All language subtitles for Succession.S02E02.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,421 --> 00:01:22,109
Vi ska se om han Àr vaken.
2
00:01:22,133 --> 00:01:24,610
- Ăr det dĂ€r han?
- Ja.
3
00:01:25,970 --> 00:01:29,031
Ska vi skrika "Vakna, Snow Joe"?
4
00:01:32,351 --> 00:01:35,371
Vakna, Snow Joe!
5
00:01:36,981 --> 00:01:39,542
DÀr Àr du ju. LÀget, skithög?
6
00:01:40,651 --> 00:01:43,755
Jag firar min dotters födelsedag.
7
00:01:43,779 --> 00:01:47,342
Vi har gjort allt, pappa.
Kan de fÄ tÄget att gÄ fortare?
8
00:01:47,366 --> 00:01:50,554
- Vi frÄgar.
- Kan tÄget gÄ fortare?
9
00:01:50,578 --> 00:01:55,267
- Till en viss grÀns.
- DÄ gör vi det. Tack.
10
00:01:55,291 --> 00:01:57,059
Tack, pappa.
11
00:01:58,544 --> 00:02:02,441
Skyltningen Àr skit.
Men det Àr nÄn annans problem nu.
12
00:02:02,465 --> 00:02:07,320
För tre mÄnader sen diskuterade vi
hur folk gav handjobb pÄ spöktÄget.
13
00:02:07,344 --> 00:02:11,408
Nu ska jag hantera en miljardbudget
inom media. Det gÄr Ät rÀtt hÄll.
14
00:02:11,432 --> 00:02:14,326
Jag gav mitt första handjobb
pÄ spöktÄget.
15
00:02:15,770 --> 00:02:19,458
Min vÀn har ett ledigt rum
i sin lÀgenhet.
16
00:02:19,482 --> 00:02:23,170
Hon har problem med mögelsporer.
17
00:02:23,194 --> 00:02:25,589
Klarar dina lungor av sporer?
18
00:02:25,613 --> 00:02:29,092
Jag sÄg ett stÀlle. 56 kvadrat.
19
00:02:29,116 --> 00:02:34,389
- Men det var pÄ Staten Island.
- Ska kusin Greg bo pÄ Staten Island?
20
00:02:34,413 --> 00:02:37,392
Jag vet inte,
jag har bara sett mig om.
21
00:02:37,416 --> 00:02:40,520
Greg ska ta fÀrjan till jobbet.
22
00:02:40,544 --> 00:02:43,774
Du kan pendla frÄn Cleveland
med en Greyhoundbuss.
23
00:02:43,798 --> 00:02:46,151
Har du funderat pÄ hotell?
24
00:02:46,175 --> 00:02:48,403
För övernattning, menar du?
25
00:02:48,427 --> 00:02:51,239
Logan vill prata med er i mötesrum 4.
26
00:02:51,263 --> 00:02:53,283
- Vem av oss?
- BÄda.
27
00:02:53,307 --> 00:02:56,577
Det lÄter kul. Beavis och Crack-Head.
28
00:03:00,856 --> 00:03:05,212
- Logan ville att du skulle vara med.
- Verkligen?
29
00:03:05,236 --> 00:03:07,339
- Ja.
- Okej.
30
00:03:07,363 --> 00:03:09,091
- Vill du ha?
- Nej.
31
00:03:09,115 --> 00:03:15,888
DÀr marscherar de i vÀg till pappa,
som ryssarna i Brusilovoffensiven.
32
00:03:17,581 --> 00:03:19,893
- Första vÀrldskriget.
- Okej.
33
00:03:19,917 --> 00:03:22,520
Ja, det stÀmmer.
34
00:03:23,963 --> 00:03:29,194
Mitt mÄl Àr att Waystar Royco
ska uppnÄ sin fulla potential.
35
00:03:29,218 --> 00:03:32,030
Men Waystar sÀger nej.
36
00:03:32,054 --> 00:03:34,574
De gav dig vÀl ett "giftpiller" -
37
00:03:34,598 --> 00:03:38,286
- och du tÀnker ta strid om rösterna
för att ersÀtta...
38
00:03:38,310 --> 00:03:41,748
Den dÀr rövknullade jÀveln
med sitt ansade skÀgg...
39
00:03:41,772 --> 00:03:47,129
- Han jÀvlas med oss.
- SjÀlvklart valde Pierce honom.
40
00:03:47,153 --> 00:03:52,634
SjÀlvgoda falska jÀvla
Pulitzer-pittar.
41
00:03:52,658 --> 00:03:58,014
Ăr Logan Roy frisk nog att sköta
en mediaorganisation pÄ 2000-talet?
42
00:03:58,038 --> 00:04:01,643
- KÀnner du igen det hÀr?
- Det Àr frÄn taktikboken.
43
00:04:01,667 --> 00:04:05,188
SjÀlvklart, taktikboken.
44
00:04:05,212 --> 00:04:09,191
För att vara tydlig:
Kendall Roy Àr inte lÀngre relevant.
45
00:04:10,384 --> 00:04:11,987
Vad gör vi?
46
00:04:12,011 --> 00:04:15,949
Vi hÄller tyst och bemöter det
i uttalandet till aktieÀgarna.
47
00:04:15,973 --> 00:04:18,702
Ett snabbt svar
fÄr oss att verka skÀrrade.
48
00:04:18,726 --> 00:04:23,707
Ska Stewy fÄ pÄverka aktieÀgarna
medan pappa har tummen i röven?
49
00:04:23,731 --> 00:04:27,502
- JĂ€ttebra plan.
- Vi tar en paus.
50
00:04:27,526 --> 00:04:31,298
Vi slÄr tillbaka
nÀr vi har ammunitionen.
51
00:04:31,322 --> 00:04:36,011
NÀr slaget redan Àr över?
Nej, vi slÄr tillbaka direkt.
52
00:04:36,035 --> 00:04:38,180
En vanlig simpel företagskapare -
53
00:04:38,204 --> 00:04:43,142
- mot en legendarisk naturkraft:
"Hurricane" Logan.
54
00:04:44,585 --> 00:04:50,817
Gör det i dag.
Karolina stÀmmer av med Shiv.
55
00:04:50,841 --> 00:04:55,822
Vaulter - alldeles för dyrt.
En enorm besvikelse.
56
00:04:55,846 --> 00:04:58,241
- Lurade de oss?
- Vem? Vaulter?
57
00:04:58,265 --> 00:05:02,162
Nej, vi kollade upp det.
58
00:05:02,186 --> 00:05:05,624
De skörtade nog upp oss.
Prognoserna pekar nedÄt.
59
00:05:05,648 --> 00:05:11,004
- Jag tror att vi blev blÄsta.
- Jag med. Ett stort misstag.
60
00:05:11,028 --> 00:05:16,510
Jag vill ha vÄrt svar i dag,
och Vaulter mÄste lösas.
61
00:05:16,534 --> 00:05:21,264
Jag mÄste ha nÄt att hÀlsa
mina investerare. SĂ€tt fart!
62
00:05:21,288 --> 00:05:25,560
- Jag?
- BÄda. Den som löser det fÄr en kaka.
63
00:05:25,584 --> 00:05:29,981
- Det ska bli, pappa.
- Jag ville bara tacka för...
64
00:05:30,005 --> 00:05:34,027
...att vi fick anvÀnda nöjesparken.
Sophie hade en fin födelsedag.
65
00:05:34,051 --> 00:05:37,906
Hon fick trÀffa Snow Joe
och Àr tacksam för det.
66
00:05:37,930 --> 00:05:42,868
Du Àr som en trasig robot.
Kan inte ens krama dina barn.
67
00:05:44,270 --> 00:05:46,664
Jag sÄg det, ditt miffo.
68
00:05:47,940 --> 00:05:53,296
- Nöjd, gumman?
- Javisst. Smart.
69
00:05:53,320 --> 00:05:56,048
SÀg till om du behöver nÄt.
70
00:07:35,423 --> 00:07:38,902
- Hej dÄ, Marilyn.
- Hej dÄ, Mondale.
71
00:07:38,926 --> 00:07:43,490
Jag bryr mig faktiskt inte.
Den hÀr tomma vÀggen...
72
00:07:43,514 --> 00:07:46,034
Jag bryr mig inte om det Àr taktlöst.
73
00:07:46,058 --> 00:07:50,372
Kan vi inte sÀtta upp
ett stort portrÀtt av oss?
74
00:07:50,396 --> 00:07:56,835
För mycket Saddam, eller Assad?
Okej.
75
00:08:02,658 --> 00:08:06,388
- Hur mÄr du?
- Toppen!
76
00:08:06,412 --> 00:08:12,269
Jag sov bra. Det hÀr med oss...
77
00:08:12,293 --> 00:08:16,189
Jag har satt in det i ett sammanhang.
78
00:08:16,213 --> 00:08:21,862
Om jag Àr kungen och du drottningen -
79
00:08:21,886 --> 00:08:25,699
- kanske vi kan knulla
en och annan bonde?
80
00:08:25,723 --> 00:08:31,705
För i det stora hela
Àr vi pÄ rÀtt spÄr.
81
00:08:31,729 --> 00:08:34,666
Du har sett Gils siffror, va?
82
00:08:34,690 --> 00:08:41,338
I dag jobbar jag pÄ ATN,
i odjurets mage. SĂ„...
83
00:08:42,740 --> 00:08:44,426
- Du?
- Ja?
84
00:08:44,450 --> 00:08:48,722
Vill du knulla? Ett frukostknull.
85
00:08:48,746 --> 00:08:54,227
Jag Àr inte riktigt pÄ humör.
86
00:08:54,251 --> 00:09:00,817
Visst. Jag kÀnner mig sÄ potent.
Det Àr kanske det nya stÀllet.
87
00:09:00,841 --> 00:09:02,736
Kanske det.
88
00:09:02,760 --> 00:09:08,492
Jag kÀnner mig gudalik och kÄt.
Alla Àr som dvÀrgar bredvid mig.
89
00:09:08,516 --> 00:09:12,996
Vi kan gÄ tidigare i kvÀll -
90
00:09:13,020 --> 00:09:16,875
- och sÄ kan vi... prata.
91
00:09:16,899 --> 00:09:20,045
- Med mera.
