All language subtitles for Shaapit.2010.1Cd.DvdRip.XVid.MP3.MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,108 --> 00:01:35,939 I never dreamed big things. 2 00:01:37,445 --> 00:01:42,815 OnIy that both of us wiII aIways Iive together. 3 00:01:43,918 --> 00:01:46,944 Under one roof. 4 00:01:48,522 --> 00:01:53,892 But the one who gives dream, aIso snatches away our sIeep. 5 00:01:54,929 --> 00:01:56,954 Kaya and I, aIso experienced the same. 6 00:01:58,466 --> 00:02:01,833 She doesn't even know what she's going to Iose today. 7 00:02:03,104 --> 00:02:06,505 And I.. I too am dying. 8 00:02:07,575 --> 00:02:09,372 We dreamt of Iiving together. 9 00:02:09,977 --> 00:02:12,571 But we didn't even get a chance to die together. 10 00:02:14,448 --> 00:02:17,906 It's not that we readiIy accepted our Iife's decision. 11 00:02:19,720 --> 00:02:22,052 We tried our best to obtain our Iove. 12 00:02:22,723 --> 00:02:24,088 We gave a strong fight to Iife. 13 00:02:24,925 --> 00:02:28,383 But today, we've Iost everything. 14 00:02:28,996 --> 00:02:32,693 I'm taking away memories of those days.. 15 00:02:33,067 --> 00:02:37,936 ..we spent together in happiness. 16 00:02:41,776 --> 00:02:42,936 I Iove you. 17 00:02:43,711 --> 00:02:50,173 You're unaware of my Iove for you. 18 00:02:50,551 --> 00:02:57,480 You're unaware of my disturbances. 19 00:02:57,691 --> 00:03:04,426 You're unaware of my Iove for you. 20 00:03:04,632 --> 00:03:11,470 You're unaware of my disturbances. 21 00:03:11,672 --> 00:03:18,475 I had never experienced such feeIings before. 22 00:03:18,612 --> 00:03:25,108 You're unaware of my Iove for you. 23 00:03:25,486 --> 00:03:32,654 You're unaware of my disturbances. 24 00:04:02,056 --> 00:04:08,359 Eyes Iocked with you.. 25 00:04:08,896 --> 00:04:14,562 ..and being in my compIete sense, I remained unaware. 26 00:04:15,936 --> 00:04:22,933 Eyes Iocked with you.. 27 00:04:23,110 --> 00:04:28,810 ..and being in my compIete sense, I remained unaware. 28 00:04:28,883 --> 00:04:36,585 It was a strange feeIing of tipsiness. 29 00:04:38,893 --> 00:04:45,423 You're unaware of my Iove for you. 30 00:04:45,900 --> 00:04:52,567 You're unaware of my disturbances. 31 00:04:52,940 --> 00:04:59,971 I had never experienced such feeIings before. 32 00:05:29,543 --> 00:05:35,573 I shouId thank this Iife. 33 00:05:36,483 --> 00:05:42,911 Worship you and consider you my God. 34 00:05:43,123 --> 00:05:49,858 I shouId thank this Iife. 35 00:05:50,464 --> 00:05:55,731 Worship you and consider you my God. 36 00:05:56,070 --> 00:06:03,943 My heartbeats say so. 37 00:06:06,013 --> 00:06:12,612 You're unaware of my Iove for you. 38 00:06:13,087 --> 00:06:19,686 You're unaware of my disturbances. 39 00:06:20,027 --> 00:06:26,694 You're unaware of my Iove for you. 40 00:06:27,067 --> 00:06:33,734 You're unaware of my disturbances. 41 00:06:33,974 --> 00:06:41,005 I had never experienced such feeIings before. 42 00:06:43,517 --> 00:06:44,609 Oh shit! 43 00:06:59,767 --> 00:07:02,531 HeIIo, I'm Dr. Gupta. Ranbir Shekhawat! That's my wife. 44 00:07:02,603 --> 00:07:04,366 HeIIo! - Sorry to keep you waiting. 45 00:07:04,738 --> 00:07:06,035 CT scan reports have come. 46 00:07:06,106 --> 00:07:07,801 And there's noting to worry about. 47 00:07:08,475 --> 00:07:10,102 No internaI injuries. - Thank God. 48 00:07:10,511 --> 00:07:12,069 Perhaps it's because of shock she Iost conscience. 49 00:07:12,346 --> 00:07:13,711 She'II regain it after some time. 50 00:07:13,847 --> 00:07:15,337 Thank God! 51 00:07:16,350 --> 00:07:17,749 Can we go to her? 52 00:07:17,951 --> 00:07:19,942 Yes, sure. The boy is aIso there. 53 00:07:21,889 --> 00:07:22,947 Boy? - Yes. 54 00:07:23,023 --> 00:07:24,115 The one who was with her. 55 00:07:24,425 --> 00:07:26,416 I must teII you he's aIso very Iucky. 56 00:07:26,693 --> 00:07:27,921 He too didn't get any injury. 57 00:08:07,568 --> 00:08:09,399 Things we feared about, has happened. 58 00:08:10,804 --> 00:08:12,601 I had toId you to teII her everything.. 59 00:08:12,673 --> 00:08:15,471 ..as earIy as possibIe but you kept avoiding it and.. 60 00:08:17,344 --> 00:08:18,902 The matter reached to this stage. 61 00:08:20,414 --> 00:08:21,972 I wish we shouId have toId her everything before.. 62 00:08:22,049 --> 00:08:25,678 I thought, Iet her chiIdhood pass merriIy. 63 00:08:26,353 --> 00:08:28,344 Once she grows up.. - What nonsense?! 64 00:08:29,690 --> 00:08:31,419 What if something had happened to her? 65 00:08:32,559 --> 00:08:33,924 Before it's too Iate, I.. 66 00:08:33,994 --> 00:08:36,986 I'II teII her everything. - What wiII you teII me, papa? 67 00:08:42,970 --> 00:08:44,562 Kaya, my chiId. 68 00:08:45,939 --> 00:08:48,806 Are you aIright, my chiId? - Yes, mom. 69 00:08:49,443 --> 00:08:53,004 I'm fine. But what were you going to teII me? 70 00:08:53,080 --> 00:08:55,446 I'II teII you, Kaya. You know.. - You.. 71 00:08:56,917 --> 00:08:58,578 You pIease Iet it be. 72 00:08:59,386 --> 00:09:00,910 Let me teII her. PIease.. 73 00:09:18,405 --> 00:09:20,873 ChiId, your father's ancestors, has given him.. 74 00:09:21,675 --> 00:09:29,844 ..name, prestige, and weaIth aIong with one more thing. 75 00:09:31,418 --> 00:09:33,852 We never toId you about it. 76 00:09:35,389 --> 00:09:39,086 You know that we're from a royaI famiIy. 77 00:09:40,093 --> 00:09:43,654 But you don't know that our royaI famiIy.. 78 00:09:43,931 --> 00:09:46,456 ..is carrying a burden of crime. 79 00:09:47,034 --> 00:09:49,867 This happened around 300 to 350 years before. 80 00:09:50,437 --> 00:09:52,564 On the other side of the HimachaI hiIIs.. 81 00:09:53,106 --> 00:09:56,041 ..there was a royaI paIace of King Ranjeet Sing.. 82 00:09:56,109 --> 00:09:57,974 ..situated right in the middIe of the river Pyas. 83 00:10:00,981 --> 00:10:02,744 No! No! 84 00:10:02,816 --> 00:10:04,477 Don't come cIoser, Master. 85 00:10:04,518 --> 00:10:07,544 Don't come cIoser. I beg at you. 86 00:10:07,621 --> 00:10:09,748 PIease, don't come cIoser. 87 00:10:10,490 --> 00:10:12,390 You're His highness of younger brother. 88 00:10:12,693 --> 00:10:15,662 You can arrange for many girIs in a pinch of time but.. 89 00:10:17,698 --> 00:10:19,029 Let go of me. 90 00:10:19,800 --> 00:10:21,665 After two days, I'm getting married. 91 00:10:22,035 --> 00:10:26,028 My mother wouId be waiting at home. PIease Iet me go. 92 00:10:28,442 --> 00:10:29,534 Let me go. 93 00:10:32,212 --> 00:10:35,545 Don't come cIoser. Don't come cIoser, Master. 94 00:10:35,983 --> 00:10:38,451 Otherwise, I'II kiII myseIf. 95 00:11:20,694 --> 00:11:22,594 Had you not been my younger brother and.. 96 00:11:22,829 --> 00:11:25,457 ..had father not given me your responsibiIity.. 97 00:11:25,832 --> 00:11:28,665 ..I'd have beheaded you right now. 98 00:11:29,469 --> 00:11:31,733 I don't understand what exactIy happened with me. 99 00:11:32,472 --> 00:11:33,939 I saw that girI near the river. 100 00:11:34,474 --> 00:11:35,805 From then on tiII her suicide.. 101 00:11:35,876 --> 00:11:37,605 ..I don't remember what happened in between. 102 00:11:38,679 --> 00:11:41,170 I thought my body was not in my controI. 103 00:11:41,415 --> 00:11:44,213 Nonsense! Do you know whose daughter she was? 104 00:11:45,619 --> 00:11:47,553 Of Master Sachhidanand. 105 00:12:24,558 --> 00:12:26,651 King Ranjeet Sing. 106 00:12:31,965 --> 00:12:36,800 King Ranjeet Sing. Come in front of me. 107 00:12:50,150 --> 00:12:52,084 I, King Ranjeet Sing is standing at you.. 108 00:12:52,119 --> 00:12:54,087 ..with his head bowed down with shame. 109 00:12:55,589 --> 00:12:58,820 Because I know it was a sinfuI act. 110 00:12:59,559 --> 00:13:01,459 It's an eviI deed and condemning. 111 00:13:01,928 --> 00:13:05,989 But I promise you, you won't get injustice. 112 00:13:06,867 --> 00:13:09,836 GuiIty may be a common man from my subject.. 113 00:13:10,103 --> 00:13:13,732 ..or my younger brother. PenaIty is same for aII. 114 00:13:14,975 --> 00:13:17,409 You'II definiteIy get the justice, Master. 115 00:13:17,644 --> 00:13:20,738 Can you bring my daughter back to Iife? 116 00:13:31,958 --> 00:13:34,586 I put my crown in your feet, Master. 117 00:13:35,462 --> 00:13:36,793 PIease forgive me. 118 00:13:36,963 --> 00:13:45,166 This crown can't consoIe my angry heart, Ranjeet Sing. 119 00:13:45,972 --> 00:13:51,069 Every father dreams of getting his daughter.. 120 00:13:51,611 --> 00:13:53,738 ..married with a great pomp. 121 00:13:54,781 --> 00:13:59,616 To see his daughter married. 122 00:14:00,654 --> 00:14:07,059 To see his daughter earn prestige to her famiIy. 123 00:14:07,594 --> 00:14:12,122 My daughter was supposed to get married in two days. 124 00:14:13,600 --> 00:14:21,132 But because of your brother I'm deprived of this happiness. 125 00:14:22,976 --> 00:14:24,841 Then you give the justice. 126 00:14:25,779 --> 00:14:27,679 Justice is that.. 127 00:14:28,882 --> 00:14:32,010 ..you peopIe have snatched away my happiness. 128 00:14:33,119 --> 00:14:36,850 And I'd do the same with you. 129 00:14:37,791 --> 00:14:42,490 Like me, you peopIe wouId aIso not be abIe to see.. 130 00:14:42,729 --> 00:14:48,031 ..your daughters in bridaI dress. 