Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:19,029
"Surya."
2
00:00:19,285 --> 00:00:22,630
"Bringing the message of new dawn."
3
00:00:22,756 --> 00:00:27,034
"Surya will come."
4
00:00:27,560 --> 00:00:31,030
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
5
00:00:31,164 --> 00:00:35,044
"Surya will come."
6
00:00:35,702 --> 00:00:39,309
"Bringing the message of new dawn."
7
00:00:39,439 --> 00:00:42,648
"Surya will come."
8
00:00:44,110 --> 00:00:47,387
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
9
00:00:47,514 --> 00:00:51,121
"Surya will come."
10
00:00:52,118 --> 00:00:54,064
"Surya."
11
00:00:57,190 --> 00:00:58,134
Come on!
12
00:01:05,732 --> 00:01:06,938
Come on!
13
00:01:08,068 --> 00:01:09,411
Enough! Enough! Stop!
14
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
Come, son. Let's have lunch.
15
00:01:45,772 --> 00:01:47,649
Eat it. Eat it, son.
16
00:02:04,124 --> 00:02:07,333
Eat it, son. Don't embarrass me.
17
00:02:09,395 --> 00:02:11,204
The signs seem to be good.
18
00:02:13,399 --> 00:02:15,538
There will be
rainfall after 15 days.
19
00:02:17,070 --> 00:02:22,952
The clouds are not empty. It
still has rain droplets on it.
20
00:02:24,410 --> 00:02:27,357
Next year I will give you
the meal of your choice.
21
00:02:27,680 --> 00:02:29,956
And I will stitch 2
new clothes for you.
22
00:02:30,083 --> 00:02:31,084
What about shoes?
23
00:02:32,352 --> 00:02:33,490
Shoes too.
24
00:02:34,087 --> 00:02:36,966
Father, we toil so much.
Still we are poor.
25
00:02:37,090 --> 00:02:38,433
The landlord doesn't work.
26
00:02:38,558 --> 00:02:41,232
Still he has so much
wealth and so many lands.
27
00:02:42,228 --> 00:02:45,505
Son.. all the lands
belonged to my grandpa.
28
00:02:46,499 --> 00:02:49,105
Chaudhary's grandpa was the
accountant at my grandpa's place.
29
00:02:50,103 --> 00:02:51,309
By fraudulent means he seized it.
30
00:02:53,439 --> 00:02:57,182
He has seized the other lands
by torturing the poor people.
31
00:02:57,310 --> 00:02:59,256
Father, why are poor
people afraid of him?
32
00:03:01,381 --> 00:03:04,453
Poor people are not afraid.
They are helpless, son.
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,927
When they will come to
hate their helplessness..
34
00:03:08,054 --> 00:03:10,591
...then there will be
rebellion in this village.
35
00:03:11,124 --> 00:03:12,262
But when will this happen.
36
00:03:12,992 --> 00:03:15,939
Anytime. But it will surely happen.
37
00:03:17,530 --> 00:03:19,942
Everything will
become crystal clear.
38
00:03:21,201 --> 00:03:24,011
Otherwise, poor people
will stop believing in God.
39
00:03:24,137 --> 00:03:29,086
Veer Singh! Nowadays you have
started provoking the villagers!
40
00:03:29,475 --> 00:03:32,149
Chaudhary, the landlord
has sent an invitation.
41
00:03:32,478 --> 00:03:33,957
How many times I have told you..
42
00:03:34,080 --> 00:03:36,151
...not to go against
the affluent people!
43
00:03:36,482 --> 00:03:39,952
But you don't listen
to me. Now come with me.
44
00:04:01,374 --> 00:04:02,910
Greetings, Chaudhary sir.
45
00:04:09,048 --> 00:04:11,392
Come, Veer Singh. Have a seat.
46
00:04:13,052 --> 00:04:15,999
No, sir. I am fine here.
47
00:04:18,391 --> 00:04:21,929
Veer Singh, your 6 acres of land..
48
00:04:22,061 --> 00:04:26,134
...lies between my land.
49
00:04:28,067 --> 00:04:30,069
I want your land.
50
00:04:33,006 --> 00:04:34,952
Sir, even I need it.
51
00:04:36,209 --> 00:04:39,622
I will give you
whatever price you want.
52
00:04:42,081 --> 00:04:44,493
Sir, I have not come to
make a deal of my land.
53
00:04:45,551 --> 00:04:50,967
Veer Singh, you know that
I don't like to hear refusals!
54
00:04:51,157 --> 00:04:54,036
This refusal is a
sign from the villagers.
55
00:04:55,561 --> 00:04:58,906
If you didn't
understand its meaning..
56
00:04:59,032 --> 00:05:02,241
...then one day this
mansion will echo with refusals.
57
00:05:04,170 --> 00:05:05,911
You have snatched poor people's..
58
00:05:06,039 --> 00:05:07,245
...peace and happiness.
59
00:05:08,508 --> 00:05:10,454
Now don't snatch their
means of livelihood too, sir.
60
00:05:33,533 --> 00:05:37,948
Sir, if I don't
retaliate for this slap..
61
00:05:38,071 --> 00:05:42,019
...then my son Suraj
will surely do it.
62
00:05:44,277 --> 00:05:46,223
Times change quickly.
63
00:05:47,413 --> 00:05:50,951
God keeps the accounts..
64
00:05:51,084 --> 00:05:54,293
...of a person's deeds.
65
00:06:01,027 --> 00:06:03,371
Sir, what are you doing?
66
00:06:04,030 --> 00:06:08,376
I will explain to him. I will
go to the registry of his land.
67
00:06:09,635 --> 00:06:12,377
Veer Singh, go away.
- Move, accountant!
68
00:06:14,040 --> 00:06:18,386
Let this Chaudhary hear it.
He is very greedy for land.
69
00:06:19,112 --> 00:06:22,184
Chaudhary! You can't take my land!
70
00:06:22,648 --> 00:06:24,924
And if I don't
distribute all of your lands..
71
00:06:25,051 --> 00:06:27,395
...amongst the villagers,
then my name is not Veer Singh!
72
00:06:28,321 --> 00:06:29,595
Chaudhary, I will give you too.
73
00:06:30,189 --> 00:06:34,331
But only 6 feet. To bury your body.
74
00:06:34,460 --> 00:06:35,530
Idiot!
75
00:06:51,144 --> 00:06:54,956
Stop! stop!
76
00:06:55,081 --> 00:06:57,493
I have toiled and
harvested the yield.
77
00:06:57,617 --> 00:06:58,891
I will not spare you!
78
00:08:14,026 --> 00:08:15,027
Let's go.
79
00:08:52,064 --> 00:08:55,273
Are you God or stone?
80
00:08:57,203 --> 00:09:02,551
You see.. cruelty,
injustice, atrocities, everything.
81
00:09:04,010 --> 00:09:05,421
Still you don't do anything.
82
00:09:06,479 --> 00:09:09,892
If you.. can't do anything..
then you should..
83
00:09:10,016 --> 00:09:13,486
...have made me powerful.
84
00:09:16,155 --> 00:09:18,897
Or at least. You
should have given..
85
00:09:19,025 --> 00:09:21,904
...a debt of 2-4 years of my life.
86
00:09:23,362 --> 00:09:25,239
You could have deducted
that from the next birth.
87
00:09:26,432 --> 00:09:28,378
I would have kept
Your honour intact.
88
00:09:29,035 --> 00:09:30,036
Father!
89
00:09:31,704 --> 00:09:32,910
Father!
90
00:09:33,372 --> 00:09:34,373
Father!
91
00:09:36,442 --> 00:09:37,443
Father!
92
00:09:40,713 --> 00:09:48,598
Son.. Chaudhary has stabbed my back.
93
00:09:49,188 --> 00:09:50,189
Father!
94
00:09:53,526 --> 00:10:01,274
Son.. keep this knife safely.
95
00:10:02,335 --> 00:10:06,943
And when you grow up..
96
00:10:07,073 --> 00:10:11,215
...with this knife.. behead him.
97
00:10:12,545 --> 00:10:18,962
And give Chaudhary one feet of land.
98
00:10:20,686 --> 00:10:26,432
To.. to.. bury him.
99
00:10:26,692 --> 00:10:28,171
No! Father!
100
00:10:30,563 --> 00:10:33,635
Father! Father!
101
00:11:06,198 --> 00:11:08,474
Where did Chaudhary
sir's dagger vanish?
102
00:11:09,068 --> 00:11:10,138
Go and search for that dagger.
103
00:11:57,583 --> 00:12:01,463
Sir! Sir! I have brought good news.
104
00:12:01,587 --> 00:12:05,330
Veer Singh's thumbprint
on his property document.
105
00:12:08,060 --> 00:12:10,472
Accountant, you
are very intelligent.
106
00:12:10,596 --> 00:12:14,544
Sir, I am loyal to you.
107
00:12:16,469 --> 00:12:17,607
Where is my dagger?
108
00:12:50,302 --> 00:12:51,303
Aunt.
109
00:12:51,570 --> 00:12:56,383
Dean. come with me.
110
00:12:58,177 --> 00:12:59,451
I am like your mother.
111
00:13:00,513 --> 00:13:03,585
After your mother's death..
I have nursed you.
112
00:13:04,250 --> 00:13:08,198
Look, Iqbal is just
like your brother.
113
00:13:20,599 --> 00:13:23,409
Suraj dear.. have your meals.
114
00:13:24,203 --> 00:13:27,616
Dear, have your meals! It
is very late in the night.
115
00:13:34,079 --> 00:13:35,353
Suraj, where are you going?
116
00:13:36,148 --> 00:13:38,094
Iqbal, go. See where has he gone.
117
00:13:38,217 --> 00:13:39,958
Don't let him go to
Chaudhary's place. Go.
118
00:13:57,503 --> 00:13:58,447
Who is there?
119
00:14:18,457 --> 00:14:19,595
Watchman!
- Yes.
120
00:14:19,725 --> 00:14:21,204
Who is it?
- Sir, nobody is there.
121
00:14:22,394 --> 00:14:24,396
Look, who threw the stone?
- Yes, sir.
122
00:14:31,070 --> 00:14:32,606
I don't know who was there.
123
00:14:34,073 --> 00:14:37,350
We are going to have a
child after so many years.
124
00:14:38,077 --> 00:14:39,351
Fear God!
125
00:14:40,212 --> 00:14:42,351
You have become an enemy of
the villagers' in the vicinity.
126
00:14:43,148 --> 00:14:44,627
You have become your
own villager's enemy.
127
00:14:45,084 --> 00:14:48,224
How long will this bloodshed go on?
128
00:14:48,554 --> 00:14:50,033
When will all this end?
129
00:14:52,558 --> 00:14:56,973
Mrs. Thakur, this will
never end. It will not end.
130
00:14:58,631 --> 00:15:01,111
All this is common in my profession.
131
00:15:03,569 --> 00:15:06,311
My father gave me this
title and he passed away.
132
00:15:07,306 --> 00:15:11,311
If I lowered my status
then people will not spare me.
133
00:15:13,178 --> 00:15:15,249
This is the life
that we landlords lead.
134
00:15:16,382 --> 00:15:18,589
To dominate people.
135
00:15:21,387 --> 00:15:22,923
To dominate people.
136
00:16:20,312 --> 00:16:23,919
God, you know.. I have always come..
137
00:16:24,049 --> 00:16:27,053
...at your abode with full devotion.
138
00:16:28,520 --> 00:16:29,931
I have never asked anything.
139
00:16:31,323 --> 00:16:33,064
But today I have
come to ask something.
140
00:16:34,059 --> 00:16:37,063
With the hope that
you won't deject me.
141
00:16:38,597 --> 00:16:43,546
God, give me a son.. like me.
142
00:16:45,070 --> 00:16:48,347
He will keep Chaudhary
family's pride and reputation intact.
143
00:16:50,075 --> 00:16:55,491
He will be the successor of my
land and property. Hail to you.
144
00:17:05,024 --> 00:17:09,302
Sir! A black snake has bitten ma'am.
145
00:17:17,169 --> 00:17:19,445
Sir, ma'am is no more!
146
00:17:30,115 --> 00:17:32,322
You have disrespected my devotion.
147
00:17:33,652 --> 00:17:37,600
I will show you what
Chaudhary's anger is.
148
00:17:38,657 --> 00:17:42,605
From tomorrow, people
will worship me, not You!
149
00:17:43,462 --> 00:17:45,135
I will shut this door!
150
00:17:45,664 --> 00:17:47,541
Open it if you have the power!
151
00:17:52,071 --> 00:17:53,345
Shut this temple!
152
00:18:39,518 --> 00:18:41,930
Sir, if you don't
want to marry again..
153
00:18:42,054 --> 00:18:45,126
...then consider
Ratan as your own son.
154
00:18:45,724 --> 00:18:47,601
I give you the
permission to adopt him.
155
00:18:50,195 --> 00:18:53,142
Not because I am
greedy for your land.
156
00:18:53,265 --> 00:18:55,472
But because he needs you.
157
00:19:17,022 --> 00:19:18,023
Greetings, Chaudhary!
158
00:19:18,157 --> 00:19:19,363
Greetings, Chaudhary!
159
00:19:20,359 --> 00:19:22,236
Greetings, Chaudhary!
160
00:19:30,169 --> 00:19:31,375
Greetings, Chaudhary!
161
00:20:07,472 --> 00:20:09,543
Accountant. who is he?
162
00:20:10,142 --> 00:20:12,418
Sir, he is Veer Singh's son.
163
00:20:15,080 --> 00:20:19,961
I can see rebellion in his eyes.
Keep a tab on him.
164
00:20:20,085 --> 00:20:21,086
Okay, sir.
165
00:20:21,220 --> 00:20:22,221
Where is he staying?
166
00:20:22,354 --> 00:20:24,300
With Salma Khanam.
167
00:20:27,626 --> 00:20:29,105
Salma Khanam.
168
00:20:30,495 --> 00:20:32,975
You have asked the
right question, sir.
169
00:20:33,165 --> 00:20:34,576
Why does Suraj stay with me?
170
00:20:35,367 --> 00:20:37,643
I have nursed him.
171
00:20:38,370 --> 00:20:42,318
If I won't look after him..
then how will I face Allah.
172
00:20:42,441 --> 00:20:44,318
But I can't spare him.
173
00:20:45,310 --> 00:20:46,983
You have not taught him to bow..
174
00:20:47,112 --> 00:20:48,989
...down in front of Chaudhary.
175
00:20:49,114 --> 00:20:52,527
I have nursed him. Why will he
bow down in front of anybody?
176
00:20:53,318 --> 00:20:56,595
Besides Allah.. who
has created all of us.
177
00:20:58,123 --> 00:21:00,467
He toils and earns his
livelihood from his own land.
178
00:21:02,261 --> 00:21:07,210
Salma Khanam, now that
land doesn't belong to him.
179
00:21:07,599 --> 00:21:11,547
It now belongs to Chaudhary sir.
Look at this document.
180
00:21:11,670 --> 00:21:14,150
Veer Singh sold that land.
181
00:21:14,406 --> 00:21:17,148
Why will he sell the land?
This is a lie.
182
00:21:18,277 --> 00:21:21,952
Salma Khanam, you don't worry
about the truth's and lie's.
183
00:21:23,081 --> 00:21:26,961
I still respect your late husband.
184
00:21:27,552 --> 00:21:30,965
That's why I tell you to take
this boy away from my sight.
185
00:21:31,290 --> 00:21:34,362
Chaudhary sir, I have heard that
brave people are afraid of you.
186
00:21:34,693 --> 00:21:36,434
And a child scares you.
187
00:21:36,695 --> 00:21:39,301
He is not a child. He is an inferno.
188
00:21:40,098 --> 00:21:41,509
There is rage in his eyes.
189
00:21:42,501 --> 00:21:45,971
If you will not take away the
shelter of mother's love from him..
190
00:21:46,104 --> 00:21:49,449
...then his plight will be
like that of his father.
191
00:21:49,574 --> 00:21:53,579
No! No! Don't say this,
landlord. I will explain to him.
192
00:21:54,579 --> 00:21:55,580
That will be better.
193
00:22:02,120 --> 00:22:03,531
Priest, where are you guys going?
194
00:22:03,655 --> 00:22:05,396
To Vijaynagar for veneration.
195
00:22:05,524 --> 00:22:07,401
But that place is 5
km away from here.
196
00:22:07,526 --> 00:22:08,937
But what can we do?
197
00:22:09,061 --> 00:22:10,540
Chaudhary sir's wish
is the wish of God.
198
00:22:10,662 --> 00:22:13,199
Priest, God is not
Chaudhary's tenant.
199
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
That he can evacuate
him whenever he wants.
200
00:22:15,467 --> 00:22:16,468
You come with me.
201
00:22:16,601 --> 00:22:19,081
No, dear. It is not good to
lock horns with Chaudhary.
202
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
Iqbal, let's go.
203
00:22:33,085 --> 00:22:35,497
Slave! I will break your hands!
204
00:22:38,090 --> 00:22:39,228
Suraj, Chaudhary is here.
205
00:22:40,692 --> 00:22:43,969
Ratan dear.. snatch
the whip from his hands.
206
00:22:44,496 --> 00:22:45,975
And rip his skin apart.
207
00:22:53,105 --> 00:22:54,106
Sure]!
208
00:22:57,109 --> 00:22:58,053
Iqbal, move!
209
00:23:05,183 --> 00:23:06,457
Bury him alive!
210
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Let's run!
211
00:23:11,990 --> 00:23:12,991
Sure]!