- Okej.
92
00:09:20,069 --> 00:09:23,548
Min favorit. Strategi
och knull.
93
00:09:23,572 --> 00:09:26,300
- Hej dÄ.
- Ha en bra dag.
94
00:09:28,828 --> 00:09:33,016
HĂ€ftigt. Vet du att de har
en egen bikupa dÀr uppe?
95
00:09:33,040 --> 00:09:39,106
Ăr det deras affĂ€rsmodell?
Konfliktporr och hipster-honung?
96
00:09:39,130 --> 00:09:42,901
Tyst!
LÄtsasjournalisterna lÄtsasjobbar.
97
00:09:42,925 --> 00:09:47,030
Okej, Roman. Ta det lugnt.
98
00:09:47,054 --> 00:09:50,200
Prata i allmÀnna termer.
Vi vill inte skrÀmma honom.
99
00:09:50,224 --> 00:09:54,204
Visst, du bestÀmmer.
100
00:09:54,228 --> 00:09:58,041
Larry Yee, kungen av New York!
Vad i helvete?
101
00:09:58,065 --> 00:10:01,711
Tack för att du tog dig tid.
102
00:10:01,735 --> 00:10:04,339
NĂ€r som helst.
103
00:10:04,363 --> 00:10:07,300
Satt inte du pÄ torken
i ett
schloss...
104
00:10:07,324 --> 00:10:11,012
- ...och gjorde yoga med
hausfrau?
- Visst. Visst.
105
00:10:11,036 --> 00:10:15,475
Nix, han Àr tillbaka.
Som en pedofil pÄ permis.
106
00:10:15,499 --> 00:10:20,689
Vi ville bara kolla lÀget.
Lugnt och avslappnat.
107
00:10:20,713 --> 00:10:22,482
För att hjÀlpa till.
108
00:10:22,506 --> 00:10:27,654
Jag tar gÀrna del av era insikter.
Men vem pratar jag med?
109
00:10:27,678 --> 00:10:30,449
TvÄ operativa chefer. Vem bestÀmmer?
110
00:10:30,473 --> 00:10:34,327
Min bror och jag har delat ansvar.
111
00:10:34,351 --> 00:10:38,707
Vi delar pÄ uppgifterna
men Àr överens. Eller hur?
112
00:10:38,731 --> 00:10:45,505
- Jag vet inte vad han snackar om.
- Det pratas mycket nu.
113
00:10:45,529 --> 00:10:48,675
Yttre pÄtryckningar,
striden om rösterna...
114
00:10:48,699 --> 00:10:51,302
Försöker du desarmera
bomben du placerat ut?
115
00:10:53,162 --> 00:10:57,017
- Ja, precis!
- Han fattar.
116
00:10:57,041 --> 00:11:01,229
Vi Àr hÀr för en rutinkontroll.
Inget annat.
117
00:11:01,253 --> 00:11:03,774
- Vems idé var det?
- VÄr.
118
00:11:03,798 --> 00:11:07,443
Varför lÄtsas vi? Det Àr pappas idé.
Han Àr bekymrad.
119
00:11:08,636 --> 00:11:11,239
Du vet hur han Àr. Han fattar inte.
120
00:11:11,263 --> 00:11:14,451
Han har en fabrik i Filippinerna
som gör kopiatorer.
121
00:11:14,475 --> 00:11:16,411
Men han Àr slug.
122
00:11:16,435 --> 00:11:22,375
Och just nu Àr hans stora cyklopöga
riktat hitÄt.
123
00:11:22,399 --> 00:11:26,338
Han Àr rÀdd för att han har köpt
en stor hög med skit -
124
00:11:26,362 --> 00:11:32,302
- sÄ jag Àr hÀr för att vÀnligt frÄga:
Vad fan pÄgÄr?
125
00:11:32,326 --> 00:11:34,304
Pappa tror att du lurade honom.
126
00:11:34,328 --> 00:11:38,350
VÄra siffror var bra dÄ
och de Àr bra nu ocksÄ.
127
00:11:38,374 --> 00:11:41,353
Ta det inte personligt,
pappa misstÀnker alla.
128
00:11:41,377 --> 00:11:44,773
Jag vet att du Àr schyst.
HjÀlp mig att bevisa det.
129
00:11:44,797 --> 00:11:50,612
- Vad behöver du?
- Siffror, nyckeltal och ett kontor.
130
00:11:50,636 --> 00:11:55,200
Jag behöver ocksÄ ett kontor.
Separat, och finare Àn hans.
131
00:11:55,224 --> 00:12:01,248
Det Àr jag mot "Persikan".
Fram med köttklubban.
132
00:12:01,272 --> 00:12:03,458
Jag ska vara pÄ henne direkt.
133
00:12:03,482 --> 00:12:08,004
Jag kan behöva trÀna lite.
134
00:12:08,028 --> 00:12:13,802
- Kan du vara slagpÄse?
- Visst, kör pÄ, bara.
135
00:12:13,826 --> 00:12:17,179
VadÄ? Vad Àr det, Greg?
136
00:12:18,581 --> 00:12:23,270
ATN var nog det sista
som jag ville syssla med.
137
00:12:23,294 --> 00:12:26,481
Skulle jag ha lÀmnat dig
med nöjesparkerna?
138
00:12:26,505 --> 00:12:30,444
- Det Àr ATN, för fan. Nyheter.
- Jag vet.
139
00:12:30,468 --> 00:12:34,823
Det Àr Logans g-punkt.
Jag kan pulla honom hela natten.
140
00:12:34,847 --> 00:12:37,743
Visst. Men...
141
00:12:37,767 --> 00:12:43,915
ATN? Det Àr... mot mina principer.
142
00:12:43,939 --> 00:12:48,128
Dina principer?!
SkÀrp dig, du har inga principer.
143
00:12:48,152 --> 00:12:50,839
ATN har en vÀldigt negativ kultur.
144
00:12:50,863 --> 00:12:54,259
Allvarligt?
NĂ€mn en av dina principer.
145
00:12:54,283 --> 00:12:56,428
Jag Àr emot rasism, typ.
146
00:12:56,452 --> 00:12:59,806
LÀgg av, alla Àr emot rasism.
147
00:12:59,830 --> 00:13:03,810
- NÄt annat?
- Man ska inte ljuga i nyheterna.
148
00:13:03,834 --> 00:13:06,229
- Ăr det din princip?
- Javisst.
149
00:13:06,253 --> 00:13:12,319
Greg, det hÀr Àr inte Dickens vÀrld.
Sluta prata om principer.
150
00:13:12,343 --> 00:13:14,780
SjÀlvklart försöker vi göra rÀtt.
151
00:13:14,804 --> 00:13:20,535
Men kom igen... SkÀrp dig.
152
00:13:20,559 --> 00:13:24,331
- Okej.
- HĂ€r kommer Cyd.
153
00:13:24,355 --> 00:13:27,793
Hej, Cyd. "Persikan." Legenden.
154
00:13:27,817 --> 00:13:31,338
Tom! Toppen att ha dig hÀr.
155
00:13:31,362 --> 00:13:35,342
Jag vet att det kommer att bli
ett produktivt samarbete -
156
00:13:35,366 --> 00:13:41,723
- och jag hoppas att det inte blir
problem med grÀnsdragningen.
157
00:13:41,747 --> 00:13:48,230
Nej dÄ. Vill du gÄ fort, gÄ ensam.
Vill du gÄ lÄngt, gÄ tillsammans.
158
00:13:48,254 --> 00:13:53,151
- Exakt. Kom och trÀffa teamet.
- Toppen. Vill du ta befÀlet?
159
00:13:53,175 --> 00:13:56,905
- Nej, för fan. Gör det du.
- Okej.
160
00:13:56,929 --> 00:14:01,284
- FÄr jag gÄ ut hÄrt?
- Gör som du vill.
161
00:14:01,308 --> 00:14:02,911
Tack, tack.
162
00:14:02,935 --> 00:14:05,872
SÄg han ens mitt förslag?
163
00:14:05,896 --> 00:14:10,794
Nej, jag tyckte att utkastet
Kelly och jag gjorde var bÀttre.
164
00:14:10,818 --> 00:14:13,422
- Eftersom...
- Eftersom det var bra...
165
00:14:13,446 --> 00:14:15,257
...och inte skitdÄligt.
166
00:14:15,281 --> 00:14:19,720
ApropÄ Kelly, kan du lÄta bli
att berÀtta för folk om oss?
167
00:14:19,744 --> 00:14:23,140
- Det finns inget "oss".
- Men det gjorde det...
168
00:14:23,164 --> 00:14:26,560
- ...och min fru vet inte om det.
- Men min man vet om det...
169
00:14:26,584 --> 00:14:28,979
...sÄ jag antar
att det Àr ditt problem.
170
00:14:29,003 --> 00:14:33,275
Vi hade en affÀr, men sa inget om
att berÀtta för andra.
171
00:14:33,299 --> 00:14:38,195
Ville du prata om hur vi skulle
berÀtta om knullet för din fru?
172
00:14:39,722 --> 00:14:43,368
Tack, allihop. StrÄlande arrangemang!
173
00:14:43,392 --> 00:14:46,163
Tack sÄ mycket, allihop!
174
00:14:46,187 --> 00:14:49,750
Och opinionssiffrorna...
Ingen tar ut nÄt i förskott.
175
00:14:49,774 --> 00:14:53,754
Det Àr bara siffror,
om Àn stora sÄdana.
176
00:14:53,778 --> 00:14:59,134
Tack. Tack för ert förtroende.
177
00:14:59,158 --> 00:15:05,307
Tack. VarsÄgoda,
ta för er av gluten och smÀlt ost.
178
00:15:05,331 --> 00:15:08,560
Tack, tack.
179
00:15:08,584 --> 00:15:13,065
- Hur gick det?
- Bra. De Àter ur röven pÄ mig.
180
00:15:13,089 --> 00:15:16,443
Jag fÄr anvÀnda deras plan
pÄ helgerna.
181
00:15:16,467 --> 00:15:21,197
Tveksamt juridiskt, men visst.
182
00:15:22,431 --> 00:15:29,079
Man skÄdar inte en given Boeing
i munnen, eller hur?
183
00:15:30,731 --> 00:15:33,877
- UrsÀktar du oss?