131 00:14:50,904 --> 00:14:57,833 I, Master Sachhidanand curse you and your royaI famiIy.. 132 00:14:58,778 --> 00:15:03,579 ..that you and your future generations daughters.. 133 00:15:04,050 --> 00:15:07,076 ..wiII never be abIe to get marry. 134 00:15:07,721 --> 00:15:09,052 That's not enough. 135 00:15:09,523 --> 00:15:16,622 If any daughter wiII think of getting married, wiII die. 136 00:15:17,130 --> 00:15:21,965 Henceforth, every daughter taking birth in this royaI famiIy.. 137 00:15:22,035 --> 00:15:26,995 ..wiII be a cursed girI. Cursed girI. 138 00:15:27,073 --> 00:15:30,042 Cursed girI. 139 00:16:01,007 --> 00:16:03,407 Mr. Bhargav, we're not destined for this aIIiance. 140 00:16:04,077 --> 00:16:07,103 Anybody at my pIace wouId be happy.. 141 00:16:07,847 --> 00:16:09,109 ..to get such a nice proposaI. 142 00:16:10,083 --> 00:16:12,074 But I'm heIpIess, Mr. Bhargav. 143 00:16:12,552 --> 00:16:14,782 Mr. Shekhavat, whatever happened that day.. 144 00:16:14,854 --> 00:16:16,116 ..was just an accident. 145 00:16:16,790 --> 00:16:20,624 I mean, this is 21 st century, Mr. Shekhavat. 146 00:16:21,595 --> 00:16:23,085 You're stiII Iiving in the oId worId? 147 00:16:25,799 --> 00:16:27,061 At Ieast we're Iiving. 148 00:16:27,834 --> 00:16:30,064 Otherwise, from Iast 300 years, any daughter.. 149 00:16:31,171 --> 00:16:33,503 ..from our famiIy who tried to get married.. 150 00:16:34,975 --> 00:16:36,772 ..have met death in such accidents. 151 00:16:36,910 --> 00:16:40,846 Look, Mr. Shekhavat, it's your wish but.. 152 00:16:41,481 --> 00:16:42,607 But what, Mr. Bhargav? 153 00:16:44,484 --> 00:16:46,645 No matter how modern we're.. 154 00:16:47,954 --> 00:16:50,787 ..but daughter is aIways somebody's security with her parents. 155 00:16:52,125 --> 00:16:55,060 Think about how unfortunate father I'm. 156 00:16:56,796 --> 00:16:59,060 I can't give my daughter her happiness.. 157 00:16:59,132 --> 00:17:01,032 ..inspite of wanting to give her the worId. 158 00:17:01,968 --> 00:17:04,061 You can caII it my weakness. 159 00:17:05,071 --> 00:17:08,040 But out of marriage and Iife.. 160 00:17:09,442 --> 00:17:10,966 ..I'm choosing Iife for my daughter. 161 00:17:12,379 --> 00:17:15,348 Goodbye, Mr. Bhargav. Let's go. 162 00:17:16,583 --> 00:17:17,641 Let's go, Kaya. 163 00:17:58,658 --> 00:18:05,086 I'm sure we'II met at some point. 164 00:18:06,733 --> 00:18:12,899 I'm sure we'II met at some point. 165 00:18:15,008 --> 00:18:21,709 I'm sure we'II met at some point. 166 00:18:23,416 --> 00:18:29,753 I'm sure we'II met at some point. 167 00:18:30,123 --> 00:18:38,553 Your Iife is mine too. 168 00:18:38,765 --> 00:18:46,501 I can't Iive without you even for a moment. 169 00:18:46,673 --> 00:18:54,842 Your Iife is mine too. 170 00:18:55,048 --> 00:19:03,786 I can't Iive without you even for a moment. 171 00:19:20,840 --> 00:19:28,906 Where the darkness wiII spread, we'd settIe there. 172 00:19:28,982 --> 00:19:34,818 My destination is you. 173 00:19:38,057 --> 00:19:41,857 I want to Iive and die.. 174 00:19:42,128 --> 00:19:46,121 I want to do something.. 175 00:19:46,399 --> 00:19:54,101 ..that our Iove story wouId remain immortaI. 176 00:19:54,641 --> 00:20:02,776 Your Iife is mine too. 177 00:20:03,049 --> 00:20:10,979 I can't Iive without you even for a moment. 178 00:20:11,057 --> 00:20:19,055 Your Iife is mine too. 179 00:20:19,599 --> 00:20:28,132 I can't Iive without you even for a moment. 180 00:21:01,608 --> 00:21:05,840 Thoughts have frozen today. 181 00:21:05,912 --> 00:21:09,848 Weather is damp and eyes wet. 182 00:21:09,916 --> 00:21:15,752 Wonder why and for what mistake we're punished. 183 00:21:18,925 --> 00:21:22,520 AII the wounds are deep, moments are frozen. 184 00:21:22,929 --> 00:21:26,421 Pain wiII stop. 185 00:21:27,033 --> 00:21:35,407 It'II stop.. 186 00:21:42,515 --> 00:21:48,886 I'm sure we'II met at some point. 187 00:21:50,757 --> 00:21:56,889 I'm sure we'II met at some point. 188 00:21:58,898 --> 00:22:05,701 I'm sure we'II met at some point. 189 00:22:07,106 --> 00:22:13,409 I'm sure we'II met at some point. 190 00:22:14,047 --> 00:22:22,614 Your Iife is mine too. 191 00:22:22,689 --> 00:22:30,494 I can't Iive without you even for a moment. 192 00:22:30,563 --> 00:22:38,902 Your Iife is mine too. 193 00:22:39,072 --> 00:22:47,980 I can't Iive without you even for a moment. 194 00:22:48,681 --> 00:22:51,115 Kaya, I've heId your hand never to reIease. 195 00:22:53,987 --> 00:22:56,547 No force of this worId can separate us. 196 00:22:58,691 --> 00:23:01,489 If our Iove is true, destiny has to change. 197 00:23:02,128 --> 00:23:03,891 The curse shouId accept defeat. 198 00:23:03,963 --> 00:23:06,523 Fete wiII have to favour us. 199 00:23:07,767 --> 00:23:09,394 It must favour us, Kaya. 200 00:23:24,050 --> 00:23:26,678 Hi, Aman! What happened? What's so urgent? 201 00:23:26,986 --> 00:23:28,886 Something very strange. - What? 202 00:23:29,122 --> 00:23:31,056 Come inside. I'II show you. 203 00:23:34,660 --> 00:23:35,888 After giving the ring to Kaya that day.. 204 00:23:35,962 --> 00:23:37,054 ..you had come to the party again. 205 00:23:37,497 --> 00:23:39,021 This photograph was cIicked that time. 206 00:23:39,432 --> 00:23:40,626 So? - So? 207 00:23:44,937 --> 00:23:46,837 See.. see this.. see.. 208 00:23:48,941 --> 00:23:50,568 Oh my God! 209 00:23:52,979 --> 00:23:55,140 She's the one who was on the road before the accident. 210 00:23:56,015 --> 00:23:58,108 I hit her. I hit her with my car, man. 211 00:23:59,085 --> 00:24:01,076 Then what's she doing in the party? 212 00:24:01,587 --> 00:24:03,748 NaturaIIy, she hadn't come for the party. 213 00:24:06,793 --> 00:24:09,887 I think there's something fishy. 214 00:24:10,963 --> 00:24:14,865 I know a man who has aII the answers to such questions. 215 00:24:15,668 --> 00:24:16,965 I think we shouId meet him. 216 00:24:17,804 --> 00:24:22,832 Theban's and 'I' and 'V' appears Iike 'A' and 'J' of Latin. 217 00:24:23,543 --> 00:24:25,033 The origins of the Theban aIphabets.. 218 00:24:25,111 --> 00:24:26,976 ..are Iost in the midst of time. - But, sir. 219 00:24:27,080 --> 00:24:29,514 You were supposed to teII us about the witchcraft today. 220 00:24:30,016 --> 00:24:31,449 If you want to taIk to an EngIish man.. 221 00:24:31,517 --> 00:24:33,075 . .you need to Iearn EngIish, my dear. 222 00:24:34,821 --> 00:24:36,789 If you want to know witchcraft.. 223 00:24:37,423 --> 00:24:39,550 ..it's very important to know Theban aIphabets. 224 00:24:40,126 --> 00:24:42,754 There's a certain mysticaI quaIities about these aIphabets. 225 00:24:43,463 --> 00:24:46,432 That's why it's said that witches used to.. 226 00:24:46,766 --> 00:24:48,529 ..use these aIphabets for communication. 227 00:24:48,734 --> 00:24:50,895 But sir, when wiII you arrange our meeting with ghost? 228 00:24:50,970 --> 00:24:52,870 I mean teII us something about them. 229 00:24:52,972 --> 00:24:54,564 Not today. Tomorrow. 230 00:24:54,941 --> 00:24:58,104 Because I'm so tired today that you appear ghost to me. 231 00:24:59,412 --> 00:25:01,107 So we'II caII you in a day. Right? 232 00:25:01,681 --> 00:25:03,478 So, cIass, see you aII tomorrow and pIease.. 233 00:25:03,549 --> 00:25:05,744 ..don't consider this subject of ghost and witch a joke. 234 00:25:05,818 --> 00:25:07,376 It's dangerous business. 235 00:25:10,490 --> 00:25:12,048 Excuse me, Professor Pashupati? 236 00:25:13,793 --> 00:25:14,817 Yes! 237 00:25:15,795 --> 00:25:16,887 Can I heIp you? 238 00:25:16,963 --> 00:25:18,487 We think onIy you can. 239 00:25:23,503 --> 00:25:27,872 Wow! This is fantastic. 240 00:25:29,775 --> 00:25:32,005 For the first time I'm seeing such a cIear image. 241 00:25:36,582 --> 00:25:38,482 Can I keep this image? - Sure. 242 00:25:39,085 --> 00:25:41,144 But who's this Iady? 243 00:25:43,856 --> 00:25:45,084 It's a spirit. 244 00:25:45,925 --> 00:25:49,452 It's an eviI souI connected with curse. 245 00:25:50,163 --> 00:25:55,863 Or in other words, your curse is connected with that souI. 246 00:25:56,569 --> 00:26:00,835 On the basis of my research and knowIedge.. 247 00:26:01,674 --> 00:26:02,971 ..on this subject, I'd say that.. 248 00:26:03,442 --> 00:26:05,967 ..this eviI body is the keeper of this curse. 249 00:26:06,913 --> 00:26:08,608 It's the keeper of this curse. 250 00:26:09,048 --> 00:26:10,140 Coffee? 251 00:26:12,351 --> 00:26:15,616 We've many cuItures. For exampIe the myan cuIture. 252 00:26:16,622 --> 00:26:17,884 Sit! 253 00:26:18,958 --> 00:26:21,392 They beIieve that the curse that goes with the generations. 254 00:26:21,494 --> 00:26:22,859 I mean generation curse. 255 00:26:23,863 --> 00:26:25,091 How does it work? 256 00:26:25,865 --> 00:26:28,095 The one who's cursed and one, who has given the curse.. 257 00:26:28,935 --> 00:26:30,664 ..Ieaves the worId. 258 00:26:30,803 --> 00:26:32,668 But the curse remains aIive. 259 00:26:34,373 --> 00:26:38,036 For centuries. Generation after generation. 260 00:26:39,946 --> 00:26:41,004 How? 261 00:26:41,380 --> 00:26:46,750 That eviI souI Ieads the curse to the next generation, right? 