Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:09,100
The Best Chicken
2
00:00:15,870 --> 00:00:17,590
Park Sun Ho
3
00:00:19,430 --> 00:00:21,440
Kim So Hye
4
00:00:23,950 --> 00:00:25,580
Joo Woo Jae
5
00:00:27,810 --> 00:00:34,900
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
6
00:00:35,950 --> 00:00:41,830
Notice This establishment has violated the Food Sanitation Codes and has been shut down as the following details.
7
00:00:41,830 --> 00:00:44,430
Refreshing Bath: Barun Chicken
8
00:00:44,430 --> 00:00:48,350
Goodness, this place is bound to go under soon.
9
00:00:53,260 --> 00:00:58,830
There's no way my son would run a chicken shop.
10
00:00:59,710 --> 00:01:01,480
Let's see
11
00:01:07,250 --> 00:01:08,660
Oh!
12
00:01:22,320 --> 00:01:24,310
Is anyone there?
13
00:01:28,990 --> 00:01:31,180
Excuse me
14
00:01:32,000 --> 00:01:35,140
I have something to ask.
15
00:01:35,140 --> 00:01:37,780
Is no one here?
16
00:01:38,540 --> 00:01:42,460
Why is the door open and no one is here?
17
00:01:45,540 --> 00:01:47,460
Chicken QC Contest
18
00:01:48,980 --> 00:01:50,810
What?
19
00:01:53,260 --> 00:01:58,200
Chicken QC Contest First Place Winner
20
00:02:11,970 --> 00:02:13,770
Let's go.
21
00:02:32,000 --> 00:02:34,740
When did you wake up and make all this?
22
00:02:34,740 --> 00:02:38,220
I just made it with what you had. Enjoy.
23
00:02:38,220 --> 00:02:40,240
Thank you for the food.
24
00:02:42,160 --> 00:02:43,600
Who is it at this hour?
25
00:02:43,600 --> 00:02:45,660
Who is it?
26
00:02:45,660 --> 00:02:48,280
Did you order something?
27
00:02:48,280 --> 00:02:53,110
They wouldn't come up here to deliver it. They would leave it downstairs.
28
00:02:53,110 --> 00:02:56,400
Didn't you lock the door?
29
00:02:56,400 --> 00:02:59,930
I forgot. I wasn't in my right mind.
30
00:03:00,840 --> 00:03:02,780
Who is it?
31
00:03:08,840 --> 00:03:10,880
My son is here, isn't he?
32
00:03:11,650 --> 00:03:13,190
What?
33
00:03:15,360 --> 00:03:17,040
Mom!
34
00:03:29,200 --> 00:03:31,260
Mom, why are you here so suddenly?
35
00:03:31,260 --> 00:03:33,920
Be quiet. I don't want to hear your voice.
36
00:03:33,920 --> 00:03:36,890
Mom, you know I was going to try and call, but
37
00:03:36,890 --> 00:03:39,140
the restaurant somehow...
38
00:04:17,430 --> 00:04:19,100
Mom.
39
00:04:31,620 --> 00:04:33,020
?
40
00:04:33,020 --> 00:04:38,450
The spy who fell in love with me
41
00:04:38,450 --> 00:04:41,250
Gosh, you can skip over the cannons and get the general.
42
00:04:41,250 --> 00:04:43,540
- What are you doing? - Yes! Right. Right.
43
00:04:43,540 --> 00:04:45,660
That is not right!
44
00:04:45,660 --> 00:04:47,470
Don't move.
45
00:04:47,470 --> 00:04:49,130
Will you be quiet?
46
00:04:49,130 --> 00:04:51,390
Check!
47
00:04:51,390 --> 00:04:55,000
You, gramps, why butt into other's chess moves?
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,230
Is Myeong Dong here?
49
00:04:56,230 --> 00:05:00,000
Aigoo, what's wrong with me? My old lady told me to buy some spring onions, but I forgot.
50
00:05:00,000 --> 00:05:01,680
Let's go.
51
00:05:01,680 --> 00:05:05,150
Check mate. It's your turn.
52
00:05:05,150 --> 00:05:09,340
What are you doing? You have to take the chariot.
53
00:05:09,340 --> 00:05:11,800
You have to get rid of it.
54
00:05:11,800 --> 00:05:16,920
Aigoo, I guess there was that brilliant move left!
55
00:05:16,920 --> 00:05:21,140
Good Idea. Good! Good! Good!
56
00:05:21,140 --> 00:05:22,710
Check!
57
00:05:22,710 --> 00:05:27,230
You always complain when others butt in. Why do you...
58
00:05:29,730 --> 00:05:32,780
Fine. You're giving me great tips.
59
00:05:32,780 --> 00:05:35,650
Here. It's my move.
60
00:05:35,650 --> 00:05:38,010
Are you going to keep playing?
61
00:05:48,550 --> 00:05:51,570
How is the chicken joint doing?
62
00:05:51,570 --> 00:05:54,140
Oh, good!
63
00:05:54,140 --> 00:05:58,600
They got suspended for two months.
64
00:06:00,860 --> 00:06:03,590
Will they go out of business?
65
00:06:03,590 --> 00:06:06,140
Why? So you can butt in?
66
00:06:06,140 --> 00:06:08,580
Nonsense.
67
00:06:12,000 --> 00:06:15,760
Thinking about getting new tenants gives me a headache.
68
00:06:15,760 --> 00:06:20,290
My kid seems to really like that place as well.
69
00:06:20,290 --> 00:06:24,460
Well, well. I think you want to butt in.
70
00:06:24,460 --> 00:06:26,860
I said thats not it!
71
00:06:28,300 --> 00:06:33,690
If I butt into young people's matters, I'll be an old fool.
72
00:06:34,470 --> 00:06:40,100
So you're saying you don't want to be an old fool?
73
00:06:44,290 --> 00:06:45,470
Check!
74
00:06:45,470 --> 00:06:48,590
What, what is this?
75
00:06:48,590 --> 00:06:53,610
Aigoo, aigoo, geez. Aigoo, my goodness, goodness.
76
00:06:54,290 --> 00:06:57,460
Will they really go out of business?
77
00:07:10,540 --> 00:07:11,830
What are you doing here?
78
00:07:11,830 --> 00:07:14,560
Well, the thing is...
79
00:07:19,260 --> 00:07:20,420
What is it?
80
00:07:20,420 --> 00:07:24,380
Hold on, the mood right now is a bit...
81
00:07:24,380 --> 00:07:25,730
What are you saying?
82
00:07:25,730 --> 00:07:27,990
Wait here for now.
83
00:07:36,910 --> 00:07:40,980
I gave him a check-up the other day. He is fine, Mom.
84
00:07:40,980 --> 00:07:43,250
Right, I'm fine.
85
00:07:43,250 --> 00:07:47,110
A lot of office workers come to our hospital. Office workers are having a hard time these days.
86
00:07:47,110 --> 00:07:48,970
They're overworked and tired.
87
00:07:48,970 --> 00:07:50,690
Yes. When I was working at a company—
88
00:07:50,690 --> 00:07:52,170
I told you to be quiet.
89
00:07:52,170 --> 00:07:54,770
I'm sorry, Mom.
90
00:07:55,410 --> 00:07:58,140
Buy some medicine and take it to your sibling.
91
00:07:58,140 --> 00:07:59,870
I will pay for it.
92
00:07:59,870 --> 00:08:03,710
You don't have to pay. I'll cover it.
93
00:08:05,870 --> 00:08:11,070
How much time do you need? When do you plan to close this place?
94
00:08:11,070 --> 00:08:14,590
It might look like this now, but
95
00:08:14,590 --> 00:08:19,910
our shop was doing so well, we were about to become stable.
96
00:08:24,050 --> 00:08:28,810
I was wrong for not telling you, but
97
00:08:30,630 --> 00:08:36,390
I'm not closing the shop. I'm not just trying this out.
98
00:08:38,900 --> 00:08:44,210
While looking for you, I searched every single store in this town.
99
00:08:44,210 --> 00:08:49,510
Every time I opened a store door, how do you think I felt?
100
00:08:50,680 --> 00:08:53,630
I tried to understand you.
101
00:08:53,630 --> 00:08:56,940
I thought, can this be a café,
102
00:08:56,940 --> 00:09:00,420
or this wine bar, this restaurant?
103
00:09:00,420 --> 00:09:05,250
Why would you leave your company and go through this hardship?
