Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,150
The Best Chicken
2
00:00:16,050 --> 00:00:17,470
Park Sun Ho
3
00:00:19,870 --> 00:00:21,420
Kim So Hye
4
00:00:24,380 --> 00:00:25,510
Joo Woo Jae
5
00:00:30,750 --> 00:00:35,790
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
6
00:02:08,490 --> 00:02:10,630
You thief!
7
00:02:13,220 --> 00:02:15,090
Grandpa.
8
00:02:17,270 --> 00:02:18,830
Did I wake you up?
9
00:02:18,830 --> 00:02:22,470
What are you doing at this time of the night, like a freaking thief?
10
00:02:23,990 --> 00:02:25,970
I'm unpacking.
11
00:02:25,970 --> 00:02:28,350
You told me to come back.
12
00:02:33,360 --> 00:02:35,360
Grandpa.
13
00:02:35,360 --> 00:02:38,140
I quit working at the chicken restaurant.
14
00:02:44,030 --> 00:02:48,920
Episode 9 Moving Day
15
00:03:08,260 --> 00:03:11,580
Boss, I'm sorry.
16
00:03:11,580 --> 00:03:13,780
I was thinking about it all night
17
00:03:13,780 --> 00:03:17,430
and I think it will be best for me to quit.
18
00:03:21,900 --> 00:03:24,170
Bo Ah.
19
00:03:24,170 --> 00:03:27,410
Since I can't take the furniture anyway,
20
00:03:27,410 --> 00:03:29,910
just use it yourself.
21
00:03:29,910 --> 00:03:33,950
I will take the rest of my things bit by bit.
22
00:03:36,820 --> 00:03:40,050
I should've left sooner.
23
00:03:40,050 --> 00:03:42,390
I'm sorry about that too.
24
00:03:46,320 --> 00:03:48,620
Goodbye.
25
00:04:02,020 --> 00:04:05,710
Sir! Sorry but we're on suspension.
26
00:04:05,710 --> 00:04:08,290
I'm not a customer.
27
00:04:08,290 --> 00:04:10,900
I came to meet the owner.
28
00:04:12,950 --> 00:04:15,170
He isn't here right now.
29
00:04:15,170 --> 00:04:18,100
Could you tell me what the issue is?
30
00:04:18,100 --> 00:04:19,990
Well.
31
00:04:19,990 --> 00:04:22,160
Where did he go?
32
00:04:29,250 --> 00:04:31,320
- Who is it? - Elder.
33
00:04:31,320 --> 00:04:34,090
It's me, the chicken restaurant owner.
34
00:04:35,190 --> 00:04:38,370
Elder, are you inside?
35
00:04:42,030 --> 00:04:43,880
Bo Ah?
36
00:04:45,320 --> 00:04:47,950
Bo Ah, you're inside right?
37
00:04:47,950 --> 00:04:49,820
Bo Ah!
38
00:04:51,070 --> 00:04:54,140
Who the heck put this here?
39
00:04:55,080 --> 00:04:56,950
Bo Ah!
40
00:05:05,070 --> 00:05:06,420
Bo Ah.
41
00:05:06,420 --> 00:05:09,290
Boss, why did you come here again?
42
00:05:09,290 --> 00:05:12,200
Can you open the door? Let's talk face to face.
43
00:05:12,200 --> 00:05:17,110
I didn't have the guts to see your face, so I left a note and left quietly.
44
00:05:17,110 --> 00:05:19,120
What am I supposed to do if you come here without any notice?
45
00:05:19,120 --> 00:05:22,100
Bo Ah, you know it wasn't your fault.
46
00:05:22,100 --> 00:05:26,170
It's all my mom's doing. Why must you be like this?
47
00:05:27,440 --> 00:05:30,640
You don't know what I did.
48
00:05:30,640 --> 00:05:31,810
Just go, Boss.
49
00:05:31,810 --> 00:05:33,810
Bo Ah.
50
00:05:33,810 --> 00:05:36,690
I feel uncomfortable, so I can't do this anymore.
51
00:05:36,690 --> 00:05:39,910
I'm closing the door. Watch your fingers.
52
00:05:45,860 --> 00:05:48,740
Why did you leave the store and come here?
53
00:05:48,740 --> 00:05:50,700
Elder.
54
00:05:50,700 --> 00:05:54,390
Let's go inside. I wanted to see you anyway.
55
00:05:54,390 --> 00:05:56,090
The thing is...
56
00:06:02,510 --> 00:06:04,250
What is this?
57
00:06:09,080 --> 00:06:12,700
I said to move back in, not to take over!
58
00:06:12,700 --> 00:06:14,640
Open the door!
59
00:06:17,910 --> 00:06:20,370
What on earth? Geez!
60
00:06:21,270 --> 00:06:25,690
I don't even care what my parents think of me.
61
00:06:26,420 --> 00:06:28,230
What is it?
62
00:06:28,230 --> 00:06:31,360
We're totally slaves now.
63
00:06:32,200 --> 00:06:33,890
What are you saying?
64
00:06:33,890 --> 00:06:37,670
What? There was that chef.
65
00:06:37,670 --> 00:06:39,230
Whether he's Andus Kang—
66
00:06:39,230 --> 00:06:42,070
Or Andre Kang.
67
00:06:42,840 --> 00:06:44,790
What about him?
68
00:06:49,100 --> 00:06:51,790
There, there, there. Bang, bang, bang.
69
00:06:51,790 --> 00:06:54,870
Okay. Let's go, more more, more!
70
00:07:03,870 --> 00:07:07,380
Oh, you're here, Chef.
71
00:07:08,770 --> 00:07:11,270
Flour and milk and...
72
00:07:12,210 --> 00:07:14,510
Flour and...
73
00:07:16,190 --> 00:07:17,770
I see you need milk, too.
74
00:07:17,770 --> 00:07:19,830
One large bunch of chives.
75
00:07:19,830 --> 00:07:21,960
Yes, and some onions.
76
00:07:21,960 --> 00:07:23,820
Our store's onions are
77
00:07:23,820 --> 00:07:25,830
quite excellent.
78
00:07:27,000 --> 00:07:28,250
Well,
79
00:07:28,250 --> 00:07:30,730
do you need anything else?
80
00:07:34,470 --> 00:07:36,140
Well, I...
81
00:07:36,140 --> 00:07:39,040
There's not much to buy here.
82
00:07:39,040 --> 00:07:42,400
Try to have more of a variety of things.
83
00:07:42,400 --> 00:07:44,640
Yes, yes. If you need anything else,
84
00:07:44,640 --> 00:07:47,140
I'll order it right away.
85
00:07:47,140 --> 00:07:49,350
Excuse me, hey!
86
00:07:49,350 --> 00:07:51,430
How will you pay?
87
00:07:51,430 --> 00:07:53,970
Put it on the store's tab.
88
00:07:53,970 --> 00:07:55,780
Deliver them by two o'clock.
89
00:07:55,780 --> 00:07:58,340
Oh, delivery.
90
00:07:58,340 --> 00:08:01,700
Yes, get back safely.
91
00:08:05,870 --> 00:08:08,100
How humiliating.
92
00:08:08,100 --> 00:08:09,350
Hey!
93
00:08:09,350 --> 00:08:10,860
You'll just take it like that?
94
00:08:10,860 --> 00:08:12,610
Then what should we do?
95
00:08:12,610 --> 00:08:14,570
He's got our weakness.
96
00:08:14,570 --> 00:08:17,660
If we make a wrong move,
97
00:08:17,660 --> 00:08:19,850
Bo Ah could suffer in the middle.
98
00:08:19,850 --> 00:08:21,340
What did he do to you?
99
00:08:21,340 --> 00:08:23,030
I...
100
00:08:23,030 --> 00:08:25,460
was sweeping in front of our store.
101
00:08:25,460 --> 00:08:28,570
By any chance, did he force you to sweep in front of their shop, too?
102
00:08:28,570 --> 00:08:31,990
No, it's not that.