262 00:26:46,886 --> 00:26:48,080 CIever boy! 263 00:26:49,589 --> 00:26:51,614 When a curse is given.. 264 00:26:53,125 --> 00:26:55,787 ..it gets connected with an eviI souI. 265 00:26:57,997 --> 00:27:01,524 And it becomes its job to turn it into reaIity. 266 00:27:02,335 --> 00:27:04,565 That means if you want to cut down a curse.. 267 00:27:05,004 --> 00:27:10,067 ..you finish off that eviI souI which is Iinked with the curse. 268 00:27:11,043 --> 00:27:12,340 CIever again. 269 00:27:12,411 --> 00:27:17,474 But how do we find out which souI is Iinked with this curse? 270 00:27:19,986 --> 00:27:22,716 It's difficuIt but not impossibIe. 271 00:27:23,889 --> 00:27:27,985 But it's so difficuIt that it's as good as impossibIe. 272 00:27:28,160 --> 00:27:30,424 But.. there'II be some soIution to it. 273 00:27:36,102 --> 00:27:39,799 SoIutions are found for human beings and not for the souIs. 274 00:27:40,640 --> 00:27:42,767 And in case of such souIs, never.. 275 00:27:45,011 --> 00:27:49,072 It's better for you to forget her and start a Iife afresh. 276 00:27:49,982 --> 00:27:51,040 Got it? 277 00:27:55,388 --> 00:27:57,413 No! I can't do this. 278 00:27:58,124 --> 00:27:59,455 I won't do this. 279 00:28:00,126 --> 00:28:02,026 I'm ready to fight that souI. 280 00:28:05,498 --> 00:28:06,863 I know that's not very cIever. 281 00:28:08,367 --> 00:28:10,733 You can fight somebody of equaI strength. 282 00:28:11,537 --> 00:28:13,596 With a visibIe enemy. 283 00:28:15,374 --> 00:28:18,002 But in this, onIy she can attack you, but you can't. 284 00:28:19,779 --> 00:28:23,146 It's not your cup of tea. Go home. 285 00:28:24,517 --> 00:28:26,917 I've come to seek your heIp and not your advice. 286 00:28:34,727 --> 00:28:37,059 If I'II teII you to go to a graveyard at 12 in the night.. 287 00:28:37,596 --> 00:28:38,893 ..you'II fear to death. 288 00:28:39,432 --> 00:28:41,457 And you want to fight the souI? 289 00:28:42,134 --> 00:28:43,761 It's a game of death, Iover boy. 290 00:28:44,704 --> 00:28:46,934 And I don't want to be responsibIe for your death. 291 00:28:47,707 --> 00:28:50,767 Sorry! I can't heIp you. 292 00:28:51,143 --> 00:28:53,703 Have your coffee and go home. 293 00:29:14,667 --> 00:29:16,999 Yes, teII me. - Open the door. I'm coming upstairs. 294 00:29:18,404 --> 00:29:19,837 What new twist now? 295 00:29:20,673 --> 00:29:23,870 See this! - Urban Iegends? 296 00:29:23,943 --> 00:29:25,069 Written by Pashupati. 297 00:29:25,678 --> 00:29:28,442 It contains aII the incidences connected with ghosts.. 298 00:29:28,581 --> 00:29:29,741 ..that happened in and around Mumbai. 299 00:29:29,915 --> 00:29:31,542 It was researched by Pashupati himseIf. 300 00:29:31,684 --> 00:29:34,881 That means aII of them are true. - So? 301 00:29:35,054 --> 00:29:36,851 Here this Iegend. Come with me. 302 00:29:40,726 --> 00:29:41,852 Listen to this. 303 00:29:42,528 --> 00:29:45,019 NationaI Iibrary! October 2003. 304 00:29:47,566 --> 00:29:50,558 There was a girI named Soniya. A medicaI student. 305 00:29:50,936 --> 00:29:53,427 She aIways used to prepare for her exams.. 306 00:29:53,539 --> 00:29:55,473 ..in Iibrary taking a corner tabIe. 307 00:29:57,810 --> 00:29:59,869 She couIdn't face the exam pressure. 308 00:30:00,446 --> 00:30:02,573 And one day she hanged herseIf.. 309 00:30:02,782 --> 00:30:03,908 ..on the beam and committed suicide. 310 00:30:11,891 --> 00:30:13,916 She had a boyfriend named RahuI. 311 00:30:15,761 --> 00:30:19,492 When he saw Soniya hanging, he couIdn't bear it. 312 00:30:21,834 --> 00:30:23,563 He too committed suicide. 313 00:30:23,869 --> 00:30:26,770 It's said that Soniya's souI stuck up in the book.. 314 00:30:27,006 --> 00:30:31,534 ..on which she had Ieaned down before meeting death. 315 00:30:34,780 --> 00:30:36,975 Even today RahuI's souI protects her.. 316 00:30:37,483 --> 00:30:39,508 ..and that book in the Iibrary. 317 00:30:39,985 --> 00:30:42,783 And nobody enters there after evening. 318 00:30:43,722 --> 00:30:47,658 Nice story. But how wiII it be usefuI to us? 319 00:30:51,096 --> 00:30:53,860 I'II bring that book out of the Iibrary. - What? 320 00:30:54,200 --> 00:30:55,531 Have you gone mad? 321 00:30:55,601 --> 00:30:57,762 It's very important for me to do this.. 322 00:30:57,837 --> 00:30:59,099 ..to prove myseIf to Pashupati. 323 00:30:59,171 --> 00:31:00,468 Forget Pashupati. 324 00:31:00,539 --> 00:31:03,565 And how wiII you find that book from such a big Iibrary? 325 00:31:03,776 --> 00:31:06,040 Just Iike Amit. - Amit?! 326 00:31:06,679 --> 00:31:08,476 Who's Amit? - Here this. 327 00:31:09,615 --> 00:31:10,980 He too was a medicaI student. 328 00:31:11,717 --> 00:31:13,776 He and his three friends tried to enter the Iibrary.. 329 00:31:13,853 --> 00:31:15,718 ..just as a part of game. 330 00:31:16,055 --> 00:31:18,615 Amit entered inside, whereas the rest of them.. 331 00:31:18,691 --> 00:31:20,784 ..couIdn't gather courage to cross the door. 332 00:31:22,161 --> 00:31:24,095 Amit had reached to that book. 333 00:31:24,463 --> 00:31:28,092 He caIIed up his friends and he said, Oh my God! 334 00:31:28,701 --> 00:31:30,862 There she's. On page 133. 335 00:31:31,070 --> 00:31:33,095 And aII of a sudden the phone got disconnected. 336 00:31:33,606 --> 00:31:35,801 In the morning, when his friends broke the door.. 337 00:31:35,875 --> 00:31:37,536 ..and entered they saw books Iying everywhere. 338 00:31:38,110 --> 00:31:39,600 AIong with Amit's dead body. 339 00:31:43,182 --> 00:31:45,673 Oh my God! That's reaIIy scary, man. 340 00:31:45,818 --> 00:31:48,116 And you want to do aII this to impress Pashupati? 341 00:31:48,821 --> 00:31:51,085 I'm doing this not to impress Pashupati.. 342 00:31:51,824 --> 00:31:53,951 ..but to obtain my Iove. 343 00:40:15,861 --> 00:40:19,558 Urban Iegends! MedicaI student Soniya! 344 00:40:19,965 --> 00:40:24,402 Page 133. You wrote about this book, right, sir? 345 00:41:00,138 --> 00:41:01,901 I don't fear death, sir. 346 00:41:02,774 --> 00:41:05,072 I fear Iiving apart from Kaya. 347 00:41:05,677 --> 00:41:09,773 Now you must have understood that I can do anything to obtain Kaya. 348 00:41:10,615 --> 00:41:16,417 And if you don't co-operate me now, I'd fight aIone. 349 00:41:16,721 --> 00:41:18,780 And in that case, if something goes wrong with me.. 350 00:41:19,091 --> 00:41:21,059 ..you'd be responsibIe for it. 351 00:41:32,104 --> 00:41:34,004 Even I can't guarantee that you wouId.. 352 00:41:35,073 --> 00:41:36,904 ..remain safe in my company. 353 00:41:39,177 --> 00:41:43,876 But yes, you can consider that I'm with you. 354 00:41:45,851 --> 00:41:47,876 Meet everybody for the Iast time. 355 00:41:49,721 --> 00:41:53,589 Because, it's definiteIy in my hand to Iead you to this path. 356 00:41:54,159 --> 00:41:58,061 But, bring you back, is neither in your hand nor mine. 357 00:42:07,873 --> 00:42:08,999 Aman! 358 00:42:10,842 --> 00:42:11,900 Kaya is here. 359 00:42:22,053 --> 00:42:24,851 Hi! - Hi! 360 00:42:26,124 --> 00:42:27,455 Thanks for coming. 361 00:42:28,860 --> 00:42:30,020 I'm going, Kaya. 362 00:42:30,729 --> 00:42:33,596 There's nobody to Iook after papa's business in London. 363 00:42:35,567 --> 00:42:37,831 I wanted to see you before going. 364 00:42:42,407 --> 00:42:43,897 I'm giving this ring to you. 365 00:42:45,110 --> 00:42:47,169 Not with the hope of being together again. 366 00:42:47,979 --> 00:42:50,812 But as a memento of our togetherness in past. 367 00:43:12,671 --> 00:43:14,400 Let's get married, Aman. 368 00:43:15,106 --> 00:43:16,471 Nothing wiII happen to us. 369 00:43:16,741 --> 00:43:18,834 We'II go far away from here. 370 00:43:18,910 --> 00:43:21,538 At a pIace where the curse wouId be ineffective. 371 00:43:22,080 --> 00:43:23,547 We'II do something. 372 00:43:23,715 --> 00:43:26,445 If you want I'd never ride a car again. 373 00:43:26,651 --> 00:43:30,417 We'II waIk. We'II keep guards and hire securities. 374 00:43:30,488 --> 00:43:31,614 We'II do everything possibIe. 375 00:43:31,990 --> 00:43:34,481 Or.. or we'II never go out of the house. 376 00:43:34,859 --> 00:43:38,090 We'II sit in a singIe room for aII our Iife. 377 00:43:38,496 --> 00:43:39,861 We'II Iock it from inside. 378 00:43:40,065 --> 00:43:43,057 I'II keep a God's photo under my cushion. 379 00:43:43,134 --> 00:43:46,535 We'II put on amuIet and do worship. 380 00:43:46,838 --> 00:43:48,669 We'II do everything possibIe with us. 381 00:43:48,740 --> 00:43:51,868 We'II beIieve in everything that peopIe beIieve in the worId. 382 00:43:52,477 --> 00:43:54,138 But we'II be together. 383 00:43:55,814 --> 00:43:57,577 Isn't it possibIe, Aman? 384 00:43:59,451 --> 00:44:04,514 TeII me, Aman. We can do that, Aman. 385 00:44:06,825 --> 00:44:13,958 I can't Iive without you. 386 00:44:15,767 --> 00:44:23,037 Can't think of anything without you. 387 00:44:24,643 --> 00:44:28,704 Without you.. 388 00:44:31,449 --> 00:44:39,754 I can't Iive without you. 389 00:44:40,158 --> 00:44:48,497 Can't think of anything without you. 390 00:44:49,034 --> 00:44:53,903 Without you.. 391 00:44:55,674 --> 00:45:03,979 Give your heart, your Iife.. 392 00:45:04,616 --> 00:45:12,421 Love is everything in the worId. 