104
00:09:05,250 --> 00:09:09,640
Each time I opened a door, I thought it over, worried, and made an effort.
105
00:09:09,640 --> 00:09:13,930
This isn't it.
106
00:09:13,930 --> 00:09:16,130
What exactly do I have to understand?
107
00:09:16,130 --> 00:09:19,110
Why this is not it, and why it won't work?
108
00:09:20,190 --> 00:09:22,070
A chicken shop?
109
00:09:23,220 --> 00:09:25,330
Oh, my goodness.
110
00:09:26,030 --> 00:09:27,950
My head.
111
00:09:33,640 --> 00:09:37,710
Don't see me out. I can't even look at you two.
112
00:09:48,620 --> 00:09:50,560
Are you leaving?
113
00:09:53,340 --> 00:09:55,700
- Let me see your phone - What?
114
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
Don't you think you have something to tell me?
115
00:09:58,200 --> 00:10:01,730
Right now isn't good, I'll get in touch with you.
116
00:10:03,120 --> 00:10:04,570
Sure.
117
00:10:07,660 --> 00:10:09,470
That's my number.
118
00:10:19,780 --> 00:10:22,000
Is it okay to let Mom leave by herself?
119
00:10:22,000 --> 00:10:23,710
She told us not to follow her.
120
00:10:23,710 --> 00:10:28,970
For now, it is best to keep our distance. Nothing we say will work.
121
00:10:29,390 --> 00:10:31,340
Right.
122
00:10:40,260 --> 00:10:42,020
Who was that just now?
123
00:10:42,020 --> 00:10:43,870
My mom.
124
00:10:43,870 --> 00:10:46,530
Your mother is quite something.
125
00:10:46,530 --> 00:10:49,460
Are you okay?
126
00:10:49,460 --> 00:10:53,070
I'm okay, but I'm worried about my mom.
127
00:10:53,070 --> 00:10:57,390
But now she went to my house, right?
128
00:10:57,390 --> 00:10:59,500
Where do I go after work?
129
00:10:59,500 --> 00:11:01,610
Do you want to stay here too?
130
00:11:01,610 --> 00:11:03,850
Are you kidding?
131
00:11:09,240 --> 00:11:12,300
Well, then you can leave. We are quite busy.
132
00:11:12,300 --> 00:11:16,270
Are we busy? Why?
133
00:11:21,550 --> 00:11:23,130
What is all this?
134
00:11:23,130 --> 00:11:26,280
We are closed. Why did you order so much oil?
135
00:11:26,280 --> 00:11:29,150
First, let's move it inside.
136
00:11:33,800 --> 00:11:36,300
He told you to move it inside.
137
00:11:36,300 --> 00:11:38,940
I really should have come ten minutes later.
138
00:11:42,730 --> 00:11:45,240
Let go. It's heavy.
139
00:11:55,350 --> 00:11:57,190
What is this?
140
00:11:57,190 --> 00:12:01,200
It's not like you have money to waste. Why did you order so much oil?
141
00:12:01,200 --> 00:12:05,760
Anyway, I don't think the sauce was the problem.
142
00:12:12,020 --> 00:12:13,040
There are some of you who don't know about this place yet!
143
00:12:13,040 --> 00:12:15,080
If you like fried chicken, then this place is a must. Great store name too, Refreshing Bath Chicken.
144
00:12:16,660 --> 00:12:18,250
The fried chicken is super crispy. Daebak!
145
00:12:18,250 --> 00:12:20,700
When I first tried this place, it was great. But yesterday, it was so-so. I'm disappointed.
146
00:12:20,700 --> 00:12:25,730
When I checked SNS, there were some people saying that the taste was just so-so,
147
00:12:25,730 --> 00:12:29,600
even after we changed the menu to only offer fried chicken.
148
00:12:29,600 --> 00:12:32,640
But on the same day,
149
00:12:32,640 --> 00:12:37,410
a lot of people were saying that it's super tasty and awesome.
150
00:12:37,410 --> 00:12:42,040
We're back to square one then. Even our fried chicken doesn't have consistency.
151
00:12:42,040 --> 00:12:43,100
Yes.
152
00:12:43,100 --> 00:12:46,400
So I was thinking it over. After we reduced the menu,
153
00:12:46,400 --> 00:12:52,030
we checked the seasoning carefully and the batter mix shouldn't cause any inconsistencies.
154
00:12:52,030 --> 00:12:56,790
I think the oil was the problem.
155
00:12:56,790 --> 00:13:00,060
Why would the oil affect the taste?
156
00:13:00,060 --> 00:13:01,260
People don't taste the oil.
157
00:13:01,260 --> 00:13:03,350
Oil is important too.
158
00:13:03,350 --> 00:13:05,860
You first taste the seasoning after biting into the chicken,
159
00:13:05,860 --> 00:13:12,210
then you taste the powder. But the final aftertaste in your mouth is the oil.
160
00:13:12,210 --> 00:13:12,940
Right.
161
00:13:12,940 --> 00:13:16,860
What I am saying is that I paid attention even to the oil.
162
00:13:16,860 --> 00:13:21,470
I used brown rice oil for more crispiness and mixed in canola oil for a clean flavor.
163
00:13:21,470 --> 00:13:22,640
You know too
164
00:13:22,640 --> 00:13:28,100
how hard I tried to get the best ratio for the brown rice oil and canola oil mix.
165
00:13:28,100 --> 00:13:29,670
Of course, I know.
166
00:13:29,670 --> 00:13:34,640
But do you know how much chicken we fry in the oil?
167
00:13:36,850 --> 00:13:37,440
That...
168
00:13:37,440 --> 00:13:40,880
we change the oil once every two days.
169
00:13:40,880 --> 00:13:44,110
We switch out one of the fryers every day.
170
00:13:44,110 --> 00:13:46,700
Isn't that pretty often?
171
00:13:48,230 --> 00:13:50,210
That was the problem.
172
00:13:50,210 --> 00:13:54,610
We counted the days to change the oil, not how many chickens we fried.
173
00:13:54,610 --> 00:13:57,560
I think that, too.
174
00:13:57,560 --> 00:14:02,930
When we got a lot customers unexpectedly, the oil went bad faster.
175
00:14:03,740 --> 00:14:04,880
Let's try frying it.
176
00:14:04,880 --> 00:14:09,030
To see how many chickens we can fry and maintain the same taste.
177
00:14:17,370 --> 00:14:18,650
Producer Beom.
178
00:14:18,650 --> 00:14:20,780
Senior.
179
00:14:20,780 --> 00:14:21,710
Thank you.
180
00:14:21,710 --> 00:14:23,600
How is it?
181
00:14:23,600 --> 00:14:26,200
I looked into it.
182
00:14:26,200 --> 00:14:29,000
They don't have any records. They don't seem bad.
183
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
They? Which of the three?
184
00:14:31,480 --> 00:14:35,700
Why ask? All three were in on it.
185
00:14:35,700 --> 00:14:39,760
You found something, right. What is it?
186
00:14:41,680 --> 00:14:46,670
I shouldn't be telling you this.
187
00:14:46,670 --> 00:14:50,400
Why, what is it?
188
00:14:50,400 --> 00:14:56,110
Have you read..."The Melodrama King on Campus"?
189
00:14:56,110 --> 00:14:57,540
What?
190
00:14:57,540 --> 00:15:00,760
You know, that webtoon.
191
00:15:00,760 --> 00:15:04,220
It's really popular.
192
00:15:12,030 --> 00:15:15,440
What should I do? You came all the way here.
193
00:15:15,440 --> 00:15:17,900
My job is not TV broadcasting, I'm a webtoon artist.
194
00:15:17,900 --> 00:15:21,780
- As an artist, I communicate through my work - Ah.
195
00:15:21,780 --> 00:15:23,530
I asked to see you because—
196
00:15:23,530 --> 00:15:28,100
Since you came all the way here, I have a new idea I was thinking of.
197
00:15:28,100 --> 00:15:32,020
I only work on my series, so I am always here.
198
00:15:32,020 --> 00:15:34,830
I don't know what's going on in the world.
199
00:15:34,830 --> 00:15:39,200
If you take a look at my business card, you'll realise that I'm not in variety, but—
200
00:15:39,200 --> 00:15:41,660
Exactly, I didn't know that.
201
00:15:41,660 --> 00:15:46,230
I don't know even after seeing your business card. I make cute mistakes.