- Kom.
184
00:15:33,901 --> 00:15:39,508
Det Àr lÄngt kvar, men kompassen
pekar mot Pennsylvania Avenue.
185
00:15:39,532 --> 00:15:46,431
Jag mÄste börja tÀnka pÄ poster.
Stabschef, till exempel.
186
00:15:46,455 --> 00:15:48,725
Oj, jösses!
187
00:15:48,749 --> 00:15:56,024
Kan du förestÀlla dig rÀdslan
i deras ögon nÀr du kommer dit?
188
00:15:56,048 --> 00:16:00,819
De feta gamla stötarna.
Ingen dÄlig morot, va?
189
00:16:05,015 --> 00:16:08,452
- DĂ€r formar vi debatten.
- HĂ€ftigt.
190
00:16:09,603 --> 00:16:13,875
Jag gillar hur debatten formas
till ett brinnande kors.
191
00:16:13,899 --> 00:16:15,794
Delar du inte vÄra vÀrderingar?
192
00:16:15,818 --> 00:16:21,508
Jo dÄ. Jag Àr frÄn MellanvÀstern.
Mammas vÀn Deb vÀger 135 kg -
193
00:16:21,532 --> 00:16:27,639
- och Àr förbannad pÄ allt,
sÄ jag har koll. Jag fattar.
194
00:16:27,663 --> 00:16:30,559
Dessutom sÄ fÄr vÀl Logan
det Logan vill ha?
195
00:16:30,583 --> 00:16:36,189
- Logan styr inte nyhetsflödet.
- Nej, sjÀlvklart inte.
196
00:16:36,213 --> 00:16:39,901
Visst Àr det konstigt?
Han Àger ett nyhetsföretag -
197
00:16:39,925 --> 00:16:42,154
- som sÀger exakt vad han tycker.
198
00:16:42,178 --> 00:16:49,244
Om Logan behövde berÀtta för oss
vad vi skulle göra, vore vi körda.
199
00:16:49,268 --> 00:16:52,289
Det fungerar inte sÄ.
Vi styrs inte uppifrÄn.
200
00:16:52,313 --> 00:16:54,875
Vi anstÀller folk som vill jobba hÀr.
201
00:16:54,899 --> 00:16:59,504
Vi har vÀldigt, vÀldigt
intelligenta tittare -
202
00:16:59,528 --> 00:17:03,675
- som Àr trötta pÄ
att bli klappade pÄ huvudet -
203
00:17:03,699 --> 00:17:10,098
- av lattedrickande skitstövlar
med dyra frisyrer.
204
00:17:10,122 --> 00:17:13,727
Du har en snitsig jobbtitel
och rörelsefrihet.
205
00:17:13,751 --> 00:17:17,939
Varför vill du inte jobba med
nÄt bekvÀmare, som nöje?
206
00:17:17,963 --> 00:17:21,610
För att det Àr hÀr det hÀnder.
207
00:17:21,634 --> 00:17:25,781
MedianÄldern hos vÄra tittare
Àr 68 Är.
208
00:17:25,805 --> 00:17:29,242
Reklamen handlar om vuxenblöjor
och lavemang.
209
00:17:29,266 --> 00:17:34,915
Tittarsiffrorna har halverats.
Kanske kan jag titta pÄ det?
210
00:17:34,939 --> 00:17:40,921
Han skickar hit nÄn som du
vart fjÀrde Är. Det slÄr aldrig fel.
211
00:17:40,945 --> 00:17:42,798
Intressant. SĂ€g mig...
212
00:17:42,822 --> 00:17:45,925
De hÀr andra han skickade,
var de ocksÄ hans svÀrson?
213
00:17:47,243 --> 00:17:49,221
Jag Àr nyfiken.
214
00:17:49,245 --> 00:17:52,682
Effektiviseringar, Cyd!
Ăverflödsfettet ska bort.
215
00:17:52,706 --> 00:17:54,518
Har du sagt det till Logan?
216
00:17:54,542 --> 00:17:56,728
Jag ser besparingar, Cyd.
217
00:17:56,752 --> 00:18:03,318
Bra, Tom. JĂ€ttebra.
Jag vill ha ordning.
218
00:18:03,342 --> 00:18:06,530
SĂ„... lycka till.
219
00:18:06,554 --> 00:18:09,699
Han Àr sÀkert vÀldigt uppÄt.
220
00:18:09,723 --> 00:18:12,743
Hoppas att du levererar.
221
00:18:14,728 --> 00:18:19,501
Tack sÄ mycket, och dra Ät helvete.
222
00:18:19,525 --> 00:18:24,672
- Vi ses senare.
- Inte en chans, raring.
223
00:18:26,699 --> 00:18:30,387
Du behövs pÄ golvet, Greg.
224
00:18:30,411 --> 00:18:34,766
Du ska representera mig.
Jag har ett uppdrag till dig.
225
00:18:34,790 --> 00:18:38,353
Granska ATN, hitta fettet
och peka ut det.
226
00:18:38,377 --> 00:18:41,064
- Men hur...
- Hitta dödköttet.
227
00:18:41,088 --> 00:18:45,318
Det överflödiga wienerbrödet,
det alltför stillastÄende.
228
00:18:45,342 --> 00:18:47,821
Den slöe stÀdaren,
den tröge brevkillen.
229
00:18:47,845 --> 00:18:51,575
Böka fram dyngan, grispojken.
Jag tar takvÄningen, du kÀllaren.
230
00:18:51,599 --> 00:18:53,075
Okej, visst.
231
00:18:54,226 --> 00:18:57,372
Vad Àr det hÀr?
232
00:18:57,396 --> 00:18:59,666
Jag vet inte riktigt.
233
00:18:59,690 --> 00:19:03,170
Jag gÄr och kollar.
234
00:19:03,194 --> 00:19:08,048
FortsÀtt sÄ.
Vi drÀnker honom i papper.
235
00:19:11,952 --> 00:19:14,346
- God kvÀll, Kendall.
- God kvÀll.
236
00:19:17,833 --> 00:19:20,561
- Vad gör han?
- Vet inte. LĂ€ser?
237
00:19:22,546 --> 00:19:27,193
Tack, sopan.
Drick din smoothie och hÄll kÀften.
238
00:19:30,930 --> 00:19:33,657
Han dricker faktiskt en smoothie...
239
00:19:43,192 --> 00:19:46,421
- Du har 52 sekunder pÄ dig.
- Jag Àr hos Vaulter.
240
00:19:46,445 --> 00:19:48,256
Ja, och?
241
00:19:48,280 --> 00:19:50,050
Vi ska reda ut det hÀr.
242
00:19:50,074 --> 00:19:53,220
Roman, det Àr krig via ombud.
Planet har precis kapats -
243
00:19:53,244 --> 00:19:56,598
- motorerna har fallit i havet
och kaptenens hÄr brinner.
244
00:19:56,622 --> 00:19:59,226
Kom igen, Gerri. Jag behöver nÄt.
245
00:19:59,250 --> 00:20:01,478
Vad sÀgs om att du gör nÄt?
246
00:20:01,502 --> 00:20:04,356
- Vad har du?
- Idéer? Sociala medier?
247
00:20:04,380 --> 00:20:06,650
- De har testat det.
- Kan du komma hit?
248
00:20:06,674 --> 00:20:09,069
- Jag vill ha dig i rummet.
- "Komma över"?
249
00:20:09,093 --> 00:20:12,280
Ja, kan du... Dra Ät helvete!
250
00:20:12,304 --> 00:20:13,906
Dra Ät helvete sjÀlv.
251
00:20:23,357 --> 00:20:29,506
UrsÀkta. FÄr jag fresta er
med en sÄn dÀr jÀvla IPA-öl -
252
00:20:29,530 --> 00:20:32,134
- som liknar spillvattnet
pÄ biltvÀtten?
253
00:20:32,158 --> 00:20:34,343
Sitter han i fÄtöljen?
254
00:20:35,786 --> 00:20:37,555
Hej, pappa.
255
00:20:40,624 --> 00:20:42,811
Jag behöver tre oberoende kvinnor.
256
00:20:42,835 --> 00:20:46,022
- KÀnner du till nÄn?
- Ja. Till styrelsen?
257
00:20:46,046 --> 00:20:49,192
Det vore perfekt
om nÄn satt i rullstol.
258
00:20:49,216 --> 00:20:51,737
Svart, vit, grön, rosa...
259
00:20:51,761 --> 00:20:54,823
Ett kambodjanskt landmineoffer,
om du kÀnner nÄn.
260
00:20:54,847 --> 00:20:58,576
En vÀlkommen förÀndring.
Du skÀnker hopp, pappa.
261
00:20:59,727 --> 00:21:01,912
Vad tycker du om Pierce?
262
00:21:03,230 --> 00:21:06,084
Ett uppköp, i försvarssyfte?
263
00:21:06,108 --> 00:21:09,421
Som att jaga den vita valen igen.
264
00:21:09,445 --> 00:21:12,382
Det kommer inte att funka.
265
00:21:12,406 --> 00:21:15,927
Kanske borde vi prata?
266
00:21:15,951 --> 00:21:19,056
Om det dÀr, du vet...
Det var vÀl ingen dröm?
267
00:21:19,080 --> 00:21:23,393
- Skojar du? Jag ser fram emot det.
- DĂ„ pratar vi.
268
00:21:23,417 --> 00:21:29,023
- Ska du eller jag börja?
- Jag har nÄgra idéer som...
269
00:21:30,674 --> 00:21:34,112
Siobhan? Vilken överraskning.
Det sa han inget om.
270
00:21:34,136 --> 00:21:35,781
- Hej.
- Hej.
271
00:21:35,805 --> 00:21:37,949
Hon hade vÀgarna förbi.
272
00:21:37,973 --> 00:21:43,246
Hon berÀttade
att Connor bor pÄ ett hotell i stan.
273
00:21:43,270 --> 00:21:48,627
Jag vet.
Han skickade ett mejl med foton.
274
00:21:48,651 --> 00:21:51,462
Han hyr ett rum, och en flicka.
275
00:21:52,822 --> 00:21:57,511
Kan du kolla om Richard
har gjort sig av med Alexa?
276
00:21:57,535 --> 00:22:01,348
Jag har nog med spioner efter mig.