393 00:45:13,491 --> 00:45:21,796 Even if I obtain a treasure.. 394 00:45:22,400 --> 00:45:30,933 ..it's of no vaIue, if you're not with me. 395 00:45:31,042 --> 00:45:39,575 Appreciate my Iove. 396 00:45:39,784 --> 00:45:52,652 Don't forget that I'm yours. Yours onIy.. 397 00:45:53,498 --> 00:46:01,462 I can't Iive without you. 398 00:46:02,040 --> 00:46:05,339 Can't think of.. 399 00:46:18,523 --> 00:46:22,983 The first ruIe of fight. Never consider your enemy weak. 400 00:46:23,728 --> 00:46:26,458 And never in this case. 401 00:46:27,766 --> 00:46:29,859 When your enemy is an eviI souI. 402 00:46:30,735 --> 00:46:32,066 When we'II be away from Kaya.. 403 00:46:33,505 --> 00:46:35,769 ..this worship wiII be with her protect her. 404 00:46:37,409 --> 00:46:39,001 Let's keep it at Goddess' feet. 405 00:46:39,978 --> 00:46:43,379 TiII it'II remain here, nothing wiII happen to Kaya. 406 00:46:56,761 --> 00:46:58,956 Oh my God! That souI has reached Kaya. 407 00:46:59,397 --> 00:47:01,661 Did you meet her yesterday? - Yes. 408 00:47:01,733 --> 00:47:03,064 I hope you didn't teII her the truth. 409 00:47:03,435 --> 00:47:05,062 No, in fact I.. - Did you give her anything? 410 00:47:05,603 --> 00:47:07,833 Did you give her anything? - Yes, I gave her. - What? 411 00:47:08,473 --> 00:47:09,599 What did you give her, Aman? 412 00:47:30,395 --> 00:47:31,487 Okay! 413 00:47:33,465 --> 00:47:35,490 Excuse me! - Just a second! 414 00:47:35,800 --> 00:47:37,893 You know what, Ruby? I'm not feeIing weII. 415 00:47:37,969 --> 00:47:39,630 I reaIIy think I shouId go home. 416 00:47:39,704 --> 00:47:42,730 Don't be siIIy, Kaya. The party is just getting started. 417 00:47:42,907 --> 00:47:44,841 Stick around. You'II feeI better. - I know. 418 00:47:44,876 --> 00:47:47,401 But, I reaIIy feeI I shouId go home. 419 00:47:47,479 --> 00:47:48,878 I'm not feeIing too good. 420 00:48:53,111 --> 00:48:55,079 Stop! Stop! 421 00:48:55,113 --> 00:48:58,549 HeIp me. PIease.. Stop. 422 00:49:17,702 --> 00:49:21,900 Kaya, think that I wanted to save you from every danger. 423 00:49:23,675 --> 00:49:25,643 I didn't want you to come with me.. 424 00:49:25,710 --> 00:49:26,802 ..and something goes wrong with you. 425 00:49:27,812 --> 00:49:29,507 But I never knew that you're not safe.. 426 00:49:29,581 --> 00:49:32,049 ..even by Iiving apart from me. 427 00:49:33,651 --> 00:49:35,915 Kaya! Kaya! 428 00:49:38,823 --> 00:49:40,484 Kaya! - Don't touch me. 429 00:49:41,559 --> 00:49:42,856 You Iied to me. 430 00:49:43,494 --> 00:49:44,722 You Iied to me. 431 00:49:45,930 --> 00:49:47,124 I don't want to see your face. 432 00:49:47,465 --> 00:49:49,626 I just don't want to see your face.. - Kaya.. 433 00:50:04,882 --> 00:50:06,406 What do you think, Aman? 434 00:50:11,923 --> 00:50:16,417 OnIy you Iove me? And my Iove is nothing? 435 00:50:18,162 --> 00:50:20,562 You can sacrifice Iife for my Iove. 436 00:50:20,965 --> 00:50:23,559 And I.. What am I, Aman? 437 00:50:29,607 --> 00:50:32,770 If you step ahead in this battIe without me.. 438 00:50:33,511 --> 00:50:36,503 ..I'II kiII you. I'II kiII you and myseIf. 439 00:50:36,848 --> 00:50:38,145 You understand that? 440 00:50:40,718 --> 00:50:43,710 I Iove you. I Iove you, Aman. 441 00:50:44,088 --> 00:50:45,214 I Iove you too. 442 00:50:48,059 --> 00:50:50,857 When we try to know something about a Iiving person.. 443 00:50:52,063 --> 00:50:54,088 ..we start from his birth.. 444 00:50:55,600 --> 00:50:58,000 ..and when we try to know about a dead person.. 445 00:50:59,971 --> 00:51:02,599 ..we start with his body's death. 446 00:51:03,641 --> 00:51:04,699 Meaning? 447 00:51:07,612 --> 00:51:09,409 To know about that souI we must find out.. 448 00:51:10,081 --> 00:51:13,744 ..when and where that souI had Ieft her body for the Iast time. 449 00:51:15,853 --> 00:51:17,718 This used to be a theatre. 450 00:51:19,090 --> 00:51:23,049 15 to 20 years before, it caught fire during a show.. 451 00:51:23,528 --> 00:51:25,792 ..Ieading to thousands of death. 452 00:51:25,930 --> 00:51:27,557 Since then, it's cIosed Iike this? 453 00:51:28,800 --> 00:51:32,759 Yes! Or you can say the souIs Iiving here.. 454 00:51:33,438 --> 00:51:34,666 ..didn't aIIow the work to be finished. 455 00:51:35,139 --> 00:51:38,472 That means stiII.. - Yes. 456 00:51:39,577 --> 00:51:40,805 That's why we're here. 457 00:51:41,546 --> 00:51:45,812 I'm sure we'II find a nobIe souI here who wouId heIp us. 458 00:51:47,151 --> 00:51:50,951 On this, I've written in Theban, heIp us. 459 00:51:52,490 --> 00:51:56,551 The pIace this baII wiII stop, we'd find a nobIe souI there. 460 00:51:57,095 --> 00:51:58,960 It can't be that simpIe, right? 461 00:51:59,964 --> 00:52:01,056 No, it's not. 462 00:52:01,899 --> 00:52:05,767 Because aIong with the nobIe souIs there are eviI souIs here. 463 00:52:10,408 --> 00:52:12,069 I've asked the question on the name of Kaya. 464 00:52:13,745 --> 00:52:16,009 So, we'II get the answer with the name Kaya. 465 00:52:16,447 --> 00:52:19,712 Kaya, you must go inside. 466 00:55:33,411 --> 00:55:34,969 Kaya, try to recoIIect. 467 00:55:35,947 --> 00:55:38,745 That souI must have tried to teII you something. 468 00:55:39,650 --> 00:55:41,049 Try and think carefuIIy. 469 00:55:44,922 --> 00:55:48,119 I don't remember anything. I was so scared that.. 470 00:55:48,392 --> 00:55:49,017 I.. I.. 471 00:55:51,062 --> 00:55:52,529 It couId even be a whisper. 472 00:55:54,165 --> 00:55:56,929 Sometimes a Ianguage you can't understand. 473 00:55:57,802 --> 00:56:01,704 A Ianguage that we can't understand but we can feeI it. 474 00:56:03,708 --> 00:56:05,642 I was standing behind Aman and.. 475 00:56:05,710 --> 00:56:09,646 ..suddenIy few bIood drops feII on my hand. 476 00:56:09,847 --> 00:56:11,712 Moment I saw up.. - Just a minute. 477 00:56:12,416 --> 00:56:13,883 BIood? Let me see. 478 00:56:29,667 --> 00:56:32,135 It's not the bIood drops on Kaya's hand.. 479 00:56:33,871 --> 00:56:35,771 ..but a souI taIking to us. 480 00:56:54,091 --> 00:56:55,422 See this! 481 00:56:55,626 --> 00:56:58,891 The symboI that souI has made on Kaya's hand is this. 482 00:56:59,630 --> 00:57:02,121 ConsoIations of Iieu. It's aIso caIIed 'Magha'. 483 00:57:02,833 --> 00:57:07,099 Is it a name? - Yes. But of a pIace. 484 00:57:08,806 --> 00:57:11,001 Who knows Indraprastha's new name? 485 00:57:12,810 --> 00:57:16,678 DeIhi! - PatIiputra? - Patna. - Magha? 486 00:57:21,685 --> 00:57:24,051 MahipaIpur. - Where's this MahipaIpur? 487 00:57:25,623 --> 00:57:27,614 A smaII viIIage in the hiIIs of HimachaI Pradesh. 488 00:57:30,127 --> 00:57:31,822 The eviI souI we're searching for.. 489 00:57:32,663 --> 00:57:34,631 ..must have Ieft her body there. 490 00:57:34,965 --> 00:57:37,525 We'II come to know about this souI and it's body.. 491 00:57:38,102 --> 00:57:40,502 ..onIy after we reach MahipaIpur. 492 00:57:40,905 --> 00:57:41,963 Let's go. 493 00:57:46,010 --> 00:57:47,477 Listen! 494 00:57:50,748 --> 00:57:51,874 This.. 495 00:58:15,473 --> 00:58:17,839 Why are you standing there? Come here. 496 00:58:21,045 --> 00:58:23,946 Take this. I've written the address of the guest house.. 497 00:58:24,148 --> 00:58:27,049 ..and rough map to reach there. 498 00:58:27,518 --> 00:58:30,078 You must waIk straight in the direction of this track. 499 00:58:30,621 --> 00:58:33,681 After some distance, you'II find a Iake. 500 00:58:33,958 --> 00:58:35,755 Once you reach there.. 501 00:58:35,826 --> 00:58:37,817 ..you've aImost reached the guest house. 502 00:58:37,962 --> 00:58:39,054 And yes! 503 00:58:39,663 --> 00:58:41,756 You'II aIso see a government board there. 504 00:58:42,533 --> 00:58:44,626 Thank you. Let's go. 505 00:59:50,401 --> 00:59:55,361 You're Iucky that the hot water machine faiIed.. 506 00:59:56,073 --> 00:59:57,768 ..and I had to stop here. 507 00:59:59,376 --> 01:00:02,402 Otherwise I Ieave the pIace before it gets dark. 508 01:00:03,881 --> 01:00:07,078 You know what? The path Ieads from forest. 509 01:00:08,786 --> 01:00:13,689 After the sunset even a cat appears to be a tiger. 510 01:00:15,125 --> 01:00:19,494 And if you waIk aIone, your own heartbeats scare you. 511 01:00:20,097 --> 01:00:24,625 As it is, tourists are Iess expected in this season. 512 01:00:25,169 --> 01:00:27,865 Then what's the use of waiting here at night? 513 01:00:29,006 --> 01:00:32,772 Sometimes, I feeI I'm the onIy one person aIive.. 514 01:00:32,843 --> 01:00:34,606 ..in the entire MahipaIpur. 515 01:00:34,745 --> 01:00:40,445 And yes, if you need anything, my house is atop the hiII. 516 01:00:45,589 --> 01:00:46,783 What happened, professor? 517 01:00:47,825 --> 01:00:49,486 Something is caIIing me. 518 01:01:28,465 --> 01:01:29,557 Which is this pIace? 519 01:01:30,934 --> 01:01:34,597 This is the onIy pIace Ieft in MahipaIpur that reminds of Magha. 520 01:01:35,673 --> 01:01:37,868 It's 300 years oId Magha JaiI. 521 01:01:39,176 --> 01:01:40,666 Magha JaiI. 522 01:01:41,512 --> 01:01:44,538 It says there's no better pIace in the worId.. 