All language subtitles for Sleepaway.Camp.III.Teenage.Wasteland.1989.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,581 --> 00:00:42,539 "Maria, desligue o r�dio!" 2 00:00:43,541 --> 00:00:45,816 Hoje � o dia que eu vou ao acampamento! 3 00:00:50,621 --> 00:00:54,807 Mam�e? Ouviu? Hoje eu vou acampar! 4 00:00:54,902 --> 00:00:57,490 "Sim, ouvi! O que quer que eu fa�a?" 5 00:00:58,322 --> 00:01:01,067 Achei que me acompanharia ao �nibus ou algo assim. 6 00:01:02,102 --> 00:01:04,518 "�s 6:30 da manh�! 7 00:01:05,019 --> 00:01:07,723 "Vai voc� sozinha e p�ra de fazer barulho!" 8 00:01:07,962 --> 00:01:10,601 "- Cala a boca! Cala a boca! - Cale-se voc�!" 9 00:01:11,202 --> 00:01:14,080 Calem-se os dois! Vou ao acampamento! 10 00:01:14,342 --> 00:01:16,219 E quem sabe eu nunca volte! 11 00:03:47,188 --> 00:03:49,588 ACAMPAMENTO O NOVO HORIZONTE 12 00:03:52,188 --> 00:03:55,388 ANGELA EST� DE VOLTA! 13 00:03:57,088 --> 00:04:03,088 ..:::ACAMPAMENTO SINISTRO 3:::.. 14 00:04:51,115 --> 00:04:54,576 Ol�! Sou Tony Richards de WAC News reportando... 15 00:04:54,611 --> 00:04:56,422 Estamos aqui no acampamento "Novo Horizonte". 16 00:04:56,423 --> 00:05:00,689 Onde uma nova experiencia, junto a los �rboles est� prestes a come�ar. 17 00:05:00,690 --> 00:05:03,929 Deixe-me apresentar os propiet�rios, Herman e Lilly Miranda. 18 00:05:03,930 --> 00:05:07,152 Hermann, nos fale sobre esta maravilhosa e �nica experi�ncia. 19 00:05:07,250 --> 00:05:11,406 Bom, Tony, reunimos dois grupos especialmente selecionados... 20 00:05:11,407 --> 00:05:13,406 ...de toda Am�rica. 21 00:05:13,571 --> 00:05:16,845 O primeiro grupo se compoe de garotos da classe alta. 22 00:05:16,846 --> 00:05:20,401 e o outro, de garotos da classe baixa. 23 00:05:20,911 --> 00:05:22,710 Lilly,o que pretendem conseguir? 24 00:05:22,711 --> 00:05:25,082 De alguma forma vamos tratar de promover... 25 00:05:25,083 --> 00:05:27,533 Intercambios de amor, harmon�a e paz... 26 00:05:27,534 --> 00:05:29,829 Tratando de que haja um entendimiento entre ricos e pobres! 27 00:05:29,830 --> 00:05:31,050 Obrigada! 28 00:05:31,051 --> 00:05:33,661 Obrigada voc�! Vamos conhecer os jovens. 29 00:05:35,171 --> 00:05:37,296 Ol�! Me chamo Cindy Hammersmith, 30 00:05:37,297 --> 00:05:39,096 ...de Dambodie-Georgia. 31 00:05:39,172 --> 00:05:40,727 Obrigada, Cindy! 32 00:05:41,052 --> 00:05:44,250 Greg Natishima. Westwood, California. 33 00:05:44,992 --> 00:05:46,744 Bem, Greg. Vamos indo! 34 00:05:48,092 --> 00:05:50,606 Jan Hernandez. Pantiue Ariz�na. 35 00:05:54,532 --> 00:05:57,092 Peter Doyle. Hiess High, Texas. 36 00:05:57,172 --> 00:05:58,505 Obrigada, Peter! 37 00:05:59,672 --> 00:06:02,414 Bobby Stark. Westend Springs, Illinois. 38 00:06:02,415 --> 00:06:04,605 Lar dos Wildcats de Westend Spring! 39 00:06:05,953 --> 00:06:09,175 Ol�! Marcia Hallen. Venho de Ohio. 40 00:06:10,213 --> 00:06:13,125 Bom! Vamos ao segundo grupo de garotos! 41 00:06:17,873 --> 00:06:19,539 Desculpe! Seu nome por favor? 42 00:06:20,285 --> 00:06:22,636 Arab, de San Francisco. 43 00:06:22,748 --> 00:06:24,412 Tem apellido, Arab? 44 00:06:26,033 --> 00:06:27,864 N�o! Preciso de um? 45 00:06:29,093 --> 00:06:30,426 Correto. 46 00:06:31,533 --> 00:06:35,391 - E voc�? - Snowboy de Chicago. 47 00:06:36,974 --> 00:06:40,125 Anita Burcham. Soltengeph Kentucky. 48 00:06:42,974 --> 00:06:45,363 Reff, Detroit. 49 00:06:47,554 --> 00:06:49,887 Tony De Herrera. Leste de Los �ngeles. 50 00:06:52,234 --> 00:06:53,678 Maria Nicastro. 51 00:06:54,594 --> 00:06:56,149 De onde veio, Maria? 52 00:06:56,774 --> 00:06:59,107 De todos lados! Agora de New York! 53 00:06:59,594 --> 00:07:00,616 Por que n�o tira os seus �culos? 54 00:07:00,617 --> 00:07:03,011 Para que seus pais vejam seu lindo rosto. 55 00:07:06,975 --> 00:07:10,043 Bom! Que... Que garotos t�o interessantes! 56 00:07:10,655 --> 00:07:13,614 Deus! Os olhos de Tony s�o t�o lindos! 57 00:07:15,375 --> 00:07:17,041 � mexicano. 58 00:07:20,455 --> 00:07:22,259 Ir�nicamente o acampamento "Novo Horizonte". 59 00:07:22,260 --> 00:07:24,814 Originalmente era conhecido como o acampamento "Rolling Hills". 60 00:07:24,815 --> 00:07:27,725 Aonde no ano passado, 19 pessoas foram brutalmente assassinadas. 61 00:07:27,726 --> 00:07:29,857 Pela psicopata �ngela Baker. 62 00:07:30,328 --> 00:07:32,269 Baker, tamb�m conhecida como o anjo da morte. 63 00:07:32,270 --> 00:07:36,797 Tamb�m foi respons�vel por outros assassinatos brutais h� 7 anos 64 00:07:36,856 --> 00:07:40,034 no acampamento Arawak que permanece fechado... 65 00:07:40,416 --> 00:07:43,496 Felizmente isso mudou agora estamos sob nova dire��o! 66 00:07:43,497 --> 00:07:45,995 Pare! ...sob nova dire��o? 67 00:07:45,996 --> 00:07:47,952 Qual � o seu problema? 68 00:07:48,256 --> 00:07:52,135 Voc� me disse que n�o ia falar dos assassinatos! 69 00:07:52,136 --> 00:07:53,691 Est� bem, querida! 70 00:07:54,016 --> 00:07:57,155 Se a viol�ncia vende,temos que dar ao p�blico o que eles querem. 71 00:07:57,356 --> 00:07:58,579 Est� bem! 72 00:07:59,417 --> 00:08:03,797 Vamos todos!Vamos todos! Vamos ao refeit�rio! 73 00:08:03,897 --> 00:08:05,897 e vivenciar algo mais... 74 00:08:06,397 --> 00:08:07,297 Alegre! 75 00:08:09,477 --> 00:08:11,801 S�o um monte de lun�ticos! 76 00:08:11,802 --> 00:08:13,410 Te vejo depois do almo�o, certo? 77 00:08:14,057 --> 00:08:15,390 Desculpe? 78 00:08:19,089 --> 00:08:20,533 Desculpe? 79 00:08:21,400 --> 00:08:23,290 Parece mais velha que os outros. 80 00:08:25,157 --> 00:08:26,896 Abuso de drogas. 81 00:08:28,038 --> 00:08:29,371 Drogas, eh? 82 00:08:30,278 --> 00:08:32,722 Sabe onde posso arrumar coca? 83 00:08:33,318 --> 00:08:35,332 Sim,tem uma m�quina na recep��o! 84 00:08:35,333 --> 00:08:36,666 Muito engra�ado. 85 00:08:37,358 --> 00:08:38,913 S�... S� preciso de um grama. 86 00:08:39,175 --> 00:08:42,730 Foi um dia horr�vel! Sabes a que me refiro? 87 00:08:44,838 --> 00:08:46,271 J� volto! 88 00:08:47,658 --> 00:08:48,880 Obrigada! 89 00:08:51,198 --> 00:08:53,587 Um dos muitos perigos de ser drogada. 90 00:08:53,588 --> 00:08:56,470 � que nunca pode se saber se a droga � pura. 91 00:09:01,059 --> 00:09:02,961 - Obrigada! - Te vejo depois! 92 00:09:13,059 --> 00:09:14,281 Tome. 93 00:09:16,379 --> 00:09:18,604 - � muito,n�o? - � um presente! 94 00:09:18,605 --> 00:09:20,395 Voc� � minha rep�rter preferida! 95 00:09:20,579 --> 00:09:23,713 - Est� boa? - Vai purificar suas vias a�reas. 96 00:09:24,160 --> 00:09:27,299 - Feliz acampamento! - Obrigada! Tenha uma vida feliz! 97 00:09:30,400 --> 00:09:31,511 Deus! 98 00:09:32,180 --> 00:09:33,815 O que restar dela. 99 00:10:30,042 --> 00:10:31,794 S�o s� umas bombinhas! 100 00:10:32,642 --> 00:10:35,197 As meninas da cidade debem estar acostumadas! 101 00:10:47,663 --> 00:10:49,619 Testando! Testando! 102 00:10:50,103 --> 00:10:51,672 Benvindos todos! 103 00:10:51,673 --> 00:10:55,694 Benvindos ao acampamento onde nos cuidamos e compartilhamos! 104 00:10:55,695 --> 00:10:57,752 Acampamento "Novos Horizontes! 105 00:10:58,443 --> 00:11:01,348 Obrigado! Todos se sentem, por favor! 106 00:11:06,783 --> 00:11:09,722 - Posso sentar aqui? - N�o � meu. 107 00:11:10,963 --> 00:11:15,151 Ol�! Sou Bobby Stark! Posso me sentar contigo? 