All language subtitles for Spacewalker.2017.BDRip.720p.Russian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,390 --> 00:01:01,470 - 0-12 2 00:01:02,550 --> 00:01:04,350 - 0-12 3 00:01:06,510 --> 00:01:08,790 - Здесь 0-12. 4 00:01:08,950 --> 00:01:10,630 - 0-12, почему не отвечали? 5 00:01:11,950 --> 00:01:12,550 [ огонь ] 6 00:01:12,630 --> 00:01:14,429 - Пожар в двигателе. 7 00:01:14,750 --> 00:01:17,390 Разрешите задействовать систему пожаротушения. 8 00:01:17,550 --> 00:01:18,949 - Отставить пожаротушение! 9 00:01:19,109 --> 00:01:21,110 Двигатель потом не запустишь. 10 00:01:21,270 --> 00:01:22,510 - Есть. 11 00:01:24,989 --> 00:01:27,590 - Снижайся до тысячи, направляй самолет в поле… 12 00:01:27,749 --> 00:01:29,630 … и катапультируйся. Как понял? 13 00:01:29,829 --> 00:01:30,989 - Понял. Снижаюсь. 14 00:01:48,908 --> 00:01:51,949 - Маркелов, ты машину готовил? 15 00:01:52,748 --> 00:01:53,828 Чеку с катапульты снял? 16 00:01:56,748 --> 00:01:59,389 - 0-12, что у тебя происходит? 17 00:02:03,788 --> 00:02:05,588 Почему молчишь? 18 00:02:11,268 --> 00:02:14,148 - Черт. Двигатель заглушил. 19 00:02:34,707 --> 00:02:35,947 - Что за…. 20 00:02:36,107 --> 00:02:37,946 - Давай прямо к полосе. 21 00:02:45,707 --> 00:02:49,027 - Товарищ полковник, там комиссия. - Какая к черту комиссия? - Генерал Каманин. 22 00:02:52,506 --> 00:02:53,147 [ зажигания двигателей ] 23 00:02:54,826 --> 00:02:56,106 - Походу, движок продувает. 24 00:02:58,106 --> 00:03:00,786 - Давай, родной! Давай! 25 00:03:05,746 --> 00:03:06,586 Вот так. 26 00:03:12,945 --> 00:03:14,345 Давай! 27 00:03:23,185 --> 00:03:25,105 - Леха! 28 00:03:43,065 --> 00:03:44,624 - Маркелов. 29 00:03:46,984 --> 00:03:48,624 - Лоботряс. 30 00:03:57,544 --> 00:04:02,264 - Товарищ генерал-лейтенант, командир 294 отдельного… - Вольно. 31 00:04:02,423 --> 00:04:04,584 Что это Вы тут устроили? 32 00:04:04,744 --> 00:04:08,704 Цирковое выступление, поймаешь, с дымовыми эффектами. 33 00:04:08,863 --> 00:04:10,504 - Леха, ты в порядке? 34 00:04:12,023 --> 00:04:15,423 Почему ты не прыгнул? Мы тут чуть не поседели! 35 00:04:17,143 --> 00:04:19,543 - На. Спрячь. 36 00:04:22,263 --> 00:04:25,423 - Что мы скажем, а Лех? 37 00:04:25,583 --> 00:04:27,503 - Скажем, что спасали… 38 00:04:27,662 --> 00:04:30,503 … дорогую советскую технику 39 00:04:31,222 --> 00:04:33,663 - Техника… 40 00:04:33,823 --> 00:04:36,502 … не новая. Двигатель сдох. 41 00:04:36,663 --> 00:04:38,822 Но мы разберемся, найдем виновного. 42 00:04:38,982 --> 00:04:40,222 - Кто пилот? 43 00:04:41,102 --> 00:04:44,103 - Лейтенант Леонов. Ну, с ним будет отдельный разговор. 44 00:04:44,582 --> 00:04:46,502 Он сумасшедший, честное слово. 45 00:04:46,662 --> 00:04:50,542 - Давай его ко мне. 46 00:04:50,701 --> 00:04:52,822 Нам, как раз… 47 00:04:52,982 --> 00:04:55,661 … сумасшедшие нужны. 48 00:07:47,416 --> 00:07:49,216 - В1965… 49 00:08:02,375 --> 00:08:04,015 … в 65… 50 00:08:06,735 --> 00:08:08,495 Все свободны. 51 00:08:10,654 --> 00:08:12,854 Я же сказал свободны! 52 00:08:17,014 --> 00:08:20,014 - Как это? 53 00:08:20,174 --> 00:08:22,214 - Как это в 1965? 54 00:08:23,614 --> 00:08:25,534 Почему? 55 00:08:25,694 --> 00:08:28,814 Речь же шла о 1967. 56 00:08:29,573 --> 00:08:33,133 Тогда [Восход 2] был бы подготовлен стопроцентно. 57 00:08:33,454 --> 00:08:36,853 Почему? - Потому, что американцы перенесли свой полет. 58 00:08:37,693 --> 00:08:41,214 Теперь они планируют выйти в открытый космос раньше нас. 59 00:08:41,373 --> 00:08:43,213 Допустить этого мы не можем. 60 00:08:43,374 --> 00:08:46,173 - А запустить космос неготовое изделие… 61 00:08:46,333 --> 00:08:50,573 … с буквами СССР на борту можно? 62 00:08:50,733 --> 00:08:52,813 - Обосраться перед всем миром можно? 63 00:08:53,733 --> 00:08:55,093 И получить два … 64 00:08:55,293 --> 00:08:59,173 … героических трупа вместо двух живых героев космонавтов? 65 00:08:59,332 --> 00:09:02,772 - Корабль мы подготовим со всей возможной тщательностью, но времени слишком мало… 66 00:09:03,332 --> 00:09:05,013 - Два корабля. 67 00:09:05,772 --> 00:09:07,332 Первый испытательный. 68 00:09:08,453 --> 00:09:11,812 На нем мы отработаем максимум нештатных ситуаций. 69 00:09:11,972 --> 00:09:15,132 Ну, а там уже, надежда на людей. Слава богу у нас два… 70 00:09:15,372 --> 00:09:16,812 … лучших пилота. 71 00:09:16,972 --> 00:09:19,372 Подготовка космонавтов А. А. Леонова и П. И. Беляева. 72 00:09:45,532 --> 00:09:47,571 - У тебя на фронте сколько боевых вылетов было? 73 00:09:49,771 --> 00:09:51,131 - Отстань, Леш. 74 00:09:52,531 --> 00:09:54,531 - Подходим к точке высадки. 75 00:09:56,650 --> 00:09:59,891 Очень низкий потолок и ветер усиливается. 76 00:10:00,451 --> 00:10:04,291 - Сколько? - Облачность 400 и ветер с порывами 12. 77 00:10:04,451 --> 00:10:05,890 Возвращаемся? 78 00:10:06,730 --> 00:10:08,210 - Возвращаемся. 79 00:10:08,370 --> 00:10:10,850 - Ты чего? Давай с ветерком. 80 00:10:11,010 --> 00:10:12,370 - С таким ветерком… 81 00:10:12,850 --> 00:10:15,450 … из 10 прыжков 1 без последствий. 82 00:10:19,770 --> 00:10:21,489 - В космосе тоже обратную дадим? 83 00:10:22,729 --> 00:10:25,209 - В космосе, Леш, другие инструкции. 84 00:10:25,370 --> 00:10:27,929 - Когда зачем нас выбрали? 85 00:10:28,089 --> 00:10:29,970 Почему мы, а никто другой? 86 00:10:31,009 --> 00:10:33,409 - Я пока не думал по поводу этой схемы. 87 00:10:33,849 --> 00:10:36,889 - Чтоб мы решали невыполнимые задачи. 88 00:10:38,089 --> 00:10:40,329 - Ешь яблоко, вкусное. 89 00:10:47,369 --> 00:10:48,809 - Дома съем. 90 00:10:51,449 --> 00:10:53,369 - Леш, ты не понял. Мы не будем прыгать. 91 00:10:53,529 --> 00:10:55,289 - Кто это сказал? - Инструкции. 92 00:10:58,329 --> 00:11:00,568 - Не скучай, фронтовик. 93 00:11:02,648 --> 00:11:05,088 - Влад, закрой. 94 00:11:47,447 --> 00:11:49,406 - Спокойно, Паша! 95 00:11:49,566 --> 00:11:50,447 [ удар ] 96 00:11:57,086 --> 00:11:58,526 - Раскручивай! 97 00:11:58,687 --> 00:12:00,486 Раскручивай! 98 00:12:01,726 --> 00:12:03,486 Ноги вместе! 99 00:12:05,086 --> 00:12:07,806 - Что? - Ноги вместе держи! 100 00:12:29,845 --> 00:12:31,245 - Давай шустрей. 101 00:12:38,045 --> 00:12:40,165 - Пошли. Леха. 102 00:12:49,965 --> 00:12:50,764 - Не трогай. 103 00:12:51,244 --> 00:12:54,124 Учует, что трогал, не вернется птичка. 104 00:12:54,284 --> 00:12:56,124 - А это домик ее? - Домик. 105 00:12:56,604 --> 00:12:58,764 - А спит она тоже тут? - Кто его знает. 106 00:12:59,164 --> 00:13:02,203 - Ну, скажи, где птичка спит? - Тебе надо… 107 00:13:02,364 --> 00:13:05,643 … сам узнаешь. Пошли, говорю. 108 00:13:08,204 --> 00:13:10,364 Лешка, пошли. 109 00:13:20,803 --> 00:13:21,883 - По смыслу… 110 00:13:22,043 --> 00:13:25,003 … правильно составлено, не хватает… 111 00:13:25,163 --> 00:13:27,043 … официального тона. 112 00:13:27,203 --> 00:13:28,763 - Товарищ Генерал, разрешите… 113 00:13:28,923 --> 00:13:30,363 - Виноват. Просьба… 114 00:13:30,523 --> 00:13:33,363 …посетить подполковника Беляева. 115 00:13:33,523 --> 00:13:36,563 - Это должны решать врачи. - Он не хочет никого видеть. 116 00:13:36,723 --> 00:13:39,203 Я хочу подержать боевой дух товарища. 117 00:13:39,362 --> 00:13:41,162 - Что в тебя с ногой? 118 00:13:41,322 --> 00:13:43,682 Леонов… 119 00:13:43,843 --> 00:13:45,442 … знаешь… 120 00:13:45,602 --> 00:13:48,242 … почему я тебе пинка не дал? 121 00:13:48,403 --> 00:13:49,842 - Нет. 122 00:13:50,002 --> 00:13:52,882 - Вот и я не знаю почему. Тренировки продолжайте. 123 00:13:53,042 --> 00:13:55,522 - Спасибо. Товарищ Генерал. Оправдаем. 124 00:13:55,681 --> 00:13:59,521 - Твой новый напарник майор Хрунов. 125 00:13:59,681 --> 00:14:01,601 - А Павел? 126 00:14:01,762 --> 00:14:04,802 Он не хотел прыгать, честное слово. Я спровоцировал его. 127 00:14:04,962 --> 00:14:08,002 - Знаю. Читал я это в твоем рапорте. 128 00:14:09,161 --> 00:14:13,601 Не волнуйся. Беляев пока отдохнет, немножко подлечится. 129 00:14:13,762 --> 00:14:17,401 Офицер немолодой. Сорок скоро. Пусть набирается здоровья. 130 00:14:17,561 --> 00:14:20,641 Но программу тормозить не имеем права. 131 00:14:21,561 --> 00:14:23,641 Пока тренируйся с Хруновым. 132 00:14:23,800 --> 00:14:25,320 - Так точно. 133 00:14:44,160 --> 00:14:45,640 - Обед стынет. 134 00:14:48,080 --> 00:14:49,600 Похоже. - Свет… 135 00:14:49,760 --> 00:14:53,800 … я тебе говорил, что для художника «похоже» не самый лучший комплимент. 136 00:14:53,959 --> 00:14:57,360 - Это комплимент не художнику, а космонавту с кисточкой… 137 00:14:58,280 --> 00:15:00,719 … который мог бы стать хорошим художником. 138 00:15:00,879 --> 00:15:03,599 - А как же космос? 139 00:15:04,679 --> 00:15:07,959 - Настоящему художнику для того чтобы попасть в космос… 140 00:15:08,119 --> 00:15:10,439 … совершенно не обязательно лететь туда на ракете. 141 00:15:11,240 --> 00:15:13,799 Да я сквозь потолок звезды вижу… 142 00:15:13,959 --> 00:15:15,879 … не, не так… 143 00:15:16,039 --> 00:15:17,759 … я потолка не вижу… 144 00:15:18,798 --> 00:15:20,599 … а только небо. 145 00:15:20,759 --> 00:15:23,998 Я бы на Луну на велике доехал… 146 00:15:25,079 --> 00:15:27,639 … только велосипедов таких нет. 147 00:15:27,799 --> 00:15:30,758 - Я могу съесть яблоко? - После обеда. 148 00:15:31,158 --> 00:15:34,119 - Тогда пойдем сейчас обедать. 149 00:16:02,317 --> 00:16:03,677 - Здорово! 150 00:16:08,877 --> 00:16:09,877 - Так, понятно. 151 00:16:11,397 --> 00:16:12,837 Правильно. Молчи. 152 00:16:14,077 --> 00:16:15,677 Говорить буду я. 153 00:16:15,836 --> 00:16:17,437 Ну что? 154 00:16:17,997 --> 00:16:20,236 - Начинаем программу по восстановлению… 155 00:16:20,396 --> 00:16:22,237 … физической формы. 156 00:16:23,077 --> 00:16:24,597 Жизнь у меня одна… 157 00:16:25,996 --> 00:16:30,276 … и напарник тоже один. Я с другим не полечу. 158 00:16:31,756 --> 00:16:35,076 Я тренируюсь именно с Хруновым, ну это чтобы не прерывать тренировки. 159 00:16:35,236 --> 00:16:38,396 А как только ты восстановишься, мы с тобой сразу идем к начальству… 160 00:16:38,636 --> 00:16:42,076 … и подаем рапорт на медкомиссию. Все будет хорошо. 161 00:16:42,636 --> 00:16:45,796 Хорошо, что нет перелома. Да. Вот это очень хорошо. 162 00:16:46,116 --> 00:16:48,036 Старая травма разошлась, это, вообще, это… 163 00:16:48,196 --> 00:16:50,955 … такая ерунда. 164 00:16:51,115 --> 00:16:53,835 Люди голову пробивают, а тут нога… 165 00:16:53,995 --> 00:16:55,195 - Алексей, посмотри на меня… 166 00:16:55,996 --> 00:16:57,595 … и услышь. Я с тобой… 167 00:16:57,755 --> 00:17:01,356 … никуда не полечу. - Ну чем я тебе так противен? 168 00:17:03,035 --> 00:17:04,515 - Не в этом дело. 169 00:17:05,075 --> 00:17:07,155 Страха ты не знаешь. Это плохо. 170 00:17:12,914 --> 00:17:14,795 - Я расскажу тебе историю из моего детства… 171 00:17:14,995 --> 00:17:17,994 - Уйди. … и ты сразу поймешь о, чем я тебе говорю. 172 00:17:18,154 --> 00:17:20,515 - Ты не понял меня? - Да нет, Леоновы просто так не уходят… 173 00:17:20,675 --> 00:17:23,354 … я дело сделаю, тогда уйду 174 00:17:29,874 --> 00:17:32,274 - Вот так. Качай. 175 00:17:35,474 --> 00:17:36,794 Раз. 176 00:17:37,234 --> 00:17:38,634 Два. 177 00:17:38,794 --> 00:17:40,434 Раз. 178 00:17:41,953 --> 00:17:43,633 Работает… 179 00:17:45,634 --> 00:17:47,554 - Подожди, я помогу тебе! Больно очень? 180 00:17:47,993 --> 00:17:49,354 - Убирайся! К чертовой матери! 181 00:17:49,513 --> 00:17:51,114 - Что случилось? 182 00:17:51,274 --> 00:17:52,953 - Уйди отсюда. 183 00:17:54,513 --> 00:17:56,913 - Все хорошо. Мы разобрались. 184 00:17:58,553 --> 00:17:59,593 - Уйди! 185 00:17:59,953 --> 00:18:01,313 - Все. 186 00:18:08,953 --> 00:18:10,112 - Здравствуйте. 187 00:18:10,512 --> 00:18:11,712 - Что там? Давай почешу. 188 00:18:13,672 --> 00:18:15,072 - Ты себе почеши. 189 00:18:55,671 --> 00:18:57,231 - Через час. 190 00:19:01,711 --> 00:19:04,511 - Почему за все сеансы невесомости… 191 00:19:05,350 --> 00:19:08,630 … вас не было ни одной удачной попытки захода в шлюз. 192 00:19:09,070 --> 00:19:10,671 Что мешает, товарищ майор? 193 00:19:10,830 --> 00:19:14,511 - Причин, на самом деле, несколько. Одна из них, это скафандр. 