212
00:23:14,192 --> 00:23:16,934
Leave! Leave it! And run away, dear!
213
00:23:17,062 --> 00:23:19,201
I won't run away! I will kill him!
214
00:23:19,331 --> 00:23:21,072
Run away! You are under my oath!
215
00:23:21,199 --> 00:23:22,269
You are under your mother's oath!
216
00:25:03,301 --> 00:25:04,302
Let's go.
217
00:25:13,378 --> 00:25:14,516
Stop firing!
218
00:25:24,389 --> 00:25:25,925
He is alive.
219
00:25:37,669 --> 00:25:38,943
Come, dear.
220
00:25:42,607 --> 00:25:44,143
Keep it. I will just be back.
221
00:26:59,284 --> 00:27:01,958
Suraj, congratulations.
222
00:27:02,354 --> 00:27:04,095
By destroying enemy's gunpowder,
warehouse..
223
00:27:04,222 --> 00:27:06,293
...and petrol pump,
you have received..
224
00:27:06,424 --> 00:27:08,495
...'Veer Chakra' for the second time.
225
00:27:09,160 --> 00:27:10,503
Thank you, sir.
- Welcome.
226
00:27:16,368 --> 00:27:19,178
Army headquarters have
accepted your resignation letter.
227
00:27:20,238 --> 00:27:21,239
Take this.
228
00:27:23,308 --> 00:27:24,309
Thank you, sir.
229
00:27:24,509 --> 00:27:25,920
Is there any other
profession that is..
230
00:27:26,044 --> 00:27:27,580
...greater than
protecting the country?
231
00:27:28,647 --> 00:27:30,126
That you are leaving the army.
232
00:27:31,583 --> 00:27:33,927
Yes, sir. Enemies reside not
only outside the country..
233
00:27:34,052 --> 00:27:36,191
“But inside the country too.
234
00:27:37,188 --> 00:27:38,929
There is such an
enemy in Shikarpur..
235
00:27:39,057 --> 00:27:41,003
...who is seizing poor farmers' land.
236
00:27:41,660 --> 00:27:43,139
I have to fight with him too.
237
00:27:44,195 --> 00:27:48,268
But that will be people's battle,
not army's battle.
238
00:27:57,609 --> 00:27:58,553
Sir, I am leaving.
239
00:28:02,280 --> 00:28:03,281
Suraj, dear.
240
00:28:13,625 --> 00:28:16,902
Long live commissioner sir!
Down with Chaudhary!
241
00:28:17,028 --> 00:28:19,907
Long live commissioner sir!
Down with Chaudhary!
242
00:28:20,031 --> 00:28:22,978
Long live commissioner sir!
Down with Chaudhary!
243
00:28:23,101 --> 00:28:26,105
Long live commissioner!
Down with Chaudhary!
244
00:28:26,237 --> 00:28:27,443
Down with Chaudhary!
245
00:28:29,307 --> 00:28:30,513
Long live commissioner!
246
00:28:31,509 --> 00:28:34,251
Let us live! Let us live!
247
00:28:37,115 --> 00:28:40,528
SP sir, send him in my room.
- Yes, sir.
248
00:28:40,652 --> 00:28:42,996
Let us live! Let us live!
Let us live! Let us live!
249
00:28:43,121 --> 00:28:45,465
Let us live! Let us live!
250
00:28:45,590 --> 00:28:49,060
So what are your complaints?
251
00:28:49,461 --> 00:28:51,600
Sir, why will we
poor people complain?
252
00:28:53,064 --> 00:28:54,600
Poor people are only helpless.
253
00:28:56,134 --> 00:28:59,206
The landlord is very unjust
on us, sir. He is very unjust.
254
00:29:00,004 --> 00:29:03,474
He makes us toil so hard and
he doesn't give the full salary.
255
00:29:05,009 --> 00:29:06,488
Sir, if we don't get
clothes to wear, it is fine.
256
00:29:06,611 --> 00:29:09,421
But we need to feed our
stomach with 2 meals a day!
257
00:29:10,014 --> 00:29:11,152
If we ask, he beats us.
258
00:29:12,617 --> 00:29:14,096
Sir, what do we tell you?
259
00:29:15,019 --> 00:29:17,158
If the landlord's horse is
not fed fodder, we are beaten.
260
00:29:18,022 --> 00:29:19,558
If the landlord's buffalo
gives less milk, we are beaten.
261
00:29:19,691 --> 00:29:21,967
Because we are low caste people.
262
00:29:23,228 --> 00:29:26,175
Because we are poor!
Are poor not humans?
263
00:29:30,168 --> 00:29:32,512
Sir, they talk as if they have
not committed any wrong deeds.
264
00:29:33,238 --> 00:29:34,376
They act very smugly.
265
00:29:34,973 --> 00:29:36,509
They don't work.
They only rob things.
266
00:29:37,242 --> 00:29:39,381
They take advance, and they
allow us to cut it from their wages.
267
00:29:40,044 --> 00:29:41,921
They drink and commit murders.
268
00:29:42,247 --> 00:29:43,453
And they badmouth Chaudhary.
269
00:29:44,048 --> 00:29:46,995
Sir, I know Chaudhary
the landlord very well.
270
00:29:51,322 --> 00:29:52,596
Greetings, collector sir.
271
00:29:54,659 --> 00:29:56,263
I am Shikarpur's Chaudhary.
272
00:29:57,262 --> 00:30:00,004
Today you have taken the
charge of our district's collector.
273
00:30:00,598 --> 00:30:03,408
So I have come to congratulate you.
274
00:30:04,269 --> 00:30:09,617
You go out. Take my
permission and then come in.
275
00:30:11,543 --> 00:30:13,955
Till now I never had to ask..
276
00:30:14,078 --> 00:30:15,955
...anybody's permission,
collector sir.
277
00:30:17,482 --> 00:30:21,225
I even enter the Chief
Minister's room like this.
278
00:30:23,421 --> 00:30:25,492
This is not Chief Minister's room.
279
00:30:26,090 --> 00:30:27,364
This is a collector's office.
280
00:30:27,625 --> 00:30:31,095
You go out. And send a card
with your name and nature of work.
281
00:30:45,443 --> 00:30:46,581
Send him in.
282
00:30:52,584 --> 00:30:55,997
Now can I congratulate you?
Congratulations.
283
00:30:56,454 --> 00:30:58,127
I don't shake hands with strangers.
284
00:30:59,257 --> 00:31:01,328
If there is any affection,
then I like to shake hands.
285
00:31:03,061 --> 00:31:07,271
And I don't like to stand
and talk.. collector sir.
286
00:31:08,533 --> 00:31:13,607
If the guest is not told to sit,
then I sit on my own.
287
00:31:16,541 --> 00:31:19,147
Here, I ask only those
people to sit, whom I call.
288
00:31:20,478 --> 00:31:24,290
Those who come only to greet,
they have to sit there.
289
00:31:25,550 --> 00:31:28,087
My name is Gangadhar Chaudhary.
290
00:31:29,087 --> 00:31:35,038
And.. my name is Rajpal Chauhan.
291
00:31:35,226 --> 00:31:39,106
I have connection with the
renowned Chaudhary family.
292
00:31:40,231 --> 00:31:45,977
And we have ties with
Ajmer's famous Prithviraj Chauhan.
293
00:31:46,104 --> 00:31:48,983
I am the biggest
landlord of Shikarpur.
294
00:31:49,240 --> 00:31:51,447
Even we have lands in Rajasthan.
295
00:31:52,710 --> 00:31:55,987
And landlords with your position..
296
00:31:56,114 --> 00:32:00,324
...come to greet me every
morning in my mansion.
297
00:32:01,119 --> 00:32:06,933
Collector sir, many collectors
like you came and went away.
298
00:32:07,525 --> 00:32:08,526
I mean to say..
299
00:32:08,660 --> 00:32:10,264
I understood!
300
00:32:11,329 --> 00:32:13,935
I am not amongst those collectors..
301
00:32:14,065 --> 00:32:16,067
...who can be transferred easily.
302
00:32:16,734 --> 00:32:18,611
I do this because it is my hobby.
303
00:32:19,203 --> 00:32:20,614
Not as a means of livelihood.
304
00:32:22,206 --> 00:32:23,549
It is known even in Delhi.
305
00:32:24,075 --> 00:32:26,282
That Rajpal Chauhan
carries a pipe in his hand..
306
00:32:26,411 --> 00:32:28,618
...and resignation
letter in his pocket.
307
00:32:29,280 --> 00:32:35,094
If I can't do justice, I
will resign from my post.
308
00:32:35,687 --> 00:32:37,223
Understood, Chaudhary?
309
00:32:37,488 --> 00:32:40,435
You have given me good
respect in front of my servants.
310
00:32:40,558 --> 00:32:42,231
If you want to have servants, then..
311
00:32:42,360 --> 00:32:44,499
...learn how to
behave like an employer.
312
00:32:45,163 --> 00:32:47,973
If you want to be landlord,
then have sympathy with farmers.
313
00:32:48,433 --> 00:32:50,970
The one who fights
with poor farmers..
314
00:32:51,102 --> 00:32:52,979
...he is neither
employer nor landlord.
315
00:32:55,440 --> 00:32:57,442
This is my first day in this office.
316
00:32:58,376 --> 00:33:03,519
So I will ask for the account
of your crimes.. some other day.
317
00:33:04,382 --> 00:33:06,055
Ramu.
- Yes, sir.
318
00:33:06,451 --> 00:33:09,398
You all can return to
Shikarpur with Chaudhary sir.
319
00:33:10,188 --> 00:33:12,930
Now the landlord will
not allow us to live.
320
00:33:14,058 --> 00:33:15,469
Nothing will happen to you.
321
00:33:16,127 --> 00:33:19,540
Chaudhary sir, knows that I
am more than a mere collector.
322
00:33:20,198 --> 00:33:22,940
By the way, you are always welcome..
323
00:33:23,067 --> 00:33:25,069
...In this office as well as my home.
324
00:33:26,070 --> 00:33:27,071
Okay, sir.
325
00:33:27,672 --> 00:33:30,016
Chaudhary sir, take him to
Shikarpur along with you.
326
00:33:31,142 --> 00:33:35,090
I will remember your advice,
collector sir.
327
00:33:35,613 --> 00:33:40,961
Chaudhary, along with the advice,
remember this meeting also.
328
00:33:41,419 --> 00:33:42,420
Yes.
329
00:34:28,666 --> 00:34:30,612
I think he is new in Vijaynagar.
330
00:34:31,202 --> 00:34:32,943
Otherwise how can he dare to cross..
331
00:34:33,071 --> 00:34:34,550
...Shikarpur's
Ratan Chaudhary's eyes?
332
00:34:37,208 --> 00:34:40,348
Move! Do you think
the road is a garden!
333
00:34:42,146 --> 00:34:43,147
I will tell you.
334
00:34:44,148 --> 00:34:45,627
Are you new in this city?
335
00:34:49,153 --> 00:34:50,154
I will tell you.
336
00:34:57,095 --> 00:34:58,039
What's your name?
337
00:34:58,696 --> 00:34:59,970
I will tell you that too.
338
00:35:39,604 --> 00:35:40,947
Kids, run!
339
00:35:53,551 --> 00:35:54,962
You go inside.
340
00:36:36,527 --> 00:36:42,205
Remember. My name is Suraj.
Meaning brilliance.
341
00:36:44,335 --> 00:36:46,406
You guys are fighting!
Come to the police station!
342
00:36:47,471 --> 00:36:50,350
Constable, talk politely.
Even I am a soldier.
343
00:36:51,409 --> 00:36:52,615
Did you talk to Colonel General?
344
00:36:53,477 --> 00:36:55,354
The inspector.
345
00:36:56,280 --> 00:36:58,886
What's your name'?
- Suva'; Singh.
346
00:37:00,284 --> 00:37:02,423
Father's name.
- Veer Singh.
347
00:37:04,021 --> 00:37:06,023
Address.
- Shikarpur.
348
00:37:12,029 --> 00:37:14,031
Profession.
- To fight.
349
00:37:15,032 --> 00:37:16,443
What do you mean?
I don't understand.
350
00:37:17,034 --> 00:37:19,310
I am a soldier. It is my
profession to fight, inspector.
351
00:37:23,040 --> 00:37:24,519
Inspector Iqbal Khan speaking.
352
00:37:28,045 --> 00:37:29,046
Iqbal!
353
00:37:31,182 --> 00:37:33,059
Mr. Ratan, I am investigating.
354
00:37:33,517 --> 00:37:35,588
Yes, yes, I will do the
required interrogation. Okay.
355
00:37:37,321 --> 00:37:38,322
So..
356
00:37:38,456 --> 00:37:40,936
Inspector, can I ask you a question?
357
00:37:41,525 --> 00:37:43,334
It is a small question.
A simple one.
358
00:37:43,461 --> 00:37:44,599
Go ahead.
359
00:37:45,529 --> 00:37:47,008
What's your father's name?
360
00:37:49,133 --> 00:37:50,942
Akbar Khan. Place of
birth is Shikarpur.
361
00:37:51,068 --> 00:37:52,479
Profession is to
punish those who fight.
362
00:37:52,603 --> 00:37:56,346
Iqbal, you!
- Sure]!
363
00:37:58,009 --> 00:37:59,545
My brother, Suraj!
364
00:38:03,481 --> 00:38:06,155
Go and get 2 buttermilk!
365
00:38:07,018 --> 00:38:08,019
Okay, sir.
366
00:38:10,288 --> 00:38:11,289
How is aunt?
367
00:38:12,023 --> 00:38:13,093
Mother has gone for Haj.
368
00:38:14,358 --> 00:38:16,360
She used to pray
everyday for your life.
369
00:38:17,361 --> 00:38:21,901
She said, she will ask
God for your return.
370
00:38:23,034 --> 00:38:24,172
She will be delighted to meet you.
371
00:38:26,570 --> 00:38:28,447
When do you have to
return to the army?
372
00:38:31,642 --> 00:38:34,919
I have resigned, Iqbal.
- Why?
373
00:38:36,314 --> 00:38:38,590
I have come to finish my
childhood's incomplete story.
374
00:38:41,052 --> 00:38:45,194
Suraj.. that was
the past. Forget it.
375
00:38:46,057 --> 00:38:49,129
Forget it. Why should I
forget it? How do I forget it?
376
00:38:50,261 --> 00:38:52,400
A fistful of people have
spread terror..
377
00:38:52,530 --> 00:38:54,407
...In countless
of farmer's heart.
378
00:38:55,666 --> 00:38:58,272
Have you seen the workers
who work in clothes factory?
379
00:38:59,937 --> 00:39:01,541
He doesn't get the
cloth to cover his body.
380
00:39:02,206 --> 00:39:04,880
Have you seen the workers
who construct huge buildings?
381
00:39:05,609 --> 00:39:08,488
He doesn't have a place to live.
382
00:39:10,014 --> 00:39:12,290
Have you seen the farmer
who works on the field?
383
00:39:13,351 --> 00:39:15,490
He doesn't get 2 meals in a day!
384
00:39:15,619 --> 00:39:20,034
Suraj, I have seen everything.
Everything.
385
00:39:20,624 --> 00:39:23,901
And I have also seen
that intelligence.. wealth..
386
00:39:24,028 --> 00:39:26,907
...and power wins.
387
00:39:28,299 --> 00:39:32,042
What do you have? That you
want to fight with the society!
388
00:39:32,169 --> 00:39:33,170
What do you have?
389
00:39:33,504 --> 00:39:37,384
Courage, I have courage.
390
00:39:39,110 --> 00:39:41,249
And it is sufficient for
Shikarpur's Chaudhary.
391
00:39:42,046 --> 00:39:44,048
You are not aware of
Chaudhary's high contacts.
392
00:39:44,181 --> 00:39:45,524
He can do anything! Anything!
393
00:39:48,319 --> 00:39:51,323
Suraj.. this time I
can handle the matter.
394
00:39:52,123 --> 00:39:53,397
I will tackle it.
395
00:39:54,458 --> 00:39:56,062
But next time I might
not be able to do anything.
396
00:39:56,394 --> 00:39:57,532
I know.
397
00:39:59,196 --> 00:40:02,336
Then know this too..
this is my locality.
398
00:40:03,067 --> 00:40:05,138
And I won't allow you to
bully anyone in my locality.
399
00:40:05,269 --> 00:40:09,012
Not bulling. There will be a war.
400
00:40:10,541 --> 00:40:13,078
And everything is fair in war.
401
00:40:15,212 --> 00:40:16,555
You do your duty.
402
00:40:17,681 --> 00:40:22,289
And I will fulfill
my duty.. inspector.
403
00:41:14,338 --> 00:41:16,682
Wow! What a nice accident!
404
00:41:17,441 --> 00:41:20,285
God created you in leisure
and threw you in my arms.
405
00:41:20,611 --> 00:41:24,388
Yes, it's for free.
Take it to your home.
406
00:41:25,549 --> 00:41:27,153
I will take it. I
will surely take it.
407
00:41:27,418 --> 00:41:28,692
Someday, gorgeous.
408
00:41:29,587 --> 00:41:31,999
Why someday? Take her today itself.
409
00:41:32,156 --> 00:41:33,567
The wedding
procession is also there.
410
00:41:42,066 --> 00:41:43,067
What say?
411
00:41:50,541 --> 00:41:51,542
Is somebody there?
412
00:41:52,309 --> 00:41:55,722
"My beloved is capricious.
I will dance."
413
00:41:56,046 --> 00:41:59,220
"My beloved is whimsical. I will.."
414
00:41:59,383 --> 00:42:01,920
Why are you staring at me?