202
00:15:50,740 --> 00:15:54,220
If it's not a variety show, what do you do?
203
00:15:54,220 --> 00:15:56,490
Ah! Culture and Current Events
204
00:15:56,490 --> 00:16:00,100
Culture and current events, like real life documentaries?
205
00:16:00,100 --> 00:16:04,930
No, I'm doing a best restaurants show.
206
00:16:07,900 --> 00:16:10,080
So the reason I came here is—
207
00:16:10,080 --> 00:16:12,590
Are you telling me to cook?
208
00:16:13,440 --> 00:16:15,120
That doesn't sound too bad.
209
00:16:15,120 --> 00:16:18,640
When I cook, I don't know if it's salt or sugar.
210
00:16:18,640 --> 00:16:20,760
I just sprinkle some and it tastes good.
211
00:16:20,760 --> 00:16:23,180
Excuse me, Writer.
212
00:16:23,180 --> 00:16:25,940
Can you let me speak?
213
00:16:26,870 --> 00:16:28,870
Okay, okay.
214
00:16:33,270 --> 00:16:34,270
Do you know this person?
215
00:16:34,270 --> 00:16:38,040
How would I know just from a photo...?
216
00:16:38,930 --> 00:16:40,230
I know.
217
00:16:40,230 --> 00:16:42,300
Do you remember?
218
00:16:43,540 --> 00:16:45,750
What about these jerks?
219
00:16:46,470 --> 00:16:51,210
I'm personally investigating something related to these three.
220
00:16:51,210 --> 00:16:55,660
I heard they had done something awful to you.
221
00:16:55,660 --> 00:16:59,480
They did, because of these guys I couldn't eat
222
00:16:59,480 --> 00:17:01,910
or sleep properly.
223
00:17:01,910 --> 00:17:03,830
That time I was hurt too deeply.
224
00:17:03,830 --> 00:17:07,770
Can you explain in detail what they did to you?
225
00:17:07,770 --> 00:17:11,760
They wrote negative comments on my work.
226
00:17:11,760 --> 00:17:12,410
What?
227
00:17:12,410 --> 00:17:14,840
So I reported them to the cyber investigation department.
228
00:17:14,840 --> 00:17:18,700
I wanted to see who the heck they were.
229
00:17:18,700 --> 00:17:22,500
But they are Seo Bo Ah's friends after all.
230
00:17:22,500 --> 00:17:23,540
Seo Bo Ah?
231
00:17:23,540 --> 00:17:27,900
She said her friends made a mistake and begged.
232
00:17:27,900 --> 00:17:30,450
So I settled with them and ended it.
233
00:17:30,450 --> 00:17:34,510
Why? Did they cause another incident?
234
00:17:34,510 --> 00:17:36,630
Seo Bo Ah?
235
00:17:41,340 --> 00:17:43,980
Now it's a little crooked.
236
00:17:43,980 --> 00:17:46,110
How about now?
237
00:17:46,870 --> 00:17:48,770
Okay, it's good.
238
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
Is it alright?
239
00:17:49,770 --> 00:17:51,140
Yes.
240
00:17:51,140 --> 00:17:53,030
Okay.
241
00:18:00,060 --> 00:18:01,600
Turn it on.
242
00:18:01,600 --> 00:18:03,460
Yes.
243
00:18:11,210 --> 00:18:13,650
Refreshing Bath: Barun Chicken
244
00:18:13,650 --> 00:18:18,210
When our suspension is over, I'll make a flyer saying we fry only 58 chickens with one tub of oil.
245
00:18:18,210 --> 00:18:20,600
I'll draw it prettily.
246
00:18:20,600 --> 00:18:23,250
Thank you, Bo Ah.
247
00:18:23,250 --> 00:18:25,370
You can turn it off again.
248
00:18:28,560 --> 00:18:34,210
Now the issue with the recipe is resolved and we could do really well if we can start again,
249
00:18:34,210 --> 00:18:36,980
but we can't open the store.
250
00:18:36,980 --> 00:18:39,370
Just a month and a half.
251
00:18:39,370 --> 00:18:44,940
But what should we do with the fried chicken we made?
252
00:18:44,940 --> 00:18:46,650
We can't sell them.
253
00:18:46,650 --> 00:18:47,890
Right.
254
00:18:47,890 --> 00:18:51,770
Then can I take a few that we just fried?
255
00:18:51,770 --> 00:18:55,140
Me too. I just need one.
256
00:18:56,860 --> 00:18:58,430
Fine.
257
00:19:48,030 --> 00:19:50,740
Chicken's here!
258
00:20:04,690 --> 00:20:07,880
How is it, grandfather?
259
00:20:09,090 --> 00:20:10,630
What is it?
260
00:20:10,630 --> 00:20:14,440
Do you think I only visit you to ask favors?
261
00:20:15,630 --> 00:20:18,410
- Grandfather? - What?
262
00:20:18,410 --> 00:20:23,530
What would you do if I wanted to open a chicken restaurant?
263
00:20:23,530 --> 00:20:25,960
What do you think?
264
00:20:25,960 --> 00:20:29,400
If you would live a normal life,
265
00:20:29,400 --> 00:20:31,510
I would welcome anything.
266
00:20:31,510 --> 00:20:34,080
No, think about it seriously.
267
00:20:34,080 --> 00:20:36,100
If I open up a chicken restaurant,
268
00:20:36,100 --> 00:20:39,000
I will get splashed by oil and it will be hard work.
269
00:20:39,000 --> 00:20:42,400
Drunk customers will come and cause a ruckus.
270
00:20:42,400 --> 00:20:44,870
Do you think there is easy work in the world?
271
00:20:44,870 --> 00:20:48,400
The bathhouse went under because you didn't work hard enough.
272
00:20:48,400 --> 00:20:52,100
It would've been different if you'd made an effort. There's no easy work, you know.
273
00:20:52,100 --> 00:20:55,070
Why bring that up now?
274
00:20:55,070 --> 00:20:58,100
Okay! Let's skip that.
275
00:20:58,100 --> 00:21:00,770
Are you against me opening a chicken restaurant?
276
00:21:00,770 --> 00:21:02,830
I said I wouldn't.
277
00:21:04,360 --> 00:21:05,480
So let's say
278
00:21:05,480 --> 00:21:08,730
I have a chicken shop, but due to a suspension,
279
00:21:08,730 --> 00:21:11,130
I do manual labor in the mornings and Uber at night.
280
00:21:11,130 --> 00:21:13,190
That is what my boss is doing.
281
00:21:13,190 --> 00:21:16,130
How about now? Do you want to oppose?
282
00:21:16,130 --> 00:21:20,300
I don't know, but I do know my granddaughter
283
00:21:20,300 --> 00:21:22,700
wanted to be a webtoon artist.
284
00:21:22,700 --> 00:21:26,800
I was opposed to it, but you wouldn't listen.
285
00:21:26,800 --> 00:21:30,820
Right, now you get it. It's a similar situation.
286
00:21:30,820 --> 00:21:36,000
So I really want to do it, but you really don't want me to do it.
287
00:21:36,000 --> 00:21:39,350
How do I convince you in that situation?
288
00:21:39,350 --> 00:21:46,220
In other words, how can we make up?
289
00:21:46,220 --> 00:21:49,270
Do you want to draw mangas again?
290
00:21:50,410 --> 00:21:53,580
No, why bring that up again?
291
00:21:53,580 --> 00:21:57,360
Why do you always lose track of the conversation?
292
00:21:57,360 --> 00:22:02,500
If you want to start again, go ahead.
293
00:22:04,300 --> 00:22:05,890
What?!
294
00:22:05,890 --> 00:22:09,730
I didn't know you wanted to do it so badly.
295
00:22:09,730 --> 00:22:14,600
I was opposed to it because I wanted what was best for you.
296
00:22:14,600 --> 00:22:17,850
I didn't quit because of you!
297
00:22:17,850 --> 00:22:20,170
What's with you all of a sudden?!
298
00:22:20,170 --> 00:22:25,570
Since when... were you... on my side?
299
00:22:25,570 --> 00:22:27,860
That is the love of a parent.
300
00:22:27,860 --> 00:22:30,410
We may oppose things initially.
301
00:22:30,410 --> 00:22:34,260
How can we oppose what our child wants to do?
302
00:22:56,250 --> 00:22:57,820
Didn't you spend too much money?
303
00:22:57,820 --> 00:23:02,130
I got it for free, so please enjoy.