194 00:19:15,910 --> 00:19:20,510 Главный конструктор, он называется «беркут», а на самом деле это какой-то асбестовой гроб. 195 00:19:20,670 --> 00:19:23,270 Извините. У меня есть предложение. 196 00:19:24,549 --> 00:19:25,550 - Борис Викторович. 197 00:19:26,670 --> 00:19:28,949 - Для того чтобы подтягивать фал… 198 00:19:29,110 --> 00:19:30,869 … и рулить своим телом, необходима… 199 00:19:31,390 --> 00:19:34,070 … минимальная гибкость. Вот, обратите внимание, шарниры… 200 00:19:34,230 --> 00:19:37,069 … в местах плечевых, локтевых… 201 00:19:37,469 --> 00:19:40,270 … кистевых сгибов для большей свободы движения… 202 00:19:40,430 --> 00:19:42,149 - Сами рисовали? - Так точно. 203 00:19:42,389 --> 00:19:44,949 … они коррелируют с общим давлением в скафандре… 204 00:19:45,109 --> 00:19:46,549 - Ребятушки… 205 00:19:46,709 --> 00:19:50,589 … чтобы такой скафандр появился на свет нужно два года. 206 00:19:50,949 --> 00:19:54,429 - Их у нас нет, товарищ Леонов. 207 00:19:54,669 --> 00:19:57,109 - А если место крепления фала… 208 00:19:57,789 --> 00:19:59,508 … переместить на шлем… 209 00:19:59,668 --> 00:20:02,428 - Что, простите? Зачем? 210 00:20:03,628 --> 00:20:07,468 - Космонавт входит в шлюз ногами. 211 00:20:07,628 --> 00:20:10,189 Мне кажется, что будет правильно, если космонавты будет видеть куда движется и… 212 00:20:10,348 --> 00:20:11,908 … будет входить в шлюз головой. 213 00:20:18,268 --> 00:20:20,268 - Товарищи, оставьте нас на три минуты. 214 00:20:23,028 --> 00:20:24,708 Вперед. - Я? - Да. 215 00:20:26,028 --> 00:20:27,347 Как Вы там хотели? 216 00:20:28,227 --> 00:20:29,948 Вперед головой? Прошу Вас. 217 00:20:32,427 --> 00:20:33,748 Давайте. 218 00:20:37,547 --> 00:20:38,627 Так, а теперь… 219 00:20:38,787 --> 00:20:41,707 … а теперь развернитесь мордой к люку… 220 00:20:42,507 --> 00:20:46,387 - Зачем? - Чтобы закрыть внешний люк вручную. 221 00:20:47,147 --> 00:20:50,627 - Он же автоматический. - 9 раз из 10 он автоматический. 222 00:20:51,147 --> 00:20:52,787 Будем считать, что вам не пофартило. 223 00:20:55,186 --> 00:20:59,866 А теперь представьте, что на Вас плохо гнущийся скафандр и… 224 00:21:00,186 --> 00:21:02,506 … заканчивается кислород. 225 00:21:03,866 --> 00:21:06,986 - Представили? - Да. - Ну, что Вы погибли. 226 00:21:08,066 --> 00:21:09,586 И ваш напарник тоже. 227 00:21:09,746 --> 00:21:14,385 - Ясно, Сергей Павлович. Будем работать на текущую задачу, извините за беспокойство. 228 00:21:14,986 --> 00:21:16,386 - Сергей Павлович… 229 00:21:17,866 --> 00:21:19,386 … мы готовы лететь хоть в кандалах… 230 00:21:19,745 --> 00:21:23,386 … хоть в кольчугах… - Да мы и так народ, который от рождения летает в кандалах. 231 00:21:24,746 --> 00:21:27,625 А представляете, если бы их снять… 232 00:21:27,786 --> 00:21:28,825 … чтобы было? 233 00:21:32,385 --> 00:21:34,145 Потеряли бы равновесие… 234 00:21:34,985 --> 00:21:36,945 … и разбились бы к чертям. 235 00:21:38,345 --> 00:21:40,225 Вот такой мы народ. 236 00:21:41,544 --> 00:21:44,584 Идите. - Есть. 237 00:21:45,305 --> 00:21:46,465 - Чертеж… 238 00:21:46,865 --> 00:21:48,185 … оставьте. 239 00:22:07,704 --> 00:22:11,264 - Евгений Анатольевич, там с Беляевым плохо. 240 00:22:11,424 --> 00:22:12,943 - Как плохо? 241 00:22:13,103 --> 00:22:14,304 Ах, ты… 242 00:22:26,224 --> 00:22:29,383 Товарищ Беляев, дорогой. Что ж Вы творите? 243 00:22:33,103 --> 00:22:35,903 - Вы же сказали, ногу нагружать… 244 00:22:36,343 --> 00:22:38,543 - Так потихоньку, постепенно… 245 00:22:38,703 --> 00:22:40,863 … со временем. 246 00:22:44,583 --> 00:22:47,303 - Нет у меня времени, Евгений Анатольевич. 247 00:22:55,822 --> 00:22:58,062 - Дает дедушка советской авиации. 248 00:22:58,222 --> 00:23:01,982 - Знаешь Хрунов, что мне больше всего в тебе нравится? - Что? - Твоя улыбка. 249 00:23:02,142 --> 00:23:05,061 Улыбнись еще раз. 250 00:23:06,142 --> 00:23:07,661 Гагарин. 251 00:23:19,941 --> 00:23:21,341 - Паша! 252 00:23:26,341 --> 00:23:27,781 С возвращением! 253 00:23:38,660 --> 00:23:40,620 - Отряд, стройся. 254 00:23:40,941 --> 00:23:42,621 Упор лежа принять. 255 00:23:43,060 --> 00:23:44,060 - Виноват. 256 00:23:44,381 --> 00:23:46,500 - Товарищ Беляев, встать в строй. - Есть. 257 00:23:47,100 --> 00:23:48,620 - С возвращением. - Спасибо. 258 00:23:48,781 --> 00:23:50,780 - Раз. Два. 259 00:24:03,020 --> 00:24:04,859 [ Комсомольская правда ] 260 00:24:18,579 --> 00:24:19,539 - Никишин. 261 00:24:20,779 --> 00:24:21,979 Никишин… 262 00:24:22,499 --> 00:24:25,018 … иди домой. Завтра… 263 00:24:25,179 --> 00:24:27,819 … закончишь 264 00:24:28,298 --> 00:24:31,939 - Сергей Павлович, людям отдых. нужен. Третью неделю… 265 00:24:32,099 --> 00:24:35,338 … пашут в три смены. 266 00:24:35,498 --> 00:24:37,978 - После отчетной комиссии всем выходной. На сутки. 267 00:24:38,139 --> 00:24:42,458 - А может председателя комиссии в корабль посадить на 5 минут… 268 00:24:42,618 --> 00:24:45,858 … почувствует себя Гагариным и удовлетворится. 269 00:24:46,018 --> 00:24:49,018 А потом за гостевой стол и коленом под зад. 270 00:24:49,178 --> 00:24:51,538 - Под зад коленом - это пожалуйста. В корабль… 271 00:24:51,698 --> 00:24:53,817 … никого посторонних не пущу. 272 00:24:53,978 --> 00:24:56,017 Будь ты хоть сам Брежнев. 273 00:25:03,817 --> 00:25:05,298 Что случилось? 274 00:25:05,458 --> 00:25:06,818 Никишин? - Расступитесь. 275 00:25:07,697 --> 00:25:09,457 - Светите в область грудной клетки и головы. 276 00:25:11,577 --> 00:25:12,577 - Ну что? 277 00:25:15,897 --> 00:25:16,897 - Мертв. 278 00:25:17,377 --> 00:25:18,377 - Господи. 279 00:25:19,497 --> 00:25:22,177 - Я хочу точно знать, что случилось. 280 00:25:22,857 --> 00:25:25,177 Точно. Борис Евсеич. (Черток Б. Е.) 281 00:25:25,337 --> 00:25:28,696 Доложи мне через полчаса, что произошло… 282 00:25:28,857 --> 00:25:31,456 … с электрикой 283 00:25:32,216 --> 00:25:36,696 - Я так понимаю, комиссию отменяем? - Ни в коем случае. Я хочу чтобы они не увидели все это. 284 00:25:37,016 --> 00:25:39,296 Нам крайне необходимо, чтобы они все это увидели. 285 00:25:39,496 --> 00:25:41,936 Пускай доложат кому следует. 286 00:25:49,976 --> 00:25:52,576 - Начали Вы лучше, товарищ подполковник. 287 00:25:53,536 --> 00:25:54,295 [ медицинская комиссия ] 288 00:25:54,376 --> 00:25:57,615 - Минутку. Передайте, пожалуйста, Светлане Егоровне. 289 00:25:57,775 --> 00:26:00,176 - Да хорошо. - В честь хорошего, солнечного дня. 290 00:26:00,335 --> 00:26:02,216 И ее мудрого решения. 291 00:26:06,255 --> 00:26:08,455 - Это что? - Вам просили передать. 292 00:26:11,375 --> 00:26:13,255 - Сюда положи. 293 00:26:17,495 --> 00:26:20,774 - Товарищ подполковник, у меня к Вам претензий пока нет. 294 00:26:21,415 --> 00:26:24,975 Так, давайте еще раз с нагрузкой и померим давление. 295 00:26:26,374 --> 00:26:27,975 - За присутствующих здесь дам. 296 00:26:28,294 --> 00:26:30,055 - Ура. 297 00:26:31,654 --> 00:26:32,815 - А вот… 298 00:26:33,574 --> 00:26:36,694 … как правильно говорится, если дама космонавт или… 299 00:26:36,854 --> 00:26:39,134 … или космонавтша? 300 00:26:41,294 --> 00:26:44,374 - Сказали же за дам, а не за космонавтов. 301 00:26:44,974 --> 00:26:46,494 - Как медицинская комиссия прошла? 302 00:26:55,414 --> 00:26:57,133 Ну, что говорят? 303 00:26:57,293 --> 00:27:00,053 - Не пропустили. Вот такой решение. 304 00:27:00,933 --> 00:27:02,333 - Так, секундочку. 305 00:27:03,133 --> 00:27:04,733 Что значит решение? 306 00:27:04,893 --> 00:27:06,853 А чем они мотивируют? 307 00:27:07,013 --> 00:27:10,853 Они что-то говорят конкретно. - Не годен. Возраст, травмы. 308 00:27:12,052 --> 00:27:14,333 С какой ногой, говорят, уже не побегаешь. 309 00:27:14,853 --> 00:27:16,292 - Понятно. Ты, значит, задний дал. 310 00:27:16,452 --> 00:27:17,692 - Понятно. Ты, значит, задний дал. 311 00:27:18,932 --> 00:27:20,493 И с кем мне теперь дело делать. Ты мой напарник. 312 00:27:20,852 --> 00:27:22,853 Что ты меня бросаешь? 313 00:27:23,172 --> 00:27:26,652 - Леш, что ты выдумываешь? Какой я тебе напарник? 314 00:27:27,852 --> 00:27:29,532 Вон твой напарник. 315 00:27:41,131 --> 00:27:43,331 Мы здесь не своей прихоти служим, а для дела. 316 00:27:43,771 --> 00:27:46,731 Врачи правы, я до. задания не додержусь. - Мне плевать на врачей… 317 00:27:47,011 --> 00:27:48,571 … если лететь, то с тобой. 318 00:27:48,731 --> 00:27:51,652 Ты, что в космосе бегать будешь? 319 00:27:54,451 --> 00:27:55,891 - Главный едет. Смирно! 320 00:27:56,332 --> 00:27:59,931 - Бегать, не бегать, от судьбы не убежишь. 321 00:28:00,651 --> 00:28:02,331 Не сложилось у меня все. 322 00:28:03,971 --> 00:28:05,451 - Не убежишь, да? 323 00:28:07,131 --> 00:28:08,410 - Леш! 324 00:28:13,411 --> 00:28:14,691 Леха! 325 00:28:14,931 --> 00:28:16,731 - Космос штурмовать будем мы. 326 00:28:16,891 --> 00:28:21,691 - Вы что себе позволяете, товарищ майор? Хотите вылететь из отряда? 327 00:28:21,850 --> 00:28:23,050 - Товарищ Генерал! 328 00:28:23,210 --> 00:28:25,170 Разрешите обратиться? 329 00:28:25,930 --> 00:28:30,410 - Вы что-то хотели, товарищ Леонов? - Вы видели как он бегает? Значит годен. 330 00:28:30,810 --> 00:28:32,050 - Это все? 331 00:28:32,210 --> 00:28:34,209 - Да. 332 00:28:35,849 --> 00:28:37,209 - Вы свободны. 333 00:28:40,249 --> 00:28:42,370 - Вы свободны. 334 00:28:47,729 --> 00:28:51,129 - Мне бы хотелось взглянуть на результаты медкомиссии. 335 00:29:00,289 --> 00:29:01,289 [ невесомость ] 336 00:29:35,087 --> 00:29:36,528 - [Алмаз 2] в шлюзе. 337 00:29:39,288 --> 00:29:40,808 - Молодец Алмаз. 338 00:29:50,087 --> 00:29:51,526 - Ну, что товарищи космонавты… 339 00:29:51,687 --> 00:29:53,767 … пока идут испытания мы сделаем репортаж… 340 00:29:54,047 --> 00:29:55,727 … о буднях советских героев. 341 00:29:55,887 --> 00:29:58,966 - Чувствую себя Магомаевым. - Хорошо, что не Эдитой Пьехой. 342 00:29:59,127 --> 00:30:00,326 - Кадр 1, дубль 3. 343 00:30:00,606 --> 00:30:05,367 - Мы сегодня собрались здесь не для того, чтобы праздновать победу… 344 00:30:05,526 --> 00:30:06,926 … а для того чтобы … 345 00:30:07,326 --> 00:30:10,646 … убедиться в самой возможности этой победы. 346 00:30:10,806 --> 00:30:14,206 - Внимание, приготовились, начали. 347 00:30:15,086 --> 00:30:17,286 - Папа! - Тихо! - Стоп! 348 00:30:17,446 --> 00:30:19,886 Давайте сначала. 349 00:30:22,245 --> 00:30:23,046 - Ключ на старт. 350 00:30:24,406 --> 00:30:26,405 - Мне сон плохой приснился. 351 00:30:26,645 --> 00:30:27,806 - Что за глупости. 352 00:30:27,966 --> 00:30:29,565 - Запуск беспилотного модуля… 353 00:30:30,645 --> 00:30:35,005 … будет осуществлен сегодня в 10:30 по московскому времени. 354 00:30:35,445 --> 00:30:36,445 Как вы… 355 00:30:36,766 --> 00:30:40,325 … знаете будет осуществлен … 356 00:30:40,486 --> 00:30:41,245 … выход на орбиту с испытательный целью. 357 00:30:41,485 --> 00:30:43,605 - Я прошу тебя. - Хорошо. - Здесь люди. 358 00:30:43,765 --> 00:30:47,125 - Проводы космонавтов часть 2, кадр 3, дубль 1. 359 00:30:47,764 --> 00:30:50,924 - Наша задача полная проверка оборудования. 360 00:30:51,084 --> 00:30:51,805 - Зажигание. 361 00:30:51,965 --> 00:30:53,404 - Все узлы [ Восхода 2 ]… 362 00:30:54,125 --> 00:30:55,764 … в том числе и надувной шлюз… 363 00:30:55,965 --> 00:30:58,724 … будут считаться успешно испытанными… 364 00:30:59,564 --> 00:31:02,044 … после того как беспилотный модуль… 365 00:31:02,204 --> 00:31:05,124 … благополучные вернется на землю. 366 00:31:06,444 --> 00:31:07,444 - Старт. - Папка. 367 00:31:09,444 --> 00:31:12,604 - Мы должны убедиться в правильности наших расчетов… 368 00:31:12,764 --> 00:31:14,964 … прежде, чем на орбиту отправятся … 369 00:31:15,124 --> 00:31:16,724 … летчики-космонавты… 370 00:31:16,884 --> 00:31:19,204 … Павел Беляев и Алексей Леонов… 371 00:31:19,684 --> 00:31:20,884 [ корабль выведен на орбиту ] 372 00:31:21,044 --> 00:31:24,764 … наши герои, на которых мы возлагаемых особую миссию… 373 00:31:24,923 --> 00:31:25,923 [ шлюз раскрыт ] 374 00:31:26,083 --> 00:31:29,643 … впервые покинуть борт космического корабля… 375 00:31:30,043 --> 00:31:33,363 … и выйти в пространство открытого космоса. 