All language subtitles for Strohfeuer.1972.dvdrip_[1.46].sub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:20,238 A FREE WOMAN 2 00:00:21,560 --> 00:00:25,439 a film by VOLKER SCHLONDORFF 3 00:00:27,320 --> 00:00:31,598 and MARGARETHE VON TROTTA 4 00:01:17,680 --> 00:01:21,036 At least today you could have been on time. 5 00:01:22,880 --> 00:01:26,759 Good morning, Mrs. Junker. Please come right in. 6 00:01:39,160 --> 00:01:41,355 Would you please swap seats? 7 00:01:46,400 --> 00:01:48,152 Your IDs, please. 8 00:01:56,720 --> 00:02:00,759 Submitted to the court is: The case Junker vs. Junker. 9 00:02:01,040 --> 00:02:04,589 Mrs. Junker, would you please step forward? 10 00:02:04,920 --> 00:02:07,275 First your personal data, please. 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,915 What's your name? 12 00:02:08,960 --> 00:02:11,633 Elisabeth Junker, born Odelsdorf. 13 00:02:11,960 --> 00:02:14,394 - To be sure: Elisabeth Charlotte? - Yes. 14 00:02:14,480 --> 00:02:17,153 - And Odelsdorf with two Fs? - No, with one. 15 00:02:17,320 --> 00:02:21,757 - When were you born? - May 25th 1943. 16 00:02:22,160 --> 00:02:24,196 - And your profession? - None. 17 00:02:24,600 --> 00:02:26,192 Didn't you keep house? 18 00:02:26,240 --> 00:02:27,070 Yes. 19 00:02:27,240 --> 00:02:28,355 Housewife then. 20 00:02:28,480 --> 00:02:31,472 She's an educated foreign language clerk. 21 00:02:31,520 --> 00:02:34,751 - Which is it to be? - I worked as a foreign language clerk. 22 00:02:34,880 --> 00:02:37,553 Write down: Foreign language clerk. 23 00:02:38,080 --> 00:02:40,071 When did you get married? 24 00:02:41,160 --> 00:02:44,038 On March 18th 1966. 25 00:02:45,360 --> 00:02:49,273 - Did you have a child in your marriage? - Yes, a son. 26 00:02:50,320 --> 00:02:52,276 Nikolas Alexander. 27 00:02:52,760 --> 00:02:57,390 - His date of birth, please. - June 7th of 1967. 28 00:02:58,400 --> 00:03:01,119 When was the last conjugal sexual intercourse? 29 00:03:01,240 --> 00:03:05,392 It's written in the indictment, in February I think. 30 00:03:05,440 --> 00:03:10,560 Your husband said January 2nd. Is that right? 31 00:03:10,720 --> 00:03:13,473 If he says so, it's certainly right. 32 00:03:13,840 --> 00:03:16,832 Since when have you had separate households? 33 00:03:18,120 --> 00:03:22,557 That's also in the indictment, I think since January. 34 00:03:22,600 --> 00:03:25,990 - It says "the beginning of January". - Yes. 35 00:03:28,560 --> 00:03:33,236 Your husband accuses you of leaving him maliciously, without reason. 36 00:03:33,680 --> 00:03:37,673 - Did your husband ask you to return to him? - Yes. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,150 - And you refused? - Yes. 38 00:03:41,160 --> 00:03:45,995 - In that case you are the guilty party in the divorce. - Yes. 39 00:03:46,400 --> 00:03:49,073 - Do you agree with that? - Yes. 40 00:03:49,400 --> 00:03:52,312 This is the verdict in the Name of the People: 41 00:03:52,360 --> 00:03:57,275 1. The marriage is divorced with the exclusive guilt of the defendant. 42 00:03:57,560 --> 00:04:00,472 2. The defendant will bear all costs. 43 00:04:15,960 --> 00:04:19,953 Can I drive you anywhere? One last time. 44 00:04:20,720 --> 00:04:22,676 Thanks, but I'm motorized. 45 00:04:22,840 --> 00:04:25,752 Do you even know how to drive that thing? 46 00:04:29,440 --> 00:04:34,070 If you'd had that earlier I'd have saved myself quite a few trips. 47 00:04:35,440 --> 00:04:37,874 You only needed to lend me the car. 48 00:04:38,200 --> 00:04:40,156 Well then. Adieu. 49 00:04:43,600 --> 00:04:46,910 - A Judas kiss! - You misinterpret everything. 50 00:05:22,040 --> 00:05:24,156 Sun King! It doesn't suit me. 51 00:05:24,200 --> 00:05:27,192 You haven't one with blonde curls? 52 00:05:30,240 --> 00:05:31,673 Ah, yes. 53 00:05:36,920 --> 00:05:40,071 Oh, a wig doesn't suit me. I don't have the right head. 54 00:05:40,240 --> 00:05:42,196 Something more regular maybe? 55 00:05:42,440 --> 00:05:44,351 I'll give it a try. 56 00:05:54,040 --> 00:05:57,669 - That one looks good, Miss. - Miss? I'll take that one. 57 00:05:57,800 --> 00:06:00,360 Sorry, Madame. You're married. 58 00:06:12,040 --> 00:06:16,670 - Hi Theo! - I didn't recognize you. 59 00:06:17,120 --> 00:06:19,111 - You look nice. - It's a wig. 60 00:06:19,160 --> 00:06:21,037 You look quite different. 61 00:06:21,120 --> 00:06:24,715 May I present: Oskar Merz, an old school friend. 62 00:06:24,920 --> 00:06:28,469 - And Kruger, you know him. - Shall we sit over there? 63 00:06:33,280 --> 00:06:37,034 - Thanks for asking if they had a job. - Unfortunately without results. 64 00:06:37,160 --> 00:06:39,355 - What? - Well, you're a translator, 65 00:06:39,560 --> 00:06:42,677 and especially for French there are so many. 66 00:06:42,880 --> 00:06:46,953 - The latest trend is non-fiction. - Crime thrillers? What about those? 67 00:06:47,120 --> 00:06:50,999 We don't publish crime thrillers. But how about Hans Helmut's new series. 68 00:06:51,480 --> 00:06:56,429 - Would you like something to eat? - It tastes good. I'll have it as well. 69 00:06:56,800 --> 00:06:59,837 - And what are you drinking? - Red wine as well. 70 00:07:00,200 --> 00:07:03,590 I made different preparations on my own. 71 00:07:03,840 --> 00:07:08,960 But translating is a hard job nowadays, he knows what I'm talking about. 72 00:07:09,000 --> 00:07:12,515 It's easier from English. There are more English translations. 73 00:07:12,720 --> 00:07:15,917 - I also speak a little English. - But you also need expertise. 74 00:07:15,960 --> 00:07:19,032 You could do proofreading, but need to know the dictionary by heart. 75 00:07:19,120 --> 00:07:21,918 I can actually manage orthography. 76 00:07:22,000 --> 00:07:26,551 - What about advertising? - You heard what Mrs. Lobrecht said? 77 00:07:26,640 --> 00:07:30,269 - Yes, I did. - Well, since the marriage... 78 00:07:32,960 --> 00:07:35,269 Hans Helmut! Welcome. 79 00:07:39,520 --> 00:07:41,750 - Hello, Hans Helmut. - Hi! 80 00:07:42,040 --> 00:07:44,395 Oskar Merz, a school friend. He's in Munich by chance. 81 00:07:44,440 --> 00:07:46,590 - Hello. - Not by chance. 82 00:07:49,320 --> 00:07:51,276 Sit down. Have you eaten? 83 00:07:52,440 --> 00:07:55,079 I guess a whole new life's starting. 84 00:08:00,360 --> 00:08:03,909 He's working on a non-fiction series. 85 00:08:04,160 --> 00:08:08,517 A teacher's a great job, but it takes too long to finish the training. 86 00:08:08,720 --> 00:08:10,119 What a pity. 87 00:08:10,440 --> 00:08:13,000 Unless you start when you're 18. 88 00:08:13,120 --> 00:08:17,033 - Give me a call next time you're in Munich. - Good, OK. 89 00:08:17,600 --> 00:08:19,079 Well. Bye. 90 00:08:29,360 --> 00:08:34,070 - Are you driving to Frankfurt? - Yes. - Could you give me a lift? 91 00:08:35,480 --> 00:08:40,554 - That took forever. - Sorry, I had to pick up some stuff. 92 00:08:41,680 --> 00:08:44,240 What will you do in Frankfurt? 93 00:08:44,680 --> 00:08:47,353 I've friends who'll maybe find me a job. 94 00:08:51,680 --> 00:08:54,558 Your friends can really get on one's nerves. 95 00:08:54,600 --> 00:08:56,716 I thought Theo was your friend. 96 00:09:10,880 --> 00:09:15,158 - Do you have a dime? - A woman should always have one. 97 00:09:17,400 --> 00:09:20,676 Do you have another? The first doesn't always work. 98 00:09:22,520 --> 00:09:25,637 - Shall we have a coffee then? - Okay. 99 00:10:02,200 --> 00:10:05,510 - Are you divorced? - Since this morning. 100 00:10:05,840 --> 00:10:09,037 - I'm sorry. - That's perfectly alright. 101 00:10:11,440 --> 00:10:16,833 I got on well with your husband. Didn't you have much in common? 102 00:10:21,320 --> 00:10:25,757 He tends to impress people. He's nine years older than me. 103 00:10:26,280 --> 00:10:28,032 How old are you? 104 00:10:28,480 --> 00:10:30,436 I'll soon be thirty. 105 00:10:56,680 --> 00:10:57,556 Stop! 106 00:10:57,760 --> 00:11:01,958 It's not allowed on the highway. He should get a job and go by train. 107 00:11:02,200 --> 00:11:04,555 That's what my father would say. 108 00:12:46,720 --> 00:12:49,473 Wait here, I won't be long. 109 00:13:36,120 --> 00:13:39,032 - Where shall I take you? - The station, I'll go back to Munich. 110 00:13:39,120 --> 00:13:41,680 - Anything happen? - You shouldn't have brought me. 111 00:13:41,760 --> 00:13:44,194 I'll drive you back, it's only 500 kilometres. 