All language subtitles for Still.Human.2018.1080p.BluRay.x264-WiKi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,875 --> 00:01:53,207 "Summer" 2 00:02:46,041 --> 00:02:48,582 Are you. . . Lin? 3 00:02:49,041 --> 00:02:50,832 Evelyn, sir 4 00:02:54,500 --> 00:02:57,415 Whatever. Let's go, Lin 5 00:03:02,000 --> 00:03:04,040 Let me be clear. 6 00:03:04,041 --> 00:03:07,374 I've hired many helpers. I know you people 7 00:03:07,583 --> 00:03:11,457 I know some of you just see it as a vacation. You'd better not 8 00:03:11,458 --> 00:03:13,582 If you leave after just a month or two 9 00:03:13,583 --> 00:03:16,415 I have to hire again and pay for the flights 10 00:03:16,416 --> 00:03:18,540 It's not the right thing to do 11 00:03:18,541 --> 00:03:22,165 If one day you find a better boss like Mary 12 00:03:22,166 --> 00:03:24,249 Congratulations to you 13 00:03:24,250 --> 00:03:26,874 But tell me in advance, okay? 14 00:03:26,875 --> 00:03:30,124 I had no help in the past month. How troublesome! 15 00:03:30,125 --> 00:03:33,832 If Fai wasn't free, I had to sleep on the wheelchair 16 00:03:36,916 --> 00:03:39,040 "Sun Man House" 17 00:03:40,291 --> 00:03:42,540 The password is 2468 18 00:03:42,541 --> 00:03:45,957 I wonder who the hell set it. 2468 19 00:03:45,958 --> 00:03:48,790 We may as well not lock it 20 00:03:50,000 --> 00:03:52,249 2468, open the door 21 00:03:52,250 --> 00:03:53,832 Why are you standing still? 22 00:03:55,250 --> 00:03:56,707 What the fuck? 23 00:03:56,791 --> 00:03:59,707 She doesn't speak Cantonese! What the fuck? 24 00:03:59,708 --> 00:04:01,790 C'mon! Lt took me long enough to find her 25 00:04:01,791 --> 00:04:04,207 The Cantonese speaking ones won't work for you! 26 00:04:04,208 --> 00:04:05,249 She's the only one willing to do it 27 00:04:05,250 --> 00:04:07,415 She was even a nurse. You got a deal 28 00:04:07,416 --> 00:04:10,540 It's just English . How hard can it be? Just go learn it 29 00:04:10,916 --> 00:04:12,540 I'm too old for this 30 00:04:12,541 --> 00:04:15,707 If you don't want her, we have to search again. Can you wait? 31 00:04:16,500 --> 00:04:17,915 Fuck you! 32 00:04:33,583 --> 00:04:35,249 You can work here 33 00:04:36,208 --> 00:04:37,165 Thank you, sir 34 00:04:42,000 --> 00:04:43,999 Give me your passport 35 00:04:44,625 --> 00:04:45,707 Why? 36 00:04:46,333 --> 00:04:48,165 That's the way it works 37 00:04:48,500 --> 00:04:53,290 Just give me, safe 38 00:05:10,291 --> 00:05:12,540 Just give me 39 00:05:18,875 --> 00:05:26,374 When you go, I give you passport. Okay? 40 00:05:27,916 --> 00:05:29,832 Yes, sir 41 00:05:32,708 --> 00:05:34,290 Sleep 42 00:05:41,875 --> 00:05:43,457 Dad 43 00:06:11,625 --> 00:06:13,040 By 6th September, 201 6 44 00:06:27,000 --> 00:06:31,374 45 00:06:41,541 --> 00:06:45,790 Every morning, move boss from bed to wheelchair 46 00:06:45,791 --> 00:06:50,124 He hates cockroach. So you must clean really good 47 00:06:50,125 --> 00:06:54,415 After buy food from market, must show him receipts 48 00:06:54,416 --> 00:06:57,207 He checks really carefully. No cheating 49 00:06:57,708 --> 00:06:59,249 He has no hungry feeling 50 00:06:59,458 --> 00:07:03,540 So three meals must fix time, or he feels dizzy 51 00:07:04,916 --> 00:07:07,665 Help him change diaper everyday 52 00:07:07,666 --> 00:07:08,957 Every other day 53 00:07:08,958 --> 00:07:15,582 You put. . . the medicine to his asshole 54 00:07:15,583 --> 00:07:18,290 Then wait few hours 55 00:07:18,291 --> 00:07:20,957 He will shit, then you shower him 56 00:07:20,958 --> 00:07:23,332 Everyday massage his leg 57 00:07:23,333 --> 00:07:27,999 Then at 4am you get up help him turn around 58 00:07:28,583 --> 00:07:31,040 Sometimes, he suddenly. . . you know 59 00:07:31,041 --> 00:07:32,874 Like this, cramping 60 00:07:33,208 --> 00:07:35,582 Don't worry, just wait 61 00:07:35,916 --> 00:07:39,165 Anyway, he looks angry, but he's a good guy 62 00:07:39,166 --> 00:07:40,999 Stop the fucking drilling! 63 00:07:41,000 --> 00:07:44,915 You can holiday on Sundays. Understand? 64 00:07:45,958 --> 00:07:47,957 Understand, sir 65 00:08:00,625 --> 00:08:02,207 How can you say that? 66 00:08:02,750 --> 00:08:04,999 You knew what he has done to me, right? 67 00:08:05,375 --> 00:08:07,624 I won't go back 68 00:08:08,500 --> 00:08:12,957 Maria's lawyer friend is helping me do the annulment 69 00:08:14,166 --> 00:08:19,249 I know it costs a lot, but this is my freedom 70 00:08:24,791 --> 00:08:27,457 Can't you ask Michael for the money to fix the roof? 71 00:08:27,541 --> 00:08:29,624 It's also his home, isn't it? 72 00:08:32,291 --> 00:08:34,540 10,000 pesos? 73 00:08:34,541 --> 00:08:38,165 How can I possibly pay that much? 74 00:08:38,166 --> 00:08:40,457 I can't afford it, and I won't pay either 75 00:08:40,833 --> 00:08:42,457 I don't want to talk anymore 76 00:09:04,833 --> 00:09:08,290 9:30am . At HSBC Square 77 00:09:10,958 --> 00:09:12,665 Hello, Ann 78 00:09:12,666 --> 00:09:15,415 I am here at HSBC 79 00:09:15,416 --> 00:09:18,165 Near the lion with the open mouth 80 00:09:19,666 --> 00:09:21,790 Where is everybody? 81 00:09:24,416 --> 00:09:25,915 Chicken feet soup with peanuts 82 00:09:26,750 --> 00:09:30,207 Great, chicken feet soup with peanuts 83 00:09:30,208 --> 00:09:32,999 Yes, took hours to make 84 00:09:33,000 --> 00:09:35,582 Tell your mom not to bother anymore 85 00:09:35,583 --> 00:09:37,749 Don't waste the soup on people like me 86 00:09:37,750 --> 00:09:39,915 Just drink it, I will get you a bowl 87 00:09:43,708 --> 00:09:44,790 Gone? 88 00:09:44,791 --> 00:09:46,457 Yes, she left early in the morning 89 00:09:46,458 --> 00:09:47,582 You need to find her? 90 00:09:53,000 --> 00:09:54,832 Let's do a porn marathon! 91 00:09:56,250 --> 00:09:57,374 This is Evelyn 92 00:09:57,375 --> 00:10:00,165 We met on Facebook as I said 93 00:10:00,166 --> 00:10:03,124 Hi everyone, I am Evelyn Santos 94 00:10:03,125 --> 00:10:04,457 I'm Loma 95 00:10:04,458 --> 00:10:05,707 I'm Rhea! 96 00:10:05,708 --> 00:10:07,540 I'm Laura. Nice to meet you! 97 00:10:08,500 --> 00:10:13,332 Let's have lots of fun today 98 00:10:13,333 --> 00:10:14,832 Is it your first time? 99 00:10:15,083 --> 00:10:16,332 Yes 100 00:10:16,750 --> 00:10:21,790 You will find many things you don't understand 101 00:10:21,791 --> 00:10:24,624 Feel free to ask us 102 00:10:24,625 --> 00:10:26,290 We might look young 103 00:10:26,291 --> 00:10:29,374 But we've been working here for a long time 104 00:10:29,375 --> 00:10:32,999 I've been here for 15 years. Ann is the newest? 105 00:10:33,000 --> 00:10:36,290 I've been here for 8 years. It should be Rhea? 106 00:10:36,291 --> 00:10:38,040 Yes, 4 years for me 107 00:10:38,041 --> 00:10:39,624 Planning to do it long term? 108 00:10:39,625 --> 00:10:42,332 I don't know yet 109 00:10:42,333 --> 00:10:45,540 Think about that while you work 110 00:10:45,541 --> 00:10:48,040 You can learn everything else slowly 111 00:10:48,041 --> 00:10:51,332 But there's one thing you must do correctly from the start 112 00:10:51,333 --> 00:10:53,499 Here it comes! Loma's classroom 113 00:10:55,666 --> 00:10:57,749 The most important rule 114 00:10:57,750 --> 00:10:59,665 Always pretend you are dumb! 115 00:11:04,500 --> 00:11:06,665 She is all tied up! 116 00:11:06,666 --> 00:11:08,624 This is professionalism 117 00:11:09,083 --> 00:11:14,290 If you're told to do tedious or extra work, just play dumb 118 00:11:14,666 --> 00:11:16,915 Say if they want their helpers to deliver things 119 00:11:16,916 --> 00:11:19,624 To their friends or to their office 120 00:11:19,625 --> 00:11:22,832 At times like this, you have to play dumb and say 121 00:11:22,833 --> 00:11:26,124 Ma'am, I don't know how to take the MTR 122 00:11:26,125 --> 00:11:28,707 Sir, I don't know my way 123 00:11:28,708 --> 00:11:32,124 If not, you'll spend hours doing extra work 124 00:11:32,166 --> 00:11:35,790 And still have to do your daily chores 125 00:11:35,791 --> 00:11:36,790 I get it 126 00:11:36,791 --> 00:11:39,832 My boss still thinks I don't know how to take the MTR 127 00:11:39,833 --> 00:11:40,790 Me too 128 00:11:40,875 --> 00:11:45,582 How would I not know after 10 years? And they actually believe that! 129 00:11:45,583 --> 00:11:47,999 You know what they think of Filipinos? 130 00:11:48,000 --> 00:11:49,540 They think we're stupid 131 00:11:49,541 --> 00:11:52,540 That's fine by me, I do less work 132 00:11:52,541 --> 00:11:55,999 Also, never learn Cantonese 133 00:11:56,000 --> 00:12:00,040 Or don't let them know if you do 134 00:12:00,375 --> 00:12:01,749 Why? 135 00:12:04,875 --> 00:12:07,749 So we can play dumb 136 00:12:14,541 --> 00:12:16,624 Miss home? 137 00:12:17,916 --> 00:12:19,582 You will get used to it 138 00:12:19,583 --> 00:12:23,124 Now when I go home, I miss Hong Kong instead 139 00:12:23,125 --> 00:12:24,415 Me too 140 00:12:24,458 --> 00:12:26,707 Ann, you are not like Loma 141 00:12:26,708 --> 00:12:28,374 Loma misses her boss 142 00:12:28,375 --> 00:12:31,374 She's been taking care of the old lady for more than a decade 143 00:12:31,666 --> 00:12:36,582 You? You just miss your employer's big mansion! 144 00:12:36,875 --> 00:12:38,957 Your boss is never home 145 00:12:38,958 --> 00:12:41,290 You're the luckiest one 146 00:12:41,625 --> 00:12:44,915 Try cleaning such a big place all by yourself 147 00:12:45,208 --> 00:12:48,040 That's why you are in shape 148 00:12:48,291 --> 00:12:49,665 That's fair 149 00:12:49,666 --> 00:12:51,624 But I am really lucky 150 00:12:51,625 --> 00:12:53,957 I don't have to take care of kids or the elderly 151 00:12:53,958 --> 00:12:56,207 Rhea is taking care of kids 152 00:12:56,208 --> 00:12:58,665 Loma is taking care of an old lady 153 00:12:58,875 --> 00:13:01,582 Their bosses are all middle-class families. What about yours? 