All language subtitles for The English Teacher 2013f.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:55,560 --> 00:00:56,846 Uh! Hi. 1 00:01:30,240 --> 00:01:33,084 Linda Sinclair had reached her 45th year, 2 00:01:33,200 --> 00:01:35,328 an unwed high school English teacher, 3 00:01:35,480 --> 00:01:37,847 with no prospect of marriage. 4 00:01:39,880 --> 00:01:42,686 Hers appeared to be a rather ordinary life, 5 00:01:42,800 --> 00:01:45,280 One of discipline... 6 00:01:45,400 --> 00:01:46,367 I have these. 7 00:01:46,480 --> 00:01:49,006 Frugality... 8 00:01:49,160 --> 00:01:50,685 Small indignities... 9 00:01:50,800 --> 00:01:52,040 Whoa! Whoa! Oh. 10 00:01:54,040 --> 00:01:55,405 Modest hopes... 11 00:01:57,960 --> 00:01:59,962 Oh, I'm all right. 12 00:02:00,080 --> 00:02:02,526 Daddy! Over here! 13 00:02:02,640 --> 00:02:04,404 And disappointments. Oh, dear. 14 00:02:06,240 --> 00:02:08,891 She lived alone in Kingston, Pennsylvania, 15 00:02:09,000 --> 00:02:11,207 not far from where she was born. 16 00:02:13,400 --> 00:02:16,563 She enjoyed no great luxuries. 17 00:02:16,680 --> 00:02:19,445 Preferring instead the simple pleasures. 18 00:02:19,560 --> 00:02:23,201 And though her life may sound cold and dull, 19 00:02:23,360 --> 00:02:28,082 let me assure you that Ms. Linda Sinclair was neither. 20 00:02:28,240 --> 00:02:30,402 She was a passionate woman. 21 00:02:30,520 --> 00:02:31,885 A romantic. 22 00:02:32,920 --> 00:02:35,082 That was why she was alone, 23 00:02:35,200 --> 00:02:37,931 for she had always been alone. 24 00:02:39,640 --> 00:02:41,324 As a sensitive child, 25 00:02:41,440 --> 00:02:44,762 Linda found her sanctuary in literature. 26 00:02:44,880 --> 00:02:47,406 The great works stirred in her an excitement, 27 00:02:47,520 --> 00:02:49,170 an irrepressible thrill 28 00:02:49,280 --> 00:02:52,489 that made the mundane world seem all the more bleak. 29 00:02:52,640 --> 00:02:54,608 - All right, come on. Hustle! - Hustle! 30 00:02:54,720 --> 00:02:58,042 She saw no reason to take part in childish pursuits. 31 00:03:02,040 --> 00:03:07,080 And her little interest in the banal activities of youth, 32 00:03:07,240 --> 00:03:09,129 her high-minded sensibility 33 00:03:09,280 --> 00:03:11,248 guided Linda to her life's purpose. 34 00:03:11,360 --> 00:03:12,850 I thought you said she was going to the library. 35 00:03:12,960 --> 00:03:14,521 No. No, she sucks... 36 00:03:15,880 --> 00:03:18,486 She would devote herself to igniting the flames... 37 00:03:18,600 --> 00:03:19,840 Hi, Joanna. 38 00:03:20,000 --> 00:03:22,924 Of literary passion in young minds. 39 00:03:24,160 --> 00:03:26,288 She nurtured their ideals... 40 00:03:26,400 --> 00:03:28,164 How do communities approach change 41 00:03:28,280 --> 00:03:29,805 when promoted by the individual? 42 00:03:29,920 --> 00:03:31,888 Valued their opinions. 43 00:03:32,000 --> 00:03:33,365 Melissa. 44 00:03:33,480 --> 00:03:35,642 They adored her. 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,967 But her uncompromising spirit, 46 00:03:38,080 --> 00:03:39,969 so beloved in the classroom 47 00:03:40,080 --> 00:03:42,287 doomed her to a spinster's life. 48 00:03:42,440 --> 00:03:43,487 Linda? 49 00:03:43,600 --> 00:03:45,250 Hi. Hello. 50 00:03:45,400 --> 00:03:46,761 I'm Don. It's so nice to meet you. 51 00:03:46,800 --> 00:03:47,801 You too. Sorry. 52 00:03:47,920 --> 00:03:50,002 Oh, it's okay. 53 00:03:50,120 --> 00:03:52,248 Oh, I... well, you ordered without me... 54 00:03:52,360 --> 00:03:53,850 Oh, I'm... I'm sorry. 55 00:03:53,960 --> 00:03:57,487 No, I wasn't really offended. I was just making a joke. 56 00:03:57,600 --> 00:03:59,841 For how could she be a model to her students, 57 00:04:00,000 --> 00:04:02,162 if she settled for just any man? 58 00:04:02,280 --> 00:04:03,520 Now I'm unemployed. 59 00:04:03,640 --> 00:04:06,630 And that's actually... It's kinda great. 60 00:04:06,640 --> 00:04:11,123 I have a lot of time, I stopped drinking ice. 61 00:04:11,240 --> 00:04:13,846 I grew a mustache. And, uh... 62 00:04:13,960 --> 00:04:16,327 When I was divorced this whole patch just fell right into place. 63 00:04:16,440 --> 00:04:19,205 And I feel like I'm me now. 64 00:04:19,320 --> 00:04:22,244 And, uh... I might have some ice, actually. Could I... 65 00:04:22,360 --> 00:04:25,364 She longed for a sensitive, thoughtful man. 66 00:04:25,480 --> 00:04:28,370 Do you really need to make 35-40,000 dollars a year 67 00:04:28,480 --> 00:04:30,369 with no chance of being fired, 68 00:04:30,480 --> 00:04:33,848 just to teach some kids how to clap their hands and run around in a circle? 69 00:04:33,960 --> 00:04:37,203 I mean, physical education, that ought to be up to the parents, right? 70 00:04:37,320 --> 00:04:39,322 So what do you teach again? French? 71 00:04:39,440 --> 00:04:42,011 Someone mature, and soft-spoken. 72 00:04:42,120 --> 00:04:44,248 Your system doesn't work, Linda. 73 00:04:44,360 --> 00:04:46,931 It's gasping for air. 74 00:04:47,040 --> 00:04:48,565 And you know what... 75 00:04:48,680 --> 00:04:51,524 Let it die. This is common sense... hi. 76 00:04:51,640 --> 00:04:53,290 Thanks. 77 00:04:53,400 --> 00:04:54,561 Do you mind getting this one? 78 00:04:54,720 --> 00:04:56,768 'Cause I'm a little short on cash. 79 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Thank you, Linda. I mean... 80 00:04:58,890 --> 00:05:00,604 In the end, Linda gave up on men altogether. 81 00:05:00,720 --> 00:05:03,200 Why can't we get back to, like, the Indian days... 82 00:05:03,320 --> 00:05:04,606 You know, "you give me a piece of corn..." 83 00:05:04,720 --> 00:05:06,245 "All right, I'll help you..." 84 00:05:06,250 --> 00:05:08,050 She loved her work, she earned her keep. 85 00:05:08,160 --> 00:05:10,083 Debate! Debate! Debate! 86 00:05:10,200 --> 00:05:12,043 That was enough. 87 00:05:12,160 --> 00:05:13,491 What a country... 88 00:05:13,600 --> 00:05:16,171 And if there was a tragic air 89 00:05:16,280 --> 00:05:18,726 about our stoic Ms. Sinclair, 90 00:05:18,840 --> 00:05:20,080 so be it. 91 00:05:21,500 --> 00:05:23,882 If literature had taught her anything, 92 00:05:24,040 --> 00:05:29,080 it was that the true romantic is always alone. 93 00:05:29,200 --> 00:05:31,441 And must ever be on guard 94 00:05:31,560 --> 00:05:33,722 against a dangerous world. 95 00:05:36,880 --> 00:05:38,086 Hey. 96 00:05:38,200 --> 00:05:40,362 Ow! Fuck! Ow! 97 00:05:40,480 --> 00:05:42,005 Oh! Fuck! 98 00:05:42,120 --> 00:05:44,726 It's me! Jason Sherwood! I was in your class in 2006... 99 00:05:44,840 --> 00:05:47,446 Ah! Jason Sherwood? 100 00:05:47,560 --> 00:05:50,086 Yeah. What are you doing here? 101 00:05:50,200 --> 00:05:52,202 I thought you lived in New York. 102 00:05:52,360 --> 00:05:54,806 No, I don't anymore... 103 00:05:54,920 --> 00:05:58,766 Oh. Oh, my gosh... I am so sorry. Oh... 104 00:05:58,880 --> 00:06:00,159 Let me take you to the hospital. 105 00:06:00,160 --> 00:06:01,446 No. I'm fine... Jason, I insist. 106 00:06:01,560 --> 00:06:02,925 We have to take you to the emergency room... 107 00:06:03,080 --> 00:06:04,969 No, no, no... Jesus, please, no, no, no. No. 108 00:06:05,080 --> 00:06:06,764 It's fine. I'm fine. I'm sorry... 109 00:06:06,920 --> 00:06:08,809 Ah! My Dad, he works at the hospital 110 00:06:08,960 --> 00:06:10,761 and I'd really rather not see him. Okay, okay. 111 00:06:10,840 --> 00:06:12,410 Then let's get you home, all right. 112 00:06:12,520 --> 00:06:14,045 God, that burns like a fuck! 113 00:06:14,160 --> 00:06:15,605 It burned my face! I know. I'm so sorry... 114 00:06:15,760 --> 00:06:18,411 I'm so sorry... come on, my car is right over here. 115 00:06:18,520 --> 00:06:21,330 Oh, Jesus... who uses pepper spray in Kingston? 116 00:06:29,680 --> 00:06:31,682 You know, I have a clean towel in the trunk, 117 00:06:31,800 --> 00:06:33,768 I could get that for you. No that's okay. 118 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 This is working fine. 119 00:06:35,280 --> 00:06:36,805 I am so, so sorry. 120 00:06:36,920 --> 00:06:38,251 Oh, don't be sorry. 121 00:06:38,360 --> 00:06:40,124 It's my fault, I shouldn't have startled you like that. 122 00:06:40,240 --> 00:06:41,680 No, no, you were just being friendly, 123 00:06:41,760 --> 00:06:43,762 I should have recognized you right away. 124 00:06:43,880 --> 00:06:47,441 Jason Sherwood. What are you doing back here in Kingston, Pennsylvania? 125 00:06:47,560 --> 00:06:49,369 I thought you'd be tearing up broadway by now! 126 00:06:49,480 --> 00:06:50,970 Yeah. Not quite. 127 00:06:51,080 --> 00:06:53,287 Well, you know, it's only a matter of time. 128 00:06:53,400 --> 00:06:56,210 You were one of the best writers I've ever had in my class. 129 00:06:56,320 --> 00:06:57,446 Aw, that's nice. 130 00:06:57,560 --> 00:06:59,289 So what's going on, really? 131 00:06:59,290 --> 00:07:02,528 The last I heard you were in the playwriting program in NYU. 132 00:07:02,680 --> 00:07:02,727 Is that right? 133 00:07:02,840 --> 00:07:04,205 Dramatic writing. 134 00:07:04,320 --> 00:07:06,322 Yeah, I got my degree a couple of years ago. 135 00:07:06,480 --> 00:07:09,165 And? Don't keep me in suspense. 136 00:07:09,280 --> 00:07:10,725 And nothing. 137 00:07:10,840 --> 00:07:12,251 That's it. I'm done with writing. 138 00:07:12,400 --> 00:07:14,243 What? What do you mean? 139 00:07:14,400 --> 00:07:15,890 I mean, I'm finished. 140 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 I wrote my thesis play. But that took me forever... 141 00:07:19,240 --> 00:07:20,526 But I don't know, I really believed in it. 142 00:07:20,640 --> 00:07:22,449 Well, of course you did. What happened? 143 00:07:22,560 --> 00:07:24,085 I tried to get it produced. 144 00:07:24,200 --> 00:07:27,124 And used every resource I had just to get it read. 145 00:07:27,240 --> 00:07:29,004 Right. 146 00:07:29,020 --> 00:07:31,487 Here, you can just keep going straight. I'm staying with my Dad. 147 00:07:31,600 --> 00:07:34,649 For now. Well, what does he think of all of this? 148 00:07:34,800 --> 00:07:36,768 Uh, well. You don't really know my Dad... 149 00:07:36,880 --> 00:07:38,769 Oh, I do, a little. He goes to my gym. 150 00:07:38,880 --> 00:07:41,360 Oh, that's funny. Urn... 151 00:07:41,480 --> 00:07:43,403 Well, he said I should go to law school. 152 00:07:43,520 --> 00:07:44,760 Oh, no... Yeah. 153 00:07:44,880 --> 00:07:46,370 So I'm probably gonna do that. 154 00:07:46,520 --> 00:07:47,851 Oh, Jason... 155 00:07:47,960 --> 00:07:49,564 I can't write. 156 00:07:49,680 --> 00:07:51,728 Honestly, it makes me physically ill. 157 00:07:51,840 --> 00:07:55,561 And besides, I have to do something, and law school's something. 158 00:07:55,680 --> 00:07:58,365 You can make a left at the next block. 159 00:08:01,000 --> 00:08:02,365 Right here. 160 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Home sweet home. Thank you. Mmm-hmm. 161 00:08:06,960 --> 00:08:08,564 I am so sorry. 162 00:08:08,680 --> 00:08:10,648 Oh, it's fine. Don't worry about it. 163 00:08:13,200 --> 00:08:15,567 Jason, if I can do anything to help, you know... 164 00:08:15,680 --> 00:08:18,411 I'd love to read your play at least. 165 00:08:18,520 --> 00:08:19,646 Yeah, sure. 166 00:08:19,800 --> 00:08:22,406 Uh, I could drop it by school. 167 00:08:22,520 --> 00:08:24,443 All right. Yeah? 168 00:08:24,560 --> 00:08:26,562 Okay. Bye, Ms. Sinclair. Thank you. 169 00:08:26,680 --> 00:08:27,180 Bye. 170 00:08:34,400 --> 00:08:36,243 Thanks. 171 00:08:38,200 --> 00:08:41,090 It was the best of times. It was the worst of times. 172 00:08:41,240 --> 00:08:45,131 It was time to hand in your quizzes. 173 00:08:46,480 --> 00:08:51,280 So now that I know that you've all finished a tale of two cities, 174 00:08:51,400 --> 00:08:54,210 let's talk about Sydney carton's death. 175 00:08:54,320 --> 00:08:56,607 Now why would he switch places 176 00:08:56,720 --> 00:08:59,451 with a man condemned to the guillotine? 177 00:08:59,560 --> 00:09:01,847 Why does he sacrifice himself? 178 00:09:04,400 --> 00:09:05,970 Fallon. 179 00:09:06,080 --> 00:09:07,809 I think it's really cool, you know. 180 00:09:07,920 --> 00:09:09,445 'Cause he does it for Lucie. 181 00:09:09,600 --> 00:09:12,331 Even though she married another guy, he still loves her so much 182 00:09:12,480 --> 00:09:14,244 that he'll die to save her husband. 183 00:09:14,360 --> 00:09:17,728 It's... It's totally unselfish. 184 00:09:17,840 --> 00:09:19,968 Very nice. Yes? 185 00:09:20,080 --> 00:09:21,923 Ms. Sinclair? Have you ever written anything? 186 00:09:22,040 --> 00:09:23,963 Like a novel or a play or something? 187 00:09:24,080 --> 00:09:27,163 No. No, I'm not a writer. 188 00:09:27,280 --> 00:09:29,806 I'm a reader. And we need plenty of those. 189 00:09:29,920 --> 00:09:32,287 I think it is only a true artist 190 00:09:32,400 --> 00:09:34,080 who can give voice to the human experience. 191 00:09:36,760 --> 00:09:38,410 Yes, Will. 192 00:09:38,420 --> 00:09:41,490 I'm sorry, but if Dickens was such an artist, 193 00:09:41,600 --> 00:09:43,364 couldn't he come up with an ending 194 00:09:43,480 --> 00:09:45,847 where this guy doesn't have to kill himself? 195 00:09:45,960 --> 00:09:47,883 I think you're missing the point. 196 00:09:48,000 --> 00:09:51,368 Sydney carton's death is, as Fallon said, a selfless act. 197 00:09:51,520 --> 00:09:54,000 The only satisfaction he receives is knowing 198 00:09:54,120 --> 00:09:55,884 that he dies for a noble cause. 199 00:09:56,000 --> 00:09:58,526 Now this is something that people understood in Dickens time. 200 00:09:58,640 --> 00:10:01,723 Today we've lost touch with classical virtues, 201 00:10:01,840 --> 00:10:05,287 like honor, selfless action, 202 00:10:05,400 --> 00:10:08,880 the purity of a love that asks for no reward... 