108 00:11:16,024 --> 00:11:17,742 Acho que n�o. 109 00:11:24,624 --> 00:11:27,536 Ol�! Sou Bobby Stark. 110 00:11:28,144 --> 00:11:29,810 Este acento est� ocupado? 111 00:11:32,544 --> 00:11:34,136 Isso n�o � de verdade, �? 112 00:11:36,944 --> 00:11:39,060 Certo,cara. 113 00:11:44,245 --> 00:11:46,019 Ol�! Sou Bobby Stark. 114 00:11:46,346 --> 00:11:48,273 - Posso me sentar contigo? - Claro. 115 00:11:50,345 --> 00:11:51,567 Legal! 116 00:11:54,025 --> 00:11:56,247 Seu nome � Maria Nicastro, n�o �? 117 00:11:56,590 --> 00:11:58,034 Como se lembrou? 118 00:11:58,705 --> 00:12:00,661 Sou bom com nomes. 119 00:12:00,865 --> 00:12:03,720 Por isso sou presidente s�nior da minha turma. 120 00:12:05,065 --> 00:12:07,056 - Que legal! - Sim. 121 00:12:08,865 --> 00:12:10,087 Ent�o... 122 00:12:10,263 --> 00:12:12,007 Voc� � dos desprivilegiados,n�? 123 00:12:13,766 --> 00:12:15,722 Certo,gente. Vamos come�ar 124 00:12:20,086 --> 00:12:23,442 Poderia desligar isso? 125 00:12:25,086 --> 00:12:26,308 Por favor! 126 00:12:29,426 --> 00:12:31,621 Obrigada! Obrigada. 127 00:12:32,006 --> 00:12:36,339 Herman nos dar� uniformes, para que todos usem. 128 00:12:36,346 --> 00:12:41,296 Dessa forma, todos ficaram iguais e n�o se sentir�o diferentes. 129 00:12:41,467 --> 00:12:44,106 Assim que nosso terceiro conselheiro chegar... 130 00:12:44,127 --> 00:12:47,419 Nos dividiremos em 3 grupos. 131 00:12:48,027 --> 00:12:51,656 E cada grupo permanecer� junto por tres dias! 132 00:12:52,027 --> 00:12:56,539 Durante esse tempo cada grupo acampar� no bosque. 133 00:12:57,267 --> 00:13:01,704 E aprenderemos a conhecer e respeitar o m�ximo poss�vel. 134 00:13:02,587 --> 00:13:03,626 Com licen�a! 135 00:13:03,627 --> 00:13:04,849 Diga, Cindy?! 136 00:13:05,627 --> 00:13:07,960 O que quer dizer com "acampar fora"? 137 00:13:08,027 --> 00:13:12,049 Sabe, dormir em barracas, cozinhar nossa pr�pria comida, caminhar. 138 00:13:12,588 --> 00:13:16,024 O que faremos se precisarmos ir ao banheiro ou tomar banho? 139 00:13:16,488 --> 00:13:19,947 Bem, h� sanit�rios externos por todo o acampamento... 140 00:13:19,948 --> 00:13:23,604 - ...e tomaremos banho no lago. - Est� brincando? 141 00:13:26,668 --> 00:13:27,987 O que vamos comer? 142 00:13:28,908 --> 00:13:30,685 Peixe, principalmete. 143 00:13:32,388 --> 00:13:34,355 Peixe � bom pra voc�s! 144 00:13:34,491 --> 00:13:37,208 Al�m disso,� melhor para o nosso or�amento. 145 00:13:37,209 --> 00:13:41,568 Lembrem-se, os primeiro 3 dias estar�o em grupos grupos menores. 146 00:13:41,569 --> 00:13:44,218 E nos �ltimos 2 dias estaremos todos juntos. 147 00:13:44,219 --> 00:13:45,552 Mais alguma pergunta? 148 00:13:45,989 --> 00:13:47,100 Sim! 149 00:13:47,469 --> 00:13:50,224 Os garotos podem dormir com as garotas? 150 00:13:52,909 --> 00:13:54,020 N�o! 151 00:13:54,809 --> 00:13:56,142 Por que n�o? 152 00:13:56,569 --> 00:13:58,002 Porque... 153 00:13:58,589 --> 00:14:00,033 Por qu�? 154 00:14:00,169 --> 00:14:02,889 Est�o com medo da gente se comer. 155 00:14:03,609 --> 00:14:06,710 Vamos cantar uma can��o. 156 00:14:06,910 --> 00:14:08,810 Algu�m conhece... 157 00:14:09,010 --> 00:14:10,710 ..."Sou um campista feliz"? 158 00:14:10,810 --> 00:14:11,910 Eu conhe�o! 159 00:14:12,090 --> 00:14:13,201 Bem! 160 00:14:14,510 --> 00:14:16,023 Deve ser o Barney. 161 00:14:16,790 --> 00:14:18,123 Barney? 162 00:14:18,510 --> 00:14:19,843 Barney Revel? 163 00:14:21,030 --> 00:14:22,748 N�o, Barney Withmore. 164 00:14:30,670 --> 00:14:34,639 Quero que todos conhe�am nosso terceiro conselheiro... 165 00:14:34,640 --> 00:14:37,387 o oficial Barney Withmore! 166 00:14:42,151 --> 00:14:43,373 Oi! 167 00:14:43,931 --> 00:14:47,741 Desculpe o atraso. Acho que terei de aprender os nomes depois. 168 00:14:47,931 --> 00:14:49,264 Voc� � da polic�a? 169 00:14:49,891 --> 00:14:51,113 Sim! 170 00:15:00,951 --> 00:15:02,507 Algum problema? 171 00:15:03,192 --> 00:15:06,138 - Chupa meu pinto! - Filho da puta! 172 00:15:26,752 --> 00:15:28,899 Mais uma merda desta, e eu te ponho... 173 00:15:28,900 --> 00:15:31,210 ...atr�s das grade, t�o r�pido que nem saber�s como foi. 174 00:15:31,573 --> 00:15:32,795 Entendeu? 175 00:15:34,393 --> 00:15:35,726 Bund�o! 176 00:15:43,473 --> 00:15:45,429 Mais algu�m est� portando algo? 177 00:15:46,013 --> 00:15:47,826 Se tem,� melhor dar agora. 178 00:15:48,319 --> 00:15:49,946 o que vale para voc�s... 179 00:15:50,145 --> 00:15:51,589 ...vale pra ele. 180 00:15:52,033 --> 00:15:53,366 Sente-se... 181 00:15:54,190 --> 00:15:55,523 e comporte-se! 182 00:16:04,929 --> 00:16:06,484 Nossa,� melhor que na TV! 183 00:16:12,795 --> 00:16:16,148 Apressem-se garotas! Temos muito pra fazer! 184 00:16:26,054 --> 00:16:27,610 N�o tem electricidade. 185 00:16:38,192 --> 00:16:39,973 Ei! Me d� uma camiseta. 186 00:16:53,215 --> 00:16:56,070 Como voc� tira isso? Com um abridor de latas? 187 00:16:58,559 --> 00:17:01,752 Ei,gente! Entrem aqui e vejam isso! 188 00:17:01,753 --> 00:17:02,864 Vejam! 189 00:17:04,516 --> 00:17:07,116 FODA-SE ANGELA BAKER 190 00:17:07,656 --> 00:17:09,415 - Olha! - O que � isso? 191 00:17:09,416 --> 00:17:10,749 � aquela garota! 192 00:17:11,072 --> 00:17:14,121 A garota que matou matou todo mundo ,�ngela Baker! 193 00:17:14,336 --> 00:17:17,851 - Eca! - Isso � t�o asqueroso! 194 00:17:18,216 --> 00:17:20,535 Deveriam ter nos contado sobre isso. 195 00:17:20,536 --> 00:17:23,232 Acha que algu�m viria aqui se tivessem contado? 196 00:17:23,497 --> 00:17:26,675 - � mais burra do que parece! - Vai se fuder! 197 00:17:29,817 --> 00:17:32,817 E quanto te cobraram para vir pra c� ... 198 00:17:33,017 --> 00:17:34,317 riquinha! 199 00:17:35,017 --> 00:17:38,515 Eu n�o sei! $3.000,eu acho. 200 00:17:38,677 --> 00:17:39,688 Deus! 201 00:17:39,689 --> 00:17:43,489 E aposto que o maldito governo pagou o mesmo por n�s! 202 00:17:43,897 --> 00:17:47,694 "Uma experi�ncia de compartilhamento" E o caralho! 203 00:17:47,916 --> 00:17:50,216 Estamos aqui porque n�o conseguiriam mais ningu�m. 204 00:17:50,217 --> 00:17:54,734 E temos uma babaca chamada �ngela Baker para agardecer por isso. 205 00:18:12,958 --> 00:18:14,180 Espere! 206 00:18:15,438 --> 00:18:17,104 Preciso ver sua indentidade! 207 00:18:32,579 --> 00:18:36,219 Sem ofensas, mas parece que j� passou por muita coisa em 17 anos. 208 00:18:36,254 --> 00:18:37,587 Passei! 209 00:18:41,319 --> 00:18:43,764 Espero que se divirta aqui, Maria! 210 00:18:44,319 --> 00:18:45,541 Obrigada. 211 00:18:49,060 --> 00:18:50,855 - Benvinda! - Obrigada. 212 00:18:54,320 --> 00:18:55,753 Certo,pessoal! 213 00:18:55,754 --> 00:18:57,339 Agora prestem aten��o! 214 00:18:57,340 --> 00:18:58,639 Prestem aten��o! 215 00:18:58,640 --> 00:19:00,790 Quando ouvir seu nome... 216 00:19:00,793 --> 00:19:03,590 Quero que se fiquem perto de seu conselheiro. 217 00:19:03,625 --> 00:19:07,533 Bem! Meu grupo � Arab, Bobby, Riff e Cindy. 218 00:19:07,620 --> 00:19:09,133 Vamos logo ali! 219 00:19:10,580 --> 00:19:15,529 O grupo de Herman � Peter, Jan, Maria e Snowboy! 220 00:19:16,181 --> 00:19:17,514 Por aqui! 221 00:19:18,641 --> 00:19:20,852 Maria? Voc� � a Maria? 222 00:19:22,161 --> 00:19:26,774 Certo. O grupo de Barney � Marcia, Tony, Anita e Greg. 223 00:19:26,775 --> 00:19:28,108 Bem ali! 224 00:19:28,141 --> 00:19:29,585 Bem,pessoal! 