304
00:23:12,040 --> 00:23:14,430
Why? That newbie from before?
305
00:23:14,430 --> 00:23:17,210
Well, did he leave?
306
00:23:17,210 --> 00:23:21,790
It's been a while. He left a while after you left.
307
00:23:21,790 --> 00:23:23,930
He's probably living well somewhere.
308
00:23:23,930 --> 00:23:25,650
Maybe.
309
00:23:33,290 --> 00:23:34,440
Are you living well?
310
00:23:34,440 --> 00:23:36,490
Yes, well.
311
00:23:47,740 --> 00:23:49,780
Is it very difficult?
312
00:23:49,780 --> 00:23:54,690
No matter how I calculate, I'm still in the red. Should I increase my workload?
313
00:23:56,080 --> 00:23:59,250
But why did you come here after work? You're not going home?
314
00:23:59,250 --> 00:24:02,880
This is all your fault! How could I go home, knowing Mom is there?
315
00:24:02,880 --> 00:24:06,640
Go cheer her up. You were always good at that sort of thing.
316
00:24:06,640 --> 00:24:09,820
When I was getting scolded, you'd bring over papers to work on.
317
00:24:09,820 --> 00:24:14,140
Thinking back to that, I was super smart from a young age.
318
00:24:16,800 --> 00:24:19,140
Landlord Elder
319
00:24:19,140 --> 00:24:20,170
Yes, Elder?
320
00:24:20,170 --> 00:24:21,910
Heard you're having a hard time these days.
321
00:24:21,910 --> 00:24:23,870
No, it's fine.
322
00:24:23,870 --> 00:24:26,730
I will make sure to pay the rent on time, so you don't need to worry—
323
00:24:26,730 --> 00:24:29,440
You can be honest with me.
324
00:24:29,440 --> 00:24:33,570
I called because I heard about everything going on.
325
00:24:33,570 --> 00:24:36,210
That... to be honest...
326
00:24:36,210 --> 00:24:39,670
I tried very hard, but it's not easy.
327
00:24:39,670 --> 00:24:41,950
But I will still make sure to pay the rent on time.
328
00:24:41,950 --> 00:24:44,010
- Forget it. - What?
329
00:24:44,010 --> 00:24:49,090
When you open again, pay the two months rent when you can.
330
00:24:49,090 --> 00:24:51,430
But... I couldn't...
331
00:24:51,430 --> 00:24:55,050
Sure, you can. Think of it as payment for the chicken.
332
00:24:55,050 --> 00:24:56,220
What?
333
00:24:56,220 --> 00:24:58,140
Then, good night.
334
00:24:58,140 --> 00:25:01,310
Thank you, Elder! Thank you!
335
00:25:08,930 --> 00:25:10,290
What is it?
336
00:25:11,700 --> 00:25:14,610
He said it's okay to pay the rent late.
337
00:25:14,610 --> 00:25:16,510
Really?
338
00:25:22,700 --> 00:25:24,570
What a relief.
339
00:25:24,570 --> 00:25:26,080
Maybe I should move in here.
340
00:25:26,080 --> 00:25:28,920
Your landlord is very kind.
341
00:25:30,830 --> 00:25:32,870
Hold on...
342
00:25:32,870 --> 00:25:36,340
Doesn't the street look different?
343
00:25:36,340 --> 00:25:37,280
How so?
344
00:25:37,280 --> 00:25:40,760
I mean when we first came here the street was really dirty.
345
00:25:40,760 --> 00:25:43,470
and there were "for rent" signs on all the buildings.
346
00:25:43,470 --> 00:25:45,040
Don't you remember?
347
00:25:45,040 --> 00:25:47,410
They were collecting rent fees.
348
00:25:47,410 --> 00:25:48,660
Those people.
349
00:25:48,660 --> 00:25:53,660
They were just being protective. They aren't that bad.
350
00:25:53,660 --> 00:25:58,520
Right! I thought they were familiar! Suspects two and three.
351
00:25:58,520 --> 00:26:01,880
Suspects two and three?
352
00:26:04,480 --> 00:26:07,030
Moon So Dam
353
00:26:31,200 --> 00:26:34,430
What the? Where did he go?
354
00:26:59,090 --> 00:27:02,900
What is it? If you have something to say, just say it.
355
00:27:02,900 --> 00:27:04,690
The thing is...
356
00:27:09,470 --> 00:27:13,000
You. Do you like that girl?
357
00:27:13,000 --> 00:27:14,100
What?
358
00:27:14,100 --> 00:27:18,270
Seo Bo Ah. Do you like her?
359
00:27:18,270 --> 00:27:20,100
What are you talking about all of a sudden?
360
00:27:20,100 --> 00:27:24,840
Don't like her. I'm worried you'll get hurt.
361
00:27:24,840 --> 00:27:29,930
The fact that I still like you isn't the point here.
362
00:27:29,930 --> 00:27:32,850
Tell me so I can understand. Why are you bringing up Bo Ah?
363
00:27:32,850 --> 00:27:34,510
I told you.
364
00:27:34,510 --> 00:27:38,170
Your suspension was caused by someone intentionally.
365
00:27:39,230 --> 00:27:44,180
In my opinion, that person is Seo Bo Ah.
366
00:27:48,260 --> 00:27:51,950
Right. I'm sure you must have a reason to say that.
367
00:27:51,950 --> 00:27:55,420
But you are wrong.
368
00:27:55,420 --> 00:27:57,830
She wouldn't do this.
369
00:27:57,830 --> 00:28:01,480
Why do you believe her? You haven't even known her that long.
370
00:28:01,480 --> 00:28:04,240
What I found out and why I did this,
371
00:28:04,240 --> 00:28:06,370
why aren't you curious and not asking any questions?
372
00:28:06,370 --> 00:28:10,640
Why do you believe her more than me?
373
00:28:14,770 --> 00:28:19,240
I told you I'd wait for you.
374
00:28:19,240 --> 00:28:21,840
I never said I was fine with you meeting other women.
375
00:28:21,840 --> 00:28:23,900
Don't go that far.
376
00:28:23,900 --> 00:28:26,040
So Dam...
377
00:28:26,840 --> 00:28:28,640
I will go first today.
378
00:28:28,640 --> 00:28:34,140
And I'm telling you now, but she's wrong for you.
379
00:28:46,650 --> 00:28:48,940
Why is he being this way all of a sudden?
380
00:28:48,940 --> 00:28:51,460
Why must Grandpa do this?
381
00:28:52,720 --> 00:28:56,340
I haven't done anything, yet he's provoking me.
382
00:30:08,460 --> 00:30:11,550
Today was a really long day.
383
00:30:19,040 --> 00:30:20,880
Bo Ah?!
384
00:30:29,520 --> 00:30:32,680
Bo Ah! Bo Ah!
385
00:30:36,300 --> 00:30:38,570
Yes, boss?
386
00:30:39,280 --> 00:30:40,830
Bo Ah, are you alright?
387
00:30:40,830 --> 00:30:43,380
Are you hurt?
388
00:30:43,380 --> 00:30:46,880
If you are being threatened, blink twice.
389
00:30:46,880 --> 00:30:48,410
What?
390
00:30:52,900 --> 00:30:55,010
That's not it.
391
00:30:55,010 --> 00:30:56,480
It isn't?
392
00:31:01,780 --> 00:31:04,250
I was watching this.
393
00:31:05,840 --> 00:31:09,050
And here I thought something had happened to you.
394
00:31:09,050 --> 00:31:10,940
I was worried, you know?
395
00:31:10,940 --> 00:31:13,920
I was a bit loud, right?
396
00:31:13,920 --> 00:31:19,660
But why are you watching a horror movie if it scares you?
397
00:31:19,660 --> 00:31:23,620
Is this in preparation of the webtoon?
398
00:31:23,620 --> 00:31:25,700
No, it isn't!
399
00:31:25,700 --> 00:31:30,440
I just got the urge to watch a horror movie.
400
00:31:32,620 --> 00:31:33,980
Got it.
401
00:31:33,980 --> 00:31:38,850
Then I will leave now. Scream as much as you want.
402
00:31:40,320 --> 00:31:45,660
♫ A star has fallen into my restless heart ♫
403
00:31:45,660 --> 00:31:47,870
♫ It keeps digging in and twinkling ♫
404
00:31:47,870 --> 00:31:52,360
E-Excuse me, Bo Ah?
405
00:31:52,360 --> 00:31:53,820
Boss.
