All language subtitles for The Best Chicken Episode 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:09,100 The Best Chicken 2 00:00:15,870 --> 00:00:17,590 Park Sun Ho 3 00:00:19,430 --> 00:00:21,440 Kim So Hye 4 00:00:23,950 --> 00:00:25,580 Joo Woo Jae 5 00:00:27,810 --> 00:00:34,900 Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki 6 00:00:35,950 --> 00:00:41,830 Notice
This establishment has violated the Food Sanitation Codes and has been shut down as the following details.
7 00:00:41,830 --> 00:00:44,430 Refreshing Bath: Barun Chicken 8 00:00:44,430 --> 00:00:48,350 Goodness, this place is bound to go under soon. 9 00:00:53,260 --> 00:00:58,830 There's no way my son would run a chicken shop. 10 00:00:59,710 --> 00:01:01,480 Let's see 11 00:01:07,250 --> 00:01:08,660 Oh! 12 00:01:22,320 --> 00:01:24,310 Is anyone there? 13 00:01:28,990 --> 00:01:31,180 Excuse me 14 00:01:32,000 --> 00:01:35,140 I have something to ask. 15 00:01:35,140 --> 00:01:37,780 Is no one here? 16 00:01:38,540 --> 00:01:42,460 Why is the door open and no one is here? 17 00:01:45,540 --> 00:01:47,460 Chicken QC Contest 18 00:01:48,980 --> 00:01:50,810 What? 19 00:01:53,260 --> 00:01:58,200 Chicken QC Contest
First Place Winner
20 00:02:11,970 --> 00:02:13,770 Let's go. 21 00:02:32,000 --> 00:02:34,740 When did you wake up and make all this? 22 00:02:34,740 --> 00:02:38,220 I just made it with what you had. Enjoy. 23 00:02:38,220 --> 00:02:40,240 Thank you for the food. 24 00:02:42,160 --> 00:02:43,600 Who is it at this hour? 25 00:02:43,600 --> 00:02:45,660 Who is it? 26 00:02:45,660 --> 00:02:48,280 Did you order something? 27 00:02:48,280 --> 00:02:53,110 They wouldn't come up here to deliver it. They would leave it downstairs. 28 00:02:53,110 --> 00:02:56,400 Didn't you lock the door? 29 00:02:56,400 --> 00:02:59,930 I forgot. I wasn't in my right mind. 30 00:03:00,840 --> 00:03:02,780 Who is it? 31 00:03:08,840 --> 00:03:10,880 My son is here, isn't he? 32 00:03:11,650 --> 00:03:13,190 What? 33 00:03:15,360 --> 00:03:17,040 Mom! 34 00:03:29,200 --> 00:03:31,260 Mom, why are you here so suddenly? 35 00:03:31,260 --> 00:03:33,920 Be quiet. I don't want to hear your voice. 36 00:03:33,920 --> 00:03:36,890 Mom, you know I was going to try and call, but 37 00:03:36,890 --> 00:03:39,140 the restaurant somehow... 38 00:04:17,430 --> 00:04:19,100 Mom. 39 00:04:31,620 --> 00:04:33,020 ? 40 00:04:33,020 --> 00:04:38,450 The spy who fell in love with me 41 00:04:38,450 --> 00:04:41,250 Gosh, you can skip over the cannons and get the general. 42 00:04:41,250 --> 00:04:43,540 - What are you doing?
- Yes! Right. Right. 43 00:04:43,540 --> 00:04:45,660 That is not right! 44 00:04:45,660 --> 00:04:47,470 Don't move. 45 00:04:47,470 --> 00:04:49,130 Will you be quiet? 46 00:04:49,130 --> 00:04:51,390 Check! 47 00:04:51,390 --> 00:04:55,000 You, gramps, why butt into other's chess moves? 48 00:04:55,000 --> 00:04:56,230 Is Myeong Dong here? 49 00:04:56,230 --> 00:05:00,000 Aigoo, what's wrong with me? My old lady told me to buy some spring onions, but I forgot. 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,680 Let's go. 51 00:05:01,680 --> 00:05:05,150 Check mate. It's your turn. 52 00:05:05,150 --> 00:05:09,340 What are you doing? You have to take the chariot. 53 00:05:09,340 --> 00:05:11,800 You have to get rid of it. 54 00:05:11,800 --> 00:05:16,920 Aigoo, I guess there was that brilliant move left! 55 00:05:16,920 --> 00:05:21,140 Good Idea. Good! Good! Good! 56 00:05:21,140 --> 00:05:22,710 Check! 57 00:05:22,710 --> 00:05:27,230 You always complain when others butt in. Why do you... 58 00:05:29,730 --> 00:05:32,780 Fine. You're giving me great tips. 59 00:05:32,780 --> 00:05:35,650 Here. It's my move. 60 00:05:35,650 --> 00:05:38,010 Are you going to keep playing? 61 00:05:48,550 --> 00:05:51,570 How is the chicken joint doing? 62 00:05:51,570 --> 00:05:54,140 Oh, good! 63 00:05:54,140 --> 00:05:58,600 They got suspended for two months. 64 00:06:00,860 --> 00:06:03,590 Will they go out of business? 65 00:06:03,590 --> 00:06:06,140 Why? So you can butt in? 66 00:06:06,140 --> 00:06:08,580 Nonsense. 67 00:06:12,000 --> 00:06:15,760 Thinking about getting new tenants gives me a headache. 68 00:06:15,760 --> 00:06:20,290 My kid seems to really like that place as well. 69 00:06:20,290 --> 00:06:24,460 Well, well. I think you want to butt in. 70 00:06:24,460 --> 00:06:26,860 I said thats not it! 71 00:06:28,300 --> 00:06:33,690 If I butt into young people's matters, I'll be an old fool. 72 00:06:34,470 --> 00:06:40,100 So you're saying you don't want to be an old fool? 73 00:06:44,290 --> 00:06:45,470 Check! 74 00:06:45,470 --> 00:06:48,590 What, what is this? 75 00:06:48,590 --> 00:06:53,610 Aigoo, aigoo, geez. Aigoo, my goodness, goodness. 76 00:06:54,290 --> 00:06:57,460 Will they really go out of business? 77 00:07:10,540 --> 00:07:11,830 What are you doing here? 78 00:07:11,830 --> 00:07:14,560 Well, the thing is... 79 00:07:19,260 --> 00:07:20,420 What is it? 80 00:07:20,420 --> 00:07:24,380 Hold on, the mood right now is a bit... 81 00:07:24,380 --> 00:07:25,730 What are you saying? 82 00:07:25,730 --> 00:07:27,990 Wait here for now. 83 00:07:36,910 --> 00:07:40,980 I gave him a check-up the other day. He is fine, Mom. 84 00:07:40,980 --> 00:07:43,250 Right, I'm fine. 85 00:07:43,250 --> 00:07:47,110 A lot of office workers come to our hospital. Office workers are having a hard time these days. 86 00:07:47,110 --> 00:07:48,970 They're overworked and tired. 87 00:07:48,970 --> 00:07:50,690 Yes. When I was working at a company— 88 00:07:50,690 --> 00:07:52,170 I told you to be quiet. 89 00:07:52,170 --> 00:07:54,770 I'm sorry, Mom. 90 00:07:55,410 --> 00:07:58,140 Buy some medicine and take it to your sibling. 91 00:07:58,140 --> 00:07:59,870 I will pay for it. 92 00:07:59,870 --> 00:08:03,710 You don't have to pay. I'll cover it. 93 00:08:05,870 --> 00:08:11,070 How much time do you need? When do you plan to close this place? 94 00:08:11,070 --> 00:08:14,590 It might look like this now, but 95 00:08:14,590 --> 00:08:19,910 our shop was doing so well, we were about to become stable. 96 00:08:24,050 --> 00:08:28,810 I was wrong for not telling you, but 97 00:08:30,630 --> 00:08:36,390 I'm not closing the shop. I'm not just trying this out. 98 00:08:38,900 --> 00:08:44,210 While looking for you, I searched every single store in this town. 99 00:08:44,210 --> 00:08:49,510 Every time I opened a store door, how do you think I felt? 100 00:08:50,680 --> 00:08:53,630 I tried to understand you. 101 00:08:53,630 --> 00:08:56,940 I thought, can this be a café, 102 00:08:56,940 --> 00:09:00,420 or this wine bar, this restaurant? 103 00:09:00,420 --> 00:09:05,250 Why would you leave your company and go through this hardship? 104 00:09:05,250 --> 00:09:09,640 Each time I opened a door, I thought it over, worried, and made an effort. 105 00:09:09,640 --> 00:09:13,930 This isn't it. 106 00:09:13,930 --> 00:09:16,130 What exactly do I have to understand? 107 00:09:16,130 --> 00:09:19,110 Why this is not it, and why it won't work? 108 00:09:20,190 --> 00:09:22,070 A chicken shop? 109 00:09:23,220 --> 00:09:25,330 Oh, my goodness. 110 00:09:26,030 --> 00:09:27,950 My head. 111 00:09:33,640 --> 00:09:37,710 Don't see me out. I can't even look at you two. 112 00:09:48,620 --> 00:09:50,560 Are you leaving? 113 00:09:53,340 --> 00:09:55,700 - Let me see your phone