225 00:19:30,242 --> 00:19:33,588 Sei que nos pr�ximos 3 dias nos conheceremos bem melhor. 226 00:19:33,589 --> 00:19:35,688 Quando todos nos reunirmos denovo, 227 00:19:35,689 --> 00:19:38,375 Lhes prometo... que n�o seremos os mesmos. 228 00:19:38,376 --> 00:19:39,220 Vamos! 229 00:19:39,221 --> 00:19:40,793 Ele pintou meu mapa com spray. 230 00:19:40,994 --> 00:19:43,216 - Pintou seu mapa com spray? - Sim. 231 00:19:43,941 --> 00:19:47,258 Bom, pelo menos ele fez um grafiti da �rvore,querido. 232 00:19:47,259 --> 00:19:48,259 Vamos! 233 00:19:48,299 --> 00:19:49,521 Vamos! 234 00:19:55,662 --> 00:19:57,106 Vamos! Vamos! 235 00:20:09,942 --> 00:20:11,521 - Chegamos! - Oh, Deus! 236 00:20:11,522 --> 00:20:12,923 "Lar doce lar" 237 00:20:13,023 --> 00:20:14,523 Ponha tudo no ch�o 238 00:20:15,423 --> 00:20:16,323 e descansem! 239 00:20:16,423 --> 00:20:19,914 - Finalmente conseguimos. - N�o esta t�o ruim. 240 00:20:19,915 --> 00:20:22,202 Detr�s de minha casa tem colinas por todos os lados. 241 00:20:22,203 --> 00:20:24,805 N�s tamb�m.As colinas de Hollywood. n�, Tony? 242 00:20:25,963 --> 00:20:27,296 acho que sim... 243 00:20:27,883 --> 00:20:30,527 - Quem est� com fome? - Eu, eu... 244 00:20:30,563 --> 00:20:33,166 Bem. Vamos cozinhar algo antes de montar o acampamento. 245 00:20:33,323 --> 00:20:35,424 Sei que dever�amos ir pescar... 246 00:20:35,425 --> 00:20:38,106 e n�s iremos... talvez amanh�. 247 00:20:38,603 --> 00:20:41,572 Mas achei que gostariam de algo especial para esta noite. 248 00:20:41,944 --> 00:20:45,067 Sei que estou quebrando um pouco as regras,mas... 249 00:20:48,264 --> 00:20:51,167 Voc� n�o pode quebrar as regras! Voc� � policial! 250 00:20:54,764 --> 00:20:55,875 Olha... 251 00:20:56,464 --> 00:20:58,044 estou fazendo isso agora porque... 252 00:20:58,045 --> 00:21:00,885 n�o tive chance de fazer com meu pr�prio filho. 253 00:21:01,404 --> 00:21:02,848 Quando anos ele tem? 254 00:21:04,064 --> 00:21:05,730 Sean teria 18 anos. 255 00:21:06,982 --> 00:21:08,919 Ele foi assessinado aqui no ano passado. 256 00:21:09,385 --> 00:21:10,718 Deus, sinto muito! 257 00:21:11,365 --> 00:21:12,587 Voc� n�o sabia. 258 00:21:12,905 --> 00:21:14,349 Ei, olha... 259 00:21:17,065 --> 00:21:19,010 desculpe por ter pegado pesado com voc�. 260 00:21:21,725 --> 00:21:23,863 Est� bem. Estou acostumado. 261 00:21:24,085 --> 00:21:26,037 Sou polic�al,se lembra? 262 00:21:26,785 --> 00:21:27,896 Sim. 263 00:21:38,486 --> 00:21:40,595 Onde aprendeu a cortar lenha assim? 264 00:21:40,596 --> 00:21:43,589 Nunca havia cortado lenha antes, mas sim outras coisas. 265 00:21:47,206 --> 00:21:49,592 D�ga-me quer isso,sr Miranda. 266 00:21:49,593 --> 00:21:51,697 Onde quiser,do�ura. 267 00:21:51,846 --> 00:21:55,165 E me chame de Herman! Onde est� o Snowboy? 268 00:21:55,266 --> 00:21:56,488 N�o sei. 269 00:21:57,486 --> 00:21:58,708 Snowboy! 270 00:22:00,626 --> 00:22:01,848 O que? 271 00:22:02,046 --> 00:22:04,262 � hora de ir a pescar! 272 00:22:05,908 --> 00:22:07,930 Que babaca! 273 00:22:10,067 --> 00:22:13,298 - Precisamos fazer? - Tenemos que comer, n�o �? 274 00:22:13,728 --> 00:22:15,394 Odeio peixe! 275 00:22:16,427 --> 00:22:19,273 Isso n�o � jeito de falar,do�ura. 276 00:22:21,347 --> 00:22:25,077 V�o pegar varas e iscas e encontro voc�s no lago ... 277 00:22:25,078 --> 00:22:26,406 ...em alguns minutos. 278 00:22:26,407 --> 00:22:27,629 Ok! 279 00:22:31,247 --> 00:22:32,726 Do�ura! 280 00:22:34,408 --> 00:22:36,862 Saia da�, do�ura! 281 00:22:38,293 --> 00:22:42,332 O papai n�o vai te obrigar a pescar se n�o quiser,do�ura! 282 00:22:48,208 --> 00:22:50,319 - Sabe,isto � meio divertido! - Sim! 283 00:22:50,508 --> 00:22:54,217 - � meio est�pido,se me perguntar. - Acho que peguei algo. 284 00:22:57,008 --> 00:23:00,466 - De onde vem essa coisa? - a chuva deve ter arrastado. 285 00:23:01,408 --> 00:23:03,442 S� tem lixo nesse lago. 286 00:23:03,889 --> 00:23:05,333 Que dia � hoje? 287 00:23:06,749 --> 00:23:09,001 - S�bado. - Sim. dia 14. 288 00:23:10,349 --> 00:23:12,665 - Merda! - Eu fa�o! 289 00:23:18,969 --> 00:23:21,302 Voc� se acostuma.Depois de um tempo, � at� divertido! 290 00:23:21,469 --> 00:23:22,691 Est� viajando! 291 00:23:27,229 --> 00:23:30,785 Herman deveria estar aqui. Por que estar� demorando tanto? 292 00:23:31,410 --> 00:23:34,140 Est� tentando tirar as cal�as daquela vadia rica. 293 00:23:34,350 --> 00:23:36,208 -Isso � nojento! -Verdade 294 00:23:36,787 --> 00:23:39,466 N�o me incomodaria em pegar ela tamb�m. 295 00:23:49,750 --> 00:23:51,524 Vamos,cara,me deixe tentar! 296 00:25:25,954 --> 00:25:28,409 - Temos companhia. - Merda! 297 00:25:30,054 --> 00:25:31,276 Maria! 298 00:25:35,172 --> 00:25:39,405 Maria, me d� uma chance, a patroa n�o transa mais comigo. 299 00:25:47,414 --> 00:25:48,688 Herman! 300 00:25:50,154 --> 00:25:52,836 Herman volte pra c�! O que est� fazendo? 301 00:26:18,455 --> 00:26:20,460 � melhor que esteja morta, porque em alguns anos... 302 00:26:20,461 --> 00:26:23,168 seu peito estaria ca�do. 303 00:26:45,099 --> 00:26:47,387 Ei,quando o Herman e a Jan v�o voltar? 304 00:26:47,388 --> 00:26:48,976 N�o por um bom tempo. 305 00:26:48,977 --> 00:26:51,173 Antes de sair, ele disse para dormirmos cedo. 306 00:26:51,174 --> 00:26:52,791 porque amanh� teremos o dia cheio amanh�. 307 00:26:55,757 --> 00:26:58,446 - Seu pentelho! - Tonta... 308 00:27:00,357 --> 00:27:02,796 Snowboy,poderia me ajudar com o peixe? 309 00:27:02,797 --> 00:27:04,992 - Estou ocupado! - Fazendo o que? 310 00:27:05,157 --> 00:27:06,772 Fazendo... arte! 311 00:27:10,897 --> 00:27:12,452 D� uma olhada nisso? 312 00:27:13,757 --> 00:27:15,429 Essa � a minha barraca. 313 00:27:16,798 --> 00:27:18,472 Atirando bombas! 314 00:27:20,678 --> 00:27:22,122 Eu te avisei. 315 00:27:23,338 --> 00:27:26,296 Festa a noite toda! Vandalismo adolescente! 316 00:27:29,613 --> 00:27:32,796 Por que eu pensei que este ano seria diferente? 317 00:27:40,438 --> 00:27:43,111 -Esse � o melhor hamburger que j� comi! -Parece que sim 318 00:27:43,198 --> 00:27:45,794 - Obrigado por cozinhar,Tony! - �.Obrigado ,Ton. 319 00:27:45,979 --> 00:27:47,323 Sem problemas. 320 00:27:49,087 --> 00:27:50,906 Tenho que ir ao banheiro. 321 00:27:50,907 --> 00:27:52,947 Nada contra o seu hamb�rguer, Tony. 322 00:27:54,619 --> 00:27:56,749 Tony,por que n�o vai com ela? 323 00:27:56,750 --> 00:27:57,741 N�o. N�o,ficarei bem. 324 00:27:57,742 --> 00:28:00,397 Talvez,mas n�o quero que v� sozinha 325 00:28:00,398 --> 00:28:01,620 V� em frente! 326 00:28:03,859 --> 00:28:05,772 Tony,servi�o de acompanhante! 327 00:28:12,059 --> 00:28:15,359 - Acredita no que houve com o filho de Barney? - Deus, eu sei! 328 00:28:15,360 --> 00:28:16,382 Deus! 329 00:28:16,383 --> 00:28:20,209 Se eu soubesse o que aconteceu, nunca viria pra c�. 330 00:28:20,244 --> 00:28:22,388 - Voc� viria? - De jeito nenhum. 331 00:28:22,620 --> 00:28:24,690 - Este lugar me d� calafr�os. - Sim. 332 00:28:25,620 --> 00:28:27,548 Estou feliz de sair de Los �ngeles. 333 00:28:33,260 --> 00:28:34,482 Ei,ouviu isso? 334 00:28:35,300 --> 00:28:36,399 O que? 335 00:28:36,400 --> 00:28:37,833 Algo no mato. 336 00:28:40,640 --> 00:28:42,196 N�o. Vamos! 