406
00:31:53,820 --> 00:31:56,670
♫ Awakening my lurking dream ♫
407
00:31:56,670 --> 00:31:59,020
Can you not leave?
408
00:31:59,020 --> 00:32:02,630
Can't you watch this with me?
409
00:32:02,630 --> 00:32:07,600
♫ No one knows what will happen There’s no rule against success ♫
410
00:32:07,600 --> 00:32:10,680
♫ So I'm not afraid ♫
411
00:32:10,680 --> 00:32:15,590
♫ This is the perfect time, it’s better to make things big ♫
412
00:32:15,590 --> 00:32:22,440
♫ I want to follow the sound of my burning heartbeat ♫
413
00:32:22,440 --> 00:32:27,690
♫ And live again ♫
414
00:32:28,950 --> 00:32:32,840
♫ I’ll be here for dreaming ♫
415
00:32:39,290 --> 00:32:40,410
I remember now.
416
00:32:40,410 --> 00:32:45,460
Suspects two and three tried to protect their spot from the beginning.
417
00:32:45,460 --> 00:32:47,530
That's not what is important right now.
418
00:32:47,530 --> 00:32:50,380
Suspects one, two and three are just accomplices.
419
00:32:50,380 --> 00:32:54,310
As we expected, the real culprit was a different person.
420
00:32:55,510 --> 00:32:58,260
And I found out who it is.
421
00:32:58,260 --> 00:33:00,040
Who?
422
00:33:05,080 --> 00:33:07,170
Seo Bo Ah.
423
00:33:07,170 --> 00:33:10,340
No way! The part-timer?
424
00:33:11,440 --> 00:33:13,450
Are you certain?
425
00:33:16,060 --> 00:33:18,860
It's still my guess based on the circumstance.
426
00:33:18,860 --> 00:33:21,150
I am going to check from now on
427
00:33:21,150 --> 00:33:23,520
whether I'm right or not.
428
00:33:23,520 --> 00:33:24,970
How?
429
00:33:24,970 --> 00:33:26,750
By using bait.
430
00:33:26,750 --> 00:33:30,080
You are off since it's the weekend, right?
431
00:33:53,110 --> 00:33:55,550
What are you thinking about?
432
00:33:57,570 --> 00:34:02,030
I not really thinking about anything.
433
00:34:09,640 --> 00:34:13,900
There was so much to think about today,
434
00:34:13,900 --> 00:34:17,710
and I don't even know where to start,
435
00:34:18,440 --> 00:34:23,070
so I don't want to think about anything. At least not now.
436
00:34:26,940 --> 00:34:29,260
I should follow your example.
437
00:34:30,660 --> 00:34:34,660
Why? Is something troubling you?
438
00:34:36,540 --> 00:34:41,120
Of course, there are a lot of things. Countless.
439
00:34:42,870 --> 00:34:46,410
Because my life is pathetic.
440
00:34:47,960 --> 00:34:53,460
But who says we can't be a bit pathetic?
441
00:34:55,020 --> 00:35:00,900
Do we always have to be someone, achieve something, and try hard?
442
00:35:00,900 --> 00:35:05,680
Can't we just be happy being a bit pathetic?
443
00:35:09,070 --> 00:35:16,670
Bo Ah, I want to protect this store.
444
00:35:17,740 --> 00:35:20,250
Even if it takes a lot of time,
445
00:35:20,250 --> 00:35:25,630
I want my mom to be proud of me one day.
446
00:35:29,550 --> 00:35:34,060
So what I want to say is
447
00:35:35,570 --> 00:35:39,010
I will stay here.
448
00:35:39,010 --> 00:35:43,200
If there is something you'd like to do, go ahead.
449
00:35:43,200 --> 00:35:46,800
And if it doesn't work out, you can come back here at any time.
450
00:35:46,800 --> 00:35:51,320
And if there is something else you'd like to try out, do it.
451
00:35:51,320 --> 00:35:56,290
I'm telling you it's fine to do so. I will be waiting here.
452
00:35:56,290 --> 00:36:00,780
I wish for you that my store
453
00:36:00,780 --> 00:36:04,240
will become a place you can always return to.
454
00:36:06,050 --> 00:36:12,260
♫ I always smile like this ♫
455
00:36:12,260 --> 00:36:18,810
♫ Even though the world makes me suffer, I'll never ♫
456
00:36:18,810 --> 00:36:20,440
Wow. ♫ Show my tears ♫
457
00:36:20,440 --> 00:36:24,530
It's really nice here.
458
00:36:24,530 --> 00:36:26,190
Right?
459
00:36:26,190 --> 00:36:29,950
It's nice.
460
00:36:29,950 --> 00:36:36,740
♫ It's a good thing that I can still ♫
461
00:36:36,740 --> 00:36:42,060
♫ Hold onto your smile even from afar ♫
462
00:36:43,200 --> 00:36:51,100
♫ Please take just one step towards me ♫
463
00:36:57,910 --> 00:37:00,050
Boss?
464
00:37:08,290 --> 00:37:11,520
I went to work, Don't worry.
465
00:37:11,520 --> 00:37:14,650
This guy...
466
00:37:14,650 --> 00:37:17,220
I told him not to overwork himself.
467
00:37:24,650 --> 00:37:26,630
Hamburgers!
468
00:37:30,700 --> 00:37:32,580
Is there anything you don't deliver?
469
00:37:32,580 --> 00:37:34,140
No point in being unemployed.
470
00:37:34,140 --> 00:37:37,940
That's true, but whenever we order something, you always deliver it.
471
00:37:37,940 --> 00:37:40,090
Where did he go?!
472
00:37:44,340 --> 00:37:48,740
Hey, I've never heard him speak more than a sentence.
473
00:37:48,740 --> 00:37:50,630
What about Bo Ah? Is she busy?
474
00:37:50,630 --> 00:37:52,560
Yeah, she is meeting someone.
475
00:37:52,560 --> 00:37:54,220
Who?
476
00:37:56,180 --> 00:37:57,940
Put it away.
477
00:37:57,940 --> 00:37:59,800
Hello!
478
00:38:01,660 --> 00:38:04,460
You came again!
479
00:38:04,460 --> 00:38:06,420
Are you renting the place?
480
00:38:06,420 --> 00:38:09,200
It's still available. Please take a seat.
481
00:38:09,200 --> 00:38:11,530
That's not it.
482
00:38:11,530 --> 00:38:17,040
To be honest, I'm a broadcast producer.
483
00:38:18,040 --> 00:38:19,200
A producer?
484
00:38:19,200 --> 00:38:23,800
A while ago, I was shooting at that fried chicken restaurant.
485
00:38:25,000 --> 00:38:28,630
Aren't you the Producer of Yum Yum Slurp Slurp?
486
00:38:29,440 --> 00:38:31,270
The one who knows the owner?
487
00:38:31,270 --> 00:38:37,070
As expected, you know everything that goes on in the neighborhood.
488
00:38:37,070 --> 00:38:41,030
Well, what I told you then could lead to a misunderstanding.
489
00:38:41,030 --> 00:38:43,410
Don't worry.
490
00:38:43,410 --> 00:38:45,910
I won't misunderstand.
491
00:38:46,530 --> 00:38:48,450
That's your job after all.
492
00:38:48,450 --> 00:38:54,060
I must produce the show, and you must grab the customers.
493
00:38:55,930 --> 00:38:57,400
Yes...
494
00:39:01,730 --> 00:39:08,540
But, why would Yum Yum Slurp Slurp come to our Real Estate office?
495
00:39:11,570 --> 00:39:17,660
Actually while we were filming, I saw something.
496
00:39:17,660 --> 00:39:22,100
But I didn't want to stir things up between you all,
497
00:39:22,100 --> 00:39:25,130
so I let it slide.
498
00:39:25,130 --> 00:39:28,890
But I kept feeling guilty.
499
00:39:29,770 --> 00:39:33,690
You shouldn't play with food.
500
00:39:33,690 --> 00:39:35,300
What?
501
00:39:37,680 --> 00:39:42,910
The thing is, I saw a Brazilian chicken package in the chicken shop's kitchen.
502
00:39:42,910 --> 00:39:47,340
But the menu says they use only Korean frozen chicken.
503
00:39:47,340 --> 00:39:52,260
In one word, they lied about the chicken's origin.
504
00:39:52,260 --> 00:39:55,000
So? Why are you telling me this?
