All language subtitles for Siempre Bruja.S01E03 - Episode 3.WEBRip-WEB-DL_sfxy-mrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,189 --> 00:00:27,526 Ljubavi! -Pevaj sa mnom! 2 00:00:30,906 --> 00:00:32,906 Pevaj, lepotice! 3 00:00:35,410 --> 00:00:38,374 Tad sam zadnji put bio sa roditeljima pre nesre�e. 4 00:00:40,123 --> 00:00:44,650 Ho�e� li mi pomo�i? Samo �elim da popri�am sa njima par minuta. 5 00:00:44,775 --> 00:00:47,756 Misli� da bi bila u ovakvom problemu da mogu sa mrtvima da pri�am? 6 00:00:47,881 --> 00:00:50,173 Karmen, ubio sam ih. Otac me je u�io 7 00:00:50,298 --> 00:00:52,970 kako da vozim �amac, i poput budale sam dodao gas. 8 00:00:53,095 --> 00:00:55,693 Sve je izmaklo kontroli i udarili smo u pristani�te. 9 00:00:55,819 --> 00:00:59,351 Moram da znam da me ne mrze, ili bar da su mi oprostili. 10 00:00:59,810 --> 00:01:02,062 Kada je ljubav prava ona je bezuslovna. 11 00:01:02,563 --> 00:01:06,275 Bez obzira gde su, sigurna sam da te vole i opra�taju. 12 00:01:08,110 --> 00:01:11,572 A ti? Sa kim od mrtvih ti mora� da se pomiri�? 13 00:01:12,573 --> 00:01:14,616 D�oni Ki, kasno je, moramo da se odmorimo. 14 00:01:14,741 --> 00:01:16,905 �ao mi je, nisam ve�tica kakvoj si se nadao. 15 00:01:17,035 --> 00:01:20,247 Nije fer. Mo�e� da lebdi�, ali ne govori� sa mrtvima. 16 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 Kunem se da bih ti pomogla da mogu 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,169 ali za to moram da razgovaram sa Aldemarom 18 00:01:26,295 --> 00:01:27,959 i da mu ka�em da je Ninib nestala. 19 00:01:28,084 --> 00:01:31,049 I must know what to do to go back to the past. 20 00:01:32,134 --> 00:01:35,304 And who's Aldemar? �A real wizard. 21 00:01:35,429 --> 00:01:38,265 I can't believe I'm with the most foolish witch on earth. 22 00:01:38,515 --> 00:01:42,603 I've spent a year seeing fake witches, circus mentalists, cheap shamans, 23 00:01:42,728 --> 00:01:44,444 and no one helped with my problem. 24 00:01:44,569 --> 00:01:47,724 And that Ouija board I spent all my savings on isn't good for anything. 25 00:01:47,849 --> 00:01:51,903 What is a Ouija board? �A device that supposedly allows you to talk to spirits. 26 00:01:52,946 --> 00:01:58,702 Does it work? It is easy. �You place your hands on the pointer and concentrate. 27 00:01:58,827 --> 00:02:04,147 Anytime you ask a question, the spirit will give an answer with the letters here. 28 00:02:04,272 --> 00:02:07,917 You must write them down. �Okay, let's try. 29 00:02:16,428 --> 00:02:18,428 Aldemar... 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,351 Aldemar, if you hear me, send a signal. 31 00:02:29,608 --> 00:02:32,694 Aldemar, if you hear me, show yourself. 32 00:02:36,657 --> 00:02:38,657 Nothing. Nothing happened. 33 00:02:39,701 --> 00:02:42,340 Are you sure he's the only one that can help us? 34 00:02:47,125 --> 00:02:51,004 Ninibe, if you can communicate with me, send a signal. 35 00:02:54,591 --> 00:02:56,591 Nothing. 36 00:02:57,511 --> 00:02:59,511 This doesn't work. 37 00:03:00,597 --> 00:03:05,141 Oh, my God, what's this? �It is moving! 38 00:03:06,687 --> 00:03:10,397 Ninibe, is that you? �Write this down quickly! 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,821 "Ninibe is not here, 40 00:03:18,407 --> 00:03:23,203 don't look for her anymore, 41 00:03:23,537 --> 00:03:25,537 because... 42 00:03:26,790 --> 00:03:28,790 you will... 43 00:03:31,169 --> 00:03:35,296 You will lose." �Are you Lucien? 44 00:03:38,677 --> 00:03:42,055 It is gone, but who is Lucien? �The witch hunter. 45 00:03:42,180 --> 00:03:45,559 Ninibe said that if you don't join her entourage, 46 00:03:46,351 --> 00:03:48,351 you will be turned into ashes. 47 00:03:49,730 --> 00:03:51,730 Like the Fire Killer? 48 00:03:52,649 --> 00:03:57,487 I think he is the Fire Killer. �Is your enemy a serial killer? 49 00:03:57,654 --> 00:04:01,908 I don't know, but it's obvious he took Ninibe with him and did something to her. 50 00:04:02,033 --> 00:04:04,411 Look, I think it is better that we forget about this. 51 00:04:04,536 --> 00:04:08,832 Tomorrow, I'll go to school, you to college, and the agreement is over. 52 00:04:08,957 --> 00:04:10,539 No, no, sit down. 53 00:04:10,664 --> 00:04:13,837 I have a mission to fulfill and someone is waiting for me in the past. 54 00:04:14,087 --> 00:04:19,132 I came here to recover Cristobal, and I won't give up, and you will help me. 55 00:04:25,265 --> 00:04:27,265 Cristobal... 56 00:04:29,227 --> 00:04:35,233 Can you hear me? �I miss you. I wish you could feel my presence. 57 00:04:37,486 --> 00:04:39,613 So, you also have a dead person in your story. 58 00:04:42,491 --> 00:04:46,620 Yes. �If he hadn't fallen in love with me, 59 00:04:46,745 --> 00:04:49,664 and if I wasn't a witch, he would probably still be alive. 