337 00:28:48,581 --> 00:28:50,136 Me d� a lanterna! 338 00:28:50,809 --> 00:28:53,031 - Ei,quem est� a�? - O que foi? 339 00:28:54,581 --> 00:28:56,257 Quem �? O que voc� quer? 340 00:29:12,442 --> 00:29:13,664 Frouxo! 341 00:29:16,682 --> 00:29:18,904 P�ra com isso! 342 00:30:42,925 --> 00:30:44,369 Rebatedor! 343 00:32:21,088 --> 00:32:24,643 N�o sou muito ativa pela manh� antes de tomar meu caf�. 344 00:32:24,728 --> 00:32:26,505 Est� quase pronto? 345 00:32:38,449 --> 00:32:39,249 Riff! 346 00:32:39,549 --> 00:32:40,949 Riff! Riff! 347 00:32:41,149 --> 00:32:41,849 Por favor! 348 00:32:41,949 --> 00:32:43,349 Abaixe o r�dio. 349 00:33:15,890 --> 00:33:20,544 - Ei,voc� me deu um susto! - Desculpe. � um h�bito antigo. 350 00:33:29,991 --> 00:33:31,870 O que est� fazendo aqui? 351 00:33:31,871 --> 00:33:34,344 Suponho que devo trocar de lugar com algu�m desse grupo... 352 00:33:34,345 --> 00:33:35,789 Herman mandou. 353 00:33:35,791 --> 00:33:40,235 Ele n�o devia... Ele est� sempre arruinando tudo! 354 00:33:43,231 --> 00:33:46,040 Ent�o,om quem voc� deveria trocar? 355 00:33:47,591 --> 00:33:48,660 Voc�! 356 00:33:54,992 --> 00:33:56,436 �timo! 357 00:34:03,572 --> 00:34:05,349 Ent�o,quantos anos voc� tem? 358 00:34:05,852 --> 00:34:06,963 17. 359 00:34:08,204 --> 00:34:09,759 Oh,voc� parece mais velha. 360 00:34:10,390 --> 00:34:11,723 Eu sei. 361 00:34:12,292 --> 00:34:15,528 Quando eu era crian�a,o reservat�rio de �gua da minha cidade n�o tinha fluor. 362 00:34:21,813 --> 00:34:26,188 - Ei,porque s� tem duas barracas? - A outra foi destruida. 363 00:34:26,273 --> 00:34:29,829 - Foi muito selvajem ontem � noite! - Legal! 364 00:34:30,480 --> 00:34:31,813 Esta � sua barraca. 365 00:34:32,353 --> 00:34:34,908 Acho que Pet e Snowboy est�o a� dentro agora. 366 00:34:35,253 --> 00:34:37,060 Tem algu�m em casa? 367 00:34:39,294 --> 00:34:41,066 N�o tem ningu�m aqui dentro! 368 00:34:42,179 --> 00:34:44,401 Sua vaca! Isso d�i. 369 00:34:44,813 --> 00:34:46,428 Nunca... 370 00:34:50,754 --> 00:34:52,654 Voc� � de G�meos... 371 00:34:52,754 --> 00:34:54,554 um de C�ncer... 372 00:34:55,254 --> 00:34:56,054 �ries. 373 00:34:56,468 --> 00:34:57,985 Eu sou de Libra. 374 00:34:58,374 --> 00:35:00,506 Agora que sabemos os signos uns dos outros... 375 00:35:00,507 --> 00:35:03,379 Maria! Junte-se � n�s! 376 00:35:06,434 --> 00:35:10,183 Chamo isso da nossa hora de compartilhar e se importar. 377 00:35:10,294 --> 00:35:13,208 Por exemplo... Qual o seu filme preferido? 378 00:35:13,894 --> 00:35:14,929 E.T. 379 00:35:15,134 --> 00:35:18,054 Que legal! Bobby,qual � o seu? 380 00:35:19,655 --> 00:35:22,531 Gosto de filmes que fa�am a Am�rica parecer �tima. 381 00:35:22,774 --> 00:35:26,519 Como "Rambo 3" . Um grande filme. 382 00:35:26,895 --> 00:35:29,728 - Cindy,qual seu filme favorito? - Eu n�o sei. 383 00:35:30,175 --> 00:35:32,555 Aqueles com �timas atua��es como... 384 00:35:32,556 --> 00:35:34,947 "E o vento levou" ou "Os ursinhos carinhosos". 385 00:35:36,085 --> 00:35:37,418 E quanto � voc�, Riff? 386 00:35:38,975 --> 00:35:40,513 Os que tenham... 387 00:35:40,614 --> 00:35:42,280 peitos e sangue! 388 00:35:42,514 --> 00:35:43,625 Riff! 389 00:35:44,935 --> 00:35:46,230 O que quero saber �... 390 00:35:46,231 --> 00:35:49,374 porque teos que ficar ouvindo essas est�pidas fitas de rap? 391 00:35:49,410 --> 00:35:51,395 Quero dizer. Quem ainda gosta disso?! 392 00:35:51,396 --> 00:35:53,124 - Vai se fuder! - Riff, n�o! 393 00:35:53,125 --> 00:35:56,735 Rap � muito melhor do que aquela merda de Country! 394 00:35:56,936 --> 00:35:58,960 Nunca disse que gosto de Country. 395 00:35:58,961 --> 00:36:01,975 Mas prefiro isso do que um bando de negros que n�o sabem cantar. 396 00:36:01,976 --> 00:36:03,914 - Puta! - Riff! 397 00:36:04,416 --> 00:36:06,082 Seu preto sujo! 398 00:36:06,956 --> 00:36:09,684 Riff,pare! Pare agora mesmo! 399 00:36:09,685 --> 00:36:11,356 Pare agora mesmo! 400 00:36:11,456 --> 00:36:14,157 Ou eu chamo o oficial Withmore! 401 00:36:14,334 --> 00:36:15,357 Voc� deveria se envergonhar... 402 00:36:15,457 --> 00:36:16,357 Cindy! 403 00:36:20,097 --> 00:36:21,430 Ent�o... 404 00:36:23,217 --> 00:36:24,328 Maria! 405 00:36:25,057 --> 00:36:26,257 Qual a sua... 406 00:36:26,757 --> 00:36:27,757 ...cor favorita? 407 00:36:29,097 --> 00:36:31,475 - Vermelho sangue! - Ei,a minha tamb�m! 408 00:36:31,476 --> 00:36:32,809 - S�rio? - Sim. 409 00:36:33,957 --> 00:36:37,068 Compartilhar! Isso � legal! 410 00:36:39,177 --> 00:36:43,517 Ele quase morreu de susto com aquele guaxinim. Vamos ,Tony,grite denovo! 411 00:36:43,518 --> 00:36:45,697 - Queremos ouvir! - Barney! Esta branquela... 412 00:36:45,798 --> 00:36:48,573 - ...est� me enchendo! - Pobrezinho! 413 00:36:48,778 --> 00:36:53,187 Odeio ter que perguntar isso, mas... o que houve com �ngela Baker? 414 00:36:53,538 --> 00:36:54,674 Ningu�m sabe. 415 00:36:54,675 --> 00:36:57,137 N�o h� fotos dela h� 7 anos. 416 00:36:57,138 --> 00:36:59,984 Al�m disso,quando ela tinha 18 anos, seus arquivos foram destruidos. 417 00:37:00,185 --> 00:37:02,610 Ent�o,tudo o que temos s�o descri��es. 418 00:37:03,318 --> 00:37:04,999 Mas ele foi conselheira aqui no ano passado! 419 00:37:05,000 --> 00:37:07,153 - Ningu�m tirou fotos dela? - N�o... 420 00:37:07,418 --> 00:37:10,485 Ela n�o era muito popular. Acho que ningu�m quis. 421 00:37:11,273 --> 00:37:12,939 Como ela era? 422 00:37:13,479 --> 00:37:14,923 Era branca... 423 00:37:15,479 --> 00:37:19,378 1.65 de altura, 60 kg, olhos castanhos... 424 00:37:19,379 --> 00:37:20,934 Cabelo castanho avermelhado. 425 00:37:21,259 --> 00:37:22,814 21 anos de idade. 426 00:37:23,820 --> 00:37:25,748 E o que voc� faria se a encontrasse? 427 00:37:27,739 --> 00:37:29,294 Eu e mataria. 428 00:37:33,091 --> 00:37:36,310 Certo,compartilhadores Venham se reunir! 429 00:37:37,439 --> 00:37:39,295 Certo,pessoal! 430 00:37:39,296 --> 00:37:43,959 � hora de colocarmos de lado nossas diferen�as. Cindy! 431 00:37:44,060 --> 00:37:47,462 E tentar seguir adiante. Boa garota! 432 00:37:48,340 --> 00:37:51,042 Vamos fazer um jogo de confian�a. 433 00:37:51,043 --> 00:37:52,853 Formem pares. 434 00:37:55,580 --> 00:37:58,291 Formem pares, Bobby! 435 00:38:00,660 --> 00:38:02,460 - Parece que somos parceiros. - Cala a boca! 436 00:38:02,622 --> 00:38:03,622 Legal,cara! 437 00:38:03,820 --> 00:38:05,042 � isso a�. 438 00:38:06,125 --> 00:38:09,880 Um de voc�s ficar� vendado e com as m�os amarradas nas costas. 439 00:38:09,881 --> 00:38:12,103 Seus parceiros lhes guiar�o por a�... 440 00:38:12,481 --> 00:38:15,716 e depois de 15 minutos,voc�s trocam. 441 00:38:16,121 --> 00:38:19,676 Isso ser� divertido! Voc� vai primeiro! 442 00:38:23,075 --> 00:38:24,408 Bom trabalho! 443 00:38:25,720 --> 00:38:28,624 Te machuquei? Sinto muito! 444 00:38:33,434 --> 00:38:35,614 - Como voc� est�,querida? - Estou ok. 445 00:38:36,411 --> 00:38:37,942 Bom,queria poder dizer o mesmo. 446 00:38:38,043 --> 00:38:39,896 Aquele preto poderia ter me matado. 447 00:38:40,782 --> 00:38:43,004 Aposto que ele gostaria disso tamb�m. 448 00:38:43,153 --> 00:38:45,627 Ele poderia se vangloriar com os amigos marginais 449 00:38:45,628 --> 00:38:48,781 sobre como massacrou uma garota branca e rica. 450 00:38:48,882 --> 00:38:50,879 Essas gangues de rua fazem isso,sabe. 451 00:38:53,042 --> 00:38:55,517 - Poderia tomar cuidado?! - Desculpe! 