376 00:31:33,523 --> 00:31:35,083 [ Условный выход в открытый космос осуществлен ] 377 00:31:35,243 --> 00:31:37,843 Успех этого полета позволит нам… 378 00:31:38,003 --> 00:31:39,603 … приблизиться к тому моменту… 379 00:31:40,443 --> 00:31:43,403 … когда мы сможем быть с космосом на равных… 380 00:31:43,763 --> 00:31:46,003 … быть с ним на ты. 381 00:31:46,163 --> 00:31:47,363 - Еще немного… 382 00:31:51,282 --> 00:31:53,963 [ Внимание, связь с испытательным модулем потеряна ] 383 00:31:54,562 --> 00:31:58,083 [ Повторяю. Связь с испытательным модулем потеряна. Подтверждаю. ] 384 00:31:58,243 --> 00:32:00,402 [ Наблюдаю облако обломков. ] 385 00:32:17,962 --> 00:32:20,962 - Здравствуйте, Сергей Павлович. 386 00:32:21,122 --> 00:32:22,521 Пожалуйста, Вас ожидают. 387 00:32:23,442 --> 00:32:25,721 - Я заверяю Советское Правительство… 388 00:32:26,801 --> 00:32:28,962 … родную Коммунистическую партию… 389 00:32:29,841 --> 00:32:31,281 … весь советский народ… 390 00:32:31,441 --> 00:32:32,561 - Здравствуйте, Леонид Ильич. 391 00:32:32,921 --> 00:32:34,761 - Что, Сергей Павлович… 392 00:32:34,921 --> 00:32:36,920 … досмотрим кино и поговорим. 393 00:32:38,401 --> 00:32:40,841 - Некогда мне кино смотреть. 394 00:32:41,801 --> 00:32:43,201 Я наперегонки… 395 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 … со временем. Земля из под ног уходит. 396 00:32:45,880 --> 00:32:49,921 - Она не уходит из под ног только у тех, кто топчется на месте. 397 00:32:50,440 --> 00:32:53,800 A ты, Королев, двигатель прогресса. 398 00:32:57,320 --> 00:33:01,440 - Вот здесь у меня полный отчет со всеми техническими подробностями. 399 00:33:01,600 --> 00:33:03,760 Давайте я попробую Вам рассказать вкратце… 400 00:33:04,800 --> 00:33:08,120 Что будет непонятно, спрашивайте. - Знаю, знаю… 401 00:33:08,440 --> 00:33:10,239 … корабль выведен на орбиту. 402 00:33:11,400 --> 00:33:14,799 Условные выход в космос осуществлен. 403 00:33:14,959 --> 00:33:18,479 Вот теперь повтори тоже самое… 404 00:33:19,400 --> 00:33:22,999 … с двумя космонавтами и получай Звезду Героя. 405 00:33:23,159 --> 00:33:26,039 - Но, корабль развалился на части. Почему - мы не знаем… 406 00:33:26,199 --> 00:33:28,439 Данных нет. - Выход в космос был? 407 00:33:30,199 --> 00:33:33,438 - Ну, условно, да. - Вот давай мне теперь безусловно. 408 00:33:34,359 --> 00:33:38,118 Соединенные Штаты хотят запустить корабль в мае. 409 00:33:38,279 --> 00:33:40,639 Наш [Восход] должен полететь раньше… 410 00:33:40,799 --> 00:33:44,278 … чтобы весь мир знал, что мы Первые. 411 00:33:45,479 --> 00:33:48,998 Продолжается наше космическое время, советское время. 412 00:33:49,158 --> 00:33:52,518 Время Первых! - Да наплевать мне на американцев. 413 00:33:53,438 --> 00:33:55,758 Я понимаю, что главное для нас, для страны… 414 00:33:56,358 --> 00:33:58,478 … не ударить в грязь лицом… 415 00:33:58,638 --> 00:34:01,598 … но, а пока я руковожу всем этим… 416 00:34:02,478 --> 00:34:05,677 … неготовое изделия в космос не полетит, тем более… 417 00:34:05,837 --> 00:34:08,037 … если там буду мои люди… 418 00:34:08,198 --> 00:34:10,477 … только через мой труп. 419 00:34:10,637 --> 00:34:12,157 - Ну, уж так… - Да, так. 420 00:34:13,677 --> 00:34:14,997 - Давай-ка… 421 00:34:15,837 --> 00:34:17,357 … переспи со своими мыслями… 422 00:34:18,197 --> 00:34:20,757 … а с завтрашнего дня за работу. 423 00:34:20,917 --> 00:34:23,077 Кроме тебя, все равно, некому. 424 00:34:23,917 --> 00:34:25,837 Незаменимый ты у нас. 425 00:35:03,995 --> 00:35:07,395 - Интересно, в Москве тоже снег? Успею с девчонками… 426 00:35:09,035 --> 00:35:09,995 … на лыжах сходить? - А, правильно… 427 00:35:10,636 --> 00:35:13,075 … снеговика слепить, пирогов поесть… 428 00:35:13,395 --> 00:35:14,715 … зря что-ли готовились? 429 00:35:15,795 --> 00:35:17,995 - Ты пей, раз налил. 430 00:35:19,755 --> 00:35:21,435 - Мы же не полетим. 431 00:35:22,275 --> 00:35:25,474 - Я ничего не думаю. Есть регламент. 432 00:35:25,634 --> 00:35:29,474 - А мы столько сил, времени положили и весь пар в гудок. Зато регламент! 433 00:35:29,634 --> 00:35:31,315 Скажи, чем они там думают? 434 00:35:31,475 --> 00:35:34,154 - Ты, что хочешь, чтоб Королев на авось старт назначил? 435 00:35:34,314 --> 00:35:39,034 - Да не на авось. Мы этот кораблик по винтику разобрали и собрали. 436 00:35:39,194 --> 00:35:41,154 Я уверен в нем… 437 00:35:42,194 --> 00:35:43,954 … а ты стоишь и вещички свои пакуешь. 438 00:35:44,474 --> 00:35:47,474 - Ты думаешь ты один горишь? 439 00:35:53,834 --> 00:35:56,593 Короче, как Родина прикажет. 440 00:35:57,234 --> 00:35:59,273 - Да плевать я хотел на ваши приказы. 441 00:36:01,393 --> 00:36:02,874 Я задний не дам. 442 00:36:05,793 --> 00:36:07,033 - Да. 443 00:36:07,593 --> 00:36:10,593 - Доброе утро, Сергей Павлович. - Доброе утро, Товарищ Главный Конструктор. 444 00:36:11,113 --> 00:36:12,273 - Доброе утро. 445 00:36:15,913 --> 00:36:18,753 Давно встали? - Нет, только что. Вот чай пьем. 446 00:36:20,912 --> 00:36:25,032 - Как вы знаете испытательный полет окончился неудачей. 447 00:36:26,272 --> 00:36:30,713 Риск запуска [Восхода 2] живыми людьми на борту слишком велик. 448 00:36:30,873 --> 00:36:33,352 Сейчас, мы на вашей ракете… 449 00:36:33,672 --> 00:36:35,872 … повторно запустим манекен… 450 00:36:36,032 --> 00:36:39,272 … за год построят новую… 451 00:36:40,072 --> 00:36:42,232 и полетите. - Понятно. - Что не устраивает? 452 00:36:42,391 --> 00:36:44,552 Вас смущает, что американцы будут Первыми? 453 00:36:44,712 --> 00:36:47,272 - Сергей Павлович, мы находимся на пике физической формы… 454 00:36:48,191 --> 00:36:49,512 … мы прошли 3000 аварийных ситуаций. 455 00:36:49,671 --> 00:36:52,991 - А в космосе будут и 3001 и 3002 и 3003. 456 00:36:54,992 --> 00:36:57,511 Не могу я вас отпустить. Это смерть. 457 00:36:57,951 --> 00:37:00,831 - А зачем Вы тогда пришли? 458 00:37:03,311 --> 00:37:04,471 - Ну, ты деревня. 459 00:37:05,151 --> 00:37:06,551 - Село Листвянка. 460 00:37:07,231 --> 00:37:08,870 Кемеровская область. 461 00:37:15,391 --> 00:37:18,151 Я мог умереть в 3 года, когда отца забрали как врага народа… 462 00:37:18,991 --> 00:37:21,630 … а нас заклеймили как семью диверсантов. 463 00:37:21,790 --> 00:37:23,511 Сразу нагрянули соседи… 464 00:37:24,071 --> 00:37:27,590 … забрали сначала еду, мебель, потом дом… 465 00:37:29,590 --> 00:37:31,910 … выгнали нас на улицу в мороз… 466 00:37:33,070 --> 00:37:35,910 … мамка на сносях, нас восемь ртов… 467 00:37:37,190 --> 00:37:40,470 … сосед вернулся, снял с меня штаны, я так и остался… 468 00:37:40,630 --> 00:37:42,469 … в длинной рубашке стоять. 469 00:37:43,589 --> 00:37:45,789 Слава богу, старшая сестра с мужем приютили. 470 00:37:46,309 --> 00:37:47,949 Комната в рабочем общежитии. 471 00:37:48,109 --> 00:37:50,189 Шестнадцать метров на всю ораву. 472 00:37:50,589 --> 00:37:52,469 Мое место прямо под кроватью было. 473 00:37:53,270 --> 00:37:55,909 Ничего, выжили-же, потом война. 474 00:37:56,069 --> 00:37:59,069 Все мужики на фронт… 475 00:38:00,749 --> 00:38:04,509 … остальные в передвижные госпиталя, оборонку, воссоздавать заводы… 476 00:38:04,669 --> 00:38:08,828 … а я учиться. Мамка в школу привела. Я стаю гордый… 477 00:38:09,029 --> 00:38:10,549 … а на ноги посмотрел… 478 00:38:10,709 --> 00:38:13,748 … у меня лед растаял в лужи. Ну, ботинок не было. 479 00:38:14,629 --> 00:38:16,989 Ничего же, выдержали, выжили. 480 00:38:17,708 --> 00:38:21,748 Потом победа. Да, но какой ценой? Все дядья, все братья, все погибли. 481 00:38:22,748 --> 00:38:25,028 Так у всей страны. В каждой семье. 482 00:38:25,188 --> 00:38:28,668 Сергей Палыч, да мы такое прошли… 483 00:38:29,548 --> 00:38:31,508 … мы столько пережили… 484 00:38:32,628 --> 00:38:35,588 … не для того, чтобы испугаться внештатные ситуации. 485 00:38:35,868 --> 00:38:38,547 Да я выгрызу дыру в этом люке и выйду. 486 00:38:45,427 --> 00:38:46,748 - Сергей Палыч… 487 00:38:48,067 --> 00:38:50,107 … мы готовы рискнуть. 488 00:39:18,946 --> 00:39:21,226 - Очень крепкий чай. 489 00:41:11,222 --> 00:41:12,862 - До встречи. 490 00:41:19,182 --> 00:41:20,622 - Смирно! 491 00:41:36,301 --> 00:41:38,141 - Товарищ Генерал, к старту готовы. 492 00:41:38,621 --> 00:41:41,141 - Доложите товарищу Брежневу и товарищу Косыгину… 493 00:41:41,701 --> 00:41:44,100 … о готовности к старту космического корабля [Восход 2]. 494 00:41:44,501 --> 00:41:46,460 - Есть! 495 00:41:47,901 --> 00:41:49,900 - Заря, Алмазы готовы. 496 00:41:52,981 --> 00:41:54,420 - Внимание, минутная готовность. 497 00:41:55,820 --> 00:41:57,340 - Ключ на старт. 498 00:41:57,501 --> 00:41:58,460 - Есть. 499 00:41:58,621 --> 00:41:59,340 - Продувка. 500 00:42:00,340 --> 00:42:01,660 - Есть. 501 00:42:01,900 --> 00:42:03,500 - Ключ на дренаж. 502 00:42:03,660 --> 00:42:05,180 - Есть. 503 00:42:08,099 --> 00:42:09,380 - Зажигание. 504 00:42:09,540 --> 00:42:10,540 - Есть. 505 00:42:11,539 --> 00:42:12,620 - Предварительная. 506 00:42:13,420 --> 00:42:14,699 - Есть. 507 00:42:14,859 --> 00:42:16,180 - Главная ступень. 508 00:42:16,899 --> 00:42:18,780 - Есть. 509 00:42:18,939 --> 00:42:20,179 - Старт! 510 00:42:22,340 --> 00:42:23,659 - Есть. 511 00:42:23,819 --> 00:42:26,219 - Удачи вам, орелики. 512 00:42:26,419 --> 00:42:29,219 - Подъем. 513 00:42:58,138 --> 00:42:59,898 - Есть. 514 00:43:06,018 --> 00:43:07,418 [ 50 ] 515 00:43:07,897 --> 00:43:10,817 [ 60 ] 516 00:43:14,377 --> 00:43:15,177 [ 70 ] 517 00:43:17,937 --> 00:43:19,378 [ Полет нормальный ] 518 00:43:19,538 --> 00:43:21,417 - Внимание! 519 00:43:21,578 --> 00:43:23,217 … говорит Москва… 520 00:43:23,378 --> 00:43:27,097 [ 80 ] 521 00:43:27,257 --> 00:43:29,976 … говорит и показывает центральное телевидение… 522 00:43:30,137 --> 00:43:32,057 … советского Союза. 523 00:43:32,217 --> 00:43:34,137 [ Параметры в норме ] 524 00:43:34,297 --> 00:43:39,257 Сегодня, 18 марта 1965 года… 525 00:43:39,777 --> 00:43:42,017 … в 10 часов утра… 526 00:43:42,176 --> 00:43:44,617 … на орбиту планеты земля… 527 00:43:44,777 --> 00:43:48,776 … выведен искусственный космический корабль-спутник… 528 00:43:48,936 --> 00:43:51,656 … Восход 2. 529 00:43:51,856 --> 00:43:56,336 С бортом корабля непрерывно поддерживается… 530 00:43:56,536 --> 00:43:58,536 … радиосвязь… 531 00:43:58,696 --> 00:44:00,656 … товарищи Беляев и Леонов проводят… 532 00:44:00,816 --> 00:44:03,016 … работу в соответствии с программой… 533 00:44:03,175 --> 00:44:05,736 … полета. 534 00:44:07,896 --> 00:44:09,696 - Заря, это Алмаз. 535 00:44:09,856 --> 00:44:11,935 Есть небольшая вибрация. 536 00:44:12,095 --> 00:44:14,656 Все приборы работают в штатном режиме. 537 00:44:15,455 --> 00:44:17,215 Самочувствие отличное. 538 00:44:17,375 --> 00:44:20,095 Готовы приступить к выполнению задания. 539 00:44:20,255 --> 00:44:23,055 - Алмазы, приступайте к выполнению задания. 540 00:44:23,215 --> 00:44:26,614 - Вас понял, Заря, раскрываем шлюз. 541 00:44:46,254 --> 00:44:49,974 [ космос-57 восход-2 ] 542 00:44:50,174 --> 00:44:52,374 - Заря… 543 00:44:52,574 --> 00:44:56,214 … шлюз распрямлен, начинаю выравнивать давление в шлюзе. 544 00:45:00,054 --> 00:45:03,093 Заря, готовимся к выходу в шлюз. 545 00:45:19,132 --> 00:45:21,773 Заря, давление в шлюзе выровнено. 546 00:45:21,933 --> 00:45:24,212 Перехожу на подачу кислорода из ранца. 547 00:45:35,612 --> 00:45:39,972 Заря, скафандр герметичный, открываю внутренний люк шлюзовой камеры. 548 00:45:50,932 --> 00:45:52,491 - Не скучай. 549 00:45:53,612 --> 00:45:55,211 Я скоро. 550 00:46:00,252 --> 00:46:02,572 Паш, подтолкни, только нежно. 551 00:46:03,571 --> 00:46:04,571 Во. 552 00:46:09,891 --> 00:46:11,531 Я - Алмаз 2. 553 00:46:12,251 --> 00:46:13,850 Нахожусь в шлюзе. 554 00:46:14,011 --> 00:46:16,371 - Алмаз 2, понял тебя. 555 00:46:16,531 --> 00:46:18,130 Заря, я Алмаз… 556 00:46:18,291 --> 00:46:20,811 … закрываю внутренний люк шлюза. 557 00:46:24,290 --> 00:46:26,291 [ люк закрыт ] 558 00:46:27,610 --> 00:46:29,970 Заря, я Алмаз, начинаю сброс давления в шлюзе. 559 00:46:33,570 --> 00:46:36,370 - Алмаз 2, сброс давления в шлюзе 5 минут. 560 00:46:39,490 --> 00:46:42,130 - Давление повышено, но в пределах нормы. 561 00:46:55,129 --> 00:46:58,049 - Алмаз 2, у тебя расход кислорода выше нормы. 562 00:46:58,729 --> 00:47:00,209 Леш, дыши нормально. 563 00:47:02,649 --> 00:47:04,009 - Я итак не дышу. 564 00:47:06,089 --> 00:47:08,409 - Внимание, приготовиться. 