154 00:13:02,541 --> 00:13:05,832 He lives in public housing 155 00:13:06,000 --> 00:13:08,374 He is divorced and lives by himself 156 00:13:08,708 --> 00:13:11,249 And he is disabled 157 00:13:12,333 --> 00:13:13,624 That's not bad 158 00:13:13,708 --> 00:13:15,707 Newcomers usually start with employers that are not so well-off 159 00:13:15,708 --> 00:13:18,040 Taking care of one person shouldn't be too hard 160 00:13:18,416 --> 00:13:21,457 But what is his disability? 161 00:13:21,458 --> 00:13:24,957 He is paralyzed from his chest down 162 00:13:25,041 --> 00:13:29,415 He can move his hands, but with limited flexibility 163 00:13:35,083 --> 00:13:36,915 How long have we been watching this? 164 00:13:37,833 --> 00:13:39,374 Must've been 3 to 4 hours already 165 00:13:39,375 --> 00:13:41,124 I'm nauseous 166 00:13:41,125 --> 00:13:42,540 I can't stand it too. Let's take a break 167 00:13:42,541 --> 00:13:43,665 Yes, please 168 00:13:45,541 --> 00:13:48,624 "Talking to Your Domestic Helper in English" 169 00:13:48,791 --> 00:13:51,832 Wing, are you really learning English now? 170 00:13:51,833 --> 00:13:52,749 I have to 171 00:13:52,750 --> 00:13:54,999 We barely understand each other 172 00:13:56,083 --> 00:13:58,415 How is the Filipino maid doing? 173 00:13:59,583 --> 00:14:01,124 Just alright 174 00:14:01,125 --> 00:14:04,124 She is careless with chores 175 00:14:04,125 --> 00:14:05,707 But her cooking is horrible 176 00:14:05,708 --> 00:14:07,582 She made me lose my appetite 177 00:14:08,208 --> 00:14:09,374 Lucky you! 178 00:14:10,208 --> 00:14:12,999 Just teach her. University graduates learn quickly 179 00:14:13,000 --> 00:14:13,749 Are you kidding? 180 00:14:13,750 --> 00:14:16,374 A university graduate has to become a maid? 181 00:14:16,375 --> 00:14:17,624 It's not rare! 182 00:14:18,541 --> 00:14:20,999 Ask me before you hire the next one 183 00:14:21,000 --> 00:14:23,124 You want her to leave already? 184 00:14:23,125 --> 00:14:25,332 Maybe this one will stay for long 185 00:14:26,208 --> 00:14:27,540 She'd better 186 00:14:31,125 --> 00:14:35,082 So you have to clean his poo and pee then? 187 00:14:35,083 --> 00:14:37,165 Hurry up and find another employer! 188 00:14:37,166 --> 00:14:38,874 Actually it is not that bad 189 00:14:38,875 --> 00:14:40,915 My previous job was similar 190 00:14:41,291 --> 00:14:44,040 You really should find another boss 191 00:14:44,041 --> 00:14:46,207 It should be easy to find someone better 192 00:14:46,208 --> 00:14:47,999 We will help you keep an eye on it 193 00:14:48,000 --> 00:14:52,915 But for now, you must be careful and not get fired 194 00:14:52,916 --> 00:14:54,665 Or else you'll have to go back to the Philippines 195 00:14:54,666 --> 00:14:56,374 It's a waste of time 196 00:15:05,000 --> 00:15:10,665 Ricardo 197 00:15:10,958 --> 00:15:14,207 Why won't they start? 198 00:15:14,208 --> 00:15:15,874 - To buy time - Good evening, sir 199 00:15:15,875 --> 00:15:18,040 Evelyn, hello 200 00:15:18,041 --> 00:15:20,540 Why are you dressed like a tourist? 201 00:15:22,166 --> 00:15:23,582 I don't understand, sir 202 00:15:23,583 --> 00:15:25,207 Nevermind , go, go, go! 203 00:15:25,208 --> 00:15:26,957 - Go! - Yes, sir 204 00:15:27,375 --> 00:15:29,749 They are just standing still doing nothing 205 00:15:29,750 --> 00:15:31,457 Just waiting for the ball 206 00:15:31,541 --> 00:15:33,082 Look, he is going to fall 207 00:15:33,541 --> 00:15:34,749 Get the ball, get it! 208 00:15:34,750 --> 00:15:36,624 Impossible, they have a strong defense 209 00:15:37,041 --> 00:15:38,249 Go that way, idiot! 210 00:15:38,250 --> 00:15:39,790 Goal! Great job! 211 00:15:43,583 --> 00:15:49,374 212 00:16:03,125 --> 00:16:06,249 Hey, you, clean there 213 00:16:06,750 --> 00:16:08,582 I don't understand, sir? 214 00:16:09,000 --> 00:16:11,207 You no clean there 215 00:16:12,458 --> 00:16:13,582 Okay, sir 216 00:16:23,291 --> 00:16:25,624 You have not cleaned that corner 217 00:16:25,833 --> 00:16:27,832 I don't understand, sir 218 00:16:30,291 --> 00:16:33,415 Really? Are you bad at English too? 219 00:16:37,166 --> 00:16:40,040 Oh, I know 220 00:16:40,041 --> 00:16:43,582 You have friends here? 221 00:16:44,500 --> 00:16:46,415 What do you mean, sir? 222 00:16:47,625 --> 00:16:50,165 You are not stupid 223 00:16:50,875 --> 00:16:52,999 I'm stupid, sir. I'm sorry 224 00:16:54,500 --> 00:16:55,665 Damn it 225 00:16:55,666 --> 00:16:58,457 Bloody hell, you're a pain in the arse 226 00:17:12,041 --> 00:17:14,165 - Sorry, sir - And you said you were a nurse? 227 00:17:14,750 --> 00:17:17,374 Sorry, we really can't arrange that 228 00:17:17,375 --> 00:17:18,832 Without an air mattress 229 00:17:18,833 --> 00:17:20,165 He will get inflammation overnight 230 00:17:20,166 --> 00:17:22,207 Are you going to turn him every 4 hours? 231 00:17:22,208 --> 00:17:24,457 We are short on staff, it can't be arranged 232 00:17:24,458 --> 00:17:27,040 Then let the maid stay 233 00:17:27,041 --> 00:17:28,874 My apologies, sir 234 00:17:30,916 --> 00:17:31,999 What happened this time? 235 00:17:32,458 --> 00:17:33,999 He broke his leg 236 00:17:34,750 --> 00:17:35,874 Is that serious, nurse? 237 00:17:35,875 --> 00:17:38,624 He's alright. He'll be discharged tomorrow 238 00:17:38,625 --> 00:17:41,457 Nurse, please check again 239 00:17:44,333 --> 00:17:45,499 If he's fine, I'm leaving 240 00:17:45,500 --> 00:17:46,749 You're not going to check on him? 241 00:17:48,041 --> 00:17:50,207 Visiting hours have passed anyway 242 00:17:50,208 --> 00:17:52,707 Persuade him to install a safety bell 243 00:17:52,708 --> 00:17:54,290 He won't spend the money 244 00:17:56,041 --> 00:17:57,415 Mary 245 00:17:57,416 --> 00:17:59,040 You have to look after sir 246 00:17:59,208 --> 00:18:00,582 How can you let him fall? 247 00:18:00,583 --> 00:18:03,165 Ma'am, I am Evelyn , I am new here 248 00:18:03,791 --> 00:18:04,707 249 00:18:05,291 --> 00:18:06,749 She is new 250 00:18:06,750 --> 00:18:08,207 This is sir's sister 251 00:18:09,083 --> 00:18:12,540 Fine, just make sure you do your job carefully 252 00:18:12,541 --> 00:18:14,457 Otherwise, you will be fired 253 00:18:22,041 --> 00:18:23,332 Sir, please don't fire me 254 00:18:23,333 --> 00:18:25,374 I really need this job 255 00:18:26,250 --> 00:18:29,040 She bullshit, no need listen 256 00:18:29,750 --> 00:18:30,915 Wait here 257 00:18:53,500 --> 00:18:54,290 What you doing? 258 00:18:54,291 --> 00:18:55,540 Nothing, sir 259 00:19:15,583 --> 00:19:16,499 Hey! 260 00:19:18,250 --> 00:19:19,249 Water 261 00:19:25,291 --> 00:19:26,374 Computer 262 00:19:32,375 --> 00:19:34,249 Are you scared that I will fire you? 263 00:19:34,625 --> 00:19:36,124 Please don't fire me 264 00:19:47,041 --> 00:19:48,457 Add oil! 265 00:19:48,875 --> 00:19:49,665 Oil? 266 00:19:49,666 --> 00:19:51,457 Yes, it means work hard! 267 00:20:10,791 --> 00:20:11,499 Good night, sir 268 00:20:11,500 --> 00:20:12,457 Good night 269 00:20:17,208 --> 00:20:18,665 One more thing 270 00:20:19,041 --> 00:20:26,332 You "November" to clean the floor 271 00:20:26,333 --> 00:20:29,874 All the floor 272 00:20:30,000 --> 00:20:30,999 Yes, sir 273 00:20:31,000 --> 00:20:31,832 "November"! 274 00:20:31,833 --> 00:20:35,124 I will clean very well. Clean now, sir? 275 00:20:35,125 --> 00:20:39,332 No now, look at the time. Tomorrow 276 00:20:39,625 --> 00:20:41,207 Okay, thank you, sir. Good night 277 00:20:41,208 --> 00:20:42,290 Good night 278 00:21:14,708 --> 00:21:16,582 Sorry, sir, I forgot to turn off the light 279 00:21:16,583 --> 00:21:17,874 Hey! 280 00:21:25,125 --> 00:21:30,207 Sir, I really want to work here. Good night 281 00:21:30,208 --> 00:21:33,707 Okay! No fire you! Hurry! 282 00:21:59,333 --> 00:22:01,207 Why is this not cleaned again? 283 00:22:01,541 --> 00:22:03,082 Yes, sir 284 00:22:03,458 --> 00:22:07,207 Yes. . . yes. . . but you never clean 285 00:22:07,208 --> 00:22:09,874 You are really a big "cha Bo" 286 00:22:10,291 --> 00:22:12,499 "Cha Bo"? Sir, I don't understand 287 00:22:12,500 --> 00:22:14,249 English 288 00:22:14,250 --> 00:22:18,082 You are big "cha Bo". "Cha Bo"! 289 00:22:18,875 --> 00:22:20,207 "Cha Bo"! 290 00:22:20,625 --> 00:22:25,082 Whatever, you're a big "cha Bo" 291 00:22:25,083 --> 00:22:27,040 Ah, "trouble" 292 00:22:37,625 --> 00:22:39,415 Kimochi-ii . . . 293 00:22:58,125 --> 00:23:01,332 Sir, you even learn Japanese? 294 00:23:07,958 --> 00:23:12,832 Everyday greeting 295 00:23:15,833 --> 00:23:18,207 Hello 296 00:23:18,208 --> 00:23:20,582 Hi 297 00:23:41,625 --> 00:23:42,749 Excuse me, that one 298 00:23:42,750 --> 00:23:43,915 "Chinese lettuce, 1 catty" 299 00:23:44,291 --> 00:23:45,165 Okay 300 00:24:06,083 --> 00:24:08,082 No, please, the lettuce how much? 301 00:24:08,083 --> 00:24:09,749 Correct, correct! You go! 302 00:24:11,833 --> 00:24:13,499 It is too expensive, I cannot buy it 303 00:24:13,500 --> 00:24:16,374 No! You are blocking everyone! 304 00:24:16,375 --> 00:24:17,165 But I . . . 305 00:24:17,166 --> 00:24:18,707 What are you staring at? 306 00:24:19,541 --> 00:24:21,332 Then the receipt, give me the receipt! 307 00:24:21,333 --> 00:24:26,707 No! You're just a small customer 308 00:24:27,125 --> 00:24:29,582 They say they'll boycott them, 309 00:24:29,583 --> 00:24:31,082 but they are still hiring them 310 00:24:31,083 --> 00:24:34,457 They're everywhere on Sundays. How irritating! 