452 00:38:58,162 --> 00:39:01,117 Seja uma boa garota e fique a� s� por um segundo. 453 00:39:02,340 --> 00:39:03,735 Tenho que fumar! 454 00:39:34,984 --> 00:39:36,951 Tem algo rastejando em mim! 455 00:39:37,024 --> 00:39:39,937 - N�o vejo nada. - Tire essa venda! 456 00:39:40,784 --> 00:39:44,132 - O que voc� p�s em mim? - Querida, n�o foi nada. 457 00:39:45,944 --> 00:39:47,166 � sua vez! 458 00:39:49,144 --> 00:39:51,566 N�o precisa ficar t�o brava. 459 00:39:52,744 --> 00:39:55,544 Voc�s da cidade precisam se acostumar com o campo. 460 00:40:01,625 --> 00:40:03,414 - Est� apertado? - Sim! 461 00:40:10,665 --> 00:40:13,496 - Onde estamos? - � uma surpresa. 462 00:40:14,419 --> 00:40:16,553 Bom, estou cansada e meus p�s doem! 463 00:40:16,768 --> 00:40:19,694 Pensei que voc�s,garotas do campo, estivessem acostumadas com isso. 464 00:40:21,890 --> 00:40:23,888 - Voc� � l�der de torcida? - Sim. 465 00:40:23,889 --> 00:40:24,904 Sabia. 466 00:40:25,105 --> 00:40:27,105 - Voc� � virgem? - N�o! 467 00:40:27,545 --> 00:40:30,616 - Voc� usa drogas? - E todo mundo n�o usa?! 468 00:40:31,238 --> 00:40:34,125 - Terceiro "Strike"! - J� estava na hora de paramos. 469 00:40:34,526 --> 00:40:36,582 Tire isso de mim agora! 470 00:40:38,046 --> 00:40:39,379 Voc� me ouviu? 471 00:40:40,746 --> 00:40:43,631 Ah,entendi! � a minha vez agora. 472 00:40:43,846 --> 00:40:46,618 "Ah,socorro! Tem algo rastejando em mim" 473 00:40:52,886 --> 00:40:55,017 Ei! O que est� fazendo? 474 00:40:56,767 --> 00:40:57,878 Deus! 475 00:41:01,387 --> 00:41:04,605 Isso � algum tipo de piana? Acha isso engra�ado? 476 00:41:05,856 --> 00:41:07,974 N�o sabe com quem est� lidando! 477 00:41:07,975 --> 00:41:09,633 Voc� sabe quem � o meu pai?! 478 00:41:11,187 --> 00:41:13,298 O que est� acontecendo? 479 00:41:13,651 --> 00:41:15,095 Deixe-me descer! 480 00:41:16,207 --> 00:41:17,540 Pare com isso! 481 00:41:18,183 --> 00:41:20,568 Vou te processar por tudo o que est� fazendo! 482 00:41:21,527 --> 00:41:22,749 Pare! 483 00:41:23,347 --> 00:41:25,365 Porque est� fazendo isso comigo? 484 00:41:25,366 --> 00:41:27,533 Porque voc� � uma l�der de torcida. 485 00:41:27,534 --> 00:41:28,978 uma fornicadora, 486 00:41:29,084 --> 00:41:30,528 uma drogada, 487 00:41:30,672 --> 00:41:32,941 e uma racista nojenta e arrogante! 488 00:41:33,129 --> 00:41:34,684 E al�m disso... 489 00:41:34,862 --> 00:41:36,442 Voc� � legal demais. 490 00:41:56,888 --> 00:41:59,593 - Onde est� Cindy? - Est� no acampamento principal. 491 00:41:59,728 --> 00:42:01,161 Ela est� com enxaqueca. 492 00:42:02,664 --> 00:42:04,489 Porque n�o vai busc�-la? 493 00:42:04,490 --> 00:42:06,428 � aproveite... 494 00:42:06,429 --> 00:42:09,954 para pegar o saco de lixo da minha barraca e... 495 00:42:10,241 --> 00:42:14,419 e ponha no dep�sito de lixo, atr�s da sala de refei��o. 496 00:42:19,227 --> 00:42:21,710 Estou quase sem repelente! 497 00:42:21,711 --> 00:42:24,335 Deve ter um pouco na dispensa, perto da cozinha. 498 00:42:24,478 --> 00:42:26,578 A porta deve estar aberta. 499 00:42:26,604 --> 00:42:29,324 Pegue a trilha perto do acampamento antigo. 500 00:42:30,673 --> 00:42:32,474 N�o tinha uma cabana l�? 501 00:42:34,550 --> 00:42:36,205 Sim, mas derrubaram. 502 00:42:41,707 --> 00:42:44,815 Foi onde encontraram todos aqueles corpos no ano passado? 503 00:42:46,270 --> 00:42:47,714 Como sabe disso? 504 00:42:48,830 --> 00:42:50,570 Acho que li a respeito. 505 00:42:51,731 --> 00:42:53,956 N�o diga aos outros. Vai assut�-los. 506 00:42:56,456 --> 00:42:58,727 Se apresse,est� quase na hora do almo�o! 507 00:45:09,384 --> 00:45:11,511 "Bom dia campistas!" 508 00:45:11,775 --> 00:45:13,527 "Bom dia, �ngela!" 509 00:45:26,488 --> 00:45:29,124 "N�o � um dia maravilhoso para se estar vivo?" 510 00:45:29,325 --> 00:45:30,769 "Sim!" 511 00:45:40,674 --> 00:45:42,839 "Oh,sou um campista feliz!" 512 00:45:42,840 --> 00:45:45,416 "Adoro o sol de ver�o!" 513 00:45:45,417 --> 00:45:47,840 "Adoro as �rvores e a floresta..." 514 00:45:47,841 --> 00:45:50,624 "Estou sempre me divertindo." 515 00:45:52,301 --> 00:45:54,859 "Oh,sou um campista feliz!" 516 00:45:54,860 --> 00:45:58,082 "Adoro o c�u azul e limpo!" 517 00:45:58,593 --> 00:46:01,573 "E com a gra�a de Deus" 518 00:46:01,788 --> 00:46:04,854 "eu acamparei at� morrer!" "Obrigada" 519 00:46:15,290 --> 00:46:17,121 "Como alguns de voc�s devem saber,..." 520 00:46:17,843 --> 00:46:20,875 "tive muitos maus momentos na minha vida." 521 00:46:21,598 --> 00:46:23,153 "Fiu abusada,implicada " 522 00:46:24,111 --> 00:46:25,777 "e mal-compreendida." 523 00:46:26,769 --> 00:46:29,538 "mais do que posso me lembrar." 524 00:46:30,958 --> 00:46:34,074 "Mas � por isso que lugares assim s�o �timos" 525 00:46:34,638 --> 00:46:37,642 "Podemos ir acampar para aprender a amar uns aos outros." 526 00:46:40,199 --> 00:46:42,474 "Obrigada por serem jovens t�o bons." 527 00:46:44,119 --> 00:46:47,114 "Voc�s tornaram esse acampamento um bocado divertido." 528 00:46:47,839 --> 00:46:49,505 "Eu amos todos voc�s!" 529 00:46:53,539 --> 00:46:55,205 "Voc�s gostam de mim?" 530 00:46:55,616 --> 00:46:57,751 "Voc�s gostam mesmo de mim." 531 00:48:13,881 --> 00:48:15,370 Obrigada querida! Cindy est� vindo? 532 00:48:15,371 --> 00:48:18,035 N�o. Ela est� descansando em uma das cabanas. 533 00:48:18,882 --> 00:48:20,639 Ela n�o deveria fazer isso! 534 00:48:21,140 --> 00:48:22,806 Bem,o que eu posso fazer? 535 00:48:24,202 --> 00:48:27,856 Bom.Est�o prontos para outro jogo de confian�a? 536 00:48:28,783 --> 00:48:32,660 - Achei que era a hora de comer. - Bom,est� quase na hora. 537 00:48:32,763 --> 00:48:34,562 Bobby! Venha aqu�, querido! 538 00:48:36,863 --> 00:48:39,307 Quero que fiquem de p� juntos. 539 00:48:39,589 --> 00:48:41,495 Vamos! Lado � lado! 540 00:48:42,563 --> 00:48:45,036 E eu vou amarra-los juntos. 541 00:48:46,135 --> 00:48:47,357 Agora... 542 00:48:47,377 --> 00:48:50,225 Ter�o que coordenar seus passos. 543 00:48:50,409 --> 00:48:52,719 E o movimento de suas m�os,tudo. 544 00:48:53,560 --> 00:48:55,614 Riff, j� que Cindy n�o est� se sentindo bem, 545 00:48:55,615 --> 00:48:57,729 voc� e eu seremos parceiros. 546 00:48:57,764 --> 00:48:59,732 De jeito nenhum! 547 00:48:59,733 --> 00:49:01,654 Por quanto tempo vamos ter de ficar assim? 548 00:49:01,939 --> 00:49:05,123 Bem, at� que pesquem peixes o suficiente para o almo�o e o jantar. 549 00:49:05,124 --> 00:49:07,427 Vai testar como voc�s trabalham juntos. 550 00:49:07,684 --> 00:49:09,861 E quanto ao bife que est� cozinhando? 551 00:49:09,862 --> 00:49:11,575 Era meu! 552 00:49:12,030 --> 00:49:13,696 Sou al�rgica a peixe. 553 00:49:28,985 --> 00:49:30,590 Me d� o anzol! 554 00:49:35,791 --> 00:49:38,401 - Voc� � boa nisto. - Sim.� o que todos dizem. 555 00:49:38,402 --> 00:49:39,957 Agora jogue-o! 556 00:49:49,585 --> 00:49:51,473 Ent�o, porque veio pra c�? 557 00:49:51,910 --> 00:49:54,064 � uma experiencia �nica na vida. 558 00:49:54,166 --> 00:49:56,343 Posivelmente ir� pro meu curr�culo. 559 00:50:01,246 --> 00:50:03,304 - Pode segurar por um minuto? - Claro. 560 00:50:06,553 --> 00:50:07,997 Posso te contar uma coisa? 