- What? 114 00:09:55,700 --> 00:09:58,200 Don't you think you have something to tell me? 115 00:09:58,200 --> 00:10:01,730 Right now isn't good, I'll get in touch with you. 116 00:10:03,120 --> 00:10:04,570 Sure. 117 00:10:07,660 --> 00:10:09,470 That's my number. 118 00:10:19,780 --> 00:10:22,000 Is it okay to let Mom leave by herself? 119 00:10:22,000 --> 00:10:23,710 She told us not to follow her. 120 00:10:23,710 --> 00:10:28,970 For now, it is best to keep our distance. Nothing we say will work. 121 00:10:29,390 --> 00:10:31,340 Right. 122 00:10:40,260 --> 00:10:42,020 Who was that just now? 123 00:10:42,020 --> 00:10:43,870 My mom. 124 00:10:43,870 --> 00:10:46,530 Your mother is quite something. 125 00:10:46,530 --> 00:10:49,460 Are you okay? 126 00:10:49,460 --> 00:10:53,070 I'm okay, but I'm worried about my mom. 127 00:10:53,070 --> 00:10:57,390 But now she went to my house, right? 128 00:10:57,390 --> 00:10:59,500 Where do I go after work? 129 00:10:59,500 --> 00:11:01,610 Do you want to stay here too? 130 00:11:01,610 --> 00:11:03,850 Are you kidding? 131 00:11:09,240 --> 00:11:12,300 Well, then you can leave. We are quite busy. 132 00:11:12,300 --> 00:11:16,270 Are we busy? Why? 133 00:11:21,550 --> 00:11:23,130 What is all this? 134 00:11:23,130 --> 00:11:26,280 We are closed. Why did you order so much oil? 135 00:11:26,280 --> 00:11:29,150 First, let's move it inside. 136 00:11:33,800 --> 00:11:36,300 He told you to move it inside. 137 00:11:36,300 --> 00:11:38,940 I really should have come ten minutes later. 138 00:11:42,730 --> 00:11:45,240 Let go. It's heavy. 139 00:11:55,350 --> 00:11:57,190 What is this? 140 00:11:57,190 --> 00:12:01,200 It's not like you have money to waste. Why did you order so much oil? 141 00:12:01,200 --> 00:12:05,760 Anyway, I don't think the sauce was the problem. 142 00:12:12,020 --> 00:12:13,040 There are some of you who don't know about this place yet! 143 00:12:13,040 --> 00:12:15,080 If you like fried chicken, then this place is a must. Great store name too, Refreshing Bath Chicken. 144 00:12:16,660 --> 00:12:18,250 The fried chicken is super crispy. Daebak! 145 00:12:18,250 --> 00:12:20,700 When I first tried this place, it was great. But yesterday, it was so-so. I'm disappointed. 146 00:12:20,700 --> 00:12:25,730 When I checked SNS, there were some people saying that the taste was just so-so, 147 00:12:25,730 --> 00:12:29,600 even after we changed the menu to only offer fried chicken. 148 00:12:29,600 --> 00:12:32,640 But on the same day, 149 00:12:32,640 --> 00:12:37,410 a lot of people were saying that it's super tasty and awesome. 150 00:12:37,410 --> 00:12:42,040 We're back to square one then. Even our fried chicken doesn't have consistency. 151 00:12:42,040 --> 00:12:43,100 Yes. 152 00:12:43,100 --> 00:12:46,400 So I was thinking it over. After we reduced the menu, 153 00:12:46,400 --> 00:12:52,030 we checked the seasoning carefully and the batter mix shouldn't cause any inconsistencies. 154 00:12:52,030 --> 00:12:56,790 I think the oil was the problem. 155 00:12:56,790 --> 00:13:00,060 Why would the oil affect the taste? 156 00:13:00,060 --> 00:13:01,260 People don't taste the oil. 157 00:13:01,260 --> 00:13:03,350 Oil is important too. 158 00:13:03,350 --> 00:13:05,860 You first taste the seasoning after biting into the chicken, 159 00:13:05,860 --> 00:13:12,210 then you taste the powder. But the final aftertaste in your mouth is the oil. 160 00:13:12,210 --> 00:13:12,940 Right. 161 00:13:12,940 --> 00:13:16,860 What I am saying is that I paid attention even to the oil. 162 00:13:16,860 --> 00:13:21,470 I used brown rice oil for more crispiness and mixed in canola oil for a clean flavor. 163 00:13:21,470 --> 00:13:22,640 You know too 164 00:13:22,640 --> 00:13:28,100 how hard I tried to get the best ratio for the brown rice oil and canola oil mix. 165 00:13:28,100 --> 00:13:29,670 Of course, I know. 166 00:13:29,670 --> 00:13:34,640 But do you know how much chicken we fry in the oil? 167 00:13:36,850 --> 00:13:37,440 That... 168 00:13:37,440 --> 00:13:40,880 we change the oil once every two days. 169 00:13:40,880 --> 00:13:44,110 We switch out one of the fryers every day. 170 00:13:44,110 --> 00:13:46,700 Isn't that pretty often? 171 00:13:48,230 --> 00:13:50,210 That was the problem. 172 00:13:50,210 --> 00:13:54,610 We counted the days to change the oil, not how many chickens we fried. 173 00:13:54,610 --> 00:13:57,560 I think that, too. 174 00:13:57,560 --> 00:14:02,930 When we got a lot customers unexpectedly, the oil went bad faster. 175 00:14:03,740 --> 00:14:04,880 Let's try frying it. 176 00:14:04,880 --> 00:14:09,030 To see how many chickens we can fry and maintain the same taste. 177 00:14:17,370 --> 00:14:18,650 Producer Beom. 178 00:14:18,650 --> 00:14:20,780 Senior. 179 00:14:20,780 --> 00:14:21,710 Thank you. 180 00:14:21,710 --> 00:14:23,600 How is it? 181 00:14:23,600 --> 00:14:26,200 I looked into it. 182 00:14:26,200 --> 00:14:29,000 They don't have any records. They don't seem bad. 183 00:14:29,000 --> 00:14:31,480 They? Which of the three? 184 00:14:31,480 --> 00:14:35,700 Why ask? All three were in on it. 185 00:14:35,700 --> 00:14:39,760 You found something, right. What is it? 186 00:14:41,680 --> 00:14:46,670 I shouldn't be telling you this. 187 00:14:46,670 --> 00:14:50,400 Why, what is it? 188 00:14:50,400 --> 00:14:56,110 Have you read..."The Melodrama King on Campus"? 189 00:14:56,110 --> 00:14:57,540 What? 190 00:14:57,540 --> 00:15:00,760 You know, that webtoon. 191 00:15:00,760 --> 00:15:04,220 It's really popular. 192 00:15:12,030 --> 00:15:15,440 What should I do? You came all the way here. 193 00:15:15,440 --> 00:15:17,900 My job is not TV broadcasting, I'm a webtoon artist. 194 00:15:17,900 --> 00:15:21,780 - As an artist, I communicate through my work
- Ah. 195 00:15:21,780 --> 00:15:23,530 I asked to see you because— 196 00:15:23,530 --> 00:15:28,100 Since you came all the way here, I have a new idea I was thinking of. 197 00:15:28,100 --> 00:15:32,020 I only work on my series, so I am always here. 198 00:15:32,020 --> 00:15:34,830 I don't know what's going on in the world. 199 00:15:34,830 --> 00:15:39,200 If you take a look at my business card, you'll realise that I'm not in variety, but— 200 00:15:39,200 --> 00:15:41,660 Exactly, I didn't know that. 201 00:15:41,660 --> 00:15:46,230 I don't know even after seeing your business card. I make cute mistakes. 202 00:15:50,740 --> 00:15:54,220 If it's not a variety show, what do you do? 203 00:15:54,220 --> 00:15:56,490 Ah!