203 00:10:10,160 --> 00:10:11,366 Oh! Hi! 204 00:10:11,480 --> 00:10:13,323 Oh, my goodness. Sorry to interrupt. 205 00:10:13,440 --> 00:10:15,204 - No, no, no. Come on in. - No, no, no... 206 00:10:15,320 --> 00:10:16,810 Everyone's gonna be so excited to meet you. 207 00:10:16,960 --> 00:10:18,041 No, no, no. Please, please. No. 208 00:10:18,160 --> 00:10:20,561 Class, I have a surprise for you. 209 00:10:20,680 --> 00:10:24,082 This is Jason Sherwood. He's a former student, 210 00:10:24,200 --> 00:10:28,569 and a graduate of the dramatic writing program at NYU. 211 00:10:28,720 --> 00:10:32,202 And I'm sure many of you remember reading his wonderful story, 212 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 the hidden court. 213 00:10:33,680 --> 00:10:35,364 Oh. 214 00:10:35,520 --> 00:10:36,931 Sorry about that. 215 00:10:37,040 --> 00:10:38,565 Urn, I just came to drop this off... 216 00:10:38,680 --> 00:10:40,364 Oh, that's terrific. Thank you so much. 217 00:10:40,480 --> 00:10:43,051 You're welcome to join us. Oh, no, I'm okay. 218 00:10:43,160 --> 00:10:45,640 I'm just gonna go. 219 00:10:45,760 --> 00:10:48,047 You guys should feel very lucky to have Ms. Sinclair as a teacher. 220 00:10:48,200 --> 00:10:51,044 I had many genius writing teachers at NYU, 221 00:10:51,200 --> 00:10:52,645 and she's up there with the best. 222 00:10:55,360 --> 00:10:57,488 Thank you. 223 00:10:57,600 --> 00:10:58,100 Bye. Goodbye. 224 00:11:01,080 --> 00:11:03,686 Okay, I admit it. I bribed him to say that. 225 00:11:05,000 --> 00:11:07,002 All right, noble sacrifice. 226 00:11:22,080 --> 00:11:24,048 Dr. Sherwood! Yeah. 227 00:11:24,160 --> 00:11:26,083 I saw your son today. 228 00:11:26,200 --> 00:11:28,567 Uh, I'm Linda Sinclair. 229 00:11:28,680 --> 00:11:30,364 I was Jason's English teacher... Yeah, I know who you are. 230 00:11:30,480 --> 00:11:32,403 Yeah, Jason's back home. 231 00:11:32,520 --> 00:11:34,682 He told me all about New York. It's very sad. 232 00:11:34,800 --> 00:11:37,121 Well... 233 00:11:36,240 --> 00:11:38,526 You know, I think he just reached a point where he felt like he had to stop 234 00:11:38,640 --> 00:11:40,608 and take stock of things. It's very normal. 235 00:11:40,720 --> 00:11:42,961 But it would be such a shame for him to give up his writing. 236 00:11:43,080 --> 00:11:44,764 Because he's so very talented. 237 00:11:44,920 --> 00:11:47,446 Yeah. But that's a very, very tough racket, you know. 238 00:11:47,560 --> 00:11:49,130 Not everyone's cut out for it. 239 00:11:49,240 --> 00:11:51,811 I'm excited to read his play. 240 00:11:51,920 --> 00:11:53,285 He showed you his play? Yes. 241 00:11:53,400 --> 00:11:55,004 I'm very excited to read it. 242 00:11:56,400 --> 00:11:58,084 I hope you like it. Well, I'm sure I will. 243 00:11:58,200 --> 00:11:59,770 Did you like it? 244 00:12:01,080 --> 00:12:03,606 I can't exactly say it was my thing. 245 00:12:05,320 --> 00:12:06,970 Nice to see you, Mrs... Miss. 246 00:12:07,080 --> 00:12:08,605 Miss Sinclair. 247 00:12:10,920 --> 00:12:12,570 Ms. Sinclair. 248 00:12:12,680 --> 00:12:13,841 Right. 249 00:12:31,520 --> 00:12:33,761 Hello! I'm calling from the... 250 00:12:33,880 --> 00:12:37,009 No, thank you. And please take me off your list. 251 00:12:37,120 --> 00:12:38,929 This will only take a second. Thank you very much. 252 00:12:39,040 --> 00:12:39,962 Ma'am? Ma'am? 253 00:13:27,840 --> 00:13:29,444 Yo? 254 00:13:29,450 --> 00:13:32,450 Jason? It's Linda Sinclair. Did I wake you? 255 00:13:32,560 --> 00:13:35,040 What? No. No, no, no, no. Hi. 256 00:13:35,200 --> 00:13:36,042 Hi. 257 00:13:36,200 --> 00:13:38,567 How are you? What's up? 258 00:13:38,680 --> 00:13:40,967 Well, I read the play. 259 00:13:41,120 --> 00:13:42,804 You did? 260 00:13:42,920 --> 00:13:44,729 And it's fantastic! 261 00:13:44,840 --> 00:13:46,888 You like it? 262 00:13:47,000 --> 00:13:48,729 I loved it. 263 00:13:48,880 --> 00:13:50,405 It's remarkable! 264 00:13:50,520 --> 00:13:52,249 I've been crying for the last half hour. 265 00:13:52,360 --> 00:13:53,566 You have? 266 00:13:53,720 --> 00:13:55,882 Are you kidding? With that ending? 267 00:13:55,890 --> 00:13:58,800 I mean how can you even think about law school, you belong in New York. 268 00:13:59,600 --> 00:14:01,204 That's so nice of you to say. 269 00:14:01,320 --> 00:14:03,084 No, no. 270 00:14:03,200 --> 00:14:05,123 I'm not being nice. I'm being honest. 271 00:14:05,240 --> 00:14:07,800 And I can't bear the thought that no one's gonna get to see this. 272 00:14:10,200 --> 00:14:13,601 Yeah, me too. I mean, that's just the way it is though. 273 00:14:13,720 --> 00:14:15,831 You know, uh, it's fine, you know... 274 00:14:17,280 --> 00:14:19,203 I'll be a lawyer. 275 00:14:19,320 --> 00:14:22,085 I just... I have to let it go. 276 00:14:22,200 --> 00:14:25,602 But what if there were a way to get it produced. 277 00:14:25,720 --> 00:14:26,642 Right now. 278 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 Would you be interested in that? 279 00:14:30,320 --> 00:14:31,606 I mean, honestly, there isn't... 280 00:14:31,720 --> 00:14:34,166 Because... do you remember Carl Kapinas? 281 00:14:34,280 --> 00:14:37,090 Mr. Ka-penis, the drama teacher? 282 00:14:37,200 --> 00:14:39,168 Jason, please, he's a friend. 283 00:14:39,280 --> 00:14:41,203 Sorry. Kapinas. 284 00:14:41,320 --> 00:14:43,163 Well, he's always complaining about 285 00:14:43,280 --> 00:14:46,648 having to direct the same show year after year 286 00:14:46,760 --> 00:14:48,967 and I wanna give him "The Chrysalis." 287 00:14:49,080 --> 00:14:51,481 Yeah, well, I'm... 288 00:14:51,600 --> 00:14:54,843 I'm not sure really how I feel about that exactly. 289 00:14:54,960 --> 00:14:57,964 Because if he flips for it, like I know he will... 290 00:14:58,080 --> 00:15:00,880 There's a very real chance that he could mount a production of it. 291 00:15:03,960 --> 00:15:06,042 - You mean at the high school? - Mmm-hmm. 292 00:15:07,200 --> 00:15:08,645 God damn it. 293 00:15:08,760 --> 00:15:10,330 With him directing? 294 00:15:10,440 --> 00:15:12,408 That's right. 295 00:15:12,410 --> 00:15:13,959 Okay, I know that, you know, Carl's a character. 296 00:15:13,960 --> 00:15:16,485 He can come on a little strong, you know... But say what you will, 297 00:15:16,600 --> 00:15:18,841 the man understands drama. 298 00:15:18,960 --> 00:15:20,689 Linda, are you in there? 299 00:15:20,800 --> 00:15:21,520 Lin... sorry. 300 00:15:24,640 --> 00:15:26,563 - Linda? - Carl. 301 00:15:26,680 --> 00:15:28,548 Can you wait a minute? 302 00:15:28,560 --> 00:15:31,604 I can't wait. I've just had the most transcendent experience! 303 00:15:31,720 --> 00:15:33,210 Did you hear me? Yeah, I heard you. I heard you. 304 00:15:33,360 --> 00:15:34,885 Hurry! Okay. 305 00:15:36,480 --> 00:15:38,403 Oh, Linda... Linda... 306 00:15:38,520 --> 00:15:40,204 Oh, you liked it? Liked it? 307 00:15:40,320 --> 00:15:41,651 It's my story. 308 00:15:41,760 --> 00:15:42,886 The boy wrote it for me. 309 00:15:43,000 --> 00:15:45,002 I know! I felt exactly the same way! 310 00:15:45,160 --> 00:15:47,083 Naturally. The tale is archetypal, 311 00:15:47,200 --> 00:15:48,880 and thus universal in it's appeal. Mmm-hmm. 312 00:15:48,960 --> 00:15:51,201 Of course. Oh, but it's so extraordinary. 313 00:15:51,320 --> 00:15:53,129 I feel I've been transformed... 314 00:15:53,240 --> 00:15:55,208 Wait... we should use that for the posters. 315 00:15:55,320 --> 00:15:59,245 "The chrysalis will transform you." Period. "Forever." 316 00:15:59,360 --> 00:16:00,885 Exclamation point. 317 00:16:01,000 --> 00:16:02,760 Linda, I'll do such fantastic things with it. 318 00:16:02,840 --> 00:16:04,729 I see it all so clearly up here. 319 00:16:04,840 --> 00:16:07,002 Ah, for the design, I'm picturing a sort of 320 00:16:07,120 --> 00:16:10,010 Neo-edwardian-German expressionist gestalt. 321 00:16:10,120 --> 00:16:11,610 But colorful and fun. 322 00:16:11,720 --> 00:16:13,245 And I've already cast it. 323 00:16:13,400 --> 00:16:15,323 Halle Anderson would make an ideal lead. Oh, yes. 324 00:16:15,440 --> 00:16:18,569 And Sheila Nussbaum as the Irish stepmother. 325 00:16:18,680 --> 00:16:20,250 Oh! She excels at dialect. 326 00:16:20,360 --> 00:16:22,169 The timing couldn't be better. 327 00:16:22,180 --> 00:16:24,647 I've harvested a bountiful and talented crop of actors this year! 328 00:16:24,760 --> 00:16:26,728 Do you really think we can do it? 329 00:16:26,840 --> 00:16:29,002 Oh, we can. And we must. 330 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 Don't you see? 331 00:16:31,840 --> 00:16:33,729 I've become an artistic zombie, 332 00:16:33,880 --> 00:16:36,121 walking lifelessly through the same old productions 333 00:16:36,240 --> 00:16:38,322 year after year after year. 334 00:16:38,440 --> 00:16:40,602 I'm supposed to direct the importance of being earnest 335 00:16:40,760 --> 00:16:42,808 this semester for the 5th time. 336 00:16:42,920 --> 00:16:45,207 Try breathing life into that antiquated sitcom. 337 00:16:45,320 --> 00:16:46,924 And how can I, after reading this play? 338 00:16:47,040 --> 00:16:50,169 This is O'Neill meets Kafka meets Spielberg 339 00:16:50,280 --> 00:16:51,805 and then they all walk into a bar. 340 00:16:51,920 --> 00:16:55,003 It's fresh! It's new! It's... 341 00:16:55,120 --> 00:16:56,280 It's not gonna happen, people. 342 00:16:56,400 --> 00:16:58,971 And why is that, Phil? 343 00:16:59,080 --> 00:17:01,606 Because this is not a high school play, Carl! 344 00:17:01,720 --> 00:17:04,451 What do you know about what is and isn't a high school play? 345 00:17:04,560 --> 00:17:06,847 I've done 38 productions. 346 00:17:06,960 --> 00:17:08,724 38 over 19 years! 347 00:17:08,840 --> 00:17:10,251 I believe I'm the authority here. 348 00:17:10,360 --> 00:17:12,203 No one is questioning your authority. Oh, yeah. 349 00:17:12,320 --> 00:17:14,129 All Phil is saying... Phil would be happy 350 00:17:14,240 --> 00:17:16,322 if we put on our town twice a year. 351 00:17:16,440 --> 00:17:18,727 Sue me, I like our town. I think it's wholesome. 352 00:17:18,880 --> 00:17:20,848 Everybody likes it. I... Just for me... 353 00:17:20,960 --> 00:17:22,908 I thought, "oh..." 354 00:17:22,920 --> 00:17:26,283 I thought we were doing the importance of being earnest as the play. 355 00:17:26,400 --> 00:17:28,448 Trudie, if I have to spend another 2 months 356 00:17:28,600 --> 00:17:30,523 making trays of cucumber sandwiches, 357 00:17:30,640 --> 00:17:33,086 I will curl into a fetal position and die. 358 00:17:33,200 --> 00:17:35,370 Yeah, this is gonna be another one of your debacles, 359 00:17:35,380 --> 00:17:38,405 like that time you did Oklahoma with those idiotic masks. 360 00:17:38,520 --> 00:17:41,364 It was in the traditional Japanese Noh style, 361 00:17:41,480 --> 00:17:43,211 for your information. Oh. 362 00:17:43,320 --> 00:17:46,926 And Lydia plotke at the times leader called it "profoundly imaginative." 363 00:17:47,040 --> 00:17:48,724 Yeah, well, I thought it profoundly stank. 364 00:17:48,840 --> 00:17:51,320 This from a man who thinks American buffalo 365 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 is about an American buffalo. 366 00:17:52,800 --> 00:17:54,245 That's what it's called! 367 00:17:54,360 --> 00:17:56,169 Well, in the words of David Mamet, "fuck you!" 368 00:17:56,280 --> 00:17:57,930 Hey, ya, pal! 369 00:17:58,040 --> 00:17:59,530 Now time out! 370 00:17:59,640 --> 00:18:01,642 Now just dial it down a notch. 371 00:18:01,800 --> 00:18:03,325 I'm sorry. 372 00:18:03,440 --> 00:18:04,441 Accepted. 373 00:18:05,880 --> 00:18:09,407 Now as for this play, "The Chrysalis." 374 00:18:09,520 --> 00:18:12,842 You know, I am impressed by what this alumnus has written, 375 00:18:12,960 --> 00:18:14,689 but I have to wonder... 376 00:18:14,800 --> 00:18:17,804 You know, Is it appropriate for a high school audience? 377 00:18:17,920 --> 00:18:19,160 Yes. Right. 378 00:18:19,280 --> 00:18:21,442 - What will the parents think? - Exactly. 379 00:18:21,560 --> 00:18:23,528 Can we clear it before the board? 380 00:18:23,640 --> 00:18:25,847 I'm sorry, what's the actual issue here? 381 00:18:27,340 --> 00:18:28,885 Hello? Have you read the thing? 382 00:18:29,000 --> 00:18:30,889 It's got language, it's got violence... 383 00:18:31,000 --> 00:18:33,241 Obviously we'd tone all of that down. 384 00:18:33,360 --> 00:18:34,486 That goes without saying. 385 00:18:34,600 --> 00:18:36,568 No, no... We can talk about it... 386 00:18:36,680 --> 00:18:39,445 Not to mention the cost, with all these crazy special effects, 387 00:18:39,560 --> 00:18:41,369 and, you know, costumes. 388 00:18:41,480 --> 00:18:44,882 Plus that girl who turns herself into a bug-monster... 389 00:18:45,000 --> 00:18:46,923 What is that? This is not broadway. 390 00:18:47,040 --> 00:18:48,405 I'm painfully aware of that. 391 00:18:48,520 --> 00:18:51,046 We are dealing with a limited budget. 392 00:18:51,160 --> 00:18:52,764 But this is about more than money. 393 00:18:52,880 --> 00:18:54,723 This is about the kids. 394 00:18:54,840 --> 00:18:56,888 Think about of how thrilled they'll be 395 00:18:56,900 --> 00:18:58,843 to perform the work of a playwright who used to be one of them. 396 00:18:58,960 --> 00:19:00,849 You want to sell the board? You want to sell the parents? 397 00:19:00,960 --> 00:19:03,531 Then sell them on Jason Sherwood, 398 00:19:03,640 --> 00:19:06,041 a former Kingston high school student who came back 399 00:19:06,160 --> 00:19:08,401 to inspire the next generation. 