103
00:08:31,990 --> 00:08:34,770
While he was passing by
104
00:08:36,600 --> 00:08:41,180
he said, "We should sweep in front of our shop, too."
105
00:08:42,460 --> 00:08:45,540
Then he left.
106
00:08:47,710 --> 00:08:50,130
It's getting clean.
107
00:08:52,800 --> 00:08:55,600
It looks great.
108
00:08:58,600 --> 00:09:00,940
I said I could tell Baek Ki Beom to do it.
109
00:09:00,940 --> 00:09:02,480
No way.
110
00:09:02,480 --> 00:09:05,660
We're already cleaning anyway, so we're just doing it.
111
00:09:05,660 --> 00:09:07,320
Of course.
112
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
Even when Bo Ah was running a bathhouse,
113
00:09:09,280 --> 00:09:14,480
we swept up to here every day.
114
00:09:14,480 --> 00:09:16,160
Is that right?
115
00:09:17,730 --> 00:09:19,780
Wait a minute.
116
00:09:19,780 --> 00:09:22,230
Are those leaves, too?
117
00:09:22,230 --> 00:09:26,120
I think over there needs sweeping as well.
118
00:09:26,120 --> 00:09:28,090
Yes.
119
00:09:28,090 --> 00:09:31,020
We're going there now.
120
00:09:34,590 --> 00:09:37,370
Aigoo, this is productive.
121
00:09:39,820 --> 00:09:41,240
Hey, what is wrong with you guys?
122
00:09:41,240 --> 00:09:43,690
Are you stupid? A pushover?
123
00:09:43,690 --> 00:09:48,640
If you start to give in like that, he'll climb on top of you.
124
00:09:49,270 --> 00:09:51,030
What will you do then?
125
00:09:51,030 --> 00:09:53,630
Will you continue to cater to that...
126
00:10:00,850 --> 00:10:03,150
Oh my, Chef?
127
00:10:03,150 --> 00:10:05,380
Hello.
128
00:10:08,150 --> 00:10:10,410
The weather today is great, right?
129
00:10:10,410 --> 00:10:12,810
It really feels like fall now.
130
00:10:12,810 --> 00:10:14,690
Whats wrong with her?
131
00:10:14,690 --> 00:10:17,820
Is she two-faced or what?
132
00:10:17,820 --> 00:10:20,480
But what brings you by all of a sudden?
133
00:10:20,480 --> 00:10:22,290
I was on my way to the real estate office.
134
00:10:22,290 --> 00:10:24,580
I wanted to see some rooms.
135
00:10:24,580 --> 00:10:26,320
A room?
136
00:10:28,240 --> 00:10:34,080
I thought that a thief broke in to steal something in the early morning, but she stole the house.
137
00:10:35,610 --> 00:10:36,990
Oh, right.
138
00:10:41,000 --> 00:10:42,320
What?
139
00:10:43,670 --> 00:10:44,390
What is this?
140
00:10:44,390 --> 00:10:46,270
It's for a free exam coupon with the herb doctor.
141
00:10:46,270 --> 00:10:49,390
I was thankful for you giving me more time on the rent.
142
00:10:49,390 --> 00:10:50,900
Okay.
143
00:10:52,580 --> 00:10:54,590
But, what happened?
144
00:10:54,590 --> 00:10:59,000
Did she quit or get fired?
145
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
The thing is...
146
00:11:01,000 --> 00:11:06,010
Just tell it like it is. I won't nitpick at silly things.
147
00:11:06,010 --> 00:11:09,710
Did she cause a problem?
148
00:11:09,710 --> 00:11:15,130
Honestly, my mom opened a chicken restaurant in front of our store.
149
00:11:18,290 --> 00:11:23,310
What nonsense is that?
150
00:11:23,310 --> 00:11:26,510
Come in, take off your shoes.
151
00:11:26,510 --> 00:11:28,620
The bathroom.
152
00:11:28,620 --> 00:11:33,040
The living room, and the bedroom
153
00:11:40,610 --> 00:11:42,190
What do you think?
154
00:11:42,190 --> 00:11:46,380
You cannot find a room like this in this neighborhood at this price.
155
00:11:46,380 --> 00:11:48,920
I requested it especially for you.
156
00:11:48,920 --> 00:11:51,530
I don't like it here.
157
00:11:51,530 --> 00:11:53,030
What?
158
00:11:54,250 --> 00:11:57,110
No, it's not newly constructed. But the condition—
159
00:11:57,110 --> 00:11:58,850
Next.
160
00:12:06,850 --> 00:12:09,520
That punk.
161
00:12:10,430 --> 00:12:14,290
Is he lying about renting and just taunting me?
162
00:12:15,040 --> 00:12:16,650
I should just...
163
00:12:16,650 --> 00:12:17,400
What are you doing?
164
00:12:17,400 --> 00:12:20,220
I'm coming now, Chef
165
00:12:37,270 --> 00:12:40,640
So that's what happened.
166
00:12:42,230 --> 00:12:45,510
I will do all I can to make her come back.
167
00:12:45,510 --> 00:12:46,530
Don't worry.
168
00:12:46,530 --> 00:12:47,560
What are you going to do?
169
00:12:47,560 --> 00:12:48,330
Pardon?
170
00:12:48,330 --> 00:12:52,800
It seems like she doesn't even want to see your face. How can you calm her?
171
00:12:52,800 --> 00:12:56,320
How can you convince her to go to work?
172
00:13:06,130 --> 00:13:08,280
Can I have two boxes of persimmons?
173
00:13:08,280 --> 00:13:09,900
Yes.
174
00:13:23,790 --> 00:13:24,710
Hyung.
175
00:13:24,710 --> 00:13:27,040
What are you doing today?
176
00:13:27,040 --> 00:13:29,690
I'm just on my way to my store. Why?
177
00:13:29,690 --> 00:13:31,630
Did you eat lunch?
178
00:13:31,630 --> 00:13:32,390
Not yet.
179
00:13:32,390 --> 00:13:34,490
Mom, said to come over and eat.
180
00:13:34,490 --> 00:13:38,050
What? Why would I eat lunch with Mom in this situation?
181
00:13:38,050 --> 00:13:39,770
Right.
182
00:13:39,770 --> 00:13:42,650
Alright, it's okay. I was just mentioning it.
183
00:13:42,650 --> 00:13:44,270
I'll tell Mom.
184
00:13:44,270 --> 00:13:46,010
Hold on.
185
00:13:47,920 --> 00:13:51,150
No, I'm coming now.
186
00:13:56,470 --> 00:13:58,030
Thank you for the food.
187
00:13:58,030 --> 00:14:00,240
Thank you for the food.
188
00:14:03,090 --> 00:14:08,160
The restaurant business makes it hard to have a meal on time together.
189
00:14:08,160 --> 00:14:10,620
This is no way for a person to live.
190
00:14:10,620 --> 00:14:16,110
It was the same when I worked at an office job, Mom, because there was so much work.
191
00:14:16,110 --> 00:14:20,470
Business is going great because my son groomed it so well.
192
00:14:20,470 --> 00:14:21,860
But what's the point?
193
00:14:21,860 --> 00:14:25,120
You work all day and night, without weekends.
194
00:14:25,120 --> 00:14:26,810
I did some rough calculations, and
195
00:14:26,810 --> 00:14:30,840
after deducting wages, supply costs, and the considerable rent,
196
00:14:30,840 --> 00:14:33,220
isn't this like working to benefit others?
197
00:14:33,220 --> 00:14:34,430
Only the building owner gets to benefit.
198
00:14:34,430 --> 00:14:36,000
Working at an office is also to benefit others.
199
00:14:36,000 --> 00:14:39,380
Only the CEO benefits from it and you could get fired.
200
00:14:39,380 --> 00:14:40,610
What is wrong with you guys?
201
00:14:40,610 --> 00:14:43,090
Can I eat?
202
00:14:46,020 --> 00:14:48,340
Alright, let's be frank.
203
00:14:48,340 --> 00:14:49,700
This opportunity.