415
00:42:02,219 --> 00:42:05,666
This world is so bad. Open
your mouth. Say something.
416
00:42:07,191 --> 00:42:08,932
I have heard.. food and lodging..
417
00:42:09,059 --> 00:42:10,402
"Arrangement is available here.
418
00:42:11,262 --> 00:42:14,368
Yes. But there is one condition.
419
00:42:14,665 --> 00:42:18,272
You can't come late in the night.
- Okay.
420
00:42:19,470 --> 00:42:24,215
You can't bring a girl here.
- I won't bring.
421
00:42:24,642 --> 00:42:27,555
Don't stare at us.
422
00:42:29,346 --> 00:42:30,689
Who else stays here with you?
423
00:42:31,682 --> 00:42:35,391
My employer. Her name is Shanno.
424
00:42:36,687 --> 00:42:39,031
She is also like you?
425
00:42:39,290 --> 00:42:42,499
Are you kidding? I will handle it.
426
00:42:42,660 --> 00:42:46,472
If you stared at her, then
she will spoil your face.
427
00:42:46,597 --> 00:42:49,703
She is very hot tempered.
- Will do.
428
00:42:50,701 --> 00:42:53,307
What did you say?
- I mean it is acceptable to me.
429
00:42:53,671 --> 00:42:57,050
Then go inside. Room
number 3 is yours.
430
00:42:58,309 --> 00:43:02,314
Coming! Nowadays guys
only know how to honk.
431
00:43:02,513 --> 00:43:04,390
What a bad world!
432
00:43:36,046 --> 00:43:37,047
Who are you?
433
00:43:37,181 --> 00:43:38,489
Idiot! How dare you!
- What are you doing here?
434
00:43:38,649 --> 00:43:40,322
What are you doing?
435
00:43:40,451 --> 00:43:43,057
Don't you have any mother or
sister? - No, I don't have. I swear.
436
00:43:43,354 --> 00:43:44,560
I will kill you!
437
00:43:44,722 --> 00:43:46,963
At least let me go out!
What are you doing?
438
00:43:47,091 --> 00:43:48,297
Only your corpse will go from here.
439
00:43:48,425 --> 00:43:50,302
Stop! Enough!
440
00:43:50,494 --> 00:43:51,495
I said enough!
441
00:43:59,503 --> 00:44:06,284
I will not spare you!
I will not spare you!
442
00:44:09,446 --> 00:44:12,552
Is she your owner Shanno?
443
00:44:13,150 --> 00:44:17,530
You are not taking her name
properly. What does it mean?
444
00:44:17,688 --> 00:44:20,567
I mean to say take
a bit of her youth.
445
00:44:21,058 --> 00:44:23,129
And give some of your grace to her.
446
00:44:23,394 --> 00:44:26,273
Get lost. What a bad world!
447
00:44:50,554 --> 00:44:53,262
" Love. . "
448
00:44:53,457 --> 00:44:57,599
"Why did God create love?"
449
00:44:57,795 --> 00:45:02,175
"Somebody come to take my heart."
450
00:45:02,366 --> 00:45:07,372
"Somebody come to take my heart."
451
00:45:13,577 --> 00:45:17,992
"Why did God create love?"
452
00:45:18,182 --> 00:45:22,289
"Somebody come to take my heart."
453
00:45:22,519 --> 00:45:28,265
"Somebody come to take my heart."
454
00:45:51,448 --> 00:45:54,292
"It is the monsoon season."
455
00:45:56,687 --> 00:45:59,634
"It has created rain droplets."
456
00:46:01,992 --> 00:46:04,529
"It is the monsoon season."
457
00:46:04,695 --> 00:46:07,198
"It has created rain droplets."
458
00:46:07,431 --> 00:46:09,536
"My body is smouldering."
459
00:46:09,700 --> 00:46:12,306
"Still I am drenched."
460
00:46:12,503 --> 00:46:15,575
"Flames are arousing in my heart."
461
00:46:17,708 --> 00:46:20,450
"Flames are arousing in my heart."
462
00:46:20,611 --> 00:46:23,251
"I feel choked."
463
00:46:23,413 --> 00:46:27,122
"Since the time I saw you."
464
00:46:27,317 --> 00:46:31,493
"Somebody come to take my heart."
465
00:46:31,655 --> 00:46:36,934
"Somebody come to take my heart."
466
00:46:37,594 --> 00:46:41,667
"Why did God create love?"
467
00:46:41,999 --> 00:46:46,470
"Somebody come to take my heart."
468
00:47:23,507 --> 00:47:28,547
"if dawn had not been, then
twilight too would not have been."
469
00:47:28,712 --> 00:47:30,919
"if monsoon had not been..
470
00:47:31,048 --> 00:47:34,257
...then there would
have been no rainfall."
471
00:47:34,418 --> 00:47:37,126
"This water wouldn't flow."
472
00:47:37,354 --> 00:47:39,960
"And there would have
been no waterfall too."
473
00:47:40,123 --> 00:47:44,970
"if this heart would not beat,
there would have been no love."
474
00:47:45,195 --> 00:47:50,577
"if love had not been, then
there wouldn't be any life."
475
00:47:50,734 --> 00:47:54,272
"Everything is crystal clear."
476
00:47:54,438 --> 00:47:58,511
"Somebody come to take my heart."
477
00:47:58,675 --> 00:48:04,216
"Somebody come to take my heart."
478
00:48:04,948 --> 00:48:09,090
"Why did God create love?"
479
00:48:09,286 --> 00:48:13,428
"Somebody come to take my heart."
480
00:48:19,630 --> 00:48:20,904
25 liters.
481
00:48:21,331 --> 00:48:23,436
I won't even give 25 drops.
482
00:48:23,567 --> 00:48:27,538
I have to go! Don't delay things!
483
00:48:27,704 --> 00:48:31,652
Dear, you only know to kill,
not to give life.
484
00:48:32,175 --> 00:48:37,284
First settle the old accounts.
Then I will touch the pump.
485
00:48:38,181 --> 00:48:41,355
When did eunuchs dare to
ask money from Chaudhary?
486
00:48:42,019 --> 00:48:43,225
I will just give it.
487
00:48:44,421 --> 00:48:47,027
Whom are you threatening? I will
also thrash you with the pump.
488
00:48:54,398 --> 00:48:55,672
You and here?
489
00:48:58,535 --> 00:48:59,536
Give the rest.
490
00:49:44,514 --> 00:49:47,518
Give the rest. How much is it?
491
00:49:47,651 --> 00:49:49,221
25 cents less in 1400 rupees.
492
00:49:52,255 --> 00:49:55,168
Give it to her.
- Take.
493
00:50:00,297 --> 00:50:02,675
My name is Suraj. Meaning justice.
494
00:50:03,000 --> 00:50:04,536
Here is your 25 cents.
495
00:50:05,268 --> 00:50:07,942
You have started talking a lot.
I will not spare you.
496
00:50:12,175 --> 00:50:14,382
What does this Ratan do?
497
00:50:14,544 --> 00:50:17,047
There is no bad deed
that he has not done.
498
00:50:17,280 --> 00:50:19,556
He demolishes poor people's
huts and constructs buildings.
499
00:50:19,683 --> 00:50:22,391
He runs gambling houses.
500
00:50:22,552 --> 00:50:26,022
On top of that he sells liquor.
May he rot in hell!
501
00:50:28,358 --> 00:50:31,271
I will put an end to
all his businesses.
502
00:51:01,491 --> 00:51:05,234
Okay, one peg. One peg more.
503
00:51:53,577 --> 00:51:57,320
No, I don't get it.
504
00:52:02,152 --> 00:52:03,460
What are you doing?
505
00:52:29,379 --> 00:52:33,384
Run! Run!
506
00:53:28,004 --> 00:53:30,951
It is a wheel of luck,
try your luck..
507
00:53:31,074 --> 00:53:34,954
...If you win, you are the king
and if you lose you are a beggar.
508
00:53:35,145 --> 00:53:36,954
Number 1! Its one!
509
00:53:37,280 --> 00:53:38,520
Empty it! Empty it! Empty it!
510
00:53:38,682 --> 00:53:39,683
Take everything.
511
00:54:32,602 --> 00:54:37,415
The number is 3. why are you
all standing there, move aside.
512
00:54:42,646 --> 00:54:46,355
Hey, run.
513
00:55:25,121 --> 00:55:27,294
Suraj has come in this
city like an inferno.
514
00:55:27,524 --> 00:55:29,265
Suraj has come as a volcano.
515
00:55:29,526 --> 00:55:32,370
Suraj has come as
light for us poor people.
516
00:55:32,562 --> 00:55:34,667
He has come as a God's incarnation.
517
00:55:35,131 --> 00:55:38,510
God delays but not denies.
518
00:55:38,668 --> 00:55:41,274
Inspector, what destruction
is going on in this city?
519
00:55:41,404 --> 00:55:42,474
People are continuously ringing me.
520
00:55:42,639 --> 00:55:45,950
Sir, breaking illegal
liquor and gambling..
521
00:55:46,076 --> 00:55:48,352
...den is not destruction.
522
00:55:48,511 --> 00:55:49,546
It is a good deed.
523
00:55:49,713 --> 00:55:53,092
And it was your duty to do that
good deed.. not somebody else'.
524
00:55:53,383 --> 00:55:55,693
Sir, I have raided many times.
525
00:55:56,152 --> 00:55:58,632
I have fought cases.. but
I couldn't punish anybody.
526
00:55:59,189 --> 00:56:00,896
Because Chaudhary sir's nephew..
527
00:56:01,024 --> 00:56:03,630
..Ratan runs all
these illegal businesses.
528
00:56:04,327 --> 00:56:06,568
And nobody is ready to
testify against him.
529
00:56:07,297 --> 00:56:10,938
But now, Suraj Singh has
taught Ratan a lesson.
530
00:56:11,301 --> 00:56:14,646
Who is this Suraj Singh who
has taken law in his own hands?
531
00:56:15,638 --> 00:56:16,912
Sir, he was in the army.
532
00:56:17,140 --> 00:56:19,450
What does he do now?
- Sir, nothing.
533
00:56:19,642 --> 00:56:22,020
Those who don't work, they
are bound to quarrel and fight.
534
00:56:22,612 --> 00:56:24,922
They make bullying
their profession..
535
00:56:25,048 --> 00:56:26,584
...and they harass the whole city.
536
00:56:27,317 --> 00:56:28,921
Law is not so weak
that to end one gang..
537
00:56:29,052 --> 00:56:31,658
...It lets another
gang become powerful.
538
00:56:32,255 --> 00:56:33,256
You are a police inspector.
539
00:56:33,556 --> 00:56:38,130
It is your duty to end the
evil in the society. At any cost.
540
00:56:38,395 --> 00:56:42,275
Go and show that guy his limits.
- Okay, sir.
541
00:56:47,070 --> 00:56:49,448
It is my work to deal
with Ratan. Not yours.
542
00:56:49,606 --> 00:56:52,587
Correct! But you police
officers are slow in your work.
543
00:56:53,042 --> 00:56:54,680
So people don't
want to give you work.
544
00:56:55,345 --> 00:56:56,949
If justice is not
given at the right time"
545
00:56:57,080 --> 00:56:59,219
...then it is called charade,
not justice.
546
00:56:59,482 --> 00:57:02,190
Police is there not to do justice,
but to give justice.
547
00:57:02,352 --> 00:57:03,888
Correct.
- But court is the connecting link..
548
00:57:04,020 --> 00:57:05,021
...between the police and justice.
549
00:57:05,155 --> 00:57:06,156
Correct.
550
00:57:06,356 --> 00:57:08,029
And court asks for
evidence and testimony.
551
00:57:08,291 --> 00:57:09,326
Correct!
552
00:57:09,492 --> 00:57:10,903
And you can't present that.
553
00:57:11,327 --> 00:57:13,466
Suraj, what are you trying to say?
554
00:57:17,400 --> 00:57:19,903
That the worker
should receive his wages..
555
00:57:20,036 --> 00:57:22,346
...before his sweat dries.
556
00:57:23,640 --> 00:57:27,645
And people should receive
justice before their pain heals.
557
00:57:28,144 --> 00:57:30,317
You think that you
are a law in yourself!
558
00:57:30,513 --> 00:57:32,117
Yes! I am the law!
559
00:57:32,315 --> 00:57:34,659
If people don't understand
by talks, then I bash them up!
560
00:57:35,218 --> 00:57:37,926
Because elders say, those
who are used to beatings.
561
00:57:38,054 --> 00:57:39,465
...they don't pay heed to words.
562
00:57:39,622 --> 00:57:41,659
Suraj! Enough of your charade!
563
00:57:42,025 --> 00:57:44,505
Chaudhary, the landlord, has
asked me the account of your doings.
564
00:57:44,661 --> 00:57:45,662
Give him the answer!
565
00:57:46,563 --> 00:57:48,941
That very soon Suraj will
be coming to Shikarpur..
566
00:57:49,065 --> 00:57:51,545
...to take revenge of
his father's death.
567
00:57:52,502 --> 00:57:56,609
I swear on my father.
I will make Chaudhary a pauper.
568
00:57:57,740 --> 00:57:59,913
Chaudhary doesn't know
that you are Veer Singh's son.
569
00:58:00,276 --> 00:58:01,482
But he will come to know.
570
00:58:02,078 --> 00:58:04,558
I am afraid that
I will lose my brother.
571
00:58:06,216 --> 00:58:08,321
Suraj.. I am not your brother?
572
00:58:08,685 --> 00:58:09,993
That I will not even
sympathise with you.
573
00:58:11,287 --> 00:58:12,288
Answer me.
574
00:58:13,156 --> 00:58:16,535
Iqbal, you are my younger brother.
575
00:58:18,328 --> 00:58:21,537
I don't want your
advice or your sympathy.
576
00:58:22,532 --> 00:58:25,911
Brother, don't ever
think that you are helpless.
577
00:58:27,303 --> 00:58:31,445
You are free to do
your duty like me.
578
00:58:40,583 --> 00:58:43,325
Liar! Deceiver! Cheater!
579
00:58:43,520 --> 00:58:46,524
Oh God! Whom are you abusing?
580
00:58:46,689 --> 00:58:50,136
That tall guy! He had promised
that he will come by 7 o'clock.
581
00:58:50,326 --> 00:58:52,328
Now its 10. And he has not come.
582
00:58:52,662 --> 00:58:54,573
He has ruined my birthday.
583
00:58:54,998 --> 00:58:56,568
With great difficulty,
I had combed my hair.
584
00:58:57,534 --> 00:59:00,447
When you love, you have to wait too.
585
00:59:00,603 --> 00:59:04,380
This is not fair,
baby. What a bad world!
586
00:59:04,574 --> 00:59:06,611
I will not love and I
will not marry also!
587
00:59:07,076 --> 00:59:08,077
I will die a spinster!
588
00:59:09,279 --> 00:59:11,623
Look, he has come. Now
tell me how will you die?
589
00:59:11,948 --> 00:59:12,949
A spinster?
590
00:59:14,150 --> 00:59:18,496
"How can the ambiance be
lovelier than this for love?"
591
00:59:18,688 --> 00:59:25,264
"How can the ambiance be
lovelier than this for love?"
592
00:59:25,461 --> 00:59:27,907
"When the twilight is so romantic."
593
00:59:28,031 --> 00:59:31,478
"Then how will the dawn be."
594
00:59:31,634 --> 00:59:35,241
"Then how will the dawn be."
595
00:59:39,242 --> 00:59:45,352
"I have loved you."
596
00:59:46,649 --> 00:59:51,655
"It is not my fault."
597
00:59:52,689 --> 00:59:58,298
"How much I have loved you."
598
00:59:58,528 --> 01:00:03,409
"I don't know that."
599
01:00:04,067 --> 01:00:08,277
"I have loved you."
600
01:00:08,471 --> 01:00:12,681
"It is not my fault."
601
01:00:14,310 --> 01:00:17,587
"How much I have loved you."
602
01:00:17,747 --> 01:00:22,253
"I don't know that."
603
01:00:22,552 --> 01:00:27,297
"I have loved you."
604
01:00:27,523 --> 01:00:31,596
"It is not my fault."
605
01:00:32,261 --> 01:00:36,607
"How much I have loved you."
606
01:00:37,066 --> 01:00:41,276
"I don't know that."
607
01:00:41,471 --> 01:00:46,284
"I have loved you."
608
01:01:19,142 --> 01:01:23,955
"I have chosen a flower."
609
01:01:24,347 --> 01:01:28,489
"I have chosen a flower."
610
01:01:29,185 --> 01:01:33,497
"From this vast garden."
611
01:01:33,656 --> 01:01:37,968
"I have chosen a star."
612
01:01:38,294 --> 01:01:43,141
"From this vast sky."
613
01:01:43,466 --> 01:01:48,176
"I have seen the whole world."
614
01:01:48,404 --> 01:01:52,978
"But nobody won my heart."
615
01:01:53,376 --> 01:01:57,984
"I bow my head in front of you."
616
01:01:58,314 --> 01:02:02,524
"I bow my head in front of you."
617
01:02:03,019 --> 01:02:07,092
"Why do I bow it? I don't know."
618
01:02:07,423 --> 01:02:12,133
"How much I have loved you."
619
01:02:12,328 --> 01:02:16,936
"I don't know that."
620
01:02:17,100 --> 01:02:21,606
"I have loved you."
621
01:03:08,718 --> 01:03:13,463
"We will talk about fragrance."
622
01:03:13,623 --> 01:03:17,969
"We will borrow it from the spring."