311 00:25:04,916 --> 00:25:12,790 Very good. Now, your arms are strong 312 00:25:12,791 --> 00:25:13,707 Very good 313 00:25:14,750 --> 00:25:17,999 Sir, thank you very much for letting me stay here 314 00:25:19,625 --> 00:25:22,207 What does that mean? 315 00:25:24,000 --> 00:25:24,874 No? 316 00:25:29,916 --> 00:25:31,082 Sir, is it okay? 317 00:25:31,375 --> 00:25:32,749 No feeling 318 00:25:34,166 --> 00:25:35,207 Sorry, sir 319 00:25:35,666 --> 00:25:36,915 It is okay 320 00:25:42,333 --> 00:25:45,290 Sir, painful? Sir, sorry! 321 00:25:48,083 --> 00:25:51,540 Gotcha! It's a joke, I'm teasing you 322 00:25:51,541 --> 00:25:53,124 No feeling 323 00:25:53,125 --> 00:25:54,957 Sir! Not funny! 324 00:25:54,958 --> 00:25:58,999 Okay. Not funny. Massage 325 00:25:59,375 --> 00:26:03,999 If no massage, the muscle will "suk" 326 00:26:04,000 --> 00:26:05,540 "Suk", you know? 327 00:26:05,791 --> 00:26:07,040 Sorry, sir, I don't understand 328 00:26:07,041 --> 00:26:09,540 How can you not understand "suk"? It's simple 329 00:26:09,666 --> 00:26:13,249 What is "suk" in English? "Uncle"? 330 00:26:13,250 --> 00:26:15,332 No, "short"! 331 00:26:16,333 --> 00:26:19,249 Sir, why don't you teach me Cantonese? 332 00:26:19,250 --> 00:26:20,374 I want to learn 333 00:26:20,625 --> 00:26:27,249 Teach you Cantonese, you clean floor good? 334 00:26:27,458 --> 00:26:28,499 Yes, sir 335 00:26:28,500 --> 00:26:33,832 Okay! I teach you Cantonese. What you learn? 336 00:26:35,458 --> 00:26:38,415 Maybe start with something simple first 337 00:26:39,500 --> 00:26:40,957 How to say "thank you"? 338 00:26:41,333 --> 00:26:42,874 "Thank you" 339 00:26:45,708 --> 00:26:47,040 Okay, two ways 340 00:26:47,333 --> 00:26:51,915 One way, little help, 341 00:26:51,916 --> 00:26:54,957 you say "ng goi" 342 00:26:55,333 --> 00:27:00,832 "Ng goi" 343 00:27:00,833 --> 00:27:07,207 Very good. Then two way is for big help. . . 344 00:27:09,791 --> 00:27:12,499 "Autumn" 345 00:27:13,625 --> 00:27:17,374 Sir, slow down, it is too dangerous! 346 00:27:17,500 --> 00:27:19,540 You are too young to be "sei guare"! 347 00:27:19,625 --> 00:27:21,999 "Sei guare"? Sir, what is that? 348 00:27:22,125 --> 00:27:24,249 Sei guare is "sei guare" 349 00:27:24,250 --> 00:27:26,749 "Sei guare". . . 350 00:27:27,000 --> 00:27:28,915 Sorry, sorry, sorry! 351 00:27:28,916 --> 00:27:33,124 "Sei guare". . . Ah! "Scared"! 352 00:27:34,208 --> 00:27:35,332 "Scared"! 353 00:27:39,250 --> 00:27:41,040 "Wang Chun-yin calling" 354 00:27:42,750 --> 00:27:44,040 Dad 355 00:27:45,166 --> 00:27:46,999 Long time no see! 356 00:27:47,000 --> 00:27:50,332 Dad, you can speak English now? 357 00:27:50,333 --> 00:27:51,832 I have to communicate with my helper 358 00:27:51,833 --> 00:27:53,499 So I started learning it 359 00:27:53,500 --> 00:27:55,040 Are you still busy? 360 00:27:55,541 --> 00:27:59,165 Just done with an exam. I can finally rest a bit 361 00:27:59,166 --> 00:28:00,832 But I'll have another exam soon 362 00:28:00,833 --> 00:28:02,582 So, Dad, how are you? 363 00:28:03,541 --> 00:28:05,374 Just the same old shit 364 00:28:06,541 --> 00:28:07,957 I missed hearing you cuss 365 00:28:09,166 --> 00:28:11,499 I've learnt some English swear words too 366 00:28:11,500 --> 00:28:11,999 Really? 367 00:28:12,000 --> 00:28:13,582 Son of a bitch! 368 00:28:14,458 --> 00:28:16,124 Cool, isn't it? 369 00:28:16,125 --> 00:28:16,749 Amazing! 370 00:28:19,083 --> 00:28:20,832 If Mom hears it, you are dead 371 00:28:23,125 --> 00:28:26,415 I told you to knock first, Mom 372 00:28:26,416 --> 00:28:28,290 Who's that? 373 00:28:28,291 --> 00:28:30,415 It is Leung Cheong-wing 374 00:28:30,416 --> 00:28:32,374 Yes, it's Dad 375 00:28:33,666 --> 00:28:35,207 How are you guys? 376 00:28:36,041 --> 00:28:37,332 Same old, same old 377 00:28:38,000 --> 00:28:40,207 We're in New York for a week 378 00:28:40,208 --> 00:28:41,624 Then we're heading back to Beijing 379 00:28:41,625 --> 00:28:43,665 I was wondering where you were 380 00:28:43,875 --> 00:28:45,665 Turns out you guys are video chatting 381 00:28:45,666 --> 00:28:47,832 Wing, how are you? 382 00:28:47,833 --> 00:28:50,707 Hong, long time no see 383 00:28:51,083 --> 00:28:53,374 Mom and Pop, why are you both in my room? 384 00:28:54,291 --> 00:28:55,207 We'll head down first 385 00:28:55,208 --> 00:28:58,249 We'll wait in the car. Take care, Wing 386 00:28:58,250 --> 00:29:00,082 Take care. See you 387 00:29:03,166 --> 00:29:04,415 Dad 388 00:29:05,791 --> 00:29:07,499 I am graduating in May 389 00:29:08,750 --> 00:29:10,624 My smart boy! 390 00:29:12,375 --> 00:29:13,915 Will you come to my graduation? 391 00:29:14,708 --> 00:29:15,832 I'd like you to come 392 00:29:17,041 --> 00:29:19,790 No, look at me 393 00:29:20,500 --> 00:29:21,415 Are they going? 394 00:29:22,166 --> 00:29:22,999 Yeah 395 00:29:23,416 --> 00:29:24,707 Then that's okay 396 00:29:25,583 --> 00:29:28,040 You should go, they are waiting for you 397 00:29:28,458 --> 00:29:30,082 I will send you the details later 398 00:29:30,125 --> 00:29:34,207 Okay, talk later. I am going to bed 399 00:29:34,208 --> 00:29:35,540 Get some rest 400 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 Bye 401 00:29:49,416 --> 00:29:50,665 How was it? 402 00:29:51,500 --> 00:29:52,665 It was fine 403 00:29:52,666 --> 00:29:56,707 I have to retake my exams until I get in 404 00:29:58,250 --> 00:29:59,915 Sorry, I dragged you down 405 00:30:01,333 --> 00:30:05,624 It's not you, it's me who screwed up 406 00:30:06,541 --> 00:30:08,499 Dad is useless 407 00:30:08,708 --> 00:30:10,415 You've always been a great student 408 00:30:10,750 --> 00:30:13,124 If it weren't for my accident, you wouldn't. . . 409 00:30:13,125 --> 00:30:16,624 I've already said it's not your fault! 410 00:30:25,000 --> 00:30:28,165 Sir, you okay? 411 00:30:28,166 --> 00:30:31,040 Okay, okay, very good 412 00:30:32,083 --> 00:30:39,415 My son, he is becoming a "yee sun" as he wishes 413 00:30:40,166 --> 00:30:41,290 "Yee sun"? 414 00:30:41,291 --> 00:30:42,624 Doctor 415 00:30:43,208 --> 00:30:44,707 Congratulations! 416 00:30:44,958 --> 00:30:47,832 He wants me to go USA to see him 417 00:30:47,833 --> 00:30:49,665 Oh, great! When? 418 00:30:50,333 --> 00:30:51,999 No, I no go 419 00:30:52,458 --> 00:30:54,499 Go! Why not? 420 00:30:55,250 --> 00:31:03,499 Look at me, ugly. He will lose face. No good 421 00:31:03,500 --> 00:31:05,082 No, don't say that 422 00:31:05,375 --> 00:31:08,165 He just wants to share his happiness with his family 423 00:31:08,166 --> 00:31:13,790 His family. . . He has new father, you know? 424 00:31:13,791 --> 00:31:19,999 No, he wants you, his father, to see his dream coming true 425 00:31:21,166 --> 00:31:24,624 Dream? What do you know about dream? 426 00:31:24,625 --> 00:31:25,832 I know 427 00:31:26,291 --> 00:31:31,749 If my dream comes true, I want my family to see it too 428 00:31:31,958 --> 00:31:38,082 Your dream? You're a maid, what's there to dream? 429 00:31:44,541 --> 00:31:47,124 I was just trying to make you feel better 430 00:31:47,833 --> 00:31:49,540 You didn't have to say that 431 00:31:49,541 --> 00:31:53,874 No say, no say. You work 432 00:31:53,875 --> 00:31:54,915 Yes, sir 433 00:34:25,166 --> 00:34:28,457 Sir, are you okay? 434 00:34:28,458 --> 00:34:30,415 Okay 435 00:34:30,416 --> 00:34:32,499 Sir, why didn't you call me? 436 00:34:32,500 --> 00:34:38,040 You were sleeping. It's okay, no feeling, same same 437 00:34:38,041 --> 00:34:39,582 No, sir. It is not the same 438 00:34:39,583 --> 00:34:41,874 Please call me next time. Any time is okay 439 00:34:41,875 --> 00:34:43,415 Okay, okay 440 00:34:43,708 --> 00:34:45,082 Promise me, sir 441 00:34:45,083 --> 00:34:49,707 Okay, I promise. Get me up 442 00:34:53,000 --> 00:34:54,790 Wait, sir 443 00:34:55,208 --> 00:34:58,457 Wait for what? Just get me up 444 00:34:58,958 --> 00:35:02,499 Hey! What are you doing? 445 00:35:13,166 --> 00:35:18,332 Sir, one, two, three 446 00:35:41,750 --> 00:35:43,749 Sir, what's wrong? 447 00:35:44,166 --> 00:35:50,999 What's wrong? Just look at me 448 00:35:51,375 --> 00:35:54,207 Everything is wrong 449 00:35:55,291 --> 00:35:57,290 I am rubbish 450 00:35:57,291 --> 00:36:01,040 I just eat and shit my pants 451 00:36:01,041 --> 00:36:03,332 I am a burden 452 00:36:06,541 --> 00:36:10,374 I was just passing by, why me? 453 00:36:10,375 --> 00:36:13,624 I was just passing by 454 00:36:16,875 --> 00:36:22,415 Sir, there are many things we cannot explain 455 00:36:22,875 --> 00:36:27,249 You got unlucky, very unlucky 456 00:36:28,166 --> 00:36:30,332 But it is not your fault 457 00:36:30,833 --> 00:36:32,874 It's not your fault 458 00:36:38,083 --> 00:36:41,457 You cannot choose not to sit on wheelchair 459 00:36:43,333 --> 00:36:46,415 But you can choose how to sit on it 460 00:36:57,875 --> 00:37:01,415 You no luck, take care rubbish man 461 00:37:02,000 --> 00:37:06,040 Sir, I was a nurse 462 00:37:06,625 --> 00:37:08,582 I once helped deliver a baby 463 00:37:08,583 --> 00:37:13,124 She was born deaf and blind. Can you understand? 464 00:37:13,125 --> 00:37:15,415 What is "deaf and blind"? 465 00:37:15,791 --> 00:37:19,665 She can't see and can't hear 466 00:37:20,625 --> 00:37:21,874 How miserable 467 00:37:22,083 --> 00:37:23,082 Yes 468 00:37:23,083 --> 00:37:28,457 Life is very unfair. But still, she is not rubbish 469 00:37:29,666 --> 00:37:35,999 I read a book about a girl called "Hoi Lun Hoi Lak" (Helen Keller) 470 00:37:36,000 --> 00:37:41,499 "Hoi Lun Hoi Lak", no? No understand? Same 471 00:37:41,500 --> 00:37:43,915 Such a person exists? 