All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S01E01.PROPER.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:17,434 They are coming. 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,440 Atom by atom... 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,569 they will coil around us... 4 00:00:28,987 --> 00:00:32,657 and take all that we are. 5 00:00:32,741 --> 00:00:36,786 There is one way to confront this threat. 6 00:00:38,079 --> 00:00:42,542 By reuniting the 24 warring houses 7 00:00:42,625 --> 00:00:45,253 of our own empire. 8 00:00:46,588 --> 00:00:50,091 We have forgotten the Unforgettable... 9 00:00:50,925 --> 00:00:54,095 the last to unify our tribes: 10 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 Kahless. 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,559 Together, under one creed... 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,104 remain Klingon! 13 00:01:06,107 --> 00:01:12,781 That is why we light our beacon this day. 14 00:01:14,199 --> 00:01:19,454 To assemble our people. 15 00:01:20,038 --> 00:01:26,169 To lock arms against those whose fatal greeting is... 16 00:19:39,636 --> 00:19:44,725 Witness our brother, our torchbearer, 17 00:19:44,808 --> 00:19:50,022 killed by the Federation interloper on our sacred beacon. 18 00:19:56,820 --> 00:20:00,866 I see you as you see the end. 19 00:20:02,284 --> 00:20:06,872 Our Torchbearer honors us... 20 00:20:07,414 --> 00:20:14,379 first to die in our crusade for self-preservation. 21 00:20:59,967 --> 00:21:06,515 Our ancestors welcome our fallen brother, Rejac, 22 00:21:06,598 --> 00:21:08,642 to their Black Fleet. 23 00:21:09,309 --> 00:21:13,689 They fight with us, 24 00:21:13,815 --> 00:21:19,321 as we fight against our enemy. 25 00:21:20,404 --> 00:21:23,782 Remain Klingon! 26 00:26:39,266 --> 00:26:42,853 All is as it is meant to be. 27 00:26:44,894 --> 00:26:48,732 Who is Rejac's next in line? 28 00:26:52,738 --> 00:26:53,989 I am his brother. 29 00:26:54,072 --> 00:26:55,824 Or'Eq. 30 00:26:55,905 --> 00:26:59,993 The honor falls to you to be our new Torchbearer. 31 00:27:00,410 --> 00:27:01,620 With respect... 32 00:27:03,207 --> 00:27:06,460 I find great wisdom in your teachings... 33 00:27:07,461 --> 00:27:08,295 But? 34 00:27:08,668 --> 00:27:12,213 Can you be sure our brothers and sisters will answer your call? 35 00:27:12,299 --> 00:27:15,177 They will because the prophecy commands 36 00:27:16,178 --> 00:27:19,723 all Klingons must come to the light of Kahless 37 00:27:19,804 --> 00:27:23,099 when it shines in the night sky. 38 00:27:23,224 --> 00:27:27,354 Will ships really fly across the galaxy because of a fable? 39 00:27:27,439 --> 00:27:30,025 So, you doubt? 40 00:27:30,609 --> 00:27:33,237 You dishonor... 41 00:27:34,027 --> 00:27:36,571 only yourself. 42 00:27:37,906 --> 00:27:40,909 I will light the beacon. 43 00:27:44,373 --> 00:27:46,583 Speak your name. 44 00:27:47,209 --> 00:27:48,252 Voq. 45 00:27:49,294 --> 00:27:51,171 Son of none. 46 00:27:55,801 --> 00:27:58,011 You have no family blade of your own. 47 00:28:00,303 --> 00:28:04,849 You cannot assume the birthright of a noble house. 48 00:28:06,186 --> 00:28:07,771 You are unworthy. 49 00:28:07,855 --> 00:28:09,022 I am worthy. 50 00:28:10,480 --> 00:28:13,066 Not by blood... 51 00:28:15,193 --> 00:28:17,195 but by faith. 52 00:28:22,784 --> 00:28:27,497 I serve the light of Kahless. 53 00:28:31,418 --> 00:28:34,129 I am reborn in his flames. 54 00:28:50,520 --> 00:28:54,107 I recognize you as one who has lived his life on the outside 55 00:28:54,649 --> 00:28:59,279 and yearns to be part of something bigger than himself. 56 00:29:05,827 --> 00:29:10,331 Some may see the color of your skin as nature's mistake. 57 00:29:12,794 --> 00:29:15,422 I call it a mirror... 58 00:29:16,340 --> 00:29:19,009 for I see myself in you. 59 00:29:23,263 --> 00:29:24,097 My Lord! 60 00:29:25,764 --> 00:29:30,977 Long-range sensors show the movement, just as you predicted. 61 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Excellent. The time has come. 62 00:29:34,191 --> 00:29:36,735 Take my blade, Voq. 63 00:29:37,817 --> 00:29:39,486 Son of none. 64 00:29:41,738 --> 00:29:46,910 The honor of Torchbearer is yours. 65 00:29:46,993 --> 00:29:50,038 Light the beacon! 4143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.