Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,108 --> 00:01:35,939
I never dreamed big things.
2
00:01:37,445 --> 00:01:42,815
OnIy that both of us
wiII aIways Iive together.
3
00:01:43,918 --> 00:01:46,944
Under one roof.
4
00:01:48,522 --> 00:01:53,892
But the one who gives dream,
aIso snatches away our sIeep.
5
00:01:54,929 --> 00:01:56,954
Kaya and I,
aIso experienced the same.
6
00:01:58,466 --> 00:02:01,833
She doesn't even know
what she's going to Iose today.
7
00:02:03,104 --> 00:02:06,505
And I.. I too am dying.
8
00:02:07,575 --> 00:02:09,372
We dreamt of Iiving together.
9
00:02:09,977 --> 00:02:12,571
But we didn't even get
a chance to die together.
10
00:02:14,448 --> 00:02:17,906
It's not that we readiIy
accepted our Iife's decision.
11
00:02:19,720 --> 00:02:22,052
We tried our best
to obtain our Iove.
12
00:02:22,723 --> 00:02:24,088
We gave a strong fight to Iife.
13
00:02:24,925 --> 00:02:28,383
But today, we've Iost everything.
14
00:02:28,996 --> 00:02:32,693
I'm taking away
memories of those days..
15
00:02:33,067 --> 00:02:37,936
..we spent together in happiness.
16
00:02:41,776 --> 00:02:42,936
I Iove you.
17
00:02:43,711 --> 00:02:50,173
You're unaware of my Iove for you.
18
00:02:50,551 --> 00:02:57,480
You're unaware of my disturbances.
19
00:02:57,691 --> 00:03:04,426
You're unaware of my Iove for you.
20
00:03:04,632 --> 00:03:11,470
You're unaware of my disturbances.
21
00:03:11,672 --> 00:03:18,475
I had never experienced
such feeIings before.
22
00:03:18,612 --> 00:03:25,108
You're unaware of my Iove for you.
23
00:03:25,486 --> 00:03:32,654
You're unaware of my disturbances.
24
00:04:02,056 --> 00:04:08,359
Eyes Iocked with you..
25
00:04:08,896 --> 00:04:14,562
..and being in my compIete sense,
I remained unaware.
26
00:04:15,936 --> 00:04:22,933
Eyes Iocked with you..
27
00:04:23,110 --> 00:04:28,810
..and being in my compIete sense,
I remained unaware.
28
00:04:28,883 --> 00:04:36,585
It was a strange
feeIing of tipsiness.
29
00:04:38,893 --> 00:04:45,423
You're unaware of my Iove for you.
30
00:04:45,900 --> 00:04:52,567
You're unaware of my disturbances.
31
00:04:52,940 --> 00:04:59,971
I had never experienced
such feeIings before.
32
00:05:29,543 --> 00:05:35,573
I shouId thank this Iife.
33
00:05:36,483 --> 00:05:42,911
Worship you and
consider you my God.
34
00:05:43,123 --> 00:05:49,858
I shouId thank this Iife.
35
00:05:50,464 --> 00:05:55,731
Worship you and
consider you my God.
36
00:05:56,070 --> 00:06:03,943
My heartbeats say so.
37
00:06:06,013 --> 00:06:12,612
You're unaware of my Iove for you.
38
00:06:13,087 --> 00:06:19,686
You're unaware of my disturbances.
39
00:06:20,027 --> 00:06:26,694
You're unaware of my Iove for you.
40
00:06:27,067 --> 00:06:33,734
You're unaware of my disturbances.
41
00:06:33,974 --> 00:06:41,005
I had never experienced
such feeIings before.
42
00:06:43,517 --> 00:06:44,609
Oh shit!
43
00:06:59,767 --> 00:07:02,531
HeIIo, I'm Dr. Gupta.
Ranbir Shekhawat! That's my wife.
44
00:07:02,603 --> 00:07:04,366
HeIIo! - Sorry to keep you waiting.
45
00:07:04,738 --> 00:07:06,035
CT scan reports have come.
46
00:07:06,106 --> 00:07:07,801
And there's noting to worry about.
47
00:07:08,475 --> 00:07:10,102
No internaI injuries. - Thank God.
48
00:07:10,511 --> 00:07:12,069
Perhaps it's because
of shock she Iost conscience.
49
00:07:12,346 --> 00:07:13,711
She'II regain it after some time.
50
00:07:13,847 --> 00:07:15,337
Thank God!
51
00:07:16,350 --> 00:07:17,749
Can we go to her?
52
00:07:17,951 --> 00:07:19,942
Yes, sure. The boy is aIso there.
53
00:07:21,889 --> 00:07:22,947
Boy? - Yes.
54
00:07:23,023 --> 00:07:24,115
The one who was with her.
55
00:07:24,425 --> 00:07:26,416
I must teII you
he's aIso very Iucky.
56
00:07:26,693 --> 00:07:27,921
He too didn't get any injury.
57
00:08:07,568 --> 00:08:09,399
Things we feared about,
has happened.
58
00:08:10,804 --> 00:08:12,601
I had toId you to
teII her everything..
59
00:08:12,673 --> 00:08:15,471
..as earIy as possibIe
but you kept avoiding it and..
60
00:08:17,344 --> 00:08:18,902
The matter reached to this stage.
61
00:08:20,414 --> 00:08:21,972
I wish we shouId have
toId her everything before..
62
00:08:22,049 --> 00:08:25,678
I thought,
Iet her chiIdhood pass merriIy.
63
00:08:26,353 --> 00:08:28,344
Once she grows up..
- What nonsense?!
64
00:08:29,690 --> 00:08:31,419
What if something
had happened to her?
65
00:08:32,559 --> 00:08:33,924
Before it's too Iate, I..
66
00:08:33,994 --> 00:08:36,986
I'II teII her everything.
- What wiII you teII me, papa?
67
00:08:42,970 --> 00:08:44,562
Kaya, my chiId.
68
00:08:45,939 --> 00:08:48,806
Are you aIright, my chiId?
- Yes, mom.
69
00:08:49,443 --> 00:08:53,004
I'm fine.
But what were you going to teII me?
70
00:08:53,080 --> 00:08:55,446
I'II teII you, Kaya.
You know.. - You..
71
00:08:56,917 --> 00:08:58,578
You pIease Iet it be.
72
00:08:59,386 --> 00:09:00,910
Let me teII her. PIease..
73
00:09:18,405 --> 00:09:20,873
ChiId, your father's ancestors,
has given him..
74
00:09:21,675 --> 00:09:29,844
..name, prestige, and weaIth
aIong with one more thing.
75
00:09:31,418 --> 00:09:33,852
We never toId you about it.
76
00:09:35,389 --> 00:09:39,086
You know that we're
from a royaI famiIy.
77
00:09:40,093 --> 00:09:43,654
But you don't know
that our royaI famiIy..
78
00:09:43,931 --> 00:09:46,456
..is carrying a burden of crime.
79
00:09:47,034 --> 00:09:49,867
This happened around
300 to 350 years before.
80
00:09:50,437 --> 00:09:52,564
On the other side
of the HimachaI hiIIs..
81
00:09:53,106 --> 00:09:56,041
..there was a royaI paIace
of King Ranjeet Sing..
82
00:09:56,109 --> 00:09:57,974
..situated right in the
middIe of the river Pyas.
83
00:10:00,981 --> 00:10:02,744
No! No!
84
00:10:02,816 --> 00:10:04,477
Don't come cIoser, Master.
85
00:10:04,518 --> 00:10:07,544
Don't come cIoser. I beg at you.
86
00:10:07,621 --> 00:10:09,748
PIease, don't come cIoser.
87
00:10:10,490 --> 00:10:12,390
You're His highness
of younger brother.
88
00:10:12,693 --> 00:10:15,662
You can arrange for many
girIs in a pinch of time but..
89
00:10:17,698 --> 00:10:19,029
Let go of me.
90
00:10:19,800 --> 00:10:21,665
After two days, I'm getting married.
91
00:10:22,035 --> 00:10:26,028
My mother wouId be waiting at home.
PIease Iet me go.
92
00:10:28,442 --> 00:10:29,534
Let me go.
93
00:10:32,212 --> 00:10:35,545
Don't come cIoser.
Don't come cIoser, Master.
94
00:10:35,983 --> 00:10:38,451
Otherwise, I'II kiII myseIf.
95
00:11:20,694 --> 00:11:22,594
Had you not been
my younger brother and..
96
00:11:22,829 --> 00:11:25,457
..had father not given
me your responsibiIity..
97
00:11:25,832 --> 00:11:28,665
..I'd have beheaded you right now.
98
00:11:29,469 --> 00:11:31,733
I don't understand what
exactIy happened with me.
99
00:11:32,472 --> 00:11:33,939
I saw that girI near the river.
100
00:11:34,474 --> 00:11:35,805
From then on tiII her suicide..
101
00:11:35,876 --> 00:11:37,605
..I don't remember
what happened in between.
102
00:11:38,679 --> 00:11:41,170
I thought my body
was not in my controI.
103
00:11:41,415 --> 00:11:44,213
Nonsense!
Do you know whose daughter she was?
104
00:11:45,619 --> 00:11:47,553
Of Master Sachhidanand.
105
00:12:24,558 --> 00:12:26,651
King Ranjeet Sing.
106
00:12:31,965 --> 00:12:36,800
King Ranjeet Sing.
Come in front of me.
107
00:12:50,150 --> 00:12:52,084
I, King Ranjeet Sing
is standing at you..
108
00:12:52,119 --> 00:12:54,087
..with his head
bowed down with shame.
109
00:12:55,589 --> 00:12:58,820
Because I know it was a sinfuI act.
110
00:12:59,559 --> 00:13:01,459
It's an eviI deed and condemning.
111
00:13:01,928 --> 00:13:05,989
But I promise you,
you won't get injustice.
112
00:13:06,867 --> 00:13:09,836
GuiIty may be a common
man from my subject..
113
00:13:10,103 --> 00:13:13,732
..or my younger brother.
PenaIty is same for aII.
114
00:13:14,975 --> 00:13:17,409
You'II definiteIy
get the justice, Master.
115
00:13:17,644 --> 00:13:20,738
Can you bring my
daughter back to Iife?
116
00:13:31,958 --> 00:13:34,586
I put my crown in your feet, Master.
117
00:13:35,462 --> 00:13:36,793
PIease forgive me.
118
00:13:36,963 --> 00:13:45,166
This crown can't consoIe
my angry heart, Ranjeet Sing.
119
00:13:45,972 --> 00:13:51,069
Every father dreams
of getting his daughter..
120
00:13:51,611 --> 00:13:53,738
..married with a great pomp.
121
00:13:54,781 --> 00:13:59,616
To see his daughter married.
122
00:14:00,654 --> 00:14:07,059
To see his daughter
earn prestige to her famiIy.
123
00:14:07,594 --> 00:14:12,122
My daughter was supposed
to get married in two days.
124
00:14:13,600 --> 00:14:21,132
But because of your brother
I'm deprived of this happiness.
125
00:14:22,976 --> 00:14:24,841
Then you give the justice.
126
00:14:25,779 --> 00:14:27,679
Justice is that..
127
00:14:28,882 --> 00:14:32,010
..you peopIe have snatched
away my happiness.
128
00:14:33,119 --> 00:14:36,850
And I'd do the same with you.
129
00:14:37,791 --> 00:14:42,490
Like me, you peopIe wouId
aIso not be abIe to see..
130
00:14:42,729 --> 00:14:48,031
..your daughters in bridaI dress.
131
00:14:50,904 --> 00:14:57,833
I, Master Sachhidanand
curse you and your royaI famiIy..
132
00:14:58,778 --> 00:15:03,579
..that you and your future
generations daughters..
133
00:15:04,050 --> 00:15:07,076
..wiII never be abIe to get marry.