472 00:37:44,375 --> 00:37:52,082 I can't remember English name. But in real life, very famous 473 00:37:52,333 --> 00:37:55,499 See? No rubbish 474 00:37:58,416 --> 00:38:01,832 Sorry, I laugh your dream 475 00:38:03,583 --> 00:38:05,165 Thank you, sir 476 00:38:06,333 --> 00:38:08,957 Tell me, what is your dream? 477 00:38:11,166 --> 00:38:12,582 Photography 478 00:38:12,958 --> 00:38:14,499 What? What. . . phy? 479 00:38:16,416 --> 00:38:19,165 Sir. . . take photo 480 00:38:19,958 --> 00:38:22,874 Photo-taking 481 00:38:25,000 --> 00:38:26,665 How about you, sir? 482 00:38:26,666 --> 00:38:28,207 What is your dream? 483 00:38:29,375 --> 00:38:32,040 Me? No dream . Just a loser 484 00:38:32,041 --> 00:38:33,249 No dream 485 00:38:43,083 --> 00:38:44,707 I'll take your piece 486 00:38:47,916 --> 00:38:49,749 Help me buy a camera when you're free 487 00:38:49,750 --> 00:38:50,624 What camera? 488 00:38:50,625 --> 00:38:54,624 Those with SLR, DSLR, or something like that 489 00:38:54,625 --> 00:38:56,749 I want a professional but light one 490 00:38:56,750 --> 00:38:58,499 I found a few online 491 00:38:58,500 --> 00:39:00,540 I'll send you the details 492 00:39:00,541 --> 00:39:04,124 They cost a lot, are you sure? 493 00:39:04,375 --> 00:39:05,374 Is that your new hobby? 494 00:39:05,375 --> 00:39:08,457 Stop asking questions, it's a gift 495 00:39:08,458 --> 00:39:09,915 - For Jing-ying? - No 496 00:39:09,916 --> 00:39:11,624 - Chun-yin? - No 497 00:39:11,625 --> 00:39:12,582 So who is it for? 498 00:39:12,583 --> 00:39:14,082 You're so nosy! 499 00:39:14,791 --> 00:39:16,790 It's for the helper, it's her birthday soon 500 00:39:16,791 --> 00:39:18,040 She asked for it? 501 00:39:18,041 --> 00:39:19,624 No! She doesn't know! 502 00:39:19,625 --> 00:39:23,499 Your compensation is barely enough for yourself! 503 00:39:24,291 --> 00:39:28,040 She says she has a dream and I just want to help 504 00:39:28,041 --> 00:39:30,749 I don't have much to spend on anyway 505 00:39:30,750 --> 00:39:33,124 Jing-ying and Chun-yin don't need my help 506 00:39:33,625 --> 00:39:34,624 Okay 507 00:39:34,625 --> 00:39:36,457 She's taking good care of you, it's worth it 508 00:39:36,958 --> 00:39:38,082 I'll do it tomorrow after work 509 00:39:38,083 --> 00:39:39,374 It's your turn 510 00:39:42,833 --> 00:39:44,332 Checkmate! 511 00:39:44,333 --> 00:39:45,957 I win again 512 00:39:46,833 --> 00:39:48,540 That girl is unlucky 513 00:39:48,541 --> 00:39:53,207 How can she get beaten up just by stealing a few meatballs? 514 00:39:53,541 --> 00:39:55,707 Hope she gets well soon 515 00:39:55,708 --> 00:39:58,165 Glad we all have nice employers 516 00:39:58,166 --> 00:39:59,832 You're right 517 00:39:59,833 --> 00:40:00,832 By the way, Evelyn 518 00:40:00,833 --> 00:40:05,374 My friend says there's a rich family looking for a good helper 519 00:40:05,375 --> 00:40:06,874 Are you interested? 520 00:40:06,875 --> 00:40:09,582 The pay is higher, and the workload should be less 521 00:40:10,125 --> 00:40:13,207 Thanks, but I'm good 522 00:40:13,208 --> 00:40:15,457 Why? It's not difficult to change employers 523 00:40:17,000 --> 00:40:19,040 How should I put it? 524 00:40:19,291 --> 00:40:21,624 It's just that my boss isn't bad 525 00:40:21,625 --> 00:40:23,332 He is kind 526 00:40:23,583 --> 00:40:28,707 His wife and son left him , probably didn't want to take care of him 527 00:40:28,708 --> 00:40:33,249 If I also leave, who will take care of him? 528 00:40:33,250 --> 00:40:36,790 Evelyn, you don't have to be so nice 529 00:40:36,791 --> 00:40:38,832 We are here just to work 530 00:40:38,833 --> 00:40:40,499 They always say 531 00:40:40,500 --> 00:40:42,665 "We treat you like family" 532 00:40:42,666 --> 00:40:44,790 But do they really think so? 533 00:40:44,791 --> 00:40:46,624 You don't have to feel pressured 534 00:40:46,625 --> 00:40:50,915 At least we know her employer cannot hit her 535 00:40:50,916 --> 00:40:52,207 Sorry, Loma 536 00:40:52,208 --> 00:40:56,082 It's okay, tell me when you need it 537 00:40:56,083 --> 00:40:59,332 Just remember, never get too emotionally attached 538 00:40:59,333 --> 00:41:00,832 It's just work 539 00:41:03,208 --> 00:41:04,540 Give it a try 540 00:41:13,083 --> 00:41:14,790 If they ever pick on you , you do this! 541 00:41:14,791 --> 00:41:16,749 With me by your side, there's nothing to worry about 542 00:41:30,958 --> 00:41:32,957 One, two, three! 543 00:41:33,333 --> 00:41:34,999 Sir, what happened? 544 00:41:35,583 --> 00:41:44,582 Happy birthday to you 545 00:41:44,583 --> 00:41:50,082 Happy birthday to. . . Lin. . . Evelyn 546 00:41:50,083 --> 00:41:54,290 Happy birthday to you! 547 00:41:55,583 --> 00:41:56,957 Thank you, sir 548 00:41:59,291 --> 00:42:02,040 Sir, this is too expensive, I cannot accept it 549 00:42:02,041 --> 00:42:04,582 Can, or I will be angry 550 00:42:06,541 --> 00:42:07,957 Thank you, sir! 551 00:42:08,166 --> 00:42:11,124 It is charged , you can use it right away 552 00:42:12,375 --> 00:42:16,290 You should thank Fai. He buy, I pay 553 00:42:16,708 --> 00:42:17,874 It is alright 554 00:42:17,875 --> 00:42:21,165 Say "thank you" in Cantonese 555 00:42:21,166 --> 00:42:22,415 Fai 556 00:42:22,416 --> 00:42:23,707 "Thank you so fucking much"! 557 00:42:25,958 --> 00:42:27,415 Evelyn, don't say that! 558 00:42:27,416 --> 00:42:28,457 It's wrong! 559 00:42:28,583 --> 00:42:32,040 You're such a jerk. Why did you teach her that? 560 00:42:32,041 --> 00:42:33,374 What happened, sir? 561 00:42:33,375 --> 00:42:34,749 Nothing, very good 562 00:42:34,750 --> 00:42:39,582 "Thank you so fucking much"? Lt is mean! 563 00:42:39,583 --> 00:42:41,040 Don't take photo of me! 564 00:42:41,041 --> 00:42:44,249 C'mon! We never took any photos before! 565 00:43:05,708 --> 00:43:06,665 The balloon? 566 00:43:07,416 --> 00:43:08,249 I almost caught it 567 00:43:08,250 --> 00:43:09,457 We'll get you a new one 568 00:43:13,666 --> 00:43:16,582 You can't ride on the wheelchair. Please get off 569 00:43:16,583 --> 00:43:17,832 Get off 570 00:43:31,333 --> 00:43:33,915 Everybody does it 571 00:43:33,916 --> 00:43:36,374 You must be very busy today 572 00:43:49,250 --> 00:43:50,374 Very good! 573 00:43:50,916 --> 00:43:53,415 No, sir, thank you 574 00:43:53,416 --> 00:43:55,207 I've always wanted to say it 575 00:43:55,208 --> 00:43:58,207 Don't call me "sir". Call me Cheong-wing 576 00:43:58,708 --> 00:44:01,290 Cheong-wing 577 00:44:02,125 --> 00:44:03,457 What are those? 578 00:44:05,125 --> 00:44:07,290 Old photos from the Philippines 579 00:44:08,791 --> 00:44:10,124 Who is this? 580 00:44:10,625 --> 00:44:13,290 That is my mother, sir. . . no, Cheong-wing 581 00:44:16,208 --> 00:44:19,332 What are these people doing? 582 00:44:19,333 --> 00:44:21,124 They are dancing 583 00:44:22,125 --> 00:44:23,790 What is "dancing"? 584 00:44:23,791 --> 00:44:28,915 Dancing 585 00:44:28,916 --> 00:44:31,790 Oh, dancing! 586 00:44:31,958 --> 00:44:33,457 Dancing 587 00:44:37,041 --> 00:44:38,415 Crazy 588 00:45:06,083 --> 00:45:07,665 You made soup again? 589 00:45:07,666 --> 00:45:09,165 Yes, I've saved some for you 590 00:45:09,166 --> 00:45:11,207 What's the point of doing all this? Will he even thank you? 591 00:45:11,208 --> 00:45:14,165 I don't need him to thank me, drink your soup! 592 00:45:21,708 --> 00:45:24,707 Here you go, she's really good at this 593 00:45:24,708 --> 00:45:27,040 Even your ugly face looks good in her photo 594 00:45:27,291 --> 00:45:29,040 You're more handsome than me 595 00:45:36,791 --> 00:45:38,832 Hello, good morning! 596 00:45:39,208 --> 00:45:40,832 What would you like? 597 00:45:41,583 --> 00:45:43,832 One, two, three 598 00:45:57,250 --> 00:45:58,665 Hello, Maria? 599 00:46:21,333 --> 00:46:25,624 "FCSC Photography Awards - Register and upload" 600 00:46:49,250 --> 00:46:52,040 Hello, I need to transfer some money 601 00:47:30,500 --> 00:47:31,915 Finally! 602 00:47:41,208 --> 00:47:42,624 Look your phone 603 00:47:46,333 --> 00:47:48,915 "FCSC Photography Awards - Register and upload" 604 00:47:50,000 --> 00:47:52,957 No. . . I'm not good enough for this 605 00:47:52,958 --> 00:47:55,624 Good enough! Good! 606 00:47:56,750 --> 00:47:58,040 Maybe later 607 00:47:59,250 --> 00:48:02,999 No later! It is now or never! 608 00:48:19,791 --> 00:48:22,624 "Winter" 609 00:48:25,208 --> 00:48:26,457 Why is this moving so slowly? 610 00:48:26,458 --> 00:48:27,665 Have you gained weight? 611 00:48:27,666 --> 00:48:28,915 No 612 00:48:29,666 --> 00:48:30,665 No? 613 00:48:32,500 --> 00:48:36,499 Hey! 614 00:48:36,500 --> 00:48:38,165 I forgot to charge it! 615 00:48:38,166 --> 00:48:39,999 - Sorry! Sorry! - How could you! 616 00:48:43,958 --> 00:48:47,165 Push! 617 00:48:47,166 --> 00:48:48,582 Harder! Harder! 618 00:48:48,791 --> 00:48:50,124 Super woman! 619 00:48:50,125 --> 00:48:51,374 Push! 620 00:48:51,666 --> 00:48:53,124 Harder! 621 00:48:54,666 --> 00:48:55,999 Very strong! 622 00:48:56,000 --> 00:48:57,790 And you said you hadn't gained weight? 623 00:48:58,000 --> 00:49:00,040 If not, how did you get so strong? 