623
01:03:18,327 --> 01:03:22,673
"We will talk about fragrance."
624
01:03:23,032 --> 01:03:27,378
"We will borrow it from the spring."
625
01:03:27,570 --> 01:03:32,349
"We will weave our dreams."
626
01:03:32,508 --> 01:03:36,957
"And we will play with thoughts."
627
01:03:37,146 --> 01:03:41,595
"I like you."
628
01:03:42,018 --> 01:03:46,160
"Why do I like you? I don't know."
629
01:03:46,355 --> 01:03:51,031
"I like you."
630
01:03:51,294 --> 01:03:55,572
"Why do I like you? I don't know."
631
01:03:55,731 --> 01:04:00,339
"How much I have loved you."
632
01:04:00,503 --> 01:04:05,213
"I don't know that."
633
01:04:05,341 --> 01:04:10,347
"I have loved you."
634
01:04:17,053 --> 01:04:18,088
Good evening, sir.
635
01:04:20,056 --> 01:04:22,468
Sir, all the landlords
have signed on this form.
636
01:04:22,625 --> 01:04:24,263
Except Shikarpur's Chaudhary Singh.
637
01:04:24,460 --> 01:04:26,235
He refused to meet me.
638
01:04:27,430 --> 01:04:30,206
Call Chaudhary.
- Okay.
639
01:04:36,572 --> 01:04:38,142
Hello. Chaudhary sir.
640
01:04:39,375 --> 01:04:40,479
Sir, he is on the line.
641
01:04:43,079 --> 01:04:48,688
Gangadhar Chaudhary.. you
refused to meet my officer.
642
01:04:49,185 --> 01:04:51,165
Do you know the consequence?
643
01:04:51,354 --> 01:04:54,995
Chaudhary's don't think about
the consequence, collector sir.
644
01:04:56,158 --> 01:04:59,628
You don't tell
uninvited guests to sit.
645
01:05:01,497 --> 01:05:05,445
And I don't talk
to uninvited guests.
646
01:05:11,274 --> 01:05:12,275
Come with me.
647
01:05:15,444 --> 01:05:17,185
What do you mean, collector sir?
648
01:05:17,513 --> 01:05:22,428
Chaudhary sir, you
can't change the rules.
649
01:05:23,152 --> 01:05:24,358
It is crystal clear.
650
01:05:25,354 --> 01:05:27,527
Landlords couldn't take
good care of the land.
651
01:05:28,324 --> 01:05:29,928
So the government
has formed a scheme..
652
01:05:30,059 --> 01:05:34,439
...according to which farmers
will be the real owner of the land.
653
01:05:35,164 --> 01:05:36,939
It means each landlord is
given some limited land.
654
01:05:37,066 --> 01:05:40,570
And you will get.
only 15 acres of land.
655
01:05:41,504 --> 01:05:42,676
What about the rest of my land?
656
01:05:43,539 --> 01:05:45,541
Government will take that.
657
01:05:45,741 --> 01:05:46,947
And it will distribute
amongst those farmers..
658
01:05:47,076 --> 01:05:48,953
...who don't own any land.
659
01:05:49,178 --> 01:05:51,385
Wow! It is their father's rule!
660
01:05:52,481 --> 01:05:55,257
You think that it will
eliminate poverty from India?
661
01:05:55,618 --> 01:05:57,689
Farmers will become rich.
662
01:05:58,554 --> 01:05:59,897
If the farmers don't become rich..
663
01:06:00,022 --> 01:06:04,471
...then at least they can live
like humans, not like animals.
664
01:06:04,627 --> 01:06:07,574
Farming is not so easy,
Collector sir.
665
01:06:08,597 --> 01:06:11,203
After so much of toil, the
yield reaches the market.
666
01:06:11,634 --> 01:06:13,910
By dividing the
lands into small parts..
667
01:06:14,036 --> 01:06:16,107
...you won't be able
to grow enough yields.
668
01:06:17,173 --> 01:06:20,916
Go and tell your government. that
poor people's destiny is changed..
669
01:06:21,043 --> 01:06:22,920
"Not by sympathizing with them..
670
01:06:23,045 --> 01:06:25,548
“But by creating a sense
of responsibility in them.
671
01:06:25,715 --> 01:06:27,661
Chaudhary, I have not
come to take your opinion.
672
01:06:29,318 --> 01:06:31,559
I have come to take your
signature on this form.
673
01:06:32,588 --> 01:06:34,329
Come. And sign it!
674
01:06:35,024 --> 01:06:39,598
I have never signed on any
documents. Except cheque.
675
01:06:40,496 --> 01:06:45,138
As a collector, I command you.
676
01:06:48,337 --> 01:06:53,377
I am not your slave! That
I will obey your command.
677
01:06:53,576 --> 01:06:59,254
Not only you, but this entire
locality is under my control.
678
01:07:02,118 --> 01:07:05,190
Come and sign.
679
01:07:12,294 --> 01:07:16,003
Otherwise as a collector,
I know how to use my power.
680
01:07:55,604 --> 01:07:57,914
The government has passed many..
681
01:07:58,007 --> 01:08:01,420
...policies with the landlords.
682
01:08:02,278 --> 01:08:07,887
So that the landlords give
the farmers their dues..
683
01:08:08,017 --> 01:08:11,328
...good wages and a good life.
684
01:08:12,154 --> 01:08:14,566
But this didn't happen.
685
01:08:16,258 --> 01:08:19,899
Many times, the
landlords who own many lands..
686
01:08:20,029 --> 01:08:24,910
...took advantage of
the government policies..
687
01:08:25,034 --> 01:08:29,540
“But they didn't give the
countless farmers their rights.
688
01:08:33,008 --> 01:08:35,921
So the government has decided..
689
01:08:36,045 --> 01:08:40,926
...that the farmers who toil,
they will own the land.
690
01:08:41,050 --> 01:08:44,588
...not the landlord who only rest.
691
01:08:46,322 --> 01:08:49,929
From today onwards every
farmer of this village..
692
01:08:50,059 --> 01:08:52,596
...will be the owner of 6 acres.
693
01:08:56,298 --> 01:09:00,508
And from today onwards you
will not be any landlord's slave.
694
01:09:04,306 --> 01:09:05,410
Ramu Guzar.
695
01:09:12,281 --> 01:09:13,282
Nekiram.
696
01:09:35,104 --> 01:09:36,913
Where was your self respect..
697
01:09:37,039 --> 01:09:40,452
...when you used to
crave for a drop of water?
698
01:09:41,277 --> 01:09:44,656
This Chaudhary family
had dug wells for you.
699
01:09:46,248 --> 01:09:49,923
Where was your self respect
when this village was barren..
700
01:09:50,052 --> 01:09:53,659
...and you used to
crave for each morsel?
701
01:09:54,423 --> 01:09:55,925
This Chaudhary family had opened..
702
01:09:56,058 --> 01:09:58,231
...warehouse of food
grains for you all.
703
01:09:59,395 --> 01:10:02,933
Today you have become the
owner of 6 acres of land..
704
01:10:03,065 --> 01:10:06,137
...and you forgot the
favours of the Chaudhary family.
705
01:10:06,669 --> 01:10:09,047
Only rainfall
doesn't lead to harvest.
706
01:10:09,371 --> 01:10:10,941
You also need money for that.
707
01:10:11,540 --> 01:10:13,952
Today if I were to
stop favouring you all..
708
01:10:14,076 --> 01:10:16,955
...then from tomorrow
you all will starve.
709
01:10:17,613 --> 01:10:19,559
Today you all will have to decide.
710
01:10:20,316 --> 01:10:22,956
On one hand is Chaudhary,
the landlord..
711
01:10:23,085 --> 01:10:24,496
...who is very close to you all.
712
01:10:25,154 --> 01:10:26,963
And on the other
hand is the government..
713
01:10:27,089 --> 01:10:28,591
...who is miles away from you all.
714
01:10:44,073 --> 01:10:45,245
You too go. No.
715
01:10:47,076 --> 01:10:48,578
Go!
- No
716
01:10:48,711 --> 01:10:49,985
Go!
- No, mother.
717
01:10:50,379 --> 01:10:51,414
Give it to me.
- Mother!
718
01:11:03,559 --> 01:11:04,560
I don't want to hear anything.
719
01:11:04,727 --> 01:11:07,333
File a complaint.
Explain to the farmers.
720
01:11:07,463 --> 01:11:09,534
That the government is their
friend, their well-wisher.
721
01:11:09,665 --> 01:11:10,666
They are not far away.
722
01:11:11,300 --> 01:11:14,941
Sir.. they are so
habituated to slavery..
723
01:11:15,070 --> 01:11:17,949
...that they can't go
against Chaudhary..
724
01:11:18,073 --> 01:11:21,145
...and they can't complain about him.
725
01:11:22,144 --> 01:11:26,217
They like slavery. But
not Chaudhary's anger.
726
01:11:26,682 --> 01:11:29,686
Then open a police station there.
727
01:11:30,419 --> 01:11:32,262
Encourage and inspire them.
728
01:11:33,055 --> 01:11:36,525
But sir, we can't guard each
farmer with a police officer.
729
01:11:37,459 --> 01:11:40,963
Unless a brave farmer doesn't
stand up against Chaudhary..
730
01:11:41,096 --> 01:11:42,598
...we can't do anything.
731
01:11:42,765 --> 01:11:46,178
Will Chaudhary do as
he pleases till then?
732
01:11:46,368 --> 01:11:49,178
Inspector, I want result,
not excuses.
733
01:11:49,638 --> 01:11:52,983
Then sir, we should send a
brave hearted man there..
734
01:11:53,108 --> 01:11:56,988
...who could bring
destruction for Chaudhary..
735
01:11:57,112 --> 01:12:00,286
...and who could inspire the farmers.
736
01:12:00,482 --> 01:12:02,257
Do you know of such a man?
737
01:12:02,518 --> 01:12:04,657
Yes, sir. Suraj Singh.
738
01:12:05,120 --> 01:12:07,498
He had closed all of
Ratan Chaudhary's dens.
739
01:12:08,524 --> 01:12:12,336
Does he have a penchant for wealth?
740
01:12:13,128 --> 01:12:14,539
Sir, he is poor people's empathizer.
741
01:12:14,730 --> 01:12:18,337
Baba! This Baba has
come from far off!
742
01:12:19,034 --> 01:12:21,344
I have heard that you have
not disappointed anybody.
743
01:12:22,137 --> 01:12:23,673
It is the matter of only 200 rupees.
744
01:12:24,440 --> 01:12:31,255
After recovering money,
people form a queue to take money.
745
01:12:31,413 --> 01:12:33,222
What a bad world!
746
01:12:33,415 --> 01:12:37,363
Old man! What will you do
with 200 rupees at this age?
747
01:12:37,553 --> 01:12:40,591
God is with poor people.
748
01:12:41,056 --> 01:12:44,526
Don't hurt Him. Suraj
will fulfill my wish.
749
01:12:44,693 --> 01:12:46,434
Get lost! Suraj is not at home! Go!
750
01:12:46,595 --> 01:12:47,596
Johnny“
751
01:12:49,031 --> 01:12:50,032
...who am I?
752
01:12:50,366 --> 01:12:52,710
You are Suraj brother.
I am saying it for your own good.
753
01:12:55,537 --> 01:12:59,110
I hate liars. And those
who listen to lies too.
754
01:13:00,008 --> 01:13:02,454
Henceforth if you lied,
I will shave off your head.
755
01:13:03,612 --> 01:13:06,650
Baba, take this.
- May Allah bless you!
756
01:13:10,986 --> 01:13:14,092
Baba, open this envelope at home.
757
01:13:14,323 --> 01:13:16,929
Otherwise, I will bash you
and hang you upside down.
758
01:13:17,593 --> 01:13:19,664
If I am a sympathizer,
then I am harsh too.
759
01:13:20,529 --> 01:13:23,669
Because Suraj has another name.
And that is trust.
760
01:13:39,014 --> 01:13:40,015
What happened?
761
01:13:40,149 --> 01:13:42,254
The scorpion has bitten me.
762
01:13:42,418 --> 01:13:43,419
The scorpion has bitten you?
763
01:14:04,273 --> 01:14:07,516
Doctor! Doctor! A poisonous
scorpion has bitten him.
764
01:14:07,676 --> 01:14:10,589
I have to go to my clinic.
Show it to the other doctor.
765
01:14:11,046 --> 01:14:12,252
My duty is over.
766
01:14:12,381 --> 01:14:15,555
Doctor.. servants do duty.
767
01:14:16,251 --> 01:14:19,027
A human's duty towards
another human never ends.
768
01:14:19,321 --> 01:14:20,322
What is your relation with him?
769
01:14:20,989 --> 01:14:23,469
I don't know his name..
or his religion.
770
01:14:24,193 --> 01:14:27,037
I am his friend as a human.
- Come.
771
01:14:36,338 --> 01:14:37,408
Is sir inside?
- Yes.
772
01:14:39,341 --> 01:14:40,945
Sir, greetings. I am Suraj.
773
01:14:41,276 --> 01:14:43,153
Come. Suva} Come.
774
01:14:46,415 --> 01:14:47,416
Have a seat.
775
01:14:50,319 --> 01:14:51,320
Did you call for me?
776
01:14:52,020 --> 01:14:58,301
Yes, Suraj. I called
for you. You keep this.
777
01:15:02,164 --> 01:15:03,507
Sir, I gave this to
the beggar yesterday.
778
01:15:03,632 --> 01:15:06,909
Yes. In the guise of a beggar..
779
01:15:07,035 --> 01:15:10,505
...I see the charade.
780
01:15:10,973 --> 01:15:14,648
Suraj, to fight in the
battlefield is courageous thing.
781
01:15:15,244 --> 01:15:18,123
But to give alms is the
most courageous thing.
782
01:15:18,480 --> 01:15:22,428
You are a brave friend.
783
01:15:22,584 --> 01:15:24,928
So I want to send you to Shikarpur..
784
01:15:25,053 --> 01:15:27,659
...as the owner of 6 acres of land.
785
01:15:28,423 --> 01:15:33,031
But sir, those who give alms,
they don't take alms.
786
01:15:33,262 --> 01:15:34,468
Suraj, I know that.
787
01:15:35,330 --> 01:15:36,570
This land is not given as alms.
788
01:15:36,732 --> 01:15:38,507
We are giving it to you
because you are a soldier.
789
01:15:38,667 --> 01:15:41,079
And you got 'Veer
Chakra' in the army.
790
01:15:41,737 --> 01:15:44,308
But the condition is that
you will do farming there.
791
01:15:44,473 --> 01:15:45,474
Can you do it?
792
01:15:45,641 --> 01:15:47,587
My ancestors were farmers, sir.
793
01:15:49,144 --> 01:15:50,145
Even I have a condition.
794
01:15:50,345 --> 01:15:53,485
That is.. I want the land
that is besides the temple.
795
01:15:54,283 --> 01:15:56,285
Otherwise I will have
that land at any cost.
796
01:15:56,485 --> 01:15:57,486
Why?
797
01:15:57,653 --> 01:16:01,294
Because that land never
belonged to the Chaudhary family.
798
01:16:01,557 --> 01:16:03,468
But that land is
in Chaudhary's name.
799
01:16:03,625 --> 01:16:05,332
Sir, this is the sad
thing about this country.
800
01:16:05,961 --> 01:16:08,635
Honest people are punished.
And dishonest people prosper.
801
01:16:09,631 --> 01:16:12,635
But do you have any proof?
802
01:16:12,968 --> 01:16:15,448
I don't even have the proof
that I am Veer Singh's son.
803
01:16:16,471 --> 01:16:19,918
Sir, the law always ask the
evidence from the poor people.
804
01:16:20,542 --> 01:16:25,013
Law is made to help the
needy and helpless people.
805
01:16:25,581 --> 01:16:27,254
Not for poor or rich people.
806
01:16:27,482 --> 01:16:30,122
But rich people have
always controlled law.
807
01:16:30,319 --> 01:16:31,923
It always took rich people's side..
808
01:16:32,054 --> 01:16:33,590
...and punished poor people.
809
01:16:34,189 --> 01:16:35,600
So what can poor people do?
810
01:16:36,024 --> 01:16:40,495
He will either use
force or violence.
811
01:16:41,229 --> 01:16:44,335
Because he has only two options.
To die or kill.
812
01:16:45,300 --> 01:16:47,143
And I am not going to die.
813
01:16:48,337 --> 01:16:53,377
Suraj.. every poor
man hates rich people.
814
01:16:54,276 --> 01:16:56,950
But the strange thing
is that every poor man..
815
01:16:57,079 --> 01:16:59,320
...wants to become rich too.
816
01:17:00,415 --> 01:17:02,622
Suraj, this is the
norm of the society.
817
01:17:03,385 --> 01:17:06,423
But you convert
hatred into hard work.
818
01:17:07,189 --> 01:17:10,227
And I will give you
the land that you want.
819
01:17:10,459 --> 01:17:12,996
And along with that legal help too.
820
01:17:13,495 --> 01:17:17,534
Remember that Chaudhary
could create hurdles for you too.
821
01:17:19,501 --> 01:17:20,571
This is true.
822
01:17:22,471 --> 01:17:24,917
And it is also true..
that the wandering cloud..
823
01:17:25,040 --> 01:17:28,544
...could never stop
Suraj's (sun) path.
824
01:17:28,710 --> 01:17:30,212
This is what I wanted to hear.
825
01:18:01,076 --> 01:18:06,185
I am a soldier. And
I have fought 2 wars.
826
01:18:07,983 --> 01:18:12,159
I know how to use the
bullets from any direction.