204
00:14:49,700 --> 00:14:53,750
What do you think will happen if you open the store at the end of your leave?
205
00:14:53,750 --> 00:14:56,790
Do you think your business will go well?
206
00:14:58,910 --> 00:15:01,820
Thanks to you, it won't do as well as before.
207
00:15:01,820 --> 00:15:04,770
At least you're not completely out of touch with reality.
208
00:15:04,770 --> 00:15:08,640
Even now, you should pass the restaurant to me and start looking for a job.
209
00:15:08,640 --> 00:15:14,690
I'll operate it with intent to expand, get a lot of premium on it, and then pull out.
210
00:15:15,430 --> 00:15:19,880
I think you're mistaken. I didn't open up the restaurant to make money.
211
00:15:19,880 --> 00:15:20,530
What?
212
00:15:20,530 --> 00:15:24,210
Making money is definitely important. We need it to live and eat.
213
00:15:24,210 --> 00:15:27,600
But I didn't leave my job just because I wanted more money.
214
00:15:27,600 --> 00:15:29,470
That's not why I started my own business.
215
00:15:29,470 --> 00:15:33,800
If it's not for money, is it for
216
00:15:33,800 --> 00:15:36,780
fulfillment? The customer's happiness?
217
00:15:36,780 --> 00:15:40,210
Are you trying to use such ridiculous nonsense?
218
00:15:40,210 --> 00:15:41,350
Can I not do that?
219
00:15:41,350 --> 00:15:42,210
Are you a kid?
220
00:15:42,210 --> 00:15:43,940
I really like chicken.
221
00:15:43,940 --> 00:15:47,320
I like people enjoying the chicken I make
222
00:15:47,320 --> 00:15:52,530
so I will last longer than you will since it's something I like.
223
00:15:52,530 --> 00:15:55,700
I came here today to tell you that.
224
00:15:55,700 --> 00:15:59,870
Right, it's like that at first
225
00:15:59,870 --> 00:16:03,530
because you're young. Because it's your first time.
226
00:16:03,530 --> 00:16:07,210
But, why would an initial intention be called that?
227
00:16:07,210 --> 00:16:10,080
Because it's the first time.
228
00:16:10,080 --> 00:16:13,900
Do you think it would be the same after a year or two?
229
00:16:13,900 --> 00:16:18,780
The work is hard, sales are down, and the bird flu shakes the store.
230
00:16:18,780 --> 00:16:20,890
That's what business is like.
231
00:16:20,890 --> 00:16:24,190
Never being able to eat at set meal times. Catering to customers' need.
232
00:16:24,190 --> 00:16:26,540
There's nothing good about that for you to join in.
233
00:16:26,540 --> 00:16:28,690
- Mom. - Oh, right.
234
00:16:29,510 --> 00:16:33,970
If you had listened to words, I wouldn't have started this mess.
235
00:16:33,970 --> 00:16:38,930
I have to go tend to the store.
236
00:16:54,490 --> 00:16:56,840
Can I eat now?
237
00:16:57,700 --> 00:16:59,630
Yeah, let's eat.
238
00:17:05,850 --> 00:17:08,700
Be understanding with Mom.
239
00:17:08,700 --> 00:17:10,590
How can I understand this?
240
00:17:10,590 --> 00:17:14,310
She stole my recipe and opened up a store next to mine.
241
00:17:14,310 --> 00:17:21,310
It's true that Mom is being extreme, but she wouldn't be if you had started any other kind of business.
242
00:17:22,280 --> 00:17:24,790
Mom was restaurant staff for a long time
243
00:17:24,790 --> 00:17:28,630
because Dad wasn't making money while trying to become a professor.
244
00:17:28,630 --> 00:17:30,610
Don't you remember?
245
00:17:31,360 --> 00:17:34,770
I remember. Why wouldn't I?
246
00:17:39,830 --> 00:17:41,370
Hello, yes?
247
00:17:51,550 --> 00:17:53,880
- Ahjumma? - Yes?
248
00:17:54,770 --> 00:17:55,570
Two orders of spicy pork.
249
00:17:55,570 --> 00:17:56,840
Two spicy pork?
250
00:17:56,840 --> 00:17:57,630
Anything else you need?
251
00:17:57,630 --> 00:17:58,550
More anchovies.
252
00:17:58,550 --> 00:17:59,930
- Anchovies? - And another soju.
253
00:17:59,930 --> 00:18:01,510
Soju.
254
00:18:01,510 --> 00:18:04,280
- You don't need beer? - No.
255
00:18:04,280 --> 00:18:06,040
Okay. I'll put make the spicy pork yummy.
256
00:18:06,040 --> 00:18:08,140
Thank you.
257
00:18:17,270 --> 00:18:23,560
As a mother, it's not acceptable because she knows how difficult it is.
258
00:18:23,560 --> 00:18:25,620
Don't try to win with Mom.
259
00:18:25,620 --> 00:18:31,120
I tried, but her motherly love is too strong.
260
00:18:59,600 --> 00:19:01,930
Take your shoes off.
261
00:19:03,370 --> 00:19:05,510
The bathroom.
262
00:19:05,510 --> 00:19:07,260
The lights.
263
00:19:12,990 --> 00:19:14,660
What do you think?
264
00:19:14,660 --> 00:19:17,350
There's no way you don't like this place.
265
00:19:17,350 --> 00:19:20,740
The security deposit normally starts at ten-million won,
266
00:19:20,740 --> 00:19:25,190
but I got it lowered because I'm close with the owner.
267
00:19:25,190 --> 00:19:28,370
They'll lower the security deposit to three-million won.
268
00:19:28,370 --> 00:19:30,160
This isn't impressive.
269
00:19:33,300 --> 00:19:34,880
What did you say?
270
00:19:34,880 --> 00:19:38,690
I say it isn't impressive. Any other options?
271
00:19:38,690 --> 00:19:41,870
Excuse me. Do I look easy to you?
272
00:19:41,870 --> 00:19:42,570
What?
273
00:19:42,570 --> 00:19:44,440
Why isn't this place impressive?
274
00:19:44,440 --> 00:19:49,300
Tell me. This is a new building and a high floor.
275
00:19:51,570 --> 00:19:54,530
There's a viewand it's facing north.
276
00:19:54,530 --> 00:19:57,300
There's an AC, heating, and a washer!
277
00:19:57,300 --> 00:20:00,040
Plus, there's an elevator!
278
00:20:00,040 --> 00:20:02,410
Are you trying to screw me over?
279
00:20:02,410 --> 00:20:03,800
No, I—
280
00:20:03,800 --> 00:20:06,900
Right, I know I did wrong.
281
00:20:06,900 --> 00:20:11,370
I know I did wrong, but is it okay to play with a person?
282
00:20:11,370 --> 00:20:13,140
Because of you,
283
00:20:13,140 --> 00:20:16,660
I'm selling parts and making calls...
284
00:20:16,660 --> 00:20:18,850
Electric range.
285
00:20:19,950 --> 00:20:20,940
What?
286
00:20:20,940 --> 00:20:26,610
You asked me why I don't like it. It's because of the electric range.
287
00:20:29,980 --> 00:20:31,480
What?
288
00:20:36,920 --> 00:20:40,240
- Grandpa, what are those? - What do you mean, what are those? They're persimmons
289
00:20:40,240 --> 00:20:43,440
Geezer Oh sent this. It's his new crop.
290
00:20:43,440 --> 00:20:45,870
He sent too much.
291
00:20:47,250 --> 00:20:51,340
Take this to the restaurant owner.
292
00:20:51,340 --> 00:20:52,890
What?
293
00:20:52,890 --> 00:20:54,610
No, I can't go there.
294
00:20:54,610 --> 00:20:58,080
Why can't you go? Go now. The balcony is too messy (to store these).
295
00:20:58,080 --> 00:21:00,880
It's hard for me to face my boss right now.
296
00:21:00,880 --> 00:21:04,340
When did you start caring for your neighbors so much?