Culture and Current Events 204 00:15:56,490 --> 00:16:00,100 Culture and current events, like real life documentaries? 205 00:16:00,100 --> 00:16:04,930 No, I'm doing a best restaurants show. 206 00:16:07,900 --> 00:16:10,080 So the reason I came here is— 207 00:16:10,080 --> 00:16:12,590 Are you telling me to cook? 208 00:16:13,440 --> 00:16:15,120 That doesn't sound too bad. 209 00:16:15,120 --> 00:16:18,640 When I cook, I don't know if it's salt or sugar. 210 00:16:18,640 --> 00:16:20,760 I just sprinkle some and it tastes good. 211 00:16:20,760 --> 00:16:23,180 Excuse me, Writer. 212 00:16:23,180 --> 00:16:25,940 Can you let me speak? 213 00:16:26,870 --> 00:16:28,870 Okay, okay. 214 00:16:33,270 --> 00:16:34,270 Do you know this person? 215 00:16:34,270 --> 00:16:38,040 How would I know just from a photo...? 216 00:16:38,930 --> 00:16:40,230 I know. 217 00:16:40,230 --> 00:16:42,300 Do you remember? 218 00:16:43,540 --> 00:16:45,750 What about these jerks? 219 00:16:46,470 --> 00:16:51,210 I'm personally investigating something related to these three. 220 00:16:51,210 --> 00:16:55,660 I heard they had done something awful to you. 221 00:16:55,660 --> 00:16:59,480 They did, because of these guys I couldn't eat 222 00:16:59,480 --> 00:17:01,910 or sleep properly. 223 00:17:01,910 --> 00:17:03,830 That time I was hurt too deeply. 224 00:17:03,830 --> 00:17:07,770 Can you explain in detail what they did to you? 225 00:17:07,770 --> 00:17:11,760 They wrote negative comments on my work. 226 00:17:11,760 --> 00:17:12,410 What? 227 00:17:12,410 --> 00:17:14,840 So I reported them to the cyber investigation department. 228 00:17:14,840 --> 00:17:18,700 I wanted to see who the heck they were. 229 00:17:18,700 --> 00:17:22,500 But they are Seo Bo Ah's friends after all. 230 00:17:22,500 --> 00:17:23,540 Seo Bo Ah? 231 00:17:23,540 --> 00:17:27,900 She said her friends made a mistake and begged. 232 00:17:27,900 --> 00:17:30,450 So I settled with them and ended it. 233 00:17:30,450 --> 00:17:34,510 Why? Did they cause another incident? 234 00:17:34,510 --> 00:17:36,630 Seo Bo Ah? 235 00:17:41,340 --> 00:17:43,980 Now it's a little crooked. 236 00:17:43,980 --> 00:17:46,110 How about now? 237 00:17:46,870 --> 00:17:48,770 Okay, it's good. 238 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 Is it alright? 239 00:17:49,770 --> 00:17:51,140 Yes. 240 00:17:51,140 --> 00:17:53,030 Okay. 241 00:18:00,060 --> 00:18:01,600 Turn it on. 242 00:18:01,600 --> 00:18:03,460 Yes. 243 00:18:11,210 --> 00:18:13,650 Refreshing Bath: Barun Chicken 244 00:18:13,650 --> 00:18:18,210 When our suspension is over, I'll make a flyer saying we fry only 58 chickens with one tub of oil. 245 00:18:18,210 --> 00:18:20,600 I'll draw it prettily. 246 00:18:20,600 --> 00:18:23,250 Thank you, Bo Ah. 247 00:18:23,250 --> 00:18:25,370 You can turn it off again. 248 00:18:28,560 --> 00:18:34,210 Now the issue with the recipe is resolved and we could do really well if we can start again, 249 00:18:34,210 --> 00:18:36,980 but we can't open the store. 250 00:18:36,980 --> 00:18:39,370 Just a month and a half. 251 00:18:39,370 --> 00:18:44,940 But what should we do with the fried chicken we made? 252 00:18:44,940 --> 00:18:46,650 We can't sell them. 253 00:18:46,650 --> 00:18:47,890 Right. 254 00:18:47,890 --> 00:18:51,770 Then can I take a few that we just fried? 255 00:18:51,770 --> 00:18:55,140 Me too. I just need one. 256 00:18:56,860 --> 00:18:58,430 Fine. 257 00:19:48,030 --> 00:19:50,740 Chicken's here! 258 00:20:04,690 --> 00:20:07,880 How is it, grandfather? 259 00:20:09,090 --> 00:20:10,630 What is it? 260 00:20:10,630 --> 00:20:14,440 Do you think I only visit you to ask favors? 261 00:20:15,630 --> 00:20:18,410 - Grandfather?
- What? 262 00:20:18,410 --> 00:20:23,530 What would you do if I wanted to open a chicken restaurant? 263 00:20:23,530 --> 00:20:25,960 What do you think? 264 00:20:25,960 --> 00:20:29,400 If you would live a normal life, 265 00:20:29,400 --> 00:20:31,510 I would welcome anything. 266 00:20:31,510 --> 00:20:34,080 No, think about it seriously. 267 00:20:34,080 --> 00:20:36,100 If I open up a chicken restaurant, 268 00:20:36,100 --> 00:20:39,000 I will get splashed by oil and it will be hard work. 269 00:20:39,000 --> 00:20:42,400 Drunk customers will come and cause a ruckus. 270 00:20:42,400 --> 00:20:44,870 Do you think there is easy work in the world? 271 00:20:44,870 --> 00:20:48,400 The bathhouse went under because you didn't work hard enough. 272 00:20:48,400 --> 00:20:52,100 It would've been different if you'd made an effort. There's no easy work, you know. 273 00:20:52,100 --> 00:20:55,070 Why bring that up now? 274 00:20:55,070 --> 00:20:58,100 Okay! Let's skip that. 275 00:20:58,100 --> 00:21:00,770 Are you against me opening a chicken restaurant? 276 00:21:00,770 --> 00:21:02,830 I said I wouldn't. 277 00:21:04,360 --> 00:21:05,480 So let's say 278 00:21:05,480 --> 00:21:08,730 I have a chicken shop, but due to a suspension, 279 00:21:08,730 --> 00:21:11,130 I do manual labor in the mornings and Uber at night. 280 00:21:11,130 --> 00:21:13,190 That is what my boss is doing. 281 00:21:13,190 --> 00:21:16,130 How about now? Do you want to oppose? 282 00:21:16,130 --> 00:21:20,300 I don't know, but I do know my granddaughter 283 00:21:20,300 --> 00:21:22,700 wanted to be a webtoon artist. 284 00:21:22,700 --> 00:21:26,800 I was opposed to it, but you wouldn't listen. 285 00:21:26,800 --> 00:21:30,820 Right, now you get it. It's a similar situation. 286 00:21:30,820 --> 00:21:36,000 So I really want to do it, but you really don't want me to do it. 287 00:21:36,000 --> 00:21:39,350 How do I convince you in that situation? 288 00:21:39,350 --> 00:21:46,220 In other words, how can we make up? 289 00:21:46,220 --> 00:21:49,270 Do you want to draw mangas again? 290 00:21:50,410 --> 00:21:53,580 No, why bring that up again? 291 00:21:53,580 --> 00:21:57,360 Why do you always lose track of the conversation? 292 00:21:57,360 --> 00:22:02,500 If you want to start again, go ahead. 293 00:22:04,300 --> 00:22:05,890 What?! 294 00:22:05,890 --> 00:22:09,730 I didn't know you wanted to do it so badly. 295 00:22:09,730 --> 00:22:14,600 I was opposed to it because I wanted what was best for you. 296 00:22:14,600 --> 00:22:17,850 I didn't quit because of you! 297 00:22:17,850 --> 00:22:20,170 What's with you all of a sudden?! 298 00:22:20,170 --> 00:22:25,570 Since when... were you... on my side? 299 00:22:25,570 --> 00:22:27,860 That is the love of a parent. 300 00:22:27,860 --> 00:22:30,410 We may oppose things initially. 301 00:22:30,410 --> 00:22:34,260 How can we oppose what our child wants to do? 302 00:22:56,250 --> 00:22:57,820 Didn't you spend too much money? 303 00:22:57,820 --> 00:23:02,130 I got it for free, so please enjoy. 304 00:23:12,040 --> 00:23:14,430 Why? That newbie from before? 305 00:23:14,430 --> 00:23:17,210 Well, did he leave? 306 00:23:17,210 --> 00:23:21,790 It's been a while. He left a while after you left. 307 00:23:21,790 --> 00:23:23,930 He's probably living well somewhere. 308 00:23:23,930 --> 00:23:25,650 Maybe. 309 00:23:33,290 --> 00:23:34,440 Are you living well? 310 00:23:34,440 --> 00:23:36,490 Yes, well. 311 00:23:47,740 --> 00:23:49,780 Is it very difficult? 312 00:23:49,780 --> 00:23:54,690 No matter how I calculate, I'm still in the red. Should I increase my workload? 313 00:23:56,080 --> 00:23:59,250 But why did you come here after work? You're not going home? 314 00:23:59,250 --> 00:24:02,880 This is all your fault! How could I go home, knowing Mom is there? 315 00:24:02,880 --> 00:24:06,640 Go cheer her up. You were always good at that sort of thing. 316 00:24:06,640 --> 00:24:09,820 When I was getting scolded, you'd bring over papers to work on. 317 00:24:09,820 --> 00:24:14,140 Thinking back to that, I was super smart from a young age. 318 00:24:16,800 --> 00:24:19,140 Landlord Elder 319 00:24:19,140 --> 00:24:20,170 Yes, Elder? 320 00:24:20,170 --> 00:24:21,910 Heard you're having a hard time these days. 321 00:24:21,910 --> 00:24:23,870 No, it's fine. 322 00:24:23,870 --> 00:24:26,730 I will make sure to pay the rent on time, so you don't need to worry— 323 00:24:26,730 --> 00:24:29,440 You can be honest with me. 324 00:24:29,440 --> 00:24:33,570 I called because I heard about everything going on. 325 00:24:33,570 --> 00:24:36,210 That... to be honest... 326 00:24:36,210 --> 00:24:39,670 I tried very hard, but it's not easy. 327 00:24:39,670 --> 00:24:41,950 But I will still make sure to pay the rent on time. 328 00:24:41,950 --> 00:24:44,010 - Forget it.