60 00:04:50,165 --> 00:04:53,585 That's why I am here, trying to bring him back to life, 61 00:04:55,045 --> 00:04:58,340 and to do that, I must save Ninibe, if I can still... 62 00:04:59,132 --> 00:05:04,387 communicate with Aldemar. �Well, I'm sorry for the two of us, but this didn't work. 63 00:05:04,596 --> 00:05:08,917 I'll take it with me. Carmen, I'm sorry. �But someone must hear us, Jhony Ki. 64 00:05:09,518 --> 00:05:11,603 I can hear, you don't need to shout. 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 66 00:05:33,291 --> 00:05:34,835 The college community is shocked 67 00:05:34,960 --> 00:05:38,755 by the possibility that one of the bodies found yesterday 68 00:05:38,880 --> 00:05:41,383 belongs to teacher Ninibe Lopez. 69 00:05:42,843 --> 00:05:47,889 The police are waiting for DNA results to confirm the bodies' identities. 70 00:06:02,112 --> 00:06:06,783 Hello, hello, it is me. �Do you remember me? Can you see me? No? 71 00:06:13,999 --> 00:06:15,999 Ninibe? 72 00:06:18,086 --> 00:06:23,506 Cristobal? �No, no, no, I'm not Cristobal, or Ninibe. �My name is... 73 00:06:25,468 --> 00:06:28,511 I don't remember. �But don't leave me talking to myself. 74 00:06:36,855 --> 00:06:39,232 Hey, Carmen. 75 00:06:41,131 --> 00:06:45,113 What are you doing? There's an ongoing investigation. �You can't go in there. 76 00:06:45,238 --> 00:06:49,908 Teacher, I left something inside. �Something like what? 77 00:06:51,161 --> 00:06:53,246 Some jewels. - I'll help you. 78 00:06:55,123 --> 00:06:57,123 It is the stone I wanted her to have. 79 00:06:57,876 --> 00:07:00,086 It is your stone? 80 00:07:01,129 --> 00:07:03,632 No, teacher. It's for an assignment. 81 00:07:06,843 --> 00:07:10,013 Teacher, do you think Ninibe is dead? 82 00:07:12,557 --> 00:07:17,228 Why do you ask? �I saw the news, and they said one of the bodies could be hers. 83 00:07:17,979 --> 00:07:19,105 Are you scared, Carmen? 84 00:07:19,230 --> 00:07:21,816 Just thinking that the Fire Killer could be on the loose. 85 00:07:22,298 --> 00:07:24,611 I know we are all afraid of what could happen to us, 86 00:07:26,237 --> 00:07:29,385 but I'm sure that if you watch yourself, everything will be all right. 87 00:07:29,616 --> 00:07:33,870 Teacher, may I talk to Carmen? It is urgent. 88 00:07:41,127 --> 00:07:44,575 Whatever you gave me didn't help to make him forget, he just hates me more. 89 00:07:44,700 --> 00:07:48,718 Angel sent my video to my closest friends through the chat. �What's the chat? 90 00:07:48,843 --> 00:07:51,094 Are you serious? Are you trying to be funny? 91 00:07:51,219 --> 00:07:54,463 Of course, you are not the one naked and drunk on your friends' mobiles. 92 00:07:54,588 --> 00:07:56,263 Angel hasn't posted them on the internet yet, 93 00:07:56,388 --> 00:07:58,103 but it's just a sample of what he can do. 94 00:07:58,228 --> 00:08:00,628 Alicia, I just wanted to help you. - But you didn't... 95 00:08:00,753 --> 00:08:03,608 My video is on Mayte, Leon, and Daniel's mobiles. 96 00:08:03,733 --> 00:08:07,362 What if they share it? - That won't happen, Alicia. �They are your friends. 97 00:08:07,487 --> 00:08:09,978 What if someone steals the mobile or happens to watch it? 98 00:08:10,103 --> 00:08:12,242 Or if Angel uploads it to the college's website? 99 00:08:12,367 --> 00:08:13,873 Look, I've spent many years trying 100 00:08:13,998 --> 00:08:16,559 to excel as a star student, and I will not allow everyone 101 00:08:16,684 --> 00:08:19,664 to treat me like the idiot that let her boyfriend record her. 102 00:08:19,789 --> 00:08:23,753 Where could someone find this video? �That's none of your business! 103 00:08:23,878 --> 00:08:25,735 You can finally see me? - Not my business? 104 00:08:25,860 --> 00:08:28,967 Obviously, you're not the one whose intimate secrets are being shown. 105 00:08:29,175 --> 00:08:31,094 Alicia, I'm not talking to you. 106 00:08:31,219 --> 00:08:34,383 Tell her she shouldn't get upset. She'll quite probably become famous. 107 00:08:34,806 --> 00:08:37,350 Shut up, please! - Are you asking me to shut up? 108 00:08:38,518 --> 00:08:44,147 Not you, but him. �Who? �Alicia, can't you see him? 109 00:08:45,025 --> 00:08:47,485 No, I see you with your dumb face. 110 00:08:47,652 --> 00:08:51,095 How can you help me if you don't have the slightest idea where you are? 111 00:08:51,220 --> 00:08:53,220 You seem to be the only one that can see me. 112 00:08:53,706 --> 00:08:58,538 Wait a minute, I mean, if you can see me, I am a ghost, but not a scary one. 113 00:08:58,913 --> 00:09:01,458 You know what? Thanks for nothing. I'll manage myself. 114 00:09:01,666 --> 00:09:05,877 She looks very pretty when she gets mad. �Are you sure I can't see the video? 