042 I don't want my mother to know why I'm really here, 576 00:37:40,042 --> 00:37:42,644 so just play along, okay? 577 00:37:42,644 --> 00:37:46,049 Everyone, this is my friend, Flynn Carson, 578 00:37:46,049 --> 00:37:48,118 and his new wife, Emily. 579 00:37:48,118 --> 00:37:53,490 Let's give them both a big honeymooner welcome. 580 00:39:02,397 --> 00:39:04,232 Send us a postcard! 581 00:39:08,535 --> 00:39:10,004 This is as far as they take us. 582 00:39:10,004 --> 00:39:12,674 Gedi's a two-day hike on foot. 583 00:39:12,674 --> 00:39:14,977 Anything to get off that bus. 584 00:39:26,322 --> 00:39:29,058 Look at that. You know what that is? 585 00:39:29,058 --> 00:39:32,062 That's the Enkerendi. That's their mating dance. 586 00:39:32,062 --> 00:39:34,497 It's called Oloipiri, and it's their hunting dance. 587 00:39:34,497 --> 00:39:35,899 Enkerendi. Oloipiri. 588 00:39:35,899 --> 00:39:37,666 Why do you keep doing that, correcting me like that? 589 00:39:37,666 --> 00:39:39,269 You know, I'm not as dumb as you think I am. 590 00:39:39,269 --> 00:39:42,239 I don't think you're dumb. Just not as smart as I am. 591 00:39:42,239 --> 00:39:45,109 Well, I'll have you know I hold 12 bachelor's degrees, six master's 592 00:39:45,109 --> 00:39:48,112 and four PhDs, which is 22 total, which is almost a record. 593 00:39:48,112 --> 00:39:49,579 How many degrees do you have? 594 00:39:49,579 --> 00:39:52,250 Twenty-five, and I'll be starting my twenty-sixth next June. 595 00:39:52,250 --> 00:39:54,252 But who's counting? Excuse me. 596 00:40:23,650 --> 00:40:26,251 What, are we walking too fast now? 597 00:40:26,604 --> 00:40:27,772 Whoa. 598 00:40:32,745 --> 00:40:34,079 Are you all right? 599 00:40:35,179 --> 00:40:36,946 I've been better. 600 00:40:39,349 --> 00:40:40,784 Who did this to you? 601 00:40:40,784 --> 00:40:43,687 I was caught stealing crops on Bantu land. 602 00:40:43,687 --> 00:40:46,190 What, they just left you out here to die? 603 00:40:46,190 --> 00:40:49,159 I am Nulu. I would have done the same. 604 00:40:49,159 --> 00:40:51,729 Grab his hand. Here we go. 605 00:40:53,964 --> 00:40:55,133 Pull. 606 00:41:04,043 --> 00:41:05,977 I am Jomo. 607 00:41:05,977 --> 00:41:07,413 You have saved my life. 608 00:41:07,413 --> 00:41:10,583 Oh, hey, I don't know about all that. 609 00:41:10,583 --> 00:41:13,819 I'm indebted to you. You'll come with me to my village. 610 00:41:13,819 --> 00:41:16,589 There, you will be showered with food and women and treated like a king. 611 00:41:16,589 --> 00:41:18,757 Well, I saved you, too. 612 00:41:18,757 --> 00:41:20,594 Can't you see the man is talking? 613 00:41:21,761 --> 00:41:23,930 I'm sorry. You were saying something about a king? 614 00:41:23,930 --> 00:41:25,499 And how many women are we talking about? 615 00:41:25,499 --> 00:41:27,400 It's really very sweet of you, but we should be going 616 00:41:27,400 --> 00:41:28,835 because we're on our way to Gedi. 617 00:41:28,835 --> 00:41:31,738 Gedi? Well, I know the place. I will take you there. 618 00:41:31,738 --> 00:41:33,907 Where you go, Jomo will go. 619 00:41:33,907 --> 00:41:35,710 Oh, that's really not necessary. 620 00:41:35,710 --> 00:41:38,446 I will not rest until I have paid my debt to you. 621 00:41:40,547 --> 00:41:42,383 Jomo will get these for you. 622 00:41:43,885 --> 00:41:45,086 "How many women?" 623 00:41:45,086 --> 00:41:47,054 You heard the man. It's his custom. 624 00:42:10,380 --> 00:42:12,816 Want a chocolate bar? Not for me. 625 00:42:15,318 --> 00:42:18,254 Oh, look, a hoopoe bird. 626 00:42:18,254 --> 00:42:21,057 Two thousand years ago, King Solomon used to send birds 627 00:42:21,057 --> 00:42:24,728 to fly messages across to the Queen of Sheba. 628 00:42:24,728 --> 00:42:28,265 And now, here it is, all those years later, flying over our heads. 629 00:42:29,599 --> 00:42:33,304 You've always been interested in the Queen of Sheba? 630 00:42:33,304 --> 00:42:35,639 Ever since I was a little girl. 631 00:42:35,639 --> 00:42:37,509 I used to stay awake all night long, 632 00:42:37,509 --> 00:42:39,778 reading the same old stories about her. 633 00:42:40,579 --> 00:42:43,482 So much power, mystery. 634 00:42:45,016 --> 00:42:47,652 She could have been the queen of all Africa. 635 00:42:47,652 --> 00:42:48,854 Sounds good to me. 636 00:42:48,854 --> 00:42:50,156 Well, the trick is proving it. 637 00:42:50,156 --> 00:42:52,158 And I haven't had much luck with that. 638 00:42:52,158 --> 00:42:54,926 Well, just 'cause you haven't found any evidence yet doesn't mean that you won't. 639 00:42:54,926 --> 00:42:56,995 One has to have a little faith. 640 00:43:03,035 --> 00:43:04,337 What's going on? 641 00:43:04,337 --> 00:43:06,639 Hippos, the deadliest animal in Africa. 642 00:43:06,639 --> 00:43:10,943 They're highly territorial. They'll tear us to shreds. 643 00:43:10,943 --> 00:43:14,181 Hippos have incredible auditory faculties. 644 00:43:14,181 --> 00:43:18,485 If we remain quiet and try not to breathe, they might leave us alone. 645 00:43:18,485 --> 00:43:20,654 Whoa. 646 00:43:20,654 --> 00:43:22,991 All right, actually, I'm going to disagree with you. 647 00:43:22,991 --> 00:43:25,527 Maybe, if we sound a threatening call, 648 00:43:25,527 --> 00:43:28,363 we might be able to drive them off. 649 00:43:30,632 --> 00:43:33,902 Shut up, you idiot. We have to be quiet. 