- What? 329 00:24:44,010 --> 00:24:49,090 When you open again, pay the two months rent when you can. 330 00:24:49,090 --> 00:24:51,430 But... I couldn't... 331 00:24:51,430 --> 00:24:55,050 Sure, you can. Think of it as payment for the chicken. 332 00:24:55,050 --> 00:24:56,220 What? 333 00:24:56,220 --> 00:24:58,140 Then, good night. 334 00:24:58,140 --> 00:25:01,310 Thank you, Elder! Thank you! 335 00:25:08,930 --> 00:25:10,290 What is it? 336 00:25:11,700 --> 00:25:14,610 He said it's okay to pay the rent late. 337 00:25:14,610 --> 00:25:16,510 Really? 338 00:25:22,700 --> 00:25:24,570 What a relief. 339 00:25:24,570 --> 00:25:26,080 Maybe I should move in here. 340 00:25:26,080 --> 00:25:28,920 Your landlord is very kind. 341 00:25:30,830 --> 00:25:32,870 Hold on... 342 00:25:32,870 --> 00:25:36,340 Doesn't the street look different? 343 00:25:36,340 --> 00:25:37,280 How so? 344 00:25:37,280 --> 00:25:40,760 I mean when we first came here the street was really dirty. 345 00:25:40,760 --> 00:25:43,470 and there were "for rent" signs on all the buildings. 346 00:25:43,470 --> 00:25:45,040 Don't you remember? 347 00:25:45,040 --> 00:25:47,410 They were collecting rent fees. 348 00:25:47,410 --> 00:25:48,660 Those people. 349 00:25:48,660 --> 00:25:53,660 They were just being protective. They aren't that bad. 350 00:25:53,660 --> 00:25:58,520 Right! I thought they were familiar! Suspects two and three. 351 00:25:58,520 --> 00:26:01,880 Suspects two and three? 352 00:26:04,480 --> 00:26:07,030 Moon So Dam 353 00:26:31,200 --> 00:26:34,430 What the? Where did he go? 354 00:26:59,090 --> 00:27:02,900 What is it? If you have something to say, just say it. 355 00:27:02,900 --> 00:27:04,690 The thing is... 356 00:27:09,470 --> 00:27:13,000 You. Do you like that girl? 357 00:27:13,000 --> 00:27:14,100 What? 358 00:27:14,100 --> 00:27:18,270 Seo Bo Ah. Do you like her? 359 00:27:18,270 --> 00:27:20,100 What are you talking about all of a sudden? 360 00:27:20,100 --> 00:27:24,840 Don't like her. I'm worried you'll get hurt. 361 00:27:24,840 --> 00:27:29,930 The fact that I still like you isn't the point here. 362 00:27:29,930 --> 00:27:32,850 Tell me so I can understand. Why are you bringing up Bo Ah? 363 00:27:32,850 --> 00:27:34,510 I told you. 364 00:27:34,510 --> 00:27:38,170 Your suspension was caused by someone intentionally. 365 00:27:39,230 --> 00:27:44,180 In my opinion, that person is Seo Bo Ah. 366 00:27:48,260 --> 00:27:51,950 Right. I'm sure you must have a reason to say that. 367 00:27:51,950 --> 00:27:55,420 But you are wrong. 368 00:27:55,420 --> 00:27:57,830 She wouldn't do this. 369 00:27:57,830 --> 00:28:01,480 Why do you believe her? You haven't even known her that long. 370 00:28:01,480 --> 00:28:04,240 What I found out and why I did this, 371 00:28:04,240 --> 00:28:06,370 why aren't you curious and not asking any questions? 372 00:28:06,370 --> 00:28:10,640 Why do you believe her more than me? 373 00:28:14,770 --> 00:28:19,240 I told you I'd wait for you. 374 00:28:19,240 --> 00:28:21,840 I never said I was fine with you meeting other women. 375 00:28:21,840 --> 00:28:23,900 Don't go that far. 376 00:28:23,900 --> 00:28:26,040 So Dam... 377 00:28:26,840 --> 00:28:28,640 I will go first today. 378 00:28:28,640 --> 00:28:34,140 And I'm telling you now, but she's wrong for you. 379 00:28:46,650 --> 00:28:48,940 Why is he being this way all of a sudden? 380 00:28:48,940 --> 00:28:51,460 Why must Grandpa do this? 381 00:28:52,720 --> 00:28:56,340 I haven't done anything, yet he's provoking me. 382 00:30:08,460 --> 00:30:11,550 Today was a really long day. 383 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 Bo Ah?! 384 00:30:29,520 --> 00:30:32,680 Bo Ah! Bo Ah! 385 00:30:36,300 --> 00:30:38,570 Yes, boss? 386 00:30:39,280 --> 00:30:40,830 Bo Ah, are you alright? 387 00:30:40,830 --> 00:30:43,380 Are you hurt? 388 00:30:43,380 --> 00:30:46,880 If you are being threatened, blink twice. 389 00:30:46,880 --> 00:30:48,410 What? 390 00:30:52,900 --> 00:30:55,010 That's not it. 391 00:30:55,010 --> 00:30:56,480 It isn't? 392 00:31:01,780 --> 00:31:04,250 I was watching this. 393 00:31:05,840 --> 00:31:09,050 And here I thought something had happened to you. 394 00:31:09,050 --> 00:31:10,940 I was worried, you know? 395 00:31:10,940 --> 00:31:13,920 I was a bit loud, right? 396 00:31:13,920 --> 00:31:19,660 But why are you watching a horror movie if it scares you? 397 00:31:19,660 --> 00:31:23,620 Is this in preparation of the webtoon? 398 00:31:23,620 --> 00:31:25,700 No, it isn't! 399 00:31:25,700 --> 00:31:30,440 I just got the urge to watch a horror movie. 400 00:31:32,620 --> 00:31:33,980 Got it. 401 00:31:33,980 --> 00:31:38,850 Then I will leave now. Scream as much as you want. 402 00:31:40,320 --> 00:31:45,660 ♫ A star has fallen into my restless heart ♫ 403 00:31:45,660 --> 00:31:47,870 ♫ It keeps digging in and twinkling ♫ 404 00:31:47,870 --> 00:31:52,360 E-Excuse me, Bo Ah? 405 00:31:52,360 --> 00:31:53,820 Boss. 406 00:31:53,820 --> 00:31:56,670 ♫ Awakening my lurking dream ♫ 407 00:31:56,670 --> 00:31:59,020 Can you not leave? 408 00:31:59,020 --> 00:32:02,630 Can't you watch this with me? 409 00:32:02,630 --> 00:32:07,600 ♫ No one knows what will happen
There’s no rule against success
♫ 410 00:32:07,600 --> 00:32:10,680 ♫ So I'm not afraid ♫ 411 00:32:10,680 --> 00:32:15,590 ♫ This is the perfect time, it’s better to make things big ♫ 412 00:32:15,590 --> 00:32:22,440 ♫ I want to follow the sound of my burning heartbeat ♫ 413 00:32:22,440 --> 00:32:27,690 ♫ And live again ♫ 414 00:32:28,950 --> 00:32:32,840 ♫ I’ll be here for dreaming ♫ 415 00:32:39,290 --> 00:32:40,410 I remember now. 416 00:32:40,410 --> 00:32:45,460 Suspects two and three tried to protect their spot from the beginning. 417 00:32:45,460 --> 00:32:47,530 That's not what is important right now. 418 00:32:47,530 --> 00:32:50,380 Suspects one, two and three are just accomplices. 419 00:32:50,380 --> 00:32:54,310 As we expected, the real culprit was a different person. 420 00:32:55,510 --> 00:32:58,260 And I found out who it is. 421 00:32:58,260 --> 00:33:00,040 Who? 422 00:33:05,080 --> 00:33:07,170 Seo Bo Ah. 423 00:33:07,170 --> 00:33:10,340 No way! The part-timer? 424 00:33:11,440 --> 00:33:13,450 Are you certain? 425 00:33:16,060 --> 00:33:18,860 It's still my guess based on the circumstance. 426 00:33:18,860 --> 00:33:21,150 I am going to check from now on 427 00:33:21,150 --> 00:33:23,520 whether I'm right or not. 428 00:33:23,520 --> 00:33:24,970 How? 429 00:33:24,970 --> 00:33:26,750 By using bait. 430 00:33:26,750 --> 00:33:30,080 You are off since it's the weekend, right? 431 00:33:53,110 --> 00:33:55,550 What are you thinking about? 432 00:33:57,570 --> 00:34:02,030 I not really thinking about anything. 