565 00:47:09,649 --> 00:47:12,209 Заря, давление в шлюзе ноль. 566 00:47:13,609 --> 00:47:16,489 Открываю внешней люк шлюзовой камеры. 567 00:47:22,369 --> 00:47:24,648 - Алмаз 2, доложите обстановку. 568 00:47:25,009 --> 00:47:28,169 - Я - Алмаз 2, докладываю… 569 00:47:28,328 --> 00:47:30,089 Все в норме. 570 00:47:31,088 --> 00:47:33,648 К выходу в открытый космос готов. 571 00:47:37,488 --> 00:47:41,008 - Приступить к выходу в открытый космос. 572 00:47:42,408 --> 00:47:44,168 - Есть. 573 00:47:44,328 --> 00:47:46,088 - Алмаз 2… 574 00:47:46,248 --> 00:47:47,888 … выход в космос… 575 00:47:48,048 --> 00:47:49,767 … разрешаю. 576 00:47:52,727 --> 00:47:54,567 - Леш, делаешь два отхода… 577 00:47:54,727 --> 00:47:56,807 … первый пробный… 578 00:47:56,968 --> 00:47:59,207 … второй для фотосъемки. 579 00:47:59,367 --> 00:48:01,247 - Понял, Алмаз. 580 00:48:49,525 --> 00:48:51,205 - Заря! 581 00:48:52,245 --> 00:48:54,405 Я Алмаз 2… 582 00:48:55,885 --> 00:48:59,565 … нахожусь на краю шлюза… 583 00:49:00,125 --> 00:49:03,205 … состояние у меня отличное… 584 00:49:03,965 --> 00:49:07,125 … подо мной вижу облачность, море… 585 00:49:08,564 --> 00:49:11,685 … кавказский хребет прошли… 586 00:49:14,285 --> 00:49:17,484 … вижу небо, вижу землю… 587 00:49:18,324 --> 00:49:20,204 … Волга, прямо подо мной… 588 00:49:22,564 --> 00:49:25,843 … нормальные условия работы… 589 00:49:27,484 --> 00:49:30,403 - Алмаз 2, приготовиться к отходу. 590 00:49:30,564 --> 00:49:32,163 - Понял. 591 00:49:58,443 --> 00:50:00,603 - Снять крышку с объектива кинокамеры. 592 00:50:09,202 --> 00:50:11,763 - Снял, снял крышку. 593 00:50:11,922 --> 00:50:13,402 Куда ее? 594 00:50:14,162 --> 00:50:15,362 Куда ? 595 00:50:18,162 --> 00:50:19,162 - Да, просто выброси. 596 00:50:19,321 --> 00:50:20,082 - Понял. 597 00:50:20,602 --> 00:50:21,521 Выбрасываю. 598 00:50:26,081 --> 00:50:27,962 Заря, я Алмаз 2… 599 00:50:28,121 --> 00:50:29,761 … вытаскиваю фал. 600 00:50:34,601 --> 00:50:38,081 - Советское телевидение ведет репортаж… 601 00:50:38,242 --> 00:50:40,201 … из космического пространства… 602 00:50:40,361 --> 00:50:43,041 … с борта космического корабля [Восход 2]. 603 00:50:43,841 --> 00:50:46,601 Мы становимся свидетелями явления… 604 00:50:46,760 --> 00:50:50,401 … о котором еще вчера можно было говорить лишь как о фантазии. 605 00:50:54,200 --> 00:50:55,761 - Алмаз 2… 606 00:50:56,481 --> 00:50:58,160 … начать отход. 607 00:51:30,719 --> 00:51:33,599 Алмаз 2, можешь начать отход. 608 00:51:33,759 --> 00:51:35,279 - Сейчас. 609 00:51:50,639 --> 00:51:52,198 Я пошел. 610 00:52:05,038 --> 00:52:07,238 - Весна, Заря… 611 00:52:07,398 --> 00:52:10,238 Я - Алмаз… 612 00:52:10,398 --> 00:52:13,157 … человек вышел в космическое пространство. 613 00:52:14,878 --> 00:52:18,917 [ Человек вышел в космическое пространство. ] 614 00:52:21,598 --> 00:52:24,677 - Находится в свободном плавании. 615 00:52:25,037 --> 00:52:30,477 - Сегодня, 18 марта 1965 года… 616 00:52:30,637 --> 00:52:34,237 … в 11:30 по московскому времени… 617 00:52:34,757 --> 00:52:39,076 … при полете космического корабля [восход 2]… 618 00:52:39,237 --> 00:52:41,917 … впервые осуществлен … 619 00:52:42,077 --> 00:52:43,677 … выход человека… 620 00:52:44,436 --> 00:52:47,557 … в космическое пространство! 621 00:52:48,396 --> 00:52:50,196 На втором витке полета… 622 00:52:50,356 --> 00:52:53,076 … второй пилот летчик-космонавт… 623 00:52:53,476 --> 00:52:55,996 … майор Леонов Алексей Архипович… 624 00:52:56,156 --> 00:52:57,916 … в специальном скафандре… 625 00:52:58,076 --> 00:53:02,916 … с автономной системой жизнеобеспечения… 626 00:53:03,276 --> 00:53:06,956 … совершил выход в космическое пространство! 627 00:53:08,516 --> 00:53:12,516 - Папа - настоящий космонавт! Настоящий! 628 00:53:14,116 --> 00:53:16,035 - Ну, что, осталось стыковку освоить… 629 00:53:16,196 --> 00:53:19,076 … а там можно и военно-космические войска формировать. 630 00:53:19,236 --> 00:53:21,515 - Молодцы. Молодцы. 631 00:53:21,995 --> 00:53:23,915 Не расслабляемся! 632 00:53:48,834 --> 00:53:50,034 - Товарищ Генерал… 633 00:53:50,194 --> 00:53:51,554 … Кремль на связи. 634 00:53:51,714 --> 00:53:53,314 Просят соединить напрямую с космонавтом. 635 00:53:53,754 --> 00:53:56,674 - Ну, соединяйте. 636 00:54:16,313 --> 00:54:17,313 - Леша… 637 00:54:17,473 --> 00:54:18,353 … Леша… 638 00:54:18,513 --> 00:54:19,673 … Леша… 639 00:54:19,833 --> 00:54:21,234 - Кто это? 640 00:54:21,393 --> 00:54:22,753 Да? 641 00:54:23,353 --> 00:54:25,473 - Брежнев на связи. 642 00:54:25,632 --> 00:54:27,513 - Леонид Ильич? 643 00:54:27,673 --> 00:54:28,713 - Как ты там, сынок? 644 00:54:28,873 --> 00:54:30,553 - Докладываю… 645 00:54:30,712 --> 00:54:34,073 … сознание ясное, зрение не нарушено… 646 00:54:34,233 --> 00:54:36,673 … ориентация в норме… 647 00:54:36,833 --> 00:54:41,832 … человек может работать в космическом пространстве… 648 00:54:41,992 --> 00:54:44,432 … человек может работать в космическом… 649 00:54:44,592 --> 00:54:45,752 … в космическом пространстве. 650 00:54:45,913 --> 00:54:49,112 - Я вижу, как ты там кувыркаешься… 651 00:54:49,272 --> 00:54:52,672 … вся страна за тобой наблюдает. Весь мир. 652 00:54:52,832 --> 00:54:53,751 - Спасибо. 653 00:54:53,912 --> 00:54:54,832 … и гордится тобой. 654 00:54:54,991 --> 00:54:56,992 - Спасибо. Спасибо. 655 00:54:57,591 --> 00:54:59,631 … ты, главное, возвращайся живой… 656 00:54:59,791 --> 00:55:01,352 … это приказ, слышишь? 657 00:55:02,192 --> 00:55:05,311 - Служу Советскому Союзу. 658 00:55:05,912 --> 00:55:07,591 - Какие у него показатели? 659 00:55:07,751 --> 00:55:11,272 - Давление и температура потихоньку поползли вверх… 660 00:55:12,591 --> 00:55:15,071 … а так все показатели в норме. 661 00:55:15,471 --> 00:55:17,111 - Воздух? - Воздуха на 27 минут. 662 00:55:17,271 --> 00:55:18,991 - Давайте к следующему этапу. 663 00:55:21,751 --> 00:55:23,351 - Алмас 2… 664 00:55:23,510 --> 00:55:26,031 … приготовиться к отходу для проверки реакции… 665 00:55:26,231 --> 00:55:29,231 … вестибулярного аппарата на положение тела… 666 00:55:30,230 --> 00:55:31,910 … в пространстве. 667 00:55:49,989 --> 00:55:51,830 - Алмаз 2 как самочувствие? 668 00:55:51,990 --> 00:55:54,150 - Отличное. 669 00:55:55,110 --> 00:55:56,670 - Готов… 670 00:55:56,829 --> 00:55:59,909 … к заключительному отходу для фотосъемки. 671 00:56:00,070 --> 00:56:03,589 - Давление скакануло 140x90… 672 00:56:04,029 --> 00:56:07,389 Пульс 125. Температура 37. 673 00:56:08,149 --> 00:56:10,549 - Волнуется - Кто б не волновался? - Алмаз 2… 674 00:56:10,709 --> 00:56:13,109 … сделай несколько фотоснимков и домой. 675 00:56:13,269 --> 00:56:14,869 Только давай без резких движений. 676 00:56:15,029 --> 00:56:16,269 Потихонечку. 677 00:56:16,428 --> 00:56:18,549 - Есть, потихонечку. 678 00:56:25,069 --> 00:56:28,148 Паш, ты там улыбаешься? 679 00:56:29,388 --> 00:56:30,389 - Улыбаюсь. 680 00:56:32,348 --> 00:56:33,348 - Снимаю. 681 00:56:33,508 --> 00:56:36,388 - Времени мало. Делай снимки и возвращайся, Леш. 682 00:56:40,348 --> 00:56:43,108 - Что происходит? 683 00:56:43,268 --> 00:56:44,748 Что с давлением? 684 00:56:47,748 --> 00:56:49,588 Не понимаю... 685 00:57:09,667 --> 00:57:12,067 - Алмаз 2, все в порядке у тебя? 686 00:57:13,027 --> 00:57:14,907 - Алмазы, что там у вас происходит? 687 00:57:17,387 --> 00:57:18,746 - Алмаз 2 не отвечает. 688 00:57:19,227 --> 00:57:21,346 Был удар на корпусу Корабля. 689 00:57:21,547 --> 00:57:23,946 Визуальный контакт с Алмазом 2 потерян. 690 00:57:24,987 --> 00:57:26,706 - Что со связью? 691 00:57:28,066 --> 00:57:31,266 - Все приборы работают исправно. Технически связь с Алмазом 2 не нарушена. 692 00:57:31,426 --> 00:57:34,986 - Давление, пульс, температура - все растет. 693 00:57:41,146 --> 00:57:43,346 - Алмаз, продолжайте вызывать Алмаз 2. 694 00:57:43,626 --> 00:57:45,025 - Продолжай… 695 00:57:45,226 --> 00:57:46,985 … вызывать алмаз 2. 696 00:57:47,145 --> 00:57:49,345 - Слишком хорошо все шло. Все слишком гладко. 697 00:57:49,506 --> 00:57:52,385 - Немедленно прекратить вещание в эфир. 698 00:57:54,066 --> 00:57:55,825 - Предлагаем Вниманию телезрителей… 699 00:57:55,986 --> 00:57:59,065 … балет Сергея Прокофьева «Каменный цветок». 700 00:57:59,225 --> 00:58:01,625 … на сцене Государственного академического Большого театра… 701 00:58:01,785 --> 00:58:05,184 … союза ССР 702 00:58:18,424 --> 00:58:19,545 - Подождем. 703 00:58:28,224 --> 00:58:31,504 - Алмаз 2, как меня слышишь? Прием. 704 00:58:37,983 --> 00:58:40,144 - Алмаз 2, прием. 705 00:58:41,423 --> 00:58:44,423 - Заря, связь с Алмазом 2 не подтверждаю. 706 00:58:44,583 --> 00:58:46,103 Продолжаю вызывать. 707 00:58:46,263 --> 00:58:47,223 - Сергей Павлович… 708 00:58:47,863 --> 00:58:50,263 … на этот случай есть четкие инструкции… 709 00:58:50,463 --> 00:58:53,623 … если Алмаз 2 не сможет самостоятельно вернуться на корабль… 710 00:58:53,783 --> 00:58:56,383 … мы должны приготовиться к отстрелу шлюза. 711 00:58:56,543 --> 00:58:58,623 - Давление 155x100… 712 00:58:58,783 --> 00:59:02,743 … пульс 150, температура 38. 5 713 00:59:31,822 --> 00:59:34,621 [ вырывание шлюза ] 714 00:59:45,181 --> 00:59:47,141 - Заря, я Алмаз… 715 00:59:47,301 --> 00:59:49,341 Прошу разрешения на выход в шлюз. 716 00:59:54,741 --> 00:59:56,260 - Сколько до мертвой зоны? 717 00:59:56,461 --> 00:59:58,740 - До потери связи около 5 минут. 718 00:59:59,101 --> 01:00:03,140 - Выход второго космонавта означает полную разгерметизация корабля. 719 01:00:03,300 --> 01:00:06,060 - И возвращаться им придется самостоятельно, связи не будет. 720 01:00:06,261 --> 01:00:10,660 - А как поведет себя корабль после полной разгерметизации неизвестно. 721 01:00:10,820 --> 01:00:13,220 - Значит начинайте молиться. 722 01:00:13,420 --> 01:00:17,260 - Если мы отстрелим шлюз, погибнет только один космонавт. 723 01:00:17,420 --> 01:00:18,900 Если Вы отдадите приказ могут… 724 01:00:19,060 --> 01:00:21,700 … могут погибнуть двое. - Алмаз, приготовиться … 725 01:00:21,860 --> 01:00:24,659 … к разгерметизации корабля. 726 01:00:27,259 --> 01:00:28,779 - Вас понял, Заря. 727 01:00:28,939 --> 01:00:30,940 - Двухминутная готовность. 728 01:00:59,579 --> 01:01:01,219 - Если Беляев не справиться результаты… 729 01:01:01,379 --> 01:01:05,138 … колоссальной работы тысяч советских граждан останутся болтаться на орбите. 730 01:01:05,298 --> 01:01:06,978 - Сейчас меня волнуют не тысячи, а двое. 731 01:01:07,138 --> 01:01:09,138 - Заря, я Алмаз. 732 01:01:10,258 --> 01:01:12,738 - Готов к выходу шлюз. 733 01:01:12,898 --> 01:01:15,537 … жду команду. - Мы не имеем права провалить… 734 01:01:15,698 --> 01:01:18,297 … всю космическую программу ради одного человека. 735 01:01:18,458 --> 01:01:22,458 - Одна минута до входа в мертвую зону! - Отменяйте команду. 736 01:01:22,618 --> 01:01:24,457 - Какие показатели Алмаза 2? 737 01:01:24,658 --> 01:01:26,697 - Давление 170х110… 738 01:01:26,858 --> 01:01:30,817 … пульс 165, температура 39. 739 01:01:31,617 --> 01:01:32,817 - Живой. Он живой. 740 01:01:32,977 --> 01:01:35,097 Понял? 741 01:01:35,257 --> 01:01:36,417 - Заря, я Алмаз… 742 01:01:36,617 --> 01:01:39,497 … готов к выходу в шлюз. Жду команду. 743 01:01:41,057 --> 01:01:43,376 - Уверен, ты знаешь, что делаешь. 744 01:01:43,577 --> 01:01:45,257 - 30 секунд до входа в мертвую зону. 745 01:01:53,057 --> 01:01:54,096 - Заря, повторяю. 746 01:01:54,297 --> 01:01:55,417 Жду команду. 747 01:01:55,817 --> 01:01:58,136 - Приступить к разгерметизации корабля. 748 01:01:58,297 --> 01:01:59,376 - 15 секунд. 749 01:02:02,256 --> 01:02:04,016 - Вот он. Алмас 2! Возле шлюза! 750 01:02:04,216 --> 01:02:05,176 - Подтверждаю. 751 01:02:05,376 --> 01:02:07,616 - Алмаз 2! 752 01:02:07,816 --> 01:02:10,136 Бегом домой. 753 01:02:14,495 --> 01:02:15,495 - Они в мертвой зоне. 754 01:02:18,775 --> 01:02:19,816 - Что случилось? 755 01:02:19,976 --> 01:02:24,175 - Скафандр раздуло. 756 01:02:24,336 --> 01:02:25,135 - Почему молчал? 757 01:02:25,335 --> 01:02:27,255 - Беспокоить не хотел. 758 01:02:27,415 --> 01:02:29,695 - Понятно. 759 01:02:29,855 --> 01:02:30,855 - Так… 760 01:02:31,015 --> 01:02:33,175 … сколько кислорода у меня осталось? 