650 00:43:33,902 --> 00:43:35,403 No, we have to try and scare them off. 651 00:43:35,403 --> 00:43:37,338 We have to make noise. Be quiet! 652 00:43:37,338 --> 00:43:40,810 Stop, you moron. They're attacking us. 653 00:43:40,810 --> 00:43:44,079 It's a defensive action. We're making progress. 654 00:43:59,029 --> 00:44:00,931 Hippos like chocolate. 655 00:44:11,776 --> 00:44:13,211 Thank you. 656 00:44:15,680 --> 00:44:17,448 Get out of the way. 657 00:44:37,202 --> 00:44:38,604 Hey, Jomo. 658 00:44:40,607 --> 00:44:42,574 You think maybe we could take a little break? 659 00:44:42,574 --> 00:44:44,910 Just for an hour? Three, tops. 660 00:44:44,910 --> 00:44:47,113 We rest here for five minutes, we eat and then we go. 661 00:44:48,214 --> 00:44:50,083 Yes. Anything. 662 00:44:58,658 --> 00:45:00,427 Come. Eat. 663 00:45:05,799 --> 00:45:07,935 Oh. Wow. 664 00:45:07,935 --> 00:45:09,503 Do you have any of those little chocolates? 665 00:45:09,503 --> 00:45:11,138 Yeah. I'm way ahead of you. 666 00:45:17,479 --> 00:45:18,946 My drawings. 667 00:45:20,015 --> 00:45:21,817 I don't believe it. 668 00:45:21,817 --> 00:45:23,785 My mom. 669 00:45:23,785 --> 00:45:28,256 She must have snuck them in my bag when I wasn't looking. 670 00:45:28,256 --> 00:45:30,158 You still live with your mother. 671 00:45:30,158 --> 00:45:32,495 What? Who, me? No. 672 00:45:32,495 --> 00:45:35,364 No, no. Not anymore. I mean, I moved out. 673 00:45:35,364 --> 00:45:37,700 No, I got my own apartment now. 674 00:45:40,137 --> 00:45:42,371 Yeah, I know. It's a little embarrassing. 675 00:45:42,371 --> 00:45:45,843 Don't worry. I slept at home all through grad school. 676 00:45:49,646 --> 00:45:51,014 May I? 677 00:45:51,014 --> 00:45:52,316 Yeah. 678 00:45:55,018 --> 00:45:57,654 Well, you're no Picasso, that's for sure. 679 00:45:57,654 --> 00:46:00,058 Give me a break. I was 8 years old. 680 00:46:00,657 --> 00:46:01,825 Still. 681 00:46:04,628 --> 00:46:05,797 Okay. 682 00:46:08,399 --> 00:46:09,834 Time to go. 683 00:46:14,572 --> 00:46:16,307 So what are those drawings of, anyway? 684 00:46:16,307 --> 00:46:17,877 Bedtime stories. 685 00:46:17,877 --> 00:46:20,246 My dad used to tell me these silly bedtime stories, 686 00:46:20,246 --> 00:46:21,714 and I would draw them for him. 687 00:46:21,714 --> 00:46:24,550 I bet he appreciated that. 688 00:46:24,550 --> 00:46:26,652 I guess. I never really knew my dad. 689 00:46:26,652 --> 00:46:28,822 He died when I was young. 690 00:46:28,822 --> 00:46:31,158 He got mugged coming home from work, 691 00:46:32,526 --> 00:46:34,895 and the coward shot him. 692 00:46:34,895 --> 00:46:37,063 Never even caught who did it. 693 00:46:37,063 --> 00:46:39,499 Oh, I'm sorry, Flynn. 694 00:46:39,499 --> 00:46:43,436 Unfortunately, those silly bedtime stories are all I have left. 695 00:46:45,338 --> 00:46:47,874 My father never read me bedtime stories. 696 00:46:47,874 --> 00:46:51,379 He was always too busy working or fighting with my mother. 697 00:46:51,379 --> 00:46:53,714 I never talked to him growing up. 698 00:46:53,714 --> 00:46:56,417 And he's still alive, and I still don't talk to him. 699 00:46:58,553 --> 00:47:03,524 Seems to me, you had a good father. 700 00:47:29,420 --> 00:47:32,455 You see? Gedi Province. 701 00:47:34,624 --> 00:47:36,293 Now what? 702 00:47:36,293 --> 00:47:40,931 Now we have to look for something called the Breasts of Sheba 703 00:47:40,931 --> 00:47:42,766 or the All-seeing Eye. 704 00:47:42,766 --> 00:47:44,301 Whatever that means. 705 00:47:48,672 --> 00:47:51,176 I think I found the Breasts of Sheba. 706 00:47:53,945 --> 00:47:56,114 See the two mountains there? 707 00:47:56,114 --> 00:47:58,250 See how they kind of resemble the... 708 00:47:59,117 --> 00:48:00,919 Well, the... 709 00:48:01,621 --> 00:48:03,321 I get it, Flynn. 710 00:48:10,830 --> 00:48:12,999 They told me there's a mystic shop in the next village 711 00:48:12,999 --> 00:48:14,835 run by a fortune teller. 712 00:48:14,835 --> 00:48:16,802 There we will find the All-seeing Eye. 713 00:48:16,802 --> 00:48:20,274 Thank you for everything. You were a huge help. 714 00:48:20,274 --> 00:48:22,009 It is over? 715 00:48:22,009 --> 00:48:24,210 Yeah, we're just gonna go into town and grab that map legend piece, 716 00:48:24,210 --> 00:48:27,381 head on home, so, I think we can take it from here. 717 00:48:27,381 --> 00:48:29,283 I have not yet repaid my debt to you. 718 00:48:29,283 --> 00:48:31,019 Sure you have. You brought us here. 719 00:48:31,019 --> 00:48:35,123 You saved us from the hippos and didn't make us eat the termites. 720 00:48:36,291 --> 00:48:37,659 I think we're even. 721 00:48:38,158 --> 00:48:39,360 Go well. 722 00:48:43,499 --> 00:48:44,732 We will. 723 00:49:16,099 --> 00:49:17,734 The All-seeing Eye. The All-seeing Eye. 724 00:49:28,412 --> 00:49:30,348 May I help you? 725 00:49:30,348 --> 00:49:31,682 Are you the owner of this shop? 726 00:49:31,682 --> 00:49:34,118 Yes. Come in, please. 727 00:49:36,220 --> 00:49:37,955 It's okay. Go ahead. 728 00:49:44,296 --> 00:49:46,064 The store belonged to my father. 729 00:49:46,064 --> 00:49:48,233 It was his pride and joy. 730 00:49:48,233 --> 00:49:49,701 Where is your father now? 731 00:49:49,701 --> 00:49:51,136 He died. 732 00:49:51,136 --> 00:49:53,238 Not too long ago. 733 00:49:53,238 --> 00:49:56,743 It was my father's dying wish that I continue his legacy. 