400 00:19:08,520 --> 00:19:10,010 It's a great story, 401 00:19:10,060 --> 00:19:12,441 and I think I know a little something about great stories. 402 00:19:13,680 --> 00:19:15,205 We'll double normal ticket sales. 403 00:19:15,320 --> 00:19:17,971 You'll see the people of Kingston are hungry for something new. 404 00:19:18,080 --> 00:19:19,764 And if it does come down to money, I'll tell you this. 405 00:19:19,920 --> 00:19:22,764 If we go one penny over budget, I'll pay for it myself. 406 00:19:22,920 --> 00:19:24,081 Out of my own pocket. 407 00:19:24,200 --> 00:19:26,771 That's how much I believe in this play. 408 00:19:26,880 --> 00:19:28,484 Phil, what do you think? 409 00:19:28,600 --> 00:19:29,806 All right. Okay. Hold on now. 410 00:19:29,920 --> 00:19:31,285 We haven't talked about the ending. 411 00:19:31,400 --> 00:19:32,401 What about the ending? 412 00:19:32,520 --> 00:19:35,524 Oh, it's dark. 413 00:19:35,640 --> 00:19:38,644 "Dark"? Trudie, it's a teenage girl 414 00:19:38,760 --> 00:19:41,923 who hangs herself and then her Dad blows his freakin' brains out! 415 00:19:42,040 --> 00:19:43,451 You can't do that on a high school stage! 416 00:19:43,560 --> 00:19:46,131 But everything hinges on the ending! 417 00:19:46,280 --> 00:19:48,044 It's poetry. It's lbsen. 418 00:19:48,160 --> 00:19:50,527 It's a lawsuit waiting to happen! 419 00:19:50,640 --> 00:19:52,529 The ending would have to change. 420 00:19:56,080 --> 00:19:57,809 All right. 421 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 We'll cut the ending. What? 422 00:19:59,280 --> 00:20:00,566 What? We'll cut it. 423 00:20:00,680 --> 00:20:01,488 Leave it ambiguous. 424 00:20:03,000 --> 00:20:04,889 Yes. Yes, it could heighten the mystery. 425 00:20:05,000 --> 00:20:06,604 Leave it open to interpretation. 426 00:20:06,720 --> 00:20:07,482 I like it. 427 00:20:08,920 --> 00:20:10,206 Would Jason agree to that? 428 00:20:10,320 --> 00:20:11,970 I'm sure he understands, as we all do, 429 00:20:12,080 --> 00:20:14,048 that one must be flexible in the name of theater. 430 00:20:15,080 --> 00:20:17,048 I want it in writing. 431 00:20:17,160 --> 00:20:19,891 Oh! God, I'll have to start the auditions by Friday, assemble my crew... 432 00:20:20,000 --> 00:20:21,968 Carl. Carl! So much to do, so little time. 433 00:20:22,080 --> 00:20:24,481 But when the inspiration is there, it hardly seems like work. 434 00:20:24,600 --> 00:20:26,682 Carl! We can't cut the ending, we just can't. 435 00:20:26,800 --> 00:20:28,484 It's gonna ruin the play, it'll kill it! 436 00:20:28,600 --> 00:20:30,807 Relax. No! I won't relax. 437 00:20:30,920 --> 00:20:32,524 I mean... how am I supposed to explain this to Jason? 438 00:20:32,640 --> 00:20:34,563 Very simply. Don't. 439 00:20:34,680 --> 00:20:37,081 Because we're not going to cut it. We're not? 440 00:20:37,200 --> 00:20:40,363 No, I just said that to get the go-ahead from der fuhrer and his wife. 441 00:20:40,480 --> 00:20:42,164 That's how it works in show business. 442 00:20:42,280 --> 00:20:44,931 It does? Keep it moving at all costs. 443 00:20:45,040 --> 00:20:48,328 Believe me, when the entire audience is bawling on opening night, 444 00:20:48,440 --> 00:20:51,489 even that sub-cretin Phil will give it his blessing. 445 00:20:51,600 --> 00:20:53,125 Really? Really. 446 00:20:54,400 --> 00:20:56,004 I give you my word. 447 00:20:56,120 --> 00:20:57,565 It's a game, Linda. 448 00:20:57,680 --> 00:20:59,648 And I know how to play it. 449 00:21:24,440 --> 00:21:26,090 Hi. Sorry, I'm late. 450 00:21:26,200 --> 00:21:28,567 Oh, my goodness. You must be freezing! Oh, I'm fine. 451 00:21:28,680 --> 00:21:30,648 Let's get you some coffee to warm up. Okay? 452 00:21:30,800 --> 00:21:33,246 Oh, no. I don't want coffee. I have an ulcer. 453 00:21:33,360 --> 00:21:35,522 Oh, some herbal tea, then. No, no, no. That's fine. 454 00:21:35,680 --> 00:21:37,762 I don't... I don't really want anything. 455 00:21:37,880 --> 00:21:39,609 How long have you had an ulcer? 456 00:21:39,720 --> 00:21:43,042 Urn, since, uh... since New York, actually. 457 00:21:43,160 --> 00:21:45,049 Since this play. 458 00:21:45,160 --> 00:21:47,242 Urn, speaking of which... 459 00:21:47,400 --> 00:21:49,209 Ah, yes! The play! The play's the thing. 460 00:21:49,360 --> 00:21:51,044 Urn... all right. Here's the contract. 461 00:21:51,160 --> 00:21:53,401 Well, it's not really a contract, it's more like an informal agreement 462 00:21:53,520 --> 00:21:55,284 that Phil Pelaski drew up. 463 00:21:55,400 --> 00:21:57,243 Urn... all it says is that you grant the high school the right 464 00:21:57,360 --> 00:21:59,249 to mount a production of your play. 465 00:21:59,360 --> 00:22:01,920 I just need your signature right here, and then we're good to go. 466 00:22:09,360 --> 00:22:11,408 Everything okay? 467 00:22:14,280 --> 00:22:15,327 Urn... 468 00:22:16,720 --> 00:22:18,085 I don't want to be difficult, um... 469 00:22:18,200 --> 00:22:20,362 And I know you're only trying to help, 470 00:22:20,480 --> 00:22:24,724 but this is not exactly a high school play that I've written... 471 00:22:24,840 --> 00:22:26,285 Well, I understand that. 472 00:22:26,440 --> 00:22:28,249 And as much as I want it produced, 473 00:22:28,400 --> 00:22:31,165 believe me, I do, I would just rather it be not made at all, 474 00:22:31,320 --> 00:22:32,481 than be made badly. 475 00:22:32,600 --> 00:22:34,807 Well, Carl and I feel exactly the same way. 476 00:22:34,920 --> 00:22:36,968 I... 477 00:22:37,080 --> 00:22:39,401 I just don't think I can do it. 478 00:22:45,480 --> 00:22:47,642 Do you want your father to win? 479 00:22:47,760 --> 00:22:48,761 What? 480 00:22:48,920 --> 00:22:51,366 I'm not stupid. I read the play. 481 00:22:51,480 --> 00:22:53,289 I know where this came from. 482 00:22:53,400 --> 00:22:55,209 Your father doesn't understand you, fine. 483 00:22:55,320 --> 00:22:56,970 He doesn't support you, fine... 484 00:22:57,080 --> 00:22:59,447 He'd say he does... Well, financially, yes. 485 00:22:59,560 --> 00:23:01,642 Paying for law school. He'll encourage you, 486 00:23:01,760 --> 00:23:04,286 but only if you do what he wants you to do. 487 00:23:04,400 --> 00:23:06,887 Don't give in to him, Jason! Prove him wrong. 488 00:23:09,400 --> 00:23:10,686 Well, what if he's not wrong? 489 00:23:10,800 --> 00:23:12,484 You know, you've just lost confidence, that's all. 490 00:23:12,600 --> 00:23:14,125 Yeah. That can happen. 491 00:23:14,180 --> 00:23:16,320 That can happen to any artist. But if you do this... 492 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 You're gonna get it back. I promise you. 493 00:23:37,280 --> 00:23:39,167 I feel like I'm signing my soul away. 494 00:23:39,280 --> 00:23:41,044 Ja, herr faust! 495 00:23:41,160 --> 00:23:43,208 It's all mine. 496 00:23:46,240 --> 00:23:49,323 Sheila Nussbaum will be playing the role of Margaret, 497 00:23:49,480 --> 00:23:51,642 the cruel Irish stepmother. 498 00:23:51,760 --> 00:23:54,445 Sheila's been working on her Irish, haven't you, Sheila? 499 00:23:54,560 --> 00:23:56,522 I'll meet ya at the pub on grafton street, 500 00:23:56,540 --> 00:23:58,171 ya bloody eejit! 501 00:24:00,400 --> 00:24:03,290 Will Traynor will play Dr. Tim Sherman, 502 00:24:03,400 --> 00:24:04,890 the cold, alcoholic father. 503 00:24:05,000 --> 00:24:07,048 Yo. 504 00:24:07,160 --> 00:24:10,607 Fallon Hughes will play our heroine's deceased mother, Ariadne, 505 00:24:10,720 --> 00:24:13,769 who haunts our tale as the spectral moth queen. 506 00:24:13,920 --> 00:24:16,526 And last, but certainly not least, 507 00:24:16,640 --> 00:24:20,531 Halle Anderson will be Miss Jane Sherman, 508 00:24:20,680 --> 00:24:22,887 our sensitive, misunderstood ingenue. 509 00:24:23,000 --> 00:24:24,240 Hi. 510 00:24:24,360 --> 00:24:26,203 And now, Mr. Sherwood, may I say on behalf 511 00:24:26,320 --> 00:24:28,721 of the entire Kingston high theater department 512 00:24:28,840 --> 00:24:30,569 it is an honor to have you with us. 513 00:24:30,680 --> 00:24:34,207 And I know we have questions, questions, questions. 514 00:24:34,360 --> 00:24:35,805 So, who wants to begin? 515 00:24:37,360 --> 00:24:38,521 Halle. 516 00:24:39,840 --> 00:24:43,444 Your play really captures what it feels like to be a teenage girl, 517 00:24:43,560 --> 00:24:46,564 not knowing who you are, and wondering if anyone gets you. 518 00:24:46,680 --> 00:24:49,570 And I want to be as real as I can in my performance, 519 00:24:49,680 --> 00:24:51,881 so it would really help me to know where Jane came from. 520 00:24:52,760 --> 00:24:55,127 What inspired you? 521 00:24:55,240 --> 00:24:56,730 You know, well... 522 00:24:56,880 --> 00:24:58,723 Everything I've written, 523 00:24:58,880 --> 00:25:02,407 everything my characters experience, is authentic. 524 00:25:02,520 --> 00:25:03,521 Urn... 525 00:25:03,680 --> 00:25:06,251 Yep! It all happened to me in my life. 526 00:25:06,360 --> 00:25:08,806 It's all something I've lived through at some point. 527 00:25:08,920 --> 00:25:11,287 It's a very, very personal story. 528 00:25:11,400 --> 00:25:13,687 Anyone else have questions? Yeah. 529 00:25:13,800 --> 00:25:15,802 Urn, on page 52, 530 00:25:15,920 --> 00:25:18,844 when Tim is having that big fight with Jane? 531 00:25:22,320 --> 00:25:25,483 Do you really think it's necessary for him to hit her? 532 00:25:25,600 --> 00:25:28,524 I mean, isn't the whole point that he's too repressed 533 00:25:28,640 --> 00:25:30,449 to show any emotion? 534 00:25:30,560 --> 00:25:31,846 It just seems kind of... 535 00:25:36,240 --> 00:25:37,605 Kind of what? 536 00:25:37,720 --> 00:25:39,245 Well, I don't know. 537 00:25:40,400 --> 00:25:42,607 Trite. Oh, really, Will... 538 00:25:42,760 --> 00:25:43,480 Is that necessary? 539 00:25:49,000 --> 00:25:51,367 Uh, yeah... I'm sorry. 540 00:25:53,080 --> 00:25:55,208 - Oh, dear lord. - Will? 541 00:25:55,320 --> 00:25:56,481 Will, what is wrong with you? 542 00:25:56,600 --> 00:25:57,523 What'd I do? 543 00:25:57,640 --> 00:26:00,244 Do you know how lucky you are, to workshop with the actual playwright? 544 00:26:00,400 --> 00:26:01,925 Jason is our honored guest. 545 00:26:02,040 --> 00:26:04,327 And if you can't treat him with the respect he deserves, 546 00:26:04,440 --> 00:26:07,250 then maybe we can find someone else to star in his play. 547 00:26:07,360 --> 00:26:08,930 Is that what you'd like? 548 00:26:09,040 --> 00:26:11,520 No. I didn't think so. 549 00:26:11,640 --> 00:26:13,290 Did you take your ritalin today? 550 00:26:19,120 --> 00:26:20,849 Forget it. I think this was a very big mistake. 551 00:26:20,960 --> 00:26:23,281 I shouldn't have even... I'm so sorry... 552 00:26:23,400 --> 00:26:25,846 I am not going let some high school smartass tell me that my work is trite! 553 00:26:25,960 --> 00:26:28,691 Of course not. You know what, he's testing boundaries. 554 00:26:28,800 --> 00:26:30,080 I deal with this stuff every day. 555 00:26:30,160 --> 00:26:31,366 You have to, it's your job. 556 00:26:31,480 --> 00:26:32,720 I don't have to be doing this! No, you don't. 557 00:26:32,840 --> 00:26:33,841 You don't have to do any of this. 558 00:26:33,960 --> 00:26:35,849 We so appreciate you being here, 559 00:26:35,960 --> 00:26:37,849 and the kids are so excited, and they love your play. 560 00:26:37,960 --> 00:26:39,724 No, they don't. Yes, they do. They love it. 561 00:26:39,840 --> 00:26:41,922 And they'd be crushed if you pulled out now. 562 00:26:42,040 --> 00:26:45,328 Not what's-his-name. Mr. trite. Will? What... 563 00:26:45,440 --> 00:26:47,442 He's intimidated by you. Oh, come on. 564 00:26:47,560 --> 00:26:49,005 He's a kid! 565 00:26:49,160 --> 00:26:50,889 He's just an insecure kid in Kingston, Pennsylvania. 566 00:26:51,000 --> 00:26:52,525 And you're a New York playwright. 567 00:26:52,640 --> 00:26:53,846 Are you really going to let him get to you? 568 00:26:53,960 --> 00:26:55,689 I think you're stronger than that. 569 00:26:55,800 --> 00:26:58,041 And, Jason, your work is brilliant. 570 00:27:02,640 --> 00:27:04,210 Thank you. I'm sorry if I'm overreacting a little bit, 571 00:27:04,320 --> 00:27:07,244 I don't really know how to react to criticism. No, no. Do not. 572 00:27:07,360 --> 00:27:10,045 It's easy to feel discouraged, but you shouldn't be. 573 00:27:10,160 --> 00:27:11,889 Not with something like that. 574 00:27:13,680 --> 00:27:15,523 We're back. Good. 575 00:27:15,640 --> 00:27:18,007 Uh, let's all rejoin the circle, shall we? 576 00:27:19,920 --> 00:27:21,281 I apologize for that. No, no, no... 577 00:27:25,480 --> 00:27:27,084 It's Will, right? 578 00:27:27,240 --> 00:27:31,484 Yeah. Look, man, I'm sorry about what I said. 579 00:27:31,600 --> 00:27:34,410 No, don't be sorry. I am... 580 00:27:34,520 --> 00:27:35,885 I'm glad you brought it up. 581 00:27:37,600 --> 00:27:40,331 You're right. Tim is repressed. 582 00:27:40,440 --> 00:27:43,330 He's spent his whole life bottling up everything he feels. 583 00:27:43,440 --> 00:27:45,010 That's why he hates Jane so much. 584 00:27:45,120 --> 00:27:48,044 Because she represents everything he isn't. 585 00:27:48,160 --> 00:27:50,049 She is wide open, 586 00:27:50,160 --> 00:27:53,926 she actually feels things, she can't hold back. 587 00:27:54,040 --> 00:27:55,485 So when he hits her, it's like all the rage 588 00:27:55,640 --> 00:27:57,688 he's been suppressing over the years finally boils over, 589 00:27:57,800 --> 00:27:58,961 and when it happens, 590 00:27:59,080 --> 00:28:01,082 if it plays the way it should, 591 00:28:01,200 --> 00:28:02,040 it will not be trite. 