505
00:39:55,000 --> 00:39:58,870
As a public broadcast program, I want to air this.
506
00:39:58,870 --> 00:40:04,110
But I have no evidence and no witness.
507
00:40:04,110 --> 00:40:06,760
I'm asking you because I'm playing detective.
508
00:40:06,760 --> 00:40:09,810
Since you know everything that goes on in this town,
509
00:40:09,810 --> 00:40:13,340
I was wondering if you had heard any rumors?
510
00:40:13,340 --> 00:40:15,280
Rumors...?
511
00:40:16,080 --> 00:40:19,570
I'm not sure.
512
00:40:19,570 --> 00:40:21,630
I see.
513
00:40:21,630 --> 00:40:24,940
But if I don't get any evidence or info today,
514
00:40:24,940 --> 00:40:29,900
this story will be killed, so I'm in a rush.
515
00:40:29,900 --> 00:40:31,840
I see.
516
00:40:31,840 --> 00:40:36,160
Even if one receipt would surface, that would be daebak.
517
00:40:38,680 --> 00:40:43,130
Anyway, if you think of anything, please contact me.
518
00:40:43,130 --> 00:40:46,030
I'll be waiting.
519
00:40:47,390 --> 00:40:49,410
Goodbye.
520
00:40:53,780 --> 00:40:55,350
What is she talking about?
521
00:40:55,350 --> 00:40:58,680
Isn't lying about the food's origin a big deal?
522
00:40:58,680 --> 00:41:01,230
Something's strange.
523
00:41:02,040 --> 00:41:06,280
This seems too good to be true.
524
00:41:07,440 --> 00:41:09,380
For now, we should call Bo Ah.
525
00:41:09,380 --> 00:41:12,030
Maybe she knows something.
526
00:41:29,080 --> 00:41:31,230
I don't like beating around the bush.
527
00:41:31,230 --> 00:41:32,930
What's your relationship with my son?
528
00:41:32,930 --> 00:41:35,970
Just employer and employee.
529
00:41:36,850 --> 00:41:39,710
That day, it wasn't what you thought—
530
00:41:39,710 --> 00:41:41,230
You don't need to explain
531
00:41:41,230 --> 00:41:42,840
everything, one by one.
532
00:41:42,840 --> 00:41:44,760
When it come to things concerning young people,
533
00:41:44,760 --> 00:41:47,050
I'm not a narrow-minded person.
534
00:41:47,050 --> 00:41:48,590
But it's really not like that.
535
00:41:48,590 --> 00:41:50,720
Miss?
536
00:41:50,720 --> 00:41:52,360
Are you going to marry my son?
537
00:41:52,360 --> 00:41:55,130
What? No-no-no, of course not.
538
00:41:55,130 --> 00:41:56,840
Then it's fine.
539
00:41:56,840 --> 00:41:58,700
If you are just employer and employee,
540
00:41:58,700 --> 00:42:00,660
or even if you are dating,
541
00:42:00,660 --> 00:42:04,010
I don't care as long as you don't get married.
542
00:42:04,010 --> 00:42:04,970
I see.
543
00:42:04,970 --> 00:42:06,260
The reason
544
00:42:06,260 --> 00:42:08,680
I asked to see you,
545
00:42:11,080 --> 00:42:14,710
was to ask if the chicken is tasty?
546
00:42:18,160 --> 00:42:19,880
Yes. Of course.
547
00:42:19,880 --> 00:42:21,300
It's really delicious.
548
00:42:21,300 --> 00:42:22,470
I'm not just saying that.
549
00:42:22,470 --> 00:42:24,270
I really like chicken.
550
00:42:24,270 --> 00:42:27,050
And among all I've eaten, it's the best chicken.
551
00:42:28,300 --> 00:42:30,660
Really?
552
00:42:30,660 --> 00:42:33,630
Then it won't be easily ruined...
553
00:42:33,630 --> 00:42:34,790
Of course not.
554
00:42:34,790 --> 00:42:36,070
Once the suspension is over
555
00:42:36,070 --> 00:42:39,180
our restaurant will do well again.
556
00:42:39,980 --> 00:42:42,010
I'm curious.
557
00:42:42,010 --> 00:42:44,080
What's with his fried chicken
558
00:42:44,080 --> 00:42:46,630
that there's a fuss about it?
559
00:42:48,180 --> 00:42:50,250
Would you like to try it?
560
00:42:56,700 --> 00:43:00,360
Originally, I was a server, so didn't know how to fry chicken.
561
00:43:00,360 --> 00:43:02,490
But I was taught recently.
562
00:43:02,490 --> 00:43:04,620
Actually, my chicken is still so-so.
563
00:43:04,620 --> 00:43:07,740
If Choi Go fries it, it will be much more delicious.
564
00:43:08,430 --> 00:43:10,840
I raised him like that.
565
00:43:10,840 --> 00:43:13,410
So that he'd excel in everything.
566
00:43:13,410 --> 00:43:16,470
Whoa, that's amazing.
567
00:43:25,740 --> 00:43:26,840
Our restaurant
568
00:43:26,840 --> 00:43:28,580
doesn't just use any oil.
569
00:43:28,580 --> 00:43:29,970
We mix the oils.
570
00:43:29,970 --> 00:43:32,840
With the right blend of brown rice oil and canola oil,
571
00:43:32,840 --> 00:43:34,410
It will be crispy, savory
572
00:43:34,410 --> 00:43:36,080
and have a nice color.
573
00:43:36,080 --> 00:43:37,300
Really?
574
00:43:37,300 --> 00:43:39,870
He researched that, too?
575
00:43:40,970 --> 00:43:42,140
What is the
576
00:43:42,140 --> 00:43:43,810
exact ratio?
577
00:43:43,810 --> 00:43:45,640
What?
578
00:43:45,640 --> 00:43:47,560
I didn't hear that part well.
579
00:43:47,560 --> 00:43:50,500
I don't exactly know.
580
00:43:50,500 --> 00:43:51,800
I'm curious
581
00:43:51,800 --> 00:43:54,650
because my son put in so much effort.
582
00:43:55,570 --> 00:43:58,000
Can you find out for me?
583
00:43:58,000 --> 00:43:59,700
Yes, I can ask the boss.
584
00:43:59,700 --> 00:44:02,470
If I wanted to ask him, I wouldn't have called you.
585
00:44:02,470 --> 00:44:05,620
I'm putting in some effort.
586
00:44:05,620 --> 00:44:07,350
Chicken?
587
00:44:07,350 --> 00:44:09,190
To understand it.
588
00:44:09,190 --> 00:44:11,240
I don't have any confidence yet,
589
00:44:11,240 --> 00:44:13,840
so I'd like for my son to not know about this.
590
00:44:13,840 --> 00:44:15,600
Alright, you can trust me.
591
00:44:15,600 --> 00:44:18,060
I'll keep this a secret from the boss.
592
00:44:32,130 --> 00:44:33,740
♫ I like chicken, I like chicken ♫
593
00:44:33,740 --> 00:44:36,520
♫ I like chicken ♫
594
00:44:36,520 --> 00:44:39,740
♫ I really like chicken ♫
595
00:44:39,740 --> 00:44:41,720
Its easier than I thought.
596
00:44:41,720 --> 00:44:43,570
I will be able to do it after a few tries.
597
00:44:43,570 --> 00:44:46,140
Of course. I was really worried at first,
598
00:44:46,140 --> 00:44:49,330
but once I tried it, it wasn't too hard.
599
00:44:49,330 --> 00:44:51,880
Really? Thats great.
600
00:44:51,880 --> 00:44:53,600
Try it.
601
00:44:56,210 --> 00:44:58,170
♫ Fat drumsticks ♫
602
00:44:58,170 --> 00:45:00,350
♫ Dry chicken breasts ♫
603
00:45:00,350 --> 00:45:04,150
♫ The tastiest, best gift ♫
604
00:45:04,150 --> 00:45:06,210
♫ Chicken, chicken,chicken ♫
605
00:45:06,210 --> 00:45:08,210
♫ I like it, I like chicken ♫
606
00:45:08,210 --> 00:45:11,220
You weren't exaggerating.
607
00:45:11,220 --> 00:45:13,680
Right?
608
00:45:13,680 --> 00:45:14,810
So,
609
00:45:14,810 --> 00:45:17,750
what my son makes is way better than this, right?
610
00:45:17,750 --> 00:45:18,920
Of course!