115 00:09:06,463 --> 00:09:10,965 Are you sure? - No! �Are you sure? 116 00:09:14,054 --> 00:09:18,181 Can you tell me who you are? �Excellent question! 117 00:09:18,641 --> 00:09:22,270 I don't have the answer now, because I really don't remember who I am. 118 00:09:28,401 --> 00:09:31,738 Oh, no, please! �I need you to leave. 119 00:09:31,863 --> 00:09:34,657 What do you mean? Why did you invoke me then? 120 00:09:35,408 --> 00:09:40,036 Did I invoke you? - Yes! �I can't believe it! 121 00:09:40,330 --> 00:09:43,792 I had been strongly advised not to use my magic, 122 00:09:44,167 --> 00:09:46,753 but being near him activated it immediately. 123 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 I had to do something to help him, or Lucien would find me, 124 00:09:51,674 --> 00:09:54,719 and I'd end up burnt like the other white witches. 125 00:09:57,430 --> 00:10:02,737 Look, Ghost. �I'm sorry for calling you, it was a mistake, I don't need you. 126 00:10:02,892 --> 00:10:05,313 In fact, I can't see you again, it could put me in danger. 127 00:10:05,438 --> 00:10:09,109 Oh, that's great! So, now we'll invoke the ghost and leave him in limbo. 128 00:10:09,234 --> 00:10:12,362 Great, really nice! �Too bad, because I have no idea how to get back, 129 00:10:12,487 --> 00:10:16,991 and I think you're the only one that can help me, so... I'm sorry. 130 00:10:17,339 --> 00:10:19,577 If you're here, it's because you have a mission to fulfill? 131 00:10:19,702 --> 00:10:22,710 You can be sure about that. �What is it? 132 00:10:22,835 --> 00:10:24,860 I have no idea. I don't know, because I don't remember. 133 00:10:24,985 --> 00:10:26,985 I don't remember what my mission could be. 134 00:10:27,919 --> 00:10:33,466 In the beginning, the mission of science, religion and magic was the same 135 00:10:34,259 --> 00:10:37,679 across the world, but the development of consciousness 136 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 resulted in the scientific method. 137 00:10:42,225 --> 00:10:44,225 Do you know the foundations of science? 138 00:10:45,103 --> 00:10:47,103 Experimentation and reason. 139 00:10:50,567 --> 00:10:52,735 Nobody? - Experimentation and reason. 140 00:10:54,362 --> 00:10:56,362 Experimentation and reason. 141 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 How did you know that? - You need to read. 142 00:10:59,701 --> 00:11:02,620 Do any of you know the name of one of the first 143 00:11:02,745 --> 00:11:05,123 scientists in the history of humankind? 144 00:11:05,874 --> 00:11:08,958 Eratosthenes. �Eratosthenes! 145 00:11:09,794 --> 00:11:13,256 Very good! �And do you know what he did? 146 00:11:13,381 --> 00:11:15,620 He measured the earth with two sticks and a camel. 147 00:11:15,842 --> 00:11:18,595 He measured the earth with two sticks and a camel. 148 00:11:21,514 --> 00:11:26,680 Very good! �And as a part of your next assignment, I want you to investigate... 149 00:11:27,478 --> 00:11:30,774 the origin of science and how magic stayed 150 00:11:30,899 --> 00:11:36,112 in the realm of superstition, and children's stories, 151 00:11:37,030 --> 00:11:40,783 in which many adults still believe. 152 00:11:41,367 --> 00:11:46,206 And while it is true that many people take this New Age stuff... 153 00:11:47,290 --> 00:11:50,960 very seriously, and have witches read their fortunes, 154 00:11:51,336 --> 00:11:55,799 it has nothing to do with the scientific method, as you will see. 155 00:11:55,924 --> 00:11:59,094 And people who see ghosts, don't you believe in them either? 156 00:11:59,219 --> 00:12:05,475 Oops! I'm not with her. �Yes, maybe, but you have those inside you. 157 00:12:08,353 --> 00:12:12,398 People die, leave this world and never come back, 158 00:12:13,399 --> 00:12:18,988 but we cling to them, because it is difficult to overcome the grief, 159 00:12:20,114 --> 00:12:23,783 or at least that's what I think. �I don't agree. 160 00:12:25,495 --> 00:12:27,495 The dead never go away entirely. 161 00:12:28,539 --> 00:12:30,539 Good point to develop in your work. 162 00:12:31,459 --> 00:12:33,503 Magic, religion and science. 163 00:12:38,341 --> 00:12:41,136 Aldemar's story was inspired by the real story 164 00:12:41,261 --> 00:12:43,888 of an inquisitor accused of witchcraft, 165 00:12:46,140 --> 00:12:51,813 who, in 1646, was sentenced to the stake. The legend of the time said 166 00:12:51,938 --> 00:12:56,276 that Aldemar the Immortal was burnt every Friday after sunset, 167 00:12:57,193 --> 00:13:02,240 but he always came out alive. �He doesn't burn! �He is the devil himself. 168 00:13:02,365 --> 00:13:04,365 It is not the first time. 169 00:13:23,928 --> 00:13:30,268 Hilda, I must know what happened to Carmen. �How did this letter come to me? 170 00:13:30,393 --> 00:13:34,230 According to what she told me, Aldemar is the only one who has the answers. 