592 00:28:05,720 --> 00:28:06,920 Does that answer your question? 593 00:28:08,440 --> 00:28:10,090 Urn... yeah. 594 00:28:10,240 --> 00:28:11,321 Thanks. 595 00:28:11,440 --> 00:28:12,441 Yeah. 596 00:28:13,560 --> 00:28:14,607 Any other comments? 597 00:28:16,080 --> 00:28:17,923 Wonderful. Let's move on. 598 00:28:18,080 --> 00:28:22,563 As many of you know, I too was once a budding young actor. 599 00:28:22,680 --> 00:28:24,648 Shocking, I know. 600 00:28:24,760 --> 00:28:26,842 The year was 1983. 601 00:28:26,960 --> 00:28:29,964 I was living in a 5th floor walk-up on Avenue C, 602 00:28:30,080 --> 00:28:31,889 waiting for my big break. 603 00:28:32,000 --> 00:28:34,844 And then one day I was called in to audition 604 00:28:34,960 --> 00:28:38,885 for that living God of theater himself, 605 00:28:39,000 --> 00:28:40,081 Mr. Stephen Sondheim. 606 00:28:41,440 --> 00:28:44,842 And though I wasn't ultimately cast, 607 00:28:44,960 --> 00:28:47,964 I did receive a blessing from the great man himself, 608 00:28:47,980 --> 00:28:52,005 who took me aside and said 3 little words that changed my life. 609 00:28:53,160 --> 00:28:54,161 "Keep at it." 610 00:28:56,320 --> 00:28:58,846 Well, I did keep at it, 611 00:28:58,960 --> 00:29:03,045 and that's how I found my way here, to Kingston, and to all of you. 612 00:29:03,160 --> 00:29:05,640 And now, as we embark on that... 613 00:29:05,760 --> 00:29:08,366 Tough but oh-so-rewarding road ahead, 614 00:29:08,480 --> 00:29:11,643 I would like to honor Mr. Sondheim with a humble blessing of my own... 615 00:29:11,800 --> 00:29:14,320 And if our young documentarian would care to commence filming... 616 00:29:18,480 --> 00:29:20,560 Okay, hit it, George. 617 00:29:27,960 --> 00:29:31,043 bit by bit, putting it together 618 00:29:31,160 --> 00:29:34,004 piece by piece, the only way to make a work of art 619 00:29:34,120 --> 00:29:36,009 every moment makes a contribution 620 00:29:36,160 --> 00:29:38,083 every little detail plays a part. 621 00:29:38,200 --> 00:29:39,690 piece by piece... 622 00:29:39,800 --> 00:29:42,644 I hate you worse than your bleedin' da! 623 00:29:47,920 --> 00:29:49,365 Shut your mouth, you stupid girl! 624 00:29:49,480 --> 00:29:51,448 I hate you worse than your bleedin' da! 625 00:29:51,560 --> 00:29:53,130 Let me hear it one more time. 626 00:29:53,240 --> 00:29:54,730 Shut your mouth, you stupid girl! 627 00:29:54,840 --> 00:29:56,968 I hate you worse than your bleedin' da! 628 00:29:58,920 --> 00:30:00,649 All the trees. 629 00:30:00,760 --> 00:30:02,569 The trees I like. 630 00:30:02,680 --> 00:30:04,887 Watch, watch. If a tree falls in a hallway... 631 00:30:06,400 --> 00:30:07,561 The entire world. 632 00:30:10,960 --> 00:30:12,041 Shut your mouth, you stupid girl! 633 00:30:12,160 --> 00:30:14,083 I hate you worse than your bleedin' da! 634 00:30:15,880 --> 00:30:18,406 Carl, could I have a word? 635 00:30:18,520 --> 00:30:20,170 Mmm-hmm. 636 00:30:20,280 --> 00:30:21,122 Urn... 637 00:30:23,280 --> 00:30:26,762 It seems to me... and Carl... Jason, uh, correct me if I'm wrong 638 00:30:26,920 --> 00:30:29,571 that Margaret might be a tad more menacing 639 00:30:29,680 --> 00:30:31,921 if she were just a tiniest bit more subdued. 640 00:30:32,040 --> 00:30:33,565 Yes. Thank you. 641 00:30:35,520 --> 00:30:38,683 You mean like Amanda in the glass menagerie? 642 00:30:38,800 --> 00:30:41,770 Dominating her children, but with a deceptive softness. 643 00:30:41,880 --> 00:30:43,450 The velvet glove and the iron grip. 644 00:30:43,600 --> 00:30:44,601 Exactly. 645 00:30:46,360 --> 00:30:47,885 Hmm... interesting. 646 00:30:50,240 --> 00:30:51,480 Let's try it. 647 00:30:51,600 --> 00:30:53,325 Sheila, I have an idea. 648 00:30:58,240 --> 00:30:59,810 That's a good note. 649 00:31:01,240 --> 00:31:03,481 Shut your mouth, you stupid girl. 650 00:31:03,600 --> 00:31:05,602 I hate you worse than your bleedin' da! 651 00:31:05,720 --> 00:31:06,721 Jason! 652 00:31:08,440 --> 00:31:09,726 Oh, shit. 653 00:31:09,880 --> 00:31:11,928 I don't believe this. 654 00:31:12,040 --> 00:31:13,863 I need to talk to you outside. Let's go. 655 00:31:13,880 --> 00:31:16,606 Excuse me, but you can't just barge in here like this. 656 00:31:16,760 --> 00:31:18,285 We are rehearsing. 657 00:31:18,400 --> 00:31:20,164 Excuse me, I'm gonna talk to my son. Now! 658 00:31:20,280 --> 00:31:22,681 Let's go! Uh, no. I don't think you understand... 659 00:31:22,800 --> 00:31:24,131 Ms. Sinclair, it's fine. 660 00:31:24,240 --> 00:31:26,049 Just go on without me, please. 661 00:31:27,760 --> 00:31:29,808 Go on without me, guys. 662 00:31:29,920 --> 00:31:30,967 I'll be right back. 663 00:31:35,440 --> 00:31:36,965 Is he gonna be okay? 664 00:31:37,080 --> 00:31:38,764 Perhaps not. 665 00:31:38,880 --> 00:31:40,245 But all great art comes from pain. 666 00:31:42,880 --> 00:31:44,689 Remember that. 667 00:31:59,280 --> 00:32:00,805 Making such a crazy scene right now! 668 00:32:00,920 --> 00:32:02,684 What is going on here? 669 00:32:02,800 --> 00:32:04,323 This is really none of your business. 670 00:32:04,340 --> 00:32:06,171 This is my school. And when I see someone being manhandled, 671 00:32:06,280 --> 00:32:07,839 it is my business. Now wait a second... 672 00:32:07,840 --> 00:32:09,329 No, no. You wait a second! 673 00:32:09,340 --> 00:32:11,442 For 2 weeks, your son's worked his fingers to the bone, 674 00:32:11,460 --> 00:32:13,405 challenging himself in ways that any parent would be proud of. 675 00:32:13,520 --> 00:32:15,359 And you finally show up, and what do you do... 676 00:32:15,360 --> 00:32:17,124 Do you show any appreciation? 677 00:32:17,280 --> 00:32:18,850 No! You drag him from rehearsal. 678 00:32:18,960 --> 00:32:20,291 You accost him! 679 00:32:20,400 --> 00:32:21,761 Ms. Sinclair. With all due respect, 680 00:32:21,840 --> 00:32:23,968 you have no idea what's going on here. 681 00:32:24,120 --> 00:32:26,930 On the contrary. I know exactly what's going on. 682 00:32:27,080 --> 00:32:29,367 What... what are you talking about? What is she talking about? 683 00:32:29,480 --> 00:32:31,005 I've dealt with men like him before, the Alpha male. 684 00:32:31,120 --> 00:32:33,248 You may fool most people, but you don't fool me. 685 00:32:33,360 --> 00:32:35,203 You know what, I'm not gonna listen to this, okay? 686 00:32:35,320 --> 00:32:37,243 I don't wanna hear this. I've got to be at the hospital. 687 00:32:37,360 --> 00:32:38,202 No, you do need to hear this! Oh, all right then, go. Go! 688 00:32:38,320 --> 00:32:40,163 But know this, you cannot stop this play! 689 00:32:40,280 --> 00:32:43,045 Jason will have the life he deserves, as an artist! 690 00:32:43,160 --> 00:32:45,049 Fine! 691 00:32:45,160 --> 00:32:47,288 Oh. Oh, Jason... It's my ulcer. 692 00:32:47,400 --> 00:32:48,367 It's totally fine. Here. 693 00:32:48,520 --> 00:32:50,170 All right. Okay. 694 00:32:50,280 --> 00:32:51,930 Let's get back inside, all right? 695 00:32:52,040 --> 00:32:53,121 Let's get you inside. 696 00:32:53,240 --> 00:32:54,321 Oh, no. Thank you. 697 00:32:56,520 --> 00:32:59,046 Come on in. I think I have something for you. 698 00:32:59,160 --> 00:33:01,321 Oh, where is it, where is it? 699 00:33:02,680 --> 00:33:04,728 I forgot my pills at home. Okay. 700 00:33:06,240 --> 00:33:08,242 Oh... oh, I found it. 701 00:33:08,360 --> 00:33:09,361 Okay. Oh. 702 00:33:10,400 --> 00:33:12,926 This is still okay. 703 00:33:13,040 --> 00:33:14,166 Okay. 704 00:33:18,800 --> 00:33:20,404 It'll be gone in like 10 minutes. 705 00:33:20,520 --> 00:33:21,282 Okay. Here you go. 706 00:33:26,720 --> 00:33:28,722 Oh... 707 00:33:32,320 --> 00:33:33,924 Thank you. 708 00:33:34,040 --> 00:33:36,281 I'm just glad I had that bottle. 709 00:33:36,440 --> 00:33:38,249 No, I mean thank you for what you did outside. 710 00:33:38,400 --> 00:33:40,767 For standing up to him like that. 711 00:33:40,880 --> 00:33:41,961 Well, you know what? 712 00:33:42,080 --> 00:33:43,364 He's a bully, 713 00:33:43,380 --> 00:33:45,291 and someone needs to tell him that he's wrong. 714 00:33:45,400 --> 00:33:47,289 Yeah. 715 00:33:47,400 --> 00:33:49,971 Well, he's been doing that ever since my mother... 716 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 Jason. 717 00:34:07,000 --> 00:34:07,520 I'm so sorry. 718 00:34:09,800 --> 00:34:11,520 I am so, so sorry. 719 00:34:12,520 --> 00:34:13,851 It's okay. 720 00:34:15,360 --> 00:34:17,488 He's an asshole. 721 00:34:17,600 --> 00:34:19,364 I know. I know. 722 00:34:19,480 --> 00:34:20,925 I know. 723 00:34:28,520 --> 00:34:29,328 Mmm. 724 00:35:00,960 --> 00:35:01,460 Oops, sorry. 725 00:35:13,440 --> 00:35:14,327 Okay. 726 00:35:16,280 --> 00:35:19,124 I'm going to, uh, head home now. 727 00:35:19,240 --> 00:35:19,740 Okay. 728 00:35:22,440 --> 00:35:23,960 And we'll talk a little later. Mmm-hmm. 729 00:35:42,560 --> 00:35:45,040 What had she done? 730 00:35:45,160 --> 00:35:47,003 What had she done? 731 00:35:49,000 --> 00:35:50,490 Of course these things do happen. 732 00:35:52,520 --> 00:35:55,967 The pages of literature were filled with such affairs. 733 00:35:58,240 --> 00:36:01,447 It was only natural that feelings would arise and... 734 00:36:02,880 --> 00:36:03,483 Spill over. 735 00:36:12,480 --> 00:36:16,929 Surely no one would judge her for such a minor indiscretion. 736 00:36:31,600 --> 00:36:33,125 Linda, dear. 737 00:36:33,240 --> 00:36:36,449 I have a somewhat delicate matter 738 00:36:36,560 --> 00:36:38,130 to discuss with you. 739 00:36:38,240 --> 00:36:39,765 What? What is it? 740 00:36:39,880 --> 00:36:41,884 Jason and I were talking and... 741 00:36:43,720 --> 00:36:47,611 We agree that the backdrop in the moth queen's lair, 742 00:36:47,720 --> 00:36:50,451 the Scarlet organza has more oomph than the voile, 743 00:36:50,560 --> 00:36:53,689 but it puts us a tiny bit over budget. 744 00:36:53,800 --> 00:36:56,201 I hate to ask but you did say... 745 00:36:56,320 --> 00:36:57,367 How much? 746 00:37:00,760 --> 00:37:02,444 We shall hang a plaque in your honor. 747 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 Don't worry about it, Carl, it's fine. 748 00:37:07,000 --> 00:37:09,321 I feel like if I had a cane, I'd look more regal. 749 00:37:09,440 --> 00:37:10,965 Hey, Ms. Sinclair. Hello, Will. 750 00:37:11,080 --> 00:37:13,526 Hey, did you speak to Kapinas about the backdrop? 751 00:37:13,640 --> 00:37:17,167 Yes! Yes, I spoke with Carl. 752 00:37:17,280 --> 00:37:19,521 May I have a private word with you? 753 00:37:20,640 --> 00:37:23,086 Yes. Sure. 754 00:37:23,200 --> 00:37:25,248 Shall we? Please excuse us, Will. 755 00:37:25,360 --> 00:37:26,600 Okay. 756 00:37:26,720 --> 00:37:29,041 We can, uh, talk in here. Sure. 757 00:37:37,960 --> 00:37:39,610 Now, we're both adults. 758 00:37:39,720 --> 00:37:42,564 And while it is possible for people of different ages 759 00:37:42,680 --> 00:37:44,569 to have a meaningful relationship... 760 00:37:44,680 --> 00:37:46,842 Sure. I think... 761 00:37:46,960 --> 00:37:49,850 It is best that what happened, 762 00:37:49,960 --> 00:37:51,962 uh, does not happen again. 763 00:37:54,280 --> 00:37:56,362 Not that we did anything wrong. No. Not at all. 764 00:37:56,480 --> 00:37:58,482 Because of the play... The, um... 765 00:37:58,600 --> 00:38:01,365 We must be professional. 766 00:38:01,480 --> 00:38:03,209 The play requires complete commitment 767 00:38:03,320 --> 00:38:05,482 with no distractions and no complications. 768 00:38:05,600 --> 00:38:07,329 Absolutely. 100%. 769 00:38:07,440 --> 00:38:09,283 And as a playwright, you need to keep a clear head 770 00:38:09,400 --> 00:38:10,481 from now on in. 771 00:38:12,000 --> 00:38:14,082 Right. Because the play's the thing. 772 00:38:14,200 --> 00:38:15,406 Yes! The play is the thing. 773 00:38:15,520 --> 00:38:16,521 The play's the thing. Yes! 774 00:38:16,680 --> 00:38:18,091 I'm glad you're in agreement. 775 00:38:18,200 --> 00:38:20,567 So we're still friends? 776 00:38:20,680 --> 00:38:22,640 Oh, Jason, of course. No. Of course we're friends. 777 00:38:22,720 --> 00:38:24,290 I was just worried for a second. No, no, no. 778 00:38:24,400 --> 00:38:25,845 You don't need to be worried. 779 00:38:25,960 --> 00:38:27,007 You have more important things to worry about, 780 00:38:27,120 --> 00:38:30,442 like whether or not will nails that funeral speech in act two. 781 00:38:30,560 --> 00:38:33,131 Right. Because he always loses focus in the middle. He does. 782 00:38:33,280 --> 00:38:36,727 Yes, he does, so you should get out there and, um... 783 00:38:36,840 --> 00:38:38,649 And work on that, so... yeah. 784 00:38:38,760 --> 00:38:41,240 Well, I might need your help. 785 00:38:41,360 --> 00:38:43,249 Well, all right then, um... 786 00:38:43,360 --> 00:38:44,361 You will have it. 787 00:38:45,680 --> 00:38:46,602 Thank you. Let's do it! 788 00:38:49,800 --> 00:38:52,246 Urn, well, no. Let's, uh, we'll go out, and... yeah. 789 00:39:03,040 --> 00:39:04,565 Excuse me. 790 00:39:07,720 --> 00:39:08,960 Hi. 791 00:39:09,080 --> 00:39:11,367 Just so you know... 792 00:39:11,480 --> 00:39:13,608 Just for the record I did not go to the school 793 00:39:13,720 --> 00:39:15,051 because of the play. 794 00:39:15,160 --> 00:39:16,605 I was there because Jason lied to me. 795 00:39:16,720 --> 00:39:18,484 Dr. Sherwood, I'm not interested. No, no, no. 796 00:39:18,600 --> 00:39:20,401 Just so you know... On Tuesdays and Thursdays, 797 00:39:20,480 --> 00:39:23,290 he's supposed to be taking lsat prep test up in Scranton. 