761 01:02:34,215 --> 01:02:35,495 - Впритык. 762 01:02:38,055 --> 01:02:39,495 Леша, поторопись. 763 01:02:41,215 --> 01:02:42,494 Леша, времени совсем нет. 764 01:02:42,935 --> 01:02:44,335 Бери камеру и быстро в корабль! 765 01:02:44,495 --> 01:02:46,494 - Сейчас. - Давай. 766 01:02:46,655 --> 01:02:47,935 Давай. Давай. 767 01:02:58,694 --> 01:02:59,494 Молодец! 768 01:03:06,294 --> 01:03:07,733 Давай, пробуй. 769 01:03:09,014 --> 01:03:10,613 По другому никак. 770 01:03:17,053 --> 01:03:18,293 - Ээ, чтоб тебя. 771 01:03:19,093 --> 01:03:20,373 О, черт. 772 01:03:20,653 --> 01:03:21,653 - Попробуй. Попробуй. 773 01:03:22,013 --> 01:03:23,173 Соберись, Леша! 774 01:03:24,093 --> 01:03:24,613 - Куда? 775 01:03:24,813 --> 01:03:26,053 Не сметь! 776 01:03:26,213 --> 01:03:27,853 Только ногами. 777 01:03:28,933 --> 01:03:29,973 - Закрывай. 778 01:03:30,133 --> 01:03:33,573 Закрывай. 779 01:03:33,733 --> 01:03:34,693 Ну! 780 01:03:46,653 --> 01:03:48,492 - Он не закрылся? 781 01:03:48,652 --> 01:03:49,852 - Нет. 782 01:03:52,172 --> 01:03:56,172 - Тогда нужно вернуться и в ручную закрыть. 783 01:03:56,372 --> 01:03:57,771 - Не получится, Леша. 784 01:03:59,011 --> 01:04:00,212 - А какие варианты? 785 01:04:01,252 --> 01:04:03,971 - Я открываю люк, втаскиваю тебя… 786 01:04:04,132 --> 01:04:05,532 - и разгерметизируешь корабль. 787 01:04:05,692 --> 01:04:06,851 - Будем рисковать. 788 01:04:07,012 --> 01:04:08,572 - Рисковать всей операцией? 789 01:04:10,531 --> 01:04:12,292 - Нет, Паша. Я попробую. 790 01:04:12,451 --> 01:04:13,331 - Леша… 791 01:04:13,492 --> 01:04:14,732 Леша, нет. 792 01:04:15,651 --> 01:04:17,291 Леша… 793 01:04:18,531 --> 01:04:19,211 Стой! 794 01:04:19,371 --> 01:04:21,811 У тебя воздуха впритык было. 795 01:04:22,011 --> 01:04:22,811 Теперь почти ничего не останется. 796 01:04:22,971 --> 01:04:25,171 - Отстрелишь меня вместе со шлюзом. 797 01:04:25,371 --> 01:04:26,491 - Вот ты упертый. 798 01:04:41,530 --> 01:04:43,450 - Я застрял. 799 01:04:43,610 --> 01:04:45,770 Не могу повернуться! - Леша, меньше болтай. 800 01:04:45,970 --> 01:04:47,410 Воздух экономь. - Молчу. 801 01:04:47,570 --> 01:04:49,330 Молчу. 802 01:04:54,090 --> 01:04:58,010 Ногу. Подогнем. 803 01:04:58,210 --> 01:05:00,010 - Давай! 804 01:05:03,209 --> 01:05:04,849 Давай, Леша! 805 01:05:05,929 --> 01:05:06,850 Ну! 806 01:05:12,129 --> 01:05:14,649 Да! Шлюз герметичен. 807 01:05:14,809 --> 01:05:17,809 Теперь держись еще пару минут. 808 01:05:24,969 --> 01:05:26,528 Леша, нет! 809 01:06:24,207 --> 01:06:25,567 Леша! 810 01:06:29,007 --> 01:06:30,446 - Что? 811 01:06:31,487 --> 01:06:33,006 - Космос. 812 01:06:34,166 --> 01:06:36,406 - Ну ты, Леха, даешь. 813 01:06:56,245 --> 01:06:58,445 - Хорошо. Вы нам то можете сказать? Я понимаю… 814 01:06:58,605 --> 01:07:00,885 … ну, а что это означает? 815 01:07:04,126 --> 01:07:05,645 Хорошо. Спасибо. 816 01:07:05,805 --> 01:07:07,085 Спасибо. 817 01:07:09,764 --> 01:07:13,405 Говорят, что полет проходит в штатном режиме. 818 01:07:14,325 --> 01:07:17,005 Леша так отвечает, когда ему мешают работать… 819 01:07:17,884 --> 01:07:19,924 … или когда плохо все. 820 01:07:29,564 --> 01:07:31,644 - В Москве и Ленинграде прошли митинги… 821 01:07:32,244 --> 01:07:33,644 … в честь полета. 822 01:07:35,644 --> 01:07:39,123 Светлана Леонова звонила… 823 01:07:39,964 --> 01:07:41,443 … спрашивала что и как. Волнуется 824 01:07:41,644 --> 01:07:43,284 - А чего она волнуется? Что-то случилось? 825 01:07:43,484 --> 01:07:44,964 - Восход 2… 826 01:07:45,163 --> 01:07:47,203 … должен выйти из мертвой зоны через минуту. 827 01:07:47,404 --> 01:07:48,883 - Начинаем вызывать… 828 01:08:14,082 --> 01:08:15,403 - Леша. 829 01:08:18,043 --> 01:08:19,202 Леша, вернись на землю! 830 01:08:20,002 --> 01:08:21,402 Алмаз 2 выходим… 831 01:08:21,562 --> 01:08:23,402 … из мертвой зоны. 832 01:08:25,122 --> 01:08:26,963 - Слушай, я тут подумал… 833 01:08:27,802 --> 01:08:29,122 … в следующий раз… 834 01:08:29,841 --> 01:08:32,482 … когда на Луну полетим… 835 01:08:33,162 --> 01:08:35,162 - Сейчас по башке получать будем. 836 01:08:35,322 --> 01:08:37,722 - Алмаз, я Заря… 837 01:08:37,882 --> 01:08:39,321 Как слышите меня? 838 01:08:39,481 --> 01:08:41,801 - Заря, я Алмаз, слышу вас отлично. 839 01:08:42,801 --> 01:08:45,121 - Алмаз, что с Алмазом 2? 840 01:08:46,002 --> 01:08:47,001 - Заря, Алмаз 2. 841 01:08:47,161 --> 01:08:48,161 Тоже слышу хорошо. 842 01:08:48,521 --> 01:08:50,321 - Вот засранец! 843 01:08:55,321 --> 01:08:56,801 - Алмаз 2… 844 01:08:57,000 --> 01:09:00,641 … с возвращением. Благодарю за службу. 845 01:09:03,480 --> 01:09:05,481 - Спасибо. Служу советскому Союзу. 846 01:09:05,640 --> 01:09:06,640 - Какого черта… 847 01:09:06,801 --> 01:09:08,321 … не выходили на связь? 848 01:09:14,121 --> 01:09:17,760 - Заря, были проблемы со связью. Причину установить не удалось. 849 01:09:17,920 --> 01:09:19,080 - Алмаз 2… 850 01:09:19,440 --> 01:09:21,640 … что, за себя уже ответить не можем? 851 01:09:21,800 --> 01:09:22,960 - Подтверждаю. 852 01:09:23,120 --> 01:09:26,400 - Заря, у нас все в порядке. Готовы к отстрелу шлюза. 853 01:09:26,759 --> 01:09:28,320 - Приготовится… 854 01:09:28,920 --> 01:09:30,040 … к отстрелу. - Есть… 855 01:09:30,199 --> 01:09:31,960 … приготовиться к отстрелу шлюза. 856 01:09:32,119 --> 01:09:33,519 - Алмаз, я напоминаю… 857 01:09:33,680 --> 01:09:37,479 … что цикл испытаний мы провели только до этого момента. 858 01:09:37,680 --> 01:09:40,239 Что может произойти после отстрела шлюза… 859 01:09:40,519 --> 01:09:43,039 … мы не знаем. Будьте готовы ко всему. 860 01:09:43,999 --> 01:09:45,559 - Хуже быть не может. 861 01:09:47,039 --> 01:09:50,399 - Алмаз, давление воздуха в кабине? 862 01:09:50,839 --> 01:09:52,398 - Давление в кабине в норме. 863 01:09:52,559 --> 01:09:54,679 - Проверить контакты пиропатронов. 864 01:09:54,839 --> 01:09:56,999 - Есть контакт. К отстрелу шлюза готов. 865 01:09:59,278 --> 01:10:00,279 - Отстрел! 866 01:10:16,078 --> 01:10:17,918 - Заря, обстрел произведен. 867 01:10:18,078 --> 01:10:20,758 Разгерметизации других неполадок не наблюдаю. 868 01:10:21,438 --> 01:10:22,878 Но, закрутило. 869 01:10:25,158 --> 01:10:28,118 - Как сильно закрутило, Алмазы? 870 01:10:28,278 --> 01:10:29,638 - Наверно… 871 01:10:29,798 --> 01:10:31,598 … 20 градусов. 872 01:10:31,758 --> 01:10:34,878 - Можем включить автоматическую ориентацию. 873 01:10:35,077 --> 01:10:38,277 - Сожжем все топливо предназначенное на случай ручной посадки? 874 01:10:38,437 --> 01:10:41,677 - Сергей Палыч, за автоматику я головой отвечаю. 875 01:10:41,837 --> 01:10:43,357 Ручная посадка не потребуется. 876 01:10:47,477 --> 01:10:49,677 - Алмазы, как самочувствие? 877 01:10:51,437 --> 01:10:53,517 - Нормальное самочувствие, Заря. 878 01:10:54,556 --> 01:10:55,997 - Ну что… 879 01:10:57,276 --> 01:10:58,477 … покатаемся на карусели? 880 01:10:58,916 --> 01:11:01,716 - До входа в зону посадки осталось 15 витков. 881 01:11:01,876 --> 01:11:04,517 Это примерно 22 часа. 882 01:11:04,676 --> 01:11:05,996 Как, потерпите? 883 01:11:07,076 --> 01:11:08,556 - Потерпим, Заря. 884 01:11:08,716 --> 01:11:10,756 - Потерпите орёлики. 885 01:11:10,956 --> 01:11:12,556 Потерпите. 886 01:11:13,516 --> 01:11:15,556 - 22 часа. 887 01:11:16,676 --> 01:11:18,436 Это как до Туапсе… 888 01:11:20,195 --> 01:11:21,916 … на верхней полке. 889 01:11:44,635 --> 01:11:45,995 [ микротрещина ] 890 01:11:46,155 --> 01:11:48,154 [ дополнительная генерация кислорода ] 891 01:12:39,513 --> 01:12:43,113 - Поспал бы, не железный, 10 витков еще. 892 01:12:44,473 --> 01:12:48,552 - Успется. Тут дорисовать надо. Третьяковка ждет. 893 01:12:48,713 --> 01:12:50,872 - Третьяковка? - Ну, а ты думал? 894 01:12:51,032 --> 01:12:53,792 Первая картина, нарисованная в космосе. 895 01:12:53,953 --> 01:12:57,113 Это тебе не подсолнухи в горшках строгать. 896 01:12:57,952 --> 01:13:01,312 Весят, прямо рядом с мишками в бору. 897 01:13:01,472 --> 01:13:05,112 Знаешь, как меня в художественное звали? Место до последнего держали. 898 01:13:05,272 --> 01:13:07,672 - Чего не пошел? - А смысл? 899 01:13:07,831 --> 01:13:10,191 Можно летать и рисовать… 900 01:13:10,352 --> 01:13:12,391 … а вот рисовать и летать это вряд-ли. 901 01:13:12,552 --> 01:13:15,551 - А вот меня на Кубу позвали. 902 01:13:15,711 --> 01:13:19,992 Прямо из посольства звонили в корабль. 903 01:13:20,152 --> 01:13:24,272 Приезжайте, говорят, Павел Иванович, к нам отдыхать. 904 01:13:24,431 --> 01:13:27,831 - А я где был? - Не знаю. Вышел куда-то. 905 01:13:27,991 --> 01:13:29,471 - Правильно… 906 01:13:29,631 --> 01:13:32,431 … время в это время Брежнев как раз поздравлял. 907 01:13:33,191 --> 01:13:36,391 Сказал, что лично в аэропорт встречать приедет… 908 01:13:36,551 --> 01:13:40,391 … с трапа сойдешь с левой стороны, ну, узнаешь меня по этой… 909 01:13:40,551 --> 01:13:42,710 … по каракулевой шапке. 910 01:13:43,550 --> 01:13:48,310 - Потом на дачу к нему. - Не, сначала в Кремль, а потом на дачу. 911 01:13:49,470 --> 01:13:52,070 - Лучше бы ты, Леш, рисовал. 912 01:14:07,669 --> 01:14:08,909 Леша… 913 01:14:11,349 --> 01:14:13,470 Леша! - Да? 914 01:14:14,069 --> 01:14:17,989 - Как ты себя чувствуешь, нормально? - Да, что-то мутит только. 915 01:14:18,310 --> 01:14:20,189 Так, вроде, и должно быть. 916 01:14:21,309 --> 01:14:23,469 - Кислорода сколько? - Сейчас… 917 01:14:25,789 --> 01:14:26,789 … ну, что в тебя… 918 01:14:31,189 --> 01:14:33,349 … 300. Вызывай. 919 01:14:37,828 --> 01:14:38,709 - Заря, я Алмаз. 920 01:14:38,908 --> 01:14:41,908 У нас парциальное давление в два раза выше нормы. 921 01:14:42,068 --> 01:14:43,628 - Каково точное значение? 922 01:14:43,789 --> 01:14:46,268 - 296 и растет. 923 01:14:47,268 --> 01:14:48,628 - Алмазы… 924 01:14:48,788 --> 01:14:51,708 … ни одного резкого движения… 925 01:14:51,868 --> 01:14:53,308 … у вас не воздух, а чистый кислород… 926 01:14:53,468 --> 01:14:55,907 … малейшая искра - сгорите заживо. 927 01:14:56,068 --> 01:14:57,068 - Понял. 928 01:14:58,387 --> 01:14:59,347 Что делать? 929 01:14:59,627 --> 01:15:03,627 - Выключайте основное освещение, ждите инструкций. 930 01:15:04,748 --> 01:15:05,947 - Понял. 931 01:15:10,627 --> 01:15:12,188 - Откуда кислород? 932 01:15:14,507 --> 01:15:15,947 - Разберутся. 933 01:15:16,547 --> 01:15:18,627 - Где-то утечка. - Из ранцев? 934 01:15:19,107 --> 01:15:21,427 - Леонов свой оставил в шлюзе, значит у Беляева? 935 01:15:21,627 --> 01:15:24,706 - 296 из одного ранца? 936 01:15:24,907 --> 01:15:27,026 - Назначит баллон компенсации утечки. 937 01:15:27,227 --> 01:15:31,227 - Но в системе нет сбоев, герметичность кабины не нарушена. 938 01:15:31,387 --> 01:15:35,186 Может во время отстрела шлюза люк отошел? 939 01:15:35,347 --> 01:15:39,466 - Тогда бы увидели резкое падение температуры. 940 01:15:39,666 --> 01:15:41,666 - У обоих алмазов пульс и давление падает. 941 01:15:41,827 --> 01:15:43,786 Вскоре наступит кислородное отравление. 942 01:15:43,986 --> 01:15:46,786 - Нужна схема центральной потолочные зоны. 943 01:15:46,946 --> 01:15:48,306 Самая подробная. 944 01:15:52,706 --> 01:15:55,466 - Алмазы, скорее всего у вас микрощель… 945 01:15:55,626 --> 01:15:59,906 … искать ее бесполезно. Сама по себе она не опасна… 946 01:16:00,065 --> 01:16:04,825 … но система реагирует на утечку и нагнетает кислород в кабину… 947 01:16:04,986 --> 01:16:07,665 … отключить датчик компенсации можно только вручную… 948 01:16:07,866 --> 01:16:09,465 … придется кое-что разобрать. 949 01:16:09,625 --> 01:16:13,505 - Сергей Павлович, нельзя этого делать, там все под напряжением. 950 01:16:13,665 --> 01:16:16,865 - Другие варианты есть? - Алмазы… 951 01:16:17,185 --> 01:16:19,665 … прямо над вами в центральной потолочной зоне… 952 01:16:19,824 --> 01:16:22,304 … рядом с клапаном сброса давления… 953 01:16:22,905 --> 01:16:25,945 … установлен датчик компенсации утечки. 954 01:16:27,745 --> 01:16:30,745 Ножом вскрываете обшивку по контуру… 955 01:16:30,944 --> 01:16:33,144 - Это авантюра… 956 01:16:33,344 --> 01:16:37,904 … во время сборки техника убило, а это был квалифицированный специалист. 