171 00:13:34,355 --> 00:13:39,777 Think, sir. �Nobody survives fire unless they are the devil himself. 172 00:13:40,695 --> 00:13:43,865 Besides, we must face the reality that Carmen is dead, 173 00:13:44,365 --> 00:13:47,785 and nobody can revive the dead. �That's not true, what about this letter? 174 00:13:47,910 --> 00:13:51,497 How can you explain it? �Oh, maybe she wrote it while she was alive. 175 00:13:52,165 --> 00:13:55,627 That's impossible. Look at the ink and paper, they are different from ours. 176 00:13:55,752 --> 00:13:59,762 You told me you had written a letter to her and that she hadn't answered it. 177 00:14:00,089 --> 00:14:03,259 Listen. "A new world was opening before my eyes, 178 00:14:03,384 --> 00:14:06,104 Cristobal, and in this world there was neither silence nor darkness!" 179 00:14:06,269 --> 00:14:08,752 And it says here that the pact with Aldemar was clear. 180 00:14:10,141 --> 00:14:12,141 She talks about Aldemar and a pact. 181 00:14:12,977 --> 00:14:15,563 Hilda, I am sure Carmen is alive somewhere 182 00:14:16,194 --> 00:14:18,733 and Aldemar is the only one that can clear this up for me. 183 00:14:18,858 --> 00:14:21,736 Sir, that's impossible, it is very dangerous. 184 00:14:22,195 --> 00:14:24,489 He's the most guarded man in town. 185 00:14:26,074 --> 00:14:29,243 Hilda, I have a plan and I will need your help. 186 00:14:30,119 --> 00:14:37,001 Oh, sir. �Come, let's go. Let's go! �Quite a plan, isn't it? 187 00:14:37,126 --> 00:14:40,088 Go to classes for a while, do a project about science 188 00:14:40,213 --> 00:14:43,680 and magic with some college mates, and see my platonic love 189 00:14:43,805 --> 00:14:46,678 stress about the erotic video she made with her former boyfriend. 190 00:14:46,803 --> 00:14:49,547 What an awful day! Carmen, really, if you are going to invoke me, 191 00:14:49,672 --> 00:14:51,466 it must be for something more exciting. 192 00:14:51,591 --> 00:14:54,513 It would also be boring for me to pursue someone all the time. 193 00:14:54,727 --> 00:14:57,605 Wouldn't you prefer to go to the other side and have fun? 194 00:14:59,232 --> 00:15:00,858 Go back to where you were, 195 00:15:00,983 --> 00:15:04,612 and stop putting me in danger by activating powers I don't need. 196 00:15:06,114 --> 00:15:09,492 Well, the truth is, I don't know why... 197 00:15:10,201 --> 00:15:13,955 and how, but when I am with you, I feel I am getting 198 00:15:14,831 --> 00:15:16,708 closer to knowing who I am. 199 00:15:16,833 --> 00:15:20,378 I can do things I did before. I can feel and touch objects. 200 00:15:20,545 --> 00:15:24,713 I even remember names from my past. �I know you can help me. 201 00:15:25,716 --> 00:15:29,679 And besides, you can count on me for whatever you need. �I can help you. 202 00:15:29,804 --> 00:15:31,806 I used to be a very intelligent guy, Carmen. 203 00:15:35,101 --> 00:15:38,438 Do you know anything about those modern devices that freeze images? 204 00:15:40,273 --> 00:15:45,528 What? �You must use modern devices, like mobiles and tablets. 205 00:15:45,653 --> 00:15:50,157 That, yes. - Yes? �Could you enter a place and erase the intimate photos 206 00:15:50,282 --> 00:15:54,037 that Alicia's former boyfriend has of her? �If you help me with that, 207 00:15:54,162 --> 00:15:56,951 I'll help you find out who you are and why you are here. 208 00:15:58,166 --> 00:16:00,554 Well, I'd love to help you, because I think that would 209 00:16:00,679 --> 00:16:05,631 be the only way I could see the video, but I'm a ghost and I don't know to help you. 210 00:16:08,593 --> 00:16:12,263 But I would know how, and to do that I'll need my friends' help. 211 00:16:28,404 --> 00:16:30,404 ALICIA MISSED CALL 212 00:16:31,282 --> 00:16:35,411 Angel, please answer me. Look, I got bored of your blackmail. 213 00:17:12,073 --> 00:17:14,073 No! 214 00:17:22,625 --> 00:17:27,844 Police, there is someone here in the bar where I work. �Please help me. 215 00:17:27,969 --> 00:17:30,365 I don't know, I have no idea! Look, it sounds strange, 216 00:17:30,490 --> 00:17:32,490 but it seems to be a ghost. 217 00:17:36,180 --> 00:17:39,684 No, no, no, no! 218 00:17:39,809 --> 00:17:42,603 LEAVE ALICIA IN PEACE 219 00:17:57,201 --> 00:17:59,201 Stop it! 220 00:18:02,456 --> 00:18:04,500 What a good photo! 221 00:18:05,315 --> 00:18:09,185 But what will your fellow classmates say when they see you scared witless? 222 00:18:10,923 --> 00:18:15,386 Did you do all this? �No, we did nothing, 223 00:18:15,511 --> 00:18:18,075 but we will do something if you keep messing with Alicia! 224 00:18:18,598 --> 00:18:20,671 Are there copies of the videos somewhere else? 225 00:18:21,934 --> 00:18:24,895 In the computer. Move! 226 00:18:27,940 --> 00:18:32,278 I need to get in touch with a wizard. 