798 00:39:23,400 --> 00:39:25,801 He told me that these rehearsals would in no way interfere with that, 799 00:39:25,920 --> 00:39:28,730 and now I find out not only he's been skipping the classes altogether, 800 00:39:28,840 --> 00:39:30,126 but he lied to me. Oh, come on! 801 00:39:30,240 --> 00:39:31,366 You expect me to believe this? Oh, no. 802 00:39:31,480 --> 00:39:33,050 Yeah, I do. Look. Look. 803 00:39:33,160 --> 00:39:34,605 He sent this to me an hour before I saw you yesterday. 804 00:39:34,720 --> 00:39:37,769 "Hi, Dad. On my way to lsat prep class." 805 00:39:37,880 --> 00:39:39,120 "Be back later tonight." 806 00:39:40,800 --> 00:39:42,643 You see that, right? 807 00:39:42,760 --> 00:39:45,127 Well, if he lied, 808 00:39:45,240 --> 00:39:48,005 it's because he feels he has no choice. 809 00:39:48,120 --> 00:39:51,488 How can he trust you? You are crushing his spirit. 810 00:39:51,600 --> 00:39:53,045 How am I crushing his spirit? 811 00:39:53,160 --> 00:39:54,650 Forcing Jason to go to law school is like... 812 00:39:54,760 --> 00:39:56,649 Like using a Shakespeare folio for toilet paper. 813 00:39:56,760 --> 00:39:59,969 "Forcing him!" I've never forced Jason to do anything. 814 00:40:00,080 --> 00:40:02,242 Going to law school was entirely his idea. 815 00:40:02,360 --> 00:40:03,646 I'm sure you're begging him not to go. 816 00:40:03,760 --> 00:40:05,125 This is unbelievable. Yes, it is. 817 00:40:05,240 --> 00:40:06,599 You got me all figured out, right. 818 00:40:06,600 --> 00:40:08,125 There's nothing I can say that won't convince you 819 00:40:08,240 --> 00:40:09,480 I'm not a complete asshole? 820 00:40:09,600 --> 00:40:11,250 You know what you could do? 821 00:40:11,360 --> 00:40:12,646 You could start by giving Jason the respect 822 00:40:12,760 --> 00:40:15,001 and the freedom that he deserves. 823 00:40:15,120 --> 00:40:16,645 Maybe I should stop talking to him altogether? 824 00:40:16,800 --> 00:40:19,007 Would that work for you? That might be an improvement, yeah. 825 00:40:19,120 --> 00:40:20,719 Okay, you obviously don't have any kids! 826 00:40:20,720 --> 00:40:23,246 Excuse me! Excuse me! 827 00:40:23,360 --> 00:40:24,691 I have had hundreds of kids, 828 00:40:24,800 --> 00:40:26,245 and I have had a lot of experience... 829 00:40:26,360 --> 00:40:28,044 Yeah, yeah, of course. My mistake. 830 00:40:28,160 --> 00:40:30,003 Hey, I'm doing the best that I can with Jason. 831 00:40:30,120 --> 00:40:32,771 Perhaps your best isn't good enough. 832 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 Is that what you tell your students? 833 00:40:35,320 --> 00:40:38,403 Oh, there is no comparison! Do you know what'? 834 00:40:38,520 --> 00:40:39,487 You... 835 00:40:39,600 --> 00:40:40,601 You are an asshole! 836 00:40:40,720 --> 00:40:41,687 Huh? 837 00:40:41,800 --> 00:40:43,211 Asshole. 838 00:40:43,320 --> 00:40:45,129 I'm a rascal? I said... 839 00:40:56,320 --> 00:40:57,845 Hello. 840 00:40:57,960 --> 00:41:00,247 It's Linda. Do you have a minute? 841 00:41:00,360 --> 00:41:01,885 Hey, Linda. 842 00:41:02,000 --> 00:41:03,525 I just ran into your father and... 843 00:41:03,680 --> 00:41:04,727 Is that Ms. Sinclair? 844 00:41:04,840 --> 00:41:06,888 Hi, Ms. Sinclair! 845 00:41:07,000 --> 00:41:09,207 Wait, look, urn... 846 00:41:09,320 --> 00:41:12,051 Halle's over. Urn, we're running lines. 847 00:41:12,160 --> 00:41:13,889 Over? Are... 848 00:41:14,000 --> 00:41:15,365 Are you still at school? 849 00:41:15,480 --> 00:41:17,608 Uh, no, my place. 850 00:41:17,720 --> 00:41:20,246 Uh, it just seemed easier. 851 00:41:20,360 --> 00:41:21,725 Uh, is everything okay? 852 00:41:21,840 --> 00:41:24,081 Oh. Everything's fine. 853 00:41:24,240 --> 00:41:25,844 I'm sorry to interrupt. 854 00:41:25,960 --> 00:41:27,564 I'll talk to you tomorrow. 855 00:41:27,680 --> 00:41:28,761 Uh, okay. 856 00:41:28,880 --> 00:41:30,882 Uh, see you tomorrow. 857 00:41:31,040 --> 00:41:33,486 Bye, Ms. Sinclair! Bye. 858 00:41:33,600 --> 00:41:36,410 Uh, shall we pick it up where we left off'? 859 00:41:40,880 --> 00:41:42,450 So with tax and shipping, 860 00:41:42,560 --> 00:41:45,564 it comes to $433.52 cents. 861 00:41:45,720 --> 00:41:47,449 That includes the smoke machine 862 00:41:47,600 --> 00:41:49,489 and the slightly more expensive strobe light. 863 00:41:49,640 --> 00:41:53,804 Oh, Carl, is all this really necessary? 864 00:41:53,920 --> 00:41:56,161 Well, it is if you want the magic of the play to work. 865 00:41:56,280 --> 00:41:58,521 But if you're content to see "The Chrysalis" undermined 866 00:41:58,640 --> 00:42:00,183 by a cheap strobe experience, 867 00:42:00,200 --> 00:42:02,284 I'll run out and buy two flashlights and a lazy Susan. 868 00:42:02,400 --> 00:42:04,084 Oh, calm down, I was only asking. 869 00:42:04,240 --> 00:42:05,321 Sorry. 870 00:42:09,760 --> 00:42:12,923 Halle's doing spectacularly well, don't you think? 871 00:42:13,080 --> 00:42:14,491 Oh. Bless you. 872 00:42:17,600 --> 00:42:19,284 Stop. 873 00:42:23,600 --> 00:42:26,683 I can't believe Mr. Adams gave us that quiz! 874 00:42:26,800 --> 00:42:28,450 Halle... 875 00:42:28,600 --> 00:42:30,648 May I speak with you a moment, please? 876 00:42:34,720 --> 00:42:35,846 Take a seat. 877 00:42:41,920 --> 00:42:43,729 Well, first of all, 878 00:42:43,840 --> 00:42:47,686 I want to tell you what a fantastic job you're doing as Jane. 879 00:42:47,800 --> 00:42:50,690 Oh! Thanks. I've been working my butt off, 880 00:42:50,800 --> 00:42:52,404 but I love it. 881 00:42:52,520 --> 00:42:53,726 I know. 882 00:42:53,840 --> 00:42:55,251 That's why we're going to have this talk. 883 00:42:55,260 --> 00:42:56,247 I know how important this play is to you, 884 00:42:56,360 --> 00:42:59,603 and I wouldn't want anything to jeopardize that. 885 00:42:59,720 --> 00:43:01,643 Whoa, wait. Am I in trouble? 886 00:43:01,800 --> 00:43:04,007 No, no, no, no. Everything's fine. 887 00:43:04,120 --> 00:43:04,882 It's just, um... 888 00:43:06,720 --> 00:43:09,371 Well, um... 889 00:43:09,480 --> 00:43:11,528 It's about Jason. 890 00:43:11,680 --> 00:43:13,842 Some of us have noticed, 891 00:43:13,960 --> 00:43:16,008 uh, that your behavior with him lately 892 00:43:16,120 --> 00:43:17,849 has been a little inappropriate. 893 00:43:17,960 --> 00:43:18,959 I haven't done anything. 894 00:43:18,960 --> 00:43:20,849 I know, but appearances are important. 895 00:43:20,960 --> 00:43:22,610 And people tend to make assumptions. 896 00:43:22,720 --> 00:43:23,687 Well, they shouldn't! 897 00:43:23,800 --> 00:43:26,007 I know, I know. But... 898 00:43:26,120 --> 00:43:26,928 They do. 899 00:43:30,800 --> 00:43:33,406 Now, I understand that you want to pursue acting 900 00:43:33,520 --> 00:43:35,045 as a career. Is that true? 901 00:43:36,960 --> 00:43:39,691 May I offer you some advice? 902 00:43:39,800 --> 00:43:41,370 As you go out on auditions, 903 00:43:41,480 --> 00:43:43,687 you'll be meeting a lot of men, powerful men, 904 00:43:43,840 --> 00:43:47,367 who may be interested in you for reasons other than your talent. 905 00:43:47,480 --> 00:43:49,528 Now you're a very attractive young woman, 906 00:43:49,680 --> 00:43:52,081 and you may be tempted to take advantage of that. 907 00:43:52,200 --> 00:43:54,202 In the short term, that may work. 908 00:43:54,320 --> 00:43:57,688 But in the long term, people might lose respect for you. 909 00:43:57,800 --> 00:44:00,883 And they may find you a little, um, trashy. 910 00:44:01,000 --> 00:44:04,049 I know I sound harsh, but it's only because I care about you, 911 00:44:04,160 --> 00:44:06,891 and I want you to earn the respect that you deserve as a woman, 912 00:44:07,000 --> 00:44:09,765 not because of your body, but because of your mind. 913 00:44:09,880 --> 00:44:13,601 And that is why you need to stay away from Jason. 914 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 Am I making any sense? 915 00:44:18,840 --> 00:44:21,730 It just seems really unfair. 916 00:44:21,880 --> 00:44:24,121 Guys can get away with anything, but girls can't. 917 00:44:24,240 --> 00:44:25,730 I know. It is unfair. 918 00:44:25,880 --> 00:44:28,406 But, unfortunately, that's the world in which we live. 919 00:44:28,520 --> 00:44:29,567 I wish it weren't. 920 00:44:29,720 --> 00:44:32,326 Oh, so do I. 921 00:44:32,440 --> 00:44:34,920 But I have learned from experience that wishing 922 00:44:36,200 --> 00:44:37,361 doesn't always make it so. 923 00:44:38,840 --> 00:44:40,844 Changing the world is hard work, but we can do it. 924 00:44:40,960 --> 00:44:44,646 We women just have to stick together, that's all. 925 00:44:48,400 --> 00:44:50,687 I'm so glad we had this conversation. 926 00:44:50,800 --> 00:44:53,929 Go ahead to lunch, go on. And I'll see you at rehearsal. 927 00:44:54,040 --> 00:44:55,530 Yeah. 928 00:44:55,640 --> 00:44:56,140 See ya. Okay. 929 00:45:06,960 --> 00:45:10,043 And at $800, the fake fireplace is a real bargain. 930 00:45:12,120 --> 00:45:14,168 Don't play with that, fellas. 931 00:45:14,280 --> 00:45:15,042 Sorry. 932 00:45:18,280 --> 00:45:20,726 Oh, Linda, what can I say. 933 00:45:20,840 --> 00:45:23,491 You are like the Peggy Guggenheim of high school theater. 934 00:45:23,600 --> 00:45:24,681 But prettier. 935 00:45:32,760 --> 00:45:33,841 Oh! 936 00:45:33,960 --> 00:45:36,361 Oh! Ah! I don't believe this. 937 00:45:36,480 --> 00:45:38,289 Linda. Just relax. 938 00:45:38,400 --> 00:45:39,890 She is a student, Jason. Linda, Linda just hang on... 939 00:45:40,040 --> 00:45:41,804 What a scummy, sleazy thing to do! 940 00:45:41,960 --> 00:45:43,769 I know. And you! 941 00:45:43,920 --> 00:45:45,160 I expected better from you. 942 00:45:45,280 --> 00:45:47,009 I'm sorry. No. It's too late. 943 00:45:47,120 --> 00:45:49,407 This is going on your permanent record. 944 00:45:49,520 --> 00:45:51,288 Linda, just relax... 945 00:45:51,300 --> 00:45:53,364 No. You, you can forget about that letter of recommendation. 946 00:45:53,480 --> 00:45:55,005 What! You can't do that! 947 00:45:55,120 --> 00:45:57,009 You've left me no choice. 948 00:45:57,120 --> 00:45:59,009 Linda. 949 00:45:59,120 --> 00:46:00,645 Linda! Oh my God. My parents are going to kill me! 950 00:46:00,760 --> 00:46:01,921 No, no, no. It's fine. 951 00:46:02,040 --> 00:46:03,644 Just sit down. Relax, okay. No, they are! 952 00:46:03,760 --> 00:46:04,966 I'm going to go take care of it... Linda! 953 00:46:05,080 --> 00:46:07,162 What? 954 00:46:07,280 --> 00:46:09,760 Hey, Linda. 955 00:46:09,880 --> 00:46:11,166 Can we talk about this, please? 956 00:46:11,320 --> 00:46:13,129 No. I don't need to talk about anything. 957 00:46:13,280 --> 00:46:14,406 I know what I saw. 958 00:46:14,520 --> 00:46:16,488 But we didn't do anything! Oh, how dare you. 959 00:46:16,600 --> 00:46:17,726 I catch you fooling around with a student, 960 00:46:17,840 --> 00:46:19,285 you have the audacity to deny it? 961 00:46:19,400 --> 00:46:20,640 She started it. I didn't start it. 962 00:46:20,760 --> 00:46:22,250 That is so chivalrous of you. 963 00:46:22,360 --> 00:46:23,600 You know, you're a role model to these kids. 964 00:46:23,720 --> 00:46:25,131 They look up to you! 965 00:46:25,240 --> 00:46:26,651 To take advantage like that, that is... 966 00:46:26,760 --> 00:46:28,046 Unconscionable! 967 00:46:28,160 --> 00:46:29,969 I'm sorry. 968 00:46:29,080 --> 00:46:31,162 You know, I thought you were serious about this play. 969 00:46:31,280 --> 00:46:33,611 I thought you were ready to be a professional, but apparently not. 970 00:46:33,760 --> 00:46:36,047 Because this was an amateur move, Jason. 971 00:46:36,160 --> 00:46:37,446 Amateur! 972 00:46:37,560 --> 00:46:38,561 This is bullshit. 973 00:46:38,720 --> 00:46:39,767 Excuse me? 974 00:46:39,880 --> 00:46:40,881 You're jealous! 975 00:46:43,200 --> 00:46:46,204 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 976 00:46:46,320 --> 00:46:47,526 in the boys dressing room. 977 00:46:47,640 --> 00:46:49,404 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 978 00:46:49,520 --> 00:46:50,488 with one of your old students! Shh. Stop it! 979 00:46:50,600 --> 00:46:53,011 Is that what you want? You want me to bend you over your desk right now? 980 00:46:53,120 --> 00:46:54,042 You are awful! God knows you need it... 981 00:46:54,160 --> 00:46:55,241 You are awful! 982 00:46:58,680 --> 00:46:59,806 Shit. 983 00:46:59,920 --> 00:47:01,843 Hit me with a piece of fucking prop... 984 00:47:36,840 --> 00:47:38,269 Hello? 985 00:47:38,280 --> 00:47:40,205 Ma'am, I know you like turtles... 986 00:47:40,320 --> 00:47:42,926 Take me off your goddamn list, and never call me again! 987 00:48:24,920 --> 00:48:27,651 Fallon Hughes. Here. 988 00:48:27,760 --> 00:48:29,808 Ed mckee. Ho. 989 00:48:32,240 --> 00:48:33,844 Benjamin Meyer. 990 00:48:33,960 --> 00:48:35,610 Ho! 991 00:48:35,720 --> 00:48:37,688 What is the matter with you people? 992 00:48:37,840 --> 00:48:39,490 Settle down. 993 00:48:39,600 --> 00:48:41,401 Or you're looking at detention! Is that clear? 994 00:49:21,720 --> 00:49:24,405 And 'cause the theme this year is "winter dreamz," 995 00:49:24,520 --> 00:49:28,161 I thought we could have giant beds and snowmen in pj's... 996 00:49:28,280 --> 00:49:31,011 No, no, that is a horrible idea. 997 00:49:31,120 --> 00:49:32,963 I need to talk. Linda! 998 00:49:33,080 --> 00:49:35,560 Okay, Joni, let's... let's talk about it tomorrow. 999 00:49:35,680 --> 00:49:37,205 But this is "winter dreamz." 1000 00:49:37,360 --> 00:49:38,361 Out. 1001 00:49:41,440 --> 00:49:42,885 Something terrible has happened... 