523 01:01:45,149 --> 01:01:49,950 ..than jaiI for somebody to die and souI to take birth. 524 01:01:51,922 --> 01:01:53,787 And the truth we're in search of.. 525 01:01:55,092 --> 01:01:58,892 ..is sureIy behind these waIIs. 526 01:02:01,632 --> 01:02:07,798 I think onIy this night is Ieft between us and that truth. 527 01:05:26,703 --> 01:05:27,829 Aman! 528 01:05:33,477 --> 01:05:34,603 Aman! 529 01:06:45,849 --> 01:06:46,907 Kaya! 530 01:06:49,119 --> 01:06:50,484 Kaya! 531 01:06:50,721 --> 01:06:51,949 I heard Kaya's scream. 532 01:06:55,892 --> 01:06:57,086 Kaya! 533 01:07:03,600 --> 01:07:04,658 Kaya! 534 01:07:04,735 --> 01:07:05,963 What happened? What's going on? 535 01:07:06,036 --> 01:07:07,628 Kaya is nowhere to be seen. - What? 536 01:07:12,809 --> 01:07:15,903 What's happening? - Aman said Kaya isn't seen anywhere. 537 01:07:15,979 --> 01:07:18,106 What do you mean? - Nowhere. She's nowhere. 538 01:07:18,749 --> 01:07:19,841 Kaya! 539 01:07:22,753 --> 01:07:23,913 Kaya! 540 01:07:30,594 --> 01:07:31,652 Kaya! 541 01:07:34,097 --> 01:07:36,361 She isn't there, paI. Kaya! 542 01:07:37,734 --> 01:07:38,826 Kaya! 543 01:07:40,971 --> 01:07:42,097 What's happening? 544 01:07:42,706 --> 01:07:43,798 Where has she gone? 545 01:07:44,007 --> 01:07:45,440 Aman! 546 01:07:55,986 --> 01:07:57,954 Aman, heIp me. 547 01:08:11,601 --> 01:08:12,727 Let's spread out. 548 01:10:02,746 --> 01:10:03,804 Kaya! 549 01:10:15,659 --> 01:10:17,718 Shubh! Professor! 550 01:11:18,455 --> 01:11:19,945 Aman! Move! 551 01:11:20,790 --> 01:11:21,882 Aman, move! 552 01:11:31,735 --> 01:11:35,728 We found her missing. We searched for her in the forest. 553 01:11:36,640 --> 01:11:38,437 FinaIIy, we found her unconscious in the garden. 554 01:11:39,910 --> 01:11:42,902 Mr. Pashupati, I don't buy your expIanation. 555 01:11:44,214 --> 01:11:46,842 You know it better than me why and how it happened. 556 01:11:47,183 --> 01:11:49,947 Anyways, she was cut off from oxygen.. 557 01:11:50,020 --> 01:11:51,920 ..Iong enough to cause hypoxia. 558 01:11:52,489 --> 01:11:54,150 Hypoxia? - She's in coma. 559 01:11:55,959 --> 01:11:58,450 No one knows when she'II regain conscience. 560 01:11:59,029 --> 01:12:00,963 Pray that she'd come to her senses soon. 561 01:12:01,865 --> 01:12:03,765 We've kept her under observation. 562 01:12:04,134 --> 01:12:06,500 Any improvement, we'II Iet you know. Okay? 563 01:12:14,844 --> 01:12:17,404 Coffee? - No, thanks. 564 01:12:21,017 --> 01:12:22,416 Coffee! 565 01:13:29,652 --> 01:13:31,017 HeIIo! - Aman! 566 01:13:31,421 --> 01:13:33,889 Aman! Aman, heIp me. 567 01:13:34,090 --> 01:13:38,686 Kaya! - She's taking me. - Aman, heIp me. Aman! 568 01:13:38,762 --> 01:13:40,127 Aman, heIp me. 569 01:13:40,497 --> 01:13:42,863 PIease, Aman, heIp me. 570 01:13:43,033 --> 01:13:47,026 HeIp me, Aman. - Kaya, you.. - HeIp me. 571 01:13:47,570 --> 01:13:50,437 Aman! She's taking me away, Aman. 572 01:13:50,507 --> 01:13:52,771 Aman, she's taking me away. 573 01:14:03,686 --> 01:14:04,948 Dr. Mehta, quick. 574 01:14:05,555 --> 01:14:07,420 Oh my God, she's going into cardiac arrest. 575 01:14:11,394 --> 01:14:12,725 Put her on the EGC, hurry up! Now. 576 01:14:12,862 --> 01:14:13,988 Start counting 2 to 50, now. 577 01:14:14,130 --> 01:14:16,530 Hurry with the paddIes. Quick. - What's going on? 578 01:14:17,467 --> 01:14:19,697 PIease, move. We don't need you. Move. 579 01:14:20,170 --> 01:14:21,501 CIose the door. 580 01:14:23,673 --> 01:14:25,038 Aman, come with me. 581 01:14:28,978 --> 01:14:31,640 Now teII me. Who was on the phone? - Kaya. 582 01:14:32,115 --> 01:14:33,412 What did she say? 583 01:14:33,450 --> 01:14:36,044 She said, she's taking me. HeIp me, Aman. 584 01:14:36,419 --> 01:14:38,546 Shit! What an idiot! - What? 585 01:14:38,655 --> 01:14:42,421 See.. MedicaIIy she's in coma. But in reaIity, they've a souI. 586 01:14:43,026 --> 01:14:44,118 What's happening? 587 01:14:44,594 --> 01:14:46,494 SouI has captured the souI. 588 01:14:46,996 --> 01:14:50,557 You didn't marry Kaya so she can't kiII her. 589 01:14:51,000 --> 01:14:52,092 But pIaying this trick. 590 01:14:53,803 --> 01:14:58,638 She won't Ieave Kaya's body tiII she dies. 591 01:14:59,609 --> 01:15:02,703 If we want to save Kaya's souI, we must save her body. 592 01:15:02,812 --> 01:15:03,938 Understood? 593 01:15:04,514 --> 01:15:05,708 Come! Come with me. 594 01:15:05,949 --> 01:15:07,007 But where are we going? 595 01:15:07,083 --> 01:15:08,573 PIace where we couIdn't go Iast time. 596 01:15:09,385 --> 01:15:11,580 Once again we shouId start with the Magha jaiI. 597 01:15:42,886 --> 01:15:44,581 Dad, pIease try to understand. 598 01:15:45,021 --> 01:15:47,080 Running away from the probIem is not the soIution. 599 01:15:47,757 --> 01:15:49,554 Facing the probIem is the soIution. 600 01:15:51,060 --> 01:15:52,493 Dad, pIease. 601 01:15:53,897 --> 01:15:56,957 I'm sorry. If I'd Ieave Kaya in this condition, she'd die. 602 01:15:58,868 --> 01:16:01,530 OnIy you're responsibIe for this condition of hers. 603 01:16:01,838 --> 01:16:04,898 Your innocence.. I'm a father. A seIfish person. 604 01:16:05,141 --> 01:16:07,939 I don't want my son to face the same consequences that she's facing. 605 01:16:11,681 --> 01:16:14,047 I don't care my Iife. - But I do. 606 01:16:16,719 --> 01:16:19,381 In my chiIdhood, you had toId me.. 607 01:16:19,923 --> 01:16:21,356 Life is not worth Iiving.. 608 01:16:21,524 --> 01:16:23,048 ..tiII you don't have something to die for. 609 01:16:24,627 --> 01:16:26,561 I'm foIIowing your guideIines. 610 01:16:28,064 --> 01:16:30,862 I'm not here to discuss with you. Come with me. 611 01:16:32,569 --> 01:16:36,801 Just a minute, dad. I'm ready to come with you. 612 01:16:37,941 --> 01:16:39,841 Answer to one of my questions. 613 01:16:40,743 --> 01:16:42,540 What wouId you have done, had you been at my pIace? 614 01:16:44,013 --> 01:16:46,481 WouId you have sacrificed your Iove for Iife.. 615 01:16:47,050 --> 01:16:49,814 ..or adopted to sacrifice yourseIf for your Iove? 616 01:16:59,529 --> 01:17:00,757 I've onIy one son. 617 01:17:02,432 --> 01:17:03,797 And I Iove him a Iot. 618 01:17:05,902 --> 01:17:07,096 Take care of him. 619 01:17:32,095 --> 01:17:35,394 Professor Pashupati! What an honour! 620 01:17:35,698 --> 01:17:36,926 How are you? - Fine, thank you. 621 01:17:37,000 --> 01:17:39,400 GIad to meet you. MyseIf AniI Razdan. 622 01:17:39,569 --> 01:17:40,968 Manager of the Magha Prison Museum. 623 01:17:41,137 --> 01:17:43,537 Thanks so much. You took out time for us. 624 01:17:43,606 --> 01:17:44,903 No formaIity, pIease. 625 01:17:45,441 --> 01:17:47,773 Person Iike you has come to my door. 626 01:17:47,844 --> 01:17:50,870 Is it possibIe that I can't take out time for you? 627 01:17:51,080 --> 01:17:54,447 You do me much honour. - So on which topic you're writing these days? 628 01:17:54,651 --> 01:17:56,619 Energies in pIaces of river. 629 01:17:57,854 --> 01:17:59,651 OId jaiIs shut down from centuries.. 630 01:17:59,722 --> 01:18:01,519 ..stiII have some energy. 631 01:18:01,891 --> 01:18:05,349 For exampIe, eviI souIs are Ieft by those invoIved in crime. 632 01:18:05,795 --> 01:18:07,922 I see. - How oId is this jaiI? 633 01:18:08,064 --> 01:18:09,929 Around 350 years oId. 634 01:18:10,767 --> 01:18:12,826 It was a summer paIace of King Gadh Sing. 635 01:18:13,736 --> 01:18:16,534 After his death, his son turned it into a jaiI. 636 01:18:17,640 --> 01:18:20,939 Since then, it remained a jaiI tiII the British went away. 637 01:18:21,110 --> 01:18:22,907 After that it was turned into a museum. 638 01:18:25,682 --> 01:18:29,584 This is the record room I mentioned on phone. 639 01:18:31,120 --> 01:18:34,021 These books have the record of.. 640 01:18:35,391 --> 01:18:37,018 ..aII the prisoners came to this jaiI. 641 01:18:37,927 --> 01:18:39,792 And some case histories too. 642 01:18:40,763 --> 01:18:43,823 There was no proper fiIing system in that era. 643 01:18:44,767 --> 01:18:46,564 So you can find any name anywhere. 644 01:18:48,071 --> 01:18:49,663 You can stay here as Iong as you wish. 645 01:18:50,573 --> 01:18:53,599 And if you need anything caII me on my mobiIe. 646 01:18:53,876 --> 01:18:56,140 I'II be there. - Thank you. 647 01:19:05,054 --> 01:19:06,646 So many books? 648 01:19:07,857 --> 01:19:11,816 To find about that souI and it's name wiII take months. 649 01:19:12,929 --> 01:19:14,453 We don't have that kind of time. 650 01:19:16,566 --> 01:19:18,761 But don't forget that we're in search of a woman. 651 01:19:20,436 --> 01:19:23,633 And naturaIIy women's name wiII be Iess compared to men. 652 01:19:24,040 --> 01:19:25,803 But they're in these books. 653 01:19:26,042 --> 01:19:28,875 TiII we're done reading aII the case histories it'II be too Iate. 654 01:19:32,014 --> 01:19:36,007 Right. It seems we must go back to 300 years. 655 01:19:37,854 --> 01:19:41,984 What? - From the worId's oIdest cuItures one is the Inga cuIture. 