734 00:49:56,743 --> 00:49:59,245 So, I inherited the store from him. 735 00:49:59,245 --> 00:50:02,382 Well, they say the secrets shall be passed. 736 00:50:03,484 --> 00:50:05,318 Indeed, they shall. 737 00:50:05,864 --> 00:50:08,934 Among other things. 738 00:50:11,103 --> 00:50:13,806 I received this from a Cryptic Mason in Morocco. 739 00:50:13,806 --> 00:50:16,377 He told me I could find the other half to it here. 740 00:50:20,847 --> 00:50:24,851 Finally, the key to King Solomon Mines. 741 00:50:28,722 --> 00:50:30,357 The other half? 742 00:50:30,357 --> 00:50:32,493 Yes. It's here. 743 00:50:32,493 --> 00:50:35,896 Unfortunately, my father, God rest his soul, 744 00:50:35,896 --> 00:50:39,500 he passed away before he could reveal its hidden location. 745 00:50:39,500 --> 00:50:44,539 But, perhaps, you could help me search for it? 746 00:50:49,144 --> 00:50:50,645 Thank you. 747 00:51:10,333 --> 00:51:11,601 Hmm? 748 00:51:12,936 --> 00:51:14,871 What do we have in here? 749 00:51:17,941 --> 00:51:20,410 What the... It's my drawing. 750 00:51:20,410 --> 00:51:23,280 You found something? 751 00:51:26,016 --> 00:51:28,619 Well, there's something hidden inside this wall. 752 00:51:35,360 --> 00:51:36,728 What the... 753 00:51:48,741 --> 00:51:51,110 It's the other half of the map legend. 754 00:51:56,716 --> 00:51:57,950 What are you doing? 755 00:51:57,950 --> 00:52:00,787 He's one of them. A bad guy. 756 00:52:00,787 --> 00:52:03,122 Run, run, run. Go, go, go, go. 757 00:52:08,728 --> 00:52:10,097 No. We'll have to jump. 758 00:52:10,097 --> 00:52:11,632 Are you nuts? No, no, no, that store awning 759 00:52:11,632 --> 00:52:13,467 should slow our freefall velocity by at least 47%. 760 00:52:13,467 --> 00:52:14,668 34. 47%. 761 00:52:14,668 --> 00:52:16,470 34. Would you stop arguing with me? 762 00:52:16,470 --> 00:52:18,272 They have the legend. Go! Get them! 763 00:52:32,520 --> 00:52:33,989 They have the map! 764 00:53:38,858 --> 00:53:40,092 Flynn. 765 00:53:42,595 --> 00:53:45,932 Uncle Jerry? What are you doing here? 766 00:53:45,932 --> 00:53:47,834 I'm on my way to Mombasa to pick up some exports. 767 00:53:47,834 --> 00:53:49,002 What are you doing here? 768 00:53:49,002 --> 00:53:50,837 Uh, we're in a little bit of trouble. 769 00:53:50,837 --> 00:53:53,273 We gotta get out of here. Can you help us? 770 00:53:53,273 --> 00:53:55,842 I've got some cabins on the train, get on. 771 00:54:06,587 --> 00:54:09,891 Go. Find them! Now! 772 00:54:11,593 --> 00:54:13,728 They're on the train! 773 00:54:13,728 --> 00:54:15,897 Those look like General Samir's men. 774 00:54:15,897 --> 00:54:18,366 You're lucky you ran into me when you did. 775 00:54:18,366 --> 00:54:20,068 General Samir? 776 00:54:20,068 --> 00:54:24,440 He the head of a militia around these parts. Very dangerous. 777 00:54:25,607 --> 00:54:29,445 Look, Flynn, these are very unstable lands. 778 00:54:29,445 --> 00:54:32,281 It's no time to be caught in the middle of a war. 779 00:54:32,281 --> 00:54:33,549 Too late. 780 00:54:47,898 --> 00:54:49,600 Come in. 781 00:54:49,600 --> 00:54:51,769 Hey, you about ready for--for... 782 00:54:56,340 --> 00:54:59,811 That's a native Masai dress, I believe. 783 00:55:00,778 --> 00:55:02,246 Yes, it is. 784 00:55:03,414 --> 00:55:05,950 Your uncle Jerry gave it to me. 785 00:55:08,687 --> 00:55:10,422 Do you like it? 786 00:55:10,422 --> 00:55:11,823 Yeah, it's not bad. 787 00:55:14,193 --> 00:55:17,329 Shall we, before it gets cold? 788 00:55:21,701 --> 00:55:26,472 Yep, so, we had this book signing packed with people, 789 00:55:26,472 --> 00:55:29,008 and Flynn, this little 9-year-old in short pants, 790 00:55:29,008 --> 00:55:31,945 walks up to the author and starts arguing with him, 791 00:55:31,945 --> 00:55:33,680 telling him his book is all wrong. 792 00:55:33,680 --> 00:55:37,051 The man's thesis was unsound, I was just pointing it out. 793 00:55:37,051 --> 00:55:40,721 It was Stephen Hawking. A 9-year-old does not argue with Stephen Hawking. 794 00:55:40,721 --> 00:55:42,723 The man's a genius. Well, now... 795 00:55:48,529 --> 00:55:49,797 One moment, sir. 796 00:55:49,797 --> 00:55:52,834 Not for me. This has gone straight to my head. 797 00:55:52,834 --> 00:55:56,037 And I shall be retiring to my cabin. 798 00:55:59,407 --> 00:56:02,177 Thank you for my dress. 799 00:56:11,353 --> 00:56:12,988 Oops! 800 00:56:12,988 --> 00:56:14,323 Careful. 801 00:56:17,927 --> 00:56:19,395 So, what are you gonna do next? 802 00:56:19,395 --> 00:56:22,866 You going after this King Solomon's treasure, 803 00:56:22,866 --> 00:56:24,267 whatever you said it was? 804 00:56:24,267 --> 00:56:25,669 I don't know yet. 805 00:56:25,669 --> 00:56:27,571 I think you should come to Mombasa with me. 806 00:56:27,571 --> 00:56:28,905 Your mother would have a heart attack 807 00:56:28,905 --> 00:56:31,041 if she knew what you were up to. 808 00:56:33,378 --> 00:56:35,012 Flynn, are you all right? Sir, your tej. 809 00:56:36,080 --> 00:56:38,082 Yeah, yeah. 810 00:56:38,082 --> 00:56:40,851 You know, I was just thinking about Dad. 811 00:56:42,787 --> 00:56:45,290 You guys knew each other pretty well, didn't you? 812 00:56:45,290 --> 00:56:48,960 Well, he was my best friend. I'd like to think so. 813 00:56:48,960 --> 00:56:53,098 Is it possible that he could've had a secret life? 814 00:56:53,098 --> 00:56:55,934 Secret? You mean like you? 815 00:57:00,539 --> 00:57:04,310 Well, we all have our secrets, Flynn. 