277
00:22:01,372 --> 00:22:04,642
- Okej?
- Visst.
278
00:22:21,851 --> 00:22:26,832
SÄ hÀr ser jag det...
279
00:22:26,856 --> 00:22:30,127
Ett halvÄr med Gerri,
ett halvÄr med Karl.
280
00:22:30,151 --> 00:22:32,127
Sen ett Är i Hong Kong.
281
00:22:33,279 --> 00:22:35,924
Berlin eller London...
282
00:22:35,948 --> 00:22:38,760
Ett halvÄrs ledarskapsprogram.
283
00:22:38,784 --> 00:22:43,265
Kom tillbaka, och tillbringa ett Är
vid sidan av mig.
284
00:22:43,289 --> 00:22:45,434
NÀr du Àr redo stiger jag Ät sidan.
285
00:22:45,458 --> 00:22:49,896
- Det blir mÄnga mÄnader.
- Lagom mÄnga.
286
00:22:49,920 --> 00:22:53,650
Och ledarskapsprogram?
Roman Àr operativ chef.
287
00:22:53,674 --> 00:22:56,445
Du har en kÄt smÄgrabb
som operativ chef -
288
00:22:56,469 --> 00:22:58,780
- och jag ska gÄ
ett ledarskapsprogram?
289
00:22:58,804 --> 00:23:01,032
Du Àr en ung kvinna
utan erfarenhet...
290
00:23:01,056 --> 00:23:04,077
- Ăr det ett minus att vara kvinna?
- SjÀlvklart!
291
00:23:04,101 --> 00:23:07,122
- Jag skapade inte vÀrlden.
- Men en liten del av den.
292
00:23:07,146 --> 00:23:10,709
- Hur vill du ha det, dÄ?
- Det Àr en treÄrsplan.
293
00:23:10,733 --> 00:23:14,504
Okej. Kom hit i morgon
och tillbringa dagen med mig.
294
00:23:14,528 --> 00:23:17,966
- Men för fan, pappa...!
- VadÄ?
295
00:23:17,990 --> 00:23:20,761
- Jag har inte berÀttat för Tom Àn.
- BerÀtta.
296
00:23:20,785 --> 00:23:23,680
Och sen har vi Gil.
Jag har redan ett jobb.
297
00:23:23,704 --> 00:23:29,394
Hur ska du ha det, Siobhan?
GÄr det för sakta eller för fort?
298
00:23:29,418 --> 00:23:32,272
Jag vill göra det hÀr.
Det handlar om processen.
299
00:23:32,296 --> 00:23:34,441
Okej.
300
00:23:34,465 --> 00:23:36,151
Vill du prata om det?
301
00:23:36,175 --> 00:23:39,780
Inte nu, jag Àr upptagen.
Du förvarnade mig inte.
302
00:23:39,804 --> 00:23:42,365
- Okej.
- I morgon skulle funka.
303
00:23:42,389 --> 00:23:45,911
I morgon? Jag ska kolla.
304
00:23:45,935 --> 00:23:50,372
- Passar det inte?
- Jag vill göra det.
305
00:23:51,357 --> 00:23:54,836
- Jag med.
- Jag hör av mig i morgon.
306
00:23:54,860 --> 00:23:58,005
AngÄende styrelseledamöterna.
307
00:24:01,575 --> 00:24:03,719
- Jag Àlskar dig.
- Detsamma. God natt.
308
00:24:07,123 --> 00:24:10,976
Okej! Jag har inte hela dagen pÄ mig.
309
00:24:14,755 --> 00:24:16,650
PÄ dagordningen stÄr Vaulter.
310
00:24:16,674 --> 00:24:21,363
Vi mÄste lösa problemet
före investerarmötet i övermorgon.
311
00:24:21,387 --> 00:24:25,659
- Vill ni presentera det ihop?
- Ken?
312
00:24:25,683 --> 00:24:27,494
Ja, jag gör det.
313
00:24:27,518 --> 00:24:32,416
Jag har tillbringat 36 timmar
Ät att grotta ner mig i siffrorna.
314
00:24:32,440 --> 00:24:34,668
I klartext: Det Àr en massgrav.
315
00:24:34,692 --> 00:24:39,589
Massor av oanalyserad data.
Inget som skiljer A frÄn B.
316
00:24:39,613 --> 00:24:43,176
Men företaget i sig Àr bra.
Plattformen, varumÀrkena...
317
00:24:43,200 --> 00:24:45,846
Etiken och företagskulturen
ligger i framkant.
318
00:24:45,870 --> 00:24:49,558
Enligt mig gÄr det att reparera.
319
00:24:49,582 --> 00:24:52,936
Lustigt hur misstag alltid fÄr
slutsumman att lÄta bÀttre.
320
00:24:52,960 --> 00:24:57,357
De behöver hjÀlp, bara.
Revisorer och analytiker.
321
00:24:57,381 --> 00:25:01,445
Och investeringar.
Satsar vi 50 miljoner över nÄgra Är -
322
00:25:01,469 --> 00:25:03,822
- kan det bli hur bra som helst.
323
00:25:03,846 --> 00:25:06,491
Var det allt?
324
00:25:06,515 --> 00:25:09,870
Du brukar sÀga: "Satsa och vinn."
325
00:25:09,894 --> 00:25:11,830
Vad sÀger du, Romulus?
326
00:25:11,854 --> 00:25:15,333
Det Àr intressant.
Jag hör allt han sÀger.
327
00:25:15,357 --> 00:25:20,213
Det lÄter nÀstan bra,
men det Àr skitsnack.
328
00:25:20,237 --> 00:25:22,716
Jag ser inte potentialen.
329
00:25:22,740 --> 00:25:25,385
Jag vet inte exakt vad de gör,
men det Àr bÄg.
330
00:25:25,409 --> 00:25:30,807
Det Àr en massa lull-lull
och slappa tidsramar.
331
00:25:30,831 --> 00:25:34,227
Det stinker, och de gömmer saker.
332
00:25:34,251 --> 00:25:38,315
ApropÄ det sÄ tog jag med mig
nÄgra ut och söp ner dem.
333
00:25:38,339 --> 00:25:41,985
Tydligen
ska de bilda en fackförening.
334
00:25:42,009 --> 00:25:44,196
Snart, dessutom.
335
00:25:44,220 --> 00:25:46,114
SĂ€ger du det?
336
00:25:46,138 --> 00:25:52,162
Offentliga löner, förhandlingsrÀtt...
Jobbiga, krÄngliga skitsaker.
337
00:25:52,186 --> 00:25:55,248
Det Àr ingen massgrav,
vad nu det Àr.
338
00:25:55,272 --> 00:26:01,254
Och det passar inte ihop
med vÄra kÀrnvÀrden.
339
00:26:01,278 --> 00:26:06,093
- Kanske borde vi slÄ igen butiken.
- LÀgga ner? Det var hÄrt.
340
00:26:06,117 --> 00:26:10,013
Han vet inte vad han pratar om.
Det vore galet.
341
00:26:10,037 --> 00:26:12,974
Vad skulle nedskrivningarna bli?
342
00:26:12,998 --> 00:26:15,769
Kom igen. Vi har Stewy och Sandy -
343
00:26:15,793 --> 00:26:19,481
- som attackerar oss i media
för att slösa bort vÄrt kapital.
344
00:26:19,505 --> 00:26:21,566
Det fÄr oss att verka svaga.
345
00:26:21,590 --> 00:26:26,446
Nej, vi verkar hÀnsynslösa.
Och jag vet vad jag pratar om.
346
00:26:26,470 --> 00:26:29,950
Vad fan sysslar vi med, pappa?
Visa mig lÀckorna i företaget.
347
00:26:29,974 --> 00:26:31,868
Var finns de? Visa mig.
348
00:26:31,892 --> 00:26:34,663
Visa mig samma slöseri
som de hÀr Àgnar sig Ät.
349
00:26:34,687 --> 00:26:37,499
Vi omstrukturerar och vÀxer...
350
00:26:37,523 --> 00:26:41,545
Om vi inte lÀgger ner det
sÄ slaktar vi det.
351
00:26:41,569 --> 00:26:44,381
- Hur dÄ?
- Knoppa av vinstdelarna...
352
00:26:44,405 --> 00:26:47,466
...behÄll domÀnnamnet och arkivet.
353
00:26:48,826 --> 00:26:53,515
De ÄterhÀmtar sig inte. De Àr sopor.
354
00:26:53,539 --> 00:26:57,935
Pappa...
Vaulter kan bli vÄr ledstjÀrna.
355
00:27:00,296 --> 00:27:02,982
Det Àr inte lÀge att backa.
356
00:27:09,263 --> 00:27:11,240
Din bror har rÀtt. Slakta det.
357
00:27:15,102 --> 00:27:17,288
Okej.
358
00:27:18,522 --> 00:27:23,670
Roman, du och Gerri
fÄr hantera aktieÀgarna.
359
00:27:23,694 --> 00:27:29,550
Kendall, kan du slakta Vaulter Ät mig
eller behöver du hjÀlp?
360
00:27:30,993 --> 00:27:33,387
Jag fixar det, pappa.
361
00:28:15,788 --> 00:28:19,184
NĂ€r Willa bad mig att flytta
till New York för hennes pjÀs -
362
00:28:19,208 --> 00:28:21,770
- tÀnkte jag: "Nej, inte till stan."
363
00:28:21,794 --> 00:28:25,148
"Jag stannar pÄ ranchen
och skaffar en ny flickvÀn."
364
00:28:25,172 --> 00:28:27,818
Jag skojar bara.
365
00:28:27,842 --> 00:28:33,198
Det stÀmmer, det var svÄrt
att fÄ gubben att lÀmna öknen.
366
00:28:33,222 --> 00:28:40,580
Men hÀr Àr vi nu, i vÄrt
inte sÄ blygsamma hem... hotell.
367
00:28:40,604 --> 00:28:45,544
SlÀkt och vÀnner
Àr alltid vÀlkomna att hÀlsa pÄ.
368
00:28:45,568 --> 00:28:49,715
Oroa er inte för det hÀr
för vi stÄr för notan.
369
00:28:49,739 --> 00:28:54,301
Okej. SkÄl!