112 00:13:44,320 --> 00:13:47,835 With that weather and fog tonight it'll take around eight hours. 113 00:13:47,880 --> 00:13:49,552 Tomorrow I'm back at work. 114 00:13:50,840 --> 00:13:53,718 - What's your work? - Civil engineering. 115 00:13:53,960 --> 00:13:56,679 - Do women do that? - Not much. 116 00:14:00,360 --> 00:14:05,354 - Can I at least invite you to dinner? - Thank you. - We've hardly talked yet. 117 00:14:05,600 --> 00:14:09,878 - Shouldn't we go the cinema? - Best is the Aki near the station. 118 00:14:10,080 --> 00:14:12,469 Why do you need to go back? 119 00:14:15,600 --> 00:14:19,957 I talked to my lawyer on the phone, about child custody. 120 00:14:21,640 --> 00:14:24,871 I need to prove I'm settled down. 121 00:14:25,920 --> 00:14:30,869 A social worker might come anytime to check on my flat. 122 00:15:09,720 --> 00:15:11,312 Good morning. 123 00:15:11,760 --> 00:15:15,912 - Where were you all night? - I'll tell you later. 124 00:15:16,440 --> 00:15:19,591 There's an auction at Edemann's. Want to come? 125 00:15:19,800 --> 00:15:22,872 Old jewellery and porcelain. We need some bowls. 126 00:15:23,080 --> 00:15:25,036 I'm too tired. 127 00:15:25,280 --> 00:15:29,319 - Already? - I was in Frankfurt for a job. 128 00:15:29,520 --> 00:15:34,275 - With whom? - Don't worry. I won't marry him. 129 00:15:34,640 --> 00:15:37,074 You couldn't abide it for two days. 130 00:15:37,160 --> 00:15:39,276 It won't last anyway. 131 00:16:11,400 --> 00:16:16,872 - Niki. How are you? Alright? - Have you something for me? 132 00:16:17,200 --> 00:16:21,955 Oh Niki. I can't always bring you something. Do I have to? 133 00:16:23,040 --> 00:16:28,478 - That one had another colour. - Did you paint all those sharks, Niki? 134 00:16:31,160 --> 00:16:35,597 Look, what Richard paints is beautiful. It's so wonderfully blue. 135 00:16:35,640 --> 00:16:38,200 My painting is beautiful too. 136 00:16:44,440 --> 00:16:47,034 Maybe you could try it like this. 137 00:16:51,760 --> 00:16:54,752 - I'm finished. - Let's go. 138 00:17:13,400 --> 00:17:16,710 Niki's found a new friend at kindergarten. 139 00:17:17,360 --> 00:17:19,430 I bought some green beans. 140 00:17:20,400 --> 00:17:24,439 - Don't you want to marry again? - I can take care of myself. 141 00:17:25,800 --> 00:17:30,715 - Then I could move in with you. - Don't you like your apartment anymore? 142 00:17:32,960 --> 00:17:36,111 You should do something with your hair. 143 00:17:37,040 --> 00:17:39,634 You always managed to attract men. 144 00:17:40,600 --> 00:17:43,273 I don't need that. 145 00:17:43,600 --> 00:17:46,194 But you enjoyed being married. 146 00:17:46,400 --> 00:17:49,676 - So why did I get divorced? - Well... 147 00:17:50,840 --> 00:17:52,478 Don't you want to come back? 148 00:17:52,600 --> 00:17:55,717 Helmut would certainly forgive you. 149 00:17:57,240 --> 00:17:59,595 You weren't married either. 150 00:18:01,640 --> 00:18:04,473 I couldn't have got used to a man. 151 00:18:13,840 --> 00:18:16,957 - Couldn't you have called first? - I did. 152 00:18:17,000 --> 00:18:21,949 I don't want you around when I'm here. You can always see him in the afternoon. 153 00:18:22,200 --> 00:18:26,239 I waited for you because of the advance for the anthology. 154 00:18:30,720 --> 00:18:34,395 I got into a higher tax bracket because of you. 155 00:18:34,440 --> 00:18:36,590 But I did most of the work. 156 00:18:36,840 --> 00:18:39,991 And I'll pay for the divorce, even for your lawyer. 157 00:18:40,040 --> 00:18:43,669 Don't forget that you caused this whole mess. 158 00:18:44,040 --> 00:18:46,508 You just came for the money. 159 00:18:47,480 --> 00:18:48,833 Go play with Mimi. 160 00:18:51,480 --> 00:18:55,109 There's a good story by Graham Greene you should include. 161 00:18:55,360 --> 00:19:00,593 A couple with problems meets by chance in a porn theatre. 162 00:19:01,560 --> 00:19:04,199 At first they are both embarrassed, 163 00:19:04,440 --> 00:19:08,353 but then, back home, they can finally have sex again. 164 00:19:09,320 --> 00:19:11,675 Should we have tried that as well? 165 00:19:12,000 --> 00:19:14,719 It's a good story and not too long. 166 00:19:15,680 --> 00:19:18,035 Translate it and send it to me. 167 00:19:18,240 --> 00:19:20,629 I'll evaluate and correct it. 168 00:19:22,160 --> 00:19:24,469 Look, cute breasts. 169 00:19:25,680 --> 00:19:26,715 Niki... 170 00:19:28,120 --> 00:19:29,951 It's your bedtime. 171 00:19:31,560 --> 00:19:36,111 - Brushed your teeth, Niki? - We always do that. - Really? 172 00:19:36,480 --> 00:19:38,072 Well, come on. 173 00:19:38,840 --> 00:19:40,512 Stop it. Come on. 174 00:19:46,520 --> 00:19:48,829 - Let's go. - I'll come to say "Good night". 175 00:19:49,200 --> 00:19:51,668 It's late. You need to sleep now. 176 00:19:54,480 --> 00:19:56,596 Good night. Sleep well. 177 00:20:09,400 --> 00:20:10,753 Disgusting. 178 00:20:12,200 --> 00:20:14,714 Without you I wouldn't be here. 179 00:20:16,520 --> 00:20:18,317 How do you like this one? 180 00:20:18,440 --> 00:20:22,797 Since the day you showed up I've not done any meaningful work. 181 00:20:23,760 --> 00:20:25,591 Here's a group picture. 182 00:20:25,800 --> 00:20:29,270 I had other plans than correcting such crap. 183 00:20:29,920 --> 00:20:31,319 And as an employee. 184 00:20:31,520 --> 00:20:34,796 - I didn't want to get married. - That's a good one. 185 00:20:35,240 --> 00:20:37,993 Back then I could still have written my own stuff. 186 00:20:38,040 --> 00:20:41,112 - Then give Niki to me and... - So that you have everything. 187 00:20:41,360 --> 00:20:42,998 You won't get Niki. 188 00:20:44,560 --> 00:20:46,596 I decide for my child. 189 00:21:09,160 --> 00:21:12,869 - Don't mess with my books. - I'm just taking mine. 190 00:21:12,920 --> 00:21:15,229 You could at least leave me my library. 191 00:21:15,360 --> 00:21:18,955 I've a right to half these books, by our divorce laws. 192 00:21:19,040 --> 00:21:21,918 Not if you just decamp like you did. 193 00:21:31,320 --> 00:21:32,355 Still... 194 00:21:37,520 --> 00:21:39,670 Take your books. 195 00:21:40,080 --> 00:21:43,755 I don't want your library. I can buy one myself. 196 00:22:32,440 --> 00:22:34,351 Can I have one? 197 00:23:10,360 --> 00:23:11,588 Thanks. 198 00:24:16,920 --> 00:24:19,673 I'm looking for a job. 199 00:24:20,560 --> 00:24:24,269 I don't mean short term, but something permanent. 200 00:24:24,520 --> 00:24:26,397 What's your profession? 201 00:24:26,560 --> 00:24:28,949 Foreign language clerk. 202 00:24:30,120 --> 00:24:33,112 I was married but want to start over again now. 203 00:24:33,160 --> 00:24:37,711 Are you sociable? You'll need a friendly face. Why that wrinkle? 204 00:24:38,840 --> 00:24:42,753 We need young people with language skills for the Olympic Games. 205 00:24:42,840 --> 00:24:46,753 - I don't know much about sports. - That's beside the point. 206 00:24:47,000 --> 00:24:51,152 It's really sightseeing tours in the city. 207 00:24:51,560 --> 00:24:54,632 For contact between the delegates. You might be suitable. 208 00:24:55,160 --> 00:24:56,752 But that's only temporary. 209 00:24:57,000 --> 00:25:01,039 It doesn't help. Besides, I'd like to learn something new. 210 00:25:02,640 --> 00:25:06,030 Companies don't like to invest in women of your age. 211 00:25:06,080 --> 00:25:08,116 You're almost thirty. 212 00:25:09,160 --> 00:25:13,915 How about data processing? Apprenticeship's paid. English required. 213 00:25:14,800 --> 00:25:18,918 Feed computers? I've been a housewife for five years. 214 00:25:19,360 --> 00:25:23,114 Sales agent for cosmetic products? French required. 215 00:25:23,600 --> 00:25:26,319 I find cosmetics pretty superfluous. 216 00:25:27,400 --> 00:25:30,039 Weather broadcaster for English tourists. 217 00:25:30,240 --> 00:25:32,879 Microphone voice required. 218 00:25:33,600 --> 00:25:37,309 - Obviously just for the summer months. - In that case... 219 00:25:40,080 --> 00:25:43,755 You know, I want to use my personality. 220 00:25:44,120 --> 00:25:47,590 To be challenged, to get personally involved. 221 00:25:48,760 --> 00:25:51,399 Nurse? Child welfare? Paediatric nurse? 222 00:25:52,000 --> 00:25:54,958 You'd like something like that? A typical woman's career? 223 00:25:55,000 --> 00:25:58,197 - And how much do you earn? - 900 to 1000 DM. - A month? 