297
00:21:05,270 --> 00:21:09,990
This is too much persimmon.
298
00:21:09,990 --> 00:21:12,670
Just leave it. I'll eat it all.
299
00:21:12,670 --> 00:21:14,570
I'll eat two a day.
300
00:21:14,570 --> 00:21:19,600
I'm collecting rent two months later because you told me to,
301
00:21:19,600 --> 00:21:24,220
yet you can't do one chore for me?
302
00:21:24,220 --> 00:21:26,850
What, what?
303
00:21:26,850 --> 00:21:29,310
I'm going to tell him to pay rent this month.
304
00:21:29,310 --> 00:21:31,910
Okay, okay.
305
00:21:31,910 --> 00:21:34,480
I can just go,
306
00:21:38,880 --> 00:21:43,260
but how will I carry this? It's heavy.
307
00:21:54,530 --> 00:21:55,370
Refreshing Bath: Barun Chicken
308
00:22:20,900 --> 00:22:23,530
- Hello? - Ki Beom.
309
00:22:23,530 --> 00:22:26,230
- Come out for a second. - Come out where?
310
00:22:26,230 --> 00:22:28,490
I'm in front of the store so come out for a second.
311
00:22:28,490 --> 00:22:30,400
I already left work.
312
00:22:30,400 --> 00:22:31,640
Already?
313
00:22:31,640 --> 00:22:34,610
There wasn't much to do,
314
00:22:34,610 --> 00:22:36,800
so they told us to leave earlier.
315
00:22:36,800 --> 00:22:40,070
Our boss should be there. Is he not there?
316
00:22:41,010 --> 00:22:42,870
Forget it.
317
00:23:04,680 --> 00:23:07,190
He'll probably see it when he comes down.
318
00:23:12,830 --> 00:23:14,670
Bo Ah.
319
00:23:18,820 --> 00:23:23,010
Grandpa told me to give this to you.
320
00:23:24,150 --> 00:23:26,030
What is it?
321
00:23:26,030 --> 00:23:29,920
It's persimmons. We had a lot so I brought you some.
322
00:23:29,920 --> 00:23:32,080
I'll be leaving now.
323
00:23:33,490 --> 00:23:35,930
Bo Ah, hold on.
324
00:23:35,930 --> 00:23:37,950
I need to talk with you.
325
00:23:39,900 --> 00:23:43,540
I already said everything. What is there to talk about?
326
00:23:43,540 --> 00:23:45,610
Then forget about talking.
327
00:23:45,610 --> 00:23:48,040
Help me with something.
328
00:23:49,220 --> 00:23:50,650
What?
329
00:23:51,440 --> 00:23:53,130
With what?
330
00:24:21,270 --> 00:24:24,620
This place is too run down, right?
331
00:24:24,620 --> 00:24:27,550
Its nice, I'll take it.
332
00:24:28,900 --> 00:24:30,360
What?
333
00:24:31,180 --> 00:24:34,630
It has a gas stove, and the sink is wide.
334
00:24:34,630 --> 00:24:36,650
This is good.
335
00:24:36,650 --> 00:24:40,060
You saw that one room, the one before,
336
00:24:40,060 --> 00:24:42,840
and the one before that,
337
00:24:42,840 --> 00:24:45,170
yet you want to lease this place?
338
00:24:45,170 --> 00:24:47,060
I just said so.
339
00:24:47,920 --> 00:24:49,780
Don't you see the mold?
340
00:24:49,780 --> 00:24:53,860
This is semi-basement floor, so you don't get much sun.
341
00:24:55,500 --> 00:24:58,080
Are you really going with this place?
342
00:24:58,080 --> 00:24:59,990
There isn't much of a difference in rent.
343
00:24:59,990 --> 00:25:03,900
The fire is strong and controls look easy.
344
00:25:05,620 --> 00:25:10,040
I've already decided, I'll take it
345
00:25:29,780 --> 00:25:31,670
When I was young,
346
00:25:31,670 --> 00:25:34,770
my mom didn't allow me to have snacks.
347
00:25:34,770 --> 00:25:38,600
As you know, my mom's a bit extreme.
348
00:25:39,310 --> 00:25:40,820
Yes.
349
00:25:40,820 --> 00:25:43,450
But whenever fall came,
350
00:25:43,450 --> 00:25:46,820
she would make me dried persimmons.
351
00:25:46,820 --> 00:25:49,370
My brother and I would eat them all
352
00:25:49,370 --> 00:25:52,900
before they even finished drying.
353
00:25:55,690 --> 00:25:57,650
Boss.
354
00:25:58,490 --> 00:26:02,240
You don't have to try so hard.
355
00:26:08,520 --> 00:26:12,400
I should've told you from the start.
356
00:26:12,880 --> 00:26:17,010
I didn't have the strength and couldn't do so.
357
00:26:19,170 --> 00:26:21,650
I will actually quit,
358
00:26:21,650 --> 00:26:24,620
so don't do this anymore.
359
00:26:28,230 --> 00:26:32,980
Honestly, I can't understand why you're going this far.
360
00:26:33,700 --> 00:26:36,940
You know that it wasn't your fault.
361
00:26:39,320 --> 00:26:41,860
I'm leaving.
362
00:26:44,920 --> 00:26:46,730
Bo Ah.
363
00:26:51,550 --> 00:26:54,470
Don't try to understand.
364
00:26:56,280 --> 00:26:58,520
Can't you just let me go?
365
00:27:00,120 --> 00:27:03,410
If you keep being like this, it makes it harder for me.
366
00:27:03,410 --> 00:27:05,460
What is bothering you so much?
367
00:27:05,460 --> 00:27:08,900
You have to tell me for me to be able to understand
368
00:27:22,220 --> 00:27:24,440
I did it.
369
00:27:26,230 --> 00:27:27,880
What?
370
00:27:30,910 --> 00:27:33,520
I did all of it.
371
00:27:33,520 --> 00:27:36,240
It's all my fault.
372
00:27:37,370 --> 00:27:40,790
Your business suspension
373
00:27:41,290 --> 00:27:44,370
and giving out those awful flyers.
374
00:27:44,370 --> 00:27:46,970
Entering the chicken competition,
375
00:27:46,970 --> 00:27:51,170
- and ruining the soap— - That...
376
00:27:57,400 --> 00:28:01,110
I tried to close down the restaurant.
377
00:28:01,110 --> 00:28:05,250
I started working here for that very reason.
378
00:28:06,700 --> 00:28:08,790
Don't you know?
379
00:28:51,290 --> 00:28:54,740
I told you before,
380
00:28:54,740 --> 00:28:57,170
someon's trying to ruin your business.
381
00:28:58,330 --> 00:29:00,450
I think
382
00:29:01,070 --> 00:29:03,140
that it was Bo Ah.
383
00:29:10,980 --> 00:29:13,230
Bo Ah, enough now.
384
00:29:13,230 --> 00:29:16,450
I have to win in order to market the store.
385
00:29:17,210 --> 00:29:20,110
Boss, I didn't see you that way,
386
00:29:20,110 --> 00:29:22,600
but are you trying to rig the competition?
387
00:29:22,600 --> 00:29:26,790
You have to win fair and square.
388
00:29:27,980 --> 00:29:30,480
Bo Ah, what is this?
389
00:29:30,480 --> 00:29:32,940
What do you think? Isn't it much better?
390
00:29:34,040 --> 00:29:37,400
♫ You warmly hug me ♫
391
00:29:40,560 --> 00:29:43,330
You must think poorly of me.
392
00:29:43,330 --> 00:29:47,780
Why am I acting this way over this bathhouse,
393
00:29:47,780 --> 00:29:49,880
you can't understand, right?
394
00:29:52,100 --> 00:29:55,890
But this bathhouse that you're trying to take from me
395
00:29:56,970 --> 00:30:00,290
is all I have left.
396
00:30:00,290 --> 00:30:03,880
I gave up everything
397
00:30:03,880 --> 00:30:07,870
I wanted to do and become.