370
00:28:56,370 --> 00:29:00,267
Tack, Con, för aptitretarna.
371
00:29:00,291 --> 00:29:02,310
Och champagnen, jÀtteschyst.
372
00:29:02,334 --> 00:29:06,273
- Jag gillar vad ni gjort med stÀllet.
- Ja, vi fick en bra deal.
373
00:29:06,297 --> 00:29:09,693
Repetitionerna Àr runt hörnet.
Och jag behövde nÄt i stan -
374
00:29:09,717 --> 00:29:14,281
- som kampanjhögkvarter.
375
00:29:14,305 --> 00:29:17,701
- MÄr du bra?
- Ja dÄ. HÄller du fortfarande pÄ?
376
00:29:17,725 --> 00:29:22,205
JÀttekul. Ja, jag söker jobbet
som USA: s president.
377
00:29:22,229 --> 00:29:24,458
Vad roligt!
378
00:29:24,482 --> 00:29:28,628
Ăr det naturligt att gĂ„ frĂ„n
"aldrig gjort nÄt nÄnsin" -
379
00:29:28,652 --> 00:29:33,633
- till "vÀrldens viktigaste jobb"?
Vore lite erfarenhet helt fel?
380
00:29:33,657 --> 00:29:38,638
- Runka av gubbar under broar?
- Ni har stora planer för mig.
381
00:29:38,662 --> 00:29:40,849
Det Àr rena tidsmaskinen.
382
00:29:40,873 --> 00:29:43,977
Det tar 45 minuter
om de behöver film.
383
00:29:44,001 --> 00:29:46,730
Man Äker till nÄt lager i Queens.
384
00:29:46,754 --> 00:29:52,527
Varför Àr inte allt digitaliserat?
Hela ATN Àr analogt, Tom.
385
00:29:52,551 --> 00:29:57,991
Kan jag avskeda folk?
Om vi digitaliserade det?
386
00:29:58,015 --> 00:30:02,162
TvÄ lÀnkar i produktionskedjan
skulle bort frÄn varje program.
387
00:30:02,186 --> 00:30:05,832
Okej, men i frÄga om huvuden?
388
00:30:05,856 --> 00:30:10,170
- Hur mÄnga huvuden?
- Som vi kan förlora?
389
00:30:10,194 --> 00:30:14,965
- 30, kanske. Eller 50.
- 50 huvuden?
390
00:30:17,159 --> 00:30:20,347
Jag dreglar. 50 huvuden Àr mÄnga.
391
00:30:20,371 --> 00:30:24,017
Ja, det Àr vÀldigt mycket.
392
00:30:24,041 --> 00:30:27,062
Kolla in pajasen.
393
00:30:27,086 --> 00:30:30,232
- Jag tycker nÀstan synd om honom.
- JasÄ?
394
00:30:30,256 --> 00:30:34,444
Pappa slet just kulorna av honom.
395
00:30:34,468 --> 00:30:37,239
- Vi ska slakta Vaulter.
- Jaha?
396
00:30:37,263 --> 00:30:40,700
- Ăr det en bra idĂ©?
- En jÀvligt bra idé.
397
00:30:40,724 --> 00:30:43,995
Det Àr Kendalls projekt
och nu dumpar vi det.
398
00:30:44,019 --> 00:30:49,626
Jag och Tabitha funderade lite.
399
00:30:49,650 --> 00:30:53,130
Vi vill bjuda över dig och Tom
pÄ middag.
400
00:30:53,154 --> 00:30:55,132
UrsÀkta, vad...?
401
00:30:55,156 --> 00:30:59,386
- Bjöd du just oss pÄ middag?
- LĂ€gg av. Ja, det gjorde jag.
402
00:30:59,410 --> 00:31:04,014
Urbant trams. Servetter och smÄprat.
"Ă
h, rasrelationer!"
403
00:31:19,305 --> 00:31:21,450
- Hej.
- Hej.
404
00:31:21,474 --> 00:31:26,121
Skulle rumsservicen peta mig i ögat
om jag ringde och bad dem?
405
00:31:26,145 --> 00:31:28,581
Det Àr outhÀrdligt dÀr inne.
406
00:31:30,149 --> 00:31:33,586
- FÄr jag ta ett bloss?
- Visst.
407
00:31:35,988 --> 00:31:38,966
Jag hörde
att pappa har Vaulter i kikarsiktet.
408
00:31:40,910 --> 00:31:45,515
Sa Roman det?
Han borde inte prata med dig om det.
409
00:31:45,539 --> 00:31:51,938
Det lÄter som ett dÄligt beslut.
Jag har alltid gillat det.
410
00:31:51,962 --> 00:31:57,652
Ja, alltsÄ... Pappa har rÀtt.
411
00:31:57,676 --> 00:32:00,404
HÄller du med honom?
412
00:32:01,847 --> 00:32:04,158
Han ser allt, Shiv.
413
00:32:05,434 --> 00:32:07,621
Du har svÄrt att hitta ett lÀge -
414
00:32:07,645 --> 00:32:11,498
- mellan att dyrka honom
och att vilja döda honom.
415
00:32:15,361 --> 00:32:20,384
TÀnk om det Àr fel
att slakta Vaulter?
416
00:32:20,408 --> 00:32:23,387
- Höll inte din pappa med dig?
- Jo.
417
00:32:23,411 --> 00:32:27,557
Och de tÀnker göra det,
fastÀn det var mitt förslag.
418
00:32:27,581 --> 00:32:31,645
Fan! Du gjorde kanske ditt jobb.
419
00:32:31,669 --> 00:32:36,233
- Ska vi hÀmta mer champagne?
- Det kan bli bra.
420
00:32:36,257 --> 00:32:39,027
Kanske inte, men kanske.
421
00:32:39,051 --> 00:32:44,073
- Kanske Àr jag smart.
- Visst. Kanske.
422
00:32:45,641 --> 00:32:49,246
Du gjorde nÄt.
Mazel tov.
423
00:32:49,270 --> 00:32:52,707
Jag ska boka tid med din pappa.
424
00:32:52,731 --> 00:32:56,545
Jag ska bjuda honom pÄ middag
och förföra honom med mina idéer.
425
00:32:56,569 --> 00:33:02,216
- Det kan bli stort, Shiv.
- Vi borde nog prata, Tom.
426
00:33:04,618 --> 00:33:09,723
- Ska vi gÄ hÀrifrÄn?
- Okej.
427
00:33:10,875 --> 00:33:16,981
- Handlar det om ATN?
- Vill du ha nÄt att dricka?
428
00:33:21,302 --> 00:33:24,906
Den var stor.
Handlar det om arrangemanget?
429
00:33:24,930 --> 00:33:27,908
Det gÀller Waystar.
430
00:33:29,351 --> 00:33:32,748
Det kommer aldrig att hÀnda
och jag litar inte pÄ honom.
431
00:33:32,772 --> 00:33:36,668
Ăven om jag gjorde det
skulle jag kanske inte vilja det.
432
00:33:36,692 --> 00:33:38,377
Men...
433
00:33:40,905 --> 00:33:45,802
Han erbjöd mig det. Att ta över.
434
00:33:45,826 --> 00:33:48,012
Pappa.
435
00:33:49,455 --> 00:33:53,560
Oj, herregud! Shiv...
436
00:33:53,584 --> 00:33:56,646
- NĂ€r?
- Det var i The Hamptons.
437
00:33:56,670 --> 00:34:02,194
The Hamptons?! Herregud, Shiv.
438
00:34:02,218 --> 00:34:05,697
Det var en vecka sen.
Grattis. Vad i helvete?
439
00:34:05,721 --> 00:34:11,203
Jag vet!
Jag vet inte vad jag ska tycka.
440
00:34:11,227 --> 00:34:14,371
Det Àr helt enormt.
441
00:34:16,565 --> 00:34:22,339
- Vill du...
- Ha jobbet? Nej. Jag misstror honom.
442
00:34:22,363 --> 00:34:26,927
Var det inte nÄt som vi ville
att jag skulle ha?
443
00:34:26,951 --> 00:34:29,471
- Jo.
- Det var planen.
444
00:34:29,495 --> 00:34:33,725
Det Àr fortfarande planen.
Jag Àr bara en liten Àndring.
445
00:34:33,749 --> 00:34:35,769
Nej.
446
00:34:35,793 --> 00:34:38,562
Det Àr en rÀtt stor Àndring.
447
00:34:40,548 --> 00:34:42,776
Beskriv det. Hur...
448
00:34:42,800 --> 00:34:47,823
Han frÄgade, och jag sa ja.
Men bara av taktiska skÀl.
449
00:34:47,847 --> 00:34:50,158
Vad var taktiken?
450
00:34:50,182 --> 00:34:57,249
Han har frÄgat förut,
men nu var det pÄ allvar.
451
00:34:57,273 --> 00:35:01,753
Jag trodde att jag förlorade
inflytande om jag sa nej.
452
00:35:01,777 --> 00:35:04,673
Exakt. Ja.
453
00:35:04,697 --> 00:35:08,468
Det hÀr kommer inte att hÀnda.
454
00:35:08,492 --> 00:35:11,179
Men det Àr klokt att sÀga ja,
eller hur?
455
00:35:11,203 --> 00:35:15,100
- Jag Àr sÄ glad för din skull.
- Tack.
456
00:35:15,124 --> 00:35:18,270
För vÄr skull. Verkligen.
457
00:35:18,294 --> 00:35:24,484
Du fÄr sÀga att du vill ha jobbet.
Jag stöttar dig.
458
00:35:24,508 --> 00:35:26,194
AlltsÄ...
459
00:35:26,218 --> 00:35:29,114
Om jag hade velat ha det,
vilket jag inte vill...
460
00:35:29,138 --> 00:35:32,908
Om jag vore vd för Waystar...
461
00:35:34,560 --> 00:35:36,621
Du kommer att bli nÄt stort.
462
00:35:36,645 --> 00:35:41,418
- SĂ€kert. Till exempel?
- Vi kommer pÄ nÄt.
463
00:35:41,442 --> 00:35:46,422
Det tar vi senare, nÀr det passar...
464
00:35:50,201 --> 00:35:55,556
- Det Àr lustigt, eller hur?
- Ja, sÄ jÀvla roligt.