957 01:16:46,104 --> 01:16:48,184 Видите плотность укладки… 958 01:16:48,343 --> 01:16:50,543 … а у них ни инструментов и света 959 01:16:51,823 --> 01:16:53,224 Японский бог. 960 01:16:56,264 --> 01:16:58,103 - Заря, обшивку вскрыли. 961 01:16:58,263 --> 01:17:00,384 - Система датчиков находится за проводами. 962 01:17:00,983 --> 01:17:05,863 Чтобы добраться до нее вам придется отсоединить кабельные стяжки. 963 01:17:06,023 --> 01:17:07,383 - Понял, Заря. 964 01:17:08,063 --> 01:17:09,623 - Леша, свети. 965 01:17:10,263 --> 01:17:11,343 - Что с ними будет? 966 01:17:11,783 --> 01:17:13,503 - Сначала онемение конечностей… 967 01:17:15,183 --> 01:17:17,422 … болезненные мышечные спазмы… 968 01:17:17,582 --> 01:17:21,662 … все это на фоне частичной потери слуха и зрительных галлюцинаций. 969 01:17:24,103 --> 01:17:26,342 - Стоп! - Тихо. Тихо. 970 01:17:27,942 --> 01:17:29,622 Тихо. 971 01:17:30,983 --> 01:17:32,862 Потихоньку. 972 01:17:35,342 --> 01:17:36,902 Давай-ка я сам… 973 01:17:37,462 --> 01:17:38,821 … а ты будешь светить 974 01:17:39,101 --> 01:17:41,581 - Потом они заснут в конце концов. 975 01:17:41,742 --> 01:17:44,102 - Заснут и все? 976 01:17:45,541 --> 01:17:46,821 - Вот именно. 977 01:17:47,621 --> 01:17:48,981 Все. 978 01:17:49,701 --> 01:17:50,582 - Алмазы… 979 01:17:51,181 --> 01:17:52,581 [ неразборчиво ] 980 01:17:53,701 --> 01:17:55,581 - Алмазы, вы слышите меня? 981 01:17:55,741 --> 01:17:58,661 - Сейчас. 982 01:18:00,141 --> 01:18:01,621 - Алмазы… 983 01:18:01,781 --> 01:18:03,341 … вы слышите меня? 984 01:18:07,781 --> 01:18:09,061 … Алмазы… 985 01:18:10,660 --> 01:18:12,140 … вы слышите меня? 986 01:18:12,300 --> 01:18:14,620 - Паша, ты так хорошо светишь… 987 01:18:14,780 --> 01:18:18,060 … светло… 988 01:18:20,140 --> 01:18:22,740 … вот… 989 01:18:23,460 --> 01:18:24,461 - Заря… 990 01:18:26,060 --> 01:18:28,300 … вижу, вижу… 991 01:18:30,700 --> 01:18:31,700 … вижу датчик. 992 01:18:31,900 --> 01:18:33,980 - Молодцы. Теперь главное… 993 01:18:36,180 --> 01:18:38,260 Желтый провод видите? 994 01:18:38,420 --> 01:18:41,700 Отсоедините желтый провод от гнезда. 995 01:18:43,139 --> 01:18:45,739 Слышите меня? 996 01:18:45,899 --> 01:18:47,220 - Повторить. 997 01:18:47,379 --> 01:18:49,099 - Желтый провод от гнезда. 998 01:18:49,259 --> 01:18:50,219 - Повторите! 999 01:18:50,380 --> 01:18:53,579 - Желтый провод от гнезда. 1000 01:18:55,899 --> 01:18:56,698 Поняли? 1001 01:18:56,859 --> 01:18:57,979 - Гнездо. 1002 01:18:59,458 --> 01:19:01,378 Вон где она живет. 1003 01:19:01,539 --> 01:19:03,139 - Не понял вас, Алмазы. 1004 01:19:03,339 --> 01:19:05,498 - Вон где она спит, вон где ее домик. 1005 01:19:05,699 --> 01:19:07,578 - Какой еще домик? 1006 01:19:08,538 --> 01:19:09,338 Не понял вас, Алмазы. 1007 01:19:09,498 --> 01:19:11,339 Повторите. 1008 01:19:11,499 --> 01:19:12,778 - Отсоединяем. 1009 01:19:12,938 --> 01:19:13,819 - Отсоединили? 1010 01:19:13,979 --> 01:19:14,898 - Где твое гнездо? 1011 01:19:16,979 --> 01:19:18,499 - Отсоединили? 1012 01:19:22,458 --> 01:19:23,738 - Нашел. 1013 01:19:28,218 --> 01:19:29,497 Сейчас. 1014 01:19:42,817 --> 01:19:44,418 - Алмазы? 1015 01:19:45,617 --> 01:19:47,897 Алмазы, слышите меня? 1016 01:19:50,377 --> 01:19:54,897 Отсоединили? Не молчите. Алмазы? 1017 01:20:03,136 --> 01:20:06,256 Алмазы, слышите меня? 1018 01:20:20,056 --> 01:20:21,056 Алмазы? 1019 01:20:21,216 --> 01:20:24,256 - Сигнала нет. Корабль вне поля видимости. 1020 01:20:25,256 --> 01:20:28,256 - Система автоматической ориентации… 1021 01:20:28,416 --> 01:20:32,575 … включится еще до выхода из мертвой зоны… 1022 01:20:36,295 --> 01:20:38,375 - У них есть шанс выжить? 1023 01:21:06,574 --> 01:21:07,935 - Мама… 1024 01:21:09,494 --> 01:21:12,134 … а в космосе сейчас тоже ночь? 1025 01:21:12,294 --> 01:21:14,654 - Тоже. Давай засыпай. 1026 01:21:17,133 --> 01:21:19,374 - А папа тоже спит? 1027 01:21:20,733 --> 01:21:22,493 - Ну конечно. 1028 01:21:24,054 --> 01:21:26,134 Все .должны спать. 1029 01:21:34,853 --> 01:21:36,693 - Когда я проснусь… 1030 01:21:38,053 --> 01:21:40,173 … папа уже прилетит? 1031 01:21:44,053 --> 01:21:45,693 - Он постарается. 1032 01:21:49,133 --> 01:21:51,493 Он очень, очень постарается. 1033 01:23:02,050 --> 01:23:04,210 [ кабина с02 ] 1034 01:23:24,449 --> 01:23:29,329 - Эфир проверяем постоянного. Пока тишина. Визуального контакта тоже не установлено. 1035 01:23:29,489 --> 01:23:31,369 [ невнятно ] 1036 01:23:32,649 --> 01:23:35,569 - Толпа здоровых крепких мужиков сидят сиднем… 1037 01:23:35,729 --> 01:23:38,169 … протирают штаны, вздыхают, будто на поминках… 1038 01:23:39,049 --> 01:23:42,209 … если мы не можем товарищам помочь, давайте не будем… 1039 01:23:42,368 --> 01:23:45,609 … хотя бы устраивать преждевременных похорон. 1040 01:23:45,808 --> 01:23:49,049 - Барышня, всем кофе, покрепче. 1041 01:23:49,609 --> 01:23:52,368 - Давайте рассуждать логически… 1042 01:23:52,648 --> 01:23:55,088 … корабль должен был сесть 23 минуты назад… 1043 01:23:55,248 --> 01:23:58,528 … возможно при входе в атмосферу он сбился с курса… 1044 01:23:58,687 --> 01:24:01,008 … и посадка произошла в незапланированном… 1045 01:24:01,167 --> 01:24:03,928 … квадрате. - У Вас, Борис Викторович, все одно и тоже… 1046 01:24:04,088 --> 01:24:05,888 … возможно, наверное, кажется. 1047 01:24:06,048 --> 01:24:10,008 Дайте мне расчеты предполагаемых отклонений от точки посадки. 1048 01:24:10,168 --> 01:24:13,168 - Слушаюсь. Все. Ждать больше нельзя. 1049 01:24:13,807 --> 01:24:16,807 Давайте, поднимаем технику будем искать с воздуха. 1050 01:24:16,967 --> 01:24:19,967 - Сергей Павлович, звонят из Кремля, хотят поздравить с успешным… 1051 01:24:20,127 --> 01:24:22,647 … завершением. - Перезвонят. 1052 01:24:23,927 --> 01:24:26,687 - Они живы! 1053 01:24:27,127 --> 01:24:29,686 - Есть сигнал! 1054 01:24:31,206 --> 01:24:33,487 - Заря, Алмаз здесь! 1055 01:24:33,646 --> 01:24:35,967 - Передай, Королев уехал встречать космонавтов. 1056 01:24:36,126 --> 01:24:38,007 - Алмазы, черти… 1057 01:24:38,687 --> 01:24:40,126 … слышим вас. 1058 01:24:40,286 --> 01:24:42,606 Где вы? Где сели, орёлики? 1059 01:24:42,886 --> 01:24:45,886 - В ложементах. Как сели так и сидим. 1060 01:24:46,046 --> 01:24:47,966 - Заря, я Алмаз… 1061 01:24:48,686 --> 01:24:50,925 Самочувствие нормальное. 1062 01:24:51,086 --> 01:24:53,006 Цикл 4 не запущен. 1063 01:24:53,606 --> 01:24:56,326 Повторяю: Цикл 4 не запущен. 1064 01:24:56,486 --> 01:25:00,965 Мы по-прежнему на орбите и только что вышли из мертвой зоны. Прием. 1065 01:25:01,125 --> 01:25:04,166 - Сергей Павлович, я не могу это объяснить… 1066 01:25:04,326 --> 01:25:06,725 … возможно вращение корабля оказалась слишком… 1067 01:25:06,926 --> 01:25:08,925 … сильным. Это внештатная ситуация. 1068 01:25:09,126 --> 01:25:11,645 - Неужели? И какая уже? 1069 01:25:11,805 --> 01:25:13,925 Кто-нибудь ведет счет? 1070 01:25:18,005 --> 01:25:21,365 Пробуем перезапустить систему и сажаем их… 1071 01:25:21,524 --> 01:25:23,965 … на следующие витке. 1072 01:25:24,645 --> 01:25:27,564 - Мы не имеем право сажать их на следующем витке. 1073 01:25:27,724 --> 01:25:30,324 Корабль будет на территории противника. 1074 01:25:30,484 --> 01:25:32,725 - Ребят нужно вернуть на землю… 1075 01:25:32,885 --> 01:25:34,844 … а с территорией будете разбираться потом. 1076 01:25:35,004 --> 01:25:36,364 - Заря, я Алмаз… 1077 01:25:36,684 --> 01:25:40,644 … прошу разрешения немедленно перевести корабль на ручное управление… 1078 01:25:40,804 --> 01:25:43,644 … и совершить посадку прямо сейчас. Прием. 1079 01:25:43,804 --> 01:25:48,324 - Алмазы, сначала мы должны рассчитать квадрат посадки. Сейчас мы не успеем. 1080 01:25:48,484 --> 01:25:52,084 - Сергей Павлович, не волнуйтесь. Все расчеты у нас имеются. 1081 01:25:52,243 --> 01:25:54,443 - Заря, я тут прикинул… 1082 01:25:54,603 --> 01:25:58,484 … сядем на Урале, где-то под Пермью. 1083 01:25:58,764 --> 01:26:00,844 - Леша, будьте благоразумны. Ну, что это за расчеты? 1084 01:26:01,004 --> 01:26:03,164 Прикинул он. Где-то под Пермью. 1085 01:26:03,763 --> 01:26:06,683 - С другой стороны, они оба опытные летчики… 1086 01:26:06,843 --> 01:26:11,083 - Никто, никогда не сажал космический корабль вручную. 1087 01:26:11,243 --> 01:26:15,643 Ручное управление, я не знаю, как соломинка для утопающего. 1088 01:26:15,843 --> 01:26:19,003 Исключительно совершенно только для безвыходных ситуаций. 1089 01:26:19,603 --> 01:26:22,162 - А сейчас не такая? 1090 01:26:22,682 --> 01:26:24,482 - Сергей Павлович, на минуточку. 1091 01:26:25,322 --> 01:26:26,402 - Все. 1092 01:26:27,922 --> 01:26:29,402 Началось совещание. 1093 01:26:31,602 --> 01:26:33,602 Сейчас они там соберут всех… 1094 01:26:34,443 --> 01:26:37,203 … выберут председателя комиссии… 1095 01:26:37,762 --> 01:26:41,242 … потом докладчика заслушают, прения начнутся… 1096 01:26:42,002 --> 01:26:45,962 … ты спрашивал, почему я молчал. Я бы там уже ласты склеил. 1097 01:26:49,762 --> 01:26:51,881 Да посадим мы эту нашу колымагу, Паш… 1098 01:26:52,041 --> 01:26:54,641 … мы не такие корыта с тобой сажали… 1099 01:26:55,282 --> 01:26:56,922 … ты посадишь. 1100 01:27:00,401 --> 01:27:03,001 Других вариантов все равно нет. - Почему? 1101 01:27:03,601 --> 01:27:07,361 Либо сейчас посадим вручную, либо оставят на орбите. 1102 01:27:13,201 --> 01:27:15,681 Короче, как Родина прикажет. 1103 01:27:18,920 --> 01:27:21,280 - Думаешь не разрешат? 1104 01:27:23,681 --> 01:27:25,400 - Я бы не разрешил. 1105 01:27:25,640 --> 01:27:28,840 - Мы с Вами не сестры милосердия, Сергей Палыч… 1106 01:27:29,080 --> 01:27:32,760 … а государственная тайна не предмет для экспериментов. 1107 01:27:32,920 --> 01:27:35,400 - Честно говоря, я Вас не понимаю… 1108 01:27:36,480 --> 01:27:39,920 … или, наоборот, понимаю, но это еще хуже. 1109 01:27:40,080 --> 01:27:43,000 - Вы что, предлагает оставить их на орбите? 1110 01:27:43,680 --> 01:27:46,400 Я правильно Вас понял? - Идет война… 1111 01:27:46,560 --> 01:27:50,560 … холодная, но вполне реальная, что будет, если они сядут в Европе? 1112 01:27:50,840 --> 01:27:52,480 Или, не дай бог, в Китай залетят? 1113 01:27:52,639 --> 01:27:55,999 Вся подноготная нашей космической программы окажется в руках врага. 1114 01:27:56,159 --> 01:27:59,799 - И, что? Им погибнуть просто так, на всякий случай… 1115 01:27:59,959 --> 01:28:03,919 … чтоб не дай бог не улететь куда-нибудь не туда. - Они солдаты… 1116 01:28:04,079 --> 01:28:08,479 … а солдатам приходится умирать ради интересов своего государства. 1117 01:28:09,599 --> 01:28:11,359 - Да. Хорошо… 1118 01:28:11,519 --> 01:28:13,279 … мысль не новая… 1119 01:28:13,439 --> 01:28:15,838 … но конструктивная. Спасибо. Спасибо. 1120 01:28:16,358 --> 01:28:19,158 - Я, видимо, буду думать над этим. 1121 01:28:31,278 --> 01:28:32,318 - Алмазы… 1122 01:28:33,038 --> 01:28:34,638 - Заря… 1123 01:28:35,437 --> 01:28:37,838 … переход на ручное управление. 1124 01:28:42,717 --> 01:28:43,997 - Разрешаю. 1125 01:28:44,158 --> 01:28:47,557 Начать с герметизации скафандров. 1126 01:28:47,957 --> 01:28:50,917 - Заря, Вас понял, начинаю. 1127 01:28:51,077 --> 01:28:53,477 - Все таки хорошо, что не ты решаешь. 1128 01:29:01,517 --> 01:29:04,317 - Заря, повторяю, место посадки приблизительно… 1129 01:29:04,516 --> 01:29:06,156 - Леш, они тебя не слышат. 1130 01:29:06,316 --> 01:29:08,516 Найдут как-нибудь, если приземлимся. 1131 01:29:08,677 --> 01:29:11,317 - А хочешь на Красной площади сядем? Спасскую башню сломаем. - Хватит болтать. 1132 01:29:12,037 --> 01:29:13,556 Приступаем к стабилизации корабля. 1133 01:29:36,796 --> 01:29:40,355 - Вроде выровняли. - Можешь ведь, когда хочешь. 1134 01:29:40,516 --> 01:29:43,156 Осталось только в землю попасть. 1135 01:29:46,395 --> 01:29:47,395 - Черт. 1136 01:29:49,075 --> 01:29:50,515 - Я вжал свой. 1137 01:29:51,235 --> 01:29:53,555 - Я же так ни хрена не увижу. 1138 01:29:54,715 --> 01:29:56,115 - Может мне выйти? 1139 01:29:59,354 --> 01:30:00,715 - Направляй. 1140 01:30:01,955 --> 01:30:02,914 Готов. 1141 01:30:04,675 --> 01:30:05,994 Запад. 1142 01:30:07,395 --> 01:30:08,874 Юго-запад. 1143 01:30:09,994 --> 01:30:10,754 - Есть. 1144 01:30:11,955 --> 01:30:14,434 - Север. Нет! Северо-Запад. 1145 01:30:14,634 --> 01:30:17,194 - Север или северо запад? 