Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:04,232
Freedom
2
00:00:04,257 --> 00:00:05,757
- No loger shall you be my Doctore,
3
00:00:05,770 --> 00:00:08,070
you'll assume the mantle of Lanista.
4
00:00:08,207 --> 00:00:11,467
But warmly greeted by your name, Onameous.
5
00:00:12,322 --> 00:00:13,868
What is this madness?
6
00:00:13,937 --> 00:00:15,548
Spartacus shows us the way.
7
00:00:16,137 --> 00:00:17,334
It seems worked to me that,
8
00:00:17,335 --> 00:00:18,353
one of the fallen boy
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,504
your name carved into his chest.
10
00:00:20,529 --> 00:00:21,847
- Precaulso will present the
11
00:00:21,848 --> 00:00:23,506
motion dispatching you to Capua.
12
00:00:23,531 --> 00:00:24,475
There are villas,
13
00:00:24,476 --> 00:00:26,331
and farms far from the city,
14
00:00:26,556 --> 00:00:28,832
Naevia was handed from dominus to dominus.
15
00:00:29,057 --> 00:00:32,475
Move South, to find Naevia.
16
00:00:32,500 --> 00:00:33,836
[Illithyia Screaming]
17
00:00:33,839 --> 00:00:35,202
This is Batiatus's wife.
18
00:00:35,227 --> 00:00:38,887
- She had a.., the same.
- And yet she lives.
19
00:00:38,912 --> 00:00:40,489
We would give this city hope to see
20
00:00:40,489 --> 00:00:42,287
a woman survive Spartacus and his men.
21
00:00:46,204 --> 00:00:47,504
Where do you go?
22
00:00:47,544 --> 00:00:49,272
There is but one place,
23
00:00:49,910 --> 00:00:51,934
for an animal without honor.
24
00:00:52,058 --> 00:01:02,873
New Sync & corrections by *asshide*
For www.addic7ed.com
25
00:01:06,026 --> 00:01:10,029
[ heavy breathing ]
26
00:01:19,740 --> 00:01:22,175
[ muffled yelling ]
27
00:01:29,329 --> 00:01:31,023
Aarrgghh
28
00:01:32,062 --> 00:01:33,794
[All yelling]
29
00:01:37,611 --> 00:01:39,416
Aarrgghh [All yelling]
30
00:04:22,839 --> 00:04:25,241
That is no boy, but fucking demon.
31
00:04:25,308 --> 00:04:27,643
Belched from the cunt
of the underworld.
32
00:04:32,531 --> 00:04:36,085
Your presence in the Pits
comes as welcome surprise.
33
00:04:36,153 --> 00:04:39,823
When word that Titus Batiatus
graced us with his presence...
34
00:04:39,890 --> 00:04:40,780
Where did you find him?
35
00:04:40,900 --> 00:04:44,294
He's with a pack of Numidians
purchased from Maalok.
36
00:04:44,362 --> 00:04:46,196
The others fell within the week.
37
00:04:46,264 --> 00:04:49,734
This one proves too dim
to sniff out their trail.
38
00:04:49,801 --> 00:04:51,035
Has he any training?
39
00:04:51,103 --> 00:04:54,138
Training? A rabid dog would
be more agreeable pupil.
40
00:04:54,206 --> 00:04:56,741
Barely answers to the name given him.
41
00:04:56,809 --> 00:05:00,112
All men can be tamed.
No matter how wild.
42
00:05:01,647 --> 00:05:05,350
One must only find
an ember of purpose,
43
00:05:05,418 --> 00:05:06,484
and give it breath.
44
00:05:06,552 --> 00:05:08,319
I give no shit to embers.
45
00:05:08,387 --> 00:05:11,022
Coin warms my breast.
46
00:05:11,089 --> 00:05:14,491
And the price to see you so inflamed?
47
00:05:15,065 --> 00:05:17,366
Ten denarii and the boy is yours.
48
00:05:17,434 --> 00:05:19,802
To train, to fuck...
49
00:05:19,869 --> 00:05:21,837
whatever you would have of him.
50
00:05:21,904 --> 00:05:22,871
Eight.
51
00:05:22,939 --> 00:05:24,773
Eight?
You appear as honorable man,
52
00:05:24,841 --> 00:05:27,342
yet attempt to slip cock in ass.
53
00:05:28,778 --> 00:05:35,383
If I held such desire,
you would be split in two.
54
00:05:38,354 --> 00:05:39,354
I give you this bargain,
55
00:05:39,422 --> 00:05:41,323
only to entice further purchases.
56
00:05:43,526 --> 00:05:46,862
Rise. Greet your new master,Oenomaus.
57
00:05:59,911 --> 00:06:02,012
It is time.
58
00:06:09,153 --> 00:06:11,621
Filthy animals.
59
00:06:11,689 --> 00:06:13,589
Living in offal and shit
beneath the city.
60
00:06:13,657 --> 00:06:15,224
If we'd known they were there,
61
00:06:15,292 --> 00:06:19,095
we would be riding towards Rome
with news of Spartacus' death.
62
00:06:19,163 --> 00:06:20,730
Now they could be anywhere.
63
00:06:20,798 --> 00:06:23,999
He would have left
the city to rougher terrain.
64
00:06:24,067 --> 00:06:25,867
It will be no simple task
to sweep such an area.
65
00:06:25,935 --> 00:06:28,136
More men would spur to purpose.
66
00:06:28,204 --> 00:06:31,506
Attempts to raise soldiers
have born shriveled fruit.
67
00:06:31,574 --> 00:06:33,541
It is the fault of Seppius.
68
00:06:33,609 --> 00:06:36,678
He's secured every man
familiar with sword as his own.
69
00:06:36,745 --> 00:06:38,613
Then perhaps it's time
we called in call his support.
70
00:06:38,681 --> 00:06:41,282
He is Varinius' man.
71
00:06:41,350 --> 00:06:43,585
Not worthy of such invitation.
72
00:06:43,653 --> 00:06:46,355
And yet his men prove a necessity.
73
00:06:46,422 --> 00:06:47,756
If we had them in the marketplace,
74
00:06:47,824 --> 00:06:50,393
Spartacus would never have
found himself so close to you.
75
00:06:50,460 --> 00:06:53,096
The gods conspire against you.