227 00:18:33,195 --> 00:18:35,195 Who will help me? 228 00:18:36,324 --> 00:18:38,201 WHAT'S THE WIZARD'S NAME? 229 00:18:38,326 --> 00:18:41,662 Aldemar, the Immortal. 230 00:18:44,498 --> 00:18:46,498 I HAVE INFORMATION THAT CAN HELP. 231 00:18:49,003 --> 00:18:52,757 Who is it? �Carmen. I need your help. 232 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 I am not in. 233 00:18:58,012 --> 00:19:00,012 NO ENTRY AUTHORIZED PERSONS ONLY 234 00:19:12,610 --> 00:19:17,990 To survive in this time, you must learn how to use tablets, mobiles, the Internet. 235 00:19:18,991 --> 00:19:22,662 I won't be your secretary anymore, knowing you can't help me. 236 00:19:23,579 --> 00:19:26,666 Please, help me while I learn! 237 00:19:27,708 --> 00:19:34,630 No! �What's up with this boring teenager? �Just like my cousin Lino. 238 00:19:34,888 --> 00:19:41,305 Do you have a cousin named Lino? �No. �I think so. �Do you remember something else? 239 00:19:41,430 --> 00:19:43,644 Whom are you talking to? What are you looking at? 240 00:19:44,684 --> 00:19:49,647 I won't tell you if you don't help me. �Is there someone behind you? �Maybe. 241 00:19:49,772 --> 00:19:55,611 Aldemar? �Forget that name already. It is someone quite powerful. �Who is it then? 242 00:19:55,736 --> 00:19:58,030 Whom are you talking to? 243 00:19:58,789 --> 00:20:02,451 It is someone we invoked with your Ouija board. �A ghost? 244 00:20:02,576 --> 00:20:08,207 Is there a ghost here? Where is he? What does he look like? Is he scary? 245 00:20:08,958 --> 00:20:11,877 Well, this one seems to be a scary one. �What's his name? 246 00:20:12,002 --> 00:20:16,507 That's the problem. I don't know who he is, or where he comes from. 247 00:20:16,632 --> 00:20:21,301 And if I don't manage to make him rest in peace soon, I'll be in serious trouble. 248 00:20:21,971 --> 00:20:23,971 Help me please. 249 00:20:24,932 --> 00:20:28,936 Can I see him? �I can't guarantee you anything. 250 00:20:29,061 --> 00:20:32,231 Well, at least send a message to my parents in the afterlife. 251 00:20:35,192 --> 00:20:38,821 Tell him there are no social networks in the afterlife, but that I'll try. 252 00:20:39,196 --> 00:20:43,157 He'll try. �Another one that won't help me, 253 00:20:44,285 --> 00:20:47,079 but for the time being I have no other options. 254 00:20:47,455 --> 00:20:51,751 What do we know about your ghost friend? �That he has a cousin named Lino, 255 00:20:51,876 --> 00:20:54,462 and it's possible he studied in the same university. 256 00:21:05,890 --> 00:21:07,890 I think he's a few years older than me, 257 00:21:08,809 --> 00:21:15,107 and wears a black and grey cap with LT letters in orange. �Littoral Team. 258 00:21:15,232 --> 00:21:19,069 So, it is possible that he belonged to the baseball team at the university. 259 00:21:21,572 --> 00:21:26,133 What are you doing with this book? - Nothing. �Are you doing magic? 260 00:21:26,258 --> 00:21:29,914 Did you see what happened to us by playing around? �We invoked the wrong ghost. 261 00:21:30,039 --> 00:21:31,707 Carmen, I want to talk to my parents, 262 00:21:31,832 --> 00:21:34,376 and since no one will help me, I'll do it myself. 263 00:21:34,668 --> 00:21:37,088 Just as you can invoke good wizards like Aldemar, 264 00:21:37,213 --> 00:21:43,302 you can invoke evil ones like Lucien. �Promise you won't do that again. 265 00:21:44,094 --> 00:21:49,475 Okay, I promise. Can we carry on? 266 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 You can walk through walls? 267 00:22:00,736 --> 00:22:03,275 Why didn't you say anything? - I couldn't do it before. 268 00:22:08,661 --> 00:22:10,579 I have a mission for you then. 269 00:22:10,704 --> 00:22:14,416 Go through the police barricade, enter Ninibe's office, 270 00:22:14,583 --> 00:22:18,462 and look for any clues about who her disciple could be, please. 271 00:22:37,940 --> 00:22:41,110 Oh! How silly! �Carmen, Carmen, we have serious problems. 272 00:22:41,708 --> 00:22:43,112 What's wrong? Couldn't you get in? 273 00:22:43,237 --> 00:22:45,698 No, yes, yes, I walked through the wall, the police barricades, 274 00:22:45,823 --> 00:22:47,825 entered the office... - Yes. 275 00:22:48,784 --> 00:22:53,080 ...and I think I knew Ninibe. �But from where? Are you a wizard, too? 276 00:22:53,205 --> 00:22:56,667 No, not a wizard, I... �I saw several photos of Ninibe and a woman, 277 00:22:56,792 --> 00:23:03,340 and each time I see the woman, I feel like crying. �Who is she, her disciple? 278 00:23:03,465 --> 00:23:05,509 I don't remember, but I'm sure she must have 279 00:23:05,634 --> 00:23:08,095 been very important to Ninibe and to me. 280 00:23:10,764 --> 00:23:12,764 Let's get out of here. Let's go! 281 00:23:15,895 --> 00:23:19,356 I've been investigating. �One of the guys from the university baseball team 282 00:23:19,481 --> 00:23:25,404 died last semester. �And his Facebook profile still exists, and... 283 00:23:29,533 --> 00:23:31,533 Yes, it's him. 284 00:23:33,787 --> 00:23:38,542 Is it just me, or am I photogenic? �Lucho Gamez, a pleasure to meet you. 285 00:23:38,792 --> 00:23:40,794 Lucho, I like it. 286 00:23:42,171 --> 00:23:46,131 You were good at sports, weren't you? �That's him over there. 