465
00:35:58,751 --> 00:36:01,770
Kom hit.
466
00:36:04,715 --> 00:36:07,194
- Nu?
- Varför inte?
467
00:36:07,218 --> 00:36:09,863
- LÄt mig borsta tÀnderna först.
- Nej.
468
00:36:09,887 --> 00:36:12,281
- Kom hit.
- Okej.
469
00:36:14,475 --> 00:36:19,247
SĂ„ din bror vill bli president?
Han borde kanske vara hÀr.
470
00:36:19,271 --> 00:36:23,459
- Han verkar vara den seriösa.
- Vi har ett problem, Lawrence.
471
00:36:25,236 --> 00:36:28,380
Min pappa vill lÀgga ner er.
472
00:36:29,407 --> 00:36:32,386
- Vad pratar du om?
- Det Àr sant.
473
00:36:32,410 --> 00:36:36,264
Men oroa dig inte för min pappa.
Jag kan hantera honom.
474
00:36:36,288 --> 00:36:38,767
- Vad pratar du om?
- Jag vet hur det Àr hÀr.
475
00:36:38,791 --> 00:36:41,645
Det Àr rena potemkinbyn.
476
00:36:41,669 --> 00:36:44,231
Besökssiffrorna har blÄsts upp -
477
00:36:44,255 --> 00:36:47,359
- och trixats sÄ mycket med
att de inte kan verifieras.
478
00:36:47,383 --> 00:36:51,279
Er kundstatistik Àr bara nonsens.
479
00:36:51,303 --> 00:36:55,450
Ni övertalade mig,
och jag gick pÄ det.
480
00:36:55,474 --> 00:36:57,953
Vi hade nÄgra mÄnader
med lite trafik -
481
00:36:57,977 --> 00:37:01,665
- nÀr Facebook Àndrade sin algoritm.
482
00:37:01,689 --> 00:37:05,836
- Nu har det vÀnt uppÄt igen.
- Okej.
483
00:37:05,860 --> 00:37:08,046
Okej.
484
00:37:08,070 --> 00:37:13,218
- Menar Logan allvar?
- Jag kan lösa det hÀr.
485
00:37:13,242 --> 00:37:17,305
Men inga fler villospÄr.
Ingen mer vÀrdelös data.
486
00:37:17,329 --> 00:37:21,935
Jag vill ha full transparens.
Magnetröntga hela stÀllet.
487
00:37:21,959 --> 00:37:24,646
- Det mÄste gÄ fort.
- Okej.
488
00:37:24,670 --> 00:37:30,234
Bakom din pappas rygg?
Men det Àr ju din favoritsyssla.
489
00:37:31,260 --> 00:37:36,282
Jag kan fÄ honom att inse
att han gör ett misstag.
490
00:37:37,975 --> 00:37:39,952
- Okej?
- Okej.
491
00:37:40,895 --> 00:37:46,418
En sak till.
VĂ€nta med fackanslutningen.
492
00:37:46,442 --> 00:37:49,463
Det gÄr inte.
HÀlften av dem tÀnker gÄ med.
493
00:37:49,487 --> 00:37:52,257
LÄt mig prata med dem.
494
00:37:52,281 --> 00:37:55,801
Alla hÀr hatar dig.
495
00:37:57,411 --> 00:38:00,057
Jag kan nog hantera det.
496
00:38:00,081 --> 00:38:04,478
Hej, allihop. Tack för att ni kom.
Det gÄr snabbt.
497
00:38:04,502 --> 00:38:08,564
- Hör ni mig dÀr bak?
- Ja.
498
00:38:10,424 --> 00:38:12,402
Vaulter.
499
00:38:12,426 --> 00:38:15,655
Okej...
500
00:38:15,679 --> 00:38:21,036
NÄgra av er har kanske hört det,
men jag vill sÀga det till er direkt.
501
00:38:21,060 --> 00:38:25,624
Waystar har sett över verksamheten
under den senaste veckan.
502
00:38:25,648 --> 00:38:29,044
Men jag vill sÀga det sjÀlv...
503
00:38:29,068 --> 00:38:33,256
Jag tror att Vaulter
Àr företagets framtid.
504
00:38:33,280 --> 00:38:36,009
Jag menar verkligen det.
505
00:38:36,033 --> 00:38:40,305
Tvivla inte pÄ min tilltro
till allt ni byggt upp hÀr.
506
00:38:40,329 --> 00:38:43,475
Allt som Lawrence byggt upp.
507
00:38:43,499 --> 00:38:47,062
Men ska vi klara oss
mÄste vi vara flexibla.
508
00:38:47,086 --> 00:38:53,402
DÀrför vore det ett misstag
om ni bildade en fackförening.
509
00:38:53,426 --> 00:38:58,698
Lyssna pÄ mig.
Vi skapar en kraftfull skiljenÀmnd.
510
00:38:58,722 --> 00:39:02,035
Ni fÄr en löneförhöjning.
MÄnga av er gillar facket.
511
00:39:02,059 --> 00:39:05,789
Men jag ber er om
att lÀgga det pÄ is.
512
00:39:05,813 --> 00:39:08,500
LÄt oss lösa det internt.
513
00:39:08,524 --> 00:39:14,089
Vi hÄller det inom...
Waystar-familjen.
514
00:39:14,113 --> 00:39:17,884
Vi vill inte ha konfrontation.
515
00:39:17,908 --> 00:39:22,347
Vi vill ha kommunikation
och engagemang.
516
00:39:22,371 --> 00:39:25,726
LÄt oss samarbeta.
GĂ„ till era skrivbord -
517
00:39:25,750 --> 00:39:30,439
- och ge oss fem, tio, hundra idéer.
518
00:39:30,463 --> 00:39:33,942
Okej? Tack ska ni ha.
519
00:39:33,966 --> 00:39:36,445
Jag vet inte, Stanley.
520
00:39:36,469 --> 00:39:40,532
FrÄgan Àr om jag kan anvÀnda
det hÀr utrymmet.
521
00:39:40,556 --> 00:39:43,744
Det Àr bara mellanvÄningen. En bonus.
522
00:39:43,768 --> 00:39:49,499
Du har ett vardagsrum
och förrÄd under trappan...
523
00:39:49,523 --> 00:39:55,338
Det jag behöver plats för
Àr framför allt mig, Stanley.
524
00:39:55,362 --> 00:39:59,301
Jag behöver ett förrÄd Ät mig sjÀlv.
525
00:39:59,325 --> 00:40:02,011
Det Àr bara en sÀng.
Du tÀnker för mycket.
526
00:40:05,790 --> 00:40:12,188
Kendall? Absolut. Jag kommer.
527
00:40:17,676 --> 00:40:21,864
- SĂ„...?
- Kanske.
528
00:40:24,934 --> 00:40:26,912
Ken?
529
00:40:26,936 --> 00:40:29,914
- HÀr Àr jag.
- Hej.
530
00:40:32,149 --> 00:40:35,461
- Jag har grejerna.
- Tack.
531
00:40:37,238 --> 00:40:40,675
- Vad tycker du?
- Om det hÀr?
532
00:40:40,699 --> 00:40:47,391
Det Àr enormt.
Ett vÀldigt stort utrymme.
533
00:40:47,415 --> 00:40:50,727
- Hur mÄnga kvadrat Àr det?
- Jag vet inte.
534
00:40:50,751 --> 00:40:52,854
Byggaren överskattade efterfrÄgan -
535
00:40:52,878 --> 00:40:56,274
- sÄ jag köpte alla fem lÀgenheterna
för att sÀlja vidare.
536
00:40:56,298 --> 00:40:59,861
Det Àr vÀldigt mÄnga kvadrat.
537
00:40:59,885 --> 00:41:05,325
- Pinsamt mÄnga kvadrat...
- Ja. Den Àr din.
538
00:41:05,349 --> 00:41:09,329
- Tills marknaden börjar röra pÄ sig.
- Precis.
539
00:41:09,353 --> 00:41:15,335
Jag menar allvar.
Du bor hÀr nu, Greg.
540
00:41:15,359 --> 00:41:18,630
Okej, hÀftigt.
541
00:41:18,654 --> 00:41:22,676
Jag tÄl mycket psykisk smÀrta, sÄ...
542
00:41:22,700 --> 00:41:26,221
- HÀrligt! Jag bor hÀr nu.
- Jag Àr helt allvarlig.
543
00:41:26,245 --> 00:41:30,100
Jag behövde nÄnstans att bo,
och nu har jag det.
544
00:41:30,124 --> 00:41:33,854
HÀr Àr nycklarna,
tills jag ordnat en portvakt.
545
00:41:33,878 --> 00:41:37,524
Jag driver inte med dig.
Den hÀr skulle stÄ tom.
546
00:41:37,548 --> 00:41:42,237
- Det Àr inget mÀrkvÀrdigt.
- Vad sÀger du, Kendall?
547
00:41:42,261 --> 00:41:46,866
Det Àr helt... Tack sÄ mycket.
548
00:41:50,144 --> 00:41:52,831
Jösses...
549
00:41:52,855 --> 00:41:54,875
- Kolla in taket.
- Ja.
550
00:41:54,899 --> 00:41:57,293
Högt i tak, stora fönster,
mycket ljus.
551
00:41:59,695 --> 00:42:03,717
Har du haft ett eget stÀlle?
552
00:42:03,741 --> 00:42:06,803
Vi skulle kunna umgÄs i kvÀll.
553
00:42:06,827 --> 00:42:08,513
- HĂ€r inne.
- Visst.
554
00:42:08,537 --> 00:42:11,850
- Ha en liten fest.
- GĂ€rna.
555
00:42:11,874 --> 00:42:14,978
Hejsan!
556
00:42:15,002 --> 00:42:16,605
Manligt handslag.
557
00:42:16,629 --> 00:42:19,023
- Hur Àr det?
- Bra.
558
00:42:22,468 --> 00:42:27,449
Jag har lust att antingen knÀa nÄn
i skrevet eller spotta pÄ golvet.
559
00:42:27,473 --> 00:42:31,870
- Han har varit lite nervös.
- Nervös? LÀgg av.
560
00:42:31,894 --> 00:42:36,792
För en middag med de hÀr? SnÀlla du.
561
00:42:36,816 --> 00:42:40,170
Kom in. Ta lite champagne.