827
01:18:13,388 --> 01:18:15,891
The person who wants to
settle scores with me..
828
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
...will he show himself, or
should I go in front of him?
829
01:18:28,437 --> 01:18:33,318
Chaudhary, I have been using
the gun for the past 15 years.
830
01:18:34,009 --> 01:18:36,512
I gave it up and I
came in this village.
831
01:18:37,379 --> 01:18:42,351
The day I use the gun,
that will be your last day.
832
01:18:54,663 --> 01:18:57,542
So you know the outcome
of locking horns with us?
833
01:18:57,733 --> 01:19:00,976
Those who risk their life, they
don't worry about the outcome.
834
01:19:02,070 --> 01:19:04,175
There can't be 2 suns in the sky.
835
01:19:05,273 --> 01:19:06,877
Similarly there
can't be 2 risk takers..
836
01:19:07,008 --> 01:19:08,453
...In this village, Chaudhary.
837
01:19:08,677 --> 01:19:11,886
This is your pride.. it is
the zest of your youth..
838
01:19:12,013 --> 01:19:14,892
...that is leading you astray.
839
01:19:16,351 --> 01:19:21,323
I pity your youth and I tell
you to leave this village.
840
01:19:21,590 --> 01:19:22,898
I have come here not
to leave the village..
841
01:19:23,024 --> 01:19:24,469
"But to make it prosperous.
842
01:19:26,328 --> 01:19:30,299
Only I have the right to
speak in this mansion.
843
01:19:31,299 --> 01:19:33,643
And it is the
villagers' duty to hear me out.
844
01:19:35,337 --> 01:19:38,910
I want you to leave this village..
845
01:19:39,040 --> 01:19:42,578
...forever before the sunset.
846
01:19:43,645 --> 01:19:46,649
Otherwise you will die.
847
01:19:49,251 --> 01:19:50,662
Chaudhary, nobody can kill me.
848
01:19:52,988 --> 01:19:57,437
I can leave a mark even on boulders.
849
01:19:58,527 --> 01:20:00,939
I can move the“
850
01:20:01,062 --> 01:20:05,204
...hurdles in my path.
851
01:20:33,633 --> 01:20:38,139
Cowards! You are not
closing the door on me!
852
01:20:39,038 --> 01:20:40,984
You are closing the
door on your fate!
853
01:20:42,542 --> 01:20:47,048
God has given you this life!
It is not Chaudhary's boon!
854
01:20:49,249 --> 01:20:54,562
Have your guts died.. that
you all are hiding like goats!
855
01:20:56,723 --> 01:21:01,672
Remember that only goats
are sacrificed, not lions!
856
01:21:03,530 --> 01:21:05,168
Live like lions!
857
01:21:07,767 --> 01:21:11,408
I am your friend! The
government is your friend!
858
01:21:13,173 --> 01:21:17,883
If you want to lead a
dignified life.. then support me.
859
01:21:19,012 --> 01:21:22,118
I will shake
Chaudhary's foundations.
860
01:21:29,489 --> 01:21:31,867
Ramu, don't go. Don't go.
861
01:21:32,058 --> 01:21:33,059
No, mother. Let me go.
862
01:21:37,197 --> 01:21:40,735
I am with you. My name is Ramu.
863
01:21:40,967 --> 01:21:44,437
Ramu! Son! Son! He
is Chaudhary's enemy!
864
01:21:44,571 --> 01:21:46,847
Don't take his side,
don! Come! Come!
865
01:21:46,973 --> 01:21:48,850
Mother, move! What
will Chaudhary do?
866
01:21:48,975 --> 01:21:52,047
He will make our lives miserable.
Yes, son.
867
01:21:52,245 --> 01:21:56,057
Listen.. leave us alone.
Go away from here.
868
01:21:56,716 --> 01:21:58,627
Chaudhary has killed my husband.
869
01:21:58,851 --> 01:22:00,922
Now, I don't want to lose my son.
870
01:22:01,688 --> 01:22:06,159
Even our God is Chaudhary.
Not He. Come, son.
871
01:22:06,559 --> 01:22:09,005
Come. Come, son. Come. Come.
872
01:25:29,061 --> 01:25:34,670
"Come to God's abode."
873
01:25:35,601 --> 01:25:40,050
"Come to God's abode."
874
01:25:41,641 --> 01:25:44,645
"When He is with you then."
875
01:25:44,911 --> 01:25:47,653
"When He is with you then."
876
01:25:48,181 --> 01:25:53,426
"What is there to fear?"
877
01:25:53,619 --> 01:25:58,659
"Come to God's abode."
878
01:25:59,625 --> 01:26:04,438
"Come to God's abode."
879
01:26:27,520 --> 01:26:32,663
"Om Namah Shivay."
880
01:26:33,626 --> 01:26:38,541
"Om Namah Shivay."
881
01:26:51,210 --> 01:26:56,626
"Those who hurt others,
they are not humans."
882
01:26:56,883 --> 01:26:59,625
"They are not humans."
883
01:27:00,653 --> 01:27:05,796
"Those who hurt others,
they are not humans."
884
01:27:06,092 --> 01:27:11,633
"Those who are not
ignorant about You."
885
01:27:12,131 --> 01:27:15,044
"May the breeze continue to blow."
886
01:27:15,167 --> 01:27:17,443
"May the breeze continue to blow."
887
01:27:17,570 --> 01:27:20,642
"The lamp will still burn,"
888
01:27:21,040 --> 01:27:25,750
"Come to God's abode."
889
01:27:26,846 --> 01:27:31,090
"Come to God's abode."
890
01:28:18,965 --> 01:28:24,472
"The sinners will have
to atone for the sins."
891
01:28:24,604 --> 01:28:27,380
"They will have to atone."
892
01:28:27,840 --> 01:28:32,949
"The sinners will have
to atone for the sins."
893
01:28:33,646 --> 01:28:38,527
"He will have to
come to God's abode."
894
01:28:39,485 --> 01:28:44,525
"He will have to
come to God's abode."
895
01:28:45,057 --> 01:28:50,803
"The injustice doer can't
escape from His punishment."
896
01:28:50,930 --> 01:28:55,072
"Come to God's abode."
897
01:28:55,201 --> 01:29:00,776
"Come to God's abode."
898
01:29:02,141 --> 01:29:05,088
"When He is with you then."
899
01:29:05,511 --> 01:29:07,991
"When He is with you then."
900
01:29:08,547 --> 01:29:13,621
"What is there to fear?"
901
01:29:13,753 --> 01:29:18,634
"Come to God's abode."
902
01:29:19,158 --> 01:29:22,367
"Come to God's abode."
903
01:29:22,495 --> 01:29:26,375
"Come to God's abode."
904
01:29:26,499 --> 01:29:28,979
Move! Move back! Move! Move!
905
01:29:29,101 --> 01:29:33,675
Come on! Move! Come on! Move!
906
01:29:34,807 --> 01:29:35,979
Who has opened this temple?
907
01:29:37,510 --> 01:29:38,818
I said who has opened it!
908
01:29:39,979 --> 01:29:40,980
I have done it.
909
01:29:43,082 --> 01:29:45,528
And I don't like
bloodshed in temple.
910
01:29:47,453 --> 01:29:49,455
You have dug at my wounds!
911
01:29:50,122 --> 01:29:51,123
Why did you open this temple?
912
01:29:51,691 --> 01:29:53,671
So that you will open
your eyes, Chaudhary!
913
01:29:54,760 --> 01:29:57,400
When you had taken
away all my support.
914
01:29:57,530 --> 01:29:58,907
...then He had supported me!
915
01:29:59,465 --> 01:30:00,876
He can't say anything!
916
01:30:02,034 --> 01:30:05,481
You have broken my oath!
You have broken my ego!
917
01:30:05,838 --> 01:30:09,911
Chaudhary sir, what is human?
918
01:30:10,810 --> 01:30:11,948
And what is his ego?
919
01:30:12,845 --> 01:30:14,756
All the respect is only for Him.
920
01:30:15,548 --> 01:30:17,858
He was always there. And
He will always remain!
921
01:30:18,184 --> 01:30:21,927
He never was! And He is not
present! It is only a charade!
922
01:30:22,722 --> 01:30:24,759
And it is your delusion!
923
01:30:25,124 --> 01:30:28,731
Chaudhary sir, God is a light.
924
01:30:29,528 --> 01:30:33,101
You can't imprison
it or turn your back.
925
01:30:34,100 --> 01:30:37,547
If you close your eyes,
your world becomes dark.
926
01:30:38,170 --> 01:30:39,877
But there is no
dearth in the sun's rays.
927
01:30:40,639 --> 01:30:44,519
He can't do anything!
What did I ask from Him?
928
01:30:45,611 --> 01:30:46,612
Only a son!
929
01:30:47,046 --> 01:30:50,493
There is only one giver!
And countless people who ask!
930
01:30:51,617 --> 01:30:54,496
He only listens to the
one whose prayers are true.
931
01:30:55,054 --> 01:30:56,055
This is a lie!
932
01:30:56,188 --> 01:30:59,465
Chaudhary sir, whenever truth
was challenged on this earth..
933
01:30:59,592 --> 01:31:01,469
...It lead to war.
934
01:31:02,528 --> 01:31:03,973
Time changes quickly.
935
01:31:04,697 --> 01:31:06,472
He comes with a scale in His hands.
936
01:31:07,032 --> 01:31:10,445
And He weighs the good deeds
and bad deeds of a person.
937
01:31:14,473 --> 01:31:16,043
'Time changes quickly.'
938
01:31:17,476 --> 01:31:21,424
'God takes the account.
939
01:31:21,547 --> 01:31:24,050
...of a person's deed.'
940
01:31:26,085 --> 01:31:27,086
Who are you?
941
01:31:27,486 --> 01:31:29,864
I am the son of time.
942
01:31:30,956 --> 01:31:32,833
Time has given birth to me.
943
01:31:32,958 --> 01:31:33,959
Close this temple.
944
01:31:34,226 --> 01:31:37,139
Chaudhary sir, now you
can't close this temple.
945
01:31:37,797 --> 01:31:38,867
Yes, this temple won't close.
946
01:31:39,932 --> 01:31:43,709
For many years we
travelled for 5 miles to worship.
947
01:31:44,503 --> 01:31:46,540
Chaudhary, God belongs to everybody.
948
01:31:46,772 --> 01:31:48,911
Life is a crime without religion.
949
01:31:49,942 --> 01:31:51,683
Yes! This temple won't be closed!
950
01:31:51,811 --> 01:31:53,449
Yes! This temple won't be closed!
951
01:31:53,579 --> 01:31:54,887
Yes! This temple won't be closed!
952
01:31:55,014 --> 01:31:56,493
Yes! This temple won't be closed!
953
01:31:56,615 --> 01:31:57,958
Yes! This temple won't be closed!
954
01:31:58,083 --> 01:31:59,824
Yes! This temple won't be closed!
955
01:31:59,952 --> 01:32:01,454
Yes! This temple won't be closed!
956
01:32:01,587 --> 01:32:02,964
Yes! This temple won't be closed!
957
01:32:03,088 --> 01:32:04,624
Yes! This temple won't be closed!
958
01:32:04,757 --> 01:32:06,168
Yes! This temple won't be closed!
959
01:32:21,907 --> 01:32:23,580
Hello.
- Inspector Iqbal.
960
01:32:24,543 --> 01:32:25,544
Who is Suraj?
961
01:32:27,546 --> 01:32:28,752
Chaudhary sir, he is a soldier.
962
01:32:29,648 --> 01:32:30,956
And he has recently
come to our place.
963
01:32:31,083 --> 01:32:32,084
Are you speaking the truth?
964
01:32:33,819 --> 01:32:34,820
Yes.
965
01:32:34,954 --> 01:32:36,058
You have given him
too much of freedom.
966
01:32:37,156 --> 01:32:39,432
If you had taught him
a lesson back then..
967
01:32:39,558 --> 01:32:42,437
...then today he wouldn't have
raised his voice against me.
968
01:32:44,697 --> 01:32:46,438
Chaudhary sir, you lodge a report.
969
01:32:48,033 --> 01:32:50,172
If the report is strong, then I
will surely look into the case.
970
01:32:50,836 --> 01:32:51,837
Shut up!
971
01:32:52,504 --> 01:32:53,847
Chaudhary's don't lodge complaints!
972
01:32:54,640 --> 01:32:56,142
They know how to
take their own decision.
973
01:32:57,009 --> 01:32:58,044
You are teaching me law!
974
01:32:59,144 --> 01:33:01,454
I will teach you and
your collector a lesson.
975
01:33:07,653 --> 01:33:09,530
Sir, what are you saying?
976
01:33:09,922 --> 01:33:11,902
Veer Singh's son had
died on that day itself.
977
01:33:12,191 --> 01:33:14,501
Accountant. he is alive!
978
01:33:16,462 --> 01:33:19,409
Only Veer Singh's son can dare
to look into my eyes and talk!
979
01:33:20,599 --> 01:33:22,738
Because only a
diamond can cut a diamond.
980
01:33:22,935 --> 01:33:25,415
Uncle, he is a government servant.
981
01:33:26,038 --> 01:33:27,039
Don't be a fool!
982
01:33:28,707 --> 01:33:29,879
Your way of talking might change..
983
01:33:30,009 --> 01:33:32,011
“But not the way
you look at things.
984
01:33:33,479 --> 01:33:34,787
I know those eyes!
985
01:33:36,115 --> 01:33:39,562
Many years ago I had seen
rebellion in those eyes!
986
01:33:40,619 --> 01:33:44,066
It has to be those eyes! Ratan!
987
01:33:45,124 --> 01:33:46,432
You visit the
villages in the vicinity.
988
01:33:47,626 --> 01:33:49,435
And find out about Suraj.
989
01:33:56,869 --> 01:33:58,109
Do you know Suva}?
- No, sir.
990
01:34:07,112 --> 01:34:08,887
Where is Suraj?
- I don't know.
991
01:34:10,983 --> 01:34:11,984
Come!
992
01:34:18,123 --> 01:34:20,660
Uncle, I searched the whole village.
993
01:34:21,126 --> 01:34:23,072
Everybody says that
Suraj is a stranger.
994
01:34:24,930 --> 01:34:26,876
My heart says that
he is not a stranger.
995
01:34:28,467 --> 01:34:29,468
You keep a tab on him.
996
01:34:29,768 --> 01:34:31,748
If you permit then tonight..
997
01:34:31,870 --> 01:34:32,871
Don't be a fool!
998
01:34:33,839 --> 01:34:36,046
He has won the villagers'
heart by opening the temple.
999
01:34:37,176 --> 01:34:39,486
The whole village
could rebel against us.
1000
01:34:45,217 --> 01:34:47,424
The land on which you
are working for Chaudhary..
1001
01:34:47,553 --> 01:34:48,930
...It belongs to you.
1002
01:34:49,688 --> 01:34:50,860
You have a right on it.
1003
01:34:51,690 --> 01:34:53,863
We only have to work and
make both the ends meet.
1004
01:34:54,493 --> 01:34:55,563
If we locked horns with Chaudhary..
1005
01:34:55,694 --> 01:34:56,832
...then how can we
survive in this village?
1006
01:34:57,229 --> 01:34:59,470
Chaudhary can't harm you.
1007
01:34:59,965 --> 01:35:02,445
If you remain united..
the way you all..
1008
01:35:02,568 --> 01:35:03,569
...were united with me in the temple.
1009
01:35:03,802 --> 01:35:06,840
We need seeds and fertilizers too.
Where will we get it?
1010
01:35:07,906 --> 01:35:09,044
I will give you all
a loan from the bank.
1011
01:35:09,508 --> 01:35:11,044
Go away! Sir, we have
seen many people like you!
1012
01:35:11,176 --> 01:35:13,782
You guys take half the money.
1013
01:35:13,912 --> 01:35:15,892
And we have to bear
the burden of the loan.
1014
01:35:16,849 --> 01:35:18,385
You all trust me.
1015
01:35:19,184 --> 01:35:23,690
Come on! There were many
trustworthy people in this village!
1016
01:35:23,989 --> 01:35:25,991
Our toil is our fate!
1017
01:35:26,191 --> 01:35:27,727
Let's go, villagers.
- Come!
1018
01:35:28,594 --> 01:35:31,040
Nothing will happen here!
- Let's go!
1019
01:35:42,574 --> 01:35:43,644
I trust you.
1020
01:36:12,571 --> 01:36:14,448
If I give the loan, then
Chaudhary sir will get angry.
1021
01:36:14,773 --> 01:36:16,753
If I don't give, then the
collector sir will get angry.
1022
01:36:17,042 --> 01:36:19,955
You have put me in trouble.
What should I do?
1023
01:36:25,084 --> 01:36:28,588
Even then, I am thinking of
helping you all. What should I do?
1024
01:36:28,987 --> 01:36:29,988
You are right.
1025
01:36:30,656 --> 01:36:32,431
What will happen if only I thought?
1026
01:36:32,724 --> 01:36:34,067
You too think like me.
1027
01:36:34,460 --> 01:36:38,067
Then you will be happy and I
too could smile. What to do?
1028
01:36:40,199 --> 01:36:42,543
I don't understand the
meaning of your smile.
1029
01:36:44,069 --> 01:36:46,515
I am talking about the commission.
1030
01:36:46,972 --> 01:36:49,612
There is only one cure
of inflation. Commission.
1031
01:36:50,542 --> 01:36:52,715
What to do?
- You mean to say bribe?
1032
01:36:54,079 --> 01:36:56,150
Before it was bribe. Now
it has become commission.