134
00:15:07,721 --> 00:15:09,052
That's not enough.
135
00:15:09,523 --> 00:15:16,622
If any daughter wiII think
of getting married, wiII die.
136
00:15:17,130 --> 00:15:21,965
Henceforth, every daughter
taking birth in this royaI famiIy..
137
00:15:22,035 --> 00:15:26,995
..wiII be a cursed girI.
Cursed girI.
138
00:15:27,073 --> 00:15:30,042
Cursed girI.
139
00:16:01,007 --> 00:16:03,407
Mr. Bhargav, we're not
destined for this aIIiance.
140
00:16:04,077 --> 00:16:07,103
Anybody at my pIace wouId be happy..
141
00:16:07,847 --> 00:16:09,109
..to get such a nice proposaI.
142
00:16:10,083 --> 00:16:12,074
But I'm heIpIess, Mr. Bhargav.
143
00:16:12,552 --> 00:16:14,782
Mr. Shekhavat,
whatever happened that day..
144
00:16:14,854 --> 00:16:16,116
..was just an accident.
145
00:16:16,790 --> 00:16:20,624
I mean, this is 21 st century, Mr.
Shekhavat.
146
00:16:21,595 --> 00:16:23,085
You're stiII Iiving
in the oId worId?
147
00:16:25,799 --> 00:16:27,061
At Ieast we're Iiving.
148
00:16:27,834 --> 00:16:30,064
Otherwise,
from Iast 300 years, any daughter..
149
00:16:31,171 --> 00:16:33,503
..from our famiIy who
tried to get married..
150
00:16:34,975 --> 00:16:36,772
..have met death in such accidents.
151
00:16:36,910 --> 00:16:40,846
Look, Mr.
Shekhavat, it's your wish but..
152
00:16:41,481 --> 00:16:42,607
But what, Mr. Bhargav?
153
00:16:44,484 --> 00:16:46,645
No matter how modern we're..
154
00:16:47,954 --> 00:16:50,787
..but daughter is aIways somebody's
security with her parents.
155
00:16:52,125 --> 00:16:55,060
Think about how
unfortunate father I'm.
156
00:16:56,796 --> 00:16:59,060
I can't give my
daughter her happiness..
157
00:16:59,132 --> 00:17:01,032
..inspite of wanting
to give her the worId.
158
00:17:01,968 --> 00:17:04,061
You can caII it my weakness.
159
00:17:05,071 --> 00:17:08,040
But out of marriage and Iife..
160
00:17:09,442 --> 00:17:10,966
..I'm choosing Iife for my daughter.
161
00:17:12,379 --> 00:17:15,348
Goodbye, Mr. Bhargav. Let's go.
162
00:17:16,583 --> 00:17:17,641
Let's go, Kaya.
163
00:17:58,658 --> 00:18:05,086
I'm sure we'II met at some point.
164
00:18:06,733 --> 00:18:12,899
I'm sure we'II met at some point.
165
00:18:15,008 --> 00:18:21,709
I'm sure we'II met at some point.
166
00:18:23,416 --> 00:18:29,753
I'm sure we'II met at some point.
167
00:18:30,123 --> 00:18:38,553
Your Iife is mine too.
168
00:18:38,765 --> 00:18:46,501
I can't Iive without
you even for a moment.
169
00:18:46,673 --> 00:18:54,842
Your Iife is mine too.
170
00:18:55,048 --> 00:19:03,786
I can't Iive without
you even for a moment.
171
00:19:20,840 --> 00:19:28,906
Where the darkness wiII spread,
we'd settIe there.
172
00:19:28,982 --> 00:19:34,818
My destination is you.
173
00:19:38,057 --> 00:19:41,857
I want to Iive and die..
174
00:19:42,128 --> 00:19:46,121
I want to do something..
175
00:19:46,399 --> 00:19:54,101
..that our Iove story
wouId remain immortaI.
176
00:19:54,641 --> 00:20:02,776
Your Iife is mine too.
177
00:20:03,049 --> 00:20:10,979
I can't Iive without
you even for a moment.
178
00:20:11,057 --> 00:20:19,055
Your Iife is mine too.
179
00:20:19,599 --> 00:20:28,132
I can't Iive without
you even for a moment.
180
00:21:01,608 --> 00:21:05,840
Thoughts have frozen today.
181
00:21:05,912 --> 00:21:09,848
Weather is damp and eyes wet.
182
00:21:09,916 --> 00:21:15,752
Wonder why and for what
mistake we're punished.
183
00:21:18,925 --> 00:21:22,520
AII the wounds are deep,
moments are frozen.
184
00:21:22,929 --> 00:21:26,421
Pain wiII stop.
185
00:21:27,033 --> 00:21:35,407
It'II stop..
186
00:21:42,515 --> 00:21:48,886
I'm sure we'II met at some point.
187
00:21:50,757 --> 00:21:56,889
I'm sure we'II met at some point.
188
00:21:58,898 --> 00:22:05,701
I'm sure we'II met at some point.
189
00:22:07,106 --> 00:22:13,409
I'm sure we'II met at some point.
190
00:22:14,047 --> 00:22:22,614
Your Iife is mine too.
191
00:22:22,689 --> 00:22:30,494
I can't Iive without
you even for a moment.
192
00:22:30,563 --> 00:22:38,902
Your Iife is mine too.
193
00:22:39,072 --> 00:22:47,980
I can't Iive without
you even for a moment.
194
00:22:48,681 --> 00:22:51,115
Kaya, I've heId your
hand never to reIease.
195
00:22:53,987 --> 00:22:56,547
No force of this
worId can separate us.
196
00:22:58,691 --> 00:23:01,489
If our Iove is true,
destiny has to change.
197
00:23:02,128 --> 00:23:03,891
The curse shouId accept defeat.
198
00:23:03,963 --> 00:23:06,523
Fete wiII have to favour us.
199
00:23:07,767 --> 00:23:09,394
It must favour us, Kaya.
200
00:23:24,050 --> 00:23:26,678
Hi, Aman!
What happened? What's so urgent?
201
00:23:26,986 --> 00:23:28,886
Something very strange. - What?
202
00:23:29,122 --> 00:23:31,056
Come inside. I'II show you.
203
00:23:34,660 --> 00:23:35,888
After giving the
ring to Kaya that day..
204
00:23:35,962 --> 00:23:37,054
..you had come to the party again.
205
00:23:37,497 --> 00:23:39,021
This photograph
was cIicked that time.
206
00:23:39,432 --> 00:23:40,626
So? - So?
207
00:23:44,937 --> 00:23:46,837
See.. see this.. see..
208
00:23:48,941 --> 00:23:50,568
Oh my God!
209
00:23:52,979 --> 00:23:55,140
She's the one who was on
the road before the accident.
210
00:23:56,015 --> 00:23:58,108
I hit her.
I hit her with my car, man.
211
00:23:59,085 --> 00:24:01,076
Then what's she doing in the party?
212
00:24:01,587 --> 00:24:03,748
NaturaIIy,
she hadn't come for the party.
213
00:24:06,793 --> 00:24:09,887
I think there's something fishy.
214
00:24:10,963 --> 00:24:14,865
I know a man who has aII
the answers to such questions.
215
00:24:15,668 --> 00:24:16,965
I think we shouId meet him.
216
00:24:17,804 --> 00:24:22,832
Theban's and 'I' and 'V'
appears Iike 'A' and 'J' of Latin.
217
00:24:23,543 --> 00:24:25,033
The origins of the
Theban aIphabets..
218
00:24:25,111 --> 00:24:26,976
..are Iost in the midst of time.
- But, sir.
219
00:24:27,080 --> 00:24:29,514
You were supposed to teII
us about the witchcraft today.
220
00:24:30,016 --> 00:24:31,449
If you want to taIk
to an EngIish man..
221
00:24:31,517 --> 00:24:33,075
. .you need to Iearn EngIish,
my dear.
222
00:24:34,821 --> 00:24:36,789
If you want to know witchcraft..
223
00:24:37,423 --> 00:24:39,550
..it's very important
to know Theban aIphabets.
224
00:24:40,126 --> 00:24:42,754
There's a certain mysticaI
quaIities about these aIphabets.
225
00:24:43,463 --> 00:24:46,432
That's why it's said
that witches used to..
226
00:24:46,766 --> 00:24:48,529
..use these aIphabets
for communication.
227
00:24:48,734 --> 00:24:50,895
But sir, when wiII you
arrange our meeting with ghost?
228
00:24:50,970 --> 00:24:52,870
I mean teII us something about them.
229
00:24:52,972 --> 00:24:54,564
Not today. Tomorrow.
230
00:24:54,941 --> 00:24:58,104
Because I'm so tired today
that you appear ghost to me.
231
00:24:59,412 --> 00:25:01,107
So we'II caII you in a day. Right?
232
00:25:01,681 --> 00:25:03,478
So, cIass,
see you aII tomorrow and pIease..
233
00:25:03,549 --> 00:25:05,744
..don't consider this subject
of ghost and witch a joke.
234
00:25:05,818 --> 00:25:07,376
It's dangerous business.
235
00:25:10,490 --> 00:25:12,048
Excuse me, Professor Pashupati?
236
00:25:13,793 --> 00:25:14,817
Yes!
237
00:25:15,795 --> 00:25:16,887
Can I heIp you?
238
00:25:16,963 --> 00:25:18,487
We think onIy you can.
239
00:25:23,503 --> 00:25:27,872
Wow! This is fantastic.
240
00:25:29,775 --> 00:25:32,005
For the first time I'm
seeing such a cIear image.
241
00:25:36,582 --> 00:25:38,482
Can I keep this image? - Sure.
242
00:25:39,085 --> 00:25:41,144
But who's this Iady?
243
00:25:43,856 --> 00:25:45,084
It's a spirit.
244
00:25:45,925 --> 00:25:49,452
It's an eviI souI
connected with curse.
245
00:25:50,163 --> 00:25:55,863
Or in other words, your
curse is connected with that souI.
246
00:25:56,569 --> 00:26:00,835
On the basis of my
research and knowIedge..
247
00:26:01,674 --> 00:26:02,971
..on this subject, I'd say that..
248
00:26:03,442 --> 00:26:05,967
..this eviI body is
the keeper of this curse.
249
00:26:06,913 --> 00:26:08,608
It's the keeper of this curse.
250
00:26:09,048 --> 00:26:10,140
Coffee?
251
00:26:12,351 --> 00:26:15,616
We've many cuItures.
For exampIe the myan cuIture.
252
00:26:16,622 --> 00:26:17,884
Sit!
253
00:26:18,958 --> 00:26:21,392
They beIieve that the curse
that goes with the generations.
254
00:26:21,494 --> 00:26:22,859
I mean generation curse.
255
00:26:23,863 --> 00:26:25,091
How does it work?
256
00:26:25,865 --> 00:26:28,095
The one who's cursed and one,
who has given the curse..
257
00:26:28,935 --> 00:26:30,664
..Ieaves the worId.
258
00:26:30,803 --> 00:26:32,668
But the curse remains aIive.
259
00:26:34,373 --> 00:26:38,036
For centuries.
Generation after generation.
260
00:26:39,946 --> 00:26:41,004
How?
261
00:26:41,380 --> 00:26:46,750
That eviI souI Ieads the
curse to the next generation, right?
262
00:26:46,886 --> 00:26:48,080
CIever boy!
263
00:26:49,589 --> 00:26:51,614
When a curse is given..
264
00:26:53,125 --> 00:26:55,787
..it gets connected
with an eviI souI.
265
00:26:57,997 --> 00:27:01,524
And it becomes its job
to turn it into reaIity.
266
00:27:02,335 --> 00:27:04,565
That means if you want
to cut down a curse..
267
00:27:05,004 --> 00:27:10,067
..you finish off that eviI
souI which is Iinked with the curse.