76
00:06:54,698 --> 00:06:56,767
Return to your quarters.
77
00:06:56,834 --> 00:06:59,303
They demand proper offering.
78
00:06:59,371 --> 00:07:02,340
One of blood and sacrifice.
79
00:07:02,407 --> 00:07:04,074
You speak of ritual?
80
00:07:04,142 --> 00:07:06,944
To restore this house.
81
00:07:07,011 --> 00:07:10,113
And to force our enemies
to their knees.
82
00:07:14,051 --> 00:07:16,819
See yourself to market
to gather what you require
83
00:07:16,887 --> 00:07:19,355
when sun greets day.
84
00:07:21,191 --> 00:07:24,326
We shall confer with Seppius.
85
00:07:25,496 --> 00:07:27,130
I'll will make arrangement.
86
00:07:34,406 --> 00:07:37,942
You believe the gods
will heed your prayers?
87
00:07:39,179 --> 00:07:42,047
If my cause is just.
88
00:07:42,115 --> 00:07:44,684
Then entreat them
89
00:07:44,752 --> 00:07:47,720
to divine where Spartacus
has gone to ground.
90
00:07:49,356 --> 00:07:52,825
Before the villain robs
another Roman of his life...
91
00:08:31,733 --> 00:08:35,568
Tiberius, I would finish.
92
00:08:35,636 --> 00:08:37,503
Place cock in ass.
93
00:08:43,277 --> 00:08:44,810
My robes!
94
00:08:44,878 --> 00:08:46,012
Quickly!
95
00:09:54,348 --> 00:09:57,150
Strike fear and quiet concern.
96
00:09:57,217 --> 00:09:59,485
Our quarrel is not with you.
97
00:09:59,553 --> 00:10:02,488
It's with those that would
place themselves your master.
98
00:10:03,823 --> 00:10:06,859
A title that bears no meaning to us.
99
00:10:06,927 --> 00:10:10,097
Nor to you now, should you wish it so.
100
00:10:10,164 --> 00:10:15,436
You are presented choice,
as we once were.
101
00:10:15,504 --> 00:10:20,542
To submit forever to Roman cruelty...
102
00:10:20,610 --> 00:10:25,414
or take up arms
and to join us in freedom.
103
00:10:25,482 --> 00:10:28,717
And who are you,
to present such fucking offer?
104
00:10:32,289 --> 00:10:34,724
I am Spartacus.
105
00:10:38,163 --> 00:10:40,498
Still your fucking tongues!
106
00:10:42,301 --> 00:10:44,169
Are you the dominus of this house?
107
00:10:45,905 --> 00:10:47,906
I am.
108
00:10:49,542 --> 00:10:51,909
Then we should have words.
109
00:10:57,783 --> 00:11:00,485
What is it you seek?!
110
00:11:00,552 --> 00:11:02,787
Give desire voice
and see it satisfied!
111
00:11:02,854 --> 00:11:06,123
You are a man of fucking influence?
112
00:11:06,191 --> 00:11:10,494
Yes! I have the ear
of the Magistrate!
113
00:11:10,562 --> 00:11:12,529
I can deliver message.
114
00:11:12,597 --> 00:11:16,367
It is message sent to you,
which I have interest in.
115
00:11:16,434 --> 00:11:20,204
You were friend's of Batiatus.
Were you not?
116
00:11:22,207 --> 00:11:24,341
Were you not!?
117
00:11:25,243 --> 00:11:28,712
I, I knew him only in passing.
118
00:11:28,780 --> 00:11:31,616
He was filled with mad dreams.
119
00:11:31,683 --> 00:11:34,285
Of rising in prominence of office.
120
00:11:34,353 --> 00:11:37,154
Yet he needed support.
121
00:11:37,222 --> 00:11:40,157
To gain it he sent a gift.
122
00:11:40,225 --> 00:11:43,260
From villa to villa, in this region.
123
00:11:45,797 --> 00:11:48,265
A woman.
124
00:11:48,333 --> 00:11:49,433
A woman.
125
00:11:49,501 --> 00:11:50,534
You know of her?
126
00:11:50,602 --> 00:11:54,471
And if I do?
My life yet spared?
127
00:11:57,508 --> 00:12:00,409
Speak while you still
have fucking tongue.
128
00:12:03,980 --> 00:12:04,913
She was...
129
00:12:04,981 --> 00:12:07,716
She was here!
She was here!
130
00:12:07,784 --> 00:12:10,552
You would break false word
to Jupiter himself,
131
00:12:10,620 --> 00:12:14,056
just to see another dawn.
132
00:12:14,124 --> 00:12:17,393
Dark of skin.
Um hair roughly shorn.
133
00:12:17,460 --> 00:12:21,397
The mark of her domina
upon the back of her shoulder.
134
00:12:21,465 --> 00:12:24,000
Where is she?
135
00:12:24,068 --> 00:12:29,473
I do not know!
She was put to cart after.
136
00:12:31,176 --> 00:12:33,410
After?
137
00:12:36,816 --> 00:12:40,619
How, how could I know
that she held meaning?
138
00:12:41,588 --> 00:12:43,789
Did she not breathe?
139
00:12:43,856 --> 00:12:47,492
Did her heart not beat
like any other woman's?!
140
00:12:47,560 --> 00:12:50,295
Yet you did not see a woman, did you?
141
00:12:50,362 --> 00:12:53,631
You just saw something
to be used and discarded.
142
00:12:53,699 --> 00:12:54,632
Please...
143
00:12:54,700 --> 00:12:57,134
You just saw a fucking slave!
144
00:13:11,850 --> 00:13:14,886
Your beauty stirs my cock.
145
00:13:14,953 --> 00:13:17,789
A rise too slight for eyes to notice.
146
00:13:25,099 --> 00:13:27,200
That one smells of shit.
147
00:13:27,268 --> 00:13:29,002
From where does he hail?
148
00:13:29,069 --> 00:13:30,803
Gallia.
149
00:13:30,871 --> 00:13:34,241
Gauls. They fuck absent
regard of pleasing a woman.
150
00:13:35,376 --> 00:13:37,677
A skill lacking in most men.
151
00:13:37,745 --> 00:13:40,914
And what of Spartacus?