1033
01:36:56,715 --> 01:36:57,853
What are you thinking?
1034
01:36:58,984 --> 01:37:02,431
I am thinking, should I
give your commission..
1035
01:37:02,554 --> 01:37:05,125
...with a closed fist or open palm?
1036
01:37:06,492 --> 01:37:08,472
I don't understand
your meaning. What to do?
1037
01:37:08,994 --> 01:37:09,995
This is my commission.
1038
01:37:10,996 --> 01:37:12,600
I understand, I understand.
1039
01:37:13,132 --> 01:37:16,113
You are a very unique man.
1040
01:37:16,668 --> 01:37:19,945
I don't take commission
from a unique man like you.
1041
01:37:20,539 --> 01:37:23,679
That's why I have been
working here. What to do?
1042
01:37:25,077 --> 01:37:26,818
You guys are ordinary people.
1043
01:37:27,179 --> 01:37:28,852
You all know what my commission is.
1044
01:37:29,781 --> 01:37:32,625
Bank officer, this
is our commission.
1045
01:37:33,919 --> 01:37:36,923
Your commission is very bad! Great!
1046
01:37:38,657 --> 01:37:40,000
What is going on?
1047
01:37:41,026 --> 01:37:43,404
Commission is a trivial matter.
1048
01:37:43,729 --> 01:37:45,003
Has the ruler changed..
1049
01:37:45,497 --> 01:37:47,443
...that the people have
started carrying sticks.
1050
01:37:47,900 --> 01:37:50,881
The ruler has not changed.
The people have changed.
1051
01:37:51,937 --> 01:37:53,780
It means we too will have to change.
1052
01:37:53,906 --> 01:37:56,785
Yes. Otherwise their stick
will smash on your head.
1053
01:37:57,042 --> 01:37:58,043
I am going home.
1054
01:37:58,177 --> 01:38:01,750
Wait! Wait! Don't
leave me alone here!
1055
01:38:02,014 --> 01:38:04,620
Take this. Take 500 rupees.
1056
01:38:08,487 --> 01:38:09,488
I am a family man.
1057
01:38:10,055 --> 01:38:11,534
Will you really not
give me commission?
1058
01:38:12,624 --> 01:38:14,661
I give you blessings.
- What?
1059
01:38:14,826 --> 01:38:18,364
May you live till the time you die!
1060
01:38:26,972 --> 01:38:29,418
I hope water erupts from here.
1061
01:38:45,757 --> 01:38:47,395
They are digging their own grave!
1062
01:38:47,593 --> 01:38:48,594
Fool, you forgot!
1063
01:38:49,561 --> 01:38:52,405
Your father took
10,000 rupees from me..
1064
01:38:52,531 --> 01:38:54,010
...for your sisters' marriage!
1065
01:38:54,933 --> 01:38:56,412
If I had not taken pity on you..
and given you the money..
1066
01:38:56,535 --> 01:38:57,809
...then today your
sisters would have been..
1067
01:38:57,936 --> 01:38:59,074
...sitting in the courtesan's house.
1068
01:38:59,705 --> 01:39:01,013
And you would have been their pimp!
1069
01:39:04,209 --> 01:39:05,688
Ungrateful!
1070
01:39:06,712 --> 01:39:09,716
Remember, your life
is mortgaged to me.
1071
01:39:10,916 --> 01:39:12,486
You didn't repay the debt!
1072
01:39:13,085 --> 01:39:15,065
On top of that, you have
come to do farming in my land!
1073
01:39:16,421 --> 01:39:18,833
How dare you do that! Answer me!
1074
01:39:21,126 --> 01:39:22,366
You will change after
listening to the radio..
1075
01:39:22,494 --> 01:39:23,973
...and reading the newspaper.
1076
01:39:24,696 --> 01:39:26,972
I will not spare you!
1077
01:39:28,033 --> 01:39:31,606
Remember the norms in this
village will not change.
1078
01:39:32,671 --> 01:39:36,050
Stop being a leader and
start working with Ratan!
1079
01:39:38,443 --> 01:39:39,444
I will not do it.
1080
01:39:41,847 --> 01:39:43,793
What did you say?
- I will not do it.
1081
01:40:34,933 --> 01:40:36,037
Suraj brother! Suraj brother!
1082
01:40:36,168 --> 01:40:37,545
Ramu brother's tractor tumbled!
1083
01:40:37,703 --> 01:40:38,807
He is lying in the ditch!
1084
01:40:43,508 --> 01:40:44,509
Come.
1085
01:40:52,551 --> 01:40:54,121
You make arrangements to
take Ramu to the hospital.
1086
01:40:54,619 --> 01:40:55,620
Okay-
1087
01:41:09,101 --> 01:41:10,045
Stop! stop!
1088
01:41:11,203 --> 01:41:13,911
Please help me! Bring
the crane down. - Okay.
1089
01:41:53,645 --> 01:41:54,646
Ramu!
1090
01:42:01,219 --> 01:42:02,823
Hey! What are you doing!
1091
01:42:05,524 --> 01:42:09,097
Hey! Hey! Put the crane down! Hey!
1092
01:42:30,782 --> 01:42:31,783
Let's go!
1093
01:42:36,488 --> 01:42:37,489
Sure]!
1094
01:42:38,924 --> 01:42:40,767
No! Suraj!
1095
01:43:23,902 --> 01:43:26,405
Fool! Idiot!
1096
01:43:28,106 --> 01:43:29,107
Idiot!
1097
01:43:33,478 --> 01:43:35,719
He controls the air and water here.
1098
01:43:36,681 --> 01:43:38,592
And I am his only heir!
1099
01:43:41,853 --> 01:43:42,854
Idiot!
1100
01:43:49,895 --> 01:43:52,569
Your punishment is not death.
It is humiliation.
1101
01:43:53,098 --> 01:43:57,478
If I don't disgrace you,
then my name is not Ratan.
1102
01:44:37,108 --> 01:44:38,553
I will shoot you!
1103
01:44:38,777 --> 01:44:41,417
Idiot! Today I will show you..
1104
01:44:41,546 --> 01:44:43,719
...how helpless is your Chaudhary.
1105
01:45:29,995 --> 01:45:31,804
Very good!
- Yes.
1106
01:45:50,181 --> 01:45:52,525
Because of the inflation,
people are eating meager meals.
1107
01:45:53,585 --> 01:45:55,565
And you idiots have
filled the warehouse!
1108
01:46:04,696 --> 01:46:05,697
Accountant!
- Yes.
1109
01:46:06,197 --> 01:46:09,041
Ask the men to find out,
where Suraj has taken Ratan!
1110
01:46:09,501 --> 01:46:11,447
Sir, your BP has increased.
1111
01:46:11,870 --> 01:46:14,077
I will find out everything.
You just calm down.
1112
01:46:14,205 --> 01:46:15,377
What calm down!
1113
01:46:20,712 --> 01:46:23,921
Idiot! Leave me! Leave me!
1114
01:46:25,183 --> 01:46:27,663
Use your strength! Idiot! Leave me!
1115
01:46:27,786 --> 01:46:29,459
You are Chaudhary's heir,
aren't you? - Yes.
1116
01:46:30,689 --> 01:46:32,532
Now I will teach you a lesson.
1117
01:46:33,858 --> 01:46:35,394
And I will see how
much power Chaudhary has..
1118
01:46:35,527 --> 01:46:37,131
...when he tries to
take you away from here.
1119
01:46:45,670 --> 01:46:46,671
Idiot!
1120
01:46:49,774 --> 01:46:50,775
Leave me!
1121
01:47:01,686 --> 01:47:04,030
Hello. Yes, he is here.
1122
01:47:04,189 --> 01:47:05,429
I will just give him the phone.
1123
01:47:07,092 --> 01:47:08,093
Sir, call for you.
1124
01:47:09,527 --> 01:47:10,528
Hello!
1125
01:47:10,662 --> 01:47:12,835
Chaudhary, I am Suraj!
1126
01:47:14,099 --> 01:47:15,373
I am calling from your warehouse.
1127
01:47:16,868 --> 01:47:19,542
Your slave is my hostage.
1128
01:47:20,605 --> 01:47:22,448
I want to see how much you love him.
1129
01:47:23,875 --> 01:47:27,379
If you won't come tonight..
then in the morning..
1130
01:47:27,512 --> 01:47:29,753
...I will throw him at your doorstep.
1131
01:47:29,881 --> 01:47:31,519
Idiot! I will not spare you!
1132
01:47:31,783 --> 01:47:33,091
Sir, calm down. Calm down.
1133
01:47:35,754 --> 01:47:36,755
Take me to him.
1134
01:47:38,623 --> 01:47:39,624
Idiot!
1135
01:47:40,792 --> 01:47:44,706
Uncle.. this idiot has
thrashed me black and blue!
1136
01:47:45,463 --> 01:47:47,739
Please come here right away!
1137
01:47:48,533 --> 01:47:51,412
Uncle! He has hanged
me upside down, uncle!
1138
01:47:51,603 --> 01:47:54,709
Fool! Who had told you
to lock horns with him?
1139
01:47:55,073 --> 01:47:56,074
Please come soon!
1140
01:48:06,551 --> 01:48:07,552
Accountant!
- Yes.
1141
01:48:07,685 --> 01:48:08,686
Bring my gun!
1142
01:48:08,820 --> 01:48:10,458
Sir, what are you doing?
1143
01:48:10,789 --> 01:48:13,861
If you went there, then he can
even set the warehouse ablaze.
1144
01:48:14,626 --> 01:48:16,367
He could even kill Ratan.
1145
01:48:17,662 --> 01:48:20,006
He will come here in the morning.
1146
01:48:20,732 --> 01:48:24,441
Accountant! He has
tarnished my image!
1147
01:48:24,803 --> 01:48:26,373
Because of Ratan's foolishness!
1148
01:48:26,504 --> 01:48:29,508
Sir, anger tests an intelligent man.
1149
01:48:29,874 --> 01:48:31,717
And war tests a brave man.
1150
01:48:32,610 --> 01:48:37,719
You need rest.
- Rest!
1151
01:48:44,789 --> 01:48:48,100
Chaudhary, you should not leave
your pet dogs out in the open.
1152
01:48:49,060 --> 01:48:50,505
They should be
tied in the courtyard.
1153
01:48:51,529 --> 01:48:52,599
I am saying it for the last time.
1154
01:48:53,531 --> 01:48:56,410
Henceforth, if you tried to
ruin the peace of the village..
1155
01:48:56,534 --> 01:48:58,571
...then it will
lead to your downfall.
1156
01:48:58,937 --> 01:48:59,938
Wait!
1157
01:49:04,576 --> 01:49:07,489
I respect brave people.
1158
01:49:08,847 --> 01:49:12,385
I can confidently say that you
are some brave father's son.
1159
01:49:14,118 --> 01:49:18,624
You join hands with me. I
don't want to have enmity with you.
1160
01:49:19,524 --> 01:49:21,504
I want to befriend you.
1161
01:49:23,094 --> 01:49:25,973
If you stayed with me..
you will rule.
1162
01:49:27,632 --> 01:49:29,373
And if you worried about the poor..
1163
01:49:29,500 --> 01:49:31,912
...then you will remain
sad for your whole life.
1164
01:49:33,638 --> 01:49:35,379
If poor people have pure hearts..
1165
01:49:35,506 --> 01:49:38,487
...then they also have
strength in their arms, Chaudhary.
1166
01:49:39,844 --> 01:49:40,845
You are a pauper!
1167
01:49:40,979 --> 01:49:42,981
You can't buy our
heart and our strength!
1168
01:49:44,549 --> 01:49:47,393
Even if you keep the
moon in one of my hand..
1169
01:49:47,518 --> 01:49:50,431
...and sun on the other hand..
still I won't spare you!
1170
01:49:51,789 --> 01:49:53,996
I will use my strength only
for the protection of the poor.
1171
01:49:55,460 --> 01:49:57,565
Remember this hand, Chaudhary!
1172
01:50:01,933 --> 01:50:04,914
Suraj brother, I have not
lost hope. I am with you.
1173
01:50:07,105 --> 01:50:08,106
What had happened?
1174
01:50:08,740 --> 01:50:09,775
Chaudhary had bashed me.
1175
01:50:11,209 --> 01:50:13,485
And Ratan had tossed
my truck with his crane.
1176
01:50:14,145 --> 01:50:16,421
Go away! Go away from here!
- Mother!
1177
01:50:17,215 --> 01:50:18,751
Go away from here! Look!
1178
01:50:18,883 --> 01:50:20,760
Look what have they done to my son!
1179
01:50:20,952 --> 01:50:22,727
We were happy the way we were.
1180
01:50:22,987 --> 01:50:25,433
You came and ruined
the peace of our house..
1181
01:50:25,556 --> 01:50:26,557
...and our village.
1182
01:50:26,691 --> 01:50:29,433
Aunt!
- Shanno, take care of Ramu.
1183
01:50:29,560 --> 01:50:30,664
We don't want your sympathy!
1184
01:50:30,795 --> 01:50:31,899
Mother, it's enough! It's enough!
1185
01:50:32,730 --> 01:50:34,437
I will die but I will
not do Chaudhary's slavery!
1186
01:50:34,732 --> 01:50:36,973
If you died, then I
will cry for a day.
1187
01:50:37,235 --> 01:50:39,738
But Chaudhary will turn
you into a handicapped!
1188
01:50:40,004 --> 01:50:41,642
You will beg for your whole life!
1189
01:50:41,906 --> 01:50:43,977
Aunt, nothing will happen to Ramu.
1190
01:50:44,642 --> 01:50:46,451
Henceforth Chaudhary won't be
able to even cross eyes with him.
1191
01:50:46,911 --> 01:50:50,449
This is my.. - Suraj.. I
want to talk to you urgently.
1192
01:50:55,586 --> 01:50:57,463
Iqbal, at times you
meet me as a brother..
1193
01:50:57,588 --> 01:50:59,067
...and at times as an inspector.
1194
01:51:00,224 --> 01:51:01,669
I know the reason why
you want to meet me.
1195
01:51:02,126 --> 01:51:03,764
In which of your form
would you like to talk to me?
1196
01:51:05,930 --> 01:51:09,673
As an inspector.. I
have come to arrest you.
1197
01:51:10,201 --> 01:51:11,407
Why?
1198
01:51:12,003 --> 01:51:15,075
The accountant told me everything.
Not Chaudhary.
1199
01:51:18,643 --> 01:51:22,591
Suraj, abducting somebody is
as serious a crime as murder.
1200
01:51:23,147 --> 01:51:27,425
And inspector, an attempt to
murder somebody in the guise..
1201
01:51:27,552 --> 01:51:31,466
...of an accident is as
serious a crime as murder.
1202
01:51:31,823 --> 01:51:34,463
But where is the complaint?
Where is the evidence?
1203
01:51:35,059 --> 01:51:36,538
Ramu is the witness.
1204
01:51:36,961 --> 01:51:39,567
I have not come to argue with you.
I have come to take you.
1205
01:51:40,932 --> 01:51:46,610
Inspector, unfortunately
your mother has nursed me.
1206
01:51:47,872 --> 01:51:50,443
If this favour wasn't between us..
1207
01:51:50,575 --> 01:51:53,454
...then I wouldn't have spared you.
1208
01:51:54,512 --> 01:51:57,459
So that the police
will remember that..
1209
01:51:57,582 --> 01:51:59,061
...revenge is also a form of justice.
1210
01:51:59,817 --> 01:52:01,091
And it doesn't need any evidence.
1211
01:52:04,255 --> 01:52:06,132
Sir, your mother has come.
1212
01:52:16,200 --> 01:52:19,409
After so many years,
if mother saw you handcuffed..
1213
01:52:19,537 --> 01:52:21,414
...then it will hurt her a lot.
1214
01:52:27,078 --> 01:52:32,687
You can go. But remember..
I will surely file a case on you.
1215
01:52:45,163 --> 01:52:46,164
Mother, wow!
1216
01:52:46,898 --> 01:52:47,899
Aunt.
1217
01:52:54,772 --> 01:52:55,773
I am Suraj.
1218
01:52:57,909 --> 01:52:58,910
Suva';.
1219
01:53:22,733 --> 01:53:24,940
Dear.. you look
just like Veer Singh.
1220
01:53:26,471 --> 01:53:27,950
The whole village used
to say something else.
1221
01:53:28,706 --> 01:53:30,083
But my heart didn't believe it.
1222
01:53:30,808 --> 01:53:33,948
My son.. your hope
had kept me alive.
1223
01:53:34,779 --> 01:53:38,158
Aunt, don't say this.
I didn't see my mother.
1224
01:53:39,150 --> 01:53:40,151
You are my mother.
1225
01:53:42,854 --> 01:53:45,698
Mother, I will leave now.
I have to go for my duty.
1226
01:53:46,023 --> 01:53:50,904
Okay, go. Now why should I
be afraid? I have two sons.
1227
01:53:51,796 --> 01:53:55,039
Suraj is with me. He
will carry my corpse.
1228
01:53:56,100 --> 01:53:57,875
Only then will my soul find peace.
1229
01:54:00,505 --> 01:54:03,008
Mother, I am going.
- Come.
1230
01:54:07,145 --> 01:54:09,819
Come. Sit, dear. Sit on the sofa.
1231
01:54:11,149 --> 01:54:12,822
Paradise lies in mother's feet.
1232
01:54:13,584 --> 01:54:14,722
Will you devoid me of paradise?
1233
01:54:14,852 --> 01:54:18,891
Naughty! Iqbal told me
everything about you.