1002 00:49:43,000 --> 00:49:44,668 I'll say. 1003 00:49:44,680 --> 00:49:46,564 You can't go three feet in this school without hearing about 1004 00:49:46,580 --> 00:49:48,681 you and Shakespeare doing it in the classroom! 1005 00:49:49,200 --> 00:49:53,285 Because Halle Anderson is spreading vicious rumors about me, 1006 00:49:53,400 --> 00:49:57,450 and I just caught her defacing my classroom door with obscenities! 1007 00:49:57,560 --> 00:49:59,688 Why would Halle do that? 1008 00:49:59,840 --> 00:50:00,807 Why? 1009 00:50:00,920 --> 00:50:02,763 Because yesterday, I caught her 1010 00:50:02,880 --> 00:50:04,928 messing around with Jason Sherwood in the boys dressing room! 1011 00:50:05,040 --> 00:50:06,087 That's why! 1012 00:50:06,200 --> 00:50:09,170 Ow! Ow... Oh, God. Oh, God... 1013 00:50:09,280 --> 00:50:10,247 You should have told us. 1014 00:50:10,360 --> 00:50:11,771 I gave her a warning. 1015 00:50:11,880 --> 00:50:13,481 I just... I thought that would be enough. 1016 00:50:13,560 --> 00:50:15,449 I didn't expect all this to happen. 1017 00:50:15,560 --> 00:50:16,641 Tydical. 1018 00:50:16,760 --> 00:50:18,649 You know, good teacher let's a student off easy, 1019 00:50:18,760 --> 00:50:20,330 she turns around and stabs her in the back. 1020 00:50:20,440 --> 00:50:23,125 And him, messing around with one of our kids, 1021 00:50:23,280 --> 00:50:24,770 I'll knock his block off! 1022 00:50:24,880 --> 00:50:27,087 Where... where is Halle now? In rehearsal? 1023 00:50:27,240 --> 00:50:30,210 Yes, but I don't think... 1024 00:50:30,320 --> 00:50:33,164 Do we really have to do this now? In front of everyone? 1025 00:50:33,280 --> 00:50:34,850 I thought you'd just pull her into your office. 1026 00:50:35,000 --> 00:50:37,207 No. We've got to clean this mess up before it gets any worse. 1027 00:50:37,320 --> 00:50:39,971 These types of rumors can do real damage to a teacher's reputation. 1028 00:50:40,080 --> 00:50:42,890 Even one as sterling as yours. But I'd really rather not... 1029 00:50:43,000 --> 00:50:45,321 Damn it, Linda. These punks took advantage of you! 1030 00:50:45,440 --> 00:50:47,090 Now you got to look them in the eye 1031 00:50:47,200 --> 00:50:49,481 and tell them you're not going to roll over for their B.S. 1032 00:50:50,240 --> 00:50:52,004 You! 1033 00:50:52,120 --> 00:50:53,645 And you! Get over here, right now. 1034 00:50:53,760 --> 00:50:55,383 You too, Carl. You should hear this. 1035 00:50:55,400 --> 00:50:57,040 What's the meaning of this, Phil? We're trying to rehearse. 1036 00:50:57,160 --> 00:50:58,481 Yep. Well, rehearsal's gonna wait. 1037 00:50:59,440 --> 00:51:01,329 It seems Romeo and Juliet here 1038 00:51:01,440 --> 00:51:03,363 have been fooling around a little bit after play practice, huh. 1039 00:51:03,480 --> 00:51:04,720 What on earth are you talking about? 1040 00:51:04,840 --> 00:51:06,080 And to top it all off, 1041 00:51:06,240 --> 00:51:08,322 sweet little Juliet has been spreading 1042 00:51:08,440 --> 00:51:10,599 some pretty nasty lies about one of our best teachers. 1043 00:51:10,600 --> 00:51:11,965 They're not lies! 1044 00:51:12,120 --> 00:51:13,724 She's just jealous, because he's with me now! 1045 00:51:13,840 --> 00:51:14,921 So you admit it? Oh, Christ. 1046 00:51:15,080 --> 00:51:17,481 Oh, Halle, really? It's true! 1047 00:51:17,600 --> 00:51:19,443 She did him in her room. Everyone knows! 1048 00:51:19,560 --> 00:51:21,064 Okay, now you listen. 1049 00:51:21,080 --> 00:51:23,089 You are digging a very big hole for yourself, right now. 1050 00:51:23,200 --> 00:51:24,964 Where are you going, Halle? You get back here, miss! 1051 00:51:25,080 --> 00:51:26,127 Halle... 1052 00:51:26,240 --> 00:51:28,322 Hey, what's with all the shouting? 1053 00:51:28,440 --> 00:51:30,886 Oh. Traynor, what the hell is that? 1054 00:51:31,000 --> 00:51:32,081 Oh, good lord. 1055 00:51:33,160 --> 00:51:35,162 It's for my big suicide at the end. 1056 00:51:36,400 --> 00:51:37,686 No, sir, it is not! 1057 00:51:37,800 --> 00:51:39,165 Hey, we had an agreement! 1058 00:51:39,280 --> 00:51:41,931 What? I'm sorry... What agreement? 1059 00:51:42,040 --> 00:51:44,042 Ah, I can explain. 1060 00:51:44,160 --> 00:51:47,448 Don't play dumb, Romeo. Now, you know damn well we had to cut that ending! 1061 00:51:47,560 --> 00:51:48,402 What? 1062 00:51:49,480 --> 00:51:51,482 What? What? 1063 00:51:51,600 --> 00:51:52,965 I'm a little confused. 1064 00:51:53,120 --> 00:51:53,848 Why are you even rehearsing this ending? 1065 00:51:53,960 --> 00:51:55,371 You trying to pull one over on me, Carl? Huh? 1066 00:51:55,480 --> 00:51:57,050 You want to get yourself fired? 1067 00:51:57,160 --> 00:51:59,401 You have it all wrong, Phil, as usual. 1068 00:51:59,520 --> 00:52:01,727 This is merely an experiment. 1069 00:52:01,880 --> 00:52:05,362 Yes. I wanted the actors to experience the full darkness of Jason's play. 1070 00:52:05,480 --> 00:52:07,562 But it was never my intention to perform the ending. 1071 00:52:07,720 --> 00:52:09,449 After all, we did agree to cut it. 1072 00:52:09,560 --> 00:52:13,360 Carl, what the hell? You never said I had to cut the ending! 1073 00:52:13,480 --> 00:52:14,766 You never said that. 1074 00:52:14,880 --> 00:52:17,087 But it wasn't my place to tell you. 1075 00:52:17,200 --> 00:52:19,320 It was my understanding that Linda cleared it with you 1076 00:52:19,440 --> 00:52:21,727 when you signed the contract. Carl. No. 1077 00:52:21,840 --> 00:52:23,365 You knew? Carl. No. 1078 00:52:23,480 --> 00:52:24,891 You knew? No. No... 1079 00:52:25,000 --> 00:52:27,002 You did read the contract, didn't you? 1080 00:52:27,120 --> 00:52:29,726 She forced me to sign it, without actually reading it. 1081 00:52:29,840 --> 00:52:31,410 You never told me I'd have to cut the ending, 1082 00:52:31,520 --> 00:52:33,045 because you knew I would never agree to it! 1083 00:52:33,200 --> 00:52:35,089 No, no, no... Linda, is this true? 1084 00:52:35,200 --> 00:52:36,440 No... 1085 00:52:36,560 --> 00:52:38,050 No... Is it true? 1086 00:52:38,160 --> 00:52:38,680 Is that true? 1087 00:52:41,200 --> 00:52:43,567 Yes, but I can explain... 1088 00:52:43,680 --> 00:52:46,160 Because it's complicated... 1089 00:52:46,280 --> 00:52:47,042 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 1090 00:52:47,160 --> 00:52:49,083 in the boys dressing room. 1091 00:52:49,200 --> 00:52:51,089 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 1092 00:52:51,200 --> 00:52:51,762 - with one of your old students. - Shh. Stop it! 1093 00:52:51,880 --> 00:52:54,287 Is that what you want? You want me to bend you over your desk? 1094 00:52:54,400 --> 00:52:55,083 You're awful! You're awful! 1095 00:52:55,200 --> 00:52:55,800 Oh, my... Wow... 1096 00:52:57,880 --> 00:52:59,609 Oops. 1097 00:52:59,720 --> 00:53:00,846 Told you. 1098 00:53:00,960 --> 00:53:02,769 She's a lying old whore. 1099 00:53:02,880 --> 00:53:05,406 She's, uh... where... Linda, you're fired. Oh. 1100 00:53:05,520 --> 00:53:07,249 You better run. You hear me! 1101 00:53:07,400 --> 00:53:09,084 You are fired, lady! 1102 00:53:09,240 --> 00:53:11,208 Yeah, who's trashy now? 1103 00:53:11,320 --> 00:53:13,448 Hey, Linda! Linda! 1104 00:53:13,560 --> 00:53:16,131 Leave me alone! Don't run away from me. 1105 00:53:16,240 --> 00:53:17,924 How could you lie to me like that? 1106 00:53:18,080 --> 00:53:19,206 I trusted you. 1107 00:53:19,320 --> 00:53:20,810 And you sat there and you lied to my face! 1108 00:53:20,960 --> 00:53:23,281 Get away, get away! Oh! Fuck! No! 1109 00:53:23,400 --> 00:53:25,323 Fuck! Fuck! Fuck! No! 1110 00:53:27,040 --> 00:53:27,721 Not again! 1111 00:53:29,680 --> 00:53:33,127 Fuck! I fucking hate this school. 1112 00:54:12,560 --> 00:54:16,087 Ma'am, you've been in an accident, okay. You're in the hospital. 1113 00:54:16,200 --> 00:54:17,406 Oh, God... 1114 00:54:17,520 --> 00:54:18,487 No, you're going to be just fine. 1115 00:54:18,640 --> 00:54:19,687 No, I won't. 1116 00:54:19,800 --> 00:54:22,246 Yes, you will. I promise. 1117 00:54:22,360 --> 00:54:24,488 Oh. Hi, Dr. Sherwood. 1118 00:54:24,600 --> 00:54:26,887 No, no, not him. Someone else. 1119 00:54:27,000 --> 00:54:28,889 Get me someone else, please. 1120 00:54:29,000 --> 00:54:31,480 Honey, there's no one else unless you want to wait a few hours. 1121 00:54:31,560 --> 00:54:33,164 I'll wait. I can wait. Please... 1122 00:54:34,320 --> 00:54:35,367 Urn, I... 1123 00:54:35,480 --> 00:54:37,562 Can you, uh, excuse us, nurse? 1124 00:54:37,680 --> 00:54:38,841 Oh, sure. 1125 00:54:38,960 --> 00:54:41,361 Um, I think she's still in shock. 1126 00:54:41,480 --> 00:54:42,720 Yeah. 1127 00:54:42,840 --> 00:54:44,569 Don't worry, honey, you're in good hands. 1128 00:54:50,840 --> 00:54:51,602 This is awkward. 1129 00:54:54,160 --> 00:54:56,288 It says here you were in a car accident 1130 00:54:56,400 --> 00:54:58,941 after you rubbed pepper spray into your eyes? 1131 00:55:02,320 --> 00:55:03,401 Wow... 1132 00:55:05,880 --> 00:55:07,723 Okay. 1133 00:55:07,840 --> 00:55:09,569 Have you any dizziness? 1134 00:55:09,680 --> 00:55:11,011 No. No? 1135 00:55:12,240 --> 00:55:13,571 Any nausea? No. 1136 00:55:16,000 --> 00:55:17,889 Neck pain? Yes. 1137 00:55:18,000 --> 00:55:19,206 Where? 1138 00:55:20,560 --> 00:55:21,561 Up here? Mmm-hmm. 1139 00:55:23,520 --> 00:55:24,120 Does that hurt? 1140 00:55:25,840 --> 00:55:27,922 Yeah... 1141 00:55:28,040 --> 00:55:30,327 How severe, as if on a scale of one to 10? 1142 00:55:30,440 --> 00:55:33,603 I don't know. 3? 5? 1143 00:55:33,720 --> 00:55:35,688 What does that question even mean? 1144 00:55:35,840 --> 00:55:38,200 I don't know, it's something we have to ask in the hospital. 1145 00:55:38,880 --> 00:55:40,530 All right, let's take a look at this. 1146 00:55:45,040 --> 00:55:46,371 Okay. 1147 00:55:47,720 --> 00:55:49,927 It's going to sting. 1148 00:55:55,800 --> 00:55:58,531 Well, that's not so bad. 1149 00:55:58,640 --> 00:56:00,642 I'll have a nurse clean this up. 1150 00:56:00,760 --> 00:56:02,489 You're actually a very lucky woman. 1151 00:56:02,600 --> 00:56:04,409 I don't think you're going to need stitches. 1152 00:56:17,800 --> 00:56:19,086 Okay. 1153 00:56:20,760 --> 00:56:22,762 Here you are, here... 1154 00:56:22,880 --> 00:56:24,803 It's good to get it out like that. 1155 00:56:24,920 --> 00:56:27,082 Could you please leave'? 1156 00:56:29,080 --> 00:56:31,128 Listen, you've been through a very physical trauma. 1157 00:56:31,240 --> 00:56:32,651 It's perfectly normal to have... 1158 00:56:32,760 --> 00:56:34,330 No, please. Please... 1159 00:56:34,440 --> 00:56:37,091 Honestly, emotional outbursts like this are very common. 1160 00:56:37,200 --> 00:56:39,248 Stop it. Stop being so nice to me. 1161 00:56:39,360 --> 00:56:42,330 You hate me. I know you hate me. 1162 00:56:42,440 --> 00:56:45,171 I don't hate you. Ms. Sinclair, listen... 1163 00:56:45,280 --> 00:56:46,884 Hey. 1164 00:56:47,040 --> 00:56:48,841 I know we've had our differences, I know that. 1165 00:56:49,840 --> 00:56:52,366 But you know, I... 1166 00:56:52,480 --> 00:56:56,007 Honestly, I appreciate everything that you have done for Jason. 1167 00:56:56,120 --> 00:56:57,485 Oh, God. 1168 00:56:59,320 --> 00:57:01,766 And I can tell you right now, you mean the world to him. 1169 00:57:06,440 --> 00:57:09,330 What? What am I saying? 1170 00:57:12,960 --> 00:57:13,722 I... 1171 00:57:21,560 --> 00:57:24,325 Had sex with your son. 1172 00:57:25,880 --> 00:57:26,722 What? 1173 00:57:28,160 --> 00:57:29,491 You heard me. 1174 00:57:34,000 --> 00:57:35,040 How long... 1175 00:57:37,240 --> 00:57:38,480 How long has this been going on? 1176 00:57:40,000 --> 00:57:42,890 Is it a relationship? No! It was one time... 1177 00:57:43,000 --> 00:57:45,162 When did this happen? 1178 00:57:45,280 --> 00:57:46,850 Can we be done now? 1179 00:57:46,960 --> 00:57:49,167 No. No, we can't be done. 1180 00:57:49,280 --> 00:57:50,566 We're not done until... 1181 00:57:50,680 --> 00:57:52,045 What... What's wrong with you? 1182 00:57:53,240 --> 00:57:54,765 What, is this what you do? 1183 00:57:54,880 --> 00:57:56,484 You go around sleeping with your old students? 1184 00:57:56,600 --> 00:57:57,886 I don't want to talk about it. 1185 00:57:58,000 --> 00:57:59,047 You're the one who brought it up. 1186 00:57:59,160 --> 00:58:01,561 No, don't you have something important to do? 1187 00:58:01,680 --> 00:58:03,360 Don't you have a life to save or something? 1188 00:58:08,440 --> 00:58:10,400 I'm going to have someone take you to orthopedics. 1189 00:58:18,200 --> 00:58:19,850 Ma'am, your card was denied. 1190 00:58:19,960 --> 00:58:21,450 Mmm-hmm. 1191 00:58:25,360 --> 00:58:26,930 Okay, try this one. 1192 00:58:27,040 --> 00:58:28,530 Okay. 1193 00:58:28,680 --> 00:58:30,364 Can someone call me a cab? 1194 00:58:33,280 --> 00:58:38,605 Jason, okay, calm down. Jason, I understand. No. 1195 00:58:38,720 --> 00:58:40,085 Turn around. Take me back. Take me back inside. 1196 00:58:40,200 --> 00:58:41,770 What? What? Take me back. 1197 00:58:43,600 --> 00:58:45,568 Lady! I'm sorry. Are you okay? 1198 00:58:45,680 --> 00:58:47,603 Let me call you back. Okay? I'm fine. I'm fine. 1199 00:58:47,720 --> 00:58:50,326 It's okay. I'm fine. Mike. Mike. 1200 00:58:50,440 --> 00:58:51,930 I'll take her, it's fine. I'll wait with her. 1201 00:58:52,080 --> 00:58:53,161 No, no, no. I'm going to wait inside. 1202 00:58:53,280 --> 00:58:54,691 No, no. I need to talk to you. 1203 00:58:54,800 --> 00:58:56,484 Take the chair inside, please. 1204 00:59:00,520 --> 00:59:02,443 How's your neck? 1205 00:59:02,560 --> 00:59:04,562 Just say what you need to say and leave me alone. 