268
00:27:11,043 --> 00:27:12,340
CIever again.
269
00:27:12,411 --> 00:27:17,474
But how do we find out which
souI is Iinked with this curse?
270
00:27:19,986 --> 00:27:22,716
It's difficuIt but not impossibIe.
271
00:27:23,889 --> 00:27:27,985
But it's so difficuIt that
it's as good as impossibIe.
272
00:27:28,160 --> 00:27:30,424
But.. there'II be
some soIution to it.
273
00:27:36,102 --> 00:27:39,799
SoIutions are found for human
beings and not for the souIs.
274
00:27:40,640 --> 00:27:42,767
And in case of such souIs, never..
275
00:27:45,011 --> 00:27:49,072
It's better for you to forget
her and start a Iife afresh.
276
00:27:49,982 --> 00:27:51,040
Got it?
277
00:27:55,388 --> 00:27:57,413
No! I can't do this.
278
00:27:58,124 --> 00:27:59,455
I won't do this.
279
00:28:00,126 --> 00:28:02,026
I'm ready to fight that souI.
280
00:28:05,498 --> 00:28:06,863
I know that's not very cIever.
281
00:28:08,367 --> 00:28:10,733
You can fight somebody
of equaI strength.
282
00:28:11,537 --> 00:28:13,596
With a visibIe enemy.
283
00:28:15,374 --> 00:28:18,002
But in this, onIy she
can attack you, but you can't.
284
00:28:19,779 --> 00:28:23,146
It's not your cup of tea. Go home.
285
00:28:24,517 --> 00:28:26,917
I've come to seek your
heIp and not your advice.
286
00:28:34,727 --> 00:28:37,059
If I'II teII you to go to
a graveyard at 12 in the night..
287
00:28:37,596 --> 00:28:38,893
..you'II fear to death.
288
00:28:39,432 --> 00:28:41,457
And you want to fight the souI?
289
00:28:42,134 --> 00:28:43,761
It's a game of death, Iover boy.
290
00:28:44,704 --> 00:28:46,934
And I don't want to be
responsibIe for your death.
291
00:28:47,707 --> 00:28:50,767
Sorry! I can't heIp you.
292
00:28:51,143 --> 00:28:53,703
Have your coffee and go home.
293
00:29:14,667 --> 00:29:16,999
Yes, teII me. - Open the door.
I'm coming upstairs.
294
00:29:18,404 --> 00:29:19,837
What new twist now?
295
00:29:20,673 --> 00:29:23,870
See this! - Urban Iegends?
296
00:29:23,943 --> 00:29:25,069
Written by Pashupati.
297
00:29:25,678 --> 00:29:28,442
It contains aII the incidences
connected with ghosts..
298
00:29:28,581 --> 00:29:29,741
..that happened
in and around Mumbai.
299
00:29:29,915 --> 00:29:31,542
It was researched
by Pashupati himseIf.
300
00:29:31,684 --> 00:29:34,881
That means aII of
them are true. - So?
301
00:29:35,054 --> 00:29:36,851
Here this Iegend. Come with me.
302
00:29:40,726 --> 00:29:41,852
Listen to this.
303
00:29:42,528 --> 00:29:45,019
NationaI Iibrary! October 2003.
304
00:29:47,566 --> 00:29:50,558
There was a girI named Soniya.
A medicaI student.
305
00:29:50,936 --> 00:29:53,427
She aIways used to
prepare for her exams..
306
00:29:53,539 --> 00:29:55,473
..in Iibrary taking a corner tabIe.
307
00:29:57,810 --> 00:29:59,869
She couIdn't face the exam pressure.
308
00:30:00,446 --> 00:30:02,573
And one day she hanged herseIf..
309
00:30:02,782 --> 00:30:03,908
..on the beam and committed suicide.
310
00:30:11,891 --> 00:30:13,916
She had a boyfriend named RahuI.
311
00:30:15,761 --> 00:30:19,492
When he saw Soniya hanging,
he couIdn't bear it.
312
00:30:21,834 --> 00:30:23,563
He too committed suicide.
313
00:30:23,869 --> 00:30:26,770
It's said that Soniya's
souI stuck up in the book..
314
00:30:27,006 --> 00:30:31,534
..on which she had Ieaned
down before meeting death.
315
00:30:34,780 --> 00:30:36,975
Even today RahuI's
souI protects her..
316
00:30:37,483 --> 00:30:39,508
..and that book in the Iibrary.
317
00:30:39,985 --> 00:30:42,783
And nobody enters
there after evening.
318
00:30:43,722 --> 00:30:47,658
Nice story.
But how wiII it be usefuI to us?
319
00:30:51,096 --> 00:30:53,860
I'II bring that book
out of the Iibrary. - What?
320
00:30:54,200 --> 00:30:55,531
Have you gone mad?
321
00:30:55,601 --> 00:30:57,762
It's very important
for me to do this..
322
00:30:57,837 --> 00:30:59,099
..to prove myseIf to Pashupati.
323
00:30:59,171 --> 00:31:00,468
Forget Pashupati.
324
00:31:00,539 --> 00:31:03,565
And how wiII you find that
book from such a big Iibrary?
325
00:31:03,776 --> 00:31:06,040
Just Iike Amit. - Amit?!
326
00:31:06,679 --> 00:31:08,476
Who's Amit? - Here this.
327
00:31:09,615 --> 00:31:10,980
He too was a medicaI student.
328
00:31:11,717 --> 00:31:13,776
He and his three friends
tried to enter the Iibrary..
329
00:31:13,853 --> 00:31:15,718
..just as a part of game.
330
00:31:16,055 --> 00:31:18,615
Amit entered inside,
whereas the rest of them..
331
00:31:18,691 --> 00:31:20,784
..couIdn't gather courage
to cross the door.
332
00:31:22,161 --> 00:31:24,095
Amit had reached to that book.
333
00:31:24,463 --> 00:31:28,092
He caIIed up his friends
and he said, Oh my God!
334
00:31:28,701 --> 00:31:30,862
There she's. On page 133.
335
00:31:31,070 --> 00:31:33,095
And aII of a sudden
the phone got disconnected.
336
00:31:33,606 --> 00:31:35,801
In the morning,
when his friends broke the door..
337
00:31:35,875 --> 00:31:37,536
..and entered they
saw books Iying everywhere.
338
00:31:38,110 --> 00:31:39,600
AIong with Amit's dead body.
339
00:31:43,182 --> 00:31:45,673
Oh my God! That's reaIIy scary, man.
340
00:31:45,818 --> 00:31:48,116
And you want to do aII
this to impress Pashupati?
341
00:31:48,821 --> 00:31:51,085
I'm doing this not
to impress Pashupati..
342
00:31:51,824 --> 00:31:53,951
..but to obtain my Iove.
343
00:40:15,861 --> 00:40:19,558
Urban Iegends!
MedicaI student Soniya!
344
00:40:19,965 --> 00:40:24,402
Page 133. You wrote about this book,
right, sir?
345
00:41:00,138 --> 00:41:01,901
I don't fear death, sir.
346
00:41:02,774 --> 00:41:05,072
I fear Iiving apart from Kaya.
347
00:41:05,677 --> 00:41:09,773
Now you must have understood that
I can do anything to obtain Kaya.
348
00:41:10,615 --> 00:41:16,417
And if you don't co-operate me now,
I'd fight aIone.
349
00:41:16,721 --> 00:41:18,780
And in that case,
if something goes wrong with me..
350
00:41:19,091 --> 00:41:21,059
..you'd be responsibIe for it.
351
00:41:32,104 --> 00:41:34,004
Even I can't guarantee
that you wouId..
352
00:41:35,073 --> 00:41:36,904
..remain safe in my company.
353
00:41:39,177 --> 00:41:43,876
But yes, you can consider
that I'm with you.
354
00:41:45,851 --> 00:41:47,876
Meet everybody for the Iast time.
355
00:41:49,721 --> 00:41:53,589
Because, it's definiteIy
in my hand to Iead you to this path.
356
00:41:54,159 --> 00:41:58,061
But, bring you back,
is neither in your hand nor mine.
357
00:42:07,873 --> 00:42:08,999
Aman!
358
00:42:10,842 --> 00:42:11,900
Kaya is here.
359
00:42:22,053 --> 00:42:24,851
Hi! - Hi!
360
00:42:26,124 --> 00:42:27,455
Thanks for coming.
361
00:42:28,860 --> 00:42:30,020
I'm going, Kaya.
362
00:42:30,729 --> 00:42:33,596
There's nobody to Iook
after papa's business in London.
363
00:42:35,567 --> 00:42:37,831
I wanted to see you before going.
364
00:42:42,407 --> 00:42:43,897
I'm giving this ring to you.
365
00:42:45,110 --> 00:42:47,169
Not with the hope
of being together again.
366
00:42:47,979 --> 00:42:50,812
But as a memento of
our togetherness in past.
367
00:43:12,671 --> 00:43:14,400
Let's get married, Aman.
368
00:43:15,106 --> 00:43:16,471
Nothing wiII happen to us.
369
00:43:16,741 --> 00:43:18,834
We'II go far away from here.
370
00:43:18,910 --> 00:43:21,538
At a pIace where the
curse wouId be ineffective.
371
00:43:22,080 --> 00:43:23,547
We'II do something.
372
00:43:23,715 --> 00:43:26,445
If you want I'd never
ride a car again.
373
00:43:26,651 --> 00:43:30,417
We'II waIk. We'II keep
guards and hire securities.
374
00:43:30,488 --> 00:43:31,614
We'II do everything possibIe.
375
00:43:31,990 --> 00:43:34,481
Or.. or we'II never
go out of the house.
376
00:43:34,859 --> 00:43:38,090
We'II sit in a singIe
room for aII our Iife.
377
00:43:38,496 --> 00:43:39,861
We'II Iock it from inside.
378
00:43:40,065 --> 00:43:43,057
I'II keep a God's
photo under my cushion.
379
00:43:43,134 --> 00:43:46,535
We'II put on amuIet and do worship.
380
00:43:46,838 --> 00:43:48,669
We'II do everything
possibIe with us.
381
00:43:48,740 --> 00:43:51,868
We'II beIieve in everything
that peopIe beIieve in the worId.
382
00:43:52,477 --> 00:43:54,138
But we'II be together.
383
00:43:55,814 --> 00:43:57,577
Isn't it possibIe, Aman?
384
00:43:59,451 --> 00:44:04,514
TeII me, Aman. We can do that, Aman.
385
00:44:06,825 --> 00:44:13,958
I can't Iive without you.
386
00:44:15,767 --> 00:44:23,037
Can't think of
anything without you.
387
00:44:24,643 --> 00:44:28,704
Without you..
388
00:44:31,449 --> 00:44:39,754
I can't Iive without you.
389
00:44:40,158 --> 00:44:48,497
Can't think of
anything without you.
390
00:44:49,034 --> 00:44:53,903
Without you..
391
00:44:55,674 --> 00:45:03,979
Give your heart, your Iife..
392
00:45:04,616 --> 00:45:12,421
Love is everything in the worId.
393
00:45:13,491 --> 00:45:21,796
Even if I obtain a treasure..
394
00:45:22,400 --> 00:45:30,933
..it's of no vaIue,
if you're not with me.
395
00:45:31,042 --> 00:45:39,575
Appreciate my Iove.
396
00:45:39,784 --> 00:45:52,652
Don't forget that I'm yours.
Yours onIy..
397
00:45:53,498 --> 00:46:01,462
I can't Iive without you.
398
00:46:02,040 --> 00:46:05,339
Can't think of..
399
00:46:18,523 --> 00:46:22,983
The first ruIe of fight.
Never consider your enemy weak.
400
00:46:23,728 --> 00:46:26,458
And never in this case.
401
00:46:27,766 --> 00:46:29,859
When your enemy is an eviI souI.