1234
01:54:19,757 --> 01:54:22,431
I was happy to hear.. that
you have got your land back.
1235
01:54:23,027 --> 01:54:25,029
Btu why do you fight with Chaudhary?
1236
01:54:26,731 --> 01:54:27,732
Aunt, you know.
1237
01:54:28,766 --> 01:54:30,040
Since childhood I have
endured many hardships.
1238
01:54:31,202 --> 01:54:34,615
Now it is my turn. I
will take revenge for that.
1239
01:54:35,773 --> 01:54:37,810
And I have to fulfill
my father's vow too.
1240
01:54:38,809 --> 01:54:41,415
If I don't fulfill that,
then how will..
1241
01:54:41,546 --> 01:54:42,957
...I say that I am Veer Singh's son?
1242
01:54:44,048 --> 01:54:47,825
I know. Chaudhary
was very unjust on you.
1243
01:54:48,686 --> 01:54:49,687
Why will you bow down your head..
1244
01:54:49,820 --> 01:54:50,821
...In front of that idiot?
1245
01:54:51,189 --> 01:54:54,898
I will tell Iqbal to help you.
Otherwise to resign from his job.
1246
01:54:56,160 --> 01:54:57,833
He should not even be offered water.
1247
01:54:59,163 --> 01:55:00,972
To fight against injustice
is also a good deed, dear.
1248
01:55:03,568 --> 01:55:09,143
I had got this for Iqbal. But
you deserve this. Take this.
1249
01:55:12,910 --> 01:55:16,551
It means.. Allah,
you are my saviour.
1250
01:55:17,715 --> 01:55:19,058
May Allah help you out, dear!
1251
01:55:44,108 --> 01:55:45,678
Yes. Inspector Iqbal here.
1252
01:55:45,876 --> 01:55:46,877
Iqbal Khan!
1253
01:55:47,211 --> 01:55:49,885
You lied to me that Suraj
is not Veer Singh's son!
1254
01:55:51,015 --> 01:55:52,892
Chaudhary sir, you didn't ask this.
1255
01:55:53,751 --> 01:55:58,427
Liar! Cheater! Idiot! I
knew that you are with him!
1256
01:55:59,223 --> 01:56:02,170
I was alert because he
has government's support!
1257
01:56:02,860 --> 01:56:04,430
Otherwise I would have
killed him the day..
1258
01:56:04,562 --> 01:56:06,041
...he entered Shikarpur.
1259
01:56:06,731 --> 01:56:09,644
Your SP greets me and you betray me!
1260
01:56:10,635 --> 01:56:12,080
Henceforth be careful! Understood!
1261
01:56:14,105 --> 01:56:15,106
Chaudhary!
1262
01:56:37,628 --> 01:56:38,629
Hello.
1263
01:56:38,763 --> 01:56:39,764
Collector sir, this is..
1264
01:56:39,897 --> 01:56:40,898
...Gangadhar Chaudhary speaking.
1265
01:56:41,999 --> 01:56:43,410
You had said that
you are something.
1266
01:56:43,534 --> 01:56:44,808
...else too besides
being a collector.
1267
01:56:45,903 --> 01:56:47,780
I don't have any qualms
in your being a collector.
1268
01:56:48,773 --> 01:56:50,775
But I do have qualms about
you being something else.
1269
01:56:51,175 --> 01:56:52,518
Chaudhary, are you in your senses?
1270
01:56:52,943 --> 01:56:55,116
You are talking so rudely.
1271
01:56:55,479 --> 01:56:56,822
Till now I was not in my senses.
1272
01:56:57,682 --> 01:56:59,161
But now I have regained
my senses, collector sir.
1273
01:56:59,684 --> 01:57:01,527
What is the meaning
of this insolence!
1274
01:57:01,752 --> 01:57:05,632
You have put up my enemy's
son Suraj Singh against me.
1275
01:57:06,490 --> 01:57:07,491
You didn't do the right thing.
1276
01:57:07,758 --> 01:57:08,759
Shut up!
1277
01:57:08,893 --> 01:57:11,635
You like to keep your
resignation letter in your pocket.
1278
01:57:12,463 --> 01:57:15,103
Now write the date on that.
It is high time!
1279
01:57:25,142 --> 01:57:26,382
Chaudhary!
1280
01:57:29,013 --> 01:57:31,459
You had not completed the talks.
1281
01:57:32,450 --> 01:57:34,020
I have come to complete them.
1282
01:57:36,587 --> 01:57:41,468
Collector sir, I think
your life is not dear to you.
1283
01:57:41,826 --> 01:57:45,399
Chaudhary..
Prithviraj Chauhan's family..
1284
01:57:45,529 --> 01:57:50,035
...still considers
reputation as dearer than life.
1285
01:58:00,978 --> 01:58:01,979
Shameless!
1286
01:58:03,481 --> 01:58:08,430
Before behaving rudely
you should have thought.
1287
01:58:08,552 --> 01:58:12,364
...that Rajpal Chauhan's rage
is not less than a volcano.
1288
01:58:16,427 --> 01:58:17,428
Come with me!
1289
01:58:22,099 --> 01:58:25,012
Iqbal, keep him in the lock up.
1290
01:58:25,770 --> 01:58:31,049
And his crime is misbehaving and
being rude with the collector.
1291
01:58:32,777 --> 01:58:36,384
He has misbehaved and
been rude.. with me too.
1292
01:58:38,682 --> 01:58:44,689
What had you said?
Liar.. cheaten. idiot.
1293
01:58:47,591 --> 01:58:50,629
This is the price for
misbehaving with a police officer.
1294
01:58:51,595 --> 01:58:54,940
He was saying that. SP greets him.
1295
01:58:55,866 --> 01:58:56,867
Come!
1296
01:59:01,872 --> 01:59:03,977
Chaudhary.. remember.
1297
01:59:05,009 --> 01:59:08,889
Iqbal neither speaks lies..
nor hears lies.
1298
01:59:14,151 --> 01:59:15,892
Sir, tomorrow I will file
a case on him in the court.
1299
01:59:16,854 --> 01:59:20,802
No. Let him be in the lock up
for an hour and then release him.
1300
01:59:21,525 --> 01:59:24,369
So that he will come to know that..
1301
01:59:24,495 --> 01:59:26,372
...Rajpal Chauhan is also very kind.
1302
01:59:31,001 --> 01:59:32,036
Suva'; brother.
- Yes.
1303
01:59:32,770 --> 01:59:33,908
This is the first
time that such a yield..
1304
01:59:34,038 --> 01:59:35,108
...has been harvested
in our village. - Yes.
1305
01:59:38,175 --> 01:59:39,381
What's the matter?
1306
01:59:39,510 --> 01:59:41,649
Brother, we committed a
mistake by not trusting you.
1307
01:59:42,012 --> 01:59:43,013
Please forgive us.
1308
01:59:43,681 --> 01:59:45,024
Brother, we are also with you!
1309
01:59:45,449 --> 01:59:46,860
Brother, we are also with you!
1310
01:59:47,117 --> 01:59:48,118
Now you guys have
come to your senses.
1311
01:59:50,454 --> 01:59:52,991
Suraj! Iqbal brother's mother died.
1312
01:59:55,993 --> 01:59:56,994
Who told you?
1313
01:59:57,127 --> 01:59:58,504
Iqbal brother himself had come.
1314
01:59:58,963 --> 02:00:01,807
And he has put up police
security on my petrol pump.
1315
02:00:02,032 --> 02:00:03,033
I don't know why.
1316
02:00:16,747 --> 02:00:19,523
Suraj dear! Suraj dear! One minute!
1317
02:00:19,683 --> 02:00:23,495
One minute! Dear, stop!
Listen to me! One minute!
1318
02:00:25,222 --> 02:00:27,429
Suraj dear, since the
time Chaudhary heard..
1319
02:00:27,558 --> 02:00:29,435
“That you are Veer Singh's son..
1320
02:00:29,560 --> 02:00:30,903
...he has lost his slumber.
1321
02:00:31,562 --> 02:00:34,873
Look, dear. Don't go for
lqbal's mother's final rites.
1322
02:00:35,566 --> 02:00:38,740
Chaudhary has given
the command to shoot you.
1323
02:00:39,737 --> 02:00:44,811
Look, dear. Chaudhary
wants to kill you. Believe me.
1324
02:00:45,042 --> 02:00:47,716
Liar! Why are you showing
so much of affection for me?
1325
02:00:48,512 --> 02:00:52,790
Dear, I have lied a lot in life.
I have made people quarrel.
1326
02:00:54,652 --> 02:00:56,791
I swear on Veer Singh. This is true.
1327
02:00:58,589 --> 02:01:02,127
Now I can't carry the
burden of sins at this age.
1328
02:01:08,966 --> 02:01:10,707
Dear! Suva'; dear!
1329
02:01:48,505 --> 02:01:52,146
'Now I can't carry the
burden of sins at this age.'
1330
02:01:58,782 --> 02:02:01,888
lam scared. I will not let you go.
1331
02:02:02,653 --> 02:02:03,961
Shanno, don't be stubborn. Go.
1332
02:02:24,675 --> 02:02:25,881
Dear, whom are you waiting for?
1333
02:02:27,011 --> 02:02:29,787
It is not good to
delay the final rites.
1334
02:02:33,584 --> 02:02:36,497
'Now why should I be afraid?
I have two sons.'
1335
02:02:37,187 --> 02:02:40,657
'Suraj is with me. He
will carry my corpse.'
1336
02:02:41,625 --> 02:02:43,434
'Only then will my soul find peace.'
1337
02:02:48,966 --> 02:02:51,674
Dear, let us carry the corpse.
1338
02:02:52,036 --> 02:02:53,447
Yes! Yes! Let us carry it!
1339
02:04:40,477 --> 02:04:41,922
Hey, who shot him?
1340
02:05:13,710 --> 02:05:19,524
'I had got this for Iqbal. But
you deserve this. Take this.'
1341
02:05:23,086 --> 02:05:26,829
'It means.. Allah,
you are my saviour.'
1342
02:05:27,958 --> 02:05:29,403
'May Allah help you out, dear!'
1343
02:06:16,573 --> 02:06:18,814
You go and freshen up. Till
then I will serve your meal.
1344
02:06:19,776 --> 02:06:21,687
No, I am not hungry.
1345
02:06:43,170 --> 02:06:45,116
I used to think that he is cunning.
1346
02:06:46,239 --> 02:06:48,219
Today I came to know
that he is an impostor too.
1347
02:06:50,143 --> 02:06:52,145
That accountant had warned him.
1348
02:06:54,347 --> 02:06:57,760
No, I have no complaints from you.
1349
02:06:59,285 --> 02:07:02,755
I have collected the
villagers in the vicinity village.
1350
02:07:04,257 --> 02:07:06,430
Tonight all their
harvest should be chopped off.
1351
02:07:08,294 --> 02:07:11,070
The trucks are ready to
deliver the goods in the warehouse.
1352
02:07:12,765 --> 02:07:15,871
Ratan.. give them their reward.
1353
02:07:41,227 --> 02:07:43,332
Bansi! Uncle! Lakhiya!
1354
02:07:43,529 --> 02:07:46,738
Birju! Kishan! Dadu! Azar!
1355
02:08:09,022 --> 02:08:10,433
Hit them! Don't let them escape.
1356
02:08:36,049 --> 02:08:39,155
I am ruined! I am ruined!
1357
02:08:46,526 --> 02:08:48,802
I am ruined! I am ruined!
1358
02:09:00,506 --> 02:09:02,747
Suraj brother, Chaudhary
has chopped off the yields!
1359
02:09:10,216 --> 02:09:14,187
Suraj! Suraj! I have come to know.
1360
02:09:14,987 --> 02:09:16,057
I will go there
with the police force.
1361
02:09:16,989 --> 02:09:19,094
Iqbal, move! Today I am
not going to spare him!
1362
02:09:19,759 --> 02:09:20,760
No, Sure]!
1363
02:09:20,893 --> 02:09:22,395
Move! I don't need any police help!
1364
02:09:22,762 --> 02:09:24,036
Suraj, I will see to it that
each and every grain of yours..
1365
02:09:24,163 --> 02:09:25,301
...and your men are compensated for.
1366
02:09:25,765 --> 02:09:27,267
Iqbal, move! I don't have the time!
1367
02:09:27,400 --> 02:09:28,401
Listen to me.
1368
02:09:29,836 --> 02:09:31,873
Can you give us our
yield by 6 in the evening?
1369
02:09:32,405 --> 02:09:33,406
This evening! Tell me!
1370
02:09:34,207 --> 02:09:36,209
I will do that.
I will surely do that.
1371
02:09:36,776 --> 02:09:37,777
Otherwise?
1372
02:09:39,011 --> 02:09:41,252
Otherwise I am not my mother's son.
1373
02:09:45,785 --> 02:09:50,097
Hurry up! Hurry up!
Come on! Fast! Quick! Yup!
1374
02:09:50,890 --> 02:09:52,062
Hello, Iqbal.
- Hello.
1375
02:09:52,892 --> 02:09:53,893
Come on! Come on!
1376
02:09:54,127 --> 02:09:56,368
Iqbal, let's go inside.
I want to talk to you urgently.
1377
02:09:57,397 --> 02:09:59,343
I am in hurry. I am going
to Shikarpur for a raid.
1378
02:09:59,465 --> 02:10:00,739
We will meet later.
- Listen!
1379
02:10:10,243 --> 02:10:12,120
I have come to take
the charge right now.
1380
02:10:13,446 --> 02:10:14,948
You can take the charge tomorrow.
1381
02:10:15,081 --> 02:10:16,219
I don't have any
qualms about the transfer.
1382
02:10:16,883 --> 02:10:18,760
What can I do? It
is SP sir's command.
1383
02:10:18,885 --> 02:10:19,886
You can't go to Shikarpur.
1384
02:10:20,019 --> 02:10:22,090
Fine. I will go and
talk to SP sir. Okay.
1385
02:10:22,355 --> 02:10:24,494
Listen, wait for me here. Come on.
1386
02:10:32,965 --> 02:10:35,104
Sir, what is this?
1387
02:10:35,902 --> 02:10:37,904
Behave yourself. Can't you read?
1388
02:10:38,838 --> 02:10:39,839
Go and give him the charge.
1389
02:10:40,339 --> 02:10:43,980
Sir, Chaudhary has
ruined poor farmers yields.
1390
02:10:44,844 --> 02:10:47,882
He has thrashed the villagers.
He has spread terror.
1391
02:10:48,414 --> 02:10:51,190
Give me just a day. One day.
1392
02:10:51,517 --> 02:10:53,428
Even inspector Ranjeet can do this.
1393
02:10:54,954 --> 02:10:58,492
Sir, I think my
transfer is a conspiracy.
1394
02:11:00,193 --> 02:11:01,331
These are not my orders.
1395
02:11:01,594 --> 02:11:02,800
I have received the
orders from my superior.
1396
02:11:03,563 --> 02:11:06,066
Who had told you to
interfere in Chaudhary's matter?
1397
02:11:06,199 --> 02:11:08,805
But sir, a police
inspector doesn't need..
1398
02:11:08,868 --> 02:11:11,178
...somebody's permission
to carry out his duty.
1399
02:11:11,871 --> 02:11:13,873
Not permission, you
need to use your brains.
1400
02:11:14,006 --> 02:11:16,748
Understood! You won't
understand political moves.
1401
02:11:18,277 --> 02:11:21,190
But sir, you can help me.
1402
02:11:21,814 --> 02:11:25,193
I can't do anything.
Yes, I can suspend you.
1403
02:11:25,384 --> 02:11:28,888
Right now. If you
didn't give him the charge.
1404
02:11:29,088 --> 02:11:30,396
Now get lost!
1405
02:11:44,871 --> 02:11:45,975
This is my resignation letter.
1406
02:11:50,042 --> 02:11:52,318
Now you can't stop me
from going to Shikarpur.
1407
02:12:17,870 --> 02:12:20,282
Iqbal! What happened?
1408
02:12:23,209 --> 02:12:27,021
Suraj, I lost. I have
resigned from my job, Suraj.
1409
02:12:28,881 --> 02:12:30,758
This was mother's desire, wasn't it?
1410
02:12:30,883 --> 02:12:32,760
That I should resign
from my job and aid you.
1411
02:12:34,020 --> 02:12:35,090
Isn't this what mother had said?
1412
02:12:43,496 --> 02:12:45,032
That's why I had told you, brother.
1413
02:12:45,831 --> 02:12:47,970
We have to fight with our
enemy and not file a case on them.
1414
02:12:49,035 --> 02:12:51,447
And to win the war,
everything is fair.
1415
02:13:33,479 --> 02:13:39,088
"I am afraid I might do something."
1416
02:13:39,218 --> 02:13:45,225
"I am afraid I might do something."
1417
02:13:45,358 --> 02:13:50,364
"I will take you in
the millet fields."
1418
02:13:56,902 --> 02:14:02,181
"I am afraid I might do something."
1419
02:14:02,308 --> 02:14:07,781
"I will dance for you."
1420
02:14:07,913 --> 02:14:13,329
"I am afraid I might do something."
1421
02:14:14,120 --> 02:14:18,933
"I will take you in
the millet fields."
1422
02:15:00,032 --> 02:15:01,238
"Oh God!"
1423
02:15:01,834 --> 02:15:07,785
"Oh God! I have crossed my limits!"
1424
02:15:08,374 --> 02:15:13,050
"I have won Chaudhary's heart."
1425
02:15:13,179 --> 02:15:19,721
"Oh God! I have crossed my limits!"