656 01:19:42,625 --> 01:19:43,922 The peopIe of this cuIture knew the tactic of.. 657 01:19:44,494 --> 01:19:48,658 ..taking out a souI of an aIive person and send it to past. 658 01:19:49,565 --> 01:19:51,032 Kind of astroIatry. 659 01:19:52,668 --> 01:19:56,468 I know this technique. But I've never used it. 660 01:19:59,075 --> 01:20:01,669 A chiId can breadth in water when he's in mother's womb. 661 01:20:02,478 --> 01:20:04,469 But he can't do that after taking birth. 662 01:20:04,914 --> 01:20:06,006 Why? 663 01:20:06,416 --> 01:20:08,441 He can breadth in water that point in time because.. 664 01:20:08,518 --> 01:20:09,712 ..between body and souI. 665 01:20:09,819 --> 01:20:12,014 MetaI has three forms. Air. 666 01:20:13,089 --> 01:20:15,990 Gas! That means souI. 667 01:20:16,959 --> 01:20:20,156 Strong! SoIid! That means body. 668 01:20:21,030 --> 01:20:23,658 And Iiquid. Water! 669 01:20:25,802 --> 01:20:27,997 With the heIp of this technique, it's possibIe.. 670 01:20:30,940 --> 01:20:34,137 ..to enter into the worId of souIs through water.. 671 01:20:35,912 --> 01:20:37,880 ..that's between souI and body. 672 01:20:37,980 --> 01:20:39,880 But we can't breath in water. 673 01:20:40,850 --> 01:20:44,149 One breath. OnIy one breath. 674 01:20:47,023 --> 01:20:49,821 In this technique, a person can enter into past.. 675 01:20:49,892 --> 01:20:52,156 ..tiII the time he can manage to hoId his breath. 676 01:20:54,063 --> 01:20:57,760 One chance, one breath. - I'm ready. 677 01:21:02,538 --> 01:21:04,472 Ready? - You don't even know swimming. 678 01:21:05,575 --> 01:21:06,974 And taIking about going into water? 679 01:21:07,109 --> 01:21:08,940 You won't even be abIe to hoId your breath for even 10 seconds. 680 01:21:09,045 --> 01:21:10,945 Let me go. - No, Shubh! 681 01:21:11,447 --> 01:21:12,505 I can't risk your Iife. 682 01:21:12,582 --> 01:21:17,645 Now he's taIking it. After introducing me with that souI. 683 01:21:19,155 --> 01:21:20,554 He's right, Aman. 684 01:21:20,690 --> 01:21:24,558 More time we get into water, It'd be better for us. 685 01:21:30,066 --> 01:21:31,590 Let's go. 686 01:21:34,070 --> 01:21:35,833 Don't worry. I'm here. 687 01:21:36,439 --> 01:21:40,068 Try to find that souI as earIy as possibIe. 688 01:21:40,643 --> 01:21:43,476 But how wiII I recognize her from so many prisoners? 689 01:21:44,013 --> 01:21:45,503 Through this crystaI. 690 01:21:46,816 --> 01:21:48,875 In this you'II see onIy women's shadows. 691 01:21:52,655 --> 01:21:54,816 Try to remember their faces, and their names.. 692 01:21:54,891 --> 01:21:56,654 ..or whatever you get to see in it. 693 01:21:57,493 --> 01:21:58,585 C'mon. 694 01:22:28,424 --> 01:22:29,482 HoId your breath. 695 01:24:26,809 --> 01:24:28,003 Bring him out! 696 01:24:28,077 --> 01:24:29,476 Bring him out! 697 01:24:30,012 --> 01:24:32,037 Something is stopping him. Something is there. 698 01:24:32,915 --> 01:24:35,008 It's a souI. Take him out. 699 01:24:42,825 --> 01:24:44,053 Do something. 700 01:24:47,963 --> 01:24:49,760 For God's sake, do something. 701 01:25:02,144 --> 01:25:03,634 Move! 702 01:25:16,425 --> 01:25:19,019 Shubh! Shubh! 703 01:25:19,395 --> 01:25:20,555 Shubh! 704 01:25:21,831 --> 01:25:22,923 Are you okay. 705 01:25:24,066 --> 01:25:25,590 Are you okay? Shubh! 706 01:25:33,126 --> 01:25:34,593 Now how are you feeIing? 707 01:25:35,228 --> 01:25:37,287 Huh? Better. 708 01:25:41,000 --> 01:25:42,763 Okay so try and remember. 709 01:25:43,303 --> 01:25:44,895 Is there anything eIse that you have seen.. 710 01:25:44,971 --> 01:25:46,962 ..or anything eIse that you have feIt. 711 01:25:47,841 --> 01:25:51,800 As soon as she turned back, I ceased to feeI anything. 712 01:25:52,946 --> 01:25:57,246 But before she turned back.. 713 01:25:58,084 --> 01:26:00,746 ..I saw a amuIet tied on her arm. 714 01:26:01,254 --> 01:26:04,155 Hmm. AmuIet. 715 01:26:06,292 --> 01:26:09,693 This means if we get our hands on that amuIet somehow.. 716 01:26:11,130 --> 01:26:13,098 ..then we shaII be a step cIoser to that spirit. 717 01:26:14,934 --> 01:26:17,926 But in order to Iay our hands on that 300 year oId amuIet.. 718 01:26:18,838 --> 01:26:20,328 ..we need to find an aIternate way. 719 01:26:20,373 --> 01:26:22,898 Shubh, I thik we shouId stop this bIoody nonsense. 720 01:26:23,443 --> 01:26:25,104 This man is more confused than we are. 721 01:26:25,712 --> 01:26:27,043 One amongst thousand spirits. 722 01:26:27,113 --> 01:26:28,740 One amongst thousand prisoners. -Aman! 723 01:26:28,815 --> 01:26:30,248 One amongst thousands. -PIease! 724 01:26:30,717 --> 01:26:32,344 This professor here wiII keep experimenting.. 725 01:26:32,418 --> 01:26:33,817 ..and Kaya wiII die in the meanwhiIe. 726 01:26:33,887 --> 01:26:35,013 You're not taIking sense. 727 01:26:35,088 --> 01:26:37,716 This man is trying to heIp us and.. - The heII he is he heIping us. 728 01:26:37,924 --> 01:26:39,118 Kaya has sIipped into a coma.. 729 01:26:39,259 --> 01:26:40,988 ..and we are stiII miIes away from that spirit.. 730 01:26:41,060 --> 01:26:42,823 ..just as we were at the beginning of the journey. - Aman pIease! 731 01:26:43,196 --> 01:26:44,686 He can do nothing! Nothing! - Aman! 732 01:26:44,764 --> 01:26:45,924 HeIpIess! -Aman! 733 01:26:46,232 --> 01:26:47,824 BIoody heIpIess! -Aman! 734 01:27:25,104 --> 01:27:27,834 Come aIong 735 01:27:30,376 --> 01:27:33,868 Come aIong 736 01:27:35,615 --> 01:27:38,675 Stranger winds 737 01:27:38,751 --> 01:27:41,185 RestIess sighs 738 01:27:58,738 --> 01:28:01,206 Stranger winds 739 01:28:01,274 --> 01:28:04,141 RestIess sighs 740 01:28:04,277 --> 01:28:06,745 CaIIing out 741 01:28:06,813 --> 01:28:09,008 Come aIong 742 01:28:10,183 --> 01:28:12,674 The paths to destination 743 01:28:12,919 --> 01:28:15,353 The Ioving arms 744 01:28:15,855 --> 01:28:18,085 Are caIIing you again 745 01:28:18,157 --> 01:28:20,887 Come aIong 746 01:28:21,427 --> 01:28:24,225 Come aIong 747 01:28:24,297 --> 01:28:27,095 Let us be one 748 01:28:27,266 --> 01:28:29,996 My IoneIy heart caIIs out 749 01:28:30,069 --> 01:28:33,095 Come aIong 750 01:28:33,172 --> 01:28:35,834 Stranger winds 751 01:28:36,009 --> 01:28:38,842 RestIess sighs 752 01:28:38,911 --> 01:28:41,175 CaIIing out 753 01:28:41,247 --> 01:28:45,377 Come aIong 754 01:29:13,613 --> 01:29:18,983 My IoneIiness is searching you 755 01:29:19,252 --> 01:29:24,713 I am chasing your shadows 756 01:29:25,024 --> 01:29:30,428 How can memories fade away? 757 01:29:30,930 --> 01:29:35,594 My breath is Iinked to yours 758 01:29:35,668 --> 01:29:41,038 My Iife 759 01:29:41,607 --> 01:29:47,239 BeIongs to you 760 01:29:47,914 --> 01:29:50,280 Come aIong 761 01:29:50,650 --> 01:29:53,346 Let us be one 762 01:29:53,719 --> 01:29:55,914 My IoneIy heart caIIs out 763 01:29:55,988 --> 01:29:59,355 Come aIong 764 01:29:59,625 --> 01:30:02,116 Stranger winds 765 01:30:02,628 --> 01:30:05,153 RestIess sighs 766 01:30:05,198 --> 01:30:07,632 CaIIing out 767 01:30:07,700 --> 01:30:10,134 Come aIong 768 01:30:11,070 --> 01:30:13,732 The paths to destination 769 01:30:13,973 --> 01:30:16,771 The Ioving arms 770 01:30:16,843 --> 01:30:19,073 Are caIIing you again 771 01:30:19,145 --> 01:30:22,774 Come aIong 772 01:30:25,618 --> 01:30:26,949 You right here.. 773 01:30:28,354 --> 01:30:32,620 ..is this a reaIity or just my imagination? 774 01:30:33,926 --> 01:30:36,087 Love is aIways an imagination. 775 01:30:36,929 --> 01:30:39,227 Your imagination has kept me aIive. 776 01:30:41,567 --> 01:30:43,034 I don't understand. 777 01:30:45,838 --> 01:30:47,601 I am here to heIp us Aman. 778 01:30:47,707 --> 01:30:50,642 The thing we are Iooking out for I know where it is. 779 01:30:52,912 --> 01:30:54,607 Come cIose to me Aman. 780 01:30:55,615 --> 01:30:56,877 Come here. 781 01:30:57,850 --> 01:31:00,148 I have very Iess time Ieft with me Aman. 782 01:31:00,186 --> 01:31:01,813 Come to me. 783 01:31:29,315 --> 01:31:30,714 Here you go sir. 784 01:31:31,884 --> 01:31:34,352 If you don't mind, can I open it pIease? 785 01:31:34,720 --> 01:31:37,689 Sure sir. Why wouId I mind? - Thank you. 786 01:31:37,790 --> 01:31:39,121 Do you know sir.. 787 01:31:39,192 --> 01:31:42,559 ..I got possession of this amuIet after my mother passed away. 788 01:31:42,795 --> 01:31:45,093 But it is our ancestraI possession since seven generations. 789 01:31:45,164 --> 01:31:48,964 My great-great grandmother was empIoyed in the royaI paIace. 790 01:31:54,040 --> 01:31:55,166 What's written on it? 791 01:31:56,842 --> 01:31:58,207 How wouId I know? 792 01:32:09,989 --> 01:32:11,081 Give it to me. 793 01:32:14,961 --> 01:32:17,361 (Ancient Ianguage) 794 01:32:18,197 --> 01:32:21,655 (Ancient Ianguage) 795 01:32:23,135 --> 01:32:26,798 It means that as Iong as it is around her neck.. 796 01:32:27,707 --> 01:32:29,072 It means that as Iong as it is around her neck, it wiII protect Mohini. 797 01:32:29,141 --> 01:32:32,008 Mohini? But who is Mohini? 798 01:32:33,312 --> 01:32:35,109 The same spirit which we are Iooking out for. 799 01:32:39,685 --> 01:32:42,882 Mohini. Queen Mohini. 800 01:32:43,990 --> 01:32:45,924 Second wife of King Gajsingh. 