433 00:34:09,640 --> 00:34:13,900 There was so much to think about today, 434 00:34:13,900 --> 00:34:17,710 and I don't even know where to start, 435 00:34:18,440 --> 00:34:23,070 so I don't want to think about anything. At least not now. 436 00:34:26,940 --> 00:34:29,260 I should follow your example. 437 00:34:30,660 --> 00:34:34,660 Why? Is something troubling you? 438 00:34:36,540 --> 00:34:41,120 Of course, there are a lot of things. Countless. 439 00:34:42,870 --> 00:34:46,410 Because my life is pathetic. 440 00:34:47,960 --> 00:34:53,460 But who says we can't be a bit pathetic? 441 00:34:55,020 --> 00:35:00,900 Do we always have to be someone, achieve something, and try hard? 442 00:35:00,900 --> 00:35:05,680 Can't we just be happy being a bit pathetic? 443 00:35:09,070 --> 00:35:16,670 Bo Ah, I want to protect this store. 444 00:35:17,740 --> 00:35:20,250 Even if it takes a lot of time, 445 00:35:20,250 --> 00:35:25,630 I want my mom to be proud of me one day. 446 00:35:29,550 --> 00:35:34,060 So what I want to say is 447 00:35:35,570 --> 00:35:39,010 I will stay here. 448 00:35:39,010 --> 00:35:43,200 If there is something you'd like to do, go ahead. 449 00:35:43,200 --> 00:35:46,800 And if it doesn't work out, you can come back here at any time. 450 00:35:46,800 --> 00:35:51,320 And if there is something else you'd like to try out, do it. 451 00:35:51,320 --> 00:35:56,290 I'm telling you it's fine to do so. I will be waiting here. 452 00:35:56,290 --> 00:36:00,780 I wish for you that my store 453 00:36:00,780 --> 00:36:04,240 will become a place you can always return to. 454 00:36:06,050 --> 00:36:12,260 ♫ I always smile like this ♫ 455 00:36:12,260 --> 00:36:18,810 ♫ Even though the world makes me suffer, I'll never ♫ 456 00:36:18,810 --> 00:36:20,440 Wow.
Show my tears ♫ 457 00:36:20,440 --> 00:36:24,530 It's really nice here. 458 00:36:24,530 --> 00:36:26,190 Right? 459 00:36:26,190 --> 00:36:29,950 It's nice. 460 00:36:29,950 --> 00:36:36,740 ♫ It's a good thing that I can still ♫ 461 00:36:36,740 --> 00:36:42,060 ♫ Hold onto your smile even from afar ♫ 462 00:36:43,200 --> 00:36:51,100 ♫ Please take just one step towards me ♫ 463 00:36:57,910 --> 00:37:00,050 Boss? 464 00:37:08,290 --> 00:37:11,520 I went to work, Don't worry. 465 00:37:11,520 --> 00:37:14,650 This guy... 466 00:37:14,650 --> 00:37:17,220 I told him not to overwork himself. 467 00:37:24,650 --> 00:37:26,630 Hamburgers! 468 00:37:30,700 --> 00:37:32,580 Is there anything you don't deliver? 469 00:37:32,580 --> 00:37:34,140 No point in being unemployed. 470 00:37:34,140 --> 00:37:37,940 That's true, but whenever we order something, you always deliver it. 471 00:37:37,940 --> 00:37:40,090 Where did he go?! 472 00:37:44,340 --> 00:37:48,740 Hey, I've never heard him speak more than a sentence. 473 00:37:48,740 --> 00:37:50,630 What about Bo Ah? Is she busy? 474 00:37:50,630 --> 00:37:52,560 Yeah, she is meeting someone. 475 00:37:52,560 --> 00:37:54,220 Who? 476 00:37:56,180 --> 00:37:57,940 Put it away. 477 00:37:57,940 --> 00:37:59,800 Hello! 478 00:38:01,660 --> 00:38:04,460 You came again! 479 00:38:04,460 --> 00:38:06,420 Are you renting the place? 480 00:38:06,420 --> 00:38:09,200 It's still available. Please take a seat. 481 00:38:09,200 --> 00:38:11,530 That's not it. 482 00:38:11,530 --> 00:38:17,040 To be honest, I'm a broadcast producer. 483 00:38:18,040 --> 00:38:19,200 A producer? 484 00:38:19,200 --> 00:38:23,800 A while ago, I was shooting at that fried chicken restaurant. 485 00:38:25,000 --> 00:38:28,630 Aren't you the Producer of Yum Yum Slurp Slurp? 486 00:38:29,440 --> 00:38:31,270 The one who knows the owner? 487 00:38:31,270 --> 00:38:37,070 As expected, you know everything that goes on in the neighborhood. 488 00:38:37,070 --> 00:38:41,030 Well, what I told you then could lead to a misunderstanding. 489 00:38:41,030 --> 00:38:43,410 Don't worry. 490 00:38:43,410 --> 00:38:45,910 I won't misunderstand. 491 00:38:46,530 --> 00:38:48,450 That's your job after all. 492 00:38:48,450 --> 00:38:54,060 I must produce the show, and you must grab the customers. 493 00:38:55,930 --> 00:38:57,400 Yes... 494 00:39:01,730 --> 00:39:08,540 But, why would Yum Yum Slurp Slurp come to our Real Estate office? 495 00:39:11,570 --> 00:39:17,660 Actually while we were filming, I saw something. 496 00:39:17,660 --> 00:39:22,100 But I didn't want to stir things up between you all, 497 00:39:22,100 --> 00:39:25,130 so I let it slide. 498 00:39:25,130 --> 00:39:28,890 But I kept feeling guilty. 499 00:39:29,770 --> 00:39:33,690 You shouldn't play with food. 500 00:39:33,690 --> 00:39:35,300 What? 501 00:39:37,680 --> 00:39:42,910 The thing is, I saw a Brazilian chicken package in the chicken shop's kitchen. 502 00:39:42,910 --> 00:39:47,340 But the menu says they use only Korean frozen chicken. 503 00:39:47,340 --> 00:39:52,260 In one word, they lied about the chicken's origin. 504 00:39:52,260 --> 00:39:55,000 So? Why are you telling me this? 505 00:39:55,000 --> 00:39:58,870 As a public broadcast program, I want to air this. 506 00:39:58,870 --> 00:40:04,110 But I have no evidence and no witness. 507 00:40:04,110 --> 00:40:06,760 I'm asking you because I'm playing detective. 508 00:40:06,760 --> 00:40:09,810 Since you know everything that goes on in this town, 509 00:40:09,810 --> 00:40:13,340 I was wondering if you had heard any rumors? 510 00:40:13,340 --> 00:40:15,280 Rumors...? 511 00:40:16,080 --> 00:40:19,570 I'm not sure. 512 00:40:19,570 --> 00:40:21,630 I see. 513 00:40:21,630 --> 00:40:24,940 But if I don't get any evidence or info today, 514 00:40:24,940 --> 00:40:29,900 this story will be killed, so I'm in a rush. 515 00:40:29,900 --> 00:40:31,840 I see. 516 00:40:31,840 --> 00:40:36,160 Even if one receipt would surface, that would be daebak. 517 00:40:38,680 --> 00:40:43,130 Anyway, if you think of anything, please contact me. 518 00:40:43,130 --> 00:40:46,030 I'll be waiting. 519 00:40:47,390 --> 00:40:49,410 Goodbye. 520 00:40:53,780 --> 00:40:55,350 What is she talking about? 521 00:40:55,350 --> 00:40:58,680 Isn't lying about the food's origin a big deal? 522 00:40:58,680 --> 00:41:01,230 Something's strange. 523 00:41:02,040 --> 00:41:06,280 This seems too good to be true. 524 00:41:07,440 --> 00:41:09,380 For now, we should call Bo Ah. 525 00:41:09,380 --> 00:41:12,030 Maybe she knows something. 526 00:41:29,080 --> 00:41:31,230 I don't like beating around the bush. 527 00:41:31,230 --> 00:41:32,930 What's your relationship with my son? 528 00:41:32,930 --> 00:41:35,970 Just employer and employee. 529 00:41:36,850 --> 00:41:39,710 That day, it wasn't what you thought— 530 00:41:39,710 --> 00:41:41,230 You don't need to explain 531 00:41:41,230 --> 00:41:42,840 everything, one by one. 532 00:41:42,840 --> 00:41:44,760 When it come to things concerning young people, 533 00:41:44,760 --> 00:41:47,050 I'm not a narrow-minded person. 