624 00:49:14,875 --> 00:49:16,665 What is this word? 625 00:49:16,666 --> 00:49:17,582 This is "fook" 626 00:49:17,583 --> 00:49:22,082 It means happy, good and lucky 627 00:49:23,750 --> 00:49:27,165 Very good. For New Year 628 00:49:29,583 --> 00:49:31,499 It's beautiful 629 00:49:32,125 --> 00:49:34,540 I only know how to write this word in calligraphy 630 00:49:34,541 --> 00:49:40,374 I learnt it from a neighbor when I was young 631 00:49:40,875 --> 00:49:45,332 But my family was poor 632 00:49:45,333 --> 00:49:51,540 So I had to work, no time. This is the only word I learnt 633 00:49:51,541 --> 00:49:52,874 Okay 634 00:49:53,541 --> 00:49:56,457 No! No! No! Put down 635 00:49:56,458 --> 00:49:58,290 It's wet 636 00:49:58,291 --> 00:49:59,665 Wait till tomorrow 637 00:50:03,375 --> 00:50:04,207 "Fook" 638 00:50:07,791 --> 00:50:09,915 No blow, no blow! 639 00:50:09,916 --> 00:50:14,082 You blow the luck away! No blow! "Fook" will go! 640 00:50:17,750 --> 00:50:19,290 No, no this one 641 00:50:19,291 --> 00:50:21,499 This one for you, better 642 00:50:22,250 --> 00:50:23,332 Thank you 643 00:50:27,375 --> 00:50:29,082 Up, up, up 644 00:50:29,416 --> 00:50:32,665 Turn the "fook" 645 00:50:32,666 --> 00:50:34,999 Turn? Like this? 646 00:50:35,333 --> 00:50:36,290 Why? 647 00:50:36,791 --> 00:50:41,665 Why? If you turn the "fook", "fook" will come 648 00:50:41,666 --> 00:50:43,332 "Fook" will come 649 00:50:46,250 --> 00:50:47,249 Good 650 00:50:48,375 --> 00:50:49,665 Beautiful 651 00:51:01,416 --> 00:51:02,790 Very good 652 00:51:03,083 --> 00:51:04,249 She's here 653 00:51:07,750 --> 00:51:09,332 Kung Hey Fat Choi ! 654 00:51:09,875 --> 00:51:11,124 Kung Hey Fat Choi 655 00:51:20,583 --> 00:51:22,249 - Have a seat - Thank you 656 00:51:23,041 --> 00:51:24,374 For you 657 00:51:24,375 --> 00:51:27,540 You shouldn't have, as long as you're here 658 00:51:27,541 --> 00:51:28,832 Evelyn 659 00:51:31,958 --> 00:51:34,457 Here"s a red pocket for you 660 00:51:34,458 --> 00:51:39,332 These are for you, your husband, and Fung 661 00:51:39,875 --> 00:51:41,665 I've told you not to give me any money 662 00:51:41,666 --> 00:51:42,999 Just save it for yourself 663 00:51:43,000 --> 00:51:45,624 It's not just money, it's a blessing 664 00:51:45,625 --> 00:51:48,332 Who'd refuse blessings on New Year? Just take it 665 00:51:49,458 --> 00:51:52,999 How are they? Why aren't they joining us? 666 00:51:54,333 --> 00:51:55,915 You know they won't 667 00:51:59,000 --> 00:52:00,707 Who else is eating with us? 668 00:52:01,375 --> 00:52:04,249 What do you mean? Just the three of us 669 00:52:06,083 --> 00:52:08,249 Are you serious? It's New Year 670 00:52:08,250 --> 00:52:10,499 I'm sorry, Ma'am, I will eat in the kitchen 671 00:52:10,500 --> 00:52:12,790 Why not? If we live together, we eat together 672 00:52:12,791 --> 00:52:15,249 You want her to eat alone on New Year? 673 00:52:17,041 --> 00:52:18,540 We didn't eat with the previous maids 674 00:52:18,541 --> 00:52:19,915 I will eat in the kitchen 675 00:52:21,041 --> 00:52:23,915 Evelyn! Get some food, chicken. . . 676 00:52:23,916 --> 00:52:25,374 I'm okay, sir 677 00:52:30,083 --> 00:52:31,707 Okay 678 00:52:32,291 --> 00:52:33,749 Let's eat 679 00:53:07,333 --> 00:53:08,749 Have some chicken 680 00:53:08,750 --> 00:53:10,957 It's alright. . . 681 00:53:13,500 --> 00:53:14,707 682 00:53:15,916 --> 00:53:17,082 Tissue! 683 00:53:17,875 --> 00:53:19,624 It's okay, I'll clean up in the bathroom 684 00:53:58,833 --> 00:54:02,457 I have to go, I need to visit my mother-in-law 685 00:54:02,458 --> 00:54:05,040 Already? Finish eating first 686 00:54:06,041 --> 00:54:07,582 It's fine, there will be food too 687 00:54:09,208 --> 00:54:10,499 Wait, let's take a photo 688 00:54:10,500 --> 00:54:11,124 Evelyn 689 00:54:11,125 --> 00:54:12,249 There's no need 690 00:54:12,250 --> 00:54:14,624 Come over, take a photo together 691 00:54:14,750 --> 00:54:17,832 No this one! Use the camera 692 00:54:18,375 --> 00:54:19,832 I . . . sorry 693 00:54:19,833 --> 00:54:21,415 I don't want any photo, I'm in a hurry 694 00:54:21,416 --> 00:54:22,874 Hey! 695 00:54:22,875 --> 00:54:23,707 Sis 696 00:54:25,208 --> 00:54:26,957 Stay longer next time 697 00:54:38,583 --> 00:54:39,957 Ma'am! 698 00:55:00,875 --> 00:55:02,582 Where is the camera? 699 00:55:03,500 --> 00:55:05,457 Why didn't you use the camera? 700 00:55:07,541 --> 00:55:08,499 Hey 701 00:55:12,958 --> 00:55:19,832 I lost it. I can't find it. Sorry 702 00:55:21,208 --> 00:55:24,040 When did you lose it? Where did you lose it? 703 00:55:24,041 --> 00:55:25,415 Why didn't you tell me? 704 00:55:34,583 --> 00:55:36,457 The receipt is really gone 705 00:55:38,750 --> 00:55:39,999 Go in there! 706 00:55:59,125 --> 00:56:01,999 Hey, come over, what is this? 707 00:56:02,000 --> 00:56:03,874 Is this some sort of price? 708 00:56:05,625 --> 00:56:10,374 It's CAD2,500. . . no, it's 25,000 709 00:56:10,375 --> 00:56:13,290 It is a university admission letter 710 00:56:13,291 --> 00:56:18,290 For photography, but it has expired 711 00:56:28,625 --> 00:56:30,040 Wing 712 00:56:31,208 --> 00:56:34,207 She transferred $10,000 to the Philippines. Look! 713 00:56:55,708 --> 00:56:56,790 I'm back 714 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 Receipts of today 715 00:57:07,041 --> 00:57:09,957 We live in Oi Man, why do you shop at Hung Hom? 716 00:57:10,583 --> 00:57:12,249 Do they give you some kind of commission? 717 00:57:12,833 --> 00:57:14,332 No, Cheong-wing 718 00:57:14,333 --> 00:57:17,040 They are cheaper, our market is expensive 719 00:57:17,041 --> 00:57:18,290 I always get decieved! 720 00:57:18,291 --> 00:57:19,582 You got decieved? 721 00:57:19,583 --> 00:57:21,707 I wonder who's deceiving who! 722 00:57:25,625 --> 00:57:28,624 "Should I start looking for a new maid?" 723 00:57:32,916 --> 00:57:34,290 Dinner is ready 724 00:57:46,458 --> 00:57:48,499 725 00:57:50,958 --> 00:57:54,540 I will eat in the kitchen, please come out and eat here 726 00:58:16,583 --> 00:58:18,499 Good night, Cheong-wing 727 00:58:26,666 --> 00:58:29,124 728 00:58:47,000 --> 00:58:49,624 Fire! Cheong-wing, we have to go! 729 00:58:50,416 --> 00:58:51,749 You go, you go 730 00:58:53,083 --> 00:58:54,582 You go alone 731 00:58:54,583 --> 00:58:55,999 Cheong-wing! 732 00:58:56,333 --> 00:58:57,665 You can be angry, okay? 733 00:58:57,666 --> 00:58:59,082 If you're angry, fire me! 734 00:58:59,083 --> 00:59:01,499 But not now, there's a real fire! 735 00:59:01,500 --> 00:59:05,040 If it's real fire, then I'm dead. I can"t escape for sure 736 00:59:05,041 --> 00:59:05,999 We have to run 737 00:59:06,000 --> 00:59:07,624 You go. You go alone 738 00:59:07,625 --> 00:59:09,290 I'm not going without you! 739 00:59:09,291 --> 00:59:11,624 Don't bother with me 740 00:59:11,625 --> 00:59:13,332 Put me down! Put me down! 741 00:59:13,333 --> 00:59:17,415 Fake fire! Exercise! Put me down! 742 00:59:18,625 --> 00:59:20,707 You look look, calendar 743 00:59:20,708 --> 00:59:22,290 Not real fire 744 00:59:25,166 --> 00:59:26,707 It scared me 745 00:59:27,458 --> 00:59:29,332 "The fire drill will be held at 10am on 7th February" 746 00:59:52,583 --> 00:59:55,332 I angry you , yes 747 00:59:56,791 --> 00:59:59,082 Fire you, no 748 01:00:00,500 --> 01:00:04,707 I am angry with why you bye bye your dream 749 01:00:09,458 --> 01:00:11,457 Because I cannot dream now 750 01:00:11,708 --> 01:00:14,790 Why? You don't like photo? 751 01:00:15,625 --> 01:00:20,332 I really like. But reality is harsh 752 01:00:21,000 --> 01:00:25,040 Living cannot wait, but dreams can 753 01:00:27,166 --> 01:00:31,332 I am a maid now. I am okay like this 754 01:00:31,875 --> 01:00:34,749 I will "add oil" and be a good help 755 01:00:36,000 --> 01:00:37,915 I make breakfast now, sir 756 01:01:03,000 --> 01:01:05,124 Hello? Fai? 757 01:01:30,333 --> 01:01:31,582 What? 758 01:01:32,791 --> 01:01:35,040 Camera. . . I am really sorry 759 01:01:35,041 --> 01:01:37,874 You found the camera? 760 01:01:38,333 --> 01:01:40,249 I'm really sorry for what I did 761 01:01:40,625 --> 01:01:43,582 What are you talking about? I don't understand 762 01:01:43,583 --> 01:01:44,874 You didn't have to do it 763 01:01:44,875 --> 01:01:46,832 Thank you, thank you very much 764 01:01:46,833 --> 01:01:50,374 That's good you found it! Keep taking photos 765 01:01:54,916 --> 01:01:56,540 Keep going 766 01:02:18,000 --> 01:02:21,249 If so, the chance of getting an offer again is high 767 01:02:21,250 --> 01:02:25,582 So does she need to state that she got admitted last year? 768 01:02:25,583 --> 01:02:28,540 Yes, put that in the personal statement 769 01:02:29,666 --> 01:02:30,999 What's that? 770 01:02:31,000 --> 01:02:33,707 It's a self-introduction that explains why 771 01:02:33,708 --> 01:02:35,707 you wanna enroll in this subject 772 01:02:35,708 --> 01:02:37,457 It's an essay 773 01:02:37,458 --> 01:02:39,624 Yeah? Okay? 774 01:02:43,125 --> 01:02:44,082 Smile! 775 01:02:58,333 --> 01:02:59,082 Gordon 776 01:02:59,083 --> 01:03:00,290 Nice to meet you 777 01:03:23,333 --> 01:03:27,124 "Personal Statement Letter for Bachelor of Photography" 778 01:03:46,708 --> 01:03:48,790 What do you want to be when you grow up? 779 01:03:52,291 --> 01:03:54,624 This point is not strong enough 780 01:03:54,625 --> 01:03:57,957 We have to make them sympathize with her 781 01:03:58,916 --> 01:04:01,665 I really don't understand why you"re still helping her 782 01:04:02,833 --> 01:04:05,582 She must have her reasons 783 01:04:05,583 --> 01:04:07,040 I trust that she is a good person 784 01:04:07,041 --> 01:04:08,249 You trust a maid? 785 01:04:08,916 --> 01:04:12,124 She takes care of me everyday and lives with me 786 01:04:12,125 --> 01:04:15,124 If I don't trust her, then who should I trust? 787 01:04:15,291 --> 01:04:16,957 Right? 788 01:04:19,541 --> 01:04:23,707 Here, you've spelt "sincerely" wrong! 