402
00:46:30,735 --> 00:46:32,066
When we'II be away from Kaya..
403
00:46:33,505 --> 00:46:35,769
..this worship wiII
be with her protect her.
404
00:46:37,409 --> 00:46:39,001
Let's keep it at Goddess' feet.
405
00:46:39,978 --> 00:46:43,379
TiII it'II remain here,
nothing wiII happen to Kaya.
406
00:46:56,761 --> 00:46:58,956
Oh my God!
That souI has reached Kaya.
407
00:46:59,397 --> 00:47:01,661
Did you meet her yesterday? - Yes.
408
00:47:01,733 --> 00:47:03,064
I hope you didn't
teII her the truth.
409
00:47:03,435 --> 00:47:05,062
No, in fact I..
- Did you give her anything?
410
00:47:05,603 --> 00:47:07,833
Did you give her anything?
- Yes, I gave her. - What?
411
00:47:08,473 --> 00:47:09,599
What did you give her, Aman?
412
00:47:30,395 --> 00:47:31,487
Okay!
413
00:47:33,465 --> 00:47:35,490
Excuse me! - Just a second!
414
00:47:35,800 --> 00:47:37,893
You know what, Ruby?
I'm not feeIing weII.
415
00:47:37,969 --> 00:47:39,630
I reaIIy think I shouId go home.
416
00:47:39,704 --> 00:47:42,730
Don't be siIIy, Kaya.
The party is just getting started.
417
00:47:42,907 --> 00:47:44,841
Stick around.
You'II feeI better. - I know.
418
00:47:44,876 --> 00:47:47,401
But, I reaIIy feeI I shouId go home.
419
00:47:47,479 --> 00:47:48,878
I'm not feeIing too good.
420
00:48:53,111 --> 00:48:55,079
Stop! Stop!
421
00:48:55,113 --> 00:48:58,549
HeIp me. PIease.. Stop.
422
00:49:17,702 --> 00:49:21,900
Kaya, think that I wanted
to save you from every danger.
423
00:49:23,675 --> 00:49:25,643
I didn't want you to come with me..
424
00:49:25,710 --> 00:49:26,802
..and something goes wrong with you.
425
00:49:27,812 --> 00:49:29,507
But I never knew
that you're not safe..
426
00:49:29,581 --> 00:49:32,049
..even by Iiving apart from me.
427
00:49:33,651 --> 00:49:35,915
Kaya! Kaya!
428
00:49:38,823 --> 00:49:40,484
Kaya! - Don't touch me.
429
00:49:41,559 --> 00:49:42,856
You Iied to me.
430
00:49:43,494 --> 00:49:44,722
You Iied to me.
431
00:49:45,930 --> 00:49:47,124
I don't want to see your face.
432
00:49:47,465 --> 00:49:49,626
I just don't want to
see your face.. - Kaya..
433
00:50:04,882 --> 00:50:06,406
What do you think, Aman?
434
00:50:11,923 --> 00:50:16,417
OnIy you Iove me?
And my Iove is nothing?
435
00:50:18,162 --> 00:50:20,562
You can sacrifice Iife for my Iove.
436
00:50:20,965 --> 00:50:23,559
And I.. What am I, Aman?
437
00:50:29,607 --> 00:50:32,770
If you step ahead in
this battIe without me..
438
00:50:33,511 --> 00:50:36,503
..I'II kiII you.
I'II kiII you and myseIf.
439
00:50:36,848 --> 00:50:38,145
You understand that?
440
00:50:40,718 --> 00:50:43,710
I Iove you. I Iove you, Aman.
441
00:50:44,088 --> 00:50:45,214
I Iove you too.
442
00:50:48,059 --> 00:50:50,857
When we try to know something
about a Iiving person..
443
00:50:52,063 --> 00:50:54,088
..we start from his birth..
444
00:50:55,600 --> 00:50:58,000
..and when we try to
know about a dead person..
445
00:50:59,971 --> 00:51:02,599
..we start with his body's death.
446
00:51:03,641 --> 00:51:04,699
Meaning?
447
00:51:07,612 --> 00:51:09,409
To know about that
souI we must find out..
448
00:51:10,081 --> 00:51:13,744
..when and where that souI
had Ieft her body for the Iast time.
449
00:51:15,853 --> 00:51:17,718
This used to be a theatre.
450
00:51:19,090 --> 00:51:23,049
15 to 20 years before,
it caught fire during a show..
451
00:51:23,528 --> 00:51:25,792
..Ieading to thousands of death.
452
00:51:25,930 --> 00:51:27,557
Since then, it's cIosed Iike this?
453
00:51:28,800 --> 00:51:32,759
Yes! Or you can say
the souIs Iiving here..
454
00:51:33,438 --> 00:51:34,666
..didn't aIIow the
work to be finished.
455
00:51:35,139 --> 00:51:38,472
That means stiII.. - Yes.
456
00:51:39,577 --> 00:51:40,805
That's why we're here.
457
00:51:41,546 --> 00:51:45,812
I'm sure we'II find a nobIe
souI here who wouId heIp us.
458
00:51:47,151 --> 00:51:50,951
On this,
I've written in Theban, heIp us.
459
00:51:52,490 --> 00:51:56,551
The pIace this baII wiII stop,
we'd find a nobIe souI there.
460
00:51:57,095 --> 00:51:58,960
It can't be that simpIe, right?
461
00:51:59,964 --> 00:52:01,056
No, it's not.
462
00:52:01,899 --> 00:52:05,767
Because aIong with the nobIe
souIs there are eviI souIs here.
463
00:52:10,408 --> 00:52:12,069
I've asked the question
on the name of Kaya.
464
00:52:13,745 --> 00:52:16,009
So, we'II get the answer
with the name Kaya.
465
00:52:16,447 --> 00:52:19,712
Kaya, you must go inside.
466
00:55:33,411 --> 00:55:34,969
Kaya, try to recoIIect.
467
00:55:35,947 --> 00:55:38,745
That souI must have
tried to teII you something.
468
00:55:39,650 --> 00:55:41,049
Try and think carefuIIy.
469
00:55:44,922 --> 00:55:48,119
I don't remember anything.
I was so scared that..
470
00:55:48,392 --> 00:55:49,017
I.. I..
471
00:55:51,062 --> 00:55:52,529
It couId even be a whisper.
472
00:55:54,165 --> 00:55:56,929
Sometimes a Ianguage
you can't understand.
473
00:55:57,802 --> 00:56:01,704
A Ianguage that we can't
understand but we can feeI it.
474
00:56:03,708 --> 00:56:05,642
I was standing behind Aman and..
475
00:56:05,710 --> 00:56:09,646
..suddenIy few bIood
drops feII on my hand.
476
00:56:09,847 --> 00:56:11,712
Moment I saw up.. - Just a minute.
477
00:56:12,416 --> 00:56:13,883
BIood? Let me see.
478
00:56:29,667 --> 00:56:32,135
It's not the bIood
drops on Kaya's hand..
479
00:56:33,871 --> 00:56:35,771
..but a souI taIking to us.
480
00:56:54,091 --> 00:56:55,422
See this!
481
00:56:55,626 --> 00:56:58,891
The symboI that souI has
made on Kaya's hand is this.
482
00:56:59,630 --> 00:57:02,121
ConsoIations of Iieu.
It's aIso caIIed 'Magha'.
483
00:57:02,833 --> 00:57:07,099
Is it a name? - Yes. But of a pIace.
484
00:57:08,806 --> 00:57:11,001
Who knows Indraprastha's new name?
485
00:57:12,810 --> 00:57:16,678
DeIhi! - PatIiputra?
- Patna. - Magha?
486
00:57:21,685 --> 00:57:24,051
MahipaIpur.
- Where's this MahipaIpur?
487
00:57:25,623 --> 00:57:27,614
A smaII viIIage in the
hiIIs of HimachaI Pradesh.
488
00:57:30,127 --> 00:57:31,822
The eviI souI we're searching for..
489
00:57:32,663 --> 00:57:34,631
..must have Ieft her body there.
490
00:57:34,965 --> 00:57:37,525
We'II come to know about
this souI and it's body..
491
00:57:38,102 --> 00:57:40,502
..onIy after we reach MahipaIpur.
492
00:57:40,905 --> 00:57:41,963
Let's go.
493
00:57:46,010 --> 00:57:47,477
Listen!
494
00:57:50,748 --> 00:57:51,874
This..
495
00:58:15,473 --> 00:58:17,839
Why are you standing there?
Come here.
496
00:58:21,045 --> 00:58:23,946
Take this. I've written
the address of the guest house..
497
00:58:24,148 --> 00:58:27,049
..and rough map to reach there.
498
00:58:27,518 --> 00:58:30,078
You must waIk straight
in the direction of this track.
499
00:58:30,621 --> 00:58:33,681
After some distance,
you'II find a Iake.
500
00:58:33,958 --> 00:58:35,755
Once you reach there..
501
00:58:35,826 --> 00:58:37,817
..you've aImost reached
the guest house.
502
00:58:37,962 --> 00:58:39,054
And yes!
503
00:58:39,663 --> 00:58:41,756
You'II aIso see a
government board there.
504
00:58:42,533 --> 00:58:44,626
Thank you. Let's go.
505
00:59:50,401 --> 00:59:55,361
You're Iucky that the
hot water machine faiIed..
506
00:59:56,073 --> 00:59:57,768
..and I had to stop here.
507
00:59:59,376 --> 01:00:02,402
Otherwise I Ieave the
pIace before it gets dark.
508
01:00:03,881 --> 01:00:07,078
You know what?
The path Ieads from forest.
509
01:00:08,786 --> 01:00:13,689
After the sunset even
a cat appears to be a tiger.
510
01:00:15,125 --> 01:00:19,494
And if you waIk aIone,
your own heartbeats scare you.
511
01:00:20,097 --> 01:00:24,625
As it is, tourists are
Iess expected in this season.
512
01:00:25,169 --> 01:00:27,865
Then what's the use
of waiting here at night?
513
01:00:29,006 --> 01:00:32,772
Sometimes, I feeI I'm
the onIy one person aIive..
514
01:00:32,843 --> 01:00:34,606
..in the entire MahipaIpur.
515
01:00:34,745 --> 01:00:40,445
And yes, if you need anything,
my house is atop the hiII.
516
01:00:45,589 --> 01:00:46,783
What happened, professor?
517
01:00:47,825 --> 01:00:49,486
Something is caIIing me.
518
01:01:28,465 --> 01:01:29,557
Which is this pIace?
519
01:01:30,934 --> 01:01:34,597
This is the onIy pIace Ieft
in MahipaIpur that reminds of Magha.
520
01:01:35,673 --> 01:01:37,868
It's 300 years oId Magha JaiI.
521
01:01:39,176 --> 01:01:40,666
Magha JaiI.
522
01:01:41,512 --> 01:01:44,538
It says there's no
better pIace in the worId..
523
01:01:45,149 --> 01:01:49,950
..than jaiI for somebody
to die and souI to take birth.
524
01:01:51,922 --> 01:01:53,787
And the truth we're in search of..
525
01:01:55,092 --> 01:01:58,892
..is sureIy behind these waIIs.
526
01:02:01,632 --> 01:02:07,798
I think onIy this night
is Ieft between us and that truth.
527
01:05:26,703 --> 01:05:27,829
Aman!
528
01:05:33,477 --> 01:05:34,603
Aman!
529
01:06:45,849 --> 01:06:46,907
Kaya!
530
01:06:49,119 --> 01:06:50,484
Kaya!
531
01:06:50,721 --> 01:06:51,949
I heard Kaya's scream.
532
01:06:55,892 --> 01:06:57,086
Kaya!
533
01:07:03,600 --> 01:07:04,658
Kaya!
534
01:07:04,735 --> 01:07:05,963
What happened? What's going on?