1146 01:30:17,634 --> 01:30:18,834 - По часовой, по часовой. 1147 01:30:23,394 --> 01:30:25,634 Вот. 1148 01:30:29,314 --> 01:30:30,554 Теперь запад. 1149 01:30:31,114 --> 01:30:32,273 Куда? Много. Назад. 1150 01:30:32,474 --> 01:30:34,274 Все заново. 1151 01:30:37,353 --> 01:30:38,633 Давай. 1152 01:30:39,153 --> 01:30:40,873 Запад. 1153 01:30:41,034 --> 01:30:41,753 Запад. 1154 01:30:43,913 --> 01:30:47,113 - Так не получится. Я сам. 1155 01:30:47,273 --> 01:30:48,953 - Ты, что делаешь? 1156 01:30:49,153 --> 01:30:50,833 - Освободи ложемент. 1157 01:30:53,153 --> 01:30:54,632 - Ну и куда мне? 1158 01:30:54,993 --> 01:30:56,552 - Туда. Под взор. 1159 01:30:56,952 --> 01:30:57,993 - Я попробую. 1160 01:30:58,993 --> 01:31:00,473 - Давай, ноги держи. 1161 01:31:00,753 --> 01:31:02,192 - Держу. 1162 01:31:04,232 --> 01:31:05,272 - Леш, я сейчас прицелюсь… 1163 01:31:06,352 --> 01:31:11,792 … и мы с тобой аккуратненько, как мышки, ныряем обратно. 1164 01:31:11,992 --> 01:31:15,072 - Быстрее целься, родимый, а то в Китае сядем. 1165 01:31:16,151 --> 01:31:19,232 - Промахнусь и летим в космос. 1166 01:31:23,752 --> 01:31:26,471 [ азот ] 1167 01:31:36,712 --> 01:31:39,551 - Тихонько, обратно ложемент. 1168 01:32:01,791 --> 01:32:03,270 - Земля ровно? 1169 01:32:04,110 --> 01:32:05,710 - Смещается… 1170 01:32:05,910 --> 01:32:08,630 … уже градусов семь. 1171 01:32:09,190 --> 01:32:10,390 - Азот? - Почти на нуле. 1172 01:32:11,750 --> 01:32:13,310 - Ты пристегнулся? 1173 01:32:30,709 --> 01:32:33,109 - Зафиксирован запуск ТДУ (тормозная двигательная установка). 1174 01:32:33,269 --> 01:32:35,429 - Понять бы еще куда они сядут. 1175 01:32:36,149 --> 01:32:39,709 - Сядем мы с Вами, если что, а они приземляться. 1176 01:32:39,869 --> 01:32:41,789 - Телеметрия зафиксировала крен. 1177 01:32:41,949 --> 01:32:44,669 - Значит они покидали ложементы, чтобы прицелиться… 1178 01:32:44,829 --> 01:32:47,469 … а когда садились на места, центр тяжести сместился. 1179 01:32:47,668 --> 01:32:48,949 - Ну и что? 1180 01:32:49,109 --> 01:32:52,669 - Траектория посадки может измениться. - Сергей Палыч, позвольте… 1181 01:32:53,629 --> 01:32:55,748 … при отклонении… 1182 01:32:56,109 --> 01:32:57,708 … в шесть, семь градусов… 1183 01:32:58,348 --> 01:33:01,388 … они зайдут в атмосферу под очень острым углом… 1184 01:33:01,548 --> 01:33:03,748 … корабль может отрикошетить… 1185 01:33:03,908 --> 01:33:08,708 … и снова оказаться на орбите. 1186 01:33:08,868 --> 01:33:11,828 … гравитация притянет корабль к земле… - Борис Викторович… 1187 01:33:12,028 --> 01:33:14,667 … рассчитайте все возможные квадраты посадки. 1188 01:33:14,827 --> 01:33:16,027 Не расслабляемся. 1189 01:33:16,307 --> 01:33:17,427 Ждем… 1190 01:33:18,507 --> 01:33:20,628 … сигнала передатчика… 1191 01:33:21,307 --> 01:33:24,947 … и надеемся на лучшее. 1192 01:33:38,587 --> 01:33:40,186 - Сегодня четверг… 1193 01:33:40,787 --> 01:33:42,147 … или пятница? 1194 01:33:42,987 --> 01:33:44,586 - Хрен его знает. 1195 01:33:46,827 --> 01:33:48,986 - Думаешь дети уже встали? 1196 01:33:51,466 --> 01:33:53,346 Интересно Вика в сад пошла… 1197 01:33:54,906 --> 01:33:56,666 … или сопли? 1198 01:34:00,466 --> 01:34:02,146 - Леш, не переживай. 1199 01:34:02,546 --> 01:34:04,865 Если промахнулись, года через три… 1200 01:34:05,026 --> 01:34:07,106 … притяжение все равно сработает. 1201 01:34:07,266 --> 01:34:09,265 - Похоронят с почестями. 1202 01:34:16,305 --> 01:34:17,625 - Так… 1203 01:34:20,065 --> 01:34:21,385 … давай пожрем. 1204 01:34:25,625 --> 01:34:26,825 - Ого! 1205 01:34:27,025 --> 01:34:29,944 Ничего себе какие разносолы. 1206 01:34:33,104 --> 01:34:34,265 Борщ. 1207 01:34:36,065 --> 01:34:37,465 Жаль чесночка нет. 1208 01:34:45,744 --> 01:34:47,184 - Будешь? 1209 01:34:56,823 --> 01:34:58,224 - Леша! 1210 01:35:02,784 --> 01:35:04,623 - Похоже на гравитацию. 1211 01:35:06,183 --> 01:35:09,063 - Отставить разносолы. Домой летим. 1212 01:35:10,023 --> 01:35:12,023 - Есть домой, товарищ командир. 1213 01:35:22,423 --> 01:35:23,542 - Отстрел ПРД (пороховой ракетный двигатель). 1214 01:35:26,982 --> 01:35:28,543 - ПРД отделен. 1215 01:35:29,263 --> 01:35:31,303 - Приготовиться к отстрелу ПО (приборный отсек). Отстрел. 1216 01:35:35,183 --> 01:35:37,663 - Приборный отсек не отстыкован! 1217 01:35:37,822 --> 01:35:39,622 - Держись. Сейчас закрутит. 1218 01:36:22,380 --> 01:36:25,020 - Есть. Отошел. 1219 01:37:53,737 --> 01:37:55,137 - Живой? 1220 01:37:58,657 --> 01:37:59,777 Паш… 1221 01:38:10,297 --> 01:38:11,696 - Да, живой я. 1222 01:38:11,856 --> 01:38:13,336 - Дурак. 1223 01:38:13,776 --> 01:38:16,216 - Все. 1224 01:38:16,376 --> 01:38:18,336 - Все. 1225 01:38:22,016 --> 01:38:23,457 - Выходим. 1226 01:38:24,536 --> 01:38:27,016 - Готов? 1227 01:38:27,616 --> 01:38:28,896 - Погоди. 1228 01:38:48,895 --> 01:38:51,255 - Выходим. 1229 01:40:51,971 --> 01:40:55,411 - Квадрат 24. Сигнала нет. 1230 01:40:55,570 --> 01:40:59,690 - Следов посадки нет. 1231 01:40:59,850 --> 01:41:03,611 - Их нет. 1232 01:41:03,771 --> 01:41:06,130 - Квадрат 27. Мы тоже ничего не нашли. 1233 01:41:06,290 --> 01:41:09,210 - Квадрат 22 пуст. 1234 01:41:09,370 --> 01:41:12,650 - Нет сигнала. 1235 01:41:13,530 --> 01:41:15,490 - Леш, ты слышишь меня? 1236 01:41:15,890 --> 01:41:17,130 - Почему вся мощь… 1237 01:41:17,690 --> 01:41:20,090 … советской науки не может засечь один… 1238 01:41:20,290 --> 01:41:23,050 … радиомаяк в заданном квадрате? 1239 01:41:24,570 --> 01:41:27,170 - Сигнал пропал во время вхождения в атмосферу… 1240 01:41:27,330 --> 01:41:29,609 … это может означать… - Не может. 1241 01:41:29,769 --> 01:41:32,010 Нужны конкретные версии. 1242 01:41:33,169 --> 01:41:34,490 Сергей Палыч… 1243 01:41:35,369 --> 01:41:38,169 … очевидно, что они приземлились не там где мы ожидали… 1244 01:41:38,329 --> 01:41:41,129 … развернута полномасштабная поисковой операция. 1245 01:41:41,449 --> 01:41:44,769 Вам нужно успокоиться и отдохнуть. 1246 01:41:44,969 --> 01:41:46,689 - Я отдохну, когда мы их найдем. 1247 01:41:46,848 --> 01:41:48,528 Какие предположения? 1248 01:41:49,129 --> 01:41:50,448 - Во-первых… 1249 01:41:50,609 --> 01:41:53,768 … маяк мог выйти из строя при жесткой посадке… 1250 01:41:53,929 --> 01:41:57,408 … во вторых, они могли повредить его, когда резали обшивку. 1251 01:41:57,568 --> 01:42:01,288 - На этот случай у них есть портативный передатчик, чтобы посылать сигналы вручную. 1252 01:42:01,488 --> 01:42:03,728 - Так почему мы не можем их засечь? 1253 01:42:03,928 --> 01:42:06,368 - Батареи передатчика работают только при плюсовых температурах. 1254 01:42:06,568 --> 01:42:08,528 - Что они не догадались бы как согреть батарейку? 1255 01:42:08,728 --> 01:42:11,008 - Сначала надо озаботиться как себя согреть. 1256 01:42:11,288 --> 01:42:14,728 - Скафандры, не подключенные к системе, не рассчитаны на отрицательные температуры. 1257 01:42:14,888 --> 01:42:18,368 - В капсуле тоже не укрыться, через час она будет как морозильная камера. 1258 01:42:18,527 --> 01:42:21,888 - Возможно радиоволны просто не проходят… 1259 01:42:22,048 --> 01:42:26,087 … качество КВ сигнала сильно зависят от рельефа местности… 1260 01:42:26,247 --> 01:42:28,127 … и метеоусловий. - Допустим они оказались… 1261 01:42:28,287 --> 01:42:30,487 … в неблагоприятных погодных условиях… 1262 01:42:31,687 --> 01:42:33,447 … как долго они продержатся? 1263 01:42:34,887 --> 01:42:36,127 - Сутки. 1264 01:42:38,127 --> 01:42:40,247 [ батарея Прибой-2c ] 1265 01:42:53,047 --> 01:42:55,686 - Тайга. Сигнал глушит. 1266 01:42:57,606 --> 01:42:58,806 А мы сейчас морзяночкой. 1267 01:42:59,486 --> 01:43:01,686 Мы сейчас морзяночкой ее возьмем. 1268 01:43:03,446 --> 01:43:05,926 Так надежнее. 1269 01:43:06,606 --> 01:43:09,486 - Ты лучше утепляйся, Алексей. 1270 01:43:10,245 --> 01:43:11,485 - Успеется. 1271 01:44:09,404 --> 01:44:11,163 [ Азбука Морзе ] 1272 01:44:12,844 --> 01:44:15,163 [ 0-V 0-V ] 1273 01:44:15,324 --> 01:44:18,003 - Что это такое? 1274 01:44:18,364 --> 01:44:19,523 Так. 1275 01:44:22,323 --> 01:44:23,763 Ага. 1276 01:44:26,443 --> 01:44:30,563 - У тебя совесть есть? 1277 01:44:30,723 --> 01:44:34,283 - Приземлились. Все нормально. 1278 01:44:34,483 --> 01:44:36,043 - Все нормально у тебя? 1279 01:44:36,242 --> 01:44:38,682 - Да подожди ты. Сейчас начинается как раз самое интересное. 1280 01:44:38,842 --> 01:44:40,322 - Без тебя спасут. 1281 01:44:41,922 --> 01:44:44,482 Завтра по телевизору покажут. 1282 01:44:44,642 --> 01:44:48,003 Давай, давай, хватит в государственные тайны лезть. 1283 01:44:55,322 --> 01:44:56,362 - Кремль… 1284 01:44:57,322 --> 01:44:59,162 … ждет от нас официальное заявление. 1285 01:45:00,162 --> 01:45:02,961 Мы должны сделать его завтра в 10 утра. 1286 01:45:03,281 --> 01:45:05,561 - А нам пока не о чем заявлять. 1287 01:45:13,881 --> 01:45:15,081 Сергей Палыч… 1288 01:45:15,641 --> 01:45:17,561 … вам нужно отдохнуть. 1289 01:45:17,721 --> 01:45:19,321 От вас уже ничего не зависит. 1290 01:45:19,481 --> 01:45:23,400 - До утра еще уйма времени, если не тратить его попусту. 1291 01:45:24,001 --> 01:45:26,241 - Товарищ генерал-лейтенант, разрешите доложить… 1292 01:45:26,401 --> 01:45:29,761 … пришла метеосводка. Над всем уральским хребтом ожидается сильный снегопад… 1293 01:45:30,120 --> 01:45:31,760 … туда движется арктический циклон. 1294 01:45:31,920 --> 01:45:34,560 Ночью температура упадет до - 35. 1295 01:45:34,721 --> 01:45:35,920 - Ночью? 1296 01:45:36,801 --> 01:45:39,160 Сейчас еще день? 1297 01:45:42,000 --> 01:45:44,240 Еще только день. 1298 01:45:50,920 --> 01:45:53,999 - Если сигнал получили, на триангуляцию 2 часа. 1299 01:45:54,160 --> 01:45:56,400 Значит скоро будут здесь. 1300 01:45:56,560 --> 01:45:58,919 Скоро. Скоро. 1301 01:45:59,840 --> 01:46:01,200 - Если получили. 1302 01:46:06,879 --> 01:46:08,039 - На. 1303 01:46:08,799 --> 01:46:10,119 Твоя очередь. 1304 01:46:12,239 --> 01:46:16,399 - Кончай суетиться. Знали на что шли. 1305 01:46:20,759 --> 01:46:22,559 Если журнал найдут… 1306 01:46:23,119 --> 01:46:25,479 … считай задание выполнили. 1307 01:46:25,999 --> 01:46:28,118 - Что значит выполнили? 1308 01:46:28,278 --> 01:46:29,798 Ты что, про девочек своих забыл? 1309 01:46:32,079 --> 01:46:34,238 Они там форму гладят… 1310 01:46:34,399 --> 01:46:36,558 … папку встречать живого. 1311 01:46:36,718 --> 01:46:38,518 Понял? Живого… 1312 01:46:39,278 --> 01:46:42,398 … а не замороженный кусок говна мамонта. 1313 01:46:42,558 --> 01:46:44,158 Нет, друг… 1314 01:46:45,438 --> 01:46:46,917 Подсоби… 1315 01:46:48,157 --> 01:46:49,638 Нет! 1316 01:46:51,157 --> 01:46:52,677 Мне мои не простят. 1317 01:46:53,558 --> 01:46:55,918 Кто Вику в первый класс поведет? 1318 01:46:58,398 --> 01:46:59,797 В общем так, товарищ Беляев… 1319 01:47:00,437 --> 01:47:01,957 … приказа сдаваться не было… 1320 01:47:02,317 --> 01:47:03,637 … не скучай, я скоро. 1321 01:47:19,956 --> 01:47:21,196 [ СССР ] 1322 01:47:39,636 --> 01:47:41,436 - Передайте приказ… 1323 01:47:42,315 --> 01:47:44,556 … пусть поднимают в воздух все, что летает… 1324 01:47:44,716 --> 01:47:47,916 … увеличить квадрат поиска в два раза. 1325 01:47:50,315 --> 01:47:51,596 - Приказ генерала Каманина… 1326 01:47:52,795 --> 01:47:55,835 - Отправляйте текст для записи сообщения… 1327 01:47:55,996 --> 01:47:58,395 - Какой из них, Николай Петрович? 1328 01:47:58,555 --> 01:47:59,875 - Оба варианта. 1329 01:48:03,595 --> 01:48:04,755 - Здравствуйте товарищи. 1330 01:48:15,315 --> 01:48:17,955 [ КГБ ] 1331 01:48:18,114 --> 01:48:19,914 [ 20 марта 1965 ] 1332 01:48:24,994 --> 01:48:27,394 [ гибель экипажа ] 1333 01:48:29,194 --> 01:48:30,834 - Воды можно? 1334 01:49:00,913 --> 01:49:01,913 Я готов. 