561 00:50:08,609 --> 00:50:09,720 O que? 562 00:50:10,946 --> 00:50:14,279 - Acho voc� legal. - Obrigada. 563 00:50:16,986 --> 00:50:18,541 Voc� me acha legal? 564 00:50:19,167 --> 00:50:20,278 Sim. 565 00:50:20,646 --> 00:50:23,181 - Eu acho. - Bom! 566 00:50:26,867 --> 00:50:28,422 Posso te contar outra coisa? 567 00:50:29,086 --> 00:50:30,197 O que? 568 00:50:31,387 --> 00:50:33,142 Eu gosto de estar amarrado! 569 00:50:33,480 --> 00:50:34,913 Especialmente � voc�. 570 00:50:34,914 --> 00:50:36,381 Fico excitado! 571 00:50:39,087 --> 00:50:40,542 Pare! 572 00:50:41,403 --> 00:50:43,324 - Pensei que voc� queria! - N�o! 573 00:50:43,424 --> 00:50:45,312 As do seu tipo sempre querem! 574 00:50:46,247 --> 00:50:48,317 Pelo menos n�o agora! 575 00:50:50,148 --> 00:50:52,843 Encontre-me no acampamento principal ap�s o anoitecer. 576 00:50:53,688 --> 00:50:55,388 Como vamos escapar da Lilly? 577 00:50:55,461 --> 00:50:58,099 N�o se preocupe. Eu cuido disso. 578 00:51:02,368 --> 00:51:03,479 Desculpe-me! 579 00:51:16,768 --> 00:51:18,493 Mantenha pra baixo! 580 00:51:30,152 --> 00:51:33,384 Bom trabalho! mas porque n�o abaixam isso. 581 00:51:35,408 --> 00:51:36,741 Riff! 582 00:51:36,882 --> 00:51:39,026 Maria e Bobby pegaram o peixe! 583 00:51:39,141 --> 00:51:40,928 Acho que voc� deveria limp�-los! 584 00:51:41,029 --> 00:51:42,562 Ah,dane-se essa merda! 585 00:51:43,298 --> 00:51:45,374 Bobby, voc� deve limp�-los. 586 00:51:45,629 --> 00:51:48,240 Mas isso n�o � justo! Ele nunca faz nada. 587 00:51:48,290 --> 00:51:49,834 Eu cuido disso! 588 00:51:51,618 --> 00:51:52,729 Oi! 589 00:51:53,703 --> 00:51:56,185 Olha, passamos 2 horas pescando. 590 00:51:56,186 --> 00:51:58,563 Acho que � justo que voc� os limpe. 591 00:52:01,090 --> 00:52:03,201 Pode abaixar isso, por favor? 592 00:52:04,056 --> 00:52:05,095 O que? 593 00:52:05,293 --> 00:52:07,661 Eu disse para abaixar a m�sica! 594 00:52:08,990 --> 00:52:10,101 O que? 595 00:52:10,770 --> 00:52:13,214 Voc~e me ouviu na primeira vez! 596 00:52:17,671 --> 00:52:18,782 O que? 597 00:52:22,471 --> 00:52:24,189 Bobby, limpe os peixes! 598 00:52:29,511 --> 00:52:31,573 Deus! Isto � muito f�cil! 599 00:52:31,608 --> 00:52:33,752 Torne mais dif�cil! 600 00:52:34,591 --> 00:52:38,386 Certo! Certo! Pare!Estou tonta ! 601 00:52:43,732 --> 00:52:47,182 Tira isso! Certo, agora acho que � sua vez. 602 00:52:49,072 --> 00:52:52,267 - Eu vou contar. - Nossa! Estou asustado! 603 00:52:52,412 --> 00:52:53,634 Deus! 604 00:52:53,832 --> 00:52:55,897 Como � onde voc� mora? 605 00:52:56,292 --> 00:52:58,806 - Onde eu moro � meio... - Oh,n�o, n�o me diga. 606 00:52:59,172 --> 00:53:01,524 Voc� vai � uma escola de tijolod vermelhos. 607 00:53:01,525 --> 00:53:05,411 - e est� no coral! - S�o tijolos laranjas,e eu estou na banda. 608 00:53:05,412 --> 00:53:08,838 N�o faz diferen�a. Voc� tem pais maravilhosos, 609 00:53:08,839 --> 00:53:13,390 e na cidade tem um parque, onde todo 4 de julio tem fogos de artif�cio. 610 00:53:13,391 --> 00:53:15,528 E no Natal,tem um grande desfile. 611 00:53:15,529 --> 00:53:17,975 quando o Papai Noel chega! 612 00:53:18,213 --> 00:53:19,552 - Estou correto? - Sim. 613 00:53:19,653 --> 00:53:21,995 Voc� n�o precisa rir de mim, sabe. 614 00:53:22,519 --> 00:53:25,074 E o que tem feito comigo no fim de semana? 615 00:53:27,133 --> 00:53:28,244 Tony? 616 00:53:28,245 --> 00:53:30,166 Voc� est� em uma gangue? 617 00:53:30,865 --> 00:53:33,002 - Sim. - S�rio? 618 00:53:33,657 --> 00:53:35,450 De onde venho, todos pertencem a alguma. 619 00:53:36,453 --> 00:53:37,564 Deus! 620 00:53:37,919 --> 00:53:40,996 - Como � isso? - Sabe,cal�as largas,cara? 621 00:53:41,238 --> 00:53:43,526 os "low-raiders", 622 00:53:43,527 --> 00:53:46,269 as bandanas... 623 00:53:46,270 --> 00:53:47,825 Todas essas merdas de gangue. 624 00:53:48,794 --> 00:53:50,466 Queria poder sair. 625 00:53:51,534 --> 00:53:53,191 E porque n�o sai? 626 00:53:53,454 --> 00:53:55,676 Porque o �nico jeito de fazer isso �... 627 00:53:55,851 --> 00:53:57,213 se mudando. 628 00:53:57,214 --> 00:54:00,619 - Voc� poderia se mudar. - Sim,eu poder�a. 629 00:54:01,534 --> 00:54:03,643 Talvez eu v� morar com voc� em Idaho. 630 00:54:03,644 --> 00:54:05,088 � Ohio! 631 00:54:05,214 --> 00:54:07,169 - D� na mesma. 632 00:54:10,555 --> 00:54:12,507 Voc� tem medo de mim? 633 00:54:13,964 --> 00:54:15,897 N�o. Bem... 634 00:54:16,795 --> 00:54:18,461 Um pouco. 635 00:54:20,215 --> 00:54:21,689 Voc� � muito bonita. 636 00:54:23,075 --> 00:54:24,186 Obrigada. 637 00:54:26,175 --> 00:54:27,808 Posso te beijar? 638 00:54:52,256 --> 00:54:53,215 Espera! 639 00:54:53,216 --> 00:54:55,195 - Qual o problema? - Nada. 640 00:54:55,496 --> 00:54:57,483 � que se vamos faze amor... 641 00:54:58,184 --> 00:54:59,739 tem de usar uma dessas. 642 00:55:02,021 --> 00:55:03,991 Vou me mudar para Ohio. 643 00:55:15,577 --> 00:55:16,688 Lilly! 644 00:55:17,737 --> 00:55:19,926 Vamos jogar o jogo da venda juntas! 645 00:55:19,927 --> 00:55:21,027 N�o, acho qu n�o! 646 00:55:21,028 --> 00:55:24,457 Por favor! Te levo para o acampamento e poderemos achar a Cindy. 647 00:55:25,537 --> 00:55:28,439 Por que n�o? Estava come�ando ficar preocupada mesmo com ela. 648 00:55:28,440 --> 00:55:29,842 Pegarei as tiras de pano. 649 00:55:29,843 --> 00:55:31,287 J� peguei! 650 00:55:32,818 --> 00:55:34,262 Eu te vendo. 651 00:55:40,434 --> 00:55:42,146 Ent�o,est� planejando alguma viajem? 652 00:55:42,598 --> 00:55:45,450 Sim, Herman e eu iremos para a Europa. 653 00:55:45,685 --> 00:55:49,419 � muito caro! Mas como Herman diz... 654 00:55:49,567 --> 00:55:51,011 n�s merecemos. 655 00:55:51,618 --> 00:55:53,860 Sabe,vi baratas na despensa? 656 00:55:53,861 --> 00:55:55,597 e acho que vi um rato. 657 00:55:55,598 --> 00:55:59,062 S�rio? Temos que fazer algo a respeito. 658 00:55:59,458 --> 00:56:01,365 Porque enterra o lixo? 659 00:56:02,697 --> 00:56:05,560 As companhias de lixo s�o caras. 660 00:56:07,024 --> 00:56:08,803 N�o deve ser t�o caro! 661 00:56:10,367 --> 00:56:12,852 Cada centavo conta,acredite. 662 00:56:12,853 --> 00:56:15,745 N�o tem sido f�cil assumir este lugar. 663 00:56:15,939 --> 00:56:18,661 Ningu�m quer ir � um acampamento... 664 00:56:18,662 --> 00:56:21,299 ...onde todos foram massacrados. 665 00:56:26,459 --> 00:56:28,334 Ent�o,j� comprou as passagens? 666 00:56:28,435 --> 00:56:29,547 N�o. 667 00:56:33,620 --> 00:56:37,395 Que bom,porque a vigem foi cancelada! 668 00:56:39,540 --> 00:56:41,098 Me tire daqui! 669 00:56:41,540 --> 00:56:42,859 Me tire daqui! 670 00:56:44,820 --> 00:56:46,219 O que est� fazendo?! 671 00:56:46,860 --> 00:56:48,670 Deus! Me tire daqui! 672 00:56:48,771 --> 00:56:52,139 Tem ratos aqui! Eles v�o me comer viva! 673 00:56:52,140 --> 00:56:54,759 N�o se preocupe! Voc� estar� sufocada logo 674 00:56:54,760 --> 00:56:58,592 O que est� fazendo?! Tire-me daqui! 675 00:56:59,202 --> 00:57:03,808 "Oh,Sou um campista feliz! Adoro o sol de ver�o!" 676 00:57:03,909 --> 00:57:08,388 "Adoro as �rvores e a floresta! Estou sempre me divertindo" 677 00:57:10,153 --> 00:57:11,918 "Oh,Sou um campista feliz!" 678 00:57:11,919 --> 00:57:14,934 "Adoro o c�u azul e limpo!" 