534 00:41:47,050 --> 00:41:48,590 But it's really not like that. 535 00:41:48,590 --> 00:41:50,720 Miss? 536 00:41:50,720 --> 00:41:52,360 Are you going to marry my son? 537 00:41:52,360 --> 00:41:55,130 What? No-no-no, of course not. 538 00:41:55,130 --> 00:41:56,840 Then it's fine. 539 00:41:56,840 --> 00:41:58,700 If you are just employer and employee, 540 00:41:58,700 --> 00:42:00,660 or even if you are dating, 541 00:42:00,660 --> 00:42:04,010 I don't care as long as you don't get married. 542 00:42:04,010 --> 00:42:04,970 I see. 543 00:42:04,970 --> 00:42:06,260 The reason 544 00:42:06,260 --> 00:42:08,680 I asked to see you, 545 00:42:11,080 --> 00:42:14,710 was to ask if the chicken is tasty? 546 00:42:18,160 --> 00:42:19,880 Yes. Of course. 547 00:42:19,880 --> 00:42:21,300 It's really delicious. 548 00:42:21,300 --> 00:42:22,470 I'm not just saying that. 549 00:42:22,470 --> 00:42:24,270 I really like chicken. 550 00:42:24,270 --> 00:42:27,050 And among all I've eaten, it's the best chicken. 551 00:42:28,300 --> 00:42:30,660 Really? 552 00:42:30,660 --> 00:42:33,630 Then it won't be easily ruined... 553 00:42:33,630 --> 00:42:34,790 Of course not. 554 00:42:34,790 --> 00:42:36,070 Once the suspension is over 555 00:42:36,070 --> 00:42:39,180 our restaurant will do well again. 556 00:42:39,980 --> 00:42:42,010 I'm curious. 557 00:42:42,010 --> 00:42:44,080 What's with his fried chicken 558 00:42:44,080 --> 00:42:46,630 that there's a fuss about it? 559 00:42:48,180 --> 00:42:50,250 Would you like to try it? 560 00:42:56,700 --> 00:43:00,360 Originally, I was a server, so didn't know how to fry chicken. 561 00:43:00,360 --> 00:43:02,490 But I was taught recently. 562 00:43:02,490 --> 00:43:04,620 Actually, my chicken is still so-so. 563 00:43:04,620 --> 00:43:07,740 If Choi Go fries it, it will be much more delicious. 564 00:43:08,430 --> 00:43:10,840 I raised him like that. 565 00:43:10,840 --> 00:43:13,410 So that he'd excel in everything. 566 00:43:13,410 --> 00:43:16,470 Whoa, that's amazing. 567 00:43:25,740 --> 00:43:26,840 Our restaurant 568 00:43:26,840 --> 00:43:28,580 doesn't just use any oil. 569 00:43:28,580 --> 00:43:29,970 We mix the oils. 570 00:43:29,970 --> 00:43:32,840 With the right blend of brown rice oil and canola oil, 571 00:43:32,840 --> 00:43:34,410 It will be crispy, savory 572 00:43:34,410 --> 00:43:36,080 and have a nice color. 573 00:43:36,080 --> 00:43:37,300 Really? 574 00:43:37,300 --> 00:43:39,870 He researched that, too? 575 00:43:40,970 --> 00:43:42,140 What is the 576 00:43:42,140 --> 00:43:43,810 exact ratio? 577 00:43:43,810 --> 00:43:45,640 What? 578 00:43:45,640 --> 00:43:47,560 I didn't hear that part well. 579 00:43:47,560 --> 00:43:50,500 I don't exactly know. 580 00:43:50,500 --> 00:43:51,800 I'm curious 581 00:43:51,800 --> 00:43:54,650 because my son put in so much effort. 582 00:43:55,570 --> 00:43:58,000 Can you find out for me? 583 00:43:58,000 --> 00:43:59,700 Yes, I can ask the boss. 584 00:43:59,700 --> 00:44:02,470 If I wanted to ask him, I wouldn't have called you. 585 00:44:02,470 --> 00:44:05,620 I'm putting in some effort. 586 00:44:05,620 --> 00:44:07,350 Chicken? 587 00:44:07,350 --> 00:44:09,190 To understand it. 588 00:44:09,190 --> 00:44:11,240 I don't have any confidence yet, 589 00:44:11,240 --> 00:44:13,840 so I'd like for my son to not know about this. 590 00:44:13,840 --> 00:44:15,600 Alright, you can trust me. 591 00:44:15,600 --> 00:44:18,060 I'll keep this a secret from the boss. 592 00:44:32,130 --> 00:44:33,740 ♫ I like chicken, I like chicken ♫ 593 00:44:33,740 --> 00:44:36,520 ♫ I like chicken ♫ 594 00:44:36,520 --> 00:44:39,740 ♫ I really like chicken ♫ 595 00:44:39,740 --> 00:44:41,720 Its easier than I thought. 596 00:44:41,720 --> 00:44:43,570 I will be able to do it after a few tries. 597 00:44:43,570 --> 00:44:46,140 Of course. I was really worried at first, 598 00:44:46,140 --> 00:44:49,330 but once I tried it, it wasn't too hard. 599 00:44:49,330 --> 00:44:51,880 Really? Thats great. 600 00:44:51,880 --> 00:44:53,600 Try it. 601 00:44:56,210 --> 00:44:58,170 ♫ Fat drumsticks ♫ 602 00:44:58,170 --> 00:45:00,350 ♫ Dry chicken breasts ♫ 603 00:45:00,350 --> 00:45:04,150 ♫ The tastiest, best gift ♫ 604 00:45:04,150 --> 00:45:06,210 ♫ Chicken, chicken,chicken ♫ 605 00:45:06,210 --> 00:45:08,210 ♫ I like it, I like chicken ♫ 606 00:45:08,210 --> 00:45:11,220 You weren't exaggerating. 607 00:45:11,220 --> 00:45:13,680 Right? 608 00:45:13,680 --> 00:45:14,810 So, 609 00:45:14,810 --> 00:45:17,750 what my son makes is way better than this, right? 610 00:45:17,750 --> 00:45:18,920 Of course! 611 00:45:18,920 --> 00:45:22,530 Please taste boss's chicken at the shop sometime. 612 00:45:33,020 --> 00:45:35,280 What's the matter? 613 00:45:35,280 --> 00:45:37,190 Stay quiet and follow me. 614 00:45:37,190 --> 00:45:38,960 Would I ask you to do something bad? 615 00:45:38,960 --> 00:45:40,910 I'm incredibly tired right now. 616 00:45:40,910 --> 00:45:42,460 I've been working since morning. 617 00:45:42,460 --> 00:45:44,440 I need to sleep so I can work tonight. 618 00:45:44,440 --> 00:45:45,560 Hey. 619 00:45:45,560 --> 00:45:48,400 It's my day off too, but I can't go home because Mom is there. 620 00:45:48,400 --> 00:45:50,290 Just follow me. 621 00:45:51,980 --> 00:45:53,510 There. 622 00:46:00,480 --> 00:46:02,250 I really need to go. 623 00:46:02,250 --> 00:46:04,240 What are you doing now? 624 00:46:04,240 --> 00:46:06,060 I have to practice spine techniques. 625 00:46:06,060 --> 00:46:09,240 Isn't it nice? I usually charge for this. 626 00:46:14,340 --> 00:46:17,080 Well, it is nice. 627 00:46:17,080 --> 00:46:19,050 If you're tired, you can go to sleep. 628 00:46:19,050 --> 00:46:21,590 Your body will feel good when you wake up. 629 00:46:21,590 --> 00:46:25,700 How can I sleep when it hurts so much? 630 00:46:36,000 --> 00:46:37,110 This guy... 631 00:46:37,110 --> 00:46:39,280 He really was tired. 632 00:47:12,200 --> 00:47:14,150 Can you buy me some time? 633 00:47:26,740 --> 00:47:28,900 I got the keys to the chicken shop. 634 00:47:32,470 --> 00:47:36,070 Seo Bo Ah really doesn't know the chicken's origins? 635 00:47:37,270 --> 00:47:39,170 Choi Go and I do all the 636 00:47:39,170 --> 00:47:41,220 purchasing of ingredients and preparations. 637 00:47:41,220 --> 00:47:44,220 All the part-timer did was fry the prepared chicken. 638 00:47:44,220 --> 00:47:46,570 But will this be effective? 639 00:47:46,570 --> 00:47:49,110 Even if they fall into our trap, 640 00:47:49,110 --> 00:47:52,880 this isn't directly connected to sending the bomb. 641 00:47:52,880 --> 00:47:55,260 - It's only speculation.