611
00:45:18,920 --> 00:45:22,530
Please taste boss's chicken at the shop sometime.
612
00:45:33,020 --> 00:45:35,280
What's the matter?
613
00:45:35,280 --> 00:45:37,190
Stay quiet and follow me.
614
00:45:37,190 --> 00:45:38,960
Would I ask you to do something bad?
615
00:45:38,960 --> 00:45:40,910
I'm incredibly tired right now.
616
00:45:40,910 --> 00:45:42,460
I've been working since morning.
617
00:45:42,460 --> 00:45:44,440
I need to sleep so I can work tonight.
618
00:45:44,440 --> 00:45:45,560
Hey.
619
00:45:45,560 --> 00:45:48,400
It's my day off too, but I can't go home because Mom is there.
620
00:45:48,400 --> 00:45:50,290
Just follow me.
621
00:45:51,980 --> 00:45:53,510
There.
622
00:46:00,480 --> 00:46:02,250
I really need to go.
623
00:46:02,250 --> 00:46:04,240
What are you doing now?
624
00:46:04,240 --> 00:46:06,060
I have to practice spine techniques.
625
00:46:06,060 --> 00:46:09,240
Isn't it nice? I usually charge for this.
626
00:46:14,340 --> 00:46:17,080
Well, it is nice.
627
00:46:17,080 --> 00:46:19,050
If you're tired, you can go to sleep.
628
00:46:19,050 --> 00:46:21,590
Your body will feel good when you wake up.
629
00:46:21,590 --> 00:46:25,700
How can I sleep when it hurts so much?
630
00:46:36,000 --> 00:46:37,110
This guy...
631
00:46:37,110 --> 00:46:39,280
He really was tired.
632
00:47:12,200 --> 00:47:14,150
Can you buy me some time?
633
00:47:26,740 --> 00:47:28,900
I got the keys to the chicken shop.
634
00:47:32,470 --> 00:47:36,070
Seo Bo Ah really doesn't know the chicken's origins?
635
00:47:37,270 --> 00:47:39,170
Choi Go and I do all the
636
00:47:39,170 --> 00:47:41,220
purchasing of ingredients and preparations.
637
00:47:41,220 --> 00:47:44,220
All the part-timer did was fry the prepared chicken.
638
00:47:44,220 --> 00:47:46,570
But will this be effective?
639
00:47:46,570 --> 00:47:49,110
Even if they fall into our trap,
640
00:47:49,110 --> 00:47:52,880
this isn't directly connected to sending the bomb.
641
00:47:52,880 --> 00:47:55,260
- It's only speculation. - Anyway, there's not much
642
00:47:55,260 --> 00:47:57,610
we can do here legally.
643
00:47:57,610 --> 00:48:00,070
We're just showing Choi Go
644
00:48:00,070 --> 00:48:03,310
that Seo Bo Ah or her minions
645
00:48:03,310 --> 00:48:05,140
are constantly looking for
646
00:48:05,140 --> 00:48:08,100
opportunities to harm you.
647
00:48:14,250 --> 00:48:16,610
Nothing's changed here.
648
00:48:42,810 --> 00:48:44,480
Didn't that lady say earlier that
649
00:48:44,480 --> 00:48:45,680
today's the deadline?
650
00:48:45,680 --> 00:48:49,370
Why hasn't Bo Ah been answering her phone all day?
651
00:48:49,370 --> 00:48:50,450
But still...
652
00:48:50,450 --> 00:48:52,860
This one is different than the last time.
653
00:48:52,860 --> 00:48:54,180
I mean,
654
00:48:54,180 --> 00:48:56,840
the chicken shop owner is the wrongdoer here.
655
00:48:56,840 --> 00:48:58,580
How could he lie about the origin?
656
00:48:58,580 --> 00:49:00,870
How can he lie to the consumers?
657
00:49:00,870 --> 00:49:01,910
It's unbelievable.
658
00:49:01,910 --> 00:49:03,790
You're so right.
659
00:49:03,790 --> 00:49:07,110
We don't need to feel guilty about this.
660
00:49:09,350 --> 00:49:10,870
Should we just
661
00:49:10,870 --> 00:49:12,410
finish this off?
662
00:49:12,410 --> 00:49:14,510
Just close our eyes, go there and
663
00:49:14,510 --> 00:49:16,010
find a receipt. That's all.
664
00:49:16,010 --> 00:49:17,380
But,
665
00:49:17,380 --> 00:49:18,880
I'm bothered about that producer.
666
00:49:18,880 --> 00:49:20,930
Why?
667
00:49:20,930 --> 00:49:23,310
They all know each other.
668
00:49:23,310 --> 00:49:26,480
Even if the show's urgent, how could she do this?
669
00:49:26,480 --> 00:49:28,920
She said it's because they're a public broadcast show.
670
00:49:28,920 --> 00:49:31,280
Maybe she has a conscience.
671
00:49:31,280 --> 00:49:33,240
Hold on.
672
00:49:33,240 --> 00:49:36,510
Why did she come here to tell us that
673
00:49:36,510 --> 00:49:37,680
as if
674
00:49:37,680 --> 00:49:39,280
she wanted us to know?
675
00:49:39,280 --> 00:49:41,320
Sometimes, there are folks like that.
676
00:49:41,320 --> 00:49:45,410
Our realty office does know all the town gossip.
677
00:49:45,410 --> 00:49:48,650
Truthfully, do we need to worry about this?
678
00:49:50,410 --> 00:49:52,020
Since we're going there to meet Bo Ah,
679
00:49:52,020 --> 00:49:54,900
all we need to do is discreetly look for a receipt.
680
00:49:54,900 --> 00:49:57,400
If we're wrong, cool. If we're right,
681
00:49:57,400 --> 00:49:59,250
then we can be the informants.
682
00:49:59,250 --> 00:50:01,300
For the justice of our society?
683
00:50:01,300 --> 00:50:03,560
That's it! Hey.
684
00:50:03,560 --> 00:50:05,220
On the way to our friend's place,
685
00:50:05,220 --> 00:50:08,690
we kind of saw something.
686
00:50:08,690 --> 00:50:10,110
What's wrong with that?
687
00:50:10,110 --> 00:50:12,650
Is it wrong?
688
00:51:34,900 --> 00:51:36,740
This is...
689
00:51:36,740 --> 00:51:39,850
certainly not trespassing.
690
00:51:39,850 --> 00:51:41,240
Of course not.
691
00:51:41,240 --> 00:51:43,590
We're just going to the second floor.
692
00:51:43,590 --> 00:51:46,550
Yes, since we can't get a hold of Bo Ah.
693
00:51:46,550 --> 00:51:48,810
We're worried. Right?
694
00:52:14,290 --> 00:52:16,900
Hurry.
695
00:52:16,900 --> 00:52:19,360
Hurry up. Hurry.
696
00:52:19,360 --> 00:52:21,240
Turn it!
697
00:52:44,280 --> 00:52:46,260
How embarrassing.
698
00:52:47,780 --> 00:52:51,810
What the? Why are there so many calls?
699
00:52:53,880 --> 00:52:55,990
What's up, Min Ah?
700
00:52:55,990 --> 00:52:58,520
Part-timer?
701
00:52:58,520 --> 00:52:59,710
Chef?
702
00:52:59,710 --> 00:53:01,300
I think we need to talk.
703
00:53:01,300 --> 00:53:04,510
About what at this time of night?
704
00:53:04,510 --> 00:53:06,090
But why did you pick up, Min Ah–
705
00:53:06,090 --> 00:53:08,040
Why did you do it?
706
00:53:08,040 --> 00:53:09,290
What?
707
00:53:09,290 --> 00:53:12,290
Why did you send a bomb to the shop?
708
00:53:15,950 --> 00:53:17,260
Why are you here?
709
00:53:17,260 --> 00:53:21,310
What are you talking about? Why are you here?
710
00:53:46,990 --> 00:53:50,430
What are you doing here?
711
00:53:50,430 --> 00:53:52,800
What happened?
712
00:54:15,180 --> 00:54:18,020
What happened?
713
00:54:18,020 --> 00:54:20,380
What do you think?
714
00:54:20,380 --> 00:54:26,310
I confirmed what was necessary, and wrapped things up.
715
00:54:33,770 --> 00:54:35,150
Turn it.
716
00:54:35,150 --> 00:54:36,910
Turn it.
717
00:54:39,510 --> 00:54:41,430
Hurry.
718
00:54:41,430 --> 00:54:43,500
Stop there.