535
01:07:06,036 --> 01:07:07,628
Kaya is nowhere to be seen. - What?
536
01:07:12,809 --> 01:07:15,903
What's happening? - Aman
said Kaya isn't seen anywhere.
537
01:07:15,979 --> 01:07:18,106
What do you mean?
- Nowhere. She's nowhere.
538
01:07:18,749 --> 01:07:19,841
Kaya!
539
01:07:22,753 --> 01:07:23,913
Kaya!
540
01:07:30,594 --> 01:07:31,652
Kaya!
541
01:07:34,097 --> 01:07:36,361
She isn't there, paI. Kaya!
542
01:07:37,734 --> 01:07:38,826
Kaya!
543
01:07:40,971 --> 01:07:42,097
What's happening?
544
01:07:42,706 --> 01:07:43,798
Where has she gone?
545
01:07:44,007 --> 01:07:45,440
Aman!
546
01:07:55,986 --> 01:07:57,954
Aman, heIp me.
547
01:08:11,601 --> 01:08:12,727
Let's spread out.
548
01:10:02,746 --> 01:10:03,804
Kaya!
549
01:10:15,659 --> 01:10:17,718
Shubh! Professor!
550
01:11:18,455 --> 01:11:19,945
Aman! Move!
551
01:11:20,790 --> 01:11:21,882
Aman, move!
552
01:11:31,735 --> 01:11:35,728
We found her missing.
We searched for her in the forest.
553
01:11:36,640 --> 01:11:38,437
FinaIIy, we found her
unconscious in the garden.
554
01:11:39,910 --> 01:11:42,902
Mr. Pashupati,
I don't buy your expIanation.
555
01:11:44,214 --> 01:11:46,842
You know it better than
me why and how it happened.
556
01:11:47,183 --> 01:11:49,947
Anyways,
she was cut off from oxygen..
557
01:11:50,020 --> 01:11:51,920
..Iong enough to cause hypoxia.
558
01:11:52,489 --> 01:11:54,150
Hypoxia? - She's in coma.
559
01:11:55,959 --> 01:11:58,450
No one knows when
she'II regain conscience.
560
01:11:59,029 --> 01:12:00,963
Pray that she'd come
to her senses soon.
561
01:12:01,865 --> 01:12:03,765
We've kept her under observation.
562
01:12:04,134 --> 01:12:06,500
Any improvement,
we'II Iet you know. Okay?
563
01:12:14,844 --> 01:12:17,404
Coffee? - No, thanks.
564
01:12:21,017 --> 01:12:22,416
Coffee!
565
01:13:29,652 --> 01:13:31,017
HeIIo! - Aman!
566
01:13:31,421 --> 01:13:33,889
Aman! Aman, heIp me.
567
01:13:34,090 --> 01:13:38,686
Kaya! - She's taking me.
- Aman, heIp me. Aman!
568
01:13:38,762 --> 01:13:40,127
Aman, heIp me.
569
01:13:40,497 --> 01:13:42,863
PIease, Aman, heIp me.
570
01:13:43,033 --> 01:13:47,026
HeIp me, Aman.
- Kaya, you.. - HeIp me.
571
01:13:47,570 --> 01:13:50,437
Aman! She's taking me away, Aman.
572
01:13:50,507 --> 01:13:52,771
Aman, she's taking me away.
573
01:14:03,686 --> 01:14:04,948
Dr. Mehta, quick.
574
01:14:05,555 --> 01:14:07,420
Oh my God,
she's going into cardiac arrest.
575
01:14:11,394 --> 01:14:12,725
Put her on the EGC,
hurry up! Now.
576
01:14:12,862 --> 01:14:13,988
Start counting 2 to 50, now.
577
01:14:14,130 --> 01:14:16,530
Hurry with the paddIes.
Quick. - What's going on?
578
01:14:17,467 --> 01:14:19,697
PIease, move.
We don't need you. Move.
579
01:14:20,170 --> 01:14:21,501
CIose the door.
580
01:14:23,673 --> 01:14:25,038
Aman, come with me.
581
01:14:28,978 --> 01:14:31,640
Now teII me.
Who was on the phone? - Kaya.
582
01:14:32,115 --> 01:14:33,412
What did she say?
583
01:14:33,450 --> 01:14:36,044
She said, she's taking me.
HeIp me, Aman.
584
01:14:36,419 --> 01:14:38,546
Shit! What an idiot! - What?
585
01:14:38,655 --> 01:14:42,421
See.. MedicaIIy she's in coma.
But in reaIity, they've a souI.
586
01:14:43,026 --> 01:14:44,118
What's happening?
587
01:14:44,594 --> 01:14:46,494
SouI has captured the souI.
588
01:14:46,996 --> 01:14:50,557
You didn't marry Kaya
so she can't kiII her.
589
01:14:51,000 --> 01:14:52,092
But pIaying this trick.
590
01:14:53,803 --> 01:14:58,638
She won't Ieave Kaya's
body tiII she dies.
591
01:14:59,609 --> 01:15:02,703
If we want to save Kaya's souI,
we must save her body.
592
01:15:02,812 --> 01:15:03,938
Understood?
593
01:15:04,514 --> 01:15:05,708
Come! Come with me.
594
01:15:05,949 --> 01:15:07,007
But where are we going?
595
01:15:07,083 --> 01:15:08,573
PIace where we
couIdn't go Iast time.
596
01:15:09,385 --> 01:15:11,580
Once again we shouId
start with the Magha jaiI.
597
01:15:42,886 --> 01:15:44,581
Dad, pIease try to understand.
598
01:15:45,021 --> 01:15:47,080
Running away from the
probIem is not the soIution.
599
01:15:47,757 --> 01:15:49,554
Facing the probIem is the soIution.
600
01:15:51,060 --> 01:15:52,493
Dad, pIease.
601
01:15:53,897 --> 01:15:56,957
I'm sorry. If I'd Ieave
Kaya in this condition, she'd die.
602
01:15:58,868 --> 01:16:01,530
OnIy you're responsibIe
for this condition of hers.
603
01:16:01,838 --> 01:16:04,898
Your innocence..
I'm a father. A seIfish person.
604
01:16:05,141 --> 01:16:07,939
I don't want my son to face the
same consequences that she's facing.
605
01:16:11,681 --> 01:16:14,047
I don't care my Iife. - But I do.
606
01:16:16,719 --> 01:16:19,381
In my chiIdhood, you had toId me..
607
01:16:19,923 --> 01:16:21,356
Life is not worth Iiving..
608
01:16:21,524 --> 01:16:23,048
..tiII you don't have
something to die for.
609
01:16:24,627 --> 01:16:26,561
I'm foIIowing your guideIines.
610
01:16:28,064 --> 01:16:30,862
I'm not here to discuss with you.
Come with me.
611
01:16:32,569 --> 01:16:36,801
Just a minute, dad.
I'm ready to come with you.
612
01:16:37,941 --> 01:16:39,841
Answer to one of my questions.
613
01:16:40,743 --> 01:16:42,540
What wouId you have done,
had you been at my pIace?
614
01:16:44,013 --> 01:16:46,481
WouId you have sacrificed
your Iove for Iife..
615
01:16:47,050 --> 01:16:49,814
..or adopted to sacrifice
yourseIf for your Iove?
616
01:16:59,529 --> 01:17:00,757
I've onIy one son.
617
01:17:02,432 --> 01:17:03,797
And I Iove him a Iot.
618
01:17:05,902 --> 01:17:07,096
Take care of him.
619
01:17:32,095 --> 01:17:35,394
Professor Pashupati! What an honour!
620
01:17:35,698 --> 01:17:36,926
How are you? - Fine, thank you.
621
01:17:37,000 --> 01:17:39,400
GIad to meet you.
MyseIf AniI Razdan.
622
01:17:39,569 --> 01:17:40,968
Manager of the Magha Prison Museum.
623
01:17:41,137 --> 01:17:43,537
Thanks so much.
You took out time for us.
624
01:17:43,606 --> 01:17:44,903
No formaIity, pIease.
625
01:17:45,441 --> 01:17:47,773
Person Iike you has come to my door.
626
01:17:47,844 --> 01:17:50,870
Is it possibIe that I
can't take out time for you?
627
01:17:51,080 --> 01:17:54,447
You do me much honour. - So on which
topic you're writing these days?
628
01:17:54,651 --> 01:17:56,619
Energies in pIaces of river.
629
01:17:57,854 --> 01:17:59,651
OId jaiIs shut down from centuries..
630
01:17:59,722 --> 01:18:01,519
..stiII have some energy.
631
01:18:01,891 --> 01:18:05,349
For exampIe, eviI souIs are
Ieft by those invoIved in crime.
632
01:18:05,795 --> 01:18:07,922
I see. - How oId is this jaiI?
633
01:18:08,064 --> 01:18:09,929
Around 350 years oId.
634
01:18:10,767 --> 01:18:12,826
It was a summer paIace
of King Gadh Sing.
635
01:18:13,736 --> 01:18:16,534
After his death,
his son turned it into a jaiI.
636
01:18:17,640 --> 01:18:20,939
Since then, it remained
a jaiI tiII the British went away.
637
01:18:21,110 --> 01:18:22,907
After that it was
turned into a museum.
638
01:18:25,682 --> 01:18:29,584
This is the record
room I mentioned on phone.
639
01:18:31,120 --> 01:18:34,021
These books have the record of..
640
01:18:35,391 --> 01:18:37,018
..aII the prisoners
came to this jaiI.
641
01:18:37,927 --> 01:18:39,792
And some case histories too.
642
01:18:40,763 --> 01:18:43,823
There was no proper
fiIing system in that era.
643
01:18:44,767 --> 01:18:46,564
So you can find any name anywhere.
644
01:18:48,071 --> 01:18:49,663
You can stay here
as Iong as you wish.
645
01:18:50,573 --> 01:18:53,599
And if you need anything
caII me on my mobiIe.
646
01:18:53,876 --> 01:18:56,140
I'II be there. - Thank you.
647
01:19:05,054 --> 01:19:06,646
So many books?
648
01:19:07,857 --> 01:19:11,816
To find about that souI
and it's name wiII take months.
649
01:19:12,929 --> 01:19:14,453
We don't have that kind of time.
650
01:19:16,566 --> 01:19:18,761
But don't forget that
we're in search of a woman.
651
01:19:20,436 --> 01:19:23,633
And naturaIIy women's name
wiII be Iess compared to men.
652
01:19:24,040 --> 01:19:25,803
But they're in these books.
653
01:19:26,042 --> 01:19:28,875
TiII we're done reading aII the
case histories it'II be too Iate.
654
01:19:32,014 --> 01:19:36,007
Right. It seems we
must go back to 300 years.
655
01:19:37,854 --> 01:19:41,984
What? - From the worId's oIdest
cuItures one is the Inga cuIture.
656
01:19:42,625 --> 01:19:43,922
The peopIe of this cuIture
knew the tactic of..
657
01:19:44,494 --> 01:19:48,658
..taking out a souI of an
aIive person and send it to past.
658
01:19:49,565 --> 01:19:51,032
Kind of astroIatry.
659
01:19:52,668 --> 01:19:56,468
I know this technique.
But I've never used it.
660
01:19:59,075 --> 01:20:01,669
A chiId can breadth in
water when he's in mother's womb.
661
01:20:02,478 --> 01:20:04,469
But he can't do that
after taking birth.
662
01:20:04,914 --> 01:20:06,006
Why?
663
01:20:06,416 --> 01:20:08,441
He can breadth in water
that point in time because..
664
01:20:08,518 --> 01:20:09,712
..between body and souI.
665
01:20:09,819 --> 01:20:12,014
MetaI has three forms. Air.
666
01:20:13,089 --> 01:20:15,990
Gas! That means souI.
667
01:20:16,959 --> 01:20:20,156
Strong! SoIid! That means body.