816 00:57:06,412 --> 00:57:08,881 I guess your dad was no different. 817 00:57:10,583 --> 00:57:12,619 Take this amulet. 818 00:57:12,619 --> 00:57:15,488 He was wearing this when I first met him. 819 00:57:15,488 --> 00:57:18,225 And I don't think I ever saw him take it off. 820 00:57:18,225 --> 00:57:20,994 He told Mom he got that at a secondhand shop. 821 00:57:20,994 --> 00:57:25,332 Your dad did tell me that he was given this by his father, 822 00:57:25,332 --> 00:57:28,636 who got it from his father before him and on down the line. 823 00:57:29,804 --> 00:57:33,107 This amulet is part of your legacy. 824 00:57:34,242 --> 00:57:36,644 Passed on from generation to generation. 825 00:57:36,644 --> 00:57:38,980 The secret shall be passed. 826 00:57:42,083 --> 00:57:44,453 Flynn, what are you mixed up in? 827 00:57:47,689 --> 00:57:50,325 Thank you for everything, Uncle Jerry. 828 00:57:55,431 --> 00:57:58,668 Oh. Hey. 829 00:57:58,668 --> 00:58:02,205 I was, uh, just going over the map and legend pieces. 830 00:58:02,205 --> 00:58:03,773 Trying to figure them out. 831 00:58:04,541 --> 00:58:05,842 Any luck? 832 00:58:05,842 --> 00:58:08,678 Well, I connected the two pieces of the map legend. 833 00:58:08,678 --> 00:58:10,814 And I deciphered the markings. 834 00:58:10,814 --> 00:58:12,683 They reference the Old Testament. Specifically the... 835 00:58:12,683 --> 00:58:14,451 Song of Solomon. 836 00:58:16,120 --> 00:58:18,322 How do you know? 837 00:58:18,322 --> 00:58:20,324 I cracked the Akon cipher last night. 838 00:58:22,793 --> 00:58:23,861 You did? 839 00:58:23,861 --> 00:58:25,296 It wasn't that hard, actually. 840 00:58:25,296 --> 00:58:27,131 It just the Egyptian lined equation, 841 00:58:27,131 --> 00:58:31,002 with a multi-varied calculus thrown in. 842 00:58:31,002 --> 00:58:32,470 Don't know what I was thinking. 843 00:58:32,470 --> 00:58:35,173 Why didn't you tell me you figured it out? 844 00:58:35,173 --> 00:58:37,876 If you know the cipher, then you don't need me anymore. 845 00:58:37,876 --> 00:58:40,712 Well, I guess I just liked having you around. 846 00:58:45,317 --> 00:58:48,254 So, the Song of Solomon. 847 00:58:49,589 --> 00:58:52,191 What does a series of love poems 848 00:58:52,191 --> 00:58:54,694 from the Bible have to do with this map? 849 00:58:54,694 --> 00:58:55,895 May I? 850 00:58:57,097 --> 00:58:58,832 Maybe this holds the answer. 851 00:58:58,832 --> 00:59:01,668 Maybe we're supposed to use this somehow to read the map. 852 00:59:01,668 --> 00:59:04,538 It has a purpose. I don't know what it is. 853 00:59:14,048 --> 00:59:15,850 You can let go now. 854 00:59:16,951 --> 00:59:18,086 Okay. 855 00:59:20,455 --> 00:59:25,060 The Song of Solomon mentions kissing, doesn't it? 856 00:59:25,060 --> 00:59:26,461 I think so. 857 00:59:27,730 --> 00:59:30,599 "Let him kiss me with his mouth 858 00:59:30,599 --> 00:59:35,304 "for thy kisses are sweeter than gold." 859 00:59:36,740 --> 00:59:38,040 Wine. 860 00:59:38,441 --> 00:59:40,142 What? 861 00:59:40,142 --> 00:59:43,446 "Thy kisses are sweeter than wine." You said gold. 862 00:59:43,446 --> 00:59:44,981 That's because I'm pretty sure it is gold. 863 00:59:44,981 --> 00:59:47,283 And I'm pretty sure it's wine. No, it's gold. 864 00:59:47,283 --> 00:59:48,451 Wine. It's gold. 865 00:59:49,079 --> 00:59:50,347 Wine! 866 00:59:56,121 --> 00:59:58,857 And to think that I came that close to falling for somebody 867 00:59:58,857 --> 01:00:00,759 who can't stop correcting me every second of the day. 868 01:00:00,759 --> 01:00:02,527 I only correct you every second of the day 869 01:00:02,527 --> 01:00:04,596 because you're wrong every second of the day! 870 01:00:04,596 --> 01:00:08,401 I was reciting poetry! I was trying to be romantic. 871 01:00:08,401 --> 01:00:10,201 Romance isn't about being shot at, 872 01:00:10,201 --> 01:00:12,304 being bloody dragged across Africa. 873 01:00:12,904 --> 01:00:16,308 It's about music 874 01:00:17,977 --> 01:00:20,146 and chocolates and flowers and... 875 01:00:20,146 --> 01:00:21,714 Say that again. 876 01:00:24,151 --> 01:00:27,587 It's about music and chocolates and... 877 01:00:27,587 --> 01:00:30,556 Music. That's it! 878 01:00:30,556 --> 01:00:31,992 I can't believe I didn't see that before. 879 01:00:31,992 --> 01:00:33,226 It's so easy, it's so obvious. 880 01:00:33,226 --> 01:00:34,761 Don't you get it? 881 01:00:34,761 --> 01:00:38,732 The Song of Solomon is literally the song of Solomon. 882 01:00:38,732 --> 01:00:40,100 This isn't a map. 883 01:00:40,100 --> 01:00:44,571 This is sheet music. 884 01:00:48,309 --> 01:00:49,743 That legend... 885 01:00:49,743 --> 01:00:52,146 ...is an instrument used to play the notes. 886 01:00:55,918 --> 01:00:58,287 Thank God for clarinet lessons. 887 01:01:00,321 --> 01:01:03,625 Nope. Sorry. One more time. 888 01:01:31,621 --> 01:01:33,724 Did you see that? Uh-huh. 889 01:01:33,724 --> 01:01:36,227 Three Witches Mountain. 890 01:01:36,227 --> 01:01:39,830 The mines are inside that mountain. 891 01:01:39,830 --> 01:01:42,166 You do have your moments, Flynn Carson. 