152
00:13:40,981 --> 00:13:42,749
How does he stand?
153
00:13:42,816 --> 00:13:44,050
Above the rest.
154
00:13:44,118 --> 00:13:46,185
In all regard.
155
00:13:46,253 --> 00:13:47,587
Apologies.
156
00:13:47,654 --> 00:13:50,056
I did not know he was yours.
157
00:13:50,124 --> 00:13:52,826
I do not claim him in such terms.
158
00:13:52,894 --> 00:13:55,362
Nor would he be so enslaved.
159
00:13:55,430 --> 00:13:57,598
He offers you protection,
in return for affections.
160
00:13:59,334 --> 00:14:01,102
We have no such arrangement.
161
00:14:01,170 --> 00:14:02,737
Is it love then?
162
00:14:09,444 --> 00:14:12,646
Of course.
The hope of love to come.
163
00:14:12,713 --> 00:14:14,681
A danger in its own right.
164
00:14:14,749 --> 00:14:16,782
I need an accounting
of all food and supplies.
165
00:14:18,218 --> 00:14:19,685
Find Vitus and see it done.
166
00:14:27,894 --> 00:14:29,495
We suffered no casualties.
167
00:14:29,562 --> 00:14:31,430
Liscus and Acer took minor wounds.
168
00:14:31,498 --> 00:14:34,466
The Gauls grow careless.
169
00:14:34,534 --> 00:14:36,235
How many weapons were secured?
170
00:14:36,302 --> 00:14:38,036
Enough to see a dozen
more men well armed.
171
00:14:38,104 --> 00:14:39,771
And we will put them to use.
172
00:14:39,839 --> 00:14:42,341
In the next villa that we take.
173
00:14:42,409 --> 00:14:44,543
The dominus?
174
00:14:44,611 --> 00:14:46,812
He recalled a slave.
175
00:14:48,048 --> 00:14:49,982
Marked the same as Naevia.
176
00:14:50,050 --> 00:14:51,017
Where was she taken?
177
00:14:51,084 --> 00:14:53,186
She was put to cart.
178
00:14:53,253 --> 00:14:55,421
To be passed
to the next fucking dominus.
179
00:14:55,489 --> 00:14:56,589
Crixus.
180
00:15:01,195 --> 00:15:03,697
We will find her, brother.
181
00:15:03,764 --> 00:15:05,532
And see everyone that
has kept her from your arms
182
00:15:05,600 --> 00:15:07,668
to the afterlife.
183
00:15:12,307 --> 00:15:15,109
I will see to my men.
184
00:15:16,178 --> 00:15:18,646
Rhasko's cock to cover.
185
00:15:22,951 --> 00:15:24,985
Get down.
186
00:15:25,053 --> 00:15:26,987
He is given crumbs.
187
00:15:27,055 --> 00:15:29,657
Yet you present his fucking meal.
188
00:15:29,724 --> 00:15:31,691
His heart aches for nourishment.
189
00:15:31,759 --> 00:15:33,460
I would have it well fed.
190
00:15:35,296 --> 00:15:36,462
Even if Naevia lives,
191
00:15:36,530 --> 00:15:38,564
she will not be the woman
he holds to memory.
192
00:15:38,632 --> 00:15:41,266
If we are to stand against
Glaber and the Romans,
193
00:15:41,334 --> 00:15:43,235
we must liberate fighting men.
194
00:15:43,302 --> 00:15:46,038
Not waste effort on dwindling
hope and worthless house slaves.
195
00:15:46,106 --> 00:15:48,207
Every man has his worth.
196
00:15:50,745 --> 00:15:53,213
A lesson the Romans will soon learn.
197
00:15:56,285 --> 00:15:58,620
The bonds of slavery have been struck.
198
00:16:00,189 --> 00:16:05,661
Never again will you feel
them tighten around your neck,
199
00:16:05,729 --> 00:16:10,700
robbing you of breath and life.
200
00:16:14,238 --> 00:16:18,741
See your own join your brothers
and take up just cause.
201
00:16:18,809 --> 00:16:23,012
We'll see the Romans bleed
for taking us as dogs,
202
00:16:23,079 --> 00:16:26,214
to be yanked by the leash
at their command.
203
00:16:27,616 --> 00:16:31,919
Tychos! Sophus! Weapons!
204
00:16:40,195 --> 00:16:42,095
Now.
205
00:16:46,234 --> 00:16:48,202
Who would have blood?
206
00:16:51,706 --> 00:16:53,741
This place.
207
00:16:55,477 --> 00:16:58,680
The very air clings
to the flesh, tainting it.
208
00:16:58,748 --> 00:17:02,752
Close eyes, Domina,
and replace thought.
209
00:17:52,301 --> 00:17:53,901
Ilithyia.
210
00:17:57,907 --> 00:17:59,741
Oh, Gaius.
211
00:18:01,044 --> 00:18:04,012
You give heart cause to flutter.
212
00:18:05,281 --> 00:18:07,882
The water ripples in evidence.
213
00:18:07,950 --> 00:18:09,350
The result of your child.
214
00:18:11,053 --> 00:18:13,187
And firm kick upon swollen belly.
215
00:18:15,557 --> 00:18:19,861
Such aggression prophesies a boy.
216
00:18:19,929 --> 00:18:21,295
Would I give you any less?
217
00:18:21,363 --> 00:18:23,831
You have given much of late.
218
00:18:23,899 --> 00:18:26,801
You're sacrifice
has not gone unnoticed.
219
00:18:28,770 --> 00:18:32,240
Yet there is more that I would ask.
220
00:18:32,307 --> 00:18:35,176
You need but command it.
221
00:18:35,243 --> 00:18:38,045
Escort Lucretia to market at dawn.
222
00:18:38,113 --> 00:18:39,647
She intends ceremony
to cleanse this house,
223
00:18:39,715 --> 00:18:41,382
and deliver my enemies.
224
00:18:41,450 --> 00:18:43,484
The gods would rather piss on Rome
225
00:18:43,552 --> 00:18:45,753
than whisper in her ear.
226
00:18:45,821 --> 00:18:48,989
People of this city
believe her prophet.
227
00:18:49,057 --> 00:18:50,591
She is not to be trusted.
228
00:18:50,658 --> 00:18:52,926
It was not long ago
you named her friend.