398
00:30:07,870 --> 00:30:10,330
It's all I have left.
399
00:30:12,480 --> 00:30:15,090
Am I not allowed to live like this?
400
00:30:15,090 --> 00:30:19,660
Why are people so cruel?
401
00:30:22,950 --> 00:30:29,290
♫ You look apalling in my dream ♫
402
00:30:29,290 --> 00:30:30,880
♫ When I'm down ♫
403
00:30:30,950 --> 00:30:35,370
♫ When I get sad, Lucky in my world ♫
404
00:30:35,370 --> 00:30:39,010
♫ You hold me tight ♫
405
00:30:39,010 --> 00:30:41,160
♫ like a dream ♫
406
00:30:41,160 --> 00:30:43,370
Open the door!
407
00:30:44,710 --> 00:30:45,630
♫ I'm so happy ♫
408
00:30:45,630 --> 00:30:49,340
You should come out and eat.
409
00:30:49,340 --> 00:30:50,790
Are you still sleeping?
410
00:30:50,790 --> 00:30:54,790
Punk.
411
00:30:54,790 --> 00:30:58,550
♫ I make another wish ♫
412
00:30:58,550 --> 00:31:01,740
Her old habits are coming out again.
413
00:31:01,740 --> 00:31:03,690
Why is she acting like this?
414
00:31:03,690 --> 00:31:06,380
I don't understand.
415
00:31:06,380 --> 00:31:12,680
♫ I always smile like this ♫
416
00:31:12,680 --> 00:31:18,980
♫ No matter what the world puts me through ♫
417
00:31:18,980 --> 00:31:24,230
♫ I never want to show my tears ♫
418
00:31:24,230 --> 00:31:30,170
♫ Even to you, who don't know my feelings ♫
419
00:31:30,170 --> 00:31:36,970
♫ I'm relieved that I can watch ♫
420
00:31:36,970 --> 00:31:42,430
♫ you smile from afar ♫
421
00:31:43,350 --> 00:31:51,140
♫ Come one step closer ♫
422
00:32:27,770 --> 00:32:30,660
I knew this would happen.
423
00:32:31,910 --> 00:32:35,480
Are you going to live here like this?
424
00:33:12,130 --> 00:33:15,490
Open the door. I'm in front of the restaurant.
425
00:33:25,520 --> 00:33:28,640
You look funny right now.
426
00:33:28,640 --> 00:33:29,900
Did you know?
427
00:33:29,900 --> 00:33:31,920
What is it?
428
00:33:31,920 --> 00:33:33,770
Hurry and wash up then come.
429
00:33:33,770 --> 00:33:34,770
What?
430
00:33:34,770 --> 00:33:36,050
Come eat with me.
431
00:33:36,050 --> 00:33:39,590
This episode is about quite a famous restaurant.
432
00:33:39,590 --> 00:33:42,310
I have to taste the food before filming.
433
00:33:42,310 --> 00:33:44,560
I don't feel like going by myself.
434
00:33:44,560 --> 00:33:46,940
I'm not in the mood right now.
435
00:33:46,940 --> 00:33:48,860
I'm sorry but go with someone else.
436
00:33:48,860 --> 00:33:50,850
Is there a different mood for eating?
437
00:33:50,850 --> 00:33:55,120
Shut up and come with me. It's an expensive restaurant.
438
00:33:58,650 --> 00:34:02,430
What? Did something really happen?
439
00:34:02,430 --> 00:34:06,030
It's my problem. I'll take care of it.
440
00:34:06,980 --> 00:34:11,100
It's because of Bo Ah, right? I told you to be careful of her.
441
00:34:11,100 --> 00:34:13,700
Why don't you listen?
442
00:34:13,700 --> 00:34:15,550
I'm saying this because I'm worried.
443
00:34:15,550 --> 00:34:17,670
- So Dam. - Okay.
444
00:34:17,670 --> 00:34:20,950
If you don't want to listen to it, I won't say anything.
445
00:34:20,950 --> 00:34:25,260
Just eat with me. Just consider it a change of scenery.
446
00:34:25,260 --> 00:34:27,230
Stop.
447
00:34:28,300 --> 00:34:29,110
What?
448
00:34:29,110 --> 00:34:32,180
Stop being good to me.
449
00:34:32,180 --> 00:34:37,630
I''m not going to date you again. I don't feel the same.
450
00:34:43,310 --> 00:34:48,140
You seem to be mistaken.
451
00:34:48,140 --> 00:34:52,750
Having feelings for you is up to me.
452
00:34:52,750 --> 00:34:56,630
So it's up to me whether I want to treat you well.
453
00:34:57,490 --> 00:35:01,370
Ignore it if you don't like it. Turn me down as you did now.
454
00:35:01,370 --> 00:35:03,830
It's up to you.
455
00:35:05,480 --> 00:35:10,670
I won't chase after you forever.
456
00:35:11,310 --> 00:35:15,650
I'm doing this now because I like you.
457
00:35:15,650 --> 00:35:20,440
I'm being an idiot because I can't control how I feel.
458
00:35:21,310 --> 00:35:25,210
I'm going to leave you if I find someone else.
459
00:35:28,070 --> 00:35:30,690
So when I look at you,
460
00:35:30,690 --> 00:35:33,320
look back at me.
461
00:35:33,320 --> 00:35:35,920
Don't regret it later...
462
00:35:38,150 --> 00:35:40,330
Like I am now.
463
00:36:09,490 --> 00:36:11,540
It won't come off.
464
00:36:19,080 --> 00:36:22,240
What are you doing right now?
465
00:36:23,300 --> 00:36:26,970
No, I wanted to help too.
466
00:36:28,200 --> 00:36:30,710
You have to apply masking tape before you paint.
467
00:36:30,710 --> 00:36:33,610
Exactly, what will you do about this?
468
00:36:33,610 --> 00:36:35,070
It's all ruined.
469
00:36:35,070 --> 00:36:37,560
You can erase it later.
470
00:36:37,560 --> 00:36:38,370
Right?
471
00:36:38,370 --> 00:36:40,750
Chef, just stay still.
472
00:36:40,750 --> 00:36:43,270
That's your way of helping.
473
00:36:55,440 --> 00:36:57,450
Thank you.
474
00:36:59,810 --> 00:37:01,700
Enjoy.
475
00:37:02,880 --> 00:37:06,280
Thanks. I'll enjoy the meal.
476
00:37:06,280 --> 00:37:10,170
I called you in place of him. Nothing to be grateful for.
477
00:37:10,170 --> 00:37:12,610
Who cares if I'm a substitute.
478
00:37:12,610 --> 00:37:17,310
I favor eating out these days. I get indigestion eating at home.
479
00:37:17,310 --> 00:37:19,230
Why?
480
00:37:19,230 --> 00:37:21,560
My mom stays at my house nowadays.
481
00:37:21,560 --> 00:37:26,130
She's not here temporarily. She settled in for good.
482
00:37:31,770 --> 00:37:33,680
Thank you.
483
00:37:35,570 --> 00:37:37,380
I'm ready.
484
00:37:37,380 --> 00:37:38,440
For what?
485
00:37:38,440 --> 00:37:40,030
I have to repay you for the food.
486
00:37:40,030 --> 00:37:45,700
Criticism, gossip, resentment. Let it all out.
487
00:37:45,700 --> 00:37:49,670
All the women who resent Choi Go come looking for me.
488
00:37:50,400 --> 00:37:52,490
What?
489
00:37:53,760 --> 00:37:55,430
What girls?
490
00:37:55,430 --> 00:37:57,910
My mom and you.
491
00:37:57,910 --> 00:37:59,640
Eat.
492
00:37:59,640 --> 00:38:01,110
I said I'm fine.
493
00:38:01,110 --> 00:38:04,360
Everyone picks on me these days.
494
00:38:04,360 --> 00:38:06,340
Come at me.
495
00:38:13,960 --> 00:38:17,510
In the past, he used to say he liked me and followed me around.