224 00:25:58,360 --> 00:26:01,432 Well that's a proper salary for a woman. 225 00:26:03,040 --> 00:26:06,396 I can't live off that. I've got a child. 226 00:26:06,960 --> 00:26:10,919 I get the feeling you don't actually want to work. 227 00:26:11,160 --> 00:26:14,550 I think you just want something interesting, 228 00:26:14,760 --> 00:26:19,470 to emancipate and develop yourself. 229 00:26:35,520 --> 00:26:39,479 - Please follow me! - Could I take a picture with you? 230 00:26:41,160 --> 00:26:44,789 - What did you say? - Could I take a picture with you? 231 00:26:45,760 --> 00:26:49,639 One moment please. Please follow me! 232 00:26:52,280 --> 00:26:55,158 I don't understand what the gentleman means. 233 00:26:55,360 --> 00:26:57,635 May I help you? What do you want? 234 00:27:00,520 --> 00:27:04,399 - He wants a picture taken with you. - So that's it. 235 00:27:41,360 --> 00:27:46,275 All those things I've always pined for 236 00:27:46,680 --> 00:27:52,312 Gee I'd like to see you looking swell, Baby 237 00:27:52,880 --> 00:27:58,830 Diamond bracelets with a dazzling spell, Baby 238 00:27:59,200 --> 00:28:04,558 Till that lucky day you know that well, Baby 239 00:28:05,560 --> 00:28:11,476 I can't give you anything but... 240 00:28:11,880 --> 00:28:16,078 Love 241 00:28:21,960 --> 00:28:26,556 Well, that's nice. But tell me: What do you actually want? 242 00:28:26,640 --> 00:28:28,995 To learn how to sing. 243 00:28:29,240 --> 00:28:31,993 - Have you ever sung before? - No. 244 00:28:32,400 --> 00:28:35,198 Well, it always seems so easy. 245 00:28:35,320 --> 00:28:39,632 Your voice isn't developed, it hasn't been awoken. 246 00:28:39,840 --> 00:28:42,070 You could say it's like a baby. 247 00:28:42,240 --> 00:28:44,549 How's your musical sense? 248 00:28:44,760 --> 00:28:47,513 Can you play music, can you read music? 249 00:28:47,600 --> 00:28:51,673 - I had piano lessons as a child. - Oh, at least that's something. 250 00:28:51,840 --> 00:28:56,960 Now try to sing something different, not that easy stuff. 251 00:28:58,120 --> 00:29:01,317 Perhaps, I've got a song here. 252 00:29:02,000 --> 00:29:05,834 The melody always follows the piano. 253 00:29:06,160 --> 00:29:09,311 Give it a try. If you can sing it... 254 00:29:09,600 --> 00:29:11,511 I'll help you. Try it. 255 00:29:49,000 --> 00:29:50,479 That's enough. 256 00:29:50,920 --> 00:29:54,515 - You've got musical sense. - That was a beautiful song. 257 00:29:54,560 --> 00:29:57,199 Yes, more lies beneath. 258 00:29:57,560 --> 00:30:01,189 The love theme is treated with more grace and dignity. 259 00:30:01,560 --> 00:30:05,314 Instead of the woman always appearing as a baby. 260 00:30:05,600 --> 00:30:09,752 You think I could do it? How long would it take, how much would it cost? 261 00:30:10,000 --> 00:30:15,199 That's hard to say. We'll see. Let's just start. 262 00:30:15,680 --> 00:30:18,319 I'd love most to sing in musicals. 263 00:31:04,760 --> 00:31:05,909 Attention! 264 00:31:11,360 --> 00:31:12,998 Bettina! 265 00:31:18,520 --> 00:31:22,354 Elisabeth, it was good for a first time. 266 00:31:22,840 --> 00:31:26,196 - How long will I need to get it right? - Two years. 267 00:31:27,000 --> 00:31:29,560 - Two years? - Two years. 268 00:31:30,160 --> 00:31:33,869 - That was good. - Think so? - Is it really your first time? 269 00:31:34,080 --> 00:31:40,394 Well, when I was ten I danced ballet and the leader wanted me to go on tour. 270 00:31:40,880 --> 00:31:44,190 My mother wouldn't allow it. Didn't want me to quit school. 271 00:31:44,240 --> 00:31:47,755 - What's your job? - In an office. As a consultant. 272 00:31:48,360 --> 00:31:50,555 I'm dreaming of going to America. 273 00:31:50,600 --> 00:31:54,639 - I love Joan Crawford. - She's so nice. 274 00:31:54,880 --> 00:32:01,638 She started as a dancer too and was known as the Charleston girl. 275 00:32:01,880 --> 00:32:07,671 When she was a starlet she went out every night to get in the papers. 276 00:32:08,040 --> 00:32:11,430 Like: "Famous person invited for the evening". 277 00:32:11,640 --> 00:32:15,155 I love her. I've books about her. 278 00:32:15,520 --> 00:32:19,433 - Oh, may I borrow them? - I've also written her a letter. 279 00:32:19,480 --> 00:32:21,948 - Did she answer? - Yes, I went crazy. 280 00:32:22,040 --> 00:32:25,749 - You framed it? - Yes, of course I did. 281 00:32:25,960 --> 00:32:30,511 With her very own signature. My proudest possession. 282 00:32:30,720 --> 00:32:35,840 - What did she write? - To Anne. Bless you. Joan Crawford. 283 00:32:36,080 --> 00:32:38,116 - Goodbye. - Goodbye. 284 00:32:42,440 --> 00:32:46,752 - How much does she earn? - Certainly not enough to make a living. 285 00:32:47,440 --> 00:32:52,753 In America there are night clubs and musicals where you can work as a dancer. 286 00:32:52,800 --> 00:32:57,749 - Andy Warhol is now also making musicals. - Oh, come on. 287 00:33:01,440 --> 00:33:05,956 Our workers' appearance is of the foremost importance for us. 288 00:33:06,120 --> 00:33:10,352 I'm not against a personal touch but the clothes need to match our style. 289 00:33:10,520 --> 00:33:14,069 - Where did you work before? - At the InterExpo'72. 290 00:33:14,120 --> 00:33:16,759 A black costume would suit you. 291 00:33:16,920 --> 00:33:20,754 I'm against trousers due to aesthetic reasons. 292 00:33:21,200 --> 00:33:23,668 But the InterExpo isn't over yet... 293 00:33:23,880 --> 00:33:27,555 They wanted hostesses with Japanese. I can only speak French. 294 00:33:27,720 --> 00:33:31,599 You can make use of your language skills here. 295 00:33:31,800 --> 00:33:35,713 A large part of our clients are foreigners. 296 00:33:35,760 --> 00:33:39,355 Well, well, Japanese. And before that? 297 00:33:39,760 --> 00:33:43,275 - I worked at Hedenbach a while ago. - How long? 298 00:33:43,520 --> 00:33:47,479 - Six years. I was married. - I see. 299 00:33:47,920 --> 00:33:51,549 How old are you really? You look younger. 300 00:33:51,800 --> 00:33:54,155 Is your wife working? 301 00:33:54,360 --> 00:33:58,911 - Is your wife working? - No, my salary is high enough. 302 00:33:59,360 --> 00:34:01,954 You've obviously missed the point. 303 00:34:02,120 --> 00:34:06,318 And your diploma isn't relevant today. 304 00:34:06,680 --> 00:34:10,275 I'll put you in the sales division, as an assistant. 305 00:34:10,560 --> 00:34:14,189 There you'll have a chance. There you can become a saleswoman. 306 00:34:14,400 --> 00:34:18,518 For something really exquisite, let me show you something over here. 307 00:34:18,600 --> 00:34:20,989 A French couture model. 308 00:34:22,760 --> 00:34:26,435 Russian O'Hara broad-tail. 309 00:34:28,080 --> 00:34:31,231 Obviously the ne plus ultra in furs. 310 00:34:31,440 --> 00:34:34,432 Our house can't offer you anything more beautiful. 311 00:34:34,960 --> 00:34:37,428 Let me show you. 312 00:34:37,720 --> 00:34:41,599 The usual curly Persian tends to make one look a bit madam-like. 313 00:34:41,840 --> 00:34:46,391 I'd recommend a mink collar to enhance the contours of the face. 314 00:34:46,640 --> 00:34:50,110 A fashionable coat with timeless flair. 315 00:34:51,320 --> 00:34:56,792 And since we're convinced of the quality we will give you a five year warranty. 316 00:34:59,240 --> 00:35:02,550 The small adjustments in length are included in the price. 317 00:35:15,200 --> 00:35:17,316 Can I help you? 318 00:35:18,440 --> 00:35:20,635 He yelled at me again. 319 00:35:21,880 --> 00:35:25,156 Why don't you yell back? Defend yourself. 320 00:35:26,880 --> 00:35:28,871 Why are you just lying there, broad? 321 00:35:29,000 --> 00:35:32,231 The wife must participate, Scholz had read in "Marriage". 322 00:35:32,280 --> 00:35:34,635 And that meant something to listen to. 323 00:35:34,800 --> 00:35:38,031 Turn around, beauty. I don't need a face. Your hole should brew. 324 00:35:38,200 --> 00:35:41,272 I don't care about manners. Maria also had an ass. 325 00:35:41,360 --> 00:35:46,229 Would Scholz's dick fit in? He sniffed first to check it out. 326 00:35:46,520 --> 00:35:52,072 The hole gaped like the gate to hell and spread its red handles. 327 00:35:52,240 --> 00:35:56,438 However Scholz didn't hesitate. Criminy! He entered and started. 328 00:35:56,520 --> 00:35:59,910 He shoved from behind. Well begun is half done. 329 00:35:59,960 --> 00:36:02,190 Maria made a few sounds. 