229
00:18:52,994 --> 00:18:54,895
A mistake dearly paid for.
230
00:18:54,963 --> 00:18:56,563
A sum costing us both.
231
00:19:00,033 --> 00:19:02,235
You truly believe her blessed?
232
00:19:04,170 --> 00:19:06,305
Spartacus must fall,
233
00:19:06,373 --> 00:19:08,874
if we are to be returned to Rome.
234
00:19:08,942 --> 00:19:10,709
And I am willing to believewhatever revelations
235
00:19:10,777 --> 00:19:12,111
tumble from her lips,
236
00:19:12,179 --> 00:19:15,849
if they shall hasten such a day.
237
00:19:17,251 --> 00:19:18,819
Now.
238
00:19:20,322 --> 00:19:25,459
See yourself drieded by
loving hands, and to our bed.
239
00:19:32,834 --> 00:19:34,769
Oh to be in a proper bed once more.
240
00:19:37,706 --> 00:19:39,607
It's been a lifetime.
241
00:19:42,177 --> 00:19:43,578
I have never known such a thing.
242
00:19:45,981 --> 00:19:48,783
Then it is much deserved...
243
00:19:51,252 --> 00:19:53,053
Spartacus...
244
00:19:54,990 --> 00:19:56,456
what we share...
245
00:19:58,559 --> 00:20:00,393
What meaning does it hold for you?
246
00:20:02,329 --> 00:20:04,898
What answer would you have?
247
00:20:04,965 --> 00:20:07,400
One spoken from the heart.
248
00:20:12,640 --> 00:20:16,543
I have feasted so long
on pain and sorrow.
249
00:20:16,611 --> 00:20:19,513
It is difficult
to recall sweeter taste.
250
00:20:22,584 --> 00:20:24,985
Except when you are in my arms.
251
00:20:28,891 --> 00:20:31,359
Then let me never be from them.
252
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
Spartacus...
253
00:20:48,077 --> 00:20:49,577
You've already killed me once.
254
00:20:49,645 --> 00:20:52,113
Do not hesitate to revisit the deed.
255
00:20:52,181 --> 00:20:54,081
He did nothing but offer freedom.
256
00:20:54,149 --> 00:20:55,316
And this is how you repay?
257
00:20:55,384 --> 00:20:57,018
It was not his to grant!
258
00:20:57,085 --> 00:20:58,986
I was body slave to the dominus!
259
00:20:59,054 --> 00:21:01,122
I had position and respect!
260
00:21:01,190 --> 00:21:02,690
You were a slave.
261
00:21:02,758 --> 00:21:05,459
Everything you possessed
a mere fleeting illusion.
262
00:21:05,527 --> 00:21:07,327
Do you but take my master's place.
263
00:21:07,395 --> 00:21:10,430
And what would your master do now,
264
00:21:10,498 --> 00:21:13,166
if he stood so assaulted?
265
00:21:13,234 --> 00:21:14,835
He would see me dead.
266
00:21:16,137 --> 00:21:17,838
Yes.
267
00:21:17,905 --> 00:21:19,406
He would.
268
00:21:25,012 --> 00:21:28,582
You yet wish to train this fuck?
269
00:21:28,650 --> 00:21:30,851
The boy deserves opportunity.
270
00:21:30,919 --> 00:21:32,453
He was given such a thing,
271
00:21:32,521 --> 00:21:35,390
and made attempt
on your life in response.
272
00:21:35,457 --> 00:21:37,159
Gods save me,
273
00:21:37,226 --> 00:21:40,262
I find myself
in agreement with a Gaul.
274
00:21:40,330 --> 00:21:42,464
He has known nothing but slavery.
275
00:21:42,532 --> 00:21:45,534
The strength of such
a tether not easily severed.
276
00:21:45,602 --> 00:21:47,103
Perhaps never to be so.
277
00:21:47,170 --> 00:21:48,904
And if we take his life?
278
00:21:48,972 --> 00:21:50,272
What message will that send to those
279
00:21:50,340 --> 00:21:51,874
who wish to join our cause?
280
00:21:51,942 --> 00:21:52,975
That they had best be agreeable.
281
00:21:53,043 --> 00:21:54,610
We're Romans then?
282
00:21:54,678 --> 00:21:57,213
Commanding through fear
and threat of death?
283
00:21:57,281 --> 00:21:58,881
If he makes attempt again,
284
00:21:58,949 --> 00:22:02,452
I will make sure he joins
his fucking dominus.
285
00:22:12,364 --> 00:22:15,132
And how do you propose
we train this wild little dog?
286
00:22:16,802 --> 00:22:18,804
As Batiatus had Doctore train me.
287
00:22:20,774 --> 00:22:22,942
And that turned out so well.
288
00:22:29,950 --> 00:22:32,285
[ Cheering ]
289
00:22:46,366 --> 00:22:50,002
Liberius draws Plumbatae!
290
00:22:56,376 --> 00:23:00,479
Addonexus selects Vinculum!
291
00:24:01,545 --> 00:24:03,646
Release him.
292
00:24:08,651 --> 00:24:10,585
I stand in victory in my match.
293
00:24:10,653 --> 00:24:13,321
Yet Doctore provides
only lash and rod as reward.
294
00:24:13,389 --> 00:24:15,623
You believe you deserve otherwise?
295
00:24:15,691 --> 00:24:18,592
This is a house of champions,Oenomaus.
296
00:24:18,660 --> 00:24:20,895
It does not submit to you.
297
00:24:20,962 --> 00:24:22,930
You submit to it.
298
00:24:24,532 --> 00:24:26,099
Yes, Dominus.
299
00:24:30,439 --> 00:24:34,276
One must learn to kneel,
if he is ever to rise.
300
00:24:34,344 --> 00:24:36,312
A necessary lesson...
301
00:24:36,379 --> 00:24:38,447
if you are to one day
join the champions
302
00:24:38,515 --> 00:24:39,949
of the House of Batiatus.
303
00:24:41,084 --> 00:24:43,986
How is such a thing possible?
304
00:24:44,054 --> 00:24:47,690
The answer lies within your breast!
305
00:24:47,758 --> 00:24:52,528
You fight with the strength
of men beyond your meager years.