562
00:42:40,194 --> 00:42:42,714
Njut av vÄrt vackra rum.
563
00:42:42,738 --> 00:42:47,094
Man kan tillbringa hela livet hÀr.
Födas pÄ soffan och kremeras hÀr.
564
00:42:47,118 --> 00:42:48,929
En Coca-Cola light, tack.
565
00:42:48,953 --> 00:42:51,223
Tom Àr förkyld och alla ska veta det.
566
00:42:51,247 --> 00:42:56,144
Vi kan bestÀlla saltlösning
sÄ att du kan skölja nÀsan.
567
00:42:56,168 --> 00:42:59,147
Tack, det behövs inte.
568
00:42:59,171 --> 00:43:01,358
Jag har hört saker om vÄr bror.
569
00:43:01,382 --> 00:43:05,404
Vill du dricka det dÀr?
Jag har starkare saker.
570
00:43:05,428 --> 00:43:09,574
Gillar du japansk whisky?
Den hÀr smakar helt otroligt.
571
00:43:09,598 --> 00:43:11,075
Försök att svÀlja nÄt.
572
00:43:14,186 --> 00:43:18,959
- Kanske honung?
- Tack, det gÄr bra.
573
00:43:18,983 --> 00:43:23,964
Han intrigerar tydligen igen
och lovar att behÄlla Vaulter.
574
00:43:23,988 --> 00:43:27,300
- Vet pappa om det?
- SjÀlvklart inte.
575
00:43:27,324 --> 00:43:29,469
Han Àr en fifflande skithög.
576
00:43:29,493 --> 00:43:35,225
Men jag stÀller mig frÄgan:
Ska jag berÀtta för pappa?
577
00:43:35,249 --> 00:43:39,353
Trycker jag till Ken nu
hÀmtar han sig aldrig.
578
00:43:40,671 --> 00:43:44,317
LÄt Kendall köra sitt race.
579
00:43:44,341 --> 00:43:46,486
Förr eller senare straffar det sig.
580
00:43:46,510 --> 00:43:52,242
Jag Àlskar nÀr det hÀnder.
Det finns inget bÀttre.
581
00:43:52,266 --> 00:43:55,871
Jag gillar det hÀr. Oss.
Jag ser en framtid hÀr.
582
00:43:55,895 --> 00:43:58,165
Javisst, jag ocksÄ.
583
00:43:58,189 --> 00:44:02,836
Det finns en öppning. Ingen anar nÄt -
584
00:44:02,860 --> 00:44:06,506
- men om pappa utser nÄn i morgon,
sÄ Àr det mig.
585
00:44:06,530 --> 00:44:10,552
Han har inget val. Det Àr galet,
men jag Àr den bÀsta han har.
586
00:44:10,576 --> 00:44:14,305
- Ja...
- SÄvida det inte finns nÄn annan.
587
00:44:15,915 --> 00:44:19,227
- Vem dÄ?
- Borde jag oroa mig för Tom?
588
00:44:19,251 --> 00:44:23,857
Tom?! Nej, oroa dig inte för Tom.
589
00:44:23,881 --> 00:44:26,692
Okej.
590
00:44:28,594 --> 00:44:30,530
Hur Àr nyheterna, Tom?
591
00:44:30,554 --> 00:44:37,120
Utmanande. Det Àr tufft,
men jag ser en utvÀg.
592
00:44:37,144 --> 00:44:40,789
- Det Àr bra.
- En utvÀg? Kul för dig.
593
00:44:42,191 --> 00:44:45,921
- Vad Àr det för utvÀg?
- Det Àr för tidigt att sÀga.
594
00:44:45,945 --> 00:44:49,633
Jag har inte pratat med Logan Àn.
595
00:44:49,657 --> 00:44:54,220
SÄ det Àr hemligt? SpÀnnande.
Ska du berÀtta nÀr du sover över?
596
00:44:55,746 --> 00:44:58,809
Nej.
597
00:44:58,833 --> 00:45:02,813
Vi... jag funderar pÄ
att digitalisera ATN.
598
00:45:02,837 --> 00:45:07,609
En total översyn av
den analoga infrastrukturen.
599
00:45:07,633 --> 00:45:12,656
Det blir produktivitetsvinster,
sÄ din pappa blir nog nöjd.
600
00:45:12,680 --> 00:45:16,493
- Grymt.
- Har du hört?
601
00:45:16,517 --> 00:45:22,665
Synergier och skit...
Det Àr vÀrt ett försök.
602
00:45:31,365 --> 00:45:33,927
Förresten,
var köper du dina kostymer?
603
00:45:33,951 --> 00:45:37,097
Det kanske Àr dÀrför
du Àr snabbare Àn jag.
604
00:45:37,121 --> 00:45:41,226
Jag har inte
den rÀtta fyrkantiga företagslooken.
605
00:45:41,250 --> 00:45:46,982
Allvarligt, vad Àr det dÀr?
Du liknar en Transformer.
606
00:45:47,006 --> 00:45:49,359
Har du nÄt fel pÄ kroppen?
607
00:45:49,383 --> 00:45:52,195
Det Àr inget fel pÄ kroppen,
det Àr kostymen.
608
00:45:52,219 --> 00:45:55,490
- Kom igen, vi har skÀmtat om det.
- Har ni?
609
00:45:55,514 --> 00:45:59,119
Han Àr framgÄngsrik
men bÀr hemska kostymer.
610
00:45:59,143 --> 00:46:01,413
Du liknar en skilsmÀssoadvokat.
611
00:46:01,437 --> 00:46:04,207
Det beror delvis pÄ gÄngen. Som en...
612
00:46:04,231 --> 00:46:07,626
- Robot?
- Nej, som en jordbrukare.
613
00:46:08,861 --> 00:46:10,380
Som en jordbrukare...!
614
00:46:10,404 --> 00:46:14,342
Jag ville anlita pappas skrÀddare,
men han...
615
00:46:14,366 --> 00:46:16,844
Shiv? HÄll kÀften.
616
00:46:28,839 --> 00:46:33,779
Jag sover i gÀstrummet
sÄ att jag inte stör dig.
617
00:46:33,803 --> 00:46:36,948
- Skojar du?
- Vi sover bÄda bÀttre dÄ.
618
00:46:36,972 --> 00:46:38,992
Tom!
619
00:46:39,016 --> 00:46:40,827
Kom igen.
620
00:46:40,851 --> 00:46:45,664
Det Àr lite rörigt, bara.
621
00:46:47,149 --> 00:46:51,546
Ălskling, du Ă€r den ende
jag kan prata med om det.
622
00:46:51,570 --> 00:46:54,256
Jag behöver dig.
623
00:47:04,917 --> 00:47:10,649
Jag stÄr inför ett val.
Det Àr Gil eller pappa.
624
00:47:10,673 --> 00:47:12,484
Det ger mig huvudvÀrk.
625
00:47:12,508 --> 00:47:15,528
LÄt oss dissekera det.
626
00:47:18,848 --> 00:47:24,496
TĂ€nk om en bra person ledde Waystar?
627
00:47:24,520 --> 00:47:30,627
Waystar Àr ett familjeföretag.
Ditt arv.
628
00:47:30,651 --> 00:47:34,756
Men du sÄg vad din pappa
gjorde mot Kendall.
629
00:47:34,780 --> 00:47:38,802
TÀnk om han gör samma sak mot dig?
TÀnk om han tröttnar pÄ dig?
630
00:47:38,826 --> 00:47:42,639
Du borde kanske hÄlla
alla vÀgar öppna, Siobhan.
631
00:47:42,663 --> 00:47:44,891
Ja.
632
00:47:44,915 --> 00:47:49,396
Kan du inte vÀnta och se hur det gÄr?
633
00:47:49,420 --> 00:47:51,689
Styra utifrÄn, som Dick Morris?
634
00:47:56,135 --> 00:48:00,906
Ja. Ja, det Àr taktiken.
635
00:48:08,731 --> 00:48:11,960
Hur gÄr det med det andra kontoret?
636
00:48:11,984 --> 00:48:14,962
- De Àr hÀr utanför.
- Kom.
637
00:48:17,323 --> 00:48:19,967
It-teknikerna Àr pÄ vÀg.
638
00:48:21,535 --> 00:48:24,513
Vet de vart sakerna ska?
Sjunde vÄningen.
639
00:48:55,861 --> 00:48:59,632
- Ăr allt klart?
- Tre minuter.
640
00:49:05,996 --> 00:49:09,475
Hör upp, allihop. Det gÄr fort.
641
00:49:11,752 --> 00:49:16,108
Jag ville uppdatera er
om utvecklingen.
642
00:49:16,132 --> 00:49:20,195
Ni har kanske mÀrkt
att servrarna ligger nere -
643
00:49:20,219 --> 00:49:23,115
- och vi placerar ett kontor
pÄ sjunde vÄningen.
644
00:49:23,139 --> 00:49:26,992
Jag mÄste tyvÀrr meddela er
att ni Àr uppsagda allihop.
645
00:49:29,186 --> 00:49:31,248
Ja. Ni har fÄtt sparken.
646
00:49:31,272 --> 00:49:34,668
LÀmna datorerna dÀr de Àr
och lÀmna in passerkorten.
647
00:49:34,692 --> 00:49:36,503
Vakterna Àr pÄ vÀg.
648
00:49:36,527 --> 00:49:39,840
Jag har gÄtt igenom allt
ni visat mig. Mat och grÀs.
649
00:49:39,864 --> 00:49:44,428
Bara de gÄr med vinst,
sÄ dem behÄller vi.
650
00:49:44,452 --> 00:49:49,224
- Ni kan gÄ hÀrifrÄn nu.
- Ăr det ett skĂ€mt?
651
00:49:49,248 --> 00:49:52,477
Ni har en kvart pÄ er
att samla ihop era saker.
652
00:49:52,501 --> 00:49:55,814
UppsÀgningsavtalen
kommer strax att delas ut.
653
00:49:55,838 --> 00:49:58,650
En veckas avgÄngsvederlag
per anstÀllningsÄr -
654
00:49:58,674 --> 00:50:02,444
- med full sekretess.
Postar ni filmerna fÄr ni tre dagar.
655
00:50:03,888 --> 00:50:06,700
Outnyttjad semester ersÀtts inte.