330 00:36:02,400 --> 00:36:04,755 Such a filthy thing, and at breakfast too. 331 00:36:04,840 --> 00:36:07,195 What goes on in the head of such a person. 332 00:36:07,320 --> 00:36:10,278 Actually, not bad. Have you written more of those? 333 00:36:10,360 --> 00:36:12,920 - My eighth notebook. - And are all pornographic? 334 00:36:13,000 --> 00:36:16,231 No. It's nothing to do with porn. It's serious. 335 00:36:16,280 --> 00:36:20,478 - I didn't mean it negatively. - No yodeling ahead! 336 00:36:21,560 --> 00:36:24,552 You've been asked to the personnel office. 337 00:36:24,600 --> 00:36:26,477 See my suffering here? 338 00:36:27,040 --> 00:36:28,632 Why don't you quit? 339 00:36:28,720 --> 00:36:31,871 They're paying well. And I love fur. 340 00:36:34,640 --> 00:36:37,598 - Niki! - Where's your new car? 341 00:36:37,640 --> 00:36:39,153 Up there. 342 00:36:41,920 --> 00:36:45,196 Shall I carry it? Better like that. 343 00:36:45,640 --> 00:36:50,794 - Watch out. Don't damage the hat. - Oh, I'm sure it'll last. 344 00:36:53,040 --> 00:36:54,678 Put it on? 345 00:37:02,200 --> 00:37:06,352 - That's the car. - But it isn't really new. 346 00:37:06,920 --> 00:37:11,038 Yes, others have owned it. But for me it's new. 347 00:37:18,200 --> 00:37:21,237 - How fast does it go? - 100. 348 00:37:21,320 --> 00:37:26,440 - Dad's car does 180. - Well, Dad's car's much faster. 349 00:37:26,840 --> 00:37:30,196 This one's nicer. Look, I'll show you. 350 00:37:30,800 --> 00:37:32,153 I'll explain. 351 00:37:32,480 --> 00:37:36,632 You can open it when the weather's nice. 352 00:37:37,280 --> 00:37:40,033 You can go up there. 353 00:38:05,440 --> 00:38:10,833 - Congrats. From a generous lover? - Can I have Niki for the weekend? 354 00:38:11,400 --> 00:38:16,428 We're visiting the Eckhardts. Maybe next Sunday. I need to finish the manuscript. 355 00:38:16,920 --> 00:38:21,072 - Hi. Hi there. - Come up. - Come on, Niki. 356 00:38:21,280 --> 00:38:24,317 - Let's go back in. - Again? - Again. 357 00:38:35,360 --> 00:38:36,998 Hi, Dear. 358 00:38:38,360 --> 00:38:41,750 - Do you have a cigarette? - Sure. 359 00:38:44,600 --> 00:38:47,910 He still doesn't pay? 360 00:38:48,800 --> 00:38:50,756 He earns so little? 361 00:38:51,040 --> 00:38:54,635 Enough for records and books. Without you he'd need a babysitter. 362 00:38:55,280 --> 00:39:00,149 I'm here anyway. I never get bored with Niki. He always has some new ideas. 363 00:39:00,600 --> 00:39:04,593 Especially now in summer we have a great time in the garden. 364 00:39:07,760 --> 00:39:09,478 A child belongs to its mother. 365 00:39:11,160 --> 00:39:14,789 And the birth was so hard. It took four days. 366 00:39:16,000 --> 00:39:19,310 And he can't stay with Helmut all the time. 367 00:39:20,200 --> 00:39:21,952 He's got a new girlfriend. 368 00:39:24,240 --> 00:39:27,596 But he's still sad that you left him. 369 00:39:30,440 --> 00:39:32,510 Well, I must go there. 370 00:39:33,400 --> 00:39:36,790 And you know, Helmut always insists 371 00:39:37,000 --> 00:39:39,230 that Niki's in bed on time. 372 00:39:45,080 --> 00:39:49,631 Oh no, I've forgotten the key. But I've another over there. 373 00:39:50,440 --> 00:39:53,716 She washed herself, shivering. 374 00:39:53,920 --> 00:39:57,230 She was much too nervous to think of something unpredictable. 375 00:39:57,440 --> 00:40:02,195 The consumer society suited Monica. She took commercial spots for real. 376 00:40:02,240 --> 00:40:05,437 You can buy things you actually can't afford. 377 00:40:06,200 --> 00:40:09,158 It's about a woman who robbed a bank. 378 00:40:09,800 --> 00:40:13,509 Listen, this is the best bit: She disguised as a man for the crime. 379 00:40:13,600 --> 00:40:17,309 She binds her breasts and glues on a moustache. 380 00:40:18,160 --> 00:40:22,438 Even for a robbery you must be disguised as a man to be taken seriously. 381 00:40:22,680 --> 00:40:25,148 - Do you have a cigarette? - Did you bring them with you? 382 00:40:25,360 --> 00:40:28,397 They must still be on the table. 383 00:40:29,760 --> 00:40:32,320 Perhaps she simply didn't want to be recognized. 384 00:40:32,440 --> 00:40:36,479 - A man wouldn't dress up as a woman. - It happened in Vienna. 385 00:40:36,520 --> 00:40:39,830 - A pensioner masqueraded as a woman to get a job. - What job? 386 00:40:40,000 --> 00:40:41,274 Cleaning woman. 387 00:40:41,480 --> 00:40:44,438 He was caught peeing in the men's bathroom. 388 00:40:44,480 --> 00:40:48,519 - It just proves that men aren't burdened with cleaning. - It's a woman's job. 389 00:40:48,680 --> 00:40:51,638 That's why it's called "cleaning woman". 390 00:40:55,280 --> 00:41:00,274 Your friend didn't let me in. I had to put my foot in the door. 391 00:41:03,240 --> 00:41:05,674 And you brought your suitcase. 392 00:41:07,000 --> 00:41:08,911 I booked a hotel room. 393 00:41:09,040 --> 00:41:11,600 - He can sleep here. - Where? 394 00:41:11,720 --> 00:41:13,711 In the child's room. 395 00:41:48,000 --> 00:41:53,120 Oscar. What are you doing here? Where are you staying? 396 00:41:53,760 --> 00:41:57,275 - In the hotel, as usual. - Call me. - I will. 397 00:42:01,280 --> 00:42:03,032 Who was that? 398 00:42:03,280 --> 00:42:06,477 - Who was that? - Oh, some little girl. 399 00:42:08,560 --> 00:42:10,152 Shall we go? 400 00:42:59,360 --> 00:43:01,999 I don't want to push you. You decide. 401 00:43:03,560 --> 00:43:07,235 Was she your ex? Very attractive. 402 00:43:16,160 --> 00:43:17,718 Let me do that. 403 00:43:20,640 --> 00:43:22,756 Which hotel do you use? 404 00:43:23,800 --> 00:43:25,028 Pension Adrian. 405 00:43:36,080 --> 00:43:40,198 - Irm said you've not paid the rent yet. If I can help... - We can pay ourselves. 406 00:43:40,240 --> 00:43:42,959 - Don't be silly... - You seem to get along pretty well... 407 00:43:43,000 --> 00:43:45,912 You pay the rent, move yourself in, 408 00:43:46,080 --> 00:43:48,913 and we'll thank you for protecting us? 409 00:43:51,760 --> 00:43:53,910 What would Sir like? 410 00:43:54,160 --> 00:43:56,151 I'd like a fur for my wife. 411 00:43:57,520 --> 00:44:03,311 I congratulate you on your choice. Furs are most laudable presents. 412 00:44:04,080 --> 00:44:08,915 Furs were the kings' privilege. And kings were our customers. 413 00:44:09,160 --> 00:44:11,958 Today every customer is a king. 414 00:44:12,120 --> 00:44:14,475 Furs are for everyone. 415 00:44:16,200 --> 00:44:18,395 Follow me, don't be shy. 416 00:44:18,600 --> 00:44:24,630 Our models present the most exclusive furs a woman could dream of. 417 00:44:25,040 --> 00:44:28,828 Chinchilla, black collar, or white polar fox. 418 00:44:29,480 --> 00:44:33,917 Greenland fur, distinguished ocelot, 419 00:44:34,240 --> 00:44:37,676 or white polar fox. 420 00:44:38,160 --> 00:44:41,675 Well, Sir, what does your wife look like? 421 00:44:43,000 --> 00:44:47,039 My bride... looks like... 422 00:44:47,920 --> 00:44:49,558 like... 423 00:44:50,240 --> 00:44:51,878 Her there! 424 00:44:55,720 --> 00:44:56,709 Me? 425 00:44:57,800 --> 00:44:59,711 I want no fur! 426 00:45:04,240 --> 00:45:08,233 You can't decorate me like a golden calf. 427 00:45:08,760 --> 00:45:14,039 I'm not an object of lust. And no representation piece. 428 00:45:23,800 --> 00:45:27,076 Man is man But woman isn't woman 429 00:45:36,160 --> 00:45:40,915 A woman is a vamp Or she is a house wife 430 00:45:43,080 --> 00:45:47,312 A woman is a bed bunny Or she is a slut 431 00:45:48,880 --> 00:45:52,077 If she's elegant She's a lady 432 00:45:52,160 --> 00:45:55,675 If she cleans crap Cleaning woman 433 00:45:55,920 --> 00:46:00,391 Never is a woman a woman 434 00:46:05,760 --> 00:46:08,672 Only man is man 435 00:46:14,200 --> 00:46:19,832 I don't want to be a vamp And certainly no Cinderella 436 00:46:20,320 --> 00:46:23,118 Not a bed bunny Nor a slut 437 00:46:23,560 --> 00:46:25,915 And I'm no lady either 438 00:46:26,200 --> 00:46:30,034 I only want to be a woman 439 00:46:30,360 --> 00:46:33,318 Like a man is a man 440 00:46:34,240 --> 00:46:36,834 I just want to be woman 441 00:46:42,000 --> 00:46:45,117 Well, nothing to do? Adjustment! 442 00:46:48,640 --> 00:46:51,393 - May I ask for an advance? - For God's sake. 443 00:46:51,600 --> 00:46:55,832 You've been here less than a month. Wait another six at least. 