679 00:57:15,806 --> 00:57:17,946 "E com a gra�a de Deus" 680 00:57:17,947 --> 00:57:20,039 "acamparei at� morrer!" 681 00:57:22,961 --> 00:57:24,041 Eu mudei de id�ia! 682 00:57:24,042 --> 00:57:27,676 Eu comprei passagem.Voc� pode vir conosco. 683 00:57:39,649 --> 00:57:41,204 Por falar nisso, 684 00:57:41,862 --> 00:57:43,742 seu marido te trai 685 00:57:46,207 --> 00:57:47,833 Voc� n�o pode me deixar! 686 00:57:48,107 --> 00:57:51,136 N�o pode me deixar aqui! Volte! 687 00:57:51,422 --> 00:57:53,899 Volte! Oh, n�o! 688 00:57:54,143 --> 00:57:57,564 Voc� est� encrencada, sua merdinha! 689 00:57:57,565 --> 00:57:59,649 Volte aqui agora mesmo! 690 00:57:59,943 --> 00:58:01,979 Volte aqui! 691 00:58:02,263 --> 00:58:05,619 Volte e me tire daqui! 692 00:58:33,637 --> 00:58:36,026 - Adivina quem �? - Bobby! 693 00:58:36,544 --> 00:58:38,463 Sim. C�mo sabe? 694 00:58:38,844 --> 00:58:40,288 Adivinhei. 695 00:58:41,304 --> 00:58:42,998 Encoste na �rvore! 696 00:58:45,344 --> 00:58:47,495 Ent�o voc� gosta de ser amarrado, n�? 697 00:58:48,024 --> 00:58:49,135 Sim. 698 00:58:49,136 --> 00:58:50,770 N�o diga pra ningu�m, ok? 699 00:58:50,771 --> 00:58:53,747 Pois se a pessoa errada descobrir, eu posso perder uma elei��o,algum dia. 700 00:58:54,005 --> 00:58:55,671 Minha boca � um t�mulo! 701 00:58:57,385 --> 00:58:59,088 Ponha as m�os atr�s da �rvore! 702 00:58:59,945 --> 00:59:02,067 N�o vai tirar a minha roupa primeiro? 703 00:59:02,203 --> 00:59:04,500 N�o! Assim � mais divertido! 704 00:59:10,485 --> 00:59:13,458 � como algo daquelas revistas de sacanagem,sabe? 705 00:59:14,426 --> 00:59:15,907 "Acampamento Sadomasoquista" 706 00:59:16,865 --> 00:59:20,199 N�o seria legal,ler algo assim? 707 00:59:20,788 --> 00:59:22,765 Acho que � mais divertido na vida real. 708 00:59:23,066 --> 00:59:24,288 Sim. 709 00:59:27,626 --> 00:59:29,418 Realmente agrade�o por isso. 710 00:59:29,455 --> 00:59:30,455 Sabe, 711 00:59:30,456 --> 00:59:34,085 n�o quero que ache que n�o te respeito, porque eu respeito. 712 00:59:34,426 --> 00:59:36,139 Acho voc� uma pessoa bem legal. 713 00:59:38,506 --> 00:59:39,728 Ent�o... 714 00:59:40,744 --> 00:59:42,399 quando vamos trepar? 715 00:59:46,009 --> 00:59:47,523 Ei,o que est� fazendo? 716 00:59:49,843 --> 00:59:53,059 Gra�as � Deus,vai ter um idiota � menos na pol�tica! 717 00:59:54,826 --> 00:59:56,159 Ei,o que est� fazendo?! 718 00:59:57,727 --> 00:59:58,838 N�o! 719 01:00:01,626 --> 01:00:02,979 Volte aqui! 720 01:00:30,468 --> 01:00:31,833 Sim,senhor! 721 01:00:31,834 --> 01:00:34,522 Bem pervertido! 722 01:00:54,484 --> 01:00:56,831 "Anjos s�o bonitos e podem voar!" 723 01:00:56,832 --> 01:00:59,256 "Aqui est� um anjo que pode te matar!" 724 01:00:59,257 --> 01:01:01,914 "N�o tem estilo e nem sabe rimar." 725 01:01:01,915 --> 01:01:04,310 "S� sabe brigar e xingar." 726 01:01:04,311 --> 01:01:07,127 "Ent�o pode come�ar a rezar" 727 01:01:07,128 --> 01:01:09,955 "Porque sua hist�ria est� prestes a acabar." 728 01:01:11,830 --> 01:01:13,052 Porra! 729 01:01:16,279 --> 01:01:19,286 Ei,que diabos!? Sua ot�ria,vou te pegar! 730 01:01:53,480 --> 01:01:55,262 Deus, � Maria! 731 01:01:56,831 --> 01:01:58,053 Ol�! 732 01:02:08,892 --> 01:02:10,003 Oi! 733 01:02:10,394 --> 01:02:11,890 O que podemos fazer por voc�? 734 01:02:11,891 --> 01:02:13,802 Herman me quer neste grupo. 735 01:02:13,872 --> 01:02:15,324 Devo trocar de lugar... 736 01:02:16,685 --> 01:02:17,717 Com Marcia. 737 01:02:18,116 --> 01:02:20,338 - Oh,mei Deus! - Por qu�? 738 01:02:28,592 --> 01:02:31,210 Nosso grupo estava t�o legal. 739 01:02:31,511 --> 01:02:34,487 Talvez se eu falar com o Herman, ele te deixe ficar. 740 01:02:34,792 --> 01:02:37,578 Mas n�o � o meu acampamento. Tem que fazer o que ele quer. 741 01:02:37,937 --> 01:02:39,701 Mas todos estaremos juntos amanh� mesmo. 742 01:02:39,702 --> 01:02:42,580 Eu sei,mas est� noite seria especial! 743 01:02:42,581 --> 01:02:44,743 Com a gente ou com o Tony? 744 01:02:45,241 --> 01:02:47,169 Maria! Cuidado! 745 01:02:47,170 --> 01:02:48,503 Voc� est� bem? 746 01:02:49,653 --> 01:02:52,406 - Est� doendo. - O que vamos fazer? 747 01:02:52,473 --> 01:02:54,512 - Vamos cortar fora! - N�o! 748 01:02:54,513 --> 01:02:57,068 S� estou brincando! Vamos, relaxa! 749 01:02:57,113 --> 01:03:00,210 - Bem. - Vamos te levantar. Com cuidado. 750 01:03:05,153 --> 01:03:06,686 Temos sorte de ter achado isto! 751 01:03:07,634 --> 01:03:11,468 - O kit de primeiros socorros est� vazio. - Que surpresa! 752 01:03:14,631 --> 01:03:16,711 Bom,n�o est� t�o ruim. 753 01:03:17,414 --> 01:03:20,289 Mas n�o vai poder se apoiar nele o m�ximo poss�vel. 754 01:03:21,434 --> 01:03:23,142 Isso est� melhor? 755 01:03:23,143 --> 01:03:26,085 Sim.Obrigada. 756 01:03:26,557 --> 01:03:27,779 S�rio. 757 01:03:29,034 --> 01:03:31,272 Assim que eu terminar de cuidar disso. 758 01:03:31,273 --> 01:03:32,949 Terei que chamar o Herman. 759 01:03:33,895 --> 01:03:35,413 Voc� o conhece bem? 760 01:03:36,596 --> 01:03:38,151 N�o muito. 761 01:03:39,155 --> 01:03:42,127 Bom. Porque ele � um conselheiro t�o terr�vel quanto a Lilly. 762 01:03:42,128 --> 01:03:43,889 Eles n�o s�o t�o ruins! 763 01:03:44,395 --> 01:03:47,117 Eles comem bife enquanto n�s comemos peixe! 764 01:03:47,511 --> 01:03:49,586 Ele transa com as campistas! 765 01:03:49,587 --> 01:03:50,828 S�rio? 766 01:03:51,046 --> 01:03:54,724 Ela � t�o preguisosa.N�o faz nada al�m de ficar sentada o dia todo! 767 01:03:54,875 --> 01:03:57,745 - E como sabe disso tudo? - Eu tenho olhos! 768 01:04:01,215 --> 01:04:04,097 O Herman mandou mesmo voc� trocar com a Marcia? 769 01:04:04,198 --> 01:04:06,230 ou voc� inventou tudo? 770 01:04:07,116 --> 01:04:09,795 Eu inventei. Eu queria ficar com voc�s! 771 01:04:09,796 --> 01:04:12,129 - Sim. - Sinto muito, Maria! 772 01:04:12,927 --> 01:04:14,482 Temos que seguir as regras. 773 01:04:14,577 --> 01:04:16,501 E ter� que voltar para o Herman. 774 01:04:16,502 --> 01:04:18,300 - Barney, ela pode vir com a gente! - Por favor! 775 01:04:18,608 --> 01:04:21,342 � s� por mais um dia. Desculpe! 776 01:04:22,516 --> 01:04:24,325 Vamos te ajudar a voltar ao acampamento. 777 01:04:28,396 --> 01:04:30,150 Voc� faz isso 778 01:04:31,477 --> 01:04:34,316 � verdade que Lilly s� fica sentada o dia todo? 779 01:04:34,317 --> 01:04:37,436 Sim. Na verdade,ela est� l� fora agora mesmo. 780 01:04:37,437 --> 01:04:39,655 S�rio? Posso ir Barney? 781 01:04:40,097 --> 01:04:42,402 Claro,mas n�o ria da cara dela, t�? 782 01:04:42,403 --> 01:04:43,625 N�o farei isso. 783 01:04:43,677 --> 01:04:46,357 Estou avisando, n�o � uma vis�o bonita. 784 01:04:46,577 --> 01:04:48,243 - Eu j� volto! - Ok! 785 01:04:50,142 --> 01:04:51,586 Como est�? 786 01:05:04,978 --> 01:05:06,422 Espere aqui! 787 01:05:09,998 --> 01:05:13,096 - O que h� de errado? - Ela esta l� fora! 788 01:05:17,638 --> 01:05:19,193 Oh, meu Deus! 789 01:05:21,558 --> 01:05:23,544 Parece que toda a vez que vou a um acampamento 790 01:05:23,545 --> 01:05:25,402 algu�m perde a cabe�a! 791 01:05:26,599 --> 01:05:27,821 O que? 792 01:05:29,799 --> 01:05:32,457 Voc� me lembra uma garota que conheci. 793 01:05:33,379 --> 01:05:35,991 - Se chamava Molly. - O que? 794 01:05:35,992 --> 01:05:38,001 Ela era muito legal. 795 01:05:39,039 --> 01:05:41,055 "Marcia! Saia daqui!" 