287 00:23:47,134 --> 00:23:49,134 You were the baseball team captain. 288 00:23:49,267 --> 00:23:53,182 Yes, yes, that makes sense, it perfectly explains my excellent physical condition. 289 00:23:53,307 --> 00:23:57,811 Good biology student. �Are you sure? I'm already sounding rather boring. 290 00:23:58,604 --> 00:24:01,065 Popular and successful with women. 291 00:24:01,774 --> 00:24:07,655 You were left 300 messages when you... died. 292 00:24:08,364 --> 00:24:14,161 Three-hundred were from women. �I left a mark then. �But there is always bad news. 293 00:24:15,329 --> 00:24:17,414 I already know how you got to... 294 00:24:19,333 --> 00:24:24,795 the other side. �That sounds painful. �How? 295 00:24:25,381 --> 00:24:29,551 You jumped from your building's fourteenth floor, 296 00:24:30,302 --> 00:24:34,014 and broke every bone, including your head. 297 00:24:39,353 --> 00:24:45,859 Suicide? �No, no, that doesn't sound... 298 00:24:46,652 --> 00:24:50,781 It is not my style, no. �I don’t think the shock allows you to remember. 299 00:24:56,829 --> 00:25:01,320 No, no, no! �If I had killed myself, I think I'd have chosen 300 00:25:01,445 --> 00:25:06,505 a much easier way. I mean, less painful. �I'm afraid of heights. 301 00:25:08,257 --> 00:25:11,051 Are you sure? �Totally! 302 00:25:11,176 --> 00:25:15,931 In fact, your mother's speech at your funeral is published online. 303 00:25:17,641 --> 00:25:23,230 He is here. �Excuse me. �It's her. It's Ninibe's friend. 304 00:25:26,233 --> 00:25:30,902 Is she the one you saw in the photos? �Yes, they are very good friends. 305 00:25:31,194 --> 00:25:34,074 And do we already know who she is? �Her name is Ximena, 306 00:25:34,199 --> 00:25:36,199 she works as a professor at the university, 307 00:25:37,536 --> 00:25:39,536 and she is my mother. 308 00:25:40,873 --> 00:25:42,873 Your mother? 309 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 Angel, please answer me. Look, I got tired of your blackmail. 310 00:25:56,597 --> 00:26:01,683 If you want to publish my video, just do it. �I don't care if they see me naked. 311 00:26:01,810 --> 00:26:04,646 In this world, scandals last a week and that's all, right? 312 00:26:08,067 --> 00:26:14,823 Alice. �Baby... that's Angel's computer. 313 00:26:15,365 --> 00:26:19,578 All your videos are on it. You can erase them now. 314 00:26:19,787 --> 00:26:23,624 Yes, he said they were only on there. �And in case he is lying, we have a video where 315 00:26:23,916 --> 00:26:28,337 he doesn't look that good, so if he bothers you again... 316 00:26:30,297 --> 00:26:32,883 Listen, I won't be able to do to anyone what he did to me, 317 00:26:33,008 --> 00:26:36,845 not even to him, but how did you get it? �It was Carmen's idea. 318 00:26:36,970 --> 00:26:42,599 We don't know how she did it, but it scared him. �It turned out very well. 319 00:26:43,602 --> 00:26:48,480 Oh, listen, thank you very much, thanks a lot, really! �Well, you must thank her. 320 00:26:51,401 --> 00:26:53,278 Why is talking to my mother so important? 321 00:26:53,403 --> 00:26:56,860 Because Ximena is the only person that can help me to get in touch with Aldemar. 322 00:26:56,985 --> 00:27:01,495 It is a long story. You are a ghost, but also, 323 00:27:02,579 --> 00:27:07,209 I am a witch. �I thought you were rather strange. 324 00:27:07,668 --> 00:27:10,462 Don't remind me. I try my best not to be. 325 00:27:10,587 --> 00:27:12,965 What's wrong with being strange if strange is more valuable? 326 00:27:13,090 --> 00:27:15,342 Because it gives you many problems. 327 00:27:16,135 --> 00:27:20,430 No, no, but I can't see her now, no. �You said you could give me a bit more time. 328 00:27:20,639 --> 00:27:23,559 You can't leave. �You have a commitment and I must talk to her. 329 00:27:23,684 --> 00:27:29,064 You must tell her you didn't commit suicide. �No, no, tomorrow. �No! 330 00:27:29,189 --> 00:27:35,696 But I did. �What? �Hello. 