444 00:46:59,080 --> 00:47:00,115 Well? 445 00:47:34,000 --> 00:47:39,518 And 1 and 2 and 3 and 4. And 1 and 2 and 3... 446 00:47:40,000 --> 00:47:42,673 No, no, one arm ahead. 447 00:47:44,880 --> 00:47:49,317 - I'll never learn it. - Sure you will. - No, I'm too stiff. 448 00:47:49,360 --> 00:47:53,797 You just need to want it. Let's try it with music. 449 00:48:42,720 --> 00:48:47,157 Try to sing it. You know how to sing it. Don't you? 450 00:48:47,520 --> 00:48:48,475 Right? 451 00:48:48,760 --> 00:48:52,355 - I can't. - You can. Come on, just once. 452 00:48:52,880 --> 00:48:54,518 Just once. 453 00:48:56,440 --> 00:48:59,716 No, you always go down. You need to go up. 454 00:49:02,080 --> 00:49:02,910 Once more. 455 00:49:04,840 --> 00:49:06,796 - There? - Yes. 456 00:49:09,120 --> 00:49:13,511 Let me. This one? - That one. 457 00:49:13,800 --> 00:49:18,828 Little Hans Feeling fine 458 00:49:19,120 --> 00:49:23,796 Travelling the whole world wide 459 00:49:24,240 --> 00:49:29,155 Looking good With stick of wood 460 00:49:29,400 --> 00:49:34,190 Goes just where he could 461 00:49:34,360 --> 00:49:36,828 That was pretty good. Well done. 462 00:49:51,400 --> 00:49:56,315 We've talked about it enough. I don't want to be dependant on you. 463 00:49:56,880 --> 00:50:01,556 - Are you dependant? - Well, the child will soon be born... 464 00:50:02,200 --> 00:50:07,194 ...and you'll have lots of obligations. - And that one dependency is too much? 465 00:50:08,440 --> 00:50:09,589 Hello? 466 00:50:10,720 --> 00:50:11,914 For you. 467 00:50:12,080 --> 00:50:17,154 I still don't understand. It seems as if you just make it up. 468 00:50:17,320 --> 00:50:18,833 Yes? 469 00:50:20,040 --> 00:50:23,157 Why? He's already asleep. 470 00:50:24,800 --> 00:50:27,234 But we agreed that he would sleep here tonight. 471 00:50:27,720 --> 00:50:29,392 Yes, we did! 472 00:50:31,240 --> 00:50:36,030 And even if not. He should be able to sleep at least once at my place. 473 00:50:40,480 --> 00:50:44,553 - No way. Out of question. - The police? Are you crazy? 474 00:50:45,000 --> 00:50:49,630 The child doesn't matter to you at all. I can't just wake him up now. 475 00:50:53,600 --> 00:50:56,876 Of course, you just don't want to give in. 476 00:50:57,440 --> 00:50:59,476 No, I won't bring him. 477 00:51:01,120 --> 00:51:04,157 Listen to yourself. You've really gone crazy. 478 00:51:04,320 --> 00:51:06,550 Call the police, huh? 479 00:51:06,760 --> 00:51:12,915 - Come on, I'll dress you. - Don't give in. He has no right to it. 480 00:51:16,360 --> 00:51:18,396 The police won't bother. 481 00:51:19,080 --> 00:51:24,154 - He doesn't even have custody. - Leave him. You know his condition. 482 00:51:24,480 --> 00:51:26,994 If you give in now he'll have won again. 483 00:51:27,160 --> 00:51:30,675 And if not he'll come and smash down the door. 484 00:51:31,320 --> 00:51:34,073 Then let him come. 485 00:51:34,480 --> 00:51:38,189 - He's always oppressing you. - It's okay. 486 00:51:44,000 --> 00:51:46,992 Relax, he won't hurt you. 487 00:54:14,200 --> 00:54:16,839 You haven't changed a bit. 488 00:54:17,320 --> 00:54:19,595 Sorry for the surprise visit. 489 00:54:19,880 --> 00:54:23,190 It's very important for me. I've been divorced for a while. 490 00:54:24,680 --> 00:54:29,276 You can stay here. There's a room upstairs, you'll be left in peace. 491 00:54:33,080 --> 00:54:35,799 Helmut won't give me the child. 492 00:54:36,000 --> 00:54:38,560 But the law says that if I can prove 493 00:54:38,800 --> 00:54:42,952 I was with someone else at the time of conception 494 00:54:43,080 --> 00:54:48,029 that he's not the father, I'll automatically get custody. 495 00:54:49,720 --> 00:54:53,918 I only need someone to confirm that I slept with him at the time in question. 496 00:54:54,160 --> 00:54:56,833 Someone with the right blood type. 497 00:55:00,920 --> 00:55:05,391 Weren't we together back then, in the Autumn of '67 at Tegernsee? 498 00:55:06,240 --> 00:55:07,355 You know your blood type? 499 00:55:09,040 --> 00:55:11,508 I just need you to swear on oath. 500 00:55:12,520 --> 00:55:15,796 I haven't been to the city for a long time. 501 00:55:16,240 --> 00:55:18,549 It's about my child. 502 00:55:19,440 --> 00:55:22,591 I'd like to see it. Is it beautiful? 503 00:55:22,960 --> 00:55:26,316 - Does it look like me? - Nonsense, you aren't the father. 504 00:55:27,360 --> 00:55:29,510 Just act as if you were. 505 00:55:29,720 --> 00:55:32,792 You're my last chance. Won't you help me? 506 00:55:34,360 --> 00:55:37,796 That's why you drove out here today? 507 00:55:41,840 --> 00:55:43,068 Yes. 508 00:56:20,600 --> 00:56:25,196 - I've the money, but not all of it. - Doesn't matter, just transfer it. 509 00:56:25,520 --> 00:56:33,677 That other issue you'd better forget. They can test who's the actual father 510 00:56:33,920 --> 00:56:36,798 and we don't even want to start with something like that. 511 00:56:36,880 --> 00:56:40,429 Your husband's attitude is more important. 512 00:56:41,320 --> 00:56:45,677 I can't talk to him. I start off with the best intentions, 513 00:56:47,240 --> 00:56:49,959 but he thinks he's always right. 514 00:56:50,280 --> 00:56:54,512 Before I was the best of mothers, and now I'm an unworthy whore... 515 00:56:54,720 --> 00:56:57,473 - Did he use these expressions? - Yes, frequently. 516 00:56:57,560 --> 00:57:00,393 - Also in front of the child? - Yes. 517 00:57:00,640 --> 00:57:03,837 Can you prove it with witnesses? 518 00:57:04,320 --> 00:57:10,270 - Yes, but they are our common friends. - We can force them to give evidence. 519 00:57:10,520 --> 00:57:13,796 - I don't like to involve them. - And your mother? 520 00:57:15,360 --> 00:57:19,797 Don't let sympathies rule you. You must think according to the case. 521 00:57:20,160 --> 00:57:21,559 I don't want that. 522 00:57:21,720 --> 00:57:27,556 If you'd kept the child and asked your mother for help... 523 00:57:28,160 --> 00:57:29,991 I was worried he might hurt himself. 524 00:57:30,080 --> 00:57:31,638 We can't consider everyone. 525 00:57:31,680 --> 00:57:36,037 You should have claimed a divorce based on disputes from the start. 526 00:57:36,400 --> 00:57:39,233 We would have certainly found something to accuse him of. 527 00:57:39,280 --> 00:57:44,149 I don't always want to think tactically. Can't I combine my feelings and rights? 528 00:57:44,240 --> 00:57:46,754 You're talking like a man. 529 00:57:47,400 --> 00:57:51,598 Your outrage is just a flash in the pan. If you really wanted to be independent, 530 00:57:51,640 --> 00:57:56,031 you'd have started studying, made the necessary sacrifices... 531 00:57:56,080 --> 00:57:59,072 You should have thought about that earlier. 532 00:57:59,280 --> 00:58:03,034 No one forced you to marry so early. 533 00:58:47,320 --> 00:58:50,118 Two C. Del peccato. 534 00:58:50,400 --> 00:58:52,118 Once more "a la voce". 535 00:58:59,720 --> 00:59:01,551 Right. Breath now. 536 00:59:07,280 --> 00:59:11,319 Very good. Your voice gets better the more you sing. 537 00:59:18,280 --> 00:59:20,748 You need to to intonate the "l". 538 00:59:21,920 --> 00:59:24,718 Ascolta Dolce Maria. 539 00:59:39,240 --> 00:59:42,789 One more thing. This is a church aria, 540 00:59:43,160 --> 00:59:49,349 and any affectacious facial expression is out of place here. 541 00:59:49,720 --> 00:59:54,236 You understand? You shouldn't form an O with Ascolta Dolce Maria. 542 00:59:54,680 --> 00:59:57,592 Try to let your face remain entirely... 543 00:59:57,720 --> 01:00:00,473 ...at the service of the holy mass. 544 01:00:00,920 --> 01:00:04,754 It's written for castrati voices. 545 01:00:05,000 --> 01:00:11,473 A church aria couldn't be sung by women. 546 01:00:11,880 --> 01:00:13,279 Why not? 547 01:00:13,760 --> 01:00:19,118 Women in church, they had to remain silent. 548 01:00:19,440 --> 01:00:24,309 It would have been impossible for a woman to sing in a Catholic church. 549 01:00:24,640 --> 01:00:28,952 - It's meant for Maria... - But women aren't allowed to sing, no. 550 01:00:29,040 --> 01:00:33,238 You're interested in the topic of "women's emancipation". 551 01:00:33,360 --> 01:00:38,673 I'm telling you in advance it's a very dangerous topic. No illusions! 552 01:00:39,000 --> 01:00:43,869 In antiquity women were either housewife or hetaera. 553 01:00:44,400 --> 01:00:48,598 Christianity heightened woman. It gave her absolution. 