496
00:38:17,510 --> 00:38:18,930
You know, right?
497
00:38:18,930 --> 00:38:19,760
I do.
498
00:38:19,760 --> 00:38:23,070
The tables have turned for the worst.
499
00:38:23,070 --> 00:38:24,670
Do you know how high in the air his head is?
500
00:38:24,670 --> 00:38:26,870
People need to learn how to be humble.
501
00:38:26,870 --> 00:38:28,310
Exactly.
502
00:38:28,310 --> 00:38:31,380
You're his older brother. Shoudln't you scold him?
503
00:38:31,380 --> 00:38:33,330
I'm pitiful, right?
504
00:38:33,330 --> 00:38:35,480
You pay.
505
00:38:40,230 --> 00:38:41,470
Is it not working.
506
00:38:41,470 --> 00:38:44,350
Shine the light closer.
507
00:38:44,350 --> 00:38:46,510
It's not going in.
508
00:38:46,510 --> 00:38:47,980
- It worked. - I'm turning the lights on.
509
00:38:47,980 --> 00:38:50,640
One, two, three.
510
00:39:02,500 --> 00:39:04,320
How is it?
511
00:39:06,100 --> 00:39:09,610
Well, it's not bad
512
00:39:09,610 --> 00:39:13,400
What? I went out of my way to help.
513
00:39:13,400 --> 00:39:16,970
Enough. Order four bowls of black bean noodles.
514
00:39:16,970 --> 00:39:18,800
My treat.
515
00:39:19,530 --> 00:39:20,660
What about a big serving of sweet and sour pork?
516
00:39:20,660 --> 00:39:21,860
Call!
517
00:39:21,860 --> 00:39:23,440
Jackpot!
518
00:39:23,440 --> 00:39:24,360
Go away.
519
00:39:24,360 --> 00:39:29,580
What about American food instead of Chinese?
520
00:39:56,270 --> 00:39:59,110
Do you need help with something?
521
00:40:00,260 --> 00:40:02,130
No, it's fine.
522
00:40:02,130 --> 00:40:04,670
You worked hard. Rest.
523
00:41:54,320 --> 00:41:56,430
Eat.
524
00:42:12,710 --> 00:42:17,320
It might look like this, but you can eat it.
525
00:42:18,680 --> 00:42:21,260
Thanks for the food.
526
00:42:22,320 --> 00:42:24,060
Thanks.
527
00:42:24,060 --> 00:42:26,440
Thank you.
528
00:42:56,040 --> 00:42:57,940
Seems to be alright?
529
00:43:00,870 --> 00:43:02,140
It's tasty.
530
00:43:02,140 --> 00:43:04,500
It really is.
531
00:43:06,180 --> 00:43:08,780
He must really be a chef.
532
00:43:09,680 --> 00:43:11,890
It's really tasty.
533
00:43:16,790 --> 00:43:19,000
Yummy.
534
00:43:25,280 --> 00:43:27,060
Very.
535
00:43:28,550 --> 00:43:30,430
Really.
536
00:43:44,030 --> 00:43:45,940
Proper Chicken is here! You must start with the legs. "It's so delicious," I said as I was eating.
537
00:43:49,470 --> 00:43:54,050
The food was amazing.
538
00:44:05,280 --> 00:44:08,790
Good day, this is Refreshing Bath: Barun Chicken.
539
00:44:57,100 --> 00:45:00,530
Did Bo Ah really quit?
540
00:45:00,530 --> 00:45:01,990
Yeah.
541
00:45:01,990 --> 00:45:06,700
So he's her replacement?
542
00:45:07,330 --> 00:45:12,120
He's in charge of deliveries. I asked Hwang from the real estate office.
543
00:45:12,120 --> 00:45:18,900
I asked for someone to do deliveries and not someone useless like you.
544
00:45:18,900 --> 00:45:22,290
And they said it had to be him.
545
00:45:31,960 --> 00:45:34,010
What is that?
546
00:45:34,830 --> 00:45:36,380
Flyers.
547
00:45:36,380 --> 00:45:41,750
Since we were closed for two months, we need to let the customers know we are open again.
548
00:45:41,750 --> 00:45:43,930
It's a good idea.
549
00:45:44,660 --> 00:45:47,600
Refreshing Bath: Barun Chicken
550
00:45:47,600 --> 00:45:50,270
I'll go distribute the flyers now.
551
00:45:50,270 --> 00:45:51,380
In the meanwhile, Kim Ki Beom—
552
00:45:51,380 --> 00:45:53,330
What is this?
553
00:45:53,330 --> 00:45:55,850
I told you, a flyer for the reopening.
554
00:45:55,850 --> 00:45:58,890
I'm asking about the price.
555
00:45:58,890 --> 00:46:00,250
What event is this?
556
00:46:00,250 --> 00:46:02,380
How long will it last?
557
00:46:02,380 --> 00:46:06,540
For now, I plan to keep selling at that price.
558
00:46:06,540 --> 00:46:08,560
Really?!
559
00:46:08,560 --> 00:46:10,790
If we use this price, what is left?
560
00:46:10,790 --> 00:46:13,180
Nothing, of course.
561
00:46:13,180 --> 00:46:15,730
What are you thinking?
562
00:46:23,110 --> 00:46:24,440
This is Refreshing Bath: Barun Chicken.
563
00:46:24,440 --> 00:46:26,590
It's just down the street.
564
00:46:26,590 --> 00:46:28,070
Ah, yes.
565
00:46:29,120 --> 00:46:30,940
Is this price correct?
566
00:46:30,940 --> 00:46:32,010
Of course.
567
00:46:32,010 --> 00:46:34,360
Let's just eat here.
568
00:46:34,360 --> 00:46:36,240
I heard online that it is really tasty here.
569
00:46:36,240 --> 00:46:37,920
The taste is the same.
570
00:46:37,920 --> 00:46:42,080
To be honest, this restaurant stole our recipe and then opened.
571
00:46:42,080 --> 00:46:44,710
If you don't find our chicken tasty, you don't have to pay.
572
00:46:44,710 --> 00:46:47,190
Seriously? Let's go there.
573
00:46:49,970 --> 00:46:52,760
What are you doing in front of my restaurant?
574
00:46:52,760 --> 00:46:55,990
I'm handing out flyers, as you can see.
575
00:46:55,990 --> 00:46:57,220
Refreshing Bath: Barun Chicken Big Sale
576
00:46:57,220 --> 00:46:59,720
You! Have you lost it?
577
00:46:59,720 --> 00:47:01,070
Do you want to go bankrupt?!
578
00:47:01,070 --> 00:47:04,130
Why are you doing business without any profit? Why?
579
00:47:04,130 --> 00:47:08,570
One of our restaurants has to go out of business in the end.
580
00:47:08,570 --> 00:47:13,180
What's the point in dragging it on? I want to end this quickly.
581
00:47:13,180 --> 00:47:15,730
Fine. You do it your way.
582
00:47:15,730 --> 00:47:18,280
See who wins in the end.
583
00:47:23,840 --> 00:47:26,690
We are Refreshing Bath: Barun Chicken. It's straight down this road.
584
00:47:26,690 --> 00:47:29,130
Refreshing Bath: Barun Chicken.
585
00:47:35,450 --> 00:47:38,590
What are you, the living dead?
586
00:47:38,590 --> 00:47:42,670
Why are you hiding in your room all day?
587
00:47:42,670 --> 00:47:45,200
Come out of there!
588
00:48:27,780 --> 00:48:30,910
It's time to eat. You must be hungry.
589
00:48:31,600 --> 00:48:34,330
I thought you finally came to your senses.
590
00:48:34,330 --> 00:48:37,640
What happened?
591
00:48:38,370 --> 00:48:43,330
You even quit your job. Are you going to live like that?
592
00:48:47,370 --> 00:48:49,300
Wh-What's wrong?
593
00:48:50,970 --> 00:48:53,290
Grandfather.
594
00:48:54,300 --> 00:48:56,570
I'm sorry.