1335 01:49:07,153 --> 01:49:08,673 [ В эфире ] 1336 01:49:12,793 --> 01:49:14,993 - 18 марта… 1337 01:49:15,912 --> 01:49:18,792 … 1965 года… 1338 01:49:20,272 --> 01:49:22,312 … в советском союзе… 1339 01:49:22,472 --> 01:49:25,312 … с целью летных испытаний… 1340 01:49:25,472 --> 01:49:27,712 … на орбиту земли… 1341 01:49:27,872 --> 01:49:31,631 … был выведен космический корабль Восход 2… 1342 01:49:41,231 --> 01:49:45,071 … пилотируемый летчиками-космонавтами СССР… 1343 01:49:45,831 --> 01:49:48,831 … подполковником Беляевым Павлом Ивановичем… 1344 01:49:51,871 --> 01:49:55,591 … и майором Леоновым Алексеем Архиповичем… 1345 01:49:57,351 --> 01:49:59,511 … в течении испытательного полета… 1346 01:49:59,951 --> 01:50:02,470 … продолжавшегося более суток… 1347 01:50:09,350 --> 01:50:12,350 … во время посадки произошло… 1348 01:50:12,550 --> 01:50:14,670 … скручивание строп… 1349 01:50:15,230 --> 01:50:19,270 … и космический корабль продолжил падение… 1350 01:50:19,430 --> 01:50:21,990 … на большой скорости… 1351 01:50:26,310 --> 01:50:28,430 … что явилось причиной… 1352 01:50:29,990 --> 01:50:32,829 … смерти экипажа. 1353 01:50:37,069 --> 01:50:38,949 - Да, вы там охренели совсем? 1354 01:50:41,069 --> 01:50:44,869 Эй! Где вас черти носят? 1355 01:50:45,669 --> 01:50:47,629 - Охренели что-ли совсем? 1356 01:50:48,509 --> 01:50:51,309 Мы живые здесь! 1357 01:50:51,589 --> 01:50:53,508 Мы живые! 1358 01:50:54,909 --> 01:50:56,948 Вы оглохли там совсем? 1359 01:50:58,629 --> 01:50:59,788 Мы живые! 1360 01:51:00,348 --> 01:51:04,309 Мы живые! 1361 01:51:33,267 --> 01:51:35,507 - Безвременная гибель… 1362 01:51:35,667 --> 01:51:39,147 … выдающихся космонавтов-испытателей… 1363 01:51:39,307 --> 01:51:41,947 … Павла Ивановича Беляева… 1364 01:51:42,667 --> 01:51:45,866 … и Алексея Архиповича Леонова… 1365 01:51:46,787 --> 01:51:49,026 … является тяжелой… 1366 01:51:49,227 --> 01:51:52,186 … и невосполнимой утратой… 1367 01:51:52,866 --> 01:51:56,507 … для всего советского народа. 1368 01:52:01,426 --> 01:52:04,266 - Им присвоено звание… 1369 01:52:04,946 --> 01:52:07,346 … героя советского союза… 1370 01:52:10,426 --> 01:52:12,146 … посмертно. 1371 01:52:14,986 --> 01:52:16,546 - Паша. 1372 01:52:29,305 --> 01:52:30,545 Паша. 1373 01:52:34,945 --> 01:52:37,105 Паша. 1374 01:52:39,305 --> 01:52:41,625 Не спать! 1375 01:52:41,905 --> 01:52:45,065 Паша! Не спать! 1376 01:52:45,424 --> 01:52:47,825 Не спать! 1377 01:52:49,185 --> 01:52:50,184 - Все, Леш. 1378 01:52:52,264 --> 01:52:54,024 - Павел Иванович… 1379 01:52:54,265 --> 01:52:57,424 … вот, молодец… 1380 01:52:57,584 --> 01:52:59,424 … сейчас речь для журналистов отрепетируем. 1381 01:52:59,584 --> 01:53:02,344 - Сам справишься… 1382 01:53:02,504 --> 01:53:04,984 … ты же, теперь, герой. 1383 01:53:05,144 --> 01:53:08,023 - Это ты был героем, когда я еще коров пас… 1384 01:53:08,184 --> 01:53:09,823 … а ты уже на войне побывал… 1385 01:53:09,984 --> 01:53:11,863 … сколько боевых вылетов… 1386 01:53:12,023 --> 01:53:13,864 … сделал, а я только о небе мечтал. 1387 01:53:15,143 --> 01:53:16,663 - Один… - Что один? 1388 01:53:16,823 --> 01:53:18,704 - Один вылет… 1389 01:53:18,863 --> 01:53:20,023 … и... 1390 01:53:20,584 --> 01:53:23,303 … даже на гашетку не успел нажать. 1391 01:53:24,103 --> 01:53:26,703 Старики японцев громили, а мы зелень… 1392 01:53:26,863 --> 01:53:29,943 … самолеты заправляли, аэродром… 1393 01:53:32,503 --> 01:53:35,063 … подметали и вот наконец боевой вылет дали… 1394 01:53:35,383 --> 01:53:38,143 … ну, думаю, вот и моя очередь… 1395 01:53:38,303 --> 01:53:40,583 … я на что-то пригодился… 1396 01:53:41,263 --> 01:53:43,822 … японцы нас тогда не атаковали… 1397 01:53:43,982 --> 01:53:46,702 … отбомбились мы и обратно на базу… 1398 01:53:47,343 --> 01:53:49,382 … будто и не летали… 1399 01:53:51,463 --> 01:53:55,422 … Япония на следующий день капитулировала. 1400 01:53:56,143 --> 01:54:00,022 Вот тебе и герой войны Павел Беляев. 1401 01:54:12,781 --> 01:54:16,581 - А я, знаешь, чего в летное пошел? 1402 01:54:16,741 --> 01:54:20,781 - Что? - Там стипендия больше, чем художественном. 1403 01:54:20,941 --> 01:54:24,181 Сейчас бы писал свои картинки, горя бы не знал. 1404 01:54:24,341 --> 01:54:28,221 Зато теперь весь мир увидел как я на шланге болтался… 1405 01:54:28,380 --> 01:54:31,381 … как жабу раздуло, чуть скафандр не обделал… 1406 01:54:31,540 --> 01:54:36,500 … вот тебе и покоритель космоса Алексей Леонов. 1407 01:54:36,661 --> 01:54:39,341 Пашка, прости меня… 1408 01:54:40,300 --> 01:54:42,140 … что за собой потащил. 1409 01:54:42,300 --> 01:54:44,140 - Нет… 1410 01:54:45,501 --> 01:54:47,100 … хорошо. 1411 01:54:47,940 --> 01:54:49,900 - Что ж хорошего? 1412 01:54:50,060 --> 01:54:52,180 - Хорошо, что ты… 1413 01:54:52,860 --> 01:54:54,940 … художником не стал… 1414 01:54:55,100 --> 01:54:57,420 … а то, с кем бы я, так… 1415 01:54:57,580 --> 01:55:00,380 … полетал то? 1416 01:55:03,540 --> 01:55:06,139 - Может еще полетаем. 1417 01:55:07,860 --> 01:55:11,619 - Это как Родина прикажет, Леша. 1418 01:55:11,779 --> 01:55:15,260 Как Родина прикажет. 1419 01:55:45,578 --> 01:55:47,098 - Они сели… 1420 01:55:47,258 --> 01:55:48,737 … удачно. 1421 01:55:48,898 --> 01:55:50,578 Помощи просят. 1422 01:55:50,738 --> 01:55:54,657 - За ним не летят, понимаешь? - За то, за тобой прилетят и ты сядешь. 1423 01:55:54,818 --> 01:55:56,818 Очень удачно. 1424 01:55:57,578 --> 01:55:59,897 Только мне помощи просить будет не у кого. 1425 01:56:14,337 --> 01:56:15,697 - Ну, а как? 1426 01:56:35,176 --> 01:56:37,776 - Погода совсем испортилась, я вынужден… 1427 01:56:37,936 --> 01:56:40,056 … приостановить поисковые операции. 1428 01:56:43,296 --> 01:56:44,975 - Все понятно. - Как только… 1429 01:56:45,176 --> 01:56:48,296 … шторм пройдет… - Да, само собой. 1430 01:56:49,296 --> 01:56:52,456 Надо сообщать родственникам. 1431 01:56:53,576 --> 01:56:57,175 - Сергей Павлович, может быть не стоит торопиться? 1432 01:56:57,335 --> 01:56:59,415 - А что вы ходите, чтобы они… 1433 01:56:59,575 --> 01:57:02,776 … узнали об этом от Левитана? 1434 01:57:04,095 --> 01:57:05,375 - Поймали сигнал. 1435 01:57:06,135 --> 01:57:08,575 Сергей Павлович, вроде бы поймали сигнал. 1436 01:57:08,775 --> 01:57:11,014 - Что значит вроде бы? 1437 01:57:11,175 --> 01:57:13,214 Виноват, товарищ Генерал, звонили из Комитета… 1438 01:57:13,375 --> 01:57:15,495 … с ними связался какой-то радиолюбитель из Сахалина… 1439 01:57:15,655 --> 01:57:19,254 … говорит, что случайно поймал сигнал космонавтов. 1440 01:57:19,654 --> 01:57:21,494 - Случайно? Что за чушь? 1441 01:57:21,695 --> 01:57:25,054 радиолюбитель? - Так точно. - Сахалин? - Так точно 1442 01:57:25,454 --> 01:57:27,934 - Квадрат какой? 1443 01:57:28,135 --> 01:57:31,894 - По триангуляции выходит квадрат 62 - В 62 есть у нас кто-нибудь? 1444 01:57:33,934 --> 01:57:36,134 - Один борт в нескольких километрах. 1445 01:57:36,294 --> 01:57:37,974 - Вызывай. 1446 01:57:40,014 --> 01:57:43,774 - Борт 2-16. В квадрате 62. 1447 01:57:44,093 --> 01:57:47,174 Вы ближе всего. Постарайтесь установить визуальный контакт. 1448 01:57:47,373 --> 01:57:51,014 Повторяю Постарайтесь установить визуальный контакт. 1449 01:57:51,174 --> 01:57:52,853 - Это 2-16… 1450 01:57:53,254 --> 01:57:56,013 … нахожусь в 62 квадрате… 1451 01:57:56,213 --> 01:57:58,293 … очень плохие метеоусловия. 1452 01:57:58,454 --> 01:58:01,533 - Пока есть возможность - продолжать поиски. 1453 01:58:12,173 --> 01:58:13,852 - Слышишь? 1454 01:58:19,092 --> 01:58:20,772 Слышишь? 1455 01:58:23,052 --> 01:58:24,852 - Это за нами. 1456 01:58:25,532 --> 01:58:27,492 - Нашли. 1457 01:58:30,691 --> 01:58:33,772 - Где ракетница? 1458 01:58:35,892 --> 01:58:37,372 Паша. 1459 01:58:42,531 --> 01:58:44,411 Где ракетница? 1460 01:58:44,571 --> 01:58:45,612 Я ее потерял? 1461 01:58:47,252 --> 01:58:48,411 Вот чудила. 1462 01:58:51,571 --> 01:58:55,531 - Баки почти сухие. Надо возвращаться. Можем до базы не дотянуть. 1463 01:58:57,091 --> 01:58:59,490 - Это 2-16. У нас топливо на пределе. 1464 01:59:00,811 --> 01:59:01,931 - Им надо возвращаться. 1465 01:59:02,131 --> 01:59:04,531 - Пусть возвращаются. 1466 01:59:06,530 --> 01:59:09,370 - 2-16 возвращайтесь на базу. 1467 01:59:12,931 --> 01:59:14,330 - 2-16… 1468 01:59:15,010 --> 01:59:17,330 … это Королев Сергей. 1469 01:59:17,490 --> 01:59:19,050 Вас как зовут? 1470 01:59:19,210 --> 01:59:20,410 - Майор Маркелов. 1471 01:59:21,291 --> 01:59:22,410 - А по имени? 1472 01:59:22,570 --> 01:59:24,090 - Владимир. 1473 01:59:24,770 --> 01:59:27,090 - Володя, послушай меня… 1474 01:59:27,530 --> 01:59:29,210 … там на деревьях… 1475 01:59:29,370 --> 01:59:30,769 … должен быть… 1476 01:59:30,930 --> 01:59:32,250 … парашют… 1477 01:59:32,409 --> 01:59:35,210 … он очень большой, заметный… 1478 01:59:36,249 --> 01:59:39,049 … пожалуйста, присмотрись… 1479 01:59:39,689 --> 01:59:41,529 … его трудно не заметить. 1480 01:59:42,329 --> 01:59:43,890 - Слышишь? 1481 01:59:44,050 --> 01:59:44,929 - Есть. 1482 01:59:53,049 --> 01:59:56,968 - Куда я дел ее? 1483 01:59:57,169 --> 02:00:00,008 Да что ж, все через жопу. 1484 02:00:00,209 --> 02:00:01,609 - Помоги! 1485 02:00:02,409 --> 02:00:05,048 Леш, помоги рука примерзла. 1486 02:00:07,329 --> 02:00:09,529 - Пашка… 1487 02:00:11,368 --> 02:00:14,968 … ну ты молодец. 1488 02:00:15,688 --> 02:00:17,688 - Надо уходить. 1489 02:00:21,968 --> 02:00:24,848 - Леша, дай сигнал, не видно ни черта. 1490 02:00:25,168 --> 02:00:27,088 - Погоди, Пашка. 1491 02:00:27,567 --> 02:00:29,367 Это ты молодец. 1492 02:00:29,808 --> 02:00:32,247 Я тебе помогу. 1493 02:00:33,207 --> 02:00:34,287 Сейчас. 1494 02:00:39,247 --> 02:00:40,247 - Командир… 1495 02:00:40,487 --> 02:00:43,487 … надо уходить, до базы не дотянем. 1496 02:00:43,647 --> 02:00:45,527 - Это 2-16… 1497 02:00:46,167 --> 02:00:48,246 … парашюта не наблюдаю… 1498 02:00:48,447 --> 02:00:50,247 … сигнала от космонавтов нет… 1499 02:00:51,327 --> 02:00:53,886 … мы сделали, что могли. Простите. 1500 02:00:56,646 --> 02:00:59,567 - Пальцы не гнутся. 1501 02:00:59,727 --> 02:01:01,686 - Паша, давай потихоньку. 1502 02:01:06,686 --> 02:01:08,486 Давай, Паша. 1503 02:01:08,646 --> 02:01:10,926 - Не могу. 1504 02:01:14,246 --> 02:01:15,286 - 2-16… 1505 02:01:15,446 --> 02:01:16,846 … возвращайтесь на базу. 1506 02:01:17,206 --> 02:01:18,565 - Так точно. Возвращаемся. 1507 02:01:25,126 --> 02:01:28,165 2-16. Ракета. 1508 02:01:28,325 --> 02:01:29,685 Сигнальная! 1509 02:01:29,845 --> 02:01:31,765 - Высылайте спасательные отряды! 1510 02:01:31,925 --> 02:01:33,766 - Ваши точные координаты? 1511 02:01:33,925 --> 02:01:38,125 - 30 километров юго-восточнее города Березники. 1512 02:02:19,443 --> 02:02:22,603 - Спасибо, Володя! 1513 02:02:37,243 --> 02:02:41,003 Можно мне что-нибудь покрепче. 1514 02:02:41,242 --> 02:02:43,083 - Хорошо, Сергей Павлович. 1515 02:03:48,961 --> 02:03:49,880 - Папа! 1516 02:03:58,320 --> 02:03:59,920 - Лешка! 1517 02:04:00,760 --> 02:04:02,040 - Батя! 1518 02:04:03,840 --> 02:04:05,160 - Лешка! 1519 02:04:12,759 --> 02:04:15,399 Куда тебя посреди ночи понесло? 1520 02:04:18,399 --> 02:04:20,919 - Она спит в гнезде. - Кто? 1521 02:04:21,079 --> 02:04:22,639 - Птичка. 1522 02:04:23,199 --> 02:04:25,399 - Ты молодец. 1523 02:04:25,919 --> 02:04:28,599 Страха, поди, натерпелся. 1524 02:04:34,359 --> 02:04:37,038 Сердечко как колотится. 1525 02:04:37,199 --> 02:04:40,598 Набегался? - Нет, батя, я не бегал. Я летал. 1526 02:04:40,758 --> 02:04:42,638 Я летал. 1527 02:05:01,717 --> 02:05:04,037 - Говорит Москва… 1528 02:05:04,997 --> 02:05:07,037 … говорит Москва… 1529 02:05:08,758 --> 02:05:11,757 … передаем сообщение ТАСС… 1530 02:05:14,197 --> 02:05:15,717 … 19 марта… 1531 02:05:16,317 --> 02:05:20,357 … в 12:02 по московскому времени… 1532 02:05:20,917 --> 02:05:23,076 … космический корабль… 1533 02:05:23,477 --> 02:05:25,317 … Восход 2… 1534 02:05:26,277 --> 02:05:28,716 … пилотируемый экипажем… 1535 02:05:29,037 --> 02:05:31,397 … командира корабля полковника Беляева… 1536 02:05:31,557 --> 02:05:33,757 … Павла Ивановича… 1537 02:05:33,916 --> 02:05:35,476 … и второго пилота… 1538 02:05:36,236 --> 02:05:39,237 … подполковника Леонова Алексея Архиповича… 1539 02:05:40,156 --> 02:05:43,236 … благополучно приземлился… 1540 02:05:44,116 --> 02:05:46,756 … в районе города Березняки… 1541 02:05:47,876 --> 02:05:49,996 … товарищи Беляев и Леонов… 1542 02:05:50,676 --> 02:05:54,316 … чувствуют себя хорошо… 1543 02:06:18,195 --> 02:06:20,595 [ Моему другу и командиру ] 1544 02:06:20,755 --> 02:06:22,635 [ Павлу Ивановичу Беляеву ] 1545 02:06:22,795 --> 02:06:24,195 [ А. Леонов ] 139883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.