554 01:00:49,000 --> 01:00:53,118 Here's a Masolino, a truly wonderful late gothic masterpiece. 555 01:00:53,400 --> 01:00:59,873 The Birth Giver. The mother of grace. But it's not at all realistic. 556 01:01:00,240 --> 01:01:03,391 Reality is the opposite. 557 01:01:03,760 --> 01:01:07,548 A women is a nothing. She belongs in the house. 558 01:01:07,720 --> 01:01:10,917 She has to take care of kitchen, cellar and so on. 559 01:01:11,040 --> 01:01:13,838 That's it for this painting. 560 01:01:14,120 --> 01:01:18,830 Let's go on to another typical picture. Painted by Rogier van der Weyden... 561 01:01:19,120 --> 01:01:21,429 ...which shows the Angel of Annunciation. 562 01:01:21,600 --> 01:01:25,991 He comes and tells her what to do. She should give birth to the child, 563 01:01:26,240 --> 01:01:29,630 and then turn to a grieving mother at Golgotha. 564 01:01:29,800 --> 01:01:34,351 The destiny of women is to listen and accept. 565 01:01:34,600 --> 01:01:37,239 She's passivity in extension. 566 01:01:37,640 --> 01:01:40,393 That's the real condition of the woman. 567 01:01:42,440 --> 01:01:45,876 I'd especially recommend this one. 568 01:01:46,000 --> 01:01:48,275 A new perspective on woman. 569 01:01:48,640 --> 01:01:54,237 The woman exclusively as a house wife. The man gazing out into the world. 570 01:01:54,520 --> 01:02:01,471 With a falcon. He knows what he wants. He's target-oriented. 571 01:02:01,840 --> 01:02:03,432 The woman at his side. 572 01:02:03,600 --> 01:02:08,071 His hand holding her, signalling the alliance. 573 01:02:08,320 --> 01:02:13,394 While the woman looks only at the boy. The woman obeys the man's orders. 574 01:02:13,480 --> 01:02:19,271 Explicit hierarchy of the family. Once again, no signs of emancipation. 575 01:02:19,520 --> 01:02:22,796 When the boy grows up he'll become just like his father, 576 01:02:22,880 --> 01:02:26,156 and so on into the next generation. 577 01:02:26,680 --> 01:02:31,674 That's a main theme in art history. The man looks out into the world... 578 01:02:31,720 --> 01:02:33,631 ...while the woman looks at the man. 579 01:02:33,880 --> 01:02:35,871 In the paintings we come to now, 580 01:02:36,080 --> 01:02:39,834 the woman becomes object, and not subject anymore. 581 01:02:40,080 --> 01:02:44,312 Here the woman is an object of desire. 582 01:02:44,440 --> 01:02:48,592 You couldn't have depicted her as a mistress like that, 583 01:02:48,840 --> 01:02:53,595 that was impossible. So she's camouflaged in an antique vesture. 584 01:02:53,680 --> 01:02:56,399 Though you can't actually call this a vesture. 585 01:02:56,480 --> 01:03:01,076 - The tender veil is a cover-up? - Right, it's a cover-up. 586 01:03:01,120 --> 01:03:05,193 An ingenious cover-up. But obviously... 587 01:03:05,360 --> 01:03:09,035 ...that antique myth is misused... 588 01:03:09,320 --> 01:03:15,395 ...in order to legalize an object of sexual desire. 589 01:03:15,800 --> 01:03:21,113 Emancipation means here to turn her into a subject. 590 01:03:22,320 --> 01:03:29,032 That's Ludwig XV's mistress. The beautiful and infamous O'Murphy. 591 01:03:30,080 --> 01:03:35,438 - She looks really stupid. - Well, she doesn't look very intelligent, 592 01:03:35,680 --> 01:03:40,629 but her bottom was famous. Louis XV was envied for this bottom. 593 01:03:40,720 --> 01:03:43,393 All of Paris admired it. 594 01:03:46,240 --> 01:03:50,074 Thanks, a tea will be good after all that standing and talking. 595 01:03:50,800 --> 01:03:56,033 Now you've seen the paintings and listened to a not so nice story. 596 01:03:56,960 --> 01:04:00,953 The emancipation of women is a very long-lasting issue. 597 01:04:01,200 --> 01:04:05,876 In fact it's not just emancipation of the woman but also of the man. 598 01:04:06,080 --> 01:04:08,833 He's just as little emancipated as the woman. 599 01:04:08,880 --> 01:04:12,953 Men just think that because they own power and authority. That's all. 600 01:04:13,000 --> 01:04:15,195 He's kicking again. 601 01:04:15,400 --> 01:04:17,994 - Can you feel the legs already? - Sure. 602 01:04:18,040 --> 01:04:19,519 Let me see. 603 01:04:27,680 --> 01:04:31,275 - Indeed he's kicking. - A he? - Yes. 604 01:04:31,760 --> 01:04:35,355 - Only a boy can have such a temperament. - Well... 605 01:04:35,640 --> 01:04:38,518 ...you still think patriarchally. 606 01:04:38,560 --> 01:04:40,949 My efforts were to no avail. 607 01:04:41,120 --> 01:04:44,874 - I also wanted to have a boy. - You also wanted to have a boy. 608 01:04:45,240 --> 01:04:48,232 See, we haven't got any further. 609 01:04:49,320 --> 01:04:52,630 What shall we do? There's nothing one can do. 610 01:04:52,840 --> 01:04:56,389 But take it easy now. You've exhausted yourself. 611 01:04:56,920 --> 01:04:59,753 - Thank you very much. - Goodbye. 612 01:05:00,720 --> 01:05:04,554 - I'll accompany you to the door. - Very kind. Thanks. 613 01:05:16,480 --> 01:05:21,838 - I'd have liked a father like you. - A patriarch again. What a nice story. 614 01:05:22,000 --> 01:05:27,632 Then we're back at the start again. What can we do? 615 01:05:28,880 --> 01:05:34,989 Thank you very much. I enjoyed it a lot. Thanks. Goodbye. 616 01:05:56,960 --> 01:05:59,155 Not so hard! 617 01:06:04,400 --> 01:06:07,870 Look at those dirty ears. Let's clean them. 618 01:06:12,800 --> 01:06:17,271 That was one. And the other one. Hold on. Done. 619 01:06:17,760 --> 01:06:19,318 All clean again. 620 01:06:21,000 --> 01:06:25,551 Did you dive? Don't do it. The foam'll get in your eyes and hurt. 621 01:06:25,960 --> 01:06:29,270 - Where's Daddy? - Daddy will come soon. 622 01:06:35,760 --> 01:06:38,149 He wants you to come now. 623 01:07:17,240 --> 01:07:19,993 I don't have a heart of stone. 624 01:07:21,240 --> 01:07:25,279 The child can live with you to start with, 625 01:07:26,160 --> 01:07:29,755 under the condition that you fulfill the requirements. 626 01:07:31,960 --> 01:07:36,351 The social worker checked the apartment and said we should come to an agreement. 627 01:07:36,640 --> 01:07:38,471 Especially for the child. 628 01:07:38,920 --> 01:07:40,956 I'll have a look. 629 01:07:41,200 --> 01:07:44,476 I want to save the child any kind of conflict. 630 01:07:44,640 --> 01:07:47,632 The motherly bonds are sacred to me also. 631 01:07:51,680 --> 01:07:55,389 I'd still be there for you if you'd been more reasonable. 632 01:07:55,600 --> 01:07:59,798 You were only there for yourself. The child isn't important for you. 633 01:08:00,720 --> 01:08:03,518 You were already bitter when we met. 634 01:08:04,480 --> 01:08:07,074 I hoped that you could change that. 635 01:08:11,160 --> 01:08:13,958 But the first man who came by was good enough for you. 636 01:08:14,120 --> 01:08:19,035 You know I didn't leave because of Wolfgang. It didn't even work out. 637 01:08:20,000 --> 01:08:23,879 Women never leave a man without having another one. 638 01:08:25,640 --> 01:08:27,278 I have nobody. 639 01:08:29,240 --> 01:08:30,992 But there's no way back. 640 01:08:43,120 --> 01:08:46,271 Any news about your dancing and singing activities? 641 01:08:47,120 --> 01:08:49,839 The teacher isn't so enthusiastic anymore. 642 01:08:50,160 --> 01:08:55,598 I lost my faith in it. It's too late. Just a dilettante attempt. 643 01:08:55,840 --> 01:08:59,230 So our greatest talents remain in obscurity. 644 01:09:25,480 --> 01:09:31,191 - How much is the the cheapest art design? - One moment, please. 645 01:09:45,080 --> 01:09:48,914 - 150 DM. - Well, thanks. Goodbye. 646 01:09:50,480 --> 01:09:51,708 Bye. 647 01:09:52,760 --> 01:09:55,957 - Has my wife called? - No. - Thanks. 648 01:09:59,480 --> 01:10:03,792 - Did you find the letter from the Hamburg art museum? - No, sorry. 649 01:10:04,280 --> 01:10:06,669 That's a catastrophe. 650 01:10:08,120 --> 01:10:12,033 The hair dryer and lunch. Do we have Alka-Seltzer? 651 01:10:12,320 --> 01:10:16,199 - I don't think so. - Please buy some. Some Alka-Seltzer would be heaven. 652 01:10:16,520 --> 01:10:20,559 - And the letter from the art club? - They'll have to be patient. 653 01:10:21,240 --> 01:10:23,674 But not me. Please buy some. 654 01:10:45,120 --> 01:10:47,634 Yes, but when? When? 655 01:10:51,760 --> 01:10:55,036 One moment, a moment, please. 656 01:10:55,920 --> 01:10:59,151 Hello? Galleria Schmollinger. 