1206 00:59:05,920 --> 00:59:08,491 Is it true? Did you lie to Jason about the play? 1207 00:59:10,040 --> 00:59:11,451 Yes. Yes, I did. 1208 00:59:12,920 --> 00:59:14,922 I don't believe it. 1209 00:59:15,040 --> 00:59:17,281 What kind of teacher are you? 1210 00:59:17,440 --> 00:59:20,569 I mean, you come at me with this holier than thou bullshit, 1211 00:59:20,680 --> 00:59:22,887 and this is what you do'? What's wrong with you? 1212 00:59:23,000 --> 00:59:24,650 Fine, fine. I get it. I'm horrible, 1213 00:59:24,760 --> 00:59:27,206 I'm a horrible person. Now would you leave? 1214 00:59:27,320 --> 00:59:28,810 No. Not until you tell me what you're going to do about this. 1215 00:59:28,920 --> 00:59:32,322 You know, I've been fired. Isn't that enough? 1216 00:59:32,440 --> 00:59:34,283 What about the play? Oh, who cares about the play. 1217 00:59:34,400 --> 00:59:36,846 I do! I care about the play. I care about my son. 1218 00:59:37,000 --> 00:59:39,526 Yeah! Now you care. Fine. Now that everything's ruined. 1219 00:59:39,640 --> 00:59:40,847 What? 1220 00:59:40,960 --> 00:59:43,325 This is all your fault. I wouldn't even be here if it wasn't for you. 1221 00:59:43,440 --> 00:59:44,851 I don't know where you possibly get that. 1222 00:59:44,960 --> 00:59:46,360 He never would have written the play 1223 00:59:46,440 --> 00:59:49,171 if you hadn't been such an abusive, alcoholic jerk. 1224 00:59:49,280 --> 00:59:52,170 Who took out all your anger on your son after your wife died. 1225 00:59:52,280 --> 00:59:53,930 Oh, my God. 1226 00:59:54,040 --> 00:59:55,883 Is that what this is about? 1227 00:59:56,000 --> 00:59:57,843 You believe all that? Don't try to deny it. 1228 00:59:57,960 --> 01:00:00,884 No, no, no. I don't drink, for your information. 1229 01:00:01,000 --> 01:00:02,843 I haven't had a drink since medical school. 1230 01:00:02,960 --> 01:00:04,769 Jason's Mom isn't dead. 1231 01:00:04,880 --> 01:00:06,291 We're divorced. 1232 01:00:06,400 --> 01:00:08,001 She lives up in teaneck. She's remarried. 1233 01:00:11,360 --> 01:00:13,727 He... he said it was based on his life. 1234 01:00:13,840 --> 01:00:16,650 Oh, well, jeez, if Jason said it then it must be true, right? 1235 01:00:16,760 --> 01:00:19,843 God knows there's never been a writer that just made stuff up. 1236 01:00:20,000 --> 01:00:21,411 All right, there are. Stop it. 1237 01:00:21,520 --> 01:00:23,602 You think he turns into a monster as well? 1238 01:00:23,720 --> 01:00:25,210 Okay. I get it. Do you? 1239 01:00:25,320 --> 01:00:28,403 Because for an advanced English teacher you seem awfully naive to me. 1240 01:00:28,520 --> 01:00:30,568 Or is your head so full of, of these stories 1241 01:00:30,720 --> 01:00:33,371 you don't know the difference between fact and fiction. 1242 01:00:33,480 --> 01:00:34,925 Is that why you slept with him? 1243 01:00:35,040 --> 01:00:36,371 Huh? 1244 01:00:36,520 --> 01:00:37,601 Thought he was lord Byron or something? 1245 01:00:37,720 --> 01:00:38,881 You know what? You don't know me. 1246 01:00:39,000 --> 01:00:40,650 You don't know anything about me. 1247 01:00:40,760 --> 01:00:43,843 Oh, shoe's on the other foot. 1248 01:00:43,960 --> 01:00:45,883 Marilyn Avenue. 1249 01:00:46,000 --> 01:00:48,287 Hey, you can't run away from this. 1250 01:00:48,400 --> 01:00:49,481 Yes, I can. 1251 01:00:56,280 --> 01:00:58,123 Hi, it's Linda. Leave a message. 1252 01:01:00,160 --> 01:01:01,969 Linda, it's Carl. 1253 01:01:04,000 --> 01:01:05,411 I know I behaved abominably, 1254 01:01:05,520 --> 01:01:07,727 you have every right to be mad, 1255 01:01:07,880 --> 01:01:10,281 but please call me. 1256 01:01:10,400 --> 01:01:11,970 It's about the play. 1257 01:01:13,560 --> 01:01:15,449 Hi, it's Linda. Leave a message. 1258 01:01:17,040 --> 01:01:19,122 Linda, call me, I beg of you. 1259 01:01:19,240 --> 01:01:20,969 I swear I'll never deceive you again. 1260 01:01:21,080 --> 01:01:22,923 I'll be entirely honest from now on. 1261 01:01:23,040 --> 01:01:25,486 I'll... 1262 01:01:25,600 --> 01:01:29,924 I'll even tell you my deepest, darkest secret. 1263 01:01:30,040 --> 01:01:31,405 Something I've never told anyone. 1264 01:01:32,880 --> 01:01:34,928 My audition for Sondheim... 1265 01:01:36,600 --> 01:01:37,965 I lied. 1266 01:01:38,120 --> 01:01:41,283 I... I did have an audition, but... 1267 01:01:41,400 --> 01:01:44,961 As soon as I walked in and saw him sitting there, 1268 01:01:45,080 --> 01:01:48,971 looking at me with those dark genius eyes, I couldn't breathe. 1269 01:01:49,080 --> 01:01:50,809 I thought I was going to die. 1270 01:01:50,920 --> 01:01:53,605 The last thing I remember before I blacked out 1271 01:01:53,760 --> 01:01:57,890 was the look of utter confusion on Sondheim's face. 1272 01:01:58,000 --> 01:02:00,844 And the sound of the stage manager saying, 1273 01:02:00,960 --> 01:02:02,962 "I think his name is Ka-penis." 1274 01:02:05,000 --> 01:02:06,520 It was the worst experience of my life. 1275 01:02:09,160 --> 01:02:11,845 So there it is. 1276 01:02:12,920 --> 01:02:15,890 I stand naked before you. 1277 01:02:16,000 --> 01:02:18,321 Please come back. Help me out. 1278 01:02:20,560 --> 01:02:24,531 Linda, I'm having a nervous breakdown! 1279 01:02:24,640 --> 01:02:26,369 I'm having chest pains. 1280 01:02:26,480 --> 01:02:27,440 And a nervous breakdown! 1281 01:02:29,120 --> 01:02:31,009 Call me! 1282 01:02:33,840 --> 01:02:34,340 Uh! 1283 01:02:42,960 --> 01:02:44,530 There has been an emergency. 1284 01:02:44,640 --> 01:02:45,687 Carl is in the hospital. 1285 01:02:45,800 --> 01:02:47,404 What? What happened? 1286 01:02:47,520 --> 01:02:48,885 And, well, he keeled over during rehearsal. 1287 01:02:49,000 --> 01:02:51,002 And the kids called 911. They're beside themselves. 1288 01:02:51,120 --> 01:02:52,849 Oh, my God. Is he okay? 1289 01:02:52,960 --> 01:02:54,839 Well, it wasn't a heart attack, thank goodness. 1290 01:02:54,840 --> 01:02:56,524 They think stress. Stress. 1291 01:02:56,640 --> 01:02:58,563 But there's no way he can finish the play. 1292 01:02:58,680 --> 01:03:01,081 And we are days away from opening night, 1293 01:03:01,200 --> 01:03:03,089 there's a ton of work to do. 1294 01:03:03,200 --> 01:03:05,487 And we've sold $18,000 in tickets. 1295 01:03:05,600 --> 01:03:08,922 We need the money. Someone needs to step in. 1296 01:03:11,040 --> 01:03:13,122 Yeah, you should call Jason. 1297 01:03:13,240 --> 01:03:14,969 Oh... I did. 1298 01:03:15,080 --> 01:03:17,924 And he refuses to help unless we restore the original ending. 1299 01:03:18,040 --> 01:03:19,849 Which, no, we cannot do. 1300 01:03:21,840 --> 01:03:23,649 I think you know where I'm headed with this. 1301 01:03:23,760 --> 01:03:25,649 No. No, no, Trudie. No, forget it. I'm not doing it. 1302 01:03:25,760 --> 01:03:27,250 I know, it's not ideal. 1303 01:03:27,360 --> 01:03:28,725 Ideal? You fired me! 1304 01:03:28,840 --> 01:03:30,126 Not officially, not yet. 1305 01:03:30,240 --> 01:03:32,280 And if you agree to help, I'm willing to let you off 1306 01:03:32,400 --> 01:03:35,051 with just a little formal reprimand and that's it... 1307 01:03:35,160 --> 01:03:37,925 Okay, 2 weeks suspension. That's if... 1308 01:03:38,040 --> 01:03:39,679 I can't. I can't. I can't. I can't do it. 1309 01:03:39,680 --> 01:03:41,603 You started this. 1310 01:03:41,720 --> 01:03:43,563 Are you going to really sit back 1311 01:03:43,680 --> 01:03:46,251 and let everyone else pay for your mistakes? 1312 01:03:46,360 --> 01:03:49,921 I need you, the kids need you to... 1313 01:03:50,040 --> 01:03:53,522 To just step up and be a goddamned teacher here. 1314 01:03:53,640 --> 01:03:56,566 And if you can't do that, you have no business in a classroom. 1315 01:04:02,960 --> 01:04:05,042 I want to think about it. 1316 01:04:05,160 --> 01:04:06,082 Oh, well... 1317 01:04:06,200 --> 01:04:08,726 I expect you there at 3:00. 1318 01:04:10,640 --> 01:04:12,847 Okay. This is the last chance you're gonna get. 1319 01:04:26,280 --> 01:04:30,126 Hey, Ms. Sinclair, I wanna bend you over your desk! 1320 01:04:34,200 --> 01:04:36,521 "Mother. Oh, my dear mother. How could you..." 1321 01:04:36,640 --> 01:04:38,961 No, no. Come on. Come on. It's got to be louder. 1322 01:04:39,080 --> 01:04:41,651 You got to get them in the cheap seats. Come on. Loud. 1323 01:04:41,760 --> 01:04:43,649 "Mother! Oh, my dear mother!" 1324 01:04:43,760 --> 01:04:46,360 Come on, support it. "How could you abandon me to such a cruel..." 1325 01:04:49,200 --> 01:04:51,771 Thank God. All right, listen up, people. 1326 01:04:51,880 --> 01:04:55,202 Uh, Ms. Sinclair is going to take over from here on out. 1327 01:04:55,360 --> 01:04:57,931 But listen, I'm going to be sitting here in the front row, 1328 01:04:58,040 --> 01:05:00,520 and I don't want any funny business, okay? 1329 01:05:00,640 --> 01:05:02,642 Is that clear? 1330 01:05:02,760 --> 01:05:03,841 Yes, Mr. Pelaski. 1331 01:05:11,760 --> 01:05:13,440 Could somebody please tell me where we are? 1332 01:05:14,600 --> 01:05:15,931 We're doing the new ending. 1333 01:05:17,840 --> 01:05:19,649 New ending? 1334 01:05:19,800 --> 01:05:22,280 Yeah, Carl wrote it. They were working on it when he collapsed. 1335 01:05:23,320 --> 01:05:25,288 Carl wrote it? 1336 01:05:25,400 --> 01:05:27,760 Yeah, as long as nobody kills themselves, it's good with me. 1337 01:05:35,880 --> 01:05:37,211 Fine. Let's just do this. 1338 01:05:39,080 --> 01:05:40,241 Go ahead. 1339 01:05:40,360 --> 01:05:41,560 Do you have any direction? 1340 01:05:44,360 --> 01:05:45,691 Urn... 1341 01:05:45,800 --> 01:05:46,400 You're in pain. 1342 01:05:48,960 --> 01:05:50,644 You're in deep, unbearable pain. 1343 01:05:53,440 --> 01:05:55,329 "Mother! Oh, my dear mother!" 1344 01:05:55,440 --> 01:05:57,681 "How could you abandon me to such a cruel fate!" 1345 01:05:57,840 --> 01:06:00,047 Okay, Halle. "A father who couldn't love me!" 1346 01:06:00,160 --> 01:06:02,322 "A world where I'd never belong That's enough." 1347 01:06:02,440 --> 01:06:04,522 "Oh, God! I want to die..." 1348 01:06:04,680 --> 01:06:07,251 No, my darling! You must live! Live! 1349 01:06:07,360 --> 01:06:10,011 Knock it off, both of you! 1350 01:06:10,120 --> 01:06:12,327 Take it seriously. Why? 1351 01:06:12,480 --> 01:06:15,211 It sucks. This ending sucks. 1352 01:06:15,320 --> 01:06:18,244 My grandparents are coming in from Tucson to see me suck. 1353 01:06:19,360 --> 01:06:21,761 This isn't Jason's play anymore. It's bullshit. 1354 01:06:21,880 --> 01:06:22,961 Hey! Language. 1355 01:06:24,920 --> 01:06:26,251 Where's Jason? 1356 01:06:26,360 --> 01:06:27,725 We want Jason back. 1357 01:06:27,840 --> 01:06:29,490 Not you, you bitch. 1358 01:06:29,600 --> 01:06:32,171 Okay, that's it. One week detention, Miss Anderson! 1359 01:06:55,160 --> 01:06:56,764 Yes. I'm coming. 1360 01:06:59,800 --> 01:07:01,131 Nope. 1361 01:07:02,200 --> 01:07:04,771 Jason, please don't make me stand outside. 1362 01:07:04,880 --> 01:07:07,360 I'm gonna... I'm not going to leave here until we talk. 1363 01:07:12,960 --> 01:07:14,610 May I come in? 1364 01:07:14,720 --> 01:07:15,846 Yeah. 1365 01:07:23,880 --> 01:07:24,961 May I have a glass of water? 1366 01:07:36,400 --> 01:07:38,323 I'm here to ask for a favor. Are you kidding me? 1367 01:07:38,480 --> 01:07:40,050 If you could just write a new ending. 1368 01:07:40,160 --> 01:07:41,969 No. No. No. 1369 01:07:42,080 --> 01:07:44,162 Write a new ending? Jason, please... 1370 01:07:44,320 --> 01:07:46,482 For what? To make it happy? To make it cute and safe? 1371 01:07:46,600 --> 01:07:47,568 That's not my story! 1372 01:07:47,680 --> 01:07:50,125 I understand that, but I'm in an untenable situation here... 1373 01:07:50,240 --> 01:07:51,004 Hey. While you're at it, 1374 01:07:51,160 --> 01:07:54,288 slap a feel-good ending on death of a salesman. 1375 01:07:54,400 --> 01:07:55,811 Does he really have to die? 1376 01:07:55,920 --> 01:07:57,285 This isn't helping anyone. 1377 01:07:57,400 --> 01:07:58,481 That's because nothing's gonna help. 1378 01:07:58,600 --> 01:08:00,201 Everything's fucked, and it's your fault! 1379 01:08:02,320 --> 01:08:03,651 I want to kill myself. 1380 01:08:03,800 --> 01:08:05,165 That's not an answer, Jason. 1381 01:08:07,000 --> 01:08:08,680 What makes you think you have the answers'? 1382 01:08:10,880 --> 01:08:13,326 I mean, who are you, anyway? 1383 01:08:13,440 --> 01:08:14,726 You're just some lonely old woman 1384 01:08:14,840 --> 01:08:16,480 who gets a power trip lecturing teenagers. 1385 01:08:18,560 --> 01:08:22,201 You really think you affect their lives by reading them Emerson? 1386 01:08:23,960 --> 01:08:25,530 You're a joke. 1387 01:08:25,640 --> 01:08:26,801 They don't respect you. 1388 01:08:28,360 --> 01:08:30,408 The second they finish high school, they forget you. 1389 01:08:37,160 --> 01:08:38,366 Yes, um... 1390 01:08:40,560 --> 01:08:42,324 Well... 1391 01:08:42,440 --> 01:08:44,204 Uh... 1392 01:08:44,320 --> 01:08:48,370 I was thinking about your ending, and I realized that there 1393 01:08:48,480 --> 01:08:53,088 may be something that I missed in previous readings of your play. 1394 01:08:53,200 --> 01:08:54,850 And that is... 1395 01:08:54,960 --> 01:08:57,201 That the ending sucks. 1396 01:08:57,320 --> 01:08:59,049 What? 1397 01:08:59,160 --> 01:09:03,210 Everyone kills themselves? That's your resolution? 1398 01:09:03,360 --> 01:09:06,125 Jason, come on. What do you think? 1399 01:09:08,040 --> 01:09:09,565 You said, you loved the ending. 1400 01:09:09,680 --> 01:09:11,409 Or is that another lie? 1401 01:09:11,520 --> 01:09:13,841 Well, you know, I do make mistakes, as you know. 1402 01:09:15,240 --> 01:09:17,129 Whatever. I'm done with this. 1403 01:09:17,240 --> 01:09:19,561 You know, sometimes you can't run away. 1404 01:09:19,680 --> 01:09:21,409 And you can't go to law school. 