306
00:24:52,596 --> 00:24:55,932
Yet lack the discipline
to see it properly harnessed.
307
00:24:56,768 --> 00:24:58,135
Quintus.
308
00:24:58,202 --> 00:24:59,903
Two cups of mulsum.
309
00:24:59,971 --> 00:25:02,539
Tell me what I must do.
310
00:25:04,108 --> 00:25:06,476
The most difficult of tasks.
311
00:25:09,313 --> 00:25:11,982
You must discover your purpose.
312
00:25:12,517 --> 00:25:13,650
My purpose?
313
00:25:13,718 --> 00:25:15,619
That which you fight for.
314
00:25:15,687 --> 00:25:16,820
I fight to stay alive.
315
00:25:17,789 --> 00:25:20,223
As do we all.
316
00:25:21,192 --> 00:25:23,193
But to grasp the heavens
317
00:25:23,261 --> 00:25:26,330
you must fight for something greater.
318
00:25:26,397 --> 00:25:28,899
Something beyond mere survival.
319
00:25:30,635 --> 00:25:32,269
You are my dominus.
320
00:25:32,337 --> 00:25:33,804
I fight for whatever you decide.
321
00:25:33,872 --> 00:25:35,840
No, no.
322
00:25:35,908 --> 00:25:37,808
This is a decision each man,
323
00:25:37,876 --> 00:25:42,880
whether slave or free born,
must forge himself.
324
00:25:42,948 --> 00:25:44,615
It is yours alone.
325
00:25:56,828 --> 00:25:59,329
To your purpose.
326
00:25:59,397 --> 00:26:02,700
And the destiny it shall lead you to.
327
00:27:08,533 --> 00:27:12,770
Addonexus! Victor!
328
00:27:20,578 --> 00:27:22,445
Just fucking barely.
329
00:27:23,581 --> 00:27:26,416
Send another to face me.
330
00:27:26,483 --> 00:27:28,918
And what of his opponent?
331
00:27:28,985 --> 00:27:31,787
Send him as well.
332
00:27:39,862 --> 00:27:41,296
Last position!
333
00:27:41,363 --> 00:27:43,064
Attack!
334
00:27:44,466 --> 00:27:46,534
Keep your left arm up!
335
00:27:47,635 --> 00:27:49,637
Attack!
336
00:27:53,275 --> 00:27:54,942
You carry a shield as well as sword.
337
00:27:55,010 --> 00:27:56,510
Not the man, the shoulder.
338
00:27:56,578 --> 00:27:58,411
Again.
339
00:27:58,479 --> 00:28:00,413
Attack!
340
00:28:02,149 --> 00:28:04,417
Good...
341
00:28:07,488 --> 00:28:09,423
You expose flank.
342
00:28:09,490 --> 00:28:11,592
The ruin of many a great man.
343
00:28:11,659 --> 00:28:13,293
I'm no fucking soldier!
344
00:28:17,933 --> 00:28:19,667
Not yet.
345
00:28:20,536 --> 00:28:22,571
First and second position.
346
00:28:23,639 --> 00:28:25,073
Attack!
347
00:28:25,141 --> 00:28:26,809
It's heavier than I imagined.
348
00:28:26,876 --> 00:28:28,844
It will lighten in time.
349
00:28:28,911 --> 00:28:30,846
And when it becomes as a feather?
350
00:28:30,913 --> 00:28:33,414
What purpose do you think
it shall fly to?
351
00:28:37,519 --> 00:28:39,920
One of your own choosing.
352
00:28:42,724 --> 00:28:44,291
Now set foot to path,
353
00:28:44,359 --> 00:28:46,860
And second position!
Come at me again.
354
00:28:46,928 --> 00:28:48,528
Attack!
355
00:28:56,070 --> 00:28:59,373
Should have put the boy down.
356
00:28:59,440 --> 00:29:03,443
A dog bites once, he will
bare fucking teeth again.
357
00:29:04,512 --> 00:29:06,480
Pity.
358
00:29:17,492 --> 00:29:20,127
Why do they stare?
359
00:29:20,195 --> 00:29:22,596
How could they not?
360
00:29:22,664 --> 00:29:25,099
When one blessed by the gods
moves among them.
361
00:29:25,167 --> 00:29:26,867
The gods...
362
00:29:28,203 --> 00:29:30,204
Oh yes.
363
00:29:30,272 --> 00:29:33,441
You rarely spoke of them,
in times past.
364
00:29:33,509 --> 00:29:37,011
Now the divine is held
as confidant and council.
365
00:29:37,079 --> 00:29:39,414
Much has changed.
366
00:29:41,116 --> 00:29:43,551
Curious words.
367
00:29:43,619 --> 00:29:46,087
From one who claims
no memory of the past.
368
00:29:48,123 --> 00:29:51,158
Shadows of it begin to form,
in the light of a new day.
369
00:29:53,094 --> 00:29:55,762
What shape do they take?
370
00:29:57,231 --> 00:29:59,098
One of secrets passed between us.
371
00:30:00,467 --> 00:30:02,101
You confess that you do not always
372
00:30:02,168 --> 00:30:04,503
heed the commands of your father.
373
00:30:04,570 --> 00:30:06,705
Or your husband.
374
00:30:09,676 --> 00:30:13,112
You speak of my first visit
to your villa.
375
00:30:14,781 --> 00:30:17,783
When we had yet to come
to truly know one another.
376
00:30:20,887 --> 00:30:22,621
I so wished to please you.
377
00:30:24,324 --> 00:30:26,525
You're the wife of the Legatus!
378
00:30:26,593 --> 00:30:28,728
Such a gift.
379
00:30:30,297 --> 00:30:31,664
You do not know what it means,
380
00:30:31,732 --> 00:30:34,867
to find you within the walls
of my house once again.
381
00:30:34,935 --> 00:30:38,972
Filling it with life and promise...
382
00:30:41,175 --> 00:30:43,076
To survive such barbarity...
383
00:30:43,144 --> 00:30:45,078
You are truly touched by the gods...
384
00:30:47,314 --> 00:30:48,981
Gratitude.
385
00:30:51,919 --> 00:30:53,920
May the Gods bless you.
386
00:30:56,156 --> 00:30:57,823
May the gods bless you.
387
00:30:58,992 --> 00:31:00,892
Ilithyia.