1426
02:15:19,852 --> 02:15:24,926
"I have won Chaudhary's heart."
1427
02:15:28,127 --> 02:15:30,869
"In your hand."
1428
02:15:30,996 --> 02:15:36,412
"In your hand, my fate will shine."
1429
02:15:36,535 --> 02:15:41,746
"I will take you in
the millet fields."
1430
02:15:42,208 --> 02:15:47,419
"I am afraid I might do something."
1431
02:15:48,080 --> 02:15:53,086
"I will take you in
the millet fields."
1432
02:16:24,917 --> 02:16:30,731
"Everybody is crazy
about my silky tresses."
1433
02:16:30,856 --> 02:16:36,397
"Everybody is crazy
about my silky tresses."
1434
02:16:36,529 --> 02:16:42,070
"Everybody is to be pleased."
1435
02:16:42,201 --> 02:16:48,083
"Everybody is crazy
about my silky tresses."
1436
02:16:48,474 --> 02:16:50,954
"FOP your love "
1437
02:16:51,076 --> 02:16:53,750
"FOP your love "
1438
02:16:53,879 --> 02:16:56,883
"I will shine my dot."
1439
02:16:57,283 --> 02:17:02,096
"I will take you in
the millet fields."
1440
02:17:02,221 --> 02:17:08,035
"I am afraid I might do something."
1441
02:17:08,360 --> 02:17:13,173
"I will take you in
the millet fields."
1442
02:17:13,833 --> 02:17:18,907
"I am afraid I might do something."
1443
02:17:19,305 --> 02:17:24,311
"I will dance for you."
1444
02:17:25,044 --> 02:17:30,392
"I will take you in
the millet fields."
1445
02:17:51,871 --> 02:17:52,872
Hello, Chaudhary sir.
1446
02:17:55,875 --> 02:17:56,876
Hello.
1447
02:17:57,009 --> 02:17:59,285
Congrats for the new harvest.
1448
02:18:09,822 --> 02:18:11,699
Chaudhary, our harvest should..
1449
02:18:11,824 --> 02:18:13,963
...be returned by tomorrow.
1450
02:18:14,827 --> 02:18:19,367
Otherwise I will not spare you!
1451
02:20:15,214 --> 02:20:16,215
Who is this?
1452
02:20:17,149 --> 02:20:18,958
The messiah of your death.
1453
02:20:20,152 --> 02:20:22,962
Chaudhary, your 5 men are
lying in the mail train.
1454
02:20:23,489 --> 02:20:25,230
There is space for 50 more.
1455
02:20:26,025 --> 02:20:27,766
If you have more slaves,
then send them.
1456
02:20:28,894 --> 02:20:29,895
I will send them in this train.
1457
02:20:30,029 --> 02:20:33,169
Go home and buy a shroud.
1458
02:20:33,899 --> 02:20:35,242
Tomorrow your final
rites will be performed.
1459
02:20:36,502 --> 02:20:38,778
Coincidently tomorrow is
'Holi' too, Chaudhary.
1460
02:20:40,172 --> 02:20:42,778
This time I have not
purchased the colours.
1461
02:20:43,509 --> 02:20:45,921
I will play tomorrow's
'Holi' with your blood.
1462
02:20:46,979 --> 02:20:48,788
Such 'Holi' is very rare.
1463
02:21:48,907 --> 02:21:52,787
"This darkness will
last the whole night."
1464
02:21:52,911 --> 02:21:57,053
"Tomorrow the light will spread."
1465
02:21:57,382 --> 02:22:01,057
"Friends, don't lose hope."
1466
02:22:01,253 --> 02:22:05,201
"The journey won't last for long."
1467
02:22:05,324 --> 02:22:08,931
"Bringing the message of hope."
1468
02:22:09,061 --> 02:22:12,736
"Surya will come."
1469
02:22:13,465 --> 02:22:17,003
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
1470
02:22:17,136 --> 02:22:20,743
"Surya will come."
1471
02:22:21,874 --> 02:22:23,751
"Surya."
1472
02:23:36,348 --> 02:23:38,760
Iqbal, handle things here.
I will tail Ratan.
1473
02:26:24,850 --> 02:26:30,857
Iqbal! Go back!
Otherwise I will shoot you!
1474
02:26:31,857 --> 02:26:33,734
I will not allow you
to take a single grain!
1475
02:26:33,859 --> 02:26:36,806
Chaudhary, today we
have come to play 'Holi'.
1476
02:26:37,129 --> 02:26:38,199
And we will play it!
1477
02:27:16,101 --> 02:27:17,705
Iqbal!
- Iqbal brother!
1478
02:27:18,970 --> 02:27:21,246
Iqbal! Iqbal! Iqbal!
1479
02:27:22,307 --> 02:27:26,119
What have you done?
- Suraj!
1480
02:27:27,846 --> 02:27:30,053
You had said that today is 'Holi'.
1481
02:27:32,851 --> 02:27:34,330
Such 'Holi' rarely comes.
1482
02:27:36,855 --> 02:27:40,064
Today.. today I am very happy.
1483
02:27:42,394 --> 02:27:44,931
Look.. look.. Suraj.
1484
02:27:46,198 --> 02:27:48,200
Look.. mother is calling me.
1485
02:27:50,869 --> 02:27:54,874
Suraj.. mother..
wants to embrace me.
1486
02:27:56,274 --> 02:28:00,745
Mother! Mother!
Mother.. I am coming..
1487
02:28:03,281 --> 02:28:04,282
Iqbal!
1488
02:28:08,820 --> 02:28:12,962
"Justice will rise."
1489
02:28:13,091 --> 02:28:17,096
"Now we will not endure
hunger and sufferings."
1490
02:28:17,229 --> 02:28:21,302
"Wake up and spread light."
1491
02:28:21,433 --> 02:28:25,108
"Wake up and spread light."
1492
02:28:25,237 --> 02:28:29,310
"Make a new world."
1493
02:28:29,441 --> 02:28:33,116
"Bringing the reward
of your sacrifice."
1494
02:28:33,245 --> 02:28:36,920
"Surya will come."
1495
02:28:37,849 --> 02:28:41,194
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
1496
02:28:41,453 --> 02:28:44,923
"Surya will come."
1497
02:28:45,991 --> 02:28:47,937
"Surya."
1498
02:28:48,059 --> 02:28:51,063
Down with Chaudhary!
Down with Chaudhary!
1499
02:28:51,196 --> 02:28:54,405
Down with Chaudhary!
Down with Chaudhary!
1500
02:29:05,010 --> 02:29:08,753
"The land should belong to
the one who ploughs on it."
1501
02:29:08,813 --> 02:29:13,023
"Let this decision be
taken here and right now."
1502
02:29:13,151 --> 02:29:16,963
"It has been happening,
but not any longer."
1503
02:29:17,088 --> 02:29:21,036
"Toil and wealth
won't be separate now."
1504
02:29:21,159 --> 02:29:24,766
"Bringing this
command for the world."
1505
02:29:24,896 --> 02:29:28,708
"Surya will come."
1506
02:29:29,367 --> 02:29:32,905
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
1507
02:29:33,171 --> 02:29:36,709
"Surya will come."
1508
02:30:02,133 --> 02:30:05,080
Thrash them! Thrash them!
Thrash them!
1509
02:30:12,010 --> 02:30:13,011
Suva';.
1510
02:30:20,218 --> 02:30:21,424
Remember, Chaudhary.
1511
02:30:23,421 --> 02:30:26,766
Many years ago you had
separated a child from this village.
1512
02:30:28,426 --> 02:30:31,771
You can separate a
child from a village..
1513
02:30:31,896 --> 02:30:34,968
“But you can't snatch
his village from him.
1514
02:30:36,901 --> 02:30:39,780
On the first day itself I
had told you that the day..
1515
02:30:39,904 --> 02:30:42,783
...I pick up the gun that will
be the last day of your life.
1516
02:30:44,376 --> 02:30:46,856
I have come to fulfill
my father's promise.
1517
02:30:48,046 --> 02:30:50,048
You are very greedy
about the land, aren't you?
1518
02:30:51,916 --> 02:30:57,798
Today I won't give you more
than 6 ft land in this village.
1519
02:31:09,067 --> 02:31:11,877
Pick up the gun if you still
have strength in your arms.
1520
02:31:14,406 --> 02:31:17,285
Your karma will be
weighed in this village today.
1521
02:31:18,943 --> 02:31:21,753
And you will come to know..
that the outcome..
1522
02:31:21,880 --> 02:31:24,884
...of bad deeds is only bad.
1523
02:31:27,285 --> 02:31:30,095
Chaudhary, selfish
people have no companion.
1524
02:31:31,022 --> 02:31:32,023
Nobody.
1525
02:32:54,506 --> 02:32:57,783
Come outside.. in the
court of the people.
1526
02:32:59,244 --> 02:33:02,248
Down with Chaudhary!
Down with Chaudhary!
1527
02:33:02,380 --> 02:33:03,450
Here is your Chaudhary!
1528
02:33:04,449 --> 02:33:08,989
Beat him! Beat him!
Beat him! Beat him!
1529
02:33:14,058 --> 02:33:17,005
Are you Rajpal Chauhan?
- Yes.
1530
02:33:17,462 --> 02:33:23,344
You are accused of provoking
the villagers of Shikarpur.
1531
02:33:24,068 --> 02:33:26,344
I don't agree with your accusation.
1532
02:33:26,871 --> 02:33:28,873
And we are not
content from your report.
1533
02:33:30,875 --> 02:33:36,086
Then.. here is my
resignation letter.
1534
02:33:36,414 --> 02:33:38,223
It was lying in my
pocket since a long time.
1535
02:33:38,349 --> 02:33:40,886
You can't save your self
by giving the resignation.
1536
02:33:41,886 --> 02:33:46,960
Since ages Rajpal Chauhan's
family has been connected to truth.
1537
02:33:47,892 --> 02:33:49,894
This family never betrayed truth.
1538
02:33:50,428 --> 02:33:52,840
In fact we have
sacrificed ourselves for truth.
1539
02:33:53,298 --> 02:33:55,107
Do you want to say anything
else in your justification?
1540
02:33:55,233 --> 02:33:57,110
I will give my
justification in the court.
1541
02:33:57,969 --> 02:34:01,439
Maybe the court will
understand the people's wish.
1542
02:34:02,240 --> 02:34:08,316
Otherwise law will be accused
of incapability and injustice.
1543
02:34:09,848 --> 02:34:13,728
Seeing these artificial flowers,
I remembered..
1544
02:34:13,852 --> 02:34:17,925
...truth can't be
hidden by fake norms.
1545
02:34:18,857 --> 02:34:23,931
Artificial flowers can
never give fragrance.
1546
02:34:24,395 --> 02:34:25,396
Wait!
1547
02:34:33,071 --> 02:34:34,072
Yes, sir.
1548
02:34:34,205 --> 02:34:36,742
Remove these artificial
flowers from this vase.
1549
02:34:36,875 --> 02:34:39,879
And henceforth put real
and fresh flowers in this.
1550
02:34:42,213 --> 02:34:43,214
Now you may 9°-
1551
02:34:44,215 --> 02:34:45,353
I am content with you.
1552
02:34:45,483 --> 02:34:47,087
And I bestow you the full right to..
1553
02:34:47,218 --> 02:34:49,164
...Improve Shikarpur's circumstances.
1554
02:34:49,287 --> 02:34:50,288
Thanks.
1555
02:35:15,380 --> 02:35:16,381
Do you recognise this?
1556
02:35:18,383 --> 02:35:19,726
This is your belonging.
1557
02:35:20,852 --> 02:35:23,059
My father had given it
to return it to you.
1558
02:35:25,323 --> 02:35:29,328
Forgive me! Forgive me!
1559
02:35:30,862 --> 02:35:33,001
I will live amicably
with the villagers.
1560
02:35:34,332 --> 02:35:38,940
I will toil. I will not be greedy.
1561
02:35:39,470 --> 02:35:40,949
You are afraid of death, aren't you?
1562
02:35:43,408 --> 02:35:47,356
If you can run.. then
run from your death. Run!
1563
02:35:55,086 --> 02:35:56,087
Idiot! Turn back!
1564
02:35:59,424 --> 02:36:01,233
And take your belonging with you!
1565
02:36:31,856 --> 02:36:34,928
I command you to throw
your sticks and weapons!
1566
02:36:35,059 --> 02:36:37,733
I assure you that I will
not file a case on you!
1567
02:36:37,862 --> 02:36:39,864
Surrender Suraj!
1568
02:36:39,998 --> 02:36:41,875
Suraj brother is our leader!
1569
02:36:42,000 --> 02:36:44,742
If you want to take him away..
then you will have all of us.
1570
02:36:44,869 --> 02:36:46,007
Yes! Yes! Yes!
1571
02:36:56,080 --> 02:36:57,889
This Suraj is our Surya!
1572
02:36:58,016 --> 02:37:01,361
He is the light who has spread
light in this bleak village.
1573
02:37:03,087 --> 02:37:06,296
Remember, aiding the
culprit amounts to rebellion.
1574
02:37:06,424 --> 02:37:10,702
It means that along with Suraj
Singh you all are also the culprits.
1575
02:37:10,828 --> 02:37:14,037
Yes! Yes! The poor is
responsible for all injustices!
1576
02:37:14,165 --> 02:37:15,906
We have been
hearing this since ages.
1577
02:37:16,034 --> 02:37:17,707
Sir, say something new.
1578
02:37:17,835 --> 02:37:19,712
Chaudhary ruined our harvest.
1579
02:37:19,971 --> 02:37:21,109
Where were you then?
1580
02:37:21,439 --> 02:37:24,716
Chaudhary killed Iqbal brother.
1581
02:37:25,043 --> 02:37:26,044
Where were you then?
1582
02:37:26,377 --> 02:37:28,721
Sir, look at these
unfortunate children.
1583
02:37:28,846 --> 02:37:33,124
Their parents barely manage
to feed them one meal a day.
1584
02:37:33,317 --> 02:37:35,729
And in the night they put
them to sleep empty stomach..
1585
02:37:35,853 --> 02:37:37,799
...by narrating
stories about fairies.
1586
02:37:38,189 --> 02:37:40,066
I have not come to
hear your stories!
1587
02:37:40,858 --> 02:37:41,859
Listen to me carefully.
1588
02:37:42,126 --> 02:37:44,072
Non-cooperation with
law amounts to rebellion!
1589
02:37:44,328 --> 02:37:46,808
And the punishment for
rebellion could be death too.
1590
02:37:47,465 --> 02:37:49,274
Whom are you
giving threats of death!
1591
02:37:49,400 --> 02:37:53,815
Show these guns to those
who harass poor people!
1592
02:37:53,938 --> 02:37:55,349
And they fill their
pockets with money!
1593
02:37:55,473 --> 02:37:57,749
When their safe becomes full, they..
1594
02:37:57,875 --> 02:37:59,877
...deposit the money
in foreign countries.
1595
02:38:00,011 --> 02:38:02,753
We had come empty handed
and we will go empty handed.
1596
02:38:02,880 --> 02:38:03,881
We have nothing to fear!
1597
02:38:04,882 --> 02:38:05,952
I give you the last chance!
1598
02:38:07,485 --> 02:38:09,829
I will count till 10. After that.
1599
02:38:09,954 --> 02:38:14,096
SP sir, not 10, count till 10000.
We are not afraid of death!
1600
02:38:14,225 --> 02:38:16,899
Poor people take
decision courageously.
1601
02:38:17,295 --> 02:38:20,708
I will also see that mother
earth wants whose sacrifice.
1602
02:38:23,034 --> 02:38:25,241
Sir, give me the permission to fire.
1603
02:38:25,970 --> 02:38:27,040
These people have become violent.
1604
02:38:27,171 --> 02:38:29,310
This is not violence,
this is rebellion, SP sir.
1605
02:38:29,974 --> 02:38:32,716
The gun reflects the voice of God.
1606
02:38:33,177 --> 02:38:36,715
And remember that no court is
greater than the court of people.
1607
02:38:37,982 --> 02:38:41,259
Let's go. I will submit
the report to the government.
1608
02:38:43,321 --> 02:38:46,393
Hail to collector sir!
Hail to Suraj brother!
1609
02:38:46,524 --> 02:38:49,733
Hail to Collector sir!
Hail to Suraj brother!
1610
02:38:49,861 --> 02:38:52,740
Hail to Collector sir!
Hail to Suraj brother!
1611
02:38:52,864 --> 02:38:55,811
Hail to Collector sir!
Hail to Suraj brother!
1612
02:38:55,933 --> 02:38:59,881
"The land should belong to
the one who ploughs on it."
1613
02:39:00,004 --> 02:39:03,952
"Let this decision be
taken here and right now."
1614
02:39:04,075 --> 02:39:08,023
"It has been happening,
but not any longer."
1615
02:39:08,146 --> 02:39:11,958
"Toil and wealth
won't be separate now."
1616
02:39:12,083 --> 02:39:15,826
"Bringing this
command for the world."
1617
02:39:15,953 --> 02:39:19,696
"Surya will come."
1618
02:39:20,358 --> 02:39:23,771
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
1619
02:39:23,895 --> 02:39:27,707
"Surya will come."
1620
02:39:28,432 --> 02:39:32,039
"Bringing the message of new dawn."
1621
02:39:32,170 --> 02:39:35,913
"Surya will come."
1622
02:39:36,440 --> 02:39:40,252
"Bringing the greetings
of the sky on the earth."
1623
02:39:40,378 --> 02:39:44,190
"Surya will come."
1624
02:39:47,051 --> 02:39:48,860
"Surya."
123068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.