1405 01:09:21,520 --> 01:09:24,091 And you can't kill yourself. 1406 01:09:24,200 --> 01:09:27,602 Because sometimes you have to stay and suck it up. 1407 01:09:27,720 --> 01:09:29,563 Fuck you! Can you just try? 1408 01:09:29,680 --> 01:09:33,571 I mean, can you imagine that there might be another ending? 1409 01:09:33,720 --> 01:09:37,202 A different ending, where everyone doesn't die. 1410 01:09:39,920 --> 01:09:42,161 No! Get the fuck out of my house! 1411 01:11:12,640 --> 01:11:14,927 This is horrible. They're gonna hate it. 1412 01:11:15,040 --> 01:11:16,644 It's gonna suck. 1413 01:11:16,760 --> 01:11:18,205 Halle... I can't, I can't, I can't do this! 1414 01:11:18,320 --> 01:11:19,810 No. Halle, calm down. 1415 01:11:19,920 --> 01:11:21,285 No, no. I can't... I can't remember any of my lines. 1416 01:11:21,400 --> 01:11:22,402 No, no, no. You know your lines. 1417 01:11:22,520 --> 01:11:25,329 Just say them the way we rehearsed them last week and you'll be terrific. 1418 01:11:25,440 --> 01:11:27,363 I know. I heard you. 1419 01:11:27,480 --> 01:11:29,130 All right? Thank you. 1420 01:11:29,240 --> 01:11:30,685 Yeah. All right. 1421 01:11:30,840 --> 01:11:32,490 All right. 5 minutes. 1422 01:11:32,600 --> 01:11:34,523 It's 5 minutes, everyone. 1423 01:11:34,640 --> 01:11:36,449 All right, you've worked really hard. 1424 01:11:36,560 --> 01:11:38,005 And you know what to do. 1425 01:11:38,120 --> 01:11:39,724 And you're going to be great. 1426 01:11:39,840 --> 01:11:42,650 And you should all feel so proud of yourselves. 1427 01:11:42,760 --> 01:11:44,410 I know, I am... 1428 01:11:44,560 --> 01:11:46,480 - Hello, my children of the night. - Mr. Kapinas! 1429 01:11:46,520 --> 01:11:47,681 I'm back. 1430 01:11:47,800 --> 01:11:49,404 Mr. Kapinas, you made it. 1431 01:11:49,520 --> 01:11:52,091 Wild horses couldn't keep me away. 1432 01:11:52,200 --> 01:11:54,362 Ah, dear, dear Linda. 1433 01:11:54,480 --> 01:11:56,926 I am eternally grateful for all your help, 1434 01:11:57,040 --> 01:11:59,008 and understanding. 1435 01:11:59,160 --> 01:12:01,561 Aw. It was no problem. How are you? 1436 01:12:01,680 --> 01:12:03,921 Much better, thank you. Fully rested, 1437 01:12:04,080 --> 01:12:07,084 mildly medicated and ready to resume my duties. 1438 01:12:07,200 --> 01:12:09,282 Well, I think, everything's under control. 1439 01:12:09,400 --> 01:12:11,129 We've worked very hard this week. 1440 01:12:11,240 --> 01:12:13,561 Oh, don't worry, I've done this a thousand times. 1441 01:12:13,680 --> 01:12:15,762 Why don't you relax? Take a seat, enjoy the show. 1442 01:12:15,880 --> 01:12:17,962 Thespians. It's time. 1443 01:12:18,080 --> 01:12:19,559 Prayer circle of love and commitment? 1444 01:12:19,560 --> 01:12:21,324 Prayer circle of love and commitment. 1445 01:12:23,720 --> 01:12:26,200 My future Tony award winners, 1446 01:12:26,320 --> 01:12:27,441 let's all take a deep breath. 1447 01:12:29,760 --> 01:12:31,649 Let it go. 1448 01:12:31,760 --> 01:12:33,364 Focus. 1449 01:12:33,480 --> 01:12:35,130 And as Meryl Streep once said, 1450 01:12:35,280 --> 01:12:38,045 when we were doing Shakespeare in the park, 1451 01:12:38,160 --> 01:12:39,924 "Speak up!" 1452 01:12:40,040 --> 01:12:41,724 - Mmm... - Mmm... 1453 01:12:55,120 --> 01:12:55,689 Here we are. 1454 01:12:59,760 --> 01:13:01,683 Next year, we are definitely doing our town. 1455 01:13:27,800 --> 01:13:29,040 Why are you not at the hospital? 1456 01:13:46,960 --> 01:13:48,281 Are you going in? I'm too nervous. 1457 01:13:54,520 --> 01:13:55,568 No, not white. Pink. 1458 01:13:55,680 --> 01:13:59,490 They were pink roses. That must be a good sign, I'm sure of it! 1459 01:13:59,600 --> 01:14:02,206 No, Jane. She's gone. 1460 01:14:02,320 --> 01:14:03,970 She died this morning. 1461 01:14:04,080 --> 01:14:05,889 I don't understand, you said she was getting better. You... 1462 01:14:06,000 --> 01:14:08,002 She took a turn. 1463 01:14:08,160 --> 01:14:10,367 No. No. 1464 01:14:10,480 --> 01:14:13,051 I'm sorry. It happened so suddenly. 1465 01:14:13,160 --> 01:14:14,844 She never woke up again. 1466 01:14:15,000 --> 01:14:16,923 Then, she was gone. 1467 01:14:17,040 --> 01:14:18,246 But I never got to say goodbye. 1468 01:14:18,360 --> 01:14:20,362 You told me that, I would see her one last time. 1469 01:14:20,480 --> 01:14:21,561 Why didn't you come get me? 1470 01:14:21,680 --> 01:14:23,523 It would not have changed anything. 1471 01:14:23,680 --> 01:14:25,728 I could have been there to tell her that I love her. 1472 01:14:25,840 --> 01:14:27,888 I could have held her hand so she wouldn't have felt so alone. 1473 01:14:28,000 --> 01:14:29,889 Jane, control yourself. 1474 01:14:30,000 --> 01:14:31,764 I must prepare for the funeral. 1475 01:14:31,880 --> 01:14:33,530 It's time to move on. 1476 01:14:38,400 --> 01:14:39,845 I never knew my mother. 1477 01:14:39,960 --> 01:14:41,689 But she was beautiful... 1478 01:14:42,880 --> 01:14:45,645 She loved bright and colorful things. 1479 01:14:45,760 --> 01:14:48,206 Here. I'll give you your favorite colors. 1480 01:14:48,320 --> 01:14:50,527 Green for her wings. 1481 01:14:50,640 --> 01:14:53,371 Green with flecks of gold, just like her eyes. 1482 01:14:59,200 --> 01:15:01,160 Pleasure to meet you. I'm Margaret. 1483 01:15:03,440 --> 01:15:06,141 Did you hear me? I said step away! 1484 01:15:08,080 --> 01:15:09,161 Damn it, Jane! 1485 01:15:12,720 --> 01:15:13,281 That's not me. 1486 01:15:33,880 --> 01:15:36,645 Mother. I'm ready. 1487 01:15:36,760 --> 01:15:39,127 Yes, daughter. Come away with me. 1488 01:15:39,240 --> 01:15:41,561 You'll never belong in this world. 1489 01:15:41,680 --> 01:15:43,205 Leave it all behind. 1490 01:15:43,320 --> 01:15:46,244 All the pain and the fear and the loneliness. 1491 01:15:46,360 --> 01:15:48,362 We'll be together, always. 1492 01:15:50,240 --> 01:15:51,685 Jane! Get away. 1493 01:15:51,800 --> 01:15:53,564 - Please listen to me. - Get out! 1494 01:15:53,680 --> 01:15:55,648 You ruined everything. My entire life. 1495 01:15:55,760 --> 01:15:58,286 I know, I've made mistakes. I'm sorry. 1496 01:15:58,440 --> 01:16:01,967 I wish I could go back and change what happened, but I can't. 1497 01:16:02,080 --> 01:16:04,811 Please, Jane, I'm asking for another chance. 1498 01:16:04,920 --> 01:16:07,890 It's not too late... I know you want to run away, 1499 01:16:08,000 --> 01:16:09,968 I know you want to punish me, 1500 01:16:10,080 --> 01:16:10,920 maybe I deserve it... 1501 01:16:13,480 --> 01:16:16,006 Hmm. It's better than I thought... 1502 01:16:16,120 --> 01:16:18,327 You do deserve it! You're the monster. Not me! 1503 01:16:18,440 --> 01:16:21,011 I know... I know, I am. I'm so sorry... 1504 01:16:21,120 --> 01:16:22,610 What the fuck is this? 1505 01:16:22,720 --> 01:16:23,960 Jason. 1506 01:16:31,360 --> 01:16:32,850 At least in New York they didn't give a shit about my play, 1507 01:16:32,960 --> 01:16:34,371 they didn't try to destroy it. 1508 01:16:34,480 --> 01:16:36,119 It's not destroyed. It's still your play. 1509 01:16:36,120 --> 01:16:37,800 You've ruined the whole point of the story. 1510 01:16:37,880 --> 01:16:40,884 Jason, I was wrong. I didn't know what to do, or how to fix it. 1511 01:16:41,000 --> 01:16:43,162 And I'm sorry. 1512 01:16:43,280 --> 01:16:46,170 I am truly, truly sorry. 1513 01:16:47,440 --> 01:16:50,880 Please don't let my mistakes stand in the way of your success. 1514 01:17:41,960 --> 01:17:43,485 Thank you. 1515 01:17:47,200 --> 01:17:48,611 Oh, you were wonderful. 1516 01:17:53,360 --> 01:17:54,771 Whoo! 1517 01:18:19,200 --> 01:18:20,725 Author! Author! 1518 01:18:24,440 --> 01:18:25,726 He means you. 1519 01:18:29,920 --> 01:18:31,126 Go on. 1520 01:18:35,120 --> 01:18:36,531 There he is. 1521 01:19:34,160 --> 01:19:35,889 Ms. Sinclair. 1522 01:19:37,120 --> 01:19:39,122 Nice work. 1523 01:19:39,240 --> 01:19:40,002 Thank you. 1524 01:19:41,320 --> 01:19:43,243 May I apologize for my behavior? 1525 01:19:43,360 --> 01:19:45,727 Oh, no. Forget about it, it wasn't my finest moment either. 1526 01:19:45,840 --> 01:19:46,763 No, no, no. 1527 01:19:46,920 --> 01:19:49,365 I shouldn't have believed that stuff from the play. I was ridiculous. 1528 01:19:49,480 --> 01:19:50,606 I'm very sorry. 1529 01:19:52,160 --> 01:19:54,208 Apology accepted. 1530 01:19:54,320 --> 01:19:55,526 Thank you. 1531 01:19:55,640 --> 01:19:57,483 It's actually true. 1532 01:19:58,840 --> 01:20:00,922 Sort of. 1533 01:20:01,040 --> 01:20:03,202 About the play. 1534 01:20:03,320 --> 01:20:04,970 I wasn't a great Dad. 1535 01:20:06,680 --> 01:20:08,444 I was absent. 1536 01:20:08,560 --> 01:20:10,608 Pushed him to do all the things I wanted him to do. 1537 01:20:10,720 --> 01:20:12,085 I'm sure, you did your best. 1538 01:20:13,160 --> 01:20:16,050 I dated some crazy women. None of them Irish. 1539 01:20:16,160 --> 01:20:18,003 But, uh... 1540 01:20:18,120 --> 01:20:20,248 Creative license, I guess. Mmm-hmm. 1541 01:20:20,360 --> 01:20:22,806 Anyway, we learn from our mistakes, right? 1542 01:20:22,920 --> 01:20:24,524 Yes, we do. 1543 01:20:26,360 --> 01:20:28,169 Good luck with everything. Thank you. 1544 01:20:34,840 --> 01:20:39,607 And so, Linda Sinclair resumed her life as a school teacher. 1545 01:20:39,760 --> 01:20:42,809 Though she brought a new, modern approach to her craft. 1546 01:20:42,920 --> 01:20:45,287 Now that you've all finished the reading, 1547 01:20:45,400 --> 01:20:48,609 let's try a little creative writing exercise. 1548 01:20:48,720 --> 01:20:52,645 I'd like you all to write a new ending to a tale of two cities. 1549 01:20:52,760 --> 01:20:55,081 Now, it could be anything you like. 1550 01:20:55,200 --> 01:20:58,283 So let your imaginations run wild. 1551 01:20:58,400 --> 01:21:00,289 She often saw Dr. Sherwood, 1552 01:21:00,400 --> 01:21:04,450 though propriety dictated that she maintain a respectable distance 1553 01:21:04,560 --> 01:21:08,884 from the father of the young man with whom she'd so disgraced herself. 1554 01:21:13,600 --> 01:21:15,921 That's a good biography. 1555 01:21:16,040 --> 01:21:17,769 I have a copy if you want to borrow it. 1556 01:21:19,000 --> 01:21:21,890 You're a fan? Of Conan Doyle? 1557 01:21:22,000 --> 01:21:23,729 Of course. Me too. 1558 01:21:23,840 --> 01:21:25,490 Since I was a kid. 1559 01:21:25,640 --> 01:21:28,610 And that was the end of it. 1560 01:21:28,720 --> 01:21:30,609 How are you? 1561 01:21:30,720 --> 01:21:32,085 I'm pretty good, thanks. 1562 01:21:34,800 --> 01:21:37,246 Hey, would you like to grab a cup of coffee or something? 1563 01:21:37,400 --> 01:21:38,481 Naturally... 1564 01:21:38,600 --> 01:21:39,522 Urn... 1565 01:21:39,640 --> 01:21:40,163 She refused. 1566 01:21:42,200 --> 01:21:43,929 Okay. Why not. 1567 01:21:44,040 --> 01:21:47,726 And so they spoke in a strictly impersonal way. 1568 01:21:47,840 --> 01:21:49,171 She did some crazy stuff. 1569 01:21:49,280 --> 01:21:52,648 She had a yard sale one time when I was out of town, 1570 01:21:52,760 --> 01:21:55,286 and sold my entire collection of Ellery Queen first editions. 1571 01:21:55,400 --> 01:21:56,208 Oh, no! Yes! 1572 01:21:58,440 --> 01:22:01,922 That's when I knew the marriage was kinda over. 1573 01:22:02,040 --> 01:22:04,281 They did not discuss the boy. 1574 01:22:04,400 --> 01:22:06,004 Jason's doing really well. Is he? 1575 01:22:06,120 --> 01:22:08,202 Yeah, yeah, he's actually written another piece. 1576 01:22:08,320 --> 01:22:09,607 Oh. 1577 01:22:09,720 --> 01:22:12,245 And he's work shopping it in a children's theater in New Jersey. 1578 01:22:12,360 --> 01:22:15,125 I mean, you may or may not realize some references to Orwell, 1579 01:22:15,240 --> 01:22:16,526 and Kafka in the first act... 1580 01:22:16,640 --> 01:22:18,369 Oh, that's so wonderful. 1581 01:22:18,480 --> 01:22:20,081 Can I be honest with you about something? 1582 01:22:20,160 --> 01:22:21,764 I knew it. 1583 01:22:21,880 --> 01:22:23,609 Here it comes. 1584 01:22:23,720 --> 01:22:28,886 The whole time we're strolling along here, I keep thinking... 1585 01:22:29,000 --> 01:22:32,561 You know, you slept with my son. 1586 01:22:32,680 --> 01:22:34,808 And listen... 1587 01:22:34,960 --> 01:22:37,681 I understand that it was just one of those things or whatever, but... 1588 01:22:39,960 --> 01:22:41,440 I guess, what I am trying to say is... 1589 01:22:45,040 --> 01:22:46,724 I still think you're pretty great. 1590 01:22:46,840 --> 01:22:48,524 What? 1591 01:22:48,680 --> 01:22:50,205 Yeah. 1592 01:22:50,320 --> 01:22:53,881 And if it's not too weird... 1593 01:22:54,000 --> 01:22:56,048 For you, or me... 1594 01:22:56,160 --> 01:23:00,802 Walter Mosley's speaking over at Wilkes next week, and I thought maybe... 1595 01:23:00,920 --> 01:23:04,288 Linda Sinclair. What are you doing? 1596 01:23:04,400 --> 01:23:07,609 You belong here. At home. Alone. 1597 01:23:07,720 --> 01:23:09,404 You don't want to go out there. 1598 01:23:09,520 --> 01:23:12,410 It's a cruel and unforgiving world. 1599 01:23:12,520 --> 01:23:13,282 Linda. 1600 01:23:13,400 --> 01:23:15,243 Hi, Linda. Hi. 1601 01:23:15,360 --> 01:23:16,361 Linda. 1602 01:23:16,480 --> 01:23:17,766 You look great. 1603 01:23:17,920 --> 01:23:19,331 Thank you. 1604 01:23:19,440 --> 01:23:21,408 Are you ready? 1605 01:23:21,520 --> 01:23:22,965 Yes, I am. 1606 01:23:23,080 --> 01:23:25,582 Linda? Are you listening to me? Don't be a fool.118406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.