719
00:54:44,790 --> 00:54:48,510
If you enter without permission, it'll be bad for the part-timer.
720
00:54:59,130 --> 00:55:03,470
But why did you help me?
721
00:55:03,470 --> 00:55:07,510
It's annoying if things get bigger.
722
00:55:10,600 --> 00:55:13,310
And I had a debt to repay.
723
00:55:13,310 --> 00:55:14,730
A debt?
724
00:55:14,730 --> 00:55:18,240
Because of you, I wanted to live properly again.
725
00:55:18,240 --> 00:55:24,330
So I wanted to give you another chance as well, to be fair.
726
00:55:25,500 --> 00:55:27,880
This is the last chance you get.
727
00:55:30,510 --> 00:55:33,260
I don't know about you,
728
00:55:33,260 --> 00:55:38,110
but to me, the chicken restaurant is precious.
729
00:55:39,050 --> 00:55:43,910
A chef who can't use his hand has found solace in my kitchen.
730
00:55:44,820 --> 00:55:47,640
And I don't have anywhere else to go.
731
00:55:49,750 --> 00:55:50,940
I'm sorry.
732
00:55:50,940 --> 00:55:53,260
Don't be.
733
00:55:53,260 --> 00:55:57,290
From now on, I'll be monitoring your every move.
734
00:56:01,560 --> 00:56:07,170
I'm warning you now, but if something happens again,
735
00:56:07,170 --> 00:56:10,170
I won't stay still.
736
00:56:36,140 --> 00:56:37,230
What did he say?
737
00:56:37,230 --> 00:56:39,620
Is he reporting us?
738
00:56:39,620 --> 00:56:42,480
Is he going to tell the boss?
739
00:56:44,130 --> 00:56:46,430
I'm sorry, Bo Ah.
740
00:56:46,430 --> 00:56:48,980
Why would you be sorry?
741
00:57:02,190 --> 00:57:04,600
I'm the one who is sorry.
742
00:57:06,010 --> 00:57:08,150
I'm sorry.
743
00:57:23,040 --> 00:57:23,740
Notice This establishment has violated the Food Sanitation Codes and has been shut down according to the following details.
744
00:57:23,740 --> 00:57:27,340
♫ On an especially dark night, the lone moon was so pretty ♫
745
00:57:27,340 --> 00:57:30,650
♫ You were the one who knocked on my shriveled heart ♫
746
00:57:30,650 --> 00:57:33,970
Truthfully, I was relieved that day.
747
00:57:33,970 --> 00:57:36,110
♫ My once blue heart is now colored with you ♫
748
00:57:36,110 --> 00:57:39,170
♫ You probably don’t know that all of this is a miracle ♫
749
00:57:39,170 --> 00:57:42,200
♫ All the sadness of the painful past is now gone ♫
750
00:57:42,200 --> 00:57:45,940
♫ My once blank face is now filled with smiles ♫
751
00:57:45,940 --> 00:57:50,650
I didn't have the courage to tell my friends everything.
752
00:57:50,650 --> 00:57:53,610
♫ The warm season that I thought ♫
753
00:57:53,610 --> 00:57:58,440
♫ Has come into my arms with you who flew like a butterfly ♫
754
00:57:58,440 --> 00:58:01,380
♫ It’s making me dizzy ♫
755
00:58:01,380 --> 00:58:05,480
I didn't have to courage to tell him the truth.
756
00:58:05,480 --> 00:58:08,870
♫ From A to Z, I just want to ♫
757
00:58:08,870 --> 00:58:10,250
I just...
758
00:58:10,250 --> 00:58:13,910
♫ When your smile that’s whiter than a star ♫
759
00:58:13,910 --> 00:58:16,930
wanted everything
760
00:58:16,930 --> 00:58:19,120
to stay like this.
761
00:58:19,120 --> 00:58:23,210
♫ It feels like I’m endlessly walking ♫
762
00:58:23,210 --> 00:58:24,840
♫ Hold my hand ♫
763
00:58:24,840 --> 00:58:29,200
I wanted these times to continue.
764
00:58:29,200 --> 00:58:34,050
♫ Because you and I, we’re clearly destiny ♫
765
00:58:34,050 --> 00:58:35,140
Boss.
766
00:58:35,140 --> 00:58:35,950
What is it?
767
00:58:35,950 --> 00:58:37,900
♫ Love, I'm falling in love ♫
768
00:58:37,900 --> 00:58:39,810
But I realized something shortly.
769
00:58:39,810 --> 00:58:44,000
♫ Reasons I like you are becoming countless ♫
770
00:58:44,000 --> 00:58:47,120
Even brief moments of happiness like this...
771
00:58:47,120 --> 00:58:51,800
♫ Love love love is shining light ♫
772
00:58:51,800 --> 00:58:53,200
♫ When I'm with you ♫
773
00:58:53,200 --> 00:58:57,030
...ended up being my punishment.
774
00:58:57,030 --> 00:58:59,300
♫ It’ll be filled with light ♫
775
00:58:59,300 --> 00:59:03,310
♫ If it’s you, even the faraway dreams become close enough to reach ♫
776
00:59:13,030 --> 00:59:15,440
You put this one in lemon, right.
777
00:59:15,440 --> 00:59:17,770
Yes, what do you think?
778
00:59:17,770 --> 00:59:20,820
It's fresh, so I like it. It's unique, too.
779
00:59:20,820 --> 00:59:23,710
If you eat this with chicken it will take away the greasiness.
780
00:59:23,710 --> 00:59:25,640
Should we fry one?
781
00:59:25,640 --> 00:59:28,100
Boss!
782
00:59:28,100 --> 00:59:30,590
Boss! We're in trouble.
783
00:59:30,590 --> 00:59:31,800
What are you talking about?
784
00:59:31,800 --> 00:59:34,880
You know the store that was empty?
785
00:59:34,880 --> 00:59:36,580
The one on the way to our restaurant?
786
00:59:36,580 --> 00:59:37,530
Yes, there.
787
00:59:37,530 --> 00:59:39,500
What about there?
788
01:00:07,930 --> 01:00:10,550
Thank you, please come again. Take a drink as well.
789
01:00:10,550 --> 01:00:12,470
Thank you.
790
01:00:21,260 --> 01:00:23,720
Mom! What are you doing?!
791
01:00:23,720 --> 01:00:25,940
Have some chicken.
792
01:00:25,940 --> 01:00:28,350
Please come back.
793
01:00:28,350 --> 01:00:32,640
How could you set up a chicken restaurant on the way to ours?
794
01:00:42,780 --> 01:00:46,510
This... is our recipe.
795
01:00:56,880 --> 01:00:58,900
What happened?
796
01:01:02,300 --> 01:01:06,560
I didn't let her know the recipe.
797
01:01:08,070 --> 01:01:10,520
Mom, how did you know about this?
798
01:01:10,520 --> 01:01:13,060
Who told you?
799
01:01:27,180 --> 01:01:28,950
Was it you?
800
01:01:46,890 --> 01:01:53,830
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
801
01:01:57,060 --> 01:02:01,630
♫ Will you be my one and only ♫
802
01:02:01,630 --> 01:02:05,950
♫ One and only universe ♫
803
01:02:05,950 --> 01:02:10,170
♫ So a pretty flower that resembles you ♫
804
01:02:10,170 --> 01:02:13,970
Best Chicken
805
01:02:13,970 --> 01:02:17,660
I'm sorry. I think it's better that I quit.
806
01:02:17,660 --> 01:02:19,390
You thief!
807
01:02:19,390 --> 01:02:20,490
Grandfather.
808
01:02:20,490 --> 01:02:22,740
You're inside, aren't you?
809
01:02:22,740 --> 01:02:23,870
Bo Ah!
810
01:02:23,870 --> 01:02:26,700
I was going to ruin your store!
811
01:02:26,700 --> 01:02:29,400
From the beginning that was my plan!
812
01:02:29,400 --> 01:02:31,200
What do you want me to do?!
813
01:02:31,200 --> 01:02:34,240
Yes, get angry like that. To Seo Bo Ah, too.
814
01:02:34,240 --> 01:02:36,130
Don't go somewhere else.
815
01:02:36,130 --> 01:02:37,770
Just stay by my side!
816
01:02:37,770 --> 01:02:40,770
Since I like you.
817
01:02:41,720 --> 01:02:45,570
♫ Your eyes more blinding than jewels ♫
59430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.