657 01:11:03,520 --> 01:11:04,555 Yes. 658 01:11:04,840 --> 01:11:07,229 They ask if you would come to Milan next week. 659 01:11:07,760 --> 01:11:09,478 Can't we postpone it? 660 01:11:11,440 --> 01:11:13,670 Is it possible to... to... 661 01:11:13,760 --> 01:11:17,036 to do it a bit later? 662 01:11:17,880 --> 01:11:19,359 Ah, right. 663 01:11:19,920 --> 01:11:23,196 It's not possible, the exhibition will end Saturday. 664 01:11:23,520 --> 01:11:25,511 Well, Friday then. 665 01:11:25,760 --> 01:11:27,796 Friday, alright? 666 01:11:28,840 --> 01:11:33,072 Yes, thanks. Best wishes to Signora Schmollinger. 667 01:11:36,480 --> 01:11:39,153 You'll naturally accompany me. 668 01:11:40,480 --> 01:11:42,596 Call Mr. Cook... 669 01:11:47,160 --> 01:11:50,118 and book two sleepers on the night train. 670 01:11:55,720 --> 01:11:58,951 Anyone who ever loved, wasn't it love at first sight. 671 01:12:08,120 --> 01:12:09,917 One more, please. 672 01:12:11,360 --> 01:12:14,079 It's a pleasure to watch you eating. 673 01:12:14,640 --> 01:12:18,315 At Servini I'll order a vitello tonnato for you. 674 01:12:19,800 --> 01:12:25,397 Then you'll understand why Catholics still pray to God, it's such a pleasure. 675 01:12:25,640 --> 01:12:30,919 Under the condition... do you mind? 676 01:12:31,320 --> 01:12:35,438 That one still enjoys one's virility. 677 01:12:38,560 --> 01:12:40,676 By the way, 678 01:12:41,400 --> 01:12:44,517 did your husband betray you or the other way round? 679 01:12:45,400 --> 01:12:48,437 - I was simply tired of being married. - Naturally. 680 01:12:50,720 --> 01:12:55,396 Biologically a man and woman being together all the time is a monstrosity. 681 01:12:57,080 --> 01:13:00,959 How long does a sexual relationship last? Probably two years at most. 682 01:13:01,120 --> 01:13:03,714 According to Reich it never does. 683 01:13:04,000 --> 01:13:07,834 We need new ways of living. We got stuck in the Stone Age. 684 01:13:08,000 --> 01:13:10,036 My wife, for example, 685 01:13:11,080 --> 01:13:13,514 she's so jealous, you can't imagine. 686 01:13:14,600 --> 01:13:16,875 She's a raging Othello. 687 01:13:17,360 --> 01:13:20,989 And me as Desdemona. Can you imagine that? 688 01:13:22,640 --> 01:13:24,312 To your health. 689 01:13:29,360 --> 01:13:32,989 A woman's destiny is to be perfect, 690 01:13:33,200 --> 01:13:37,591 clean, being the illusion of the man. No more, no less. 691 01:13:38,440 --> 01:13:43,912 It's not the right to become a doctor or the right to vote, 692 01:13:44,760 --> 01:13:47,354 but the magical capability of illusion. 693 01:13:48,960 --> 01:13:51,349 You know what Ortega y Gasset said? 694 01:13:51,600 --> 01:13:56,913 The value of a man is what he does. The value of a woman is what she is. 695 01:13:58,080 --> 01:14:02,676 And I say he's right. Aren't I right? - Yes. - There you see. 696 01:14:07,520 --> 01:14:11,354 The waiters want to go to sleep. They're throwing us out. 697 01:14:11,520 --> 01:14:13,112 Should we also go to bed? 698 01:14:13,480 --> 01:14:15,710 - Okay. - You want to eat that? - No. 699 01:14:15,920 --> 01:14:18,070 Perfectly happy? Well, let's go. 700 01:14:20,800 --> 01:14:23,678 - Have a nice evening. - It's along there. 701 01:14:32,760 --> 01:14:36,833 We want to get drunk. We want to swap our wives. 702 01:14:37,040 --> 01:14:42,319 There's no more yours and mine. Wasn't that the song? 703 01:14:43,680 --> 01:14:46,990 25. That's you, right? Thank you for a nice evening. 704 01:14:47,160 --> 01:14:50,516 No, no. I'll accompany you to your cabin. 705 01:15:06,240 --> 01:15:08,071 Well then. Good night. Thanks again. 706 01:15:08,240 --> 01:15:10,356 No problem. My pleasure. 707 01:15:11,360 --> 01:15:15,035 - I don't want that. - Why not? Even in the smallest cabin. 708 01:15:16,360 --> 01:15:17,509 What a temper. 709 01:15:17,800 --> 01:15:18,994 I love it. 710 01:15:19,160 --> 01:15:23,517 Stop it or I'll call the conductor! What's got into you? 711 01:15:23,800 --> 01:15:26,314 Spontaneous love. You must surrender. 712 01:15:27,080 --> 01:15:28,832 No way! 713 01:15:30,800 --> 01:15:34,429 Wilhelm Reich taught that forty years ago. 714 01:15:34,760 --> 01:15:37,194 Nobody wanted to listen to him. 715 01:15:37,720 --> 01:15:40,792 The time wasn't ready yet. 716 01:15:41,680 --> 01:15:44,035 He masturbated himself to death. 717 01:15:44,440 --> 01:15:46,351 Out of desperation. 718 01:15:50,160 --> 01:15:52,469 I'm so disappointed in you. 719 01:16:05,720 --> 01:16:06,835 Shit. 720 01:16:38,160 --> 01:16:41,675 Watch in the sink. Money's gone. Dirt of snatch under the nails. 721 01:16:41,840 --> 01:16:44,798 Headline: The gentleman wakes up. 722 01:17:59,080 --> 01:18:04,313 Welcome, Sir. Room No 17. 723 01:18:05,640 --> 01:18:08,598 That's for the taxi. 724 01:18:11,320 --> 01:18:14,551 - Could I please make a call to Germany? - Yes. - To Frankfurt. 725 01:18:14,800 --> 01:18:17,360 Please write down the number here. 726 01:18:20,040 --> 01:18:23,828 - You can go to the cabin. We'll connect you. - Thank you. 727 01:18:26,720 --> 01:18:29,757 - All the luggage to your room, Sir? - No, no. 728 01:18:29,960 --> 01:18:32,349 Please give her a single room. 729 01:18:35,680 --> 01:18:38,114 The number of the hotel, please? 730 01:18:38,240 --> 01:18:44,509 - 897-065 - Thank you. 731 01:18:45,800 --> 01:18:53,354 Tell me when you arrive so that I can get you? I'm happy. Bye. 732 01:18:59,640 --> 01:19:03,110 - The restaurant is over there. - Oh, yes. It's beautiful. 733 01:19:09,840 --> 01:19:12,274 - It's further up there. - What? 734 01:19:19,880 --> 01:19:23,077 - It's very high up. - This is your room, Miss. 735 01:19:26,440 --> 01:19:30,638 - No bathroom? No shower? - In this room there isn't. 736 01:19:41,760 --> 01:19:43,751 Magical illusion of the man. 737 01:19:44,000 --> 01:19:48,994 Be patient. It's not my fault. So here's the room. Have a nice day. 738 01:19:52,360 --> 01:19:57,593 Wait a moment. Savini's over there. Where was it now? 739 01:19:57,960 --> 01:20:00,679 That was painted by a young American. 740 01:20:00,840 --> 01:20:04,958 He arrived in Italy with a very small suitcase that was very heavy. 741 01:20:05,160 --> 01:20:09,790 Schiels was a young American artist who came to Italy... 742 01:20:09,880 --> 01:20:11,791 ...with a small but heavy suitcase. 743 01:20:12,880 --> 01:20:15,792 This one belongs to the museum of Whitney. 744 01:20:16,040 --> 01:20:17,712 This one belongs to the museum of Whitney. 745 01:20:22,440 --> 01:20:25,955 It's owned by an industrial leader who was the son of a cowboy. 746 01:20:37,600 --> 01:20:40,160 Owned by the Washington Museum. 747 01:20:40,400 --> 01:20:42,072 What does it cost? 748 01:20:45,400 --> 01:20:47,277 It's three million Lire. 749 01:20:47,400 --> 01:20:50,949 - In dollars? - 5,000 to 6,000 dollars. 750 01:20:51,360 --> 01:20:54,477 16,000 to 18,000 DM. That one is interesting. 751 01:20:55,280 --> 01:20:57,077 Thank you. 752 01:21:03,320 --> 01:21:06,949 Here he has used human beings as objects. 753 01:21:10,280 --> 01:21:13,477 This one is an important piece of work. 754 01:21:13,800 --> 01:21:15,552 Well, it's a little older. 755 01:21:18,600 --> 01:21:21,398 In Germany you'll certainly find enthusiasts for that. 756 01:21:22,040 --> 01:21:23,871 I know what you mean, but... 757 01:22:07,520 --> 01:22:10,318 Shall we pick him up? - No, not today. 758 01:23:01,400 --> 01:23:03,675 - Super, please. - Thanks, Madam. 759 01:23:05,760 --> 01:23:09,514 - Italy is beautiful. - Thanks, Madam. - Yes, very much. 760 01:24:39,040 --> 01:24:42,396 I'll order vitello tonnato. What Schmollinger promised me in Milano. 761 01:24:42,920 --> 01:24:47,835 - Two vitelli tonatti. And one mixed salad. - Thank you, Mrs. 762 01:24:52,000 --> 01:24:55,390 - My Mrs. - My Mr. 763 01:25:16,960 --> 01:25:19,110 Do we have to get up yet? 764 01:25:30,200 --> 01:25:33,795 - I'd like to never go back. - We can just stay together for ever. 765 01:25:33,840 --> 01:25:38,675 No real sexual relation can last longer than four years, according to Reich. 766 01:25:39,040 --> 01:25:40,473 Says Schmollinger. 767 01:25:40,800 --> 01:25:43,360 I'll still love you when I'm as old as yesterday's farmer. 768 01:25:43,400 --> 01:25:45,311 And as rattly as his bicycle. 769 01:25:46,880 --> 01:25:49,838 When I'm forty you'll find a younger one. 770 01:25:51,640 --> 01:25:54,074 If I only hadn't got this wrinkle. 