892 01:01:48,906 --> 01:01:53,345 Uh, Flynn, are you there? Come in, Flynn. 893 01:01:56,181 --> 01:01:57,682 Okay, this is too much. 894 01:01:57,682 --> 01:01:59,184 Is there something I can help you with? 895 01:01:59,184 --> 01:02:01,186 Did you retrieve the map legend? 896 01:02:01,186 --> 01:02:02,989 Yes. And the map also. 897 01:02:02,989 --> 01:02:07,359 The location of King Solomon's Mines is safe? 898 01:02:07,359 --> 01:02:11,664 All right. Grab the first plane out and return to the library. 899 01:02:11,664 --> 01:02:14,400 I'm not coming home right away, Judson. I'm going to the Mines. 900 01:02:14,400 --> 01:02:16,202 It's dangerous, Flynn. 901 01:02:16,202 --> 01:02:18,738 I mean, if the Key of Solomon should fall into the wrong hands... 902 01:02:18,738 --> 01:02:20,106 It won't, okay? 903 01:02:20,106 --> 01:02:23,077 Listen, why don't you just trust me one time? 904 01:02:23,077 --> 01:02:24,745 I don't have any choice. I have to go. 905 01:02:24,745 --> 01:02:28,415 Just remember that sometimes you have to give up what you want 906 01:02:28,415 --> 01:02:29,516 for the greater good. 907 01:02:29,516 --> 01:02:31,453 Okay, I gotta go. Take care. 908 01:02:34,221 --> 01:02:37,758 I just wish you'd reconsider and come back to Mombasa with me. 909 01:02:37,758 --> 01:02:40,296 Leave this treasure hunting to the professionals. 910 01:02:40,296 --> 01:02:42,263 I'll be fine, Uncle Jerry. 911 01:02:42,263 --> 01:02:44,200 Morning. Hello. 912 01:02:45,066 --> 01:02:46,736 What do you have there? 913 01:02:46,736 --> 01:02:48,970 Oh, just some stuff that I picked up in town. 914 01:02:48,970 --> 01:02:50,706 Mmm-hmm. 915 01:02:50,706 --> 01:02:53,275 And I thought that you didn't believe in King Solomon's Mines. 916 01:02:53,275 --> 01:02:57,046 I don't. It's just standard hiking gear in case we need it. 917 01:02:57,046 --> 01:02:58,315 Uh-huh. 918 01:03:00,217 --> 01:03:02,586 I guess you better be going. 919 01:03:02,586 --> 01:03:05,054 Hey, thank you for everything. 920 01:03:05,888 --> 01:03:08,158 You be careful, kiddo. 921 01:03:08,158 --> 01:03:10,427 You too, gorgeous. Goodbye. 922 01:03:35,487 --> 01:03:38,456 Now I know why this place seems so familiar. 923 01:03:39,291 --> 01:03:41,193 I've been here before. 924 01:03:41,660 --> 01:03:42,961 You have? 925 01:03:43,696 --> 01:03:44,998 Yeah. 926 01:03:48,300 --> 01:03:50,503 My father's bedtime stories. 927 01:03:56,176 --> 01:03:58,211 This is the place he was talking about. 928 01:03:59,479 --> 01:04:01,314 The laughing rocks. 929 01:04:03,651 --> 01:04:05,852 He was here. 930 01:04:05,852 --> 01:04:08,556 And he knew that one day I would be here, too. 931 01:04:13,662 --> 01:04:15,863 He was preparing me for it. 932 01:04:18,032 --> 01:04:21,035 Well, I guess these aren't useless after all. 933 01:04:22,904 --> 01:04:27,175 Timber, wood, tree. The baobab tree. 934 01:04:27,175 --> 01:04:28,744 The oldest tree in Africa. 935 01:04:28,744 --> 01:04:31,314 Over 3,000 years old. 936 01:04:31,314 --> 01:04:34,317 That would put it around the time of Solomon. 937 01:04:43,259 --> 01:04:44,727 That's hollow. 938 01:05:18,596 --> 01:05:22,068 We must, uh, we must be underneath the mountain now. 939 01:05:24,469 --> 01:05:26,405 Watch your step going through here. 940 01:05:26,405 --> 01:05:28,074 This ground is very, very... 941 01:05:29,442 --> 01:05:31,278 Flynn? 942 01:05:34,648 --> 01:05:36,415 Flynn, you all right? 943 01:05:37,451 --> 01:05:38,885 Slippery. 944 01:05:38,885 --> 01:05:41,955 I was going to say the ground is very slippery. 945 01:05:42,656 --> 01:05:44,491 Where are we? 946 01:05:44,491 --> 01:05:46,393 Turn off the flashlight. 947 01:05:48,729 --> 01:05:52,900 Desmodus rotundus. Vampire bats. 948 01:05:52,900 --> 01:05:56,236 Filthy, disgusting vampire bats. 949 01:05:56,236 --> 01:05:59,340 Yeah, they're sensitive to light. We don't want to disturb them. 950 01:06:02,945 --> 01:06:04,747 Hello. What is this? 951 01:06:08,917 --> 01:06:10,919 I think I'm gonna hurl. 952 01:06:10,919 --> 01:06:12,755 Oh, please. Come on. 953 01:06:21,163 --> 01:06:23,165 We have to cross that? 954 01:06:23,165 --> 01:06:25,668 If I remember the map correctly, that should be the entrance 955 01:06:25,668 --> 01:06:27,137 to King Solomon's treasure chamber. 956 01:06:27,137 --> 01:06:29,005 So, yes. 957 01:06:57,002 --> 01:06:59,071 Piece of cake. 958 01:06:59,071 --> 01:07:00,738 Okay. Okay. 959 01:07:10,327 --> 01:07:11,727 This is it? 960 01:07:20,704 --> 01:07:21,938 Where's the book? 961 01:07:23,840 --> 01:07:26,576 Where's the treasure? 962 01:07:26,576 --> 01:07:29,413 What kind of treasure chamber doesn't have any treasure? 963 01:07:34,452 --> 01:07:38,789 Wasting so much time chasing myths and legends. 964 01:07:40,525 --> 01:07:43,394 I actually believed that I might find something. 965 01:07:43,394 --> 01:07:44,930 Thanks, Dad. 966 01:07:48,267 --> 01:07:53,805 Instead, I've been practically killed by a madman. 967 01:07:53,805 --> 01:07:55,240 And hippos. 968 01:08:08,222 --> 01:08:10,890 You had the key with you all this time. 969 01:08:22,771 --> 01:08:25,307 Okay, just go, just go. Just go. 970 01:08:50,199 --> 01:08:52,001 Now do you believe that? 971 01:09:02,645 --> 01:09:04,615 Oh, my. 972 01:09:05,782 --> 01:09:07,885 The Book of Genesis. 