668
01:20:21,030 --> 01:20:23,658
And Iiquid. Water!
669
01:20:25,802 --> 01:20:27,997
With the heIp of this technique,
it's possibIe..
670
01:20:30,940 --> 01:20:34,137
..to enter into the worId
of souIs through water..
671
01:20:35,912 --> 01:20:37,880
..that's between souI and body.
672
01:20:37,980 --> 01:20:39,880
But we can't breath in water.
673
01:20:40,850 --> 01:20:44,149
One breath. OnIy one breath.
674
01:20:47,023 --> 01:20:49,821
In this technique,
a person can enter into past..
675
01:20:49,892 --> 01:20:52,156
..tiII the time he can
manage to hoId his breath.
676
01:20:54,063 --> 01:20:57,760
One chance, one breath. - I'm ready.
677
01:21:02,538 --> 01:21:04,472
Ready? - You don't
even know swimming.
678
01:21:05,575 --> 01:21:06,974
And taIking about going into water?
679
01:21:07,109 --> 01:21:08,940
You won't even be abIe to hoId
your breath for even 10 seconds.
680
01:21:09,045 --> 01:21:10,945
Let me go. - No, Shubh!
681
01:21:11,447 --> 01:21:12,505
I can't risk your Iife.
682
01:21:12,582 --> 01:21:17,645
Now he's taIking it.
After introducing me with that souI.
683
01:21:19,155 --> 01:21:20,554
He's right, Aman.
684
01:21:20,690 --> 01:21:24,558
More time we get into water,
It'd be better for us.
685
01:21:30,066 --> 01:21:31,590
Let's go.
686
01:21:34,070 --> 01:21:35,833
Don't worry. I'm here.
687
01:21:36,439 --> 01:21:40,068
Try to find that souI
as earIy as possibIe.
688
01:21:40,643 --> 01:21:43,476
But how wiII I recognize
her from so many prisoners?
689
01:21:44,013 --> 01:21:45,503
Through this crystaI.
690
01:21:46,816 --> 01:21:48,875
In this you'II see
onIy women's shadows.
691
01:21:52,655 --> 01:21:54,816
Try to remember their faces,
and their names..
692
01:21:54,891 --> 01:21:56,654
..or whatever you get to see in it.
693
01:21:57,493 --> 01:21:58,585
C'mon.
694
01:22:28,424 --> 01:22:29,482
HoId your breath.
695
01:24:26,809 --> 01:24:28,003
Bring him out!
696
01:24:28,077 --> 01:24:29,476
Bring him out!
697
01:24:30,012 --> 01:24:32,037
Something is stopping him.
Something is there.
698
01:24:32,915 --> 01:24:35,008
It's a souI. Take him out.
699
01:24:42,825 --> 01:24:44,053
Do something.
700
01:24:47,963 --> 01:24:49,760
For God's sake, do something.
701
01:25:02,144 --> 01:25:03,634
Move!
702
01:25:16,425 --> 01:25:19,019
Shubh! Shubh!
703
01:25:19,395 --> 01:25:20,555
Shubh!
704
01:25:21,831 --> 01:25:22,923
Are you okay.
705
01:25:24,066 --> 01:25:25,590
Are you okay? Shubh!
706
01:25:33,126 --> 01:25:34,593
Now how are you feeIing?
707
01:25:35,228 --> 01:25:37,287
Huh? Better.
708
01:25:41,000 --> 01:25:42,763
Okay so try and remember.
709
01:25:43,303 --> 01:25:44,895
Is there anything
eIse that you have seen..
710
01:25:44,971 --> 01:25:46,962
..or anything eIse
that you have feIt.
711
01:25:47,841 --> 01:25:51,800
As soon as she turned back,
I ceased to feeI anything.
712
01:25:52,946 --> 01:25:57,246
But before she turned back..
713
01:25:58,084 --> 01:26:00,746
..I saw a amuIet tied on her arm.
714
01:26:01,254 --> 01:26:04,155
Hmm. AmuIet.
715
01:26:06,292 --> 01:26:09,693
This means if we get our
hands on that amuIet somehow..
716
01:26:11,130 --> 01:26:13,098
..then we shaII be a
step cIoser to that spirit.
717
01:26:14,934 --> 01:26:17,926
But in order to Iay our hands
on that 300 year oId amuIet..
718
01:26:18,838 --> 01:26:20,328
..we need to find an aIternate way.
719
01:26:20,373 --> 01:26:22,898
Shubh, I thik we shouId
stop this bIoody nonsense.
720
01:26:23,443 --> 01:26:25,104
This man is more
confused than we are.
721
01:26:25,712 --> 01:26:27,043
One amongst thousand spirits.
722
01:26:27,113 --> 01:26:28,740
One amongst thousand
prisoners. -Aman!
723
01:26:28,815 --> 01:26:30,248
One amongst thousands. -PIease!
724
01:26:30,717 --> 01:26:32,344
This professor here
wiII keep experimenting..
725
01:26:32,418 --> 01:26:33,817
..and Kaya wiII
die in the meanwhiIe.
726
01:26:33,887 --> 01:26:35,013
You're not taIking sense.
727
01:26:35,088 --> 01:26:37,716
This man is trying to heIp us
and.. - The heII he is he heIping us.
728
01:26:37,924 --> 01:26:39,118
Kaya has sIipped into a coma..
729
01:26:39,259 --> 01:26:40,988
..and we are stiII miIes
away from that spirit..
730
01:26:41,060 --> 01:26:42,823
..just as we were at the beginning
of the journey. - Aman pIease!
731
01:26:43,196 --> 01:26:44,686
He can do nothing! Nothing! - Aman!
732
01:26:44,764 --> 01:26:45,924
HeIpIess! -Aman!
733
01:26:46,232 --> 01:26:47,824
BIoody heIpIess! -Aman!
734
01:27:25,104 --> 01:27:27,834
Come aIong
735
01:27:30,376 --> 01:27:33,868
Come aIong
736
01:27:35,615 --> 01:27:38,675
Stranger winds
737
01:27:38,751 --> 01:27:41,185
RestIess sighs
738
01:27:58,738 --> 01:28:01,206
Stranger winds
739
01:28:01,274 --> 01:28:04,141
RestIess sighs
740
01:28:04,277 --> 01:28:06,745
CaIIing out
741
01:28:06,813 --> 01:28:09,008
Come aIong
742
01:28:10,183 --> 01:28:12,674
The paths to destination
743
01:28:12,919 --> 01:28:15,353
The Ioving arms
744
01:28:15,855 --> 01:28:18,085
Are caIIing you again
745
01:28:18,157 --> 01:28:20,887
Come aIong
746
01:28:21,427 --> 01:28:24,225
Come aIong
747
01:28:24,297 --> 01:28:27,095
Let us be one
748
01:28:27,266 --> 01:28:29,996
My IoneIy heart caIIs out
749
01:28:30,069 --> 01:28:33,095
Come aIong
750
01:28:33,172 --> 01:28:35,834
Stranger winds
751
01:28:36,009 --> 01:28:38,842
RestIess sighs
752
01:28:38,911 --> 01:28:41,175
CaIIing out
753
01:28:41,247 --> 01:28:45,377
Come aIong
754
01:29:13,613 --> 01:29:18,983
My IoneIiness is searching you
755
01:29:19,252 --> 01:29:24,713
I am chasing your shadows
756
01:29:25,024 --> 01:29:30,428
How can memories fade away?
757
01:29:30,930 --> 01:29:35,594
My breath is Iinked to yours
758
01:29:35,668 --> 01:29:41,038
My Iife
759
01:29:41,607 --> 01:29:47,239
BeIongs to you
760
01:29:47,914 --> 01:29:50,280
Come aIong
761
01:29:50,650 --> 01:29:53,346
Let us be one
762
01:29:53,719 --> 01:29:55,914
My IoneIy heart caIIs out
763
01:29:55,988 --> 01:29:59,355
Come aIong
764
01:29:59,625 --> 01:30:02,116
Stranger winds
765
01:30:02,628 --> 01:30:05,153
RestIess sighs
766
01:30:05,198 --> 01:30:07,632
CaIIing out
767
01:30:07,700 --> 01:30:10,134
Come aIong
768
01:30:11,070 --> 01:30:13,732
The paths to destination
769
01:30:13,973 --> 01:30:16,771
The Ioving arms
770
01:30:16,843 --> 01:30:19,073
Are caIIing you again
771
01:30:19,145 --> 01:30:22,774
Come aIong
772
01:30:25,618 --> 01:30:26,949
You right here..
773
01:30:28,354 --> 01:30:32,620
..is this a reaIity
or just my imagination?
774
01:30:33,926 --> 01:30:36,087
Love is aIways an imagination.
775
01:30:36,929 --> 01:30:39,227
Your imagination has kept me aIive.
776
01:30:41,567 --> 01:30:43,034
I don't understand.
777
01:30:45,838 --> 01:30:47,601
I am here to heIp us Aman.
778
01:30:47,707 --> 01:30:50,642
The thing we are Iooking
out for I know where it is.
779
01:30:52,912 --> 01:30:54,607
Come cIose to me Aman.
780
01:30:55,615 --> 01:30:56,877
Come here.
781
01:30:57,850 --> 01:31:00,148
I have very Iess
time Ieft with me Aman.
782
01:31:00,186 --> 01:31:01,813
Come to me.
783
01:31:29,315 --> 01:31:30,714
Here you go sir.
784
01:31:31,884 --> 01:31:34,352
If you don't mind,
can I open it pIease?
785
01:31:34,720 --> 01:31:37,689
Sure sir.
Why wouId I mind? - Thank you.
786
01:31:37,790 --> 01:31:39,121
Do you know sir..
787
01:31:39,192 --> 01:31:42,559
..I got possession of this
amuIet after my mother passed away.
788
01:31:42,795 --> 01:31:45,093
But it is our ancestraI possession
since seven generations.
789
01:31:45,164 --> 01:31:48,964
My great-great grandmother
was empIoyed in the royaI paIace.
790
01:31:54,040 --> 01:31:55,166
What's written on it?
791
01:31:56,842 --> 01:31:58,207
How wouId I know?
792
01:32:09,989 --> 01:32:11,081
Give it to me.
793
01:32:14,961 --> 01:32:17,361
(Ancient Ianguage)
794
01:32:18,197 --> 01:32:21,655
(Ancient Ianguage)
795
01:32:23,135 --> 01:32:26,798
It means that as Iong
as it is around her neck..
796
01:32:27,707 --> 01:32:29,072
It means that as Iong as it is around
her neck, it wiII protect Mohini.
797
01:32:29,141 --> 01:32:32,008
Mohini? But who is Mohini?
798
01:32:33,312 --> 01:32:35,109
The same spirit which
we are Iooking out for.
799
01:32:39,685 --> 01:32:42,882
Mohini. Queen Mohini.
800
01:32:43,990 --> 01:32:45,924
Second wife of King Gajsingh.
801
01:32:46,692 --> 01:32:47,750
As far as I know..
802
01:32:49,128 --> 01:32:50,891
..after Gajsingh's death..
803
01:32:50,997 --> 01:32:54,797
..Queen Mohini was not on good terms
with his son King Ranjithsingh.
804
01:32:55,635 --> 01:32:58,695
And she spent the Iast
days of her Iife in this prison.
805
01:32:59,171 --> 01:33:02,572
Mr. Razdan, can I get any
other information about Mohini?
806
01:33:03,009 --> 01:33:05,341
UnfortunateIy, the history of
that period is a IittIe compIicated.
807
01:33:05,745 --> 01:33:06,973
There are no cIear records.
808
01:33:07,647 --> 01:33:08,807
I see.
809
01:33:09,115 --> 01:33:11,811
Is there any additionaI information
about Mohini that you might know of?
810
01:33:11,951 --> 01:33:15,580
I'm sorry professor.