595
00:48:56,570 --> 00:48:58,640
For what?
596
00:49:00,150 --> 00:49:03,150
I've been immature.
597
00:49:04,070 --> 00:49:07,950
I think I made everyone around me suffer.
598
00:49:10,530 --> 00:49:14,330
I'll live like a decent human from now on.
599
00:49:14,330 --> 00:49:17,050
I won't worry you.
600
00:49:17,050 --> 00:49:19,600
I won't make you worry.
601
00:49:32,090 --> 00:49:34,290
Here's the chicken.
602
00:49:42,630 --> 00:49:43,800
Hello?
603
00:49:43,800 --> 00:49:45,490
Yes.
604
00:49:45,490 --> 00:49:48,330
What's the address?
605
00:49:48,330 --> 00:49:52,370
Is it the same price for delivery?
606
00:49:52,370 --> 00:49:54,150
Of course.
607
00:50:04,070 --> 00:50:05,430
Welcome to Refreshing Bath: Barun Chicken.
608
00:50:05,430 --> 00:50:08,210
Please follow me, this way.
609
00:50:14,620 --> 00:50:16,450
Is this seat alright?
610
00:50:37,970 --> 00:50:40,400
How many should I fry?
611
00:50:41,140 --> 00:50:45,190
I'll fry them from here. Take care of the dining hall.
612
00:50:46,710 --> 00:50:49,280
And be especially mindful of table three.
613
00:50:49,280 --> 00:50:51,970
They are important guests.
614
00:50:51,970 --> 00:50:53,170
Who?
615
00:50:53,170 --> 00:50:55,030
They're food bloggers.
616
00:50:55,030 --> 00:50:58,730
- I invited them to visit our store. - What?
617
00:50:58,730 --> 00:51:00,260
What?!
618
00:51:16,850 --> 00:51:19,250
Bo Ah, what happened to you?
619
00:51:19,250 --> 00:51:22,440
We couldn't contact you for days. I heard you quit?
620
00:51:22,440 --> 00:51:25,000
I'm sorry for worrying you.
621
00:51:25,000 --> 00:51:26,630
I was just hurting a bit.
622
00:51:26,630 --> 00:51:28,510
Hurt? Where?
623
00:51:28,510 --> 00:51:30,520
Now I'm fine.
624
00:51:30,520 --> 00:51:34,090
After resting for a few days, I'm fine now.
625
00:51:34,090 --> 00:51:36,330
That's a relief.
626
00:51:38,810 --> 00:51:41,090
I'm hungry.
627
00:51:42,030 --> 00:51:44,390
We should go to the restaurant out front and...
628
00:51:44,390 --> 00:51:48,580
"Ajumma, two pork stir-fry, one tofu stew, extra rice!" What do you think?
629
00:51:48,580 --> 00:51:49,180
Deal!
630
00:51:49,180 --> 00:51:50,320
Without the extra rice.
631
00:51:50,320 --> 00:51:52,210
Why? Do you not want to eat fried rice?
632
00:51:52,210 --> 00:51:54,200
No, I have to go.
633
00:51:54,200 --> 00:51:56,810
I was just stopping by to say hello.
634
00:51:56,810 --> 00:51:59,290
Where are you going?
635
00:52:01,120 --> 00:52:02,810
An interview for a part-time job.
636
00:52:02,810 --> 00:52:06,220
I can't live like this forever. I should live diligently.
637
00:52:06,220 --> 00:52:08,390
What?!
638
00:52:08,390 --> 00:52:11,580
I'll call you later. See you.
639
00:52:12,430 --> 00:52:13,280
You're going?
640
00:52:13,280 --> 00:52:14,990
Already?
641
00:52:15,990 --> 00:52:19,010
What was she saying?
642
00:52:19,010 --> 00:52:22,040
I think she said she wanted to live diligently.
643
00:52:22,040 --> 00:52:23,940
Was that just me?
644
00:52:23,940 --> 00:52:26,520
Is she still sick?
645
00:52:39,700 --> 00:52:41,920
How was it? Did you like it?
646
00:52:41,920 --> 00:52:43,960
It was good.
647
00:52:43,960 --> 00:52:45,340
Please take care of us.
648
00:52:45,340 --> 00:52:46,930
Yes.
649
00:52:52,470 --> 00:52:54,860
Take care.
650
00:53:03,260 --> 00:53:05,470
You're not taking money?
651
00:53:05,470 --> 00:53:08,090
What's the difference between this and buying reviews?
652
00:53:08,090 --> 00:53:11,700
I have no choice. Everyone else does this, too.
653
00:53:11,700 --> 00:53:18,580
On top of that, I have competition next door. I need to survive.
654
00:53:25,350 --> 00:53:28,290
Let's talk outside for a minute.
655
00:53:44,460 --> 00:53:46,930
Why are you like this?
656
00:53:46,930 --> 00:53:48,740
What do you mean?
657
00:53:48,740 --> 00:53:53,600
I know things are worse than before. But lowering prices
658
00:53:53,600 --> 00:53:57,200
and buying reviews? How long can this last?
659
00:53:57,200 --> 00:53:59,450
Are you really going to go under?
660
00:54:00,100 --> 00:54:01,910
I told you.
661
00:54:01,910 --> 00:54:02,780
I had no other choice—
662
00:54:02,780 --> 00:54:05,640
What did you say when the other chicken place opened up?
663
00:54:05,640 --> 00:54:10,560
Let us just do our business. There's no reason to feel swayed. Did you or did you not say that?
664
00:54:10,560 --> 00:54:14,570
This is the kind of competition that bankrupts businesses. You know this.
665
00:54:14,570 --> 00:54:17,540
Similar shops open around successful ones.
666
00:54:17,540 --> 00:54:18,420
It's common.
667
00:54:18,420 --> 00:54:20,140
This is different.
668
00:54:20,140 --> 00:54:21,970
They stole our store's recipe and—
669
00:54:21,970 --> 00:54:23,620
How is it different?
670
00:54:23,620 --> 00:54:27,880
Look on the internet. Employees taking recipes to open their own restaurants
671
00:54:27,880 --> 00:54:29,420
happen all the time.
672
00:54:29,420 --> 00:54:31,780
At times like this, instead of trying new tricks,
673
00:54:31,780 --> 00:54:35,720
- we need to stay solid and constant. - Why can't I try new tricks?
674
00:54:37,840 --> 00:54:43,220
Both my mother and Bo Ah, the people closest to me, were trying to ruin me!
675
00:54:43,220 --> 00:54:45,930
So what do you want me to do?!
676
00:54:45,930 --> 00:54:50,370
Just let it go to ruin? I need to do something about it!
677
00:54:53,800 --> 00:54:58,800
Then be angry. But don't do something strange about the restaurant.
678
00:54:59,420 --> 00:55:02,110
If you're honest, you are just angry
679
00:55:02,110 --> 00:55:05,870
at your mother and at Bo Ah.
680
00:55:09,880 --> 00:55:15,110
Go get mad at them. Conduct business with a clear head.