789 01:04:24,916 --> 01:04:26,582 Don't check the dictionary. I know how to spell it! 790 01:04:26,583 --> 01:04:28,124 S-i-n-c-e. . . 791 01:04:28,125 --> 01:04:30,249 Okay, okay 792 01:04:30,666 --> 01:04:33,332 It's impossible for us to finish this letter 793 01:04:33,333 --> 01:04:36,457 We'd better ask Chun-yin to help 794 01:04:36,458 --> 01:04:39,207 He's very busy 795 01:04:41,791 --> 01:04:46,624 Let's get this done, correct "sincerely" first 796 01:04:49,416 --> 01:04:54,957 Cheong-wing, I can't think of a title for these photos 797 01:04:54,958 --> 01:04:56,582 Can you help me think of one? 798 01:05:02,166 --> 01:05:05,374 One title? But they are all different 799 01:05:05,750 --> 01:05:10,207 It's a collection, can't you see anything in common? 800 01:05:12,291 --> 01:05:14,207 They are all human beings 801 01:05:14,208 --> 01:05:16,040 They are all dreaming 802 01:05:17,208 --> 01:05:18,207 Really? 803 01:05:20,416 --> 01:05:22,249 I take them because of you 804 01:05:22,916 --> 01:05:24,707 Because me? Why? 805 01:05:24,708 --> 01:05:27,374 So that you can see anyone can dream 806 01:05:27,666 --> 01:05:31,374 Okay, I'll think of a title 807 01:05:38,208 --> 01:05:40,707 808 01:06:05,083 --> 01:06:07,082 "The petitions are approved" 809 01:06:07,083 --> 01:06:09,207 "The marriage annulment is affirmed'" 810 01:06:16,000 --> 01:06:18,790 This will look great on you! No, this is better! 811 01:06:18,791 --> 01:06:23,749 - No, I Have To save up - I'll take care of it! Just try it 812 01:06:39,916 --> 01:06:41,124 Hello, these are my friends! 813 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 Hi ! 814 01:06:43,208 --> 01:06:45,624 Cheers! Happy Ladies' Night! 815 01:06:45,625 --> 01:06:48,290 Also, let's celebrate Evelyn's freedom! 816 01:06:48,291 --> 01:06:49,707 I have heard of it before 817 01:06:49,708 --> 01:06:54,249 But I never knew anyone who actually got an annulment 818 01:06:54,250 --> 01:06:58,082 Yes, it is costly. Many would just live separately 819 01:06:59,750 --> 01:07:01,040 It's all in the past now 820 01:07:01,041 --> 01:07:04,457 Look for a good man and start all over 821 01:07:04,458 --> 01:07:05,707 Good man? 822 01:07:05,708 --> 01:07:09,290 Yes, a good man can change your life for the better 823 01:07:09,291 --> 01:07:11,915 What? You're exaggerating! 824 01:07:11,916 --> 01:07:14,249 Remember I told you about Carmen? 825 01:07:14,250 --> 01:07:17,040 She used to work for a middle-class family 826 01:07:17,208 --> 01:07:22,040 She married a white banker. Now she lives in the mid-levels 827 01:07:22,041 --> 01:07:24,415 Richer than her previous boss 828 01:07:24,416 --> 01:07:26,624 And she has her own maid! 829 01:07:26,625 --> 01:07:29,790 You've said this many times before 830 01:07:29,791 --> 01:07:32,457 We don't even know if this Carmen exists 831 01:07:33,250 --> 01:07:35,040 Evelyn, if we work hard, 832 01:07:35,041 --> 01:07:37,124 we can be "Carmen" too 833 01:07:37,500 --> 01:07:41,165 I don't want to be Carmen. I just want to be myself 834 01:07:47,625 --> 01:07:53,832 Many terrible things can happen in a relationship that lacks love 835 01:07:54,458 --> 01:07:58,124 Without love, he can hit you simply because he's not happy 836 01:07:58,541 --> 01:08:01,790 He can make you liable to all his debts 837 01:08:01,791 --> 01:08:08,165 He can force you to give up on your dreams 838 01:08:10,625 --> 01:08:14,749 I don't want to get into a relationship without love again 839 01:08:16,708 --> 01:08:20,665 If the person I love loves me the same 840 01:08:20,666 --> 01:08:23,040 He doesn't need to give me anything 841 01:08:23,583 --> 01:08:26,915 I'd rather accomplish what I want to do on my own 842 01:08:26,916 --> 01:08:30,040 Yes, I agree 843 01:08:30,375 --> 01:08:34,749 Although my husband is not rich, I'm happy with him 844 01:08:34,958 --> 01:08:40,249 Now I just want to take care of my own children 845 01:08:40,250 --> 01:08:42,457 instead of someone else's 846 01:08:42,458 --> 01:08:43,624 Well, for me. . . 847 01:08:44,083 --> 01:08:45,999 I just hope that when I go back some day 848 01:08:46,000 --> 01:08:49,999 My husband and son won't treat me as a stranger 849 01:08:50,000 --> 01:08:52,999 But can you accept that our children will grow up. . . 850 01:08:53,000 --> 01:08:56,374 To be the maids of those girls' children? 851 01:08:56,375 --> 01:08:58,207 We have to make changes 852 01:08:58,208 --> 01:09:00,207 Out of 1 00 poor women, 853 01:09:00,208 --> 01:09:03,124 maybe only 1 can succeed on her own 854 01:09:03,125 --> 01:09:10,124 I don't have any talents, I can only think of getting a reliable man 855 01:09:10,333 --> 01:09:12,124 1 out of 1 00 856 01:09:12,125 --> 01:09:15,249 I don't know if we're that one woman 857 01:09:15,250 --> 01:09:18,790 But we're definitely within the 1 00! 858 01:09:18,791 --> 01:09:20,915 Cheers! 859 01:09:20,916 --> 01:09:23,790 Today we are no different than them 860 01:09:23,791 --> 01:09:26,874 We all can dance! 861 01:09:26,875 --> 01:09:28,499 Let's dance! 862 01:09:49,166 --> 01:09:52,540 "Wang Chun-yin - Busy" 863 01:10:15,666 --> 01:10:16,832 Dad, why are you calling so late? 864 01:10:16,833 --> 01:10:19,499 Son, did I wake you? 865 01:10:19,500 --> 01:10:21,249 No, I'm working on my thesis 866 01:10:21,791 --> 01:10:29,207 Have you read the personal statement I emailed you few days ago? 867 01:10:29,583 --> 01:10:31,832 Sorry Dad, I'm too busy to help 868 01:10:32,208 --> 01:10:36,040 Help me out, the deadline is tomorrow 869 01:10:37,333 --> 01:10:39,915 Your friend is old enough to do it herself, right? 870 01:10:39,916 --> 01:10:43,082 She doesn't know I'm applying for her 871 01:10:43,083 --> 01:10:44,665 How is that possible? 872 01:10:45,083 --> 01:10:47,999 Applying for university isn't as simple as you think! 873 01:10:50,083 --> 01:10:53,040 You need a transcript and other documents 874 01:10:53,041 --> 01:10:55,124 She has to submit a portfolio 875 01:10:55,125 --> 01:10:56,457 for subjects like art. You can't help 876 01:10:57,500 --> 01:11:00,374 What are "transcript" and "buffalo"? 877 01:11:01,375 --> 01:11:04,332 "Transcript" is results from public exams, 878 01:11:04,333 --> 01:11:08,540 like English exams 879 01:11:08,750 --> 01:11:11,249 "Portfolio" is a collection 880 01:11:11,250 --> 01:11:15,499 of her work organized as a book 881 01:11:15,500 --> 01:11:19,457 Those who study art need it for school and job applications 882 01:11:19,458 --> 01:11:22,874 It is like. . . their resume 883 01:11:23,000 --> 01:11:24,707 You can't make it in time now 884 01:11:24,708 --> 01:11:26,874 Ask her to prepare it herself next year, okay? 885 01:11:38,333 --> 01:11:43,499 Okay, girls, it's the most important moment of the night 886 01:11:43,500 --> 01:11:44,415 You don't have to do it 887 01:11:44,416 --> 01:11:46,249 Okay, one, two, three! 888 01:11:46,250 --> 01:11:50,207 Rock paper scissors! 889 01:11:52,458 --> 01:11:53,582 Damn it 890 01:11:58,416 --> 01:11:59,832 Thank you 891 01:11:59,916 --> 01:12:02,124 Five hundred 892 01:12:02,125 --> 01:12:03,415 Eight hundred 893 01:12:03,416 --> 01:12:04,540 Refunded 894 01:12:07,666 --> 01:12:10,624 I'm going this way, bye 895 01:12:10,625 --> 01:12:12,624 Bye 896 01:12:20,833 --> 01:12:23,499 Mom, why can't you find another way? 897 01:12:23,500 --> 01:12:28,332 I don't have that much money 898 01:12:34,000 --> 01:12:36,915 I can't do that 899 01:12:38,416 --> 01:12:40,457 Mom, you can't do this 900 01:12:41,291 --> 01:12:42,624 Who made you cry? 901 01:12:43,666 --> 01:12:45,624 Sorry, Cheong-wing . Am I too loud? 902 01:12:45,625 --> 01:12:46,957 Who made you cry? 903 01:12:48,208 --> 01:12:50,582 My mother doesn't want to see me again 904 01:12:51,000 --> 01:12:54,915 Asshole! Give it to me, the phone 905 01:13:00,958 --> 01:13:05,374 Why don't you love your daughter? Why? 906 01:13:05,375 --> 01:13:06,540 Who is this? 907 01:13:06,750 --> 01:13:07,624 I'm the boss! 908 01:13:07,625 --> 01:13:09,415 Hello 909 01:13:09,416 --> 01:13:11,124 How come she knows Cantonese too? 910 01:13:11,125 --> 01:13:13,957 I worked in Hong Kong for twenty years 911 01:13:13,958 --> 01:13:16,082 Thank you for hiring my daughter 912 01:13:16,083 --> 01:13:19,165 But I don't want her to be there anymore 913 01:13:19,166 --> 01:13:22,957 She has to come home and take care of her family 914 01:13:22,958 --> 01:13:26,832 Not to spend her money on divorce and photography 915 01:13:26,833 --> 01:13:29,374 All parents want the best for their children 916 01:13:29,375 --> 01:13:32,749 But you don't get to define what's best for her. 917 01:13:32,750 --> 01:13:34,540 She has her own feelings! 918 01:13:34,541 --> 01:13:36,332 It's none of your business! 919 01:13:36,333 --> 01:13:37,874 It's for her own good 920 01:13:37,875 --> 01:13:40,874 If she doesn't come back, I will disown her as my daughter! 921 01:13:40,875 --> 01:13:44,040 You're ridiculous! She won't give a damn 922 01:13:44,041 --> 01:13:47,874 She will disown you too! Don't ever call back! 923 01:13:49,708 --> 01:13:53,749 Don't worry, mothers aren't always right! 924 01:13:54,166 --> 01:13:57,665 Don't worry, I'm here for you , don't cry 925 01:14:06,708 --> 01:14:08,874 2 catties of lettuce, please 926 01:14:19,416 --> 01:14:22,999 Excuse me, how heavy is this? I wanted 2 catties 927 01:14:23,000 --> 01:14:25,165 Yes, 2 catties 928 01:14:25,166 --> 01:14:28,790 No, this is less than 2 catties 929 01:14:28,791 --> 01:14:30,249 What's wrong with you? 930 01:14:30,250 --> 01:14:33,249 Are you accusing me? Go away! 931 01:14:33,250 --> 01:14:34,457 You're blocking everyone! 