973 01:09:07,885 --> 01:09:11,356 I'm holding the Book of Genesis. 974 01:09:12,557 --> 01:09:16,527 Dead Sea Scrolls, every single one of them. 975 01:09:22,834 --> 01:09:24,235 Sheba. 976 01:09:33,812 --> 01:09:35,680 The Book of Solomon. 977 01:10:14,388 --> 01:10:15,723 Flynn? 978 01:10:18,794 --> 01:10:20,194 Flynn! 979 01:10:23,765 --> 01:10:25,802 I think we should be going. 980 01:10:31,874 --> 01:10:35,411 Give me the book. Give it to me. 981 01:10:35,411 --> 01:10:36,980 Look who it is. 982 01:10:46,589 --> 01:10:47,957 Jerry. 983 01:10:52,096 --> 01:10:53,831 Stop. Stop. I'll give you the book. 984 01:10:53,831 --> 01:10:55,833 Just don't hurt him anymore. 985 01:10:57,268 --> 01:10:58,769 Sorry, Flynn, 986 01:10:59,970 --> 01:11:03,575 but I told you not to come here, didn't I? 987 01:11:03,575 --> 01:11:05,977 You bastard. You work for them. 988 01:11:05,977 --> 01:11:08,747 Oh, you've got it backwards, darling. They work for me. 989 01:11:10,348 --> 01:11:12,485 Jerry! What did I say? 990 01:11:12,485 --> 01:11:15,186 "Leave the treasure hunting to the professionals." 991 01:11:15,186 --> 01:11:16,923 But, no, you had to come here. 992 01:11:16,923 --> 01:11:18,758 How'd you find out about the Mines? 993 01:11:18,758 --> 01:11:22,794 I begged your father to tell me where it was, but he refused. 994 01:11:22,794 --> 01:11:24,329 He was so stubborn. 995 01:11:24,329 --> 01:11:28,200 He kept refusing, right up until the moment I shot him. 996 01:11:28,200 --> 01:11:30,002 You shot my father? 997 01:11:32,471 --> 01:11:34,141 He was your best friend. 998 01:11:34,141 --> 01:11:38,545 I hated him for taking your mother away from me. 999 01:11:38,545 --> 01:11:41,682 I hated him for having the family I never had. 1000 01:11:41,682 --> 01:11:44,685 Your father had everything and I had nothing! 1001 01:11:46,154 --> 01:11:49,224 The power of this book will change all that. 1002 01:11:49,224 --> 01:11:53,027 With it I can bend space and time 1003 01:11:53,027 --> 01:11:55,730 and take back all that's rightfully mine. 1004 01:11:55,730 --> 01:11:59,200 I can rewrite my own history. 1005 01:11:59,200 --> 01:12:02,071 No, you can't use that book. You know how dangerous it is. 1006 01:12:02,071 --> 01:12:05,373 The incantation must be read in a special chamber 1007 01:12:05,373 --> 01:12:07,409 here in the Mines. 1008 01:12:07,409 --> 01:12:10,813 What a shame. You're gonna miss it. 1009 01:12:10,813 --> 01:12:12,648 What, are you going to kill us, too, Jerry? 1010 01:12:12,648 --> 01:12:17,653 You're like a son to me, Flynn. I could never kill you. 1011 01:12:17,653 --> 01:12:20,322 I've got General Samir to do that for me. 1012 01:12:20,322 --> 01:12:22,926 Oh, you better hope he does. 1013 01:12:22,926 --> 01:12:24,928 Just make sure they don't suffer... 1014 01:12:24,928 --> 01:12:26,263 much. 1015 01:12:34,906 --> 01:12:38,041 It would be so easy to shoot you both, 1016 01:12:38,041 --> 01:12:40,711 but this would be so much more fun. 1017 01:12:47,386 --> 01:12:48,921 Here, try this. 1018 01:13:04,942 --> 01:13:05,943 We're going to drown! 1019 01:13:07,439 --> 01:13:08,775 What are you doing? 1020 01:13:08,775 --> 01:13:10,043 I'm looking for a secret chamber! 1021 01:13:10,043 --> 01:13:12,245 Enough with the secret chambers already! 1022 01:13:12,245 --> 01:13:14,147 We are going to die! 1023 01:13:14,147 --> 01:13:15,782 Why don't you think of something? 1024 01:13:15,953 --> 01:13:17,956 You're the one with 25 PhDs! 1025 01:13:20,457 --> 01:13:23,460 Help! Help! 1026 01:13:24,892 --> 01:13:26,827 Help! 1027 01:13:26,827 --> 01:13:28,462 Help! 1028 01:13:28,462 --> 01:13:29,730 Help! 1029 01:13:57,627 --> 01:14:02,765 "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye..." 1030 01:14:03,004 --> 01:14:05,505 Help! 1031 01:14:11,842 --> 01:14:13,477 We'll be crushed to death! 1032 01:14:13,477 --> 01:14:15,512 I'd say we're probably going to drown first. 1033 01:14:15,512 --> 01:14:17,814 The water level's rising much faster than... 1034 01:14:17,814 --> 01:14:19,383 Shut up! 1035 01:14:19,383 --> 01:14:20,852 Save your oxygen. 1036 01:14:21,023 --> 01:14:23,524 I'm going to try the grate again. 1037 01:14:27,529 --> 01:14:31,533 Flynn! Flynn! Flynn! 1038 01:14:40,043 --> 01:14:41,544 Flynn! 1039 01:14:55,059 --> 01:14:58,062 I was, uh, I was never very good at this. 1040 01:14:59,259 --> 01:15:01,094 Am I dead? 1041 01:15:01,094 --> 01:15:03,230 Do you-- do you want to be? 1042 01:15:03,230 --> 01:15:05,699 Good, good. Then you're not. 1043 01:15:05,699 --> 01:15:09,170 Oh. Oh, there we go. That's better. 1044 01:15:09,170 --> 01:15:13,740 Only you, Flynn, can protect Solomon's secrets. 1045 01:15:13,740 --> 01:15:15,876 It's your legacy. 1046 01:15:15,876 --> 01:15:18,412 You must follow in your father's footsteps. 1047 01:15:18,412 --> 01:15:19,780 I don't understand. 1048 01:15:20,086 --> 01:15:21,087 You will. 1049 01:15:24,752 --> 01:15:27,755 Now, I need you to do one more thing for me. 1050 01:15:28,094 --> 01:15:29,595 What's that? Open your eyes. 1051 01:15:38,066 --> 01:15:40,068 Jomo. Jomo. 1052 01:15:40,107 --> 01:15:41,607 Now we are even. 1053 01:15:54,621 --> 01:15:59,127 "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye." 1054 01:15:59,957 --> 01:16:01,659 Where are we? 1055 01:16:01,659 --> 01:16:03,794 We're in the Chamber of the Dead Kings. 