681
00:55:15,110 --> 00:55:18,480
♫ What is this? It doesn’t make sense ♫
682
00:55:19,530 --> 00:55:23,010
♫ What is this? It doesn’t make sense ♫
683
00:55:24,100 --> 00:55:31,560
♫ All day, you shine like the sun ♫ ♫ And stars that resemble you rise ♫
684
00:55:32,940 --> 00:55:37,260
♫ You don’t even know that the reason I smile is you ♫
685
00:55:37,260 --> 00:55:39,010
♫ You don’t even know that the reason I smile is you ♫
686
00:55:39,010 --> 00:55:41,850
Fried chicken for table seven. ♫ You don’t even know that the reason I smile is you ♫
687
00:55:41,850 --> 00:55:47,600
♫ Without a word, like magic, you colored my heart ♫
688
00:55:47,600 --> 00:55:50,010
Didn't you hear me? ♫ Without a word, like magic, you colored my heart ♫
689
00:55:50,010 --> 00:55:55,140
Fried chicken for table seven. ♫ In my remaining time, if there’s such a thing as fate ♫
690
00:55:55,140 --> 00:55:58,580
Ah... Yes. ♫ In my remaining time, if there’s such a thing as fate ♫
691
00:55:59,400 --> 00:56:07,840
♫ IIf it’s alright with you, I hope it’ll be you ♫
692
00:56:07,840 --> 00:56:10,600
♫ Baby I have a crush on you ♫
693
00:56:10,600 --> 00:56:15,140
♫ Will you be my one and only universe? ♫
694
00:56:15,140 --> 00:56:17,180
♫ Will you be my one and only universe? ♫
695
00:56:17,180 --> 00:56:19,550
Yes, this is Refreshing Bath: Barun Chicken. ♫ Will you be my one and only universe? ♫
696
00:56:19,550 --> 00:56:25,770
♫ So a pretty flower that resembles you ♫
697
00:56:25,770 --> 00:56:27,870
Yes, delivery. ♫ Can bloom the cracks of my heart ♫
698
00:56:28,900 --> 00:56:30,250
One fried chicken ♫ Into this picturesque scene where your breath touches ♫
699
00:56:30,250 --> 00:56:36,330
for delivery. ♫ Into our own time ♫
700
00:56:36,330 --> 00:56:39,490
What are you doing? A delivery order came in.
701
00:56:39,490 --> 00:56:46,640
♫ Into our own time ♫
702
00:56:49,980 --> 00:56:52,880
What the hell are you doing?!
703
00:56:52,880 --> 00:56:54,610
I'll be back in a minute.
704
00:56:54,610 --> 00:56:56,230
What?
705
00:56:58,060 --> 00:57:01,060
♫ Will you be my one and only universe? ♫
706
00:57:01,060 --> 00:57:06,940
Boss, a fried chicken for table two. ♫ Will you be my one and only universe? ♫
707
00:57:06,940 --> 00:57:11,260
♫ So a pretty flower that resembles you ♫
708
00:57:11,260 --> 00:57:13,810
She said she is going to a job interview. ♫ Can bloom the cracks of my heart ♫
709
00:57:13,810 --> 00:57:15,310
Why do you ask? ♫ Can bloom the cracks of my heart ♫
710
00:57:32,770 --> 00:57:35,410
Resume
711
00:57:35,410 --> 00:57:37,500
Would a night shift be alright for you?
712
00:57:37,500 --> 00:57:38,710
Of course.
713
00:57:38,710 --> 00:57:44,560
I'm a night owl, so I sleep during the day and am awake at night.
714
00:57:44,560 --> 00:57:48,970
I worked with her, so I can tell you she's no good.
715
00:57:48,970 --> 00:57:49,740
What?
716
00:57:49,740 --> 00:57:51,150
Boss...
717
00:57:51,150 --> 00:57:53,640
She was only thinking of ruining the store.
718
00:57:53,640 --> 00:57:56,690
The point is, don't hire her.
719
00:57:59,670 --> 00:58:01,640
We need to talk.
720
00:58:08,900 --> 00:58:14,140
Boss. Are you being serious?
721
00:58:19,200 --> 00:58:24,250
I mean, I get that I was wrong
722
00:58:24,250 --> 00:58:26,190
and I am sorry.
723
00:58:26,190 --> 00:58:31,560
So I thought about not harming another person and living diligently.
724
00:58:31,560 --> 00:58:36,400
But then you— Why did you come here?!
725
00:58:36,400 --> 00:58:39,310
To get mad at you.
726
00:58:39,310 --> 00:58:40,160
What?
727
00:58:40,160 --> 00:58:44,640
If my mom wanted to talk to you, you should have told me first,
728
00:58:44,640 --> 00:58:47,650
and you shouldn't have revealed the recipe so carelessly.
729
00:58:47,650 --> 00:58:48,630
Boss...
730
00:58:48,630 --> 00:58:54,740
I couldn't believe that you would send a bomb to work.
731
00:58:55,430 --> 00:58:58,280
Do you know that it was a crime?
732
00:58:58,280 --> 00:59:01,230
And even with the Chicken Taste Competition,
733
00:59:01,880 --> 00:59:05,470
I kept quiet because I didn't want to seem narrow-minded,
734
00:59:05,470 --> 00:59:08,540
but you watched me preparing hard for that
735
00:59:08,540 --> 00:59:12,280
and yet you still entered and won.
736
00:59:12,280 --> 00:59:16,350
How could you? Tell me.
737
00:59:16,350 --> 00:59:20,010
That's why I told you I am sorry.
738
00:59:20,010 --> 00:59:21,730
And even the flyer.
739
00:59:21,730 --> 00:59:23,830
I told you not to hand them out.
740
00:59:23,830 --> 00:59:28,250
Is it enough if the result was good? You had bad intentions.
741
00:59:31,430 --> 00:59:37,700
And... Why did you quit?
742
00:59:37,700 --> 00:59:41,220
I told you not to.
743
00:59:41,220 --> 00:59:42,200
Boss...
744
00:59:42,200 --> 00:59:44,670
I need you.
745
00:59:44,670 --> 00:59:49,340
Don't go somewhere else! Stay by my side!
746
00:59:52,140 --> 00:59:59,410
Because... I like you.
747
01:00:01,370 --> 01:00:03,220
What?
748
01:00:05,190 --> 01:00:05,740
♫ Yeah ♫
749
01:00:05,740 --> 01:00:10,320
♫ Love love I’m falling in love ♫
750
01:00:10,320 --> 01:00:17,480
♫ I’m only getting filled with reasons I like you that are becoming countless ♫
751
01:00:17,480 --> 01:00:22,270
♫ Love love love is shining light ♫
752
01:00:22,270 --> 01:00:29,340
♫ When I’m with you, wherever we are, it’ll be filled with light ♫
753
01:00:29,340 --> 01:00:32,200
♫ If it’s you, even the faraway dreams become close enough to reach ♫
754
01:00:32,200 --> 01:00:35,270
♫ The world that was only difficult becomes my side too ♫
755
01:00:35,270 --> 01:00:38,100
♫ Someone once said, life is quite good ♫
756
01:00:38,100 --> 01:00:41,200
♫ If it wasn’t for you, I would’ve never known ♫
757
01:00:41,200 --> 01:00:47,000
♫ What words are needed when you’re so dazzling by my side? ♫
758
01:00:47,000 --> 01:00:51,830
♫ I have you, who makes me happy, just by looking at you ♫
759
01:00:51,830 --> 01:00:58,830
♫ Whatever happens, I’ll promise you this ♫
760
01:00:58,830 --> 01:01:01,400
♫ I’ll never become the source of your tears ♫
761
01:01:01,400 --> 01:01:05,000
[The Best Chicken] ♫ I’ll never become the source of your tears ♫
762
01:01:05,000 --> 01:01:06,340
You did well Bo Ah.
763
01:01:06,340 --> 01:01:09,180
Let's keep it a secret that we are dating for now.
764
01:01:09,180 --> 01:01:11,710
Honey is dripping from your eyes!
765
01:01:11,710 --> 01:01:13,640
What are you doing there?
766
01:01:13,640 --> 01:01:15,420
You're the worst!
767
01:01:15,420 --> 01:01:18,780
Just being with you makes me happy.
768
01:01:18,780 --> 01:01:20,520
So cheesy.
769
01:01:20,520 --> 01:01:21,130
What is this?!
770
01:01:21,130 --> 01:01:22,770
You should have told us!
771
01:01:22,770 --> 01:01:24,750
Dukdam and our families are being taken for idiots.
772
01:01:24,750 --> 01:01:26,300
I even did something terrible!
773
01:01:26,300 --> 01:01:28,610
Come back to your senses!
774
01:01:28,610 --> 01:01:30,060
♫ Love love ♫
775
01:01:30,060 --> 01:01:33,310
Grandfather.
776
01:01:33,310 --> 01:01:36,460
♫ reasons I like you that are becoming countless. ♫
56088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.