331 00:27:35,821 --> 00:27:39,203 Hello, Ximena. �Yes, I am Ximena. What can I do for you? 332 00:27:39,867 --> 00:27:41,867 I came on behalf of your son. 333 00:27:46,248 --> 00:27:48,608 My son died... �Three months and four days ago. 334 00:27:48,733 --> 00:27:50,876 Three months and four days ago. He told me that. 335 00:27:52,337 --> 00:27:55,090 Excuse me. �Tell... Tell her I always knew my dog Pinocchio 336 00:27:55,215 --> 00:27:57,426 didn't go to my grandma's, but got hit by a car. 337 00:27:57,718 --> 00:27:59,807 He knows his dog Pinocchio was killed by a car. 338 00:28:07,936 --> 00:28:11,035 Tell her I also know my father didn't leave 339 00:28:11,160 --> 00:28:13,067 because he wanted to live in another city, 340 00:28:13,192 --> 00:28:17,569 but because he ran away with his secretary. �I can't tell her that. 341 00:28:20,240 --> 00:28:22,240 Can you see him? 342 00:28:22,993 --> 00:28:27,913 Yes, he's here, and he came because he has something very important to tell you. 343 00:28:29,958 --> 00:28:31,958 There he is. 344 00:28:36,590 --> 00:28:38,590 We got along very well. 345 00:28:41,220 --> 00:28:43,472 And suddenly everything started to change. 346 00:28:44,223 --> 00:28:48,143 I started hearing strange sounds and voices. �It was driving me crazy. 347 00:28:48,268 --> 00:28:54,231 He heard voices in his head. �And I had to end that torture. 348 00:28:54,858 --> 00:28:57,069 He decided to end his suffering. 349 00:28:58,153 --> 00:29:00,153 And why didn't he say anything to me? 350 00:29:00,280 --> 00:29:03,408 I wish I had been brave to tell her what was happening to me. 351 00:29:03,533 --> 00:29:07,746 I wish I had friends like Alicia, who realized they should show solidarity. 352 00:29:08,872 --> 00:29:15,420 But don't tell her that, just say that all I want is for her to be happy. 353 00:29:20,133 --> 00:29:25,764 Lucho, Lucho, my love, my love! 354 00:29:30,060 --> 00:29:32,813 He doesn't want to leave without telling you that... 355 00:29:34,064 --> 00:29:37,454 he is very sorry for making you suffer, and that he wants you to be happy. 356 00:29:40,237 --> 00:29:46,994 Son! Son, please forgive me for having been such a bad mother. 357 00:29:47,119 --> 00:29:52,374 No, no, no, you were the best. Tell her she was the best 358 00:29:53,125 --> 00:29:54,949 and that I won't find peace 359 00:29:55,074 --> 00:30:00,130 if she doesn't promise me that she will rebuild her life. �I promise you. 360 00:30:01,091 --> 00:30:07,681 Can you hear him? �No, I feel it in my heart. 361 00:30:12,352 --> 00:30:18,984 Calm down. You may go in peace. �You may go happily, in peace. 362 00:30:24,823 --> 00:30:29,367 Thank you, Carmen. �Good luck with your mission. 363 00:30:45,969 --> 00:30:47,969 He's gone. 364 00:30:49,848 --> 00:30:51,516 At last. 365 00:30:51,641 --> 00:30:55,520 I couldn't focus today, but I promise I will be in the next class. Don't worry. 366 00:30:55,645 --> 00:31:00,233 Each artist attains his or her tone at the right moment. 367 00:31:00,609 --> 00:31:05,948 Slow and steady wins the race. �That's it. - Hi, Mary. Bye, Mary! �Jhony Ki. 368 00:31:06,073 --> 00:31:09,534 Hi, Jhony! �Hi, Grandma. Hi, professor! 369 00:31:09,868 --> 00:31:12,246 Bye, Grandma. Bye, professor! - Wait, may I ask you a favor? 370 00:31:12,371 --> 00:31:17,751 I'll leave you to it, I have a pupil waiting for me, okay? �Tell me. 371 00:31:17,876 --> 00:31:22,504 Do you happen to have a bit of grass? �I am sleeping very badly. 372 00:31:22,631 --> 00:31:26,802 Oh, no, Professor, not now, I am in a hurry. �When? - I don't know, tomorrow. 373 00:31:27,469 --> 00:31:29,263 You can send it to me with Carmen. 374 00:31:29,388 --> 00:31:32,557 No, it wouldn't be a good idea if she found out about my great business. 375 00:31:32,682 --> 00:31:38,814 Carmen is very nice. �Yes, and very naive. �Yes, I have noticed, and very lonely too. 376 00:31:38,939 --> 00:31:42,943 She doesn't have friends or family, doesn't communicate with anyone, does she? 377 00:31:43,068 --> 00:31:44,194 Lonely like a wolf. 378 00:31:44,319 --> 00:31:47,572 Let me tell you, she is my best friend, and to be my best friend, 379 00:31:47,697 --> 00:31:52,075 you must be messed up, right? �I'll see you tomorrow, Professor. 380 00:31:56,123 --> 00:31:58,123 I am Carmen Eguiluz... 381 00:32:00,085 --> 00:32:04,879 a witch, and I come from the past. �Oh, it is you! 382 00:32:05,905 --> 00:32:10,345 Ninibe spoke to us many times about the Chosen One. �The Chosen One? 383 00:32:10,470 --> 00:32:13,348 You've come here to free Aldemar, the Great Master. 384 00:32:25,360 --> 00:32:27,360 Be very careful, Father. 385 00:32:31,491 --> 00:32:33,491 Religious visit. 386 00:32:38,248 --> 00:32:40,248 Close it and leave us alone. 387 00:32:41,334 --> 00:32:45,755 Are you sure, Father? �Close it and leave us alone. 388 00:32:50,260 --> 00:32:54,973 They send you for the umpteenth time to exorcise this evil that afflicts me... 389 00:32:57,642 --> 00:33:03,188 but there is no cure for magic, because it's not a disease. �I'm not a priest. 390 00:33:03,815 --> 00:33:10,280 Who are you then? �My name is Cristobal... and I came looking for help. 391 00:33:11,406 --> 00:33:13,492 I need to know if Carmen Eguiluz is alive. 