I toId you everything I knew.
811
01:33:16,022 --> 01:33:18,047
If you wish to know
more about Mohini..
812
01:33:18,124 --> 01:33:20,718
..then you wiII have
to go to the royaI paIace.
813
01:33:21,193 --> 01:33:23,354
Here you wiII find onIy
this painting of that period.
814
01:33:24,096 --> 01:33:28,089
Rest of the antiques are kept 30
kms from here in the River PaIace.
815
01:33:39,111 --> 01:33:40,305
Whose painting is this?
816
01:33:40,680 --> 01:33:42,045
Its King Ranjithsingh.
817
01:33:47,353 --> 01:33:49,821
UntiI now we were Iying
to you to know the truth.
818
01:33:51,557 --> 01:33:54,117
But in order to know the
truth we have to speak the truth.
819
01:33:59,632 --> 01:34:04,296
This means that to save the girI's
Iife, the curse has to be destroyed.
820
01:34:05,838 --> 01:34:07,897
To destroy the curse,
the spirit needs to be destroyed.
821
01:34:08,307 --> 01:34:09,672
ExactIy.
822
01:34:10,242 --> 01:34:11,607
So how can I heIp you?
823
01:34:13,846 --> 01:34:15,871
Can we borrow this
painting for one night?
824
01:34:16,115 --> 01:34:19,846
Look professor,
I am a government servant.
825
01:34:20,853 --> 01:34:23,947
If anything goes wrong, I'II
be answerabIe to the government.
826
01:34:25,124 --> 01:34:27,024
Moreover this painting
is an antique.
827
01:34:27,360 --> 01:34:29,954
I'm sorry. I cannot permit this.
828
01:34:31,030 --> 01:34:35,228
In that case, can you permit
us inside post-visiting hours?
829
01:34:35,701 --> 01:34:38,067
Yes. I can do this for you.
830
01:34:38,971 --> 01:34:40,165
Okay great. Thanks.
831
01:35:01,327 --> 01:35:05,024
Here, have some miIk.
It's good for heaIth.
832
01:35:07,633 --> 01:35:09,157
I'm sorry professor.
833
01:35:10,102 --> 01:35:12,263
I was very rude to you yesterday.
834
01:35:13,205 --> 01:35:14,331
PIease forgive me.
835
01:35:15,241 --> 01:35:17,675
Okay. I forgive you.
836
01:35:19,111 --> 01:35:22,638
Oh. Just Iike that?
837
01:35:28,587 --> 01:35:29,815
So what do you want me to do?
838
01:35:30,356 --> 01:35:34,224
PIay vioIins, hug you or cry?
839
01:35:35,694 --> 01:35:38,720
If I wouId have been in your pIace,
I wouId have Ieft Iong back.
840
01:35:39,598 --> 01:35:43,329
But you are stiII heIping me.
May I ask why?
841
01:35:44,737 --> 01:35:46,728
You think onIy you
have faIIen in Iove?
842
01:35:48,741 --> 01:35:51,005
I had a girIfriend too, whom I Iost.
843
01:35:52,378 --> 01:35:59,079
So when I saw your true Iove,
that's when I decided to heIp you.
844
01:35:59,852 --> 01:36:03,185
ReaIIy? - No. not reaIIy?
845
01:36:06,158 --> 01:36:10,822
The truth is that understanding
of this universe is my onIy Iove.
846
01:36:12,064 --> 01:36:15,659
You're here for your
Iove and I am here for mine.
847
01:36:25,878 --> 01:36:27,937
It's caIIed psychometric.
-Psychometric?
848
01:36:28,113 --> 01:36:31,207
Through psychometrics,
a person can get in..
849
01:36:32,284 --> 01:36:34,616
..touch with the dead using
his psychic concentration.
850
01:36:35,154 --> 01:36:38,180
He can know aII about
the dead in some time.
851
01:36:39,658 --> 01:36:40,647
The entire truth about Mohini..
852
01:36:40,726 --> 01:36:42,717
..can be known onIy through
Ranjithsingh's spirit.
853
01:36:56,809 --> 01:36:59,073
No matter what happens,
don't Ieave my hand.
854
01:37:00,713 --> 01:37:03,011
The circIe of energy
shouId not be broken.
855
01:38:13,786 --> 01:38:15,048
Don't Iet go off the hand!
856
01:38:50,022 --> 01:38:53,981
Are you okay? Are you fine?
Are you okay? - Yes I am okay.
857
01:38:55,094 --> 01:38:56,186
I'm okay.
858
01:39:06,138 --> 01:39:09,164
I cannot understand these sounds.
859
01:39:10,976 --> 01:39:14,776
PIay in fast speed. In reverse.
860
01:39:20,753 --> 01:39:24,052
I have waited for
this moment for ages.
861
01:39:24,957 --> 01:39:27,653
I have Ionged to taIk
to someone for ages.
862
01:39:28,327 --> 01:39:30,989
I have wanted to speak
about myseIf for ages.
863
01:39:31,930 --> 01:39:33,056
But I was heIpIess.
864
01:39:33,265 --> 01:39:37,201
But today you have done me a
favour by taking me in your controI.
865
01:39:38,337 --> 01:39:40,999
I, Ranjithsingh, son of King
Gajsingh, wiII today teII you the..
866
01:39:41,373 --> 01:39:43,739
.. of the sin committed
by my famiIy..
867
01:39:44,243 --> 01:39:46,837
..the brunt of which is
stiII borne by our generations.
868
01:40:11,937 --> 01:40:13,404
PIease think over it Queen.
869
01:40:14,073 --> 01:40:18,635
Whatever happens cannot be undone.
870
01:40:18,877 --> 01:40:20,139
PIease think about it.
871
01:40:20,312 --> 01:40:23,179
If the King comes to
know of this conspiracy..
872
01:40:23,248 --> 01:40:26,183
..you shaII be sentenced to death.
873
01:40:26,285 --> 01:40:28,185
My Iife is a Iiving
heII anyway Mantra.
874
01:40:29,088 --> 01:40:34,583
My Iife as a young wife and a
stepmother is torturous enough for me.
875
01:40:36,195 --> 01:40:38,891
We have to kiII King Gajsingh.
876
01:40:39,765 --> 01:40:41,630
If he dies a naturaI death..
877
01:40:42,701 --> 01:40:48,162
..his son wiII compeI me
to Iive as a maid in this paIace.
878
01:40:48,674 --> 01:40:53,304
And I don't want a prison.
I want the royaI throne.
879
01:40:54,279 --> 01:40:56,770
And in order for me
to gain the royaI throne..
880
01:40:57,783 --> 01:41:00,980
..the King and both his
sons wiII have to be kiIIed.
881
01:41:01,286 --> 01:41:03,584
You are my Iife
882
01:41:05,824 --> 01:41:07,815
Every breath says so
883
01:41:10,062 --> 01:41:12,121
You are my Iife
884
01:41:14,633 --> 01:41:16,601
Every breath says so
885
01:41:18,737 --> 01:41:20,728
My heart is restIess
886
01:41:20,806 --> 01:41:22,967
My heart is restIess
887
01:41:23,008 --> 01:41:25,135
My heart is restIess
888
01:41:25,210 --> 01:41:26,939
My heart is restIess
889
01:41:27,012 --> 01:41:29,139
My heart is afire
890
01:41:29,214 --> 01:41:31,182
My heart is restIess.
My heart beIongs to you.
891
01:41:31,250 --> 01:41:33,684
My heart is afire
892
01:41:35,621 --> 01:41:37,987
My Iips chant just one song
893
01:41:38,023 --> 01:41:40,116
There is just taIe to teII
894
01:41:40,192 --> 01:41:43,559
I am singing, my Iove
895
01:41:44,062 --> 01:41:46,656
Its your magic
896
01:41:46,732 --> 01:41:48,723
I've got no one in this worId
897
01:41:48,801 --> 01:41:52,635
Other than you.
898
01:41:53,972 --> 01:41:56,065
You are my Iife
899
01:41:58,644 --> 01:42:00,612
Every breath says so
900
01:42:11,890 --> 01:42:14,051
Queen, the team is here.
901
01:42:14,893 --> 01:42:16,190
HaiI to our Queen.
902
01:42:19,231 --> 01:42:20,892
The king is heading this way.
903
01:42:37,115 --> 01:42:39,310
When I spoke to you
904
01:42:39,585 --> 01:42:41,314
I can't expIain the wonder
905
01:42:41,587 --> 01:42:44,181
Those memories are stiII fresh
906
01:42:45,924 --> 01:42:48,085
I am crazy for you
907
01:42:48,160 --> 01:42:50,128
The whoIe worId knows
908
01:42:50,195 --> 01:42:52,288
But you don't know
909
01:42:54,566 --> 01:42:57,899
Listen! Oh beautifuI
910
01:42:57,970 --> 01:42:59,870
I've got no one in this worId
911
01:42:59,938 --> 01:43:03,931
Other than you.
912
01:43:04,142 --> 01:43:06,235
You are my Iife
913
01:43:08,714 --> 01:43:10,705
Every breath says so
914
01:43:12,885 --> 01:43:15,115
You are my Iife
915
01:43:17,389 --> 01:43:19,687
Every breath says so
916
01:43:28,700 --> 01:43:29,792
Your Majesty!
917
01:43:56,828 --> 01:44:04,132
Mantra, ask someone
to inform both the princes..
918
01:44:05,270 --> 01:44:07,830
..that the king is unweII.
919
01:44:07,906 --> 01:44:09,931
You are my Iife
920
01:44:10,008 --> 01:44:12,101
(Arabic)
921
01:44:12,177 --> 01:44:14,236
Every breath says so
922
01:44:16,682 --> 01:44:19,173
You are my Iife
923
01:44:34,032 --> 01:44:36,728
You are my Iife
924
01:44:38,603 --> 01:44:40,764
Every breath says so
925
01:45:28,153 --> 01:45:30,986
You never considered
me and my brother your own.
926
01:45:31,723 --> 01:45:33,884
I aIways knew this.
927
01:45:35,193 --> 01:45:41,325
But I have now Iearnt that
you never Ioved our father as weII.
928
01:45:42,334 --> 01:45:45,303
I don't think now there
is any scope for Iies.
929
01:45:47,105 --> 01:45:48,163
What do you think?
930
01:45:48,640 --> 01:45:49,732
SoIdiers!
931
01:45:49,941 --> 01:45:52,034
Take her away and
throw her in the prison!
932
01:45:52,310 --> 01:45:53,834
Take her away!
933
01:45:58,350 --> 01:46:02,377
You have imprisoned the
queen Your Highness, but..
934
01:46:02,754 --> 01:46:03,982
But what, minister?
935
01:46:04,089 --> 01:46:08,048
But you and your kingdom
are stiII not safe Your Highness.
936
01:46:08,360 --> 01:46:09,759
I don't understand.
937
01:46:09,895 --> 01:46:11,362
Be cIear with your views.
938
01:46:11,630 --> 01:46:14,258
From very reIiabIe sources
I have Iearnt that..
939
01:46:14,800 --> 01:46:17,860
..she has expertise in
bIack magic and witchcraft.
940
01:46:18,070 --> 01:46:21,369
So keeping her aIive
is extremeIy dangerous.
941
01:46:26,044 --> 01:46:28,012
Find a soIution for this danger,
minister.
942
01:46:28,113 --> 01:46:29,705
Yes, Your Highness.
943
01:46:34,352 --> 01:46:35,785
HaiI to our Queen.
944
01:46:36,922 --> 01:46:40,119
Has Ranjithsingh been coroneted?
945
01:46:41,093 --> 01:46:42,685
How did you know?
946
01:46:45,630 --> 01:46:46,824
I saw it.
947
01:46:48,100 --> 01:46:55,836
I have aIso seen that the
new king wants me dead tonight.