932 01:14:34,458 --> 01:14:36,457 Don't come back then! 933 01:14:36,458 --> 01:14:38,290 Please weigh it again 934 01:14:38,916 --> 01:14:42,582 I'm watching you! You didn't give her enough lettuce 935 01:14:42,583 --> 01:14:45,249 That's not 2 catties! Weigh again if you dare! 936 01:15:00,958 --> 01:15:05,332 Apples are fresh today. You love apples, right? 937 01:15:05,916 --> 01:15:08,374 How do you say "love" in Cantonese? 938 01:15:08,375 --> 01:15:09,457 "Like" 939 01:15:09,458 --> 01:15:14,415 No, it's different. "Love" is more than "like"! 940 01:15:14,833 --> 01:15:16,165 "Chi la sin" (Crazy) 941 01:15:16,916 --> 01:15:19,582 "Chi la sin"? Really? 942 01:15:19,583 --> 01:15:21,707 "Chi la sin", "chi la sin" 943 01:15:24,625 --> 01:15:27,124 What now? Are you two together? 944 01:15:27,625 --> 01:15:29,457 What are you talking about? 945 01:15:29,458 --> 01:15:30,957 Is she my sister-in-law now? 946 01:15:31,500 --> 01:15:32,999 Nonsense! 947 01:15:34,208 --> 01:15:37,957 She is your maid, aren't you disgusted? 948 01:15:37,958 --> 01:15:39,832 Or would you be with any woman? 949 01:15:41,125 --> 01:15:44,457 Aren't maids human beings? Have some respect 950 01:15:44,833 --> 01:15:46,082 Respect? 951 01:15:46,416 --> 01:15:49,040 So it's okay for you to date a maid 952 01:15:49,041 --> 01:15:51,457 But I can't be with a hairdresser, right? 953 01:15:51,458 --> 01:15:54,957 These are two different things 954 01:15:54,958 --> 01:15:58,540 I raised you, of course I wouldn't want you to suffer! 955 01:15:59,208 --> 01:16:00,832 Who's suffering now? 956 01:16:05,625 --> 01:16:07,040 Where is my Octopus card? 957 01:16:07,041 --> 01:16:10,499 Ma'am, it's in the flat, do you want me to get it now? 958 01:16:11,083 --> 01:16:12,540 No need for now 959 01:16:13,208 --> 01:16:16,665 Just let me remind you, you are here to do your job! 960 01:16:30,500 --> 01:16:33,707 Forget it, let him cool off 961 01:16:34,291 --> 01:16:35,582 Let's eat 962 01:16:39,916 --> 01:16:42,790 So what did Jing-ying say? 963 01:16:45,833 --> 01:16:49,374 Most things she says are nasty and rude 964 01:16:49,375 --> 01:16:51,582 I don't even want to see her! 965 01:16:51,791 --> 01:16:53,332 Why do you hate her so much? 966 01:16:53,333 --> 01:16:54,707 She has no conscience! 967 01:16:54,708 --> 01:16:57,790 Their father abandoned them and their mother died early 968 01:16:57,791 --> 01:17:00,124 Cheong-wing raised her 969 01:17:00,125 --> 01:17:02,207 He paid for her education instead of his own 970 01:17:02,500 --> 01:17:04,374 Why are you so nice to Cheong-wing? 971 01:17:04,375 --> 01:17:06,457 I came from the Mainland when I was in secondary schooI 972 01:17:06,458 --> 01:17:09,207 I had no friends, and my Cantonese was horrible 973 01:17:09,208 --> 01:17:10,415 I dropped out of school 974 01:17:10,416 --> 01:17:11,915 And became a construction worker 975 01:17:11,916 --> 01:17:15,165 Luckily, I was assigned to his team 976 01:17:15,583 --> 01:17:18,165 He didn't mind my upbringing and treated me as his family 977 01:17:18,166 --> 01:17:20,332 So it's my turn to take care of him 978 01:17:20,750 --> 01:17:22,707 I don't know how long I can do it for 979 01:17:23,208 --> 01:17:25,332 I will just do it as long as I can 980 01:17:25,666 --> 01:17:27,832 I know he wants his family by his side 981 01:17:28,541 --> 01:17:33,249 But what can I do? His family is no more than strangers 982 01:17:36,333 --> 01:17:37,582 Wait 983 01:17:47,708 --> 01:17:50,665 This is Ma'am's, she came for this 984 01:18:02,166 --> 01:18:03,665 Thank you, Fai 985 01:18:04,166 --> 01:18:07,374 Get him to eat, bye 986 01:18:21,083 --> 01:18:23,165 The temperature will further drop to -1 °C 987 01:18:23,166 --> 01:18:25,124 Yesterday, 76 elderlies were hospitalized 988 01:18:25,125 --> 01:18:27,832 due to the cold weather 989 01:18:27,833 --> 01:18:30,415 Disabled elderlies living alone 990 01:18:30,416 --> 01:18:33,415 are most vulnerable under this weather 991 01:18:33,416 --> 01:18:37,374 We should care for our families and elderly neighbors 992 01:18:37,375 --> 01:18:40,665 During this extreme weather 993 01:18:44,625 --> 01:18:46,499 It's cold tonight 994 01:18:49,083 --> 01:18:50,582 You have to eat 995 01:18:55,041 --> 01:18:56,374 I'll do it myself 996 01:19:01,083 --> 01:19:02,499 Are you okay? 997 01:19:04,083 --> 01:19:05,457 Okay 998 01:19:11,958 --> 01:19:13,999 Sorry about her nonsense 999 01:19:14,833 --> 01:19:16,165 It's okay 1000 01:19:19,416 --> 01:19:21,832 I don't want you to be unhappy 1001 01:19:23,375 --> 01:19:25,665 Let's just forget about it 1002 01:19:29,375 --> 01:19:32,999 Tell me when you're done, I'll do the dishes first 1003 01:21:11,958 --> 01:21:13,207 Cheong-wing! 1004 01:21:14,291 --> 01:21:15,540 What happened, Evelyn? 1005 01:21:15,583 --> 01:21:20,249 Help! I fell down! I can't get up! 1006 01:22:20,791 --> 01:22:22,790 Safety Bell Hotline 1007 01:22:49,916 --> 01:22:51,582 We're back 1008 01:22:52,041 --> 01:22:53,374 I'm back! 1009 01:22:53,375 --> 01:22:54,874 Welcome back 1010 01:22:59,125 --> 01:23:00,290 How are you? 1011 01:23:00,291 --> 01:23:02,374 Good, you okay? 1012 01:23:02,375 --> 01:23:03,165 Okay 1013 01:23:03,166 --> 01:23:03,915 Pain? 1014 01:23:03,916 --> 01:23:04,665 No feeling 1015 01:23:04,666 --> 01:23:06,665 No feeling? Like me? 1016 01:23:06,666 --> 01:23:09,332 You two are hilarious 1017 01:23:09,333 --> 01:23:11,415 One can't use her hands, one can't move his legs 1018 01:23:11,416 --> 01:23:13,207 You're both disabled 1019 01:23:13,208 --> 01:23:14,707 I have to serve both of you, right? 1020 01:23:14,708 --> 01:23:16,749 Can I take your order now, sir? 1021 01:23:17,000 --> 01:23:18,999 What do you want to eat? 1022 01:23:20,541 --> 01:23:21,749 Fried rice? 1023 01:23:46,791 --> 01:23:48,499 Cheong-wing! 1024 01:23:49,541 --> 01:23:52,665 Are you free on 1 5th April? It's a Saturday 1025 01:23:53,041 --> 01:23:55,332 I just sit here everyday, of course I'm free 1026 01:23:57,208 --> 01:23:58,665 Can you go with me? 1027 01:24:01,500 --> 01:24:03,374 What is this? 1028 01:24:03,375 --> 01:24:06,999 I got in! The competition! I just saw the email! 1029 01:24:07,500 --> 01:24:09,082 Congratulations! 1030 01:24:10,166 --> 01:24:11,582 Can I get the day off? 1031 01:24:11,833 --> 01:24:13,165 Of course 1032 01:24:13,750 --> 01:24:15,374 You haven't replied me yet 1033 01:24:16,416 --> 01:24:17,582 Okay! 1034 01:24:17,583 --> 01:24:19,332 Yay! 1035 01:24:21,333 --> 01:24:25,332 Come. No, no. . . Turn 1036 01:24:30,250 --> 01:24:32,040 Your hair is a mess 1037 01:24:34,666 --> 01:24:35,832 Look 1038 01:24:38,750 --> 01:24:40,582 That's more beautiful 1039 01:24:45,666 --> 01:24:49,207 "Spring" 1040 01:24:50,875 --> 01:24:52,707 "Fook" 1041 01:24:59,916 --> 01:25:03,165 You spent too much effort on me, today is all about you 1042 01:25:03,166 --> 01:25:05,457 Because I look good already 1043 01:25:05,458 --> 01:25:06,999 Yes, yes, already 1044 01:25:09,791 --> 01:25:11,790 So handsome 1045 01:25:55,416 --> 01:25:58,790 What an artist! You made me look handsome 1046 01:25:58,791 --> 01:26:00,165 Good taste 1047 01:26:00,958 --> 01:26:01,999 Let's go! 1048 01:26:06,458 --> 01:26:08,957 Don't underestimate these flowers 1049 01:26:08,958 --> 01:26:11,874 When dried, it's a Chinese medicine 1050 01:26:11,875 --> 01:26:15,540 After the flowers drop, cotton will carry the seeds in the wind 1051 01:26:15,541 --> 01:26:17,040 It looks like snow 1052 01:26:17,041 --> 01:26:19,749 And the cycle starts again somewhere else 1053 01:26:20,666 --> 01:26:22,374 It must be beautiful 1054 01:26:33,250 --> 01:26:36,082 Hello, I'm Evelyn Santos 1055 01:26:43,166 --> 01:26:44,832 Thank you 1056 01:26:48,833 --> 01:26:51,457 See you at the waiting area, thank you 1057 01:26:53,791 --> 01:26:55,374 I have to go over there 1058 01:26:55,375 --> 01:26:56,832 Go, go, go 1059 01:27:00,416 --> 01:27:01,790 Call me if you need me 1060 01:27:01,791 --> 01:27:03,790 Okay, okay. You go, I'm okay 1061 01:27:07,125 --> 01:27:10,457 And the Special Mention Award goes to Miss Evelyn Santos 1062 01:27:10,458 --> 01:27:12,457 Cassandra, please 1063 01:27:35,333 --> 01:27:38,665 A Filipino maid? How can a maid be qualified? It's crazy 1064 01:27:39,083 --> 01:27:40,332 Exactly 1065 01:27:42,000 --> 01:27:45,415 Don't mind them, she's definitely qualified 1066 01:27:45,541 --> 01:27:46,790 What? 1067 01:27:47,166 --> 01:27:49,874 Very nice photo, Mr. Dream Giver 1068 01:27:49,875 --> 01:27:51,832 No, I'm Mr. Leung 1069 01:27:52,041 --> 01:27:56,124 Mr. Leung, I'm Cassandra. Nice to meet you 1070 01:27:56,125 --> 01:27:57,457 Nice to meet you 1071 01:27:59,583 --> 01:28:00,915 Thank you 1072 01:28:10,375 --> 01:28:12,165 Excuse me 1073 01:28:34,458 --> 01:28:36,874 Very powerful photo, isn't it? 1074 01:28:37,375 --> 01:28:41,582 Yes, humans can be so fragile 1075 01:28:43,333 --> 01:28:47,790 But even at the most fragile moments, don't forget 1076 01:28:47,791 --> 01:28:49,915 We can be very strong 1077 01:28:50,833 --> 01:28:52,915 Congratulations on your award 1078 01:28:52,916 --> 01:28:54,040 Thank you 1079 01:28:54,041 --> 01:28:56,624 I saw your photo, it was great 1080 01:28:56,625 --> 01:29:01,332 I was also a domestic helper many years ago 1081 01:29:01,333 --> 01:29:05,040 That doesn't limit who you can become 1082 01:29:06,208 --> 01:29:07,207 That's great 1083 01:29:07,208 --> 01:29:08,540 Professor Lumaban! 1084 01:29:10,083 --> 01:29:12,457 Keep going, sky is the limit 1085 01:29:12,833 --> 01:29:14,707 - You are here! - Carmen, long time no see! 1086 01:29:15,458 --> 01:29:16,832 Carmen? 