771 01:25:57,240 --> 01:25:59,470 I'll sleep a little longer. 772 01:26:23,880 --> 01:26:26,348 - What a beautiful dress. - From Milan. 773 01:26:26,440 --> 01:26:30,877 The Italians have a very different attitude to their appearance. 774 01:26:35,000 --> 01:26:38,231 Yes, well... 775 01:26:39,040 --> 01:26:43,431 Unfortunately your husband has misused your absence to your disadvantage. 776 01:26:43,600 --> 01:26:49,835 He sent a letter to the custody court. You can clearly read the failed writer. 777 01:26:50,760 --> 01:26:55,709 He calls the change of your working place an unsteadiness. 778 01:26:56,520 --> 01:27:01,719 Your new job in the art gallery is inconsistent with motherly duties. 779 01:27:02,080 --> 01:27:05,117 Because of frequent travelling to foreign countries. 780 01:27:05,440 --> 01:27:11,117 Sharing a flat with a pregnant unmarried friend he calls a dubious commune. 781 01:27:12,400 --> 01:27:15,198 I fear his arguments may at least partly succeed 782 01:27:15,320 --> 01:27:17,231 with the Youth Welfare Department. 783 01:27:17,360 --> 01:27:22,434 And there's a danger that he'll indeed get custody of the child. 784 01:27:22,560 --> 01:27:26,314 Eventually he provided a surprise effect and wrote the following: 785 01:27:26,520 --> 01:27:28,988 To Child Welfare. 786 01:27:30,000 --> 01:27:34,232 My situation has changed since I'm soon going to marry again. 787 01:27:34,320 --> 01:27:39,030 My bride works at a kindergarten and gets along perfectly with my son. 788 01:27:39,440 --> 01:27:44,389 We live in a big house where Nikolas has a big room and also a garden. 789 01:27:44,440 --> 01:27:48,558 Very near to the kindergarten that can be reached on foot. 790 01:28:09,480 --> 01:28:12,950 Your melodramatic show only proves you're unable be reasonable. 791 01:28:13,160 --> 01:28:15,196 We agreed that Niki lives with me. 792 01:28:15,240 --> 01:28:18,312 Not if you hang out abroad with some strange guys. 793 01:28:18,360 --> 01:28:21,158 I've already left the job at the gallery. 794 01:28:21,280 --> 01:28:24,795 That wasn't necessary. You won't make up for what you've done to Niki. 795 01:28:24,840 --> 01:28:27,638 I'll give him again an authentic family life. 796 01:28:27,720 --> 01:28:33,829 You talked me into that office job just to make sure I wouldn't get Niki. 797 01:28:35,760 --> 01:28:38,672 Nobody forced you into it. I've got to work now. 798 01:28:45,840 --> 01:28:51,358 You know very well I didn't take Niki because I feared you'd hurt yourself. 799 01:28:51,600 --> 01:28:54,956 - Now you're using that against me. - Come on, stop fooling yourself! 800 01:28:55,000 --> 01:28:59,039 He'd have only upset your emancipation attempts. 801 01:28:59,080 --> 01:29:02,550 You make it seem as if the court has already decided for you. 802 01:29:02,680 --> 01:29:07,595 It's a shame that we let these bureaucrats decide on our child. 803 01:29:07,960 --> 01:29:11,748 It wasn't me who destroyed our family! Don't ever forget that! 804 01:29:13,080 --> 01:29:17,995 I made it especially for you: All power to the Nanas. 805 01:29:18,200 --> 01:29:21,397 - So you'll have a good memory of me. - Thank you. 806 01:29:21,680 --> 01:29:24,638 This is not just strange. 807 01:29:24,840 --> 01:29:28,674 I regard it as a parody of female emancipation. 808 01:29:29,320 --> 01:29:34,189 It shows a woman without a brain, with fat legs and a shopping bag. 809 01:29:34,720 --> 01:29:37,837 "Nana pouvoir" means "little woman". 810 01:29:38,240 --> 01:29:40,629 According to her form, right? 811 01:29:40,720 --> 01:29:44,395 It suggests the necessary renovation of patriarchal order. 812 01:29:44,920 --> 01:29:48,799 If the patriarchy is ever revived, which I don't think will ever happen. 813 01:29:49,160 --> 01:29:54,792 The patriarchy will slowly die, matriarchy maybe won't replace it, but both will 814 01:29:54,800 --> 01:30:01,399 coexist and balance each other as historical and social status quos. 815 01:30:01,520 --> 01:30:06,071 It's nice to hear a colloquium about patriarchy from a competent mouth. 816 01:30:06,840 --> 01:30:09,877 - You're leaving already? - I have to. 817 01:30:10,440 --> 01:30:16,117 Excuse the long discussion. All the best, and much patience. 818 01:30:16,520 --> 01:30:21,674 A famous quote by Lenin says: Patience is a revolutionary's primary quality. 819 01:30:21,680 --> 01:30:23,033 Don't forget that. 820 01:30:23,240 --> 01:30:26,789 Emancipation is a very long process through many generations. 821 01:30:26,960 --> 01:30:30,748 - But what shall I do now? - We always want it right now. 822 01:30:30,800 --> 01:30:35,191 But it's not possible. You have to accept it. 823 01:30:35,440 --> 01:30:40,833 It's like this: You've to think in terms of generations, not in individuals. 824 01:30:41,200 --> 01:30:44,192 It's difficult. I've tried to be patient myself now for fifty years. 825 01:30:45,840 --> 01:30:47,512 Don't you still owe me money? 826 01:30:47,720 --> 01:30:53,397 - Well, take the "Nana" and we're even. - But I only got paid for one week. 827 01:30:55,120 --> 01:30:58,078 You're served very well with that. 828 01:30:58,880 --> 01:31:01,348 Just visit me, my library is always open for you. 829 01:31:02,680 --> 01:31:05,353 I have many books on the subject. 830 01:31:05,760 --> 01:31:07,193 Don't give up. 831 01:31:07,280 --> 01:31:11,068 Educate yourself. Be active. And maintain your beauty. 832 01:31:11,120 --> 01:31:13,554 That is a very important part. 833 01:31:19,440 --> 01:31:23,319 What do you think? Doesn't she look exactly like the "Nana"? 834 01:32:05,520 --> 01:32:10,878 - I'm Niki's mother. - Beate Fink. Please come in. 835 01:32:13,040 --> 01:32:16,715 Your mother's in town. So I stayed with Niki. 836 01:32:20,040 --> 01:32:22,600 Do you have a present? 837 01:32:33,920 --> 01:32:37,629 - Can I offer you a drink? - No, thanks. 838 01:32:38,840 --> 01:32:41,308 Well, but you get an apple juice. 839 01:32:42,880 --> 01:32:44,313 What's that? 840 01:32:53,640 --> 01:32:57,394 - Remember "Little Hans"? - Yes. - It starts there. 841 01:33:10,880 --> 01:33:11,869 Great. 842 01:33:12,280 --> 01:33:17,070 My husband writes better than me because of his work. 843 01:33:17,120 --> 01:33:21,113 That has nothing to do with the child. Please. 844 01:33:24,080 --> 01:33:29,518 Please let me explain. You can't just decide without asking both parents. 845 01:33:29,760 --> 01:33:32,513 Send Oscar, he doesn't give up so easily. 846 01:33:32,760 --> 01:33:35,558 Please, can I have an appointment. 847 01:33:38,120 --> 01:33:40,873 I'll try again tomorrow. 848 01:33:59,720 --> 01:34:01,438 Shall I rub your back? 849 01:34:01,800 --> 01:34:03,028 Yes. 850 01:34:27,680 --> 01:34:32,595 Darling, what's wrong? Calm down. 851 01:34:34,480 --> 01:34:37,631 It's just the stress. The constant insecurity. 852 01:34:45,280 --> 01:34:48,477 Let's get married. Then everything will be easier. 853 01:34:51,080 --> 01:34:54,356 Maybe you'll even get Niki back. He's got married first. 854 01:34:57,240 --> 01:34:59,834 Then you'd have a whole new situation. 855 01:35:00,040 --> 01:35:02,873 You could take your singing lessons. 856 01:35:03,800 --> 01:35:08,351 Everything's still possible. There's no need to get desperate. 857 01:35:32,640 --> 01:35:34,835 When I was 858 01:35:35,720 --> 01:35:38,314 Still a child 859 01:35:39,320 --> 01:35:45,031 They told me: Only wait 860 01:35:45,960 --> 01:35:51,318 Then when you're grown up 861 01:35:52,360 --> 01:35:56,035 You can do what you want 862 01:35:56,800 --> 01:36:01,396 Be patient Organise yourself 863 01:36:01,760 --> 01:36:06,709 Because you're still Much too small 864 01:36:08,360 --> 01:36:11,397 So now I'm grown 865 01:36:11,920 --> 01:36:14,639 Soon I'll be old 866 01:36:15,040 --> 01:36:20,512 They say to me: "No violence" 867 01:36:21,960 --> 01:36:27,637 You are a woman 868 01:36:28,880 --> 01:36:32,395 And as a woman you're weak 869 01:36:33,600 --> 01:36:38,230 Be patient Organise yourself 870 01:36:38,800 --> 01:36:43,715 You sure won't make it Not alone 871 01:36:45,880 --> 01:36:51,113 Thus I've been So well behaved 872 01:36:52,200 --> 01:36:57,797 As they told me I'm well read 873 01:36:59,120 --> 01:37:03,750 I've avoided violence 874 01:37:04,000 --> 01:37:06,275 I've got nowhere 875 01:37:06,400 --> 01:37:09,119 And I am old 72365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.