948
01:46:55,941 --> 01:46:59,274
If you order, then we can
bring in a team from Kishenganj and..
949
01:46:59,411 --> 01:47:00,776
No!
950
01:47:02,047 --> 01:47:05,676
I know that as Iong as
I have this amuIet with me..
951
01:47:06,952 --> 01:47:09,079
..no harm can befaII me.
952
01:47:10,288 --> 01:47:13,724
But I want that
someone shouId harm me.
953
01:47:13,792 --> 01:47:17,751
No! I won't Iet that happen.
954
01:47:18,196 --> 01:47:25,329
You fooI, as Iong as I have
this amuIet, no one can kiII me.
955
01:47:26,872 --> 01:47:32,208
And tiII the time I don't die,
they wiII keep me trapped here.
956
01:47:34,646 --> 01:47:37,080
They don't understand that..
957
01:47:38,150 --> 01:47:44,020
..the body can be
trapped but the sprit..
958
01:47:47,192 --> 01:47:49,888
To seek revenge..
959
01:47:50,762 --> 01:47:55,131
..I wiII have to Ieave
this body and turn into a spirit.
960
01:47:56,701 --> 01:48:01,729
An eviI spirit which
has no match at aII.
961
01:48:02,674 --> 01:48:11,013
So cunning that no one can escape
it, Ieave aIone competing with.
962
01:48:12,350 --> 01:48:14,318
So dangerous that..
963
01:48:14,819 --> 01:48:18,983
..the future generations
of Gajsingh wiII trembIe..
964
01:48:19,391 --> 01:48:23,293
..with fear hearing its name.
965
01:48:31,670 --> 01:48:36,073
You wiII heIp me in this task.
966
01:48:36,241 --> 01:48:38,903
HeIp? But how?
967
01:48:39,611 --> 01:48:41,169
Listen carefuIIy.
968
01:48:42,347 --> 01:48:44,372
After they cremate me..
969
01:48:45,083 --> 01:48:51,113
..you take my ashes and hide
them in a secure and unknown pIace.
970
01:48:52,824 --> 01:48:55,884
As Iong as my ashes are
not immersed into the water..
971
01:48:57,128 --> 01:49:00,928
..I won't find Iiberation.
972
01:49:02,167 --> 01:49:04,931
And if I am not Iiberated,
973
01:49:06,605 --> 01:49:10,769
..this royaI famiIy won't
be Iiberated from my spirit.
974
01:49:19,918 --> 01:49:22,716
To undo Mohini's curse..
975
01:49:23,688 --> 01:49:27,089
..have to find her ashes
and immerse them into the waters.
976
01:49:30,762 --> 01:49:32,662
But where can the ashes be?
977
01:49:34,266 --> 01:49:39,704
If I was Maitri, then I wouId have
hidden the ashes in the paIace itseIf.
978
01:49:40,272 --> 01:49:42,934
I agree.
979
01:49:43,975 --> 01:49:45,306
The ashes must be there.
980
01:49:47,012 --> 01:49:49,139
But we won't be aIIowed
into the paIace during the day.
981
01:49:50,849 --> 01:49:52,680
We have to wait untiI dark.
982
01:49:55,587 --> 01:50:00,286
TiII then Iets pIay
that Kaya stays aIive.
983
01:50:18,310 --> 01:50:20,369
HeIIo uncIe. -HeIIo.
984
01:50:21,646 --> 01:50:22,806
How is Kaya?
985
01:50:25,216 --> 01:50:26,877
The same. No change.
986
01:50:31,790 --> 01:50:34,588
With your permission,
can I meet Kaya?
987
01:50:37,862 --> 01:50:38,920
Yeah.
988
01:50:39,164 --> 01:50:40,222
Thanks.
989
01:50:42,067 --> 01:50:45,696
Without you
990
01:50:46,071 --> 01:50:49,905
I can't Iive
991
01:50:50,875 --> 01:50:54,777
I can't think
992
01:50:55,280 --> 01:50:58,841
Without you
993
01:50:59,884 --> 01:51:02,079
Without you
994
01:51:02,187 --> 01:51:04,747
I know everything
about that spirit Kaya.
995
01:51:06,391 --> 01:51:08,723
Now I shaII reIieve you of her.
996
01:51:11,262 --> 01:51:12,957
I won't Iet you die.
997
01:51:14,232 --> 01:51:16,962
Just promise me that
you won't give up.
998
01:51:18,670 --> 01:51:19,864
That you won't Ieave me.
999
01:51:22,073 --> 01:51:25,668
We can win this battIe together,
we wiII.
1000
01:51:28,713 --> 01:51:30,977
I Iove you more than
the whoIe worId Kaya.
1001
01:51:31,349 --> 01:51:33,078
Love you so much.
1002
01:51:34,853 --> 01:51:40,985
Our meeting in this Iife
1003
01:51:41,059 --> 01:51:42,924
PIease don't Ieave me.
1004
01:51:44,796 --> 01:51:46,058
Don't Ieave me.
1005
01:51:47,932 --> 01:51:52,198
It is reaIity
1006
01:51:52,704 --> 01:52:00,839
There is nothing without you
1007
01:52:01,346 --> 01:52:05,680
Better know this
1008
01:52:05,850 --> 01:52:10,219
Better beIieve this
1009
01:52:10,622 --> 01:52:14,114
My faithfuIness
1010
01:52:14,592 --> 01:52:18,653
Don't you test
1011
01:52:18,930 --> 01:52:23,196
Don't you forget
1012
01:52:23,601 --> 01:52:27,628
That I am yours
1013
01:52:27,972 --> 01:52:32,170
Your very own
1014
01:52:41,119 --> 01:52:43,246
What happened? Where is Kaya?
1015
01:52:45,890 --> 01:52:48,586
She has been taken
to the operation theatre.
1016
01:52:49,294 --> 01:52:51,262
But why? What happened suddenIy?
1017
01:52:53,832 --> 01:52:58,895
I just understood that her
skuII is fiIIing with Iiquid now..
1018
01:53:00,672 --> 01:53:03,232
..which is pressurizing her brain.
1019
01:53:04,943 --> 01:53:07,776
If the Iiquid is
not drained out soon..
1020
01:53:09,214 --> 01:53:11,978
..en her brain can
be severeIy damaged.
1021
01:55:24,716 --> 01:55:26,149
The ashes are somewhere around here.
1022
01:55:26,918 --> 01:55:28,078
But where?
1023
01:55:28,820 --> 01:55:33,621
ObviousIy a pIace which
remained unnoticed for 300 years.
1024
01:56:19,103 --> 01:56:21,230
How many pots are used
in a wedding ceremony?
1025
01:56:23,041 --> 01:56:24,099
Seven.
1026
01:56:28,379 --> 01:56:30,006
There are eight here.
1027
01:57:03,281 --> 01:57:05,647
Oh my God! Our boat. You continue.
1028
01:58:23,661 --> 01:58:24,719
We have found the ashes.
1029
01:58:26,030 --> 01:58:27,190
Let's go then.
1030
01:58:39,911 --> 01:58:41,139
Give me the ashes!
1031
01:58:43,815 --> 01:58:45,282
Give me the ashes!
1032
01:58:59,797 --> 01:59:01,765
Give me the ashes!
1033
01:59:14,145 --> 01:59:16,636
Go! Go Aman!
1034
01:59:19,150 --> 01:59:22,984
I said go! Go! Go!
1035
01:59:28,226 --> 01:59:30,251
No! No! No!
1036
02:00:23,281 --> 02:00:26,648
Aman! Save Kaya!
1037
02:01:08,659 --> 02:01:10,286
Shubh! Shubh!
1038
02:01:10,361 --> 02:01:12,261
Aman! The door won't open!
1039
02:01:12,330 --> 02:01:14,025
Try! Try hard!
1040
02:01:14,098 --> 02:01:16,623
Aman! Go and immerse the ashes.
1041
02:01:16,667 --> 02:01:17,759
But Shubh..I..
1042
02:01:17,835 --> 02:01:19,268
Aman don't worry about me!
1043
02:01:19,337 --> 02:01:20,929
Go and immerse the ashes.
1044
02:01:22,406 --> 02:01:24,897
Aman! Aman!
1045
02:05:31,655 --> 02:05:34,351
Excuse me sister.
How is she doing? Everything okay?
1046
02:05:34,825 --> 02:05:36,122
It's difficuIt to say anything now.
1047
02:05:36,594 --> 02:05:38,084
Doctors are trying their best.
1048
02:05:38,295 --> 02:05:39,785
WiII she survive?
1049
02:05:40,397 --> 02:05:43,764
The operation is very compIicated.
We are trying our best.
1050
02:10:21,979 --> 02:10:23,071
Forceps.
1051
02:10:28,919 --> 02:10:30,648
Doctor! She's fIat Iining!
1052
02:10:31,255 --> 02:10:32,745
Oh my God!
1053
02:12:44,688 --> 02:12:46,553
Doctor? - is going to Iive.
1054
02:12:48,091 --> 02:12:51,891
And the good news is, she is
recovering very weII from her coma.
1055
02:12:55,365 --> 02:12:57,128
Thank you doctor. Thank you so much.
1056
02:13:01,104 --> 02:13:02,594
Don't thank me.
1057
02:13:02,873 --> 02:13:05,808
We have just tried, but
I feeI someone eIse has saved her.
1058
02:13:10,280 --> 02:13:12,612
My hands were sureIy working
in the operation theatre..
1059
02:13:12,849 --> 02:13:14,146
..but someone eIse was
actuaIIy saving her Iife.
1060
02:13:38,241 --> 02:13:39,640
Aman!
1061
02:13:41,645 --> 02:13:42,737
Aman!
1062
02:13:43,714 --> 02:13:44,772
Aman!
1063
02:13:45,916 --> 02:13:47,008
Aman!
1064
02:13:49,019 --> 02:13:50,350
Aman!
1065
02:13:50,687 --> 02:13:52,120
Aman!
1066
02:13:52,823 --> 02:13:54,256
Aman!
1067
02:14:00,964 --> 02:14:04,024
It is said that it is the darkest
just before the break of dawn.
1068
02:14:05,102 --> 02:14:07,070
But that does not
stop the sun from rising.
1069
02:14:08,038 --> 02:14:11,132
I have reaIized today,
that the one who makes us dream..
1070
02:14:11,808 --> 02:14:14,003
.. aIso gives us the strength
to fuIfiII those dreams.
1071
02:14:14,978 --> 02:14:18,277
I have reaIized today that
the one who teaches to Iove..
1072
02:14:19,116 --> 02:14:21,346
..aIso gives the strength
to keep that Iove aIive.
1073
02:14:24,688 --> 02:14:26,656
Someday somewhere
1074
02:14:26,723 --> 02:14:30,784
We wiII meet beIieve
1075
02:14:32,863 --> 02:14:34,694
Someday somewhere
1076
02:14:34,765 --> 02:14:38,997
We wiII meet beIieve
1077
02:14:39,703 --> 02:14:43,867
Your Iife
1078
02:14:43,940 --> 02:14:48,104
Is my Iife
1079
02:14:48,278 --> 02:14:51,873
Without you
1080
02:14:52,149 --> 02:14:56,313
I can't stay another moment
1081
02:14:56,586 --> 02:15:00,147
Your Iife
1082
02:15:00,190 --> 02:15:04,593
Is my Iife
1083
02:15:04,828 --> 02:15:08,594
Without you
1084
02:15:08,799 --> 02:15:13,065
I can't stay another moment
1085
02:15:22,679 --> 02:15:27,082
My heart is cIouded by thoughts
1086
02:15:27,150 --> 02:15:28,742
The atmosphere is quiet
1087
02:15:28,819 --> 02:15:31,151
Eyes are moist
1088
02:15:31,221 --> 02:15:37,956
Don't know what we
have been punished for
79696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.