796 01:05:41,056 --> 01:05:42,408 "Corra para a estrada!" 797 01:05:42,839 --> 01:05:45,172 - Vamos! - N�o!Fique! 798 01:05:47,325 --> 01:05:49,602 Marcia! Saia daqui! 799 01:06:04,660 --> 01:06:06,252 Marcia! Saia daqui! 800 01:06:18,680 --> 01:06:21,412 Voc� fica igual ao seu filho quando est� bravo! 801 01:06:27,001 --> 01:06:29,332 Quantos matou desta vez? 802 01:06:30,021 --> 01:06:30,921 N�o sei;.. 803 01:06:31,021 --> 01:06:31,921 ...muitos. 804 01:06:32,931 --> 01:06:34,488 Mas eu n�o tive escolha. 805 01:06:34,528 --> 01:06:35,972 Eles mereciam.. 806 01:06:39,859 --> 01:06:41,681 Tamb�m vai me matar? 807 01:06:45,381 --> 01:06:46,936 E como vai fazer isso? 808 01:06:47,841 --> 01:06:49,074 Uma faca? 809 01:06:49,881 --> 01:06:50,993 Uma furadeira? 810 01:06:52,082 --> 01:06:53,637 Ou uma motosserra? 811 01:06:55,242 --> 01:06:56,464 Fogo? 812 01:06:57,562 --> 01:06:59,041 �cido de bater�a? 813 01:07:00,682 --> 01:07:04,489 Ou vai apenas cortar minha cabe�a fora, como fez com meu filho? 814 01:07:16,762 --> 01:07:18,095 Vamos, �ngela! 815 01:07:18,622 --> 01:07:20,488 Com o que vai ser? 816 01:07:23,243 --> 01:07:24,576 Uma arma! 817 01:08:15,652 --> 01:08:16,875 Ah,Meu Deus! 818 01:08:38,217 --> 01:08:39,772 N�o me obrigue a te machucar. 819 01:08:43,725 --> 01:08:46,799 Vamos nos divertir tanto juntas. Voc� vai ver! 820 01:09:00,106 --> 01:09:01,619 Tcho que deviamos busc�-los. 821 01:09:03,046 --> 01:09:04,268 Tamb�m acho. 822 01:09:04,766 --> 01:09:06,494 Barney disse para esper�rmos. 823 01:09:06,819 --> 01:09:08,261 E se talvez seja um tipo de teste? 824 01:09:08,262 --> 01:09:10,023 Mas isso foi a horas atr�s, cara! 825 01:09:12,887 --> 01:09:14,109 Ol�! 826 01:09:16,987 --> 01:09:19,868 Barney quer que vamos ao acampamento principal. 827 01:09:20,100 --> 01:09:21,100 Marcia esta l� tamb�m. 828 01:09:21,627 --> 01:09:24,026 Vamos jogar algum jogo de confian�a. 829 01:09:24,027 --> 01:09:25,360 Onde estiveram? 830 01:09:26,507 --> 01:09:28,345 � uma longa hist�ria. 831 01:09:35,887 --> 01:09:38,087 Porque voc� n�o precisa estar amarrada? 832 01:09:38,171 --> 01:09:39,804 Porque Barney mandou. 833 01:09:39,887 --> 01:09:43,041 - Ei,quando ele vai vir aqui? - J� disse,a qualquer momento! 834 01:09:43,042 --> 01:09:46,691 - Isso � uma bosta! - N�o xingue! Ser� divertido. 835 01:09:46,692 --> 01:09:48,620 - "Como disser,mam�e". - Sim. 836 01:09:49,368 --> 01:09:51,699 Bem. Est� pronto. 837 01:09:54,128 --> 01:09:56,794 - A� esta o Barney! - Onde? 838 01:09:57,987 --> 01:10:00,309 Deixa pra l�, pensei t�-lo visto. 839 01:10:00,823 --> 01:10:02,156 � ele? 840 01:10:03,235 --> 01:10:04,397 - N�o. - N�o. 841 01:10:04,398 --> 01:10:06,707 Acho que a minha cabe�a est� me pregando pe�as. 842 01:10:07,914 --> 01:10:09,314 A� est� ele! 843 01:10:14,629 --> 01:10:17,658 Barney! Legal voc� ter aparecido! 844 01:10:19,969 --> 01:10:21,716 Ok, hora de jogar! 845 01:10:22,304 --> 01:10:25,449 O objetivo do jogo � ficar vivo. 846 01:10:25,789 --> 01:10:27,259 As regras s�o simples: 847 01:10:27,260 --> 01:10:30,554 Marcia esta dentro de uma dessas tr�s cabanas atr�s de voc�s. 848 01:10:30,569 --> 01:10:32,842 Ela est� na cabana n�mero 1, 849 01:10:33,178 --> 01:10:34,844 Na cabana n�mero 2, 850 01:10:34,927 --> 01:10:36,728 ou na cabana n�mero 3? 851 01:10:37,470 --> 01:10:40,712 Voc�s tem dois minutos �ra descobrir. 852 01:10:40,971 --> 01:10:43,415 Se fugirem, eu mato voc�s. 853 01:10:44,290 --> 01:10:46,067 Se n�o ach�-la,... 854 01:10:46,118 --> 01:10:47,562 Eu mato voc�s. 855 01:10:47,763 --> 01:10:50,759 E se me machucarem, 856 01:10:50,760 --> 01:10:52,093 eu mato voc�s. 857 01:10:52,250 --> 01:10:53,794 Alguma pregunta? 858 01:10:54,590 --> 01:10:55,812 Bom! 859 01:10:56,491 --> 01:10:59,957 Em suas marcas! Aprontar! V�o! 860 01:11:02,650 --> 01:11:04,154 Acham que estou brincando? 861 01:11:09,551 --> 01:11:10,995 Isso � s�rio! 862 01:11:11,453 --> 01:11:13,753 E acabaram de perder 15 segundos. 863 01:11:13,851 --> 01:11:15,670 Ela vai nos matar! Vamos! 864 01:11:20,092 --> 01:11:21,536 - Est� louca! - Vamos. 865 01:11:26,726 --> 01:11:27,948 Marcia! 866 01:11:36,712 --> 01:11:38,045 Vamos sair daqui! 867 01:11:43,132 --> 01:11:44,770 Falta 1 minuto e meio! 868 01:11:47,292 --> 01:11:48,403 Marcia! 869 01:11:51,692 --> 01:11:53,963 - N�o aguento mais isso! - Vamos! 870 01:11:57,772 --> 01:11:59,491 Vamos!Vamos! 871 01:11:59,492 --> 01:12:00,603 N�o! 872 01:12:01,152 --> 01:12:02,986 Precisam se apresar! 873 01:12:05,204 --> 01:12:07,217 Faltam 40 segundos! 874 01:12:24,733 --> 01:12:26,066 Parab�ns! 875 01:12:26,173 --> 01:12:28,862 voc� conseguiu restando 7 segundos. 876 01:12:30,569 --> 01:12:32,141 Voc�s s�o bons garotos! 877 01:12:32,614 --> 01:12:35,504 Se me perguntarem, esses outros dois eram meio chatos. 878 01:12:37,054 --> 01:12:38,854 Bem,eu preciso ir! 879 01:12:39,091 --> 01:12:40,700 Todas as linhas tef�nicas foram cortadas, 880 01:12:40,701 --> 01:12:43,035 mas h� um telefone � 3 milhas ... 881 01:12:43,036 --> 01:12:44,369 ...em uma loja. 882 01:12:46,934 --> 01:12:48,378 Devo admitir, 883 01:12:48,577 --> 01:12:50,409 que eu tinha uma quedinha por voc�. 884 01:12:51,334 --> 01:12:53,581 Mas voc� e M�rcia formam um belo casal! 885 01:12:54,934 --> 01:12:58,176 E como a minha tia sempre diz: H� muitos peixes no mar. 886 01:12:58,277 --> 01:12:59,389 Tchau! 887 01:13:47,409 --> 01:13:49,075 Marcia,pare! Pare! 888 01:13:49,076 --> 01:13:50,624 Vamos! Vamos! 889 01:13:51,104 --> 01:13:52,437 Vamos! Est� bem! 890 01:13:53,536 --> 01:13:55,896 Devemos... Devemos chamar a polic�a! 891 01:13:55,897 --> 01:13:57,452 Vamos chamar a polic�a! Vamos! 892 01:14:02,369 --> 01:14:04,702 Voc� tenta ser legal com algu�m... 893 01:14:04,762 --> 01:14:06,428 e olha o que acontece. 894 01:14:27,026 --> 01:14:28,137 Voc� est� bem? 895 01:14:29,178 --> 01:14:30,289 Certeza? 896 01:14:31,618 --> 01:14:33,336 Sim... sim. 897 01:14:34,972 --> 01:14:36,888 Eu te amo tanto,querida. 898 01:14:38,558 --> 01:14:40,531 Tudo vai ficar bem! 899 01:14:41,658 --> 01:14:43,102 Vou me mudar para Ohio. 900 01:14:44,218 --> 01:14:46,287 Podemos ficar juntos para sempre. 901 01:14:46,740 --> 01:14:48,406 - Nos casaremos! - Tony! 902 01:14:49,438 --> 01:14:50,660 O que? 903 01:14:51,219 --> 01:14:53,139 N�o posso porque... 904 01:14:53,340 --> 01:14:54,784 Tenho namorado. 905 01:14:57,739 --> 01:14:59,689 Voc� pode ir me visitar. 906 01:15:01,779 --> 01:15:04,135 Sim. Posso fazer isso. 907 01:15:16,799 --> 01:15:18,354 Ela ainda est� viva. 908 01:15:18,992 --> 01:15:21,123 Ela n�o merece viver! 909 01:15:21,380 --> 01:15:22,387 O que quer dizer? 910 01:15:22,388 --> 01:15:25,013 Vamos mat�-la! Ningu�m saber�! 911 01:15:25,620 --> 01:15:26,842 N�o sei... 912 01:15:26,843 --> 01:15:29,484 Vamos! Ela � uma maldita man�aca! 913 01:15:32,180 --> 01:15:35,594 - N�o seria dif�cil. - Colocaria um fim nisso de uma vez por todas. 914 01:15:36,940 --> 01:15:40,218 - Bem.Onde estamos? - Vou ver... 915 01:15:49,421 --> 01:15:51,198 Jesus Cristo! Pare! 916 01:15:59,870 --> 01:16:01,861 Hey,o que est� acontecendo a� atr�s? 917 01:16:02,141 --> 01:16:05,011 Apenas tomando conta dos neg�cios!60369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.