1056 01:16:03,794 --> 01:16:04,995 What's he doing? 1057 01:16:04,995 --> 01:16:06,630 He's reading the Grimorian Incantation 1058 01:16:06,630 --> 01:16:08,933 that will allow the dead to rise. 1059 01:16:08,933 --> 01:16:10,467 Is that bad? 1060 01:16:10,467 --> 01:16:12,436 Well, it's not good. 1061 01:16:12,436 --> 01:16:15,640 If the spirits enter the Altar of the Flame, it's not gonna be pretty. 1062 01:16:15,640 --> 01:16:16,975 Here's the plan. 1063 01:16:16,975 --> 01:16:18,910 We're going to draw them out one at a time 1064 01:16:18,910 --> 01:16:20,912 and concentrate all their power in the center. 1065 01:16:20,912 --> 01:16:23,249 Then we go right, we go left, then we take the front. 1066 01:16:23,249 --> 01:16:24,983 Brilliant. Thank you. 1067 01:16:24,983 --> 01:16:26,818 Have you considered the Boris Spassky defense could be simpler? 1068 01:16:26,818 --> 01:16:28,788 Don't you... 1069 01:16:28,788 --> 01:16:30,856 "Ye who by your own..." 1070 01:16:31,160 --> 01:16:32,662 That works, too. 1071 01:16:44,271 --> 01:16:47,507 "...before His throne by Him who had 1072 01:16:47,678 --> 01:16:50,180 "cast ye down unto the most profound..." 1073 01:17:05,196 --> 01:17:08,700 I should have shot you when I had the chance. 1074 01:17:11,203 --> 01:17:12,204 Get the book. 1075 01:17:26,719 --> 01:17:28,722 "Open the portal, and ye... 1076 01:17:44,238 --> 01:17:46,240 "Let the gateway appear... 1077 01:17:53,744 --> 01:17:58,050 "O Great One, strong and powerful, 1078 01:17:58,050 --> 01:18:02,588 "rise from your sleep so that you may aid me in my work. 1079 01:18:02,588 --> 01:18:06,291 "Come ye. Come ye, angels of darkness. 1080 01:18:06,762 --> 01:18:10,266 "Come hither before this circle without fear and terror." 1081 01:18:27,113 --> 01:18:30,284 "Long before the constitution of the world, 1082 01:18:30,284 --> 01:18:33,787 "by the names of the true princes of the universe, 1083 01:18:33,787 --> 01:18:37,258 "by the rod of Moses, by the staff of Jacob, 1084 01:18:37,258 --> 01:18:39,660 "by the ring and seal of David, 1085 01:18:39,660 --> 01:18:43,230 "wherein are writ the names of sovereign God, 1086 01:18:43,230 --> 01:18:46,667 "I conjure thee, O creatures of fire, 1087 01:18:46,667 --> 01:18:49,336 "open the portal. 1088 01:18:49,808 --> 01:18:53,812 "Go to the light and grant my desire." 1089 01:19:08,828 --> 01:19:12,332 Ghosts. I hate ghosts. 1090 01:19:21,341 --> 01:19:23,844 I can hear you breathing. 1091 01:19:32,353 --> 01:19:34,355 I'm going to kill you. 1092 01:19:40,357 --> 01:19:43,529 "...and before the tribunal of the judgment of His Majesty, 1093 01:19:43,529 --> 01:19:45,798 "and before the holy angels of darkness 1094 01:19:45,798 --> 01:19:48,566 "hear the sentence of your condemnation. 1095 01:19:48,737 --> 01:19:50,239 "Come ye then." 1096 01:19:52,241 --> 01:19:54,744 It's working. It's working. 1097 01:20:11,057 --> 01:20:16,364 "Which the very spirit of God hath moved, by the sun and by the stars, 1098 01:20:16,364 --> 01:20:19,834 "by the waters, by the sea and all which they contain, 1099 01:20:19,834 --> 01:20:22,769 "by the whirlwinds and the tempests, 1100 01:20:22,769 --> 01:20:26,107 "O demons, aid me in my work. 1101 01:20:26,107 --> 01:20:29,410 "I conjure ye anew by these other names of God. 1102 01:20:29,410 --> 01:20:32,046 "Both holy and unknown. 1103 01:20:32,284 --> 01:20:35,287 "Now grant me the power of Solomon!" 1104 01:20:47,800 --> 01:20:51,304 You should be back at your stuffy job, stacking books. 1105 01:20:55,809 --> 01:20:58,812 You'd be surprised what you can learn at the library. 1106 01:21:26,438 --> 01:21:27,639 Give me the book. 1107 01:21:27,639 --> 01:21:29,507 Don't come any closer or I'll destroy it. 1108 01:21:29,845 --> 01:21:32,348 You wouldn't dare. Flynn, don't. 1109 01:21:33,849 --> 01:21:35,851 Imagine the power, Flynn. 1110 01:21:37,350 --> 01:21:41,454 You could control all space and time, 1111 01:21:41,454 --> 01:21:44,290 make your wildest dreams come true. 1112 01:21:44,290 --> 01:21:45,958 I don't care about any of that. 1113 01:21:46,362 --> 01:21:48,365 You could see your father again! 1114 01:21:52,331 --> 01:21:54,500 Use the book, Flynn. 1115 01:21:54,500 --> 01:21:56,837 Finish reading the incantations, 1116 01:21:57,374 --> 01:22:00,377 and bring your father back to you. 1117 01:22:03,977 --> 01:22:05,947 He would put that on and tell you 1118 01:22:05,947 --> 01:22:08,181 the most extraordinary bedtime stories 1119 01:22:08,886 --> 01:22:13,391 about magical kingdoms and with upside-down valleys. 1120 01:22:17,125 --> 01:22:18,826 Yes. 1121 01:22:19,398 --> 01:22:20,899 Read the words. 1122 01:22:23,631 --> 01:22:24,967 Read it. 1123 01:22:25,404 --> 01:22:27,907 "Bless O Lord, all-powerful and all-merciful..." 1124 01:22:30,409 --> 01:22:34,414 Bring him back to you. That's it. 1125 01:22:35,711 --> 01:22:37,813 Read the words. 1126 01:22:37,813 --> 01:22:40,850 "This creature of fire, so that, being blessed by thee, 1127 01:22:41,421 --> 01:22:44,424 "it may be for the honor and glory of thy most holy name. 1128 01:22:55,832 --> 01:22:58,269 "I conjure thee, O creature of fire, 1129 01:22:58,269 --> 01:23:00,938 "by Him who removeth the Earth and maketh it tremble 1130 01:23:00,938 --> 01:23:03,174 "and now burn and torment these spirits 1131 01:23:03,174 --> 01:23:05,109 "so that they may feel it intensely, 1132 01:23:05,109 --> 01:23:07,713 "that they may be burned eternally by thee, 1133 01:23:07,713 --> 01:23:10,515 "I exorcize thee, O creature of fire." 1134 01:23:10,515 --> 01:23:13,217 Flynn? Stop! 1135 01:23:13,217 --> 01:23:15,354 Don't you see what you're doing? 