- Anyway, there's not much 642 00:47:55,260 --> 00:47:57,610 we can do here legally. 643 00:47:57,610 --> 00:48:00,070 We're just showing Choi Go 644 00:48:00,070 --> 00:48:03,310 that Seo Bo Ah or her minions 645 00:48:03,310 --> 00:48:05,140 are constantly looking for 646 00:48:05,140 --> 00:48:08,100 opportunities to harm you. 647 00:48:14,250 --> 00:48:16,610 Nothing's changed here. 648 00:48:42,810 --> 00:48:44,480 Didn't that lady say earlier that 649 00:48:44,480 --> 00:48:45,680 today's the deadline? 650 00:48:45,680 --> 00:48:49,370 Why hasn't Bo Ah been answering her phone all day? 651 00:48:49,370 --> 00:48:50,450 But still... 652 00:48:50,450 --> 00:48:52,860 This one is different than the last time. 653 00:48:52,860 --> 00:48:54,180 I mean, 654 00:48:54,180 --> 00:48:56,840 the chicken shop owner is the wrongdoer here. 655 00:48:56,840 --> 00:48:58,580 How could he lie about the origin? 656 00:48:58,580 --> 00:49:00,870 How can he lie to the consumers? 657 00:49:00,870 --> 00:49:01,910 It's unbelievable. 658 00:49:01,910 --> 00:49:03,790 You're so right. 659 00:49:03,790 --> 00:49:07,110 We don't need to feel guilty about this. 660 00:49:09,350 --> 00:49:10,870 Should we just 661 00:49:10,870 --> 00:49:12,410 finish this off? 662 00:49:12,410 --> 00:49:14,510 Just close our eyes, go there and 663 00:49:14,510 --> 00:49:16,010 find a receipt. That's all. 664 00:49:16,010 --> 00:49:17,380 But, 665 00:49:17,380 --> 00:49:18,880 I'm bothered about that producer. 666 00:49:18,880 --> 00:49:20,930 Why? 667 00:49:20,930 --> 00:49:23,310 They all know each other. 668 00:49:23,310 --> 00:49:26,480 Even if the show's urgent, how could she do this? 669 00:49:26,480 --> 00:49:28,920 She said it's because they're a public broadcast show. 670 00:49:28,920 --> 00:49:31,280 Maybe she has a conscience. 671 00:49:31,280 --> 00:49:33,240 Hold on. 672 00:49:33,240 --> 00:49:36,510 Why did she come here to tell us that 673 00:49:36,510 --> 00:49:37,680 as if 674 00:49:37,680 --> 00:49:39,280 she wanted us to know? 675 00:49:39,280 --> 00:49:41,320 Sometimes, there are folks like that. 676 00:49:41,320 --> 00:49:45,410 Our realty office does know all the town gossip. 677 00:49:45,410 --> 00:49:48,650 Truthfully, do we need to worry about this? 678 00:49:50,410 --> 00:49:52,020 Since we're going there to meet Bo Ah, 679 00:49:52,020 --> 00:49:54,900 all we need to do is discreetly look for a receipt. 680 00:49:54,900 --> 00:49:57,400 If we're wrong, cool. If we're right, 681 00:49:57,400 --> 00:49:59,250 then we can be the informants. 682 00:49:59,250 --> 00:50:01,300 For the justice of our society? 683 00:50:01,300 --> 00:50:03,560 That's it! Hey. 684 00:50:03,560 --> 00:50:05,220 On the way to our friend's place, 685 00:50:05,220 --> 00:50:08,690 we kind of saw something. 686 00:50:08,690 --> 00:50:10,110 What's wrong with that? 687 00:50:10,110 --> 00:50:12,650 Is it wrong? 688 00:51:34,900 --> 00:51:36,740 This is... 689 00:51:36,740 --> 00:51:39,850 certainly not trespassing. 690 00:51:39,850 --> 00:51:41,240 Of course not. 691 00:51:41,240 --> 00:51:43,590 We're just going to the second floor. 692 00:51:43,590 --> 00:51:46,550 Yes, since we can't get a hold of Bo Ah. 693 00:51:46,550 --> 00:51:48,810 We're worried. Right? 694 00:52:14,290 --> 00:52:16,900 Hurry. 695 00:52:16,900 --> 00:52:19,360 Hurry up. Hurry. 696 00:52:19,360 --> 00:52:21,240 Turn it! 697 00:52:44,280 --> 00:52:46,260 How embarrassing. 698 00:52:47,780 --> 00:52:51,810 What the? Why are there so many calls? 699 00:52:53,880 --> 00:52:55,990 What's up, Min Ah? 700 00:52:55,990 --> 00:52:58,520 Part-timer? 701 00:52:58,520 --> 00:52:59,710 Chef? 702 00:52:59,710 --> 00:53:01,300 I think we need to talk. 703 00:53:01,300 --> 00:53:04,510 About what at this time of night? 704 00:53:04,510 --> 00:53:06,090 But why did you pick up, Min Ah– 705 00:53:06,090 --> 00:53:08,040 Why did you do it? 706 00:53:08,040 --> 00:53:09,290 What? 707 00:53:09,290 --> 00:53:12,290 Why did you send a bomb to the shop? 708 00:53:15,950 --> 00:53:17,260 Why are you here? 709 00:53:17,260 --> 00:53:21,310 What are you talking about? Why are you here? 710 00:53:46,990 --> 00:53:50,430 What are you doing here? 711 00:53:50,430 --> 00:53:52,800 What happened? 712 00:54:15,180 --> 00:54:18,020 What happened? 713 00:54:18,020 --> 00:54:20,380 What do you think? 714 00:54:20,380 --> 00:54:26,310 I confirmed what was necessary, and wrapped things up. 715 00:54:33,770 --> 00:54:35,150 Turn it. 716 00:54:35,150 --> 00:54:36,910 Turn it. 717 00:54:39,510 --> 00:54:41,430 Hurry. 718 00:54:41,430 --> 00:54:43,500 Stop there. 719 00:54:44,790 --> 00:54:48,510 If you enter without permission, it'll be bad for the part-timer. 720 00:54:59,130 --> 00:55:03,470 But why did you help me? 721 00:55:03,470 --> 00:55:07,510 It's annoying if things get bigger. 722 00:55:10,600 --> 00:55:13,310 And I had a debt to repay. 723 00:55:13,310 --> 00:55:14,730 A debt? 724 00:55:14,730 --> 00:55:18,240 Because of you, I wanted to live properly again. 725 00:55:18,240 --> 00:55:24,330 So I wanted to give you another chance as well, to be fair. 726 00:55:25,500 --> 00:55:27,880 This is the last chance you get. 727 00:55:30,510 --> 00:55:33,260 I don't know about you, 728 00:55:33,260 --> 00:55:38,110 but to me, the chicken restaurant is precious. 729 00:55:39,050 --> 00:55:43,910 A chef who can't use his hand has found solace in my kitchen. 730 00:55:44,820 --> 00:55:47,640 And I don't have anywhere else to go. 731 00:55:49,750 --> 00:55:50,940 I'm sorry. 732 00:55:50,940 --> 00:55:53,260 Don't be. 733 00:55:53,260 --> 00:55:57,290 From now on, I'll be monitoring your every move. 734 00:56:01,560 --> 00:56:07,170 I'm warning you now, but if something happens again, 735 00:56:07,170 --> 00:56:10,170 I won't stay still. 736 00:56:36,140 --> 00:56:37,230 What did he say? 737 00:56:37,230 --> 00:56:39,620 Is he reporting us? 738 00:56:39,620 --> 00:56:42,480 Is he going to tell the boss? 739 00:56:44,130 --> 00:56:46,430 I'm sorry, Bo Ah. 740 00:56:46,430 --> 00:56:48,980 Why would you be sorry? 741 00:57:02,190 --> 00:57:04,600 I'm the one who is sorry. 742 00:57:06,010 --> 00:57:08,150 I'm sorry. 743 00:57:23,040 --> 00:57:23,740 Notice
This establishment has violated the Food Sanitation Codes and has been shut down according to the following details.