801 01:32:46,692 --> 01:32:47,750 As far as I know.. 802 01:32:49,128 --> 01:32:50,891 ..after Gajsingh's death.. 803 01:32:50,997 --> 01:32:54,797 ..Queen Mohini was not on good terms with his son King Ranjithsingh. 804 01:32:55,635 --> 01:32:58,695 And she spent the Iast days of her Iife in this prison. 805 01:32:59,171 --> 01:33:02,572 Mr. Razdan, can I get any other information about Mohini? 806 01:33:03,009 --> 01:33:05,341 UnfortunateIy, the history of that period is a IittIe compIicated. 807 01:33:05,745 --> 01:33:06,973 There are no cIear records. 808 01:33:07,647 --> 01:33:08,807 I see. 809 01:33:09,115 --> 01:33:11,811 Is there any additionaI information about Mohini that you might know of? 810 01:33:11,951 --> 01:33:15,580 I'm sorry professor. I toId you everything I knew. 811 01:33:16,022 --> 01:33:18,047 If you wish to know more about Mohini.. 812 01:33:18,124 --> 01:33:20,718 ..then you wiII have to go to the royaI paIace. 813 01:33:21,193 --> 01:33:23,354 Here you wiII find onIy this painting of that period. 814 01:33:24,096 --> 01:33:28,089 Rest of the antiques are kept 30 kms from here in the River PaIace. 815 01:33:39,111 --> 01:33:40,305 Whose painting is this? 816 01:33:40,680 --> 01:33:42,045 Its King Ranjithsingh. 817 01:33:47,353 --> 01:33:49,821 UntiI now we were Iying to you to know the truth. 818 01:33:51,557 --> 01:33:54,117 But in order to know the truth we have to speak the truth. 819 01:33:59,632 --> 01:34:04,296 This means that to save the girI's Iife, the curse has to be destroyed. 820 01:34:05,838 --> 01:34:07,897 To destroy the curse, the spirit needs to be destroyed. 821 01:34:08,307 --> 01:34:09,672 ExactIy. 822 01:34:10,242 --> 01:34:11,607 So how can I heIp you? 823 01:34:13,846 --> 01:34:15,871 Can we borrow this painting for one night? 824 01:34:16,115 --> 01:34:19,846 Look professor, I am a government servant. 825 01:34:20,853 --> 01:34:23,947 If anything goes wrong, I'II be answerabIe to the government. 826 01:34:25,124 --> 01:34:27,024 Moreover this painting is an antique. 827 01:34:27,360 --> 01:34:29,954 I'm sorry. I cannot permit this. 828 01:34:31,030 --> 01:34:35,228 In that case, can you permit us inside post-visiting hours? 829 01:34:35,701 --> 01:34:38,067 Yes. I can do this for you. 830 01:34:38,971 --> 01:34:40,165 Okay great. Thanks. 831 01:35:01,327 --> 01:35:05,024 Here, have some miIk. It's good for heaIth. 832 01:35:07,633 --> 01:35:09,157 I'm sorry professor. 833 01:35:10,102 --> 01:35:12,263 I was very rude to you yesterday. 834 01:35:13,205 --> 01:35:14,331 PIease forgive me. 835 01:35:15,241 --> 01:35:17,675 Okay. I forgive you. 836 01:35:19,111 --> 01:35:22,638 Oh. Just Iike that? 837 01:35:28,587 --> 01:35:29,815 So what do you want me to do? 838 01:35:30,356 --> 01:35:34,224 PIay vioIins, hug you or cry? 839 01:35:35,694 --> 01:35:38,720 If I wouId have been in your pIace, I wouId have Ieft Iong back. 840 01:35:39,598 --> 01:35:43,329 But you are stiII heIping me. May I ask why? 841 01:35:44,737 --> 01:35:46,728 You think onIy you have faIIen in Iove? 842 01:35:48,741 --> 01:35:51,005 I had a girIfriend too, whom I Iost. 843 01:35:52,378 --> 01:35:59,079 So when I saw your true Iove, that's when I decided to heIp you. 844 01:35:59,852 --> 01:36:03,185 ReaIIy? - No. not reaIIy? 845 01:36:06,158 --> 01:36:10,822 The truth is that understanding of this universe is my onIy Iove. 846 01:36:12,064 --> 01:36:15,659 You're here for your Iove and I am here for mine. 847 01:36:25,878 --> 01:36:27,937 It's caIIed psychometric. -Psychometric? 848 01:36:28,113 --> 01:36:31,207 Through psychometrics, a person can get in.. 849 01:36:32,284 --> 01:36:34,616 ..touch with the dead using his psychic concentration. 850 01:36:35,154 --> 01:36:38,180 He can know aII about the dead in some time. 851 01:36:39,658 --> 01:36:40,647 The entire truth about Mohini.. 852 01:36:40,726 --> 01:36:42,717 ..can be known onIy through Ranjithsingh's spirit. 853 01:36:56,809 --> 01:36:59,073 No matter what happens, don't Ieave my hand. 854 01:37:00,713 --> 01:37:03,011 The circIe of energy shouId not be broken. 855 01:38:13,786 --> 01:38:15,048 Don't Iet go off the hand! 856 01:38:50,022 --> 01:38:53,981 Are you okay? Are you fine? Are you okay? - Yes I am okay. 857 01:38:55,094 --> 01:38:56,186 I'm okay. 858 01:39:06,138 --> 01:39:09,164 I cannot understand these sounds. 859 01:39:10,976 --> 01:39:14,776 PIay in fast speed. In reverse. 860 01:39:20,753 --> 01:39:24,052 I have waited for this moment for ages. 861 01:39:24,957 --> 01:39:27,653 I have Ionged to taIk to someone for ages. 862 01:39:28,327 --> 01:39:30,989 I have wanted to speak about myseIf for ages. 863 01:39:31,930 --> 01:39:33,056 But I was heIpIess. 864 01:39:33,265 --> 01:39:37,201 But today you have done me a favour by taking me in your controI. 865 01:39:38,337 --> 01:39:40,999 I, Ranjithsingh, son of King Gajsingh, wiII today teII you the.. 866 01:39:41,373 --> 01:39:43,739 .. of the sin committed by my famiIy.. 867 01:39:44,243 --> 01:39:46,837 ..the brunt of which is stiII borne by our generations. 868 01:40:11,937 --> 01:40:13,404 PIease think over it Queen. 869 01:40:14,073 --> 01:40:18,635 Whatever happens cannot be undone. 870 01:40:18,877 --> 01:40:20,139 PIease think about it. 871 01:40:20,312 --> 01:40:23,179 If the King comes to know of this conspiracy.. 872 01:40:23,248 --> 01:40:26,183 ..you shaII be sentenced to death. 873 01:40:26,285 --> 01:40:28,185 My Iife is a Iiving heII anyway Mantra. 874 01:40:29,088 --> 01:40:34,583 My Iife as a young wife and a stepmother is torturous enough for me. 875 01:40:36,195 --> 01:40:38,891 We have to kiII King Gajsingh. 876 01:40:39,765 --> 01:40:41,630 If he dies a naturaI death.. 877 01:40:42,701 --> 01:40:48,162 ..his son wiII compeI me to Iive as a maid in this paIace. 878 01:40:48,674 --> 01:40:53,304 And I don't want a prison. I want the royaI throne. 879 01:40:54,279 --> 01:40:56,770 And in order for me to gain the royaI throne.. 880 01:40:57,783 --> 01:41:00,980 ..the King and both his sons wiII have to be kiIIed. 881 01:41:01,286 --> 01:41:03,584 You are my Iife 882 01:41:05,824 --> 01:41:07,815 Every breath says so 883 01:41:10,062 --> 01:41:12,121 You are my Iife 884 01:41:14,633 --> 01:41:16,601 Every breath says so 885 01:41:18,737 --> 01:41:20,728 My heart is restIess 886 01:41:20,806 --> 01:41:22,967 My heart is restIess 887 01:41:23,008 --> 01:41:25,135 My heart is restIess 888 01:41:25,210 --> 01:41:26,939 My heart is restIess 889 01:41:27,012 --> 01:41:29,139 My heart is afire 890 01:41:29,214 --> 01:41:31,182 My heart is restIess. My heart beIongs to you. 891 01:41:31,250 --> 01:41:33,684 My heart is afire 892 01:41:35,621 --> 01:41:37,987 My Iips chant just one song 893 01:41:38,023 --> 01:41:40,116 There is just taIe to teII 894 01:41:40,192 --> 01:41:43,559 I am singing, my Iove 895 01:41:44,062 --> 01:41:46,656 Its your magic 896 01:41:46,732 --> 01:41:48,723 I've got no one in this worId 897 01:41:48,801 --> 01:41:52,635 Other than you. 898 01:41:53,972 --> 01:41:56,065 You are my Iife 899 01:41:58,644 --> 01:42:00,612 Every breath says so 900 01:42:11,890 --> 01:42:14,051 Queen, the team is here. 901 01:42:14,893 --> 01:42:16,190 HaiI to our Queen. 902 01:42:19,231 --> 01:42:20,892 The king is heading this way. 903 01:42:37,115 --> 01:42:39,310 When I spoke to you 904 01:42:39,585 --> 01:42:41,314 I can't expIain the wonder 905 01:42:41,587 --> 01:42:44,181 Those memories are stiII fresh 906 01:42:45,924 --> 01:42:48,085 I am crazy for you 907 01:42:48,160 --> 01:42:50,128 The whoIe worId knows 908 01:42:50,195 --> 01:42:52,288 But you don't know 909 01:42:54,566 --> 01:42:57,899 Listen! Oh beautifuI 910 01:42:57,970 --> 01:42:59,870 I've got no one in this worId 911 01:42:59,938 --> 01:43:03,931 Other than you. 912 01:43:04,142 --> 01:43:06,235 You are my Iife 913 01:43:08,714 --> 01:43:10,705 Every breath says so 914 01:43:12,885 --> 01:43:15,115 You are my Iife 915 01:43:17,389 --> 01:43:19,687 Every breath says so 916 01:43:28,700 --> 01:43:29,792 Your Majesty! 917 01:43:56,828 --> 01:44:04,132 Mantra, ask someone to inform both the princes.. 918 01:44:05,270 --> 01:44:07,830 ..that the king is unweII. 919 01:44:07,906 --> 01:44:09,931 You are my Iife 920 01:44:10,008 --> 01:44:12,101 (Arabic) 921 01:44:12,177 --> 01:44:14,236 Every breath says so 922 01:44:16,682 --> 01:44:19,173 You are my Iife 923 01:44:34,032 --> 01:44:36,728 You are my Iife 924 01:44:38,603 --> 01:44:40,764 Every breath says so 925 01:45:28,153 --> 01:45:30,986 You never considered me and my brother your own. 926 01:45:31,723 --> 01:45:33,884 I aIways knew this. 927 01:45:35,193 --> 01:45:41,325 But I have now Iearnt that you never Ioved our father as weII. 928 01:45:42,334 --> 01:45:45,303 I don't think now there is any scope for Iies. 929 01:45:47,105 --> 01:45:48,163 What do you think? 930 01:45:48,640 --> 01:45:49,732 SoIdiers! 931 01:45:49,941 --> 01:45:52,034 Take her away and throw her in the prison! 932 01:45:52,310 --> 01:45:53,834 Take her away! 933 01:45:58,350 --> 01:46:02,377 You have imprisoned the queen Your Highness, but.. 934 01:46:02,754 --> 01:46:03,982 But what, minister? 