388
00:31:01,928 --> 00:31:03,795
They seem rather taken with her.
389
00:31:03,863 --> 00:31:06,798
Seppia. A welcomed sight.
390
00:31:08,200 --> 00:31:10,568
My brother only just departed
to sit with your husband.
391
00:31:10,636 --> 00:31:12,137
Men and their politics.
392
00:31:12,204 --> 00:31:13,371
Let us leave them to it,
393
00:31:13,439 --> 00:31:16,107
and turn thought toward
more pressing subject.
394
00:31:17,410 --> 00:31:19,978
What news of latest scandal from Rome!
395
00:31:21,114 --> 00:31:22,515
Husband and coming child
396
00:31:22,582 --> 00:31:24,951
have drawn attention from such events.
397
00:31:25,018 --> 00:31:26,919
I cannot believe you so removed!
398
00:31:26,987 --> 00:31:28,921
You are acquainted
with positively everybody.
399
00:31:28,989 --> 00:31:31,757
And yet desired by more than a few.
400
00:31:32,559 --> 00:31:34,393
How I envy such attentions!
401
00:31:34,461 --> 00:31:36,696
And how I miss them.
402
00:31:36,764 --> 00:31:39,699
Must all joy be so abandoned
when weighted with husband?
403
00:31:41,435 --> 00:31:43,370
It must.
404
00:31:43,438 --> 00:31:45,839
If a woman is of proper breeding.
405
00:31:45,907 --> 00:31:49,042
Oh, how miserable.
406
00:31:50,277 --> 00:31:51,410
Perhaps I should entreat the gods
407
00:31:51,478 --> 00:31:54,146
to shield me from such dour fate...
408
00:31:58,752 --> 00:32:00,353
May the gods bless you...
409
00:32:00,421 --> 00:32:03,589
May the gods bless you...
410
00:32:03,657 --> 00:32:05,691
May the gods bless you...
411
00:32:07,026 --> 00:32:09,762
May the Gods bless you...
412
00:32:09,830 --> 00:32:12,465
May the Gods bless you.
413
00:32:31,019 --> 00:32:33,287
May the Gods bless you.
414
00:32:39,929 --> 00:32:42,798
Spartacus was one of yours,
was he not?
415
00:32:44,133 --> 00:32:47,469
During your overly
brief campaign in Thrace?
416
00:32:48,671 --> 00:32:51,071
Conscripted to the auxiliary.
417
00:32:51,139 --> 00:32:53,874
An animal prone
to disobedience even then.
418
00:32:53,942 --> 00:32:55,242
A beast you brought to our shores.
419
00:32:55,309 --> 00:32:56,242
To die in the arena.
420
00:32:56,310 --> 00:32:57,844
Yet he lives.
421
00:32:57,912 --> 00:33:01,080
A pleasure denied
my noble cousin Sextus.
422
00:33:01,148 --> 00:33:03,917
Many have suffered injury.
423
00:33:05,619 --> 00:33:09,823
To be healed by news
of Spartacus' fall.
424
00:33:09,891 --> 00:33:12,259
A venture I eagerly
set hands to months past.
425
00:33:12,327 --> 00:33:14,695
Yes word touched mein the Senate of your efforts.
426
00:33:14,763 --> 00:33:18,066
How many of your men
has he sent to the afterlife?
427
00:33:19,702 --> 00:33:22,271
The man proves resourceful.
428
00:33:22,339 --> 00:33:26,075
As he did when he set upon
you in the market square.
429
00:33:27,377 --> 00:33:31,680
It is a pity my men were
not present to end the matter.
430
00:33:33,115 --> 00:33:36,884
Spartacus stands a common foe,
as I said.
431
00:33:36,952 --> 00:33:41,288
As my tribune cleaves
to the heart of it.
432
00:33:42,890 --> 00:33:45,592
Spartacus is enemy to us both,
433
00:33:45,660 --> 00:33:48,195
shared in offense and blood.
434
00:33:48,263 --> 00:33:51,732
So let us sweep aside differences,
435
00:33:51,800 --> 00:33:54,803
and in union see him forced to knee.
436
00:34:04,248 --> 00:34:07,417
I would need to consult
Varinius towards such agreement.
437
00:34:07,485 --> 00:34:08,652
Are they your men, or his?
438
00:34:10,288 --> 00:34:12,889
And who would lead combined effort?
439
00:34:12,957 --> 00:34:18,427
You shall hold station of note,
second only to my command.
440
00:34:18,495 --> 00:34:21,063
And promise that you shall be present
441
00:34:21,131 --> 00:34:23,332
when Spartacus is put to grass.
442
00:34:23,400 --> 00:34:25,734
The man takes habit of slipping
through your fingers.
443
00:34:25,802 --> 00:34:28,404
What moves you to certaintyof victory?
444
00:34:28,472 --> 00:34:30,339
Because the gods themselves will it.
445
00:34:30,407 --> 00:34:31,674
They speak with you now do they?
446
00:34:31,742 --> 00:34:33,677
Through voice of former
domina of this very house.
447
00:34:33,744 --> 00:34:35,212
Lucretia?
448
00:34:35,279 --> 00:34:36,346
They have blessed her,
449
00:34:36,414 --> 00:34:38,082
as they blessed her
the night they guided her
450
00:34:38,149 --> 00:34:40,417
from death in the massacre.
451
00:34:40,485 --> 00:34:42,915
Yet she is not alone in such fortune.
452
00:34:43,914 --> 00:34:46,227
That the Gods not..
453
00:34:46,228 --> 00:34:50,610
Guide your wife to safety as well.
454
00:34:52,663 --> 00:34:58,802
Ilithyia took leave
before unfortunate turn.
455
00:34:58,870 --> 00:35:01,705
And with her a clutch of your men.
456
00:35:02,941 --> 00:35:05,075
Soldiers that might
have tipped the balance
457
00:35:05,143 --> 00:35:08,679
towards halting Spartacus
short of fucking slaughter.
458
00:35:08,747 --> 00:35:12,115
You will tend your words with
more care in my presence, boy.
459
00:35:12,183 --> 00:35:13,550
Come, let us take seat...
460
00:35:13,618 --> 00:35:15,619
My words are carefully chosen.