1136 01:23:15,354 --> 01:23:17,623 "That they may work no hindrance or evil unto those who use it. 1137 01:23:17,623 --> 01:23:20,058 "Through thee, O eternal and almighty Lord, 1138 01:23:20,058 --> 01:23:24,364 "through thy most holy name, bring back those I've loved and lost." 1139 01:23:26,436 --> 01:23:28,438 "Bring my father to me." 1140 01:23:34,944 --> 01:23:35,945 No. 1141 01:23:39,449 --> 01:23:41,452 Don't do it. No. 1142 01:23:44,455 --> 01:23:46,457 What are you doing? 1143 01:23:46,954 --> 01:23:49,390 No, no! No! Don't do it. Stop! Read it! 1144 01:23:49,390 --> 01:23:52,259 Don't you want to be with your father again? 1145 01:23:52,963 --> 01:23:54,965 My father has been with me the whole time. 1146 01:23:58,099 --> 01:23:59,567 No! 1147 01:24:21,494 --> 01:24:24,997 Flynn, get out of there! 1148 01:25:00,034 --> 01:25:02,036 You can let go now. 1149 01:25:22,188 --> 01:25:24,225 Jomo, I don't know how to thank you. 1150 01:25:24,225 --> 01:25:26,092 I couldn't have done it without you. 1151 01:25:26,092 --> 01:25:28,863 I have been your guide, but it was you who led the way. 1152 01:25:28,863 --> 01:25:31,698 I have a little something for you. 1153 01:25:31,698 --> 01:25:34,035 No. No, no, no. That belongs to you. 1154 01:25:34,739 --> 01:25:36,741 No, this belongs to you. 1155 01:25:37,071 --> 01:25:39,273 I can't think of anybody I would rather have 1156 01:25:39,273 --> 01:25:42,109 protect King Solomon's secret than you. 1157 01:25:42,747 --> 01:25:44,750 I have something for you. 1158 01:25:48,252 --> 01:25:50,254 In case of hippos. In case of hippos. 1159 01:25:56,793 --> 01:26:00,128 Next time I'm in Kenya, I'll be sure to stop by the Nulu tribe. 1160 01:26:00,128 --> 01:26:02,632 I will treat you like a queen. 1161 01:26:03,268 --> 01:26:05,772 A queen? Did you hear that? 1162 01:26:06,135 --> 01:26:08,071 Finally some respect. 1163 01:26:11,277 --> 01:26:14,280 Flight 382 now boarding to New York. 1164 01:26:22,586 --> 01:26:24,488 You want to be treated like a queen, 1165 01:26:25,292 --> 01:26:27,294 wait till my mother meets you. 1166 01:26:29,296 --> 01:26:31,298 This is our plane right over here. 1167 01:26:34,803 --> 01:26:36,303 I'm not going. 1168 01:26:38,306 --> 01:26:40,809 I booked a flight to Tunisia instead. 1169 01:26:43,508 --> 01:26:45,143 You did? 1170 01:26:45,143 --> 01:26:46,846 There's a dig there. 1171 01:26:46,846 --> 01:26:49,147 They found some first-century pottery shards 1172 01:26:49,147 --> 01:26:51,416 that could be linked to Sheba. 1173 01:26:51,416 --> 01:26:52,818 It's a shot in the dark. 1174 01:26:53,823 --> 01:26:56,325 Thought you were all done chasing myths and legends. 1175 01:26:58,327 --> 01:27:01,330 Yeah, well, let's just say I got a little inspiration. 1176 01:27:05,836 --> 01:27:07,336 So, this is it? 1177 01:27:09,840 --> 01:27:11,341 I guess so. 1178 01:27:12,205 --> 01:27:15,043 Well, I'm not very good at goodbyes. 1179 01:27:15,043 --> 01:27:16,945 Neither am I. I'm really not very good at goodbyes. 1180 01:27:16,945 --> 01:27:19,646 I'm really not good, either. Well, I think I'm a little worse at them... 1181 01:27:20,350 --> 01:27:21,853 Flynn? 1182 01:27:30,361 --> 01:27:32,363 Will I see you again? 1183 01:27:34,867 --> 01:27:36,869 One has to have a little faith. 1184 01:28:04,397 --> 01:28:07,902 "Of all the gin joints in all the world 1185 01:28:11,405 --> 01:28:13,908 she had to walk into mine." 1186 01:28:31,056 --> 01:28:35,193 $500 to the Magical Honeymoon Tour? 1187 01:28:35,193 --> 01:28:36,695 Oh, which reminds me. 1188 01:28:36,695 --> 01:28:38,063 Your mother called. 1189 01:28:38,063 --> 01:28:39,632 She sounded furious. 1190 01:28:39,632 --> 01:28:43,269 Something about you getting married and not telling her? 1191 01:28:44,440 --> 01:28:45,441 Don't ask. 1192 01:28:45,839 --> 01:28:46,839 Okay. 1193 01:28:47,443 --> 01:28:49,445 Itemize these next time, will you? 1194 01:28:50,948 --> 01:28:52,950 I'm glad you're home. 1195 01:29:04,963 --> 01:29:06,463 Excalibur? 1196 01:29:14,270 --> 01:29:18,274 Oh. Oh, Flynn, I--I didn't know you were back. 1197 01:29:18,274 --> 01:29:19,507 Judson. 1198 01:29:19,507 --> 01:29:21,109 So, how did your trip go? 1199 01:29:21,109 --> 01:29:24,112 Oh, not so well. 1200 01:29:24,112 --> 01:29:27,984 Destroyed the book, which wasn't very librarian of me. 1201 01:29:27,984 --> 01:29:32,355 You sacrificed what you really wanted for the greater good. 1202 01:29:32,955 --> 01:29:35,591 Only a great librarian would do that. 1203 01:29:35,591 --> 01:29:39,196 What about your father? Did you find all the answers you wanted? 1204 01:29:40,000 --> 01:29:41,501 Yeah. 1205 01:29:42,532 --> 01:29:44,368 But I think you knew that already. 1206 01:30:13,035 --> 01:30:14,536 eBay. 1207 01:30:41,065 --> 01:30:43,567 I didn't say anything about flying kites. 1208 01:30:45,069 --> 01:30:46,070 Oh. 1209 01:30:52,077 --> 01:30:54,079 You have got to tell me how you did that. 88627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.