656
00:50:06,724 --> 00:50:10,579
SjukvÄrdsförsÀkringen upphör
vid mÄnadens slut. Det var allt.
657
00:50:10,603 --> 00:50:12,539
Tack för ert hÄrda arbete.
658
00:50:12,563 --> 00:50:15,249
Ditt jÀvla svin!
659
00:50:20,654 --> 00:50:24,259
- Var det allt?
- Dra Ät helvete.
660
00:50:24,283 --> 00:50:28,012
HallÄ! Vad fan gör du, Kendall?
661
00:50:28,954 --> 00:50:32,976
- Vad fan hÄller du pÄ med?
- UrsÀkta hemlighetsmakeriet.
662
00:50:33,000 --> 00:50:35,604
Jag behövde lite tid
för att reda ut skiten -
663
00:50:35,628 --> 00:50:38,065
- hitta godbitarna
och hÄlla facket borta.
664
00:50:38,089 --> 00:50:40,692
- Vi styr frÄn sjunde vÄningen.
- Men varför?
665
00:50:40,716 --> 00:50:44,071
För att min pappa bad mig.
666
00:50:44,095 --> 00:50:47,282
För att din pappa bad dig?
667
00:50:47,306 --> 00:50:49,242
Herregud.
668
00:50:49,266 --> 00:50:52,621
För att din pappa bad dig?!
669
00:50:52,645 --> 00:50:55,247
Du sabbade det!
670
00:50:56,649 --> 00:50:59,002
Jaha.
671
00:50:59,026 --> 00:51:02,963
Hitta ett nytt hönshus, din fitta.
672
00:51:04,407 --> 00:51:06,343
Driver du med mig?
673
00:51:06,367 --> 00:51:10,138
För att din pappa bad dig?!
674
00:51:10,162 --> 00:51:12,056
Ăr du helt jĂ€vla galen?
675
00:51:13,082 --> 00:51:15,059
Kendall!
676
00:51:23,426 --> 00:51:27,489
Ken! Hur Àr det?
677
00:51:27,513 --> 00:51:31,993
Bara bra, Greg.
Jag söker kÀrlek pÄ fel stÀllen.
678
00:51:32,017 --> 00:51:34,413
Precis.
679
00:51:34,437 --> 00:51:37,624
Jag Àr helt slut, Ken.
680
00:51:37,648 --> 00:51:41,086
Benen vÀrker, och ryggen.
681
00:51:41,110 --> 00:51:43,922
Kan du flytta festen upp till dig?
682
00:51:43,946 --> 00:51:48,342
Till mig? Jag tror inte det, Greg.
683
00:51:49,285 --> 00:51:51,930
Du vet, jag...
684
00:51:51,954 --> 00:51:56,309
Jag letar efter fitta
som en techno-Gatsby.
685
00:51:56,333 --> 00:52:00,897
Visst, visst...
686
00:52:00,921 --> 00:52:05,568
NÄgra av dina vÀnner
har sex i mitt sovrum.
687
00:52:07,887 --> 00:52:10,364
Om du... Eller...
688
00:52:13,642 --> 00:52:16,621
Jag tÀnkte jogga i morgon.
689
00:52:16,645 --> 00:52:19,875
Jag mÄste testa lÄret,
men fotografera inte.
690
00:52:19,899 --> 00:52:22,210
Inga fler bilder
dÀr jag ser halvdöd ut.
691
00:52:22,234 --> 00:52:26,047
- Du Àr han, va?
- De pÄstÄr det.
692
00:52:26,071 --> 00:52:28,258
Kul att trÀffas. Jag gillar dig.
693
00:52:28,282 --> 00:52:31,887
Jag Àr inget utan sÄna som du.
694
00:52:31,911 --> 00:52:35,515
NÀr jobbet Àr klart
tar vi en öl ihop, okej?
695
00:52:35,539 --> 00:52:39,935
Okej? Kul att trÀffas.
696
00:52:50,304 --> 00:52:52,532
Vill du ha lite gel?
697
00:52:52,556 --> 00:52:55,368
- UrsÀkta?
- Handsprit.
698
00:52:55,392 --> 00:52:59,081
- NÀr rörde du en proletÀr senast?
- Nej tack, Shiv.
699
00:52:59,105 --> 00:53:02,417
- Jag skÀmtar bara.
- Vad var skÀmtet?
700
00:53:02,441 --> 00:53:06,213
Att jag ska tvÀtta hÀnderna
efter att ha hÀlsat pÄ en kille?
701
00:53:06,237 --> 00:53:08,298
DÄligt skÀmt, Shiv.
702
00:53:08,322 --> 00:53:15,263
Vi mÄste nog visa större respekt
mot arbetarklassen, Àven internt.
703
00:53:15,287 --> 00:53:19,267
- Okej, okej.
- Vi ska inte falla i den fÀllan.
704
00:53:19,291 --> 00:53:23,230
UrsÀkta, Shiv,
men du lever i en bubbla.
705
00:53:23,254 --> 00:53:25,982
Du skÀmtar kanske sÄ
bland slÀkt och vÀnner...
706
00:53:26,006 --> 00:53:27,984
- Gör inte sÄ dÀr.
- UrsÀkta?
707
00:53:28,008 --> 00:53:31,154
SkuldbelÀgg inte mig
för att du sÀljer din sjÀl.
708
00:53:31,178 --> 00:53:32,823
Har vi ett problem?
709
00:53:32,847 --> 00:53:35,491
Behöver du en banan
och en tupplur, Shiv?
710
00:53:36,434 --> 00:53:39,496
Vi fÄr fortsÀtta
att diskutera det hÀr privat.
711
00:53:39,520 --> 00:53:43,458
Varför dÄ? Ska han inte fÄ veta
att du har pappas kuk i munnen?
712
00:53:43,482 --> 00:53:46,837
Jag diskuterade ett arrangemang
som du rekommenderade.
713
00:53:46,861 --> 00:53:49,214
Eller hur?
Du diskuterade det verkligen.
714
00:53:49,238 --> 00:53:52,551
Allvarligt, kritiserar du mig
för nÄt du rekommenderade?
715
00:53:52,575 --> 00:53:56,638
Men du sa ja rÀtt fort.
Du lade dig pÄ rygg direkt.
716
00:53:56,662 --> 00:54:00,726
Nu runkar du av honom
och flyger privatplan...
717
00:54:00,750 --> 00:54:03,520
Vad har flugit i dig, Siobhan?
718
00:54:03,544 --> 00:54:07,399
Kanske borde vi tÀnka om.
719
00:54:07,423 --> 00:54:12,446
Styra utifrÄn, som Dick Morris?
720
00:54:12,470 --> 00:54:19,911
Jaha, okej.
Du har rÀtt, vi mÄste tÀnka om helt.
721
00:54:19,935 --> 00:54:21,747
Nate har kanske rÀtt.
722
00:54:21,771 --> 00:54:28,336
Dina kopplingar till Tom och ATN
distraherar dig.
723
00:54:28,360 --> 00:54:31,714
Vet du vad? Jag slutar.
724
00:54:32,656 --> 00:54:37,554
Jag gav dig sparken,
om du inte mÀrkte det.
725
00:54:37,578 --> 00:54:41,307
Jag hade redan sagt upp mig.
726
00:54:49,340 --> 00:54:52,319
Det Àr gjort.
727
00:54:52,343 --> 00:54:57,449
Vaulter Àr dött. 476 uppsagda.
BÄde heltid och frilansare.
728
00:54:57,473 --> 00:54:59,951
Jag löste hyresavtalet i förtid -
729
00:54:59,975 --> 00:55:03,371
- och anstÀllde en redaktör
för de tvÄ kvarvarande sajterna.
730
00:55:03,395 --> 00:55:08,668
Resten blir anvÀndargenererat.
Recensioner, bilder med mera.
731
00:55:08,692 --> 00:55:12,672
Jag samlade Àven in en massa idéer
frÄn personalen innan de slutade.
732
00:55:12,696 --> 00:55:19,137
Det mesta Àr skit,
men man vet aldrig.
733
00:55:19,161 --> 00:55:24,810
Vi sÀger att du försökte rÀdda det.
"Tappra försök", etc.
734
00:55:24,834 --> 00:55:27,603
Jag kan ta det.
735
00:55:31,424 --> 00:55:33,067
Jag borde svara.
736
00:55:35,553 --> 00:55:37,864
- Ja?
- Pappa?
737
00:55:37,888 --> 00:55:41,743
Jag sa till Gil.
Jag Àr redo. Nu kan vi börja.
738
00:55:41,767 --> 00:55:44,538
SÀtt i gÄng, uppdatera mig.
739
00:55:44,562 --> 00:55:48,749
UtmÀrkt. Jag hör av mig.
740
00:55:53,737 --> 00:55:56,717
- Ăr allt som det ska?
- Ja dÄ.
741
00:55:56,741 --> 00:55:59,761
- Borde jag vara med?
- Roman.
742
00:55:59,785 --> 00:56:03,140
Din bror jobbar hÀr inne hÀdanefter.
743
00:56:03,164 --> 00:56:06,184
Jag behöver honom
i striden om rösterna.
744
00:56:06,208 --> 00:56:08,937
Jag har inte rÄd med
kommunikationsmissar.
745
00:56:08,961 --> 00:56:11,146
Okej?
746
00:56:13,048 --> 00:56:15,068
Vad vÀntar du pÄ?
747
00:56:15,092 --> 00:56:17,738
En kyss? Stick.
748
00:56:17,762 --> 00:56:20,614
GÄ nu. Hej dÄ.
749
00:56:30,191 --> 00:56:34,129
Kan jag hjÀlpa dig?
Vad fan glor du pÄ?
750
00:56:34,153 --> 00:56:35,838
Bra jobbat, grabben.
751
00:56:37,990 --> 00:56:39,967
Gör dig hemmastadd.
752
00:57:03,265 --> 00:57:05,451
Sitter du bekvÀmt?
753
00:57:28,290 --> 00:57:31,644
Ett paket American Spirit.
754
00:57:32,670 --> 00:57:34,271
Och en sÄn.
755
00:58:21,469 --> 00:58:25,739
Text: Lars H. Andersson
www.sdimedia.com
56862