1087 01:29:24,041 --> 01:29:26,749 1088 01:30:03,583 --> 01:30:05,749 The best restaurant in Hong Kong! 1089 01:30:06,583 --> 01:30:08,457 - Looks Good - Have a seat 1090 01:30:09,083 --> 01:30:10,540 Aren't you Cheong-wing? 1091 01:30:10,541 --> 01:30:13,665 Yes, you are. . . Keung? 1092 01:30:14,625 --> 01:30:16,749 What's with all the construction? 1093 01:30:17,250 --> 01:30:18,790 They're kicking us out for redevelopment soon 1094 01:30:18,791 --> 01:30:20,457 You haven't been here for a while? 1095 01:30:21,208 --> 01:30:22,499 Table for two? 1096 01:30:22,791 --> 01:30:24,374 Who else do you see? 1097 01:30:28,250 --> 01:30:31,249 I saved up some money that year 1098 01:30:31,250 --> 01:30:34,624 I planned to go on a trip with my family 1099 01:30:34,625 --> 01:30:37,457 To celebrate my son's secondary school graduation 1100 01:30:37,958 --> 01:30:40,207 I really looked forward to it 1101 01:30:41,291 --> 01:30:45,040 But it never happened 1102 01:30:46,791 --> 01:30:49,457 No, you can still do it 1103 01:30:49,458 --> 01:30:53,582 If you go to his graduation, you can still travel with them 1104 01:30:54,041 --> 01:30:56,124 No, not the same 1105 01:30:56,458 --> 01:30:59,082 I don't want him to take care of me at his graduation 1106 01:30:59,083 --> 01:31:01,207 I don't want to humiliate him 1107 01:31:01,750 --> 01:31:04,082 The day belongs to his current family 1108 01:31:04,791 --> 01:31:06,957 I have to accept the reality 1109 01:31:08,750 --> 01:31:12,915 Now that I think of it, other than that trip 1110 01:31:12,916 --> 01:31:14,832 I don't have any other dreams 1111 01:31:15,291 --> 01:31:17,707 But when I see you take photos 1112 01:31:17,708 --> 01:31:20,457 I begin to realize that it's good to have dreams 1113 01:31:20,458 --> 01:31:22,582 This motivates me to search for something 1114 01:31:23,833 --> 01:31:26,749 Then I'll search with you 1115 01:31:28,875 --> 01:31:33,415 No need, just focus on what you want to do 1116 01:31:35,416 --> 01:31:39,832 People seldom get to do what they love 1117 01:31:41,458 --> 01:31:43,665 I want to see you happy 1118 01:31:47,000 --> 01:31:48,582 "Thank you so fucking much"'! 1119 01:31:51,750 --> 01:31:54,082 I should be the one thanking you so fucking much 1120 01:31:56,166 --> 01:31:57,957 I want to let you know 1121 01:31:59,416 --> 01:32:00,832 I'm ready 1122 01:32:06,291 --> 01:32:08,832 I can say goodbye anytime 1123 01:32:11,125 --> 01:32:16,040 Don't fire me, I'll clean the floor really well 1124 01:32:16,625 --> 01:32:18,624 You know what I mean 1125 01:32:19,708 --> 01:32:21,207 I'm stupid 1126 01:32:21,208 --> 01:32:23,374 No, you are not stupid 1127 01:32:23,375 --> 01:32:24,665 Dessert! 1128 01:32:25,250 --> 01:32:27,874 Put it away before it gets dirty 1129 01:32:28,500 --> 01:32:30,124 Come here more often 1130 01:32:31,208 --> 01:32:34,332 More food? We ordered too much! 1131 01:32:34,333 --> 01:32:36,624 No, it's a celebration 1132 01:32:53,791 --> 01:32:54,915 It's not easy to find another 1133 01:32:54,916 --> 01:32:58,165 Stop it, just help me with the English 1134 01:32:58,333 --> 01:32:59,707 Hello! 1135 01:32:59,708 --> 01:33:00,457 How are you? 1136 01:33:00,750 --> 01:33:01,540 Good 1137 01:33:01,541 --> 01:33:02,124 Sit 1138 01:33:02,666 --> 01:33:03,749 Sit, please 1139 01:33:05,166 --> 01:33:06,749 This is. . . 1140 01:33:19,958 --> 01:33:20,957 Evelyn? 1141 01:33:20,958 --> 01:33:22,374 - Yes? - Do me a favor 1142 01:33:22,375 --> 01:33:23,374 Okay 1143 01:33:23,958 --> 01:33:25,874 Although I can't go to his graduation 1144 01:33:25,875 --> 01:33:27,957 I can still order a gift for my son 1145 01:33:28,333 --> 01:33:31,832 Why are you so smart? What do you want to send? 1146 01:33:32,166 --> 01:33:35,749 I see people graduate with flower bouquets 1147 01:33:35,750 --> 01:33:37,290 Help me order some 1148 01:33:37,625 --> 01:33:39,915 Good idea! Lt looks good in photos 1149 01:33:39,916 --> 01:33:40,874 Yes 1150 01:33:40,875 --> 01:33:43,457 Then help me order online, I trust you 1151 01:33:57,250 --> 01:34:29,749 1152 01:35:13,916 --> 01:35:15,415 What's on your mind? 1153 01:35:15,958 --> 01:35:17,124 Nothing 1154 01:35:17,750 --> 01:35:19,040 You buy flower? 1155 01:35:20,666 --> 01:35:21,707 Flour? 1156 01:35:22,458 --> 01:35:24,124 My son flower 1157 01:35:25,458 --> 01:35:26,915 It's done 1158 01:35:51,333 --> 01:35:52,540 What are you doing? 1159 01:35:52,583 --> 01:35:54,207 Nothing 1160 01:35:54,208 --> 01:35:58,082 Why are your hands so dirty? 1161 01:36:10,458 --> 01:36:14,124 "Wang Chun-yin - Calling" 1162 01:36:16,791 --> 01:36:19,999 Congratulations, my son! Proud of you! 1163 01:36:20,833 --> 01:36:22,124 Thank you, Dad 1164 01:36:25,416 --> 01:36:26,832 They're beautiful 1165 01:36:27,750 --> 01:36:31,624 Bring them with you . Take more photos for me, okay? 1166 01:36:31,625 --> 01:36:33,040 Got it 1167 01:36:34,083 --> 01:36:35,790 Dad, wait 1168 01:36:37,000 --> 01:36:38,082 Just a second 1169 01:36:42,916 --> 01:36:46,457 Dad, how do I look? 1170 01:36:48,166 --> 01:36:51,457 Of course you look handsome, you're my son 1171 01:36:53,166 --> 01:36:55,332 You're the first to see me in my graduation gown 1172 01:36:55,541 --> 01:36:57,957 Okay, you look good enough 1173 01:36:57,958 --> 01:37:00,707 Take more photos, don't be late 1174 01:37:00,708 --> 01:37:03,999 Not yet, I have something else to tell you 1175 01:37:05,250 --> 01:37:08,040 I have planned my graduation trip 1176 01:37:09,333 --> 01:37:10,790 For my final summer vacation 1177 01:37:10,791 --> 01:37:15,165 I'm going to Oi Man Estate, Sun Man House, Flat 836 1178 01:37:15,166 --> 01:37:17,874 I wonder if you'll join me? 1179 01:37:20,958 --> 01:37:24,207 It's your vacation, 1180 01:37:24,208 --> 01:37:27,415 why'd you choose to come back? 1181 01:37:29,458 --> 01:37:32,290 It's time, hurry up 1182 01:37:32,291 --> 01:37:34,124 Okay! Coming! 1183 01:37:34,708 --> 01:37:35,915 Dad, I have to go 1184 01:37:35,916 --> 01:37:36,707 Okay, okay 1185 01:37:36,708 --> 01:37:39,290 Help me thank the person who ordered the flowers 1186 01:37:39,291 --> 01:37:40,999 I really have to go 1187 01:37:42,541 --> 01:37:43,832 Hey! 1188 01:37:44,208 --> 01:37:45,082 I will join! 1189 01:37:45,083 --> 01:37:47,165 Come home, come home 1190 01:37:50,916 --> 01:37:54,082 Okay, let's talk later, bye bye 1191 01:37:58,500 --> 01:38:05,332 1192 01:38:45,291 --> 01:38:47,290 Have you girls heard about Grace? 1193 01:38:47,291 --> 01:38:48,790 The one with a mole here 1194 01:38:48,916 --> 01:38:49,874 And? 1195 01:38:50,333 --> 01:38:54,749 My friend said she slept with her boss 1196 01:38:54,750 --> 01:38:59,957 How can they develop this kind of relationship? 1197 01:39:00,958 --> 01:39:04,874 Is she really in love? Or was it just a fling? 1198 01:39:04,875 --> 01:39:07,540 Loma, what happened? Why are you so late? 1199 01:39:08,250 --> 01:39:12,999 It's finally time to go home to my son 1200 01:39:13,708 --> 01:39:16,332 I'm going back to the Philippines 1201 01:39:17,083 --> 01:39:20,415 Why? Did you do something wrong and get fired? 1202 01:39:20,416 --> 01:39:22,124 That's really cruel 1203 01:39:22,125 --> 01:39:26,165 It's been more than a decade, how can they just fire you? 1204 01:39:26,541 --> 01:39:28,499 Ma'am died! 1205 01:39:28,500 --> 01:39:31,499 I miss her so much, she's the best person in the world 1206 01:39:33,958 --> 01:39:35,749 I miss her! 1207 01:40:48,125 --> 01:40:51,124 "Thank you for your kind offer. . ." 1208 01:40:51,125 --> 01:40:53,999 "I am very sorry" 1209 01:41:34,833 --> 01:41:36,915 You go back London today? 1210 01:41:37,875 --> 01:41:40,374 Let me talk to Evelyn 1211 01:41:40,375 --> 01:41:42,874 Before 4pm, okay 1212 01:41:43,500 --> 01:41:45,582 Okay, thank you 1213 01:41:46,541 --> 01:41:47,749 Were you asking for me? 1214 01:41:48,000 --> 01:41:50,040 Deliver a document for me 1215 01:41:50,041 --> 01:41:51,249 Okay, when? 1216 01:41:51,250 --> 01:41:53,332 Now! Take a taxi , get there before 4pm 1217 01:41:53,333 --> 01:41:54,332 Very important 1218 01:41:54,333 --> 01:41:55,290 Okay! 1219 01:41:58,958 --> 01:42:03,249 Not in these clothes! Go change! 1220 01:42:18,833 --> 01:42:20,915 Harbour City in Tsim Sha Tsui , please 1221 01:42:32,125 --> 01:42:33,707 It was like a dream 1222 01:42:35,083 --> 01:42:36,665 Hey, thank you 1223 01:42:37,625 --> 01:42:39,707 What for? Why so out of the blue? 1224 01:42:39,708 --> 01:42:42,124 You've always been by my side in spite of my craziness 1225 01:42:44,708 --> 01:42:46,290 And for many years to come 1226 01:42:56,000 --> 01:42:58,707 I thought there was nothing to look forward to anymore 1227 01:42:59,083 --> 01:43:01,124 But it turns out, life has more to offer 1228 01:43:29,125 --> 01:43:31,790 Sorry for not arriving earlier 1229 01:43:32,083 --> 01:43:34,665 I really thought I couldn't see you before I leave 1230 01:43:35,250 --> 01:43:36,457 Have a seat 1231 01:43:40,041 --> 01:43:43,290 Looks like Mr. Leung did a great job convincing you 1232 01:43:46,083 --> 01:43:47,624 That's the portfolio? 1233 01:43:56,250 --> 01:44:05,082 1234 01:44:45,166 --> 01:44:47,832 "Dreams" 1235 01:45:06,208 --> 01:45:10,665 "Summer" 1236 01:46:02,625 --> 01:46:03,957 Evelyn 1237 01:47:03,958 --> 01:47:05,040 Cheong-wing 1238 01:47:07,416 --> 01:47:08,957 It's okay 1239 01:47:27,166 --> 01:47:28,290 Cheong-wing! 1240 01:47:29,250 --> 01:47:31,999 I "chi la sin" you ! 1241 01:47:33,791 --> 01:47:35,540 "Chi la sin" 78014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.