744 00:57:23,740 --> 00:57:27,340 ♫ On an especially dark night, the lone moon was so pretty ♫ 745 00:57:27,340 --> 00:57:30,650 ♫ You were the one who knocked on my shriveled heart ♫ 746 00:57:30,650 --> 00:57:33,970 Truthfully, I was relieved that day. 747 00:57:33,970 --> 00:57:36,110 ♫ My once blue heart is now colored with you ♫ 748 00:57:36,110 --> 00:57:39,170 ♫ You probably don’t know that all of this is a miracle ♫ 749 00:57:39,170 --> 00:57:42,200 ♫ All the sadness of the painful past is now gone ♫ 750 00:57:42,200 --> 00:57:45,940 ♫ My once blank face is now filled with smiles ♫ 751 00:57:45,940 --> 00:57:50,650 I didn't have the courage to tell my friends everything. 752 00:57:50,650 --> 00:57:53,610 ♫ The warm season that I thought ♫ 753 00:57:53,610 --> 00:57:58,440 ♫ Has come into my arms with you who flew like a butterfly ♫ 754 00:57:58,440 --> 00:58:01,380 ♫ It’s making me dizzy ♫ 755 00:58:01,380 --> 00:58:05,480 I didn't have to courage to tell him the truth. 756 00:58:05,480 --> 00:58:08,870 ♫ From A to Z, I just want to ♫ 757 00:58:08,870 --> 00:58:10,250 I just... 758 00:58:10,250 --> 00:58:13,910 ♫ When your smile that’s whiter than a star ♫ 759 00:58:13,910 --> 00:58:16,930 wanted everything 760 00:58:16,930 --> 00:58:19,120 to stay like this. 761 00:58:19,120 --> 00:58:23,210 ♫ It feels like I’m endlessly walking ♫ 762 00:58:23,210 --> 00:58:24,840 ♫ Hold my hand ♫ 763 00:58:24,840 --> 00:58:29,200 I wanted these times to continue. 764 00:58:29,200 --> 00:58:34,050 ♫ Because you and I, we’re clearly destiny ♫ 765 00:58:34,050 --> 00:58:35,140 Boss. 766 00:58:35,140 --> 00:58:35,950 What is it? 767 00:58:35,950 --> 00:58:37,900 ♫ Love, I'm falling in love ♫ 768 00:58:37,900 --> 00:58:39,810 But I realized something shortly. 769 00:58:39,810 --> 00:58:44,000 ♫ Reasons I like you are becoming countless ♫ 770 00:58:44,000 --> 00:58:47,120 Even brief moments of happiness like this... 771 00:58:47,120 --> 00:58:51,800 ♫ Love love love is shining light ♫ 772 00:58:51,800 --> 00:58:53,200 ♫ When I'm with you ♫ 773 00:58:53,200 --> 00:58:57,030 ...ended up being my punishment. 774 00:58:57,030 --> 00:58:59,300 ♫ It’ll be filled with light ♫ 775 00:58:59,300 --> 00:59:03,310 ♫ If it’s you, even the faraway dreams become close enough to reach ♫ 776 00:59:13,030 --> 00:59:15,440 You put this one in lemon, right. 777 00:59:15,440 --> 00:59:17,770 Yes, what do you think? 778 00:59:17,770 --> 00:59:20,820 It's fresh, so I like it. It's unique, too. 779 00:59:20,820 --> 00:59:23,710 If you eat this with chicken it will take away the greasiness. 780 00:59:23,710 --> 00:59:25,640 Should we fry one? 781 00:59:25,640 --> 00:59:28,100 Boss! 782 00:59:28,100 --> 00:59:30,590 Boss! We're in trouble. 783 00:59:30,590 --> 00:59:31,800 What are you talking about? 784 00:59:31,800 --> 00:59:34,880 You know the store that was empty? 785 00:59:34,880 --> 00:59:36,580 The one on the way to our restaurant? 786 00:59:36,580 --> 00:59:37,530 Yes, there. 787 00:59:37,530 --> 00:59:39,500 What about there? 788 01:00:07,930 --> 01:00:10,550 Thank you, please come again. Take a drink as well. 789 01:00:10,550 --> 01:00:12,470 Thank you. 790 01:00:21,260 --> 01:00:23,720 Mom! What are you doing?! 791 01:00:23,720 --> 01:00:25,940 Have some chicken. 792 01:00:25,940 --> 01:00:28,350 Please come back. 793 01:00:28,350 --> 01:00:32,640 How could you set up a chicken restaurant on the way to ours? 794 01:00:42,780 --> 01:00:46,510 This... is our recipe. 795 01:00:56,880 --> 01:00:58,900 What happened? 796 01:01:02,300 --> 01:01:06,560 I didn't let her know the recipe. 797 01:01:08,070 --> 01:01:10,520 Mom, how did you know about this? 798 01:01:10,520 --> 01:01:13,060 Who told you? 799 01:01:27,180 --> 01:01:28,950 Was it you? 800 01:01:46,890 --> 01:01:53,830 Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki 801 01:01:57,060 --> 01:02:01,630 ♫ Will you be my one and only ♫ 802 01:02:01,630 --> 01:02:05,950 ♫ One and only universe ♫ 803 01:02:05,950 --> 01:02:10,170 ♫ So a pretty flower that resembles you ♫ 804 01:02:10,170 --> 01:02:13,970 Best Chicken 805 01:02:13,970 --> 01:02:17,660 I'm sorry. I think it's better that I quit. 806 01:02:17,660 --> 01:02:19,390 You thief! 807 01:02:19,390 --> 01:02:20,490 Grandfather. 808 01:02:20,490 --> 01:02:22,740 You're inside, aren't you? 809 01:02:22,740 --> 01:02:23,870 Bo Ah! 810 01:02:23,870 --> 01:02:26,700 I was going to ruin your store! 811 01:02:26,700 --> 01:02:29,400 From the beginning that was my plan! 812 01:02:29,400 --> 01:02:31,200 What do you want me to do?! 813 01:02:31,200 --> 01:02:34,240 Yes, get angry like that. To Seo Bo Ah, too. 814 01:02:34,240 --> 01:02:36,130 Don't go somewhere else. 815 01:02:36,130 --> 01:02:37,770 Just stay by my side! 816 01:02:37,770 --> 01:02:40,770 Since I like you. 817 01:02:41,720 --> 01:02:45,570 ♫ Your eyes more blinding than jewels ♫ 59430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.