392 00:33:18,580 --> 00:33:20,580 Aren't you supposed to be dead? 393 00:33:22,792 --> 00:33:26,796 I survived my father's shot. I need Carmen to know about it. 394 00:33:27,214 --> 00:33:29,214 I must know where she is and meet her. 395 00:33:29,341 --> 00:33:32,844 Carmen is in a faraway place where not everyone can go. 396 00:33:33,553 --> 00:33:38,642 Then you must bring her back. �If Carmen keeps her word, she'll be back soon. 397 00:33:38,892 --> 00:33:42,854 If her mission was to find Ninibe, the news is not good. 398 00:33:43,855 --> 00:33:48,401 I don't know how, but Carmen sent me a letter from the future 399 00:33:49,361 --> 00:33:51,361 saying that Ninibe is dead. 400 00:33:53,406 --> 00:33:57,661 I'm really sorry, sir. �To my knowledge, Ninibe did all she could, 401 00:33:57,786 --> 00:34:01,331 but something or someone stronger than her took her, 402 00:34:02,165 --> 00:34:06,751 and I'm afraid the same could happen to Carmen. �She was my only hope. 403 00:34:07,546 --> 00:34:09,546 What must I do to make her come back? 404 00:34:10,507 --> 00:34:12,759 If Carmen failed, she should assume her fate. 405 00:34:16,638 --> 00:34:19,015 I can't do anything for the two of you. 406 00:34:19,641 --> 00:34:23,603 I beg you. I need your help. You know Carmen is innocent. 407 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 Carmen and I had a deal that she couldn't meet, 408 00:34:27,357 --> 00:34:30,902 and when Lucien finds her, she will die. 409 00:34:33,947 --> 00:34:39,911 Please tell me what I must do to prevent it, sir, please! 410 00:34:40,036 --> 00:34:43,081 Nobody can change the fate she chose, 411 00:34:44,165 --> 00:34:50,255 and you two won't ever be together again. 412 00:34:53,508 --> 00:34:57,509 I came to deliver a stone that Ninibe was going to use to fight against Lucien. 413 00:34:57,634 --> 00:35:00,528 Aldemar promised that if I did it, he'd bring me back to the time 414 00:35:00,653 --> 00:35:04,519 when Cristobal was alive. �That means you are the Chosen One. 415 00:35:04,978 --> 00:35:11,651 You are the only person that can bewitch Lucien. �Me? �The great witch! 416 00:35:11,776 --> 00:35:17,198 I'm not a great witch, I don't even know how to control my powers. I am a disaster! 417 00:35:17,782 --> 00:35:19,951 Listen, Carmen, I don't know what to tell you, 418 00:35:21,286 --> 00:35:23,747 but I'll just say, I don't want to be a part of this. 419 00:35:24,289 --> 00:35:26,005 We already saw what Lucien can do, 420 00:35:26,130 --> 00:35:28,376 and I don't want to end my days as a pile of ashes. 421 00:35:28,501 --> 00:35:31,560 I don't either. That's why we must communicate with Aldemar. 422 00:35:31,685 --> 00:35:35,300 But I don't know how to do that. �The one who did it was Ninibe, my master. 423 00:35:35,508 --> 00:35:38,178 Please help me! �Are we going to abandon her? 424 00:35:38,303 --> 00:35:44,724 Carmen, Ninibe is dead, and so is my son. �Both are dead because of magic. 425 00:35:45,018 --> 00:35:48,104 Because of a door that I opened and don't want to open again. 426 00:35:48,438 --> 00:35:51,066 Carmen, you don't know what you are facing. 427 00:35:58,490 --> 00:36:03,536 To communicate with a high wizard you must have a variety of magic elements, 428 00:36:03,870 --> 00:36:07,832 including black candles, sea sand, an old mirror, 429 00:36:07,999 --> 00:36:12,212 broken into seven pieces, and an exotic cactus 430 00:36:12,337 --> 00:36:15,256 whose needle must be cleaned with alcohol. 431 00:36:51,835 --> 00:36:57,296 With this ritual, I invoke the Great Master, the high wizard, who can help me. 432 00:36:57,966 --> 00:37:04,804 This plant is for you, if I can be the chosen one, I promise to be your disciple. 433 00:37:04,973 --> 00:37:07,517 Oh, Great Master, let me see your face. 434 00:37:17,736 --> 00:37:21,948 Please, Great Master, Wizard of Wizards. 435 00:37:31,583 --> 00:37:33,583 Look! 436 00:37:35,253 --> 00:37:40,383 Big, grand or important wizard, or whatever, I must call you. 437 00:37:41,176 --> 00:37:46,556 Carmen told me you were the one. And for my case, I don't need an intermediary. 438 00:37:46,681 --> 00:37:49,309 Carmen is very pretty, nice and everything you want, 439 00:37:49,893 --> 00:37:53,313 but I must talk directly to the right one, to the boss. 440 00:37:54,397 --> 00:37:56,775 What do I have to do to talk to you, old Aldemar? 441 00:37:58,651 --> 00:38:00,651 Please give me a signal. 442 00:38:32,519 --> 00:38:34,519 Great Master? 443 00:38:40,819 --> 00:38:42,819 Aldemar? 444 00:38:45,990 --> 00:38:47,990 Aldemar? 445 00:38:58,461 --> 00:39:00,461 Lucien? 446 00:39:01,714 --> 00:39:03,714 Lucien? 447 00:39:04,467 --> 00:39:10,932 No! I messed it up! �What did I do? �What did I do? What did I do? 448 00:39:11,057 --> 00:39:16,561 I messed it up! I messed it up! God! �Ah, I messed it up! 41258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.