461
00:35:15,687 --> 00:35:19,723
For a man holding title
as favor to his wife's father.
462
00:35:22,727 --> 00:35:27,197
You speak to me in such manner again
463
00:35:27,265 --> 00:35:29,733
and I will have your tongue.
464
00:35:32,270 --> 00:35:34,171
Yet not my men.
465
00:35:39,878 --> 00:35:41,178
[ Men chanting ]
My cock rages on!
466
00:35:41,246 --> 00:35:42,746
My cock rages on!
467
00:35:42,814 --> 00:35:45,950
I put you down, I give you shit.
468
00:35:46,018 --> 00:35:49,253
I piss on your grave
for the sport of it.
469
00:35:50,723 --> 00:35:52,523
Expect no less.
470
00:35:54,293 --> 00:35:56,027
My cock rages on!
471
00:35:58,597 --> 00:36:00,098
You.
472
00:36:00,166 --> 00:36:02,400
Slave, see my jug filled.
473
00:36:03,068 --> 00:36:04,569
Rhaskos.
474
00:36:06,539 --> 00:36:08,073
Fetch drink yourself.
475
00:36:12,144 --> 00:36:15,112
Do not fucking drink jug
before return, slave!
476
00:36:20,719 --> 00:36:23,287
You offer privilege before
it is properly earned.
477
00:36:23,355 --> 00:36:25,322
And you would have them bow
and scrape in service,
478
00:36:25,390 --> 00:36:27,357
as they did before their dominus?
479
00:36:27,425 --> 00:36:31,695
No. Yet neither would
I have them seen as equal.
480
00:36:32,964 --> 00:36:35,932
They were not forged at
the brotherhood, as we were.
481
00:36:37,401 --> 00:36:40,936
They join our cause
of their own free will.
482
00:36:41,004 --> 00:36:44,607
Such fire may yet prove more fierce.
483
00:36:44,674 --> 00:36:47,076
Or be extinguished
by threatening storm.
484
00:36:49,914 --> 00:36:52,015
I would move at first light.
485
00:36:52,083 --> 00:36:53,984
There are yet more villas.
486
00:37:04,264 --> 00:37:06,599
You press fortune.
487
00:37:06,667 --> 00:37:09,035
Glaring so at the slayer of Theokoles.
488
00:37:09,103 --> 00:37:11,237
His victory but proving
even giants fall.
489
00:37:17,444 --> 00:37:19,578
What name do you go by, little man?
490
00:37:20,547 --> 00:37:22,381
So I may properly mourn your passing?
491
00:37:22,449 --> 00:37:24,350
I am called Tiberius.
492
00:37:24,418 --> 00:37:26,485
Tiberius!?!
493
00:37:26,553 --> 00:37:28,788
You are far too dark
to have such a fair Roman name.
494
00:37:28,855 --> 00:37:30,423
I am more Roman than Syrian.
495
00:37:32,493 --> 00:37:34,160
There was a Syrian at our ludus.
496
00:37:36,063 --> 00:37:39,266
A treacherous fuck,
if ever there breathed.
497
00:37:40,735 --> 00:37:42,336
You had family there?
498
00:37:44,873 --> 00:37:46,540
I only recall a brother.
499
00:37:48,243 --> 00:37:49,776
I too had a brother.
500
00:37:51,145 --> 00:37:52,312
No longer?
501
00:37:56,317 --> 00:37:58,117
He was struck down by the Romans.
502
00:37:59,352 --> 00:38:00,953
When you turned swords against them?
503
00:38:06,025 --> 00:38:08,893
As you shall one day.
504
00:38:08,961 --> 00:38:10,996
If you hold any fucking sense.
505
00:38:26,715 --> 00:38:28,582
Look at me...
506
00:38:28,650 --> 00:38:32,086
I would see that
pretty face as I burst...
507
00:38:35,289 --> 00:38:36,990
You fucking animal!
508
00:38:37,057 --> 00:38:38,257
Mira...
509
00:38:38,325 --> 00:38:39,525
Go!
510
00:38:39,593 --> 00:38:41,527
Or part with your cock.
511
00:38:41,595 --> 00:38:42,928
If you were not Spartacus' bitch,
512
00:38:42,996 --> 00:38:44,563
I would show you how to use that.
513
00:38:44,631 --> 00:38:46,265
And my cock.
514
00:38:47,835 --> 00:38:49,035
Apologies.
515
00:38:49,103 --> 00:38:50,036
I will see that Rhaskos...
516
00:38:50,104 --> 00:38:51,838
I chose to lay with a fucking Gaul.
517
00:38:51,906 --> 00:38:53,540
Why?
518
00:38:53,607 --> 00:38:55,409
Not all of us have Spartacus
to warm our beds,
519
00:38:55,476 --> 00:38:57,377
and see us to position.
520
00:38:57,445 --> 00:39:01,148
You gain freedom only
to be enslaved by that shit?
521
00:39:01,216 --> 00:39:03,117
Freedom is not without cost.
522
00:39:03,185 --> 00:39:07,921
I pay with the only coin I have.
As do you.
523
00:39:39,686 --> 00:39:42,454
Perhaps we should stand further away.
524
00:39:42,521 --> 00:39:45,490
For fear of errant bolt
from the heavens.
525
00:39:45,558 --> 00:39:50,129
Such ritual may bring profit,
absent cost.
526
00:39:50,197 --> 00:39:51,998
The goat came at no small expense.
527
00:39:53,534 --> 00:39:56,169
The gods whisper
of deceit and treachery.
528
00:39:56,237 --> 00:39:59,306
And give assurance that those
who would harbor secrets
529
00:39:59,374 --> 00:40:02,276
against you shall be brought to light.
530
00:40:08,150 --> 00:40:10,417
Accept our offering,
531
00:40:12,187 --> 00:40:15,956
and bless us with your favor
against our enemies...
532
00:40:23,731 --> 00:40:26,032
Is it wise?
533
00:40:26,100 --> 00:40:28,735
To allow such unsteady hands
to play with knives?
534
00:40:28,803 --> 00:40:30,771
Hold tongue.
535
00:41:20,688 --> 00:41:23,256
Your will now ends.
536
00:41:23,758 --> 00:41:26,726
Hm.
537
00:41:26,794 --> 00:41:29,495
Perhaps another goat...?
538
00:41:29,563 --> 00:41:30,596
When ritual is ended,
539
00:41:30,664 --> 00:41:35,000
see blood cleansed
and Lucretia attended.
540
00:41:42,775 --> 00:41:44,943
[ Muffled yelling ]
541
00:41:48,915 --> 00:41:52,485
You are to fight Caratacus next.
542
00:41:52,553 --> 00:41:56,055
A beast that has claimed many lives.
543
00:41:56,123 --> 00:41:58,291
You believe he shall end mine?
544
00:41:58,358 --> 00:41:59,725
In your condition?
545
00:42:02,563 --> 00:42:05,432
If he does not...
546
00:42:05,499 --> 00:42:07,067
send one that will.
547
00:42:24,118 --> 00:42:26,052
You have taken important step
548
00:42:26,120 --> 00:42:29,422
towards rising above base animal.
549
00:42:31,091 --> 00:42:33,059
It shames me I fought in that place.
550
00:42:33,127 --> 00:42:35,762
Absent thoughts of honor.
551
00:42:35,830 --> 00:42:37,630
The Pits are for men whose
lives promise nothing greater
552
00:42:37,698 --> 00:42:39,599
than an ugly end.
553
00:42:39,667 --> 00:42:42,335
You are destined for far grander fate.
554
00:42:42,403 --> 00:42:44,738
The arena.
555
00:42:44,805 --> 00:42:48,041
A place where legends are forged.
556
00:42:48,109 --> 00:42:51,544
I fear for those that dare
take the sands against you.
557
00:42:51,612 --> 00:42:53,747
I shall make their deaths memorable.
558
00:42:53,814 --> 00:42:54,981
The gods will be pleased.
559
00:42:55,049 --> 00:42:56,783
I do not fight for the gods.
560
00:43:00,455 --> 00:43:03,223
I fight for you.
That is my purpose.
561
00:43:03,291 --> 00:43:06,327
My life.
To honor the House of Batiatus.
562
00:43:11,667 --> 00:43:14,002
The honor is mine.
563
00:43:24,815 --> 00:43:27,250
[ Screaming ]
564
00:43:27,318 --> 00:43:29,151
Yeah!
565
00:45:34,281 --> 00:45:36,115
You.
566
00:45:41,122 --> 00:45:42,890
Domina!
567
00:45:42,957 --> 00:45:44,558
Men approach!
568
00:45:47,862 --> 00:45:48,929
Torches!
569
00:45:48,996 --> 00:45:50,897
Arriving from the north!
570
00:45:50,965 --> 00:45:51,998
How many?
571
00:45:52,066 --> 00:45:53,266
Six. Maybe more.
572
00:45:53,333 --> 00:45:54,834
Gather the men...
573
00:45:54,902 --> 00:45:57,570
Wait. These may be scouts
from a larger force.
574
00:45:57,637 --> 00:45:59,672
If a single rider
was to escape our grasp,
575
00:45:59,740 --> 00:46:01,240
he could bring a far greater concern.
576
00:46:01,307 --> 00:46:03,008
Then we shall grip tightly.
577
00:46:06,479 --> 00:46:09,115
There is a better way.
578
00:46:09,182 --> 00:46:12,385
One that will keep our movements
yet hidden from the Romans...
579
00:46:12,453 --> 00:46:13,853
[ pounding ]
580
00:46:21,295 --> 00:46:23,330
I would have words with your dominus,
581
00:46:23,397 --> 00:46:25,999
on orders of Seppius.
582
00:46:26,067 --> 00:46:27,167
Apologies.
583
00:46:27,235 --> 00:46:29,002
Business has called him to Picentia.
584
00:46:29,070 --> 00:46:33,608
Picentia? I have never
known him to favor the city.
585
00:46:33,675 --> 00:46:37,412
He does not.
He favors its whores.
586
00:46:41,418 --> 00:46:44,320
You are his body slave, are you not?
587
00:46:44,388 --> 00:46:45,321
Tiberius.
588
00:46:45,388 --> 00:46:47,289
Tiberius.
589
00:46:47,357 --> 00:46:51,960
Tell me, why are you not
at your dominus' side?
590
00:46:54,897 --> 00:46:56,130
Because there's no one he trusts more,
591
00:46:56,198 --> 00:47:00,100
to see his villa attended
while his cock is satisfied.
592
00:47:02,069 --> 00:47:04,037
You serve your master well.
593
00:47:13,881 --> 00:47:15,981
Return to your charge.
594
00:47:17,550 --> 00:47:19,551
Wait!
595
00:47:24,423 --> 00:47:27,159
You have come a fair
distance from Capua.
596
00:47:27,227 --> 00:47:28,927
Come, and I will give you something
597
00:47:28,995 --> 00:47:30,796
to make effort worthwhile...
598
00:47:30,864 --> 00:47:32,965
He betrays us.
599
00:48:34,894 --> 00:48:36,828
Spartacus!
600
00:48:56,683 --> 00:48:58,417
Why did you stop them from leaving?
601
00:48:58,485 --> 00:48:59,418
He killed the man...
602
00:48:59,486 --> 00:49:00,686
When he saw they would not win.
603
00:49:00,754 --> 00:49:02,421
His eyes fell to my neck!
604
00:49:02,489 --> 00:49:04,090
He saw the absence of my collar!
605
00:49:04,158 --> 00:49:05,158
If I had not allowed him in,
606
00:49:05,225 --> 00:49:07,561
he would have returned with more men!
607
00:49:13,868 --> 00:49:16,036
You did well, Tiberius.
608
00:49:17,105 --> 00:49:18,772
Nasir.
609
00:49:21,075 --> 00:49:23,110
My brother called me Nasir.
610
00:49:33,254 --> 00:49:36,223
Who disturbs peace at such an hour?
611
00:49:43,565 --> 00:49:45,899
I come bearing a gift...
612
00:49:45,966 --> 00:49:50,103
Which shall set you upon path
to the fall of Spartacus.
613
00:49:55,636 --> 00:49:58,411
The gods truly heed my prayers.
614
00:50:07,403 --> 00:50:17,846
New Sync & corrections by *asshide*
Thanks to "honeybunny"
Support www.addic7ed.com/opensubtitles.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.