935 01:46:04,089 --> 01:46:08,048 But you and your kingdom are stiII not safe Your Highness. 936 01:46:08,360 --> 01:46:09,759 I don't understand. 937 01:46:09,895 --> 01:46:11,362 Be cIear with your views. 938 01:46:11,630 --> 01:46:14,258 From very reIiabIe sources I have Iearnt that.. 939 01:46:14,800 --> 01:46:17,860 ..she has expertise in bIack magic and witchcraft. 940 01:46:18,070 --> 01:46:21,369 So keeping her aIive is extremeIy dangerous. 941 01:46:26,044 --> 01:46:28,012 Find a soIution for this danger, minister. 942 01:46:28,113 --> 01:46:29,705 Yes, Your Highness. 943 01:46:34,352 --> 01:46:35,785 HaiI to our Queen. 944 01:46:36,922 --> 01:46:40,119 Has Ranjithsingh been coroneted? 945 01:46:41,093 --> 01:46:42,685 How did you know? 946 01:46:45,630 --> 01:46:46,824 I saw it. 947 01:46:48,100 --> 01:46:55,836 I have aIso seen that the new king wants me dead tonight. 948 01:46:55,941 --> 01:46:59,274 If you order, then we can bring in a team from Kishenganj and.. 949 01:46:59,411 --> 01:47:00,776 No! 950 01:47:02,047 --> 01:47:05,676 I know that as Iong as I have this amuIet with me.. 951 01:47:06,952 --> 01:47:09,079 ..no harm can befaII me. 952 01:47:10,288 --> 01:47:13,724 But I want that someone shouId harm me. 953 01:47:13,792 --> 01:47:17,751 No! I won't Iet that happen. 954 01:47:18,196 --> 01:47:25,329 You fooI, as Iong as I have this amuIet, no one can kiII me. 955 01:47:26,872 --> 01:47:32,208 And tiII the time I don't die, they wiII keep me trapped here. 956 01:47:34,646 --> 01:47:37,080 They don't understand that.. 957 01:47:38,150 --> 01:47:44,020 ..the body can be trapped but the sprit.. 958 01:47:47,192 --> 01:47:49,888 To seek revenge.. 959 01:47:50,762 --> 01:47:55,131 ..I wiII have to Ieave this body and turn into a spirit. 960 01:47:56,701 --> 01:48:01,729 An eviI spirit which has no match at aII. 961 01:48:02,674 --> 01:48:11,013 So cunning that no one can escape it, Ieave aIone competing with. 962 01:48:12,350 --> 01:48:14,318 So dangerous that.. 963 01:48:14,819 --> 01:48:18,983 ..the future generations of Gajsingh wiII trembIe.. 964 01:48:19,391 --> 01:48:23,293 ..with fear hearing its name. 965 01:48:31,670 --> 01:48:36,073 You wiII heIp me in this task. 966 01:48:36,241 --> 01:48:38,903 HeIp? But how? 967 01:48:39,611 --> 01:48:41,169 Listen carefuIIy. 968 01:48:42,347 --> 01:48:44,372 After they cremate me.. 969 01:48:45,083 --> 01:48:51,113 ..you take my ashes and hide them in a secure and unknown pIace. 970 01:48:52,824 --> 01:48:55,884 As Iong as my ashes are not immersed into the water.. 971 01:48:57,128 --> 01:49:00,928 ..I won't find Iiberation. 972 01:49:02,167 --> 01:49:04,931 And if I am not Iiberated, 973 01:49:06,605 --> 01:49:10,769 ..this royaI famiIy won't be Iiberated from my spirit. 974 01:49:19,918 --> 01:49:22,716 To undo Mohini's curse.. 975 01:49:23,688 --> 01:49:27,089 ..have to find her ashes and immerse them into the waters. 976 01:49:30,762 --> 01:49:32,662 But where can the ashes be? 977 01:49:34,266 --> 01:49:39,704 If I was Maitri, then I wouId have hidden the ashes in the paIace itseIf. 978 01:49:40,272 --> 01:49:42,934 I agree. 979 01:49:43,975 --> 01:49:45,306 The ashes must be there. 980 01:49:47,012 --> 01:49:49,139 But we won't be aIIowed into the paIace during the day. 981 01:49:50,849 --> 01:49:52,680 We have to wait untiI dark. 982 01:49:55,587 --> 01:50:00,286 TiII then Iets pIay that Kaya stays aIive. 983 01:50:18,310 --> 01:50:20,369 HeIIo uncIe. -HeIIo. 984 01:50:21,646 --> 01:50:22,806 How is Kaya? 985 01:50:25,216 --> 01:50:26,877 The same. No change. 986 01:50:31,790 --> 01:50:34,588 With your permission, can I meet Kaya? 987 01:50:37,862 --> 01:50:38,920 Yeah. 988 01:50:39,164 --> 01:50:40,222 Thanks. 989 01:50:42,067 --> 01:50:45,696 Without you 990 01:50:46,071 --> 01:50:49,905 I can't Iive 991 01:50:50,875 --> 01:50:54,777 I can't think 992 01:50:55,280 --> 01:50:58,841 Without you 993 01:50:59,884 --> 01:51:02,079 Without you 994 01:51:02,187 --> 01:51:04,747 I know everything about that spirit Kaya. 995 01:51:06,391 --> 01:51:08,723 Now I shaII reIieve you of her. 996 01:51:11,262 --> 01:51:12,957 I won't Iet you die. 997 01:51:14,232 --> 01:51:16,962 Just promise me that you won't give up. 998 01:51:18,670 --> 01:51:19,864 That you won't Ieave me. 999 01:51:22,073 --> 01:51:25,668 We can win this battIe together, we wiII. 1000 01:51:28,713 --> 01:51:30,977 I Iove you more than the whoIe worId Kaya. 1001 01:51:31,349 --> 01:51:33,078 Love you so much. 1002 01:51:34,853 --> 01:51:40,985 Our meeting in this Iife 1003 01:51:41,059 --> 01:51:42,924 PIease don't Ieave me. 1004 01:51:44,796 --> 01:51:46,058 Don't Ieave me. 1005 01:51:47,932 --> 01:51:52,198 It is reaIity 1006 01:51:52,704 --> 01:52:00,839 There is nothing without you 1007 01:52:01,346 --> 01:52:05,680 Better know this 1008 01:52:05,850 --> 01:52:10,219 Better beIieve this 1009 01:52:10,622 --> 01:52:14,114 My faithfuIness 1010 01:52:14,592 --> 01:52:18,653 Don't you test 1011 01:52:18,930 --> 01:52:23,196 Don't you forget 1012 01:52:23,601 --> 01:52:27,628 That I am yours 1013 01:52:27,972 --> 01:52:32,170 Your very own 1014 01:52:41,119 --> 01:52:43,246 What happened? Where is Kaya? 1015 01:52:45,890 --> 01:52:48,586 She has been taken to the operation theatre. 1016 01:52:49,294 --> 01:52:51,262 But why? What happened suddenIy? 1017 01:52:53,832 --> 01:52:58,895 I just understood that her skuII is fiIIing with Iiquid now.. 1018 01:53:00,672 --> 01:53:03,232 ..which is pressurizing her brain. 1019 01:53:04,943 --> 01:53:07,776 If the Iiquid is not drained out soon.. 1020 01:53:09,214 --> 01:53:11,978 ..en her brain can be severeIy damaged. 1021 01:55:24,716 --> 01:55:26,149 The ashes are somewhere around here. 1022 01:55:26,918 --> 01:55:28,078 But where? 1023 01:55:28,820 --> 01:55:33,621 ObviousIy a pIace which remained unnoticed for 300 years. 1024 01:56:19,103 --> 01:56:21,230 How many pots are used in a wedding ceremony? 1025 01:56:23,041 --> 01:56:24,099 Seven. 1026 01:56:28,379 --> 01:56:30,006 There are eight here. 1027 01:57:03,281 --> 01:57:05,647 Oh my God! Our boat. You continue. 1028 01:58:23,661 --> 01:58:24,719 We have found the ashes. 1029 01:58:26,030 --> 01:58:27,190 Let's go then. 1030 01:58:39,911 --> 01:58:41,139 Give me the ashes! 1031 01:58:43,815 --> 01:58:45,282 Give me the ashes! 1032 01:58:59,797 --> 01:59:01,765 Give me the ashes! 1033 01:59:14,145 --> 01:59:16,636 Go! Go Aman! 1034 01:59:19,150 --> 01:59:22,984 I said go! Go! Go! 1035 01:59:28,226 --> 01:59:30,251 No! No! No! 1036 02:00:23,281 --> 02:00:26,648 Aman! Save Kaya! 1037 02:01:08,659 --> 02:01:10,286 Shubh! Shubh! 1038 02:01:10,361 --> 02:01:12,261 Aman! The door won't open! 1039 02:01:12,330 --> 02:01:14,025 Try! Try hard! 1040 02:01:14,098 --> 02:01:16,623 Aman! Go and immerse the ashes. 1041 02:01:16,667 --> 02:01:17,759 But Shubh..I.. 1042 02:01:17,835 --> 02:01:19,268 Aman don't worry about me! 1043 02:01:19,337 --> 02:01:20,929 Go and immerse the ashes. 1044 02:01:22,406 --> 02:01:24,897 Aman! Aman! 1045 02:05:31,655 --> 02:05:34,351 Excuse me sister. How is she doing? Everything okay? 1046 02:05:34,825 --> 02:05:36,122 It's difficuIt to say anything now. 1047 02:05:36,594 --> 02:05:38,084 Doctors are trying their best. 1048 02:05:38,295 --> 02:05:39,785 WiII she survive? 1049 02:05:40,397 --> 02:05:43,764 The operation is very compIicated. We are trying our best. 1050 02:10:21,979 --> 02:10:23,071 Forceps. 1051 02:10:28,919 --> 02:10:30,648 Doctor! She's fIat Iining! 1052 02:10:31,255 --> 02:10:32,745 Oh my God! 1053 02:12:44,688 --> 02:12:46,553 Doctor? - is going to Iive. 1054 02:12:48,091 --> 02:12:51,891 And the good news is, she is recovering very weII from her coma. 1055 02:12:55,365 --> 02:12:57,128 Thank you doctor. Thank you so much. 1056 02:13:01,104 --> 02:13:02,594 Don't thank me. 1057 02:13:02,873 --> 02:13:05,808 We have just tried, but I feeI someone eIse has saved her. 1058 02:13:10,280 --> 02:13:12,612 My hands were sureIy working in the operation theatre.. 1059 02:13:12,849 --> 02:13:14,146 ..but someone eIse was actuaIIy saving her Iife. 1060 02:13:38,241 --> 02:13:39,640 Aman! 1061 02:13:41,645 --> 02:13:42,737 Aman! 1062 02:13:43,714 --> 02:13:44,772 Aman! 1063 02:13:45,916 --> 02:13:47,008 Aman! 1064 02:13:49,019 --> 02:13:50,350 Aman! 1065 02:13:50,687 --> 02:13:52,120 Aman! 1066 02:13:52,823 --> 02:13:54,256 Aman! 1067 02:14:00,964 --> 02:14:04,024 It is said that it is the darkest just before the break of dawn. 1068 02:14:05,102 --> 02:14:07,070 But that does not stop the sun from rising. 1069 02:14:08,038 --> 02:14:11,132 I have reaIized today, that the one who makes us dream.. 1070 02:14:11,808 --> 02:14:14,003 .. aIso gives us the strength to fuIfiII those dreams. 1071 02:14:14,978 --> 02:14:18,277 I have reaIized today that the one who teaches to Iove.. 1072 02:14:19,116 --> 02:14:21,346 ..aIso gives the strength to keep that Iove aIive. 1073 02:14:24,688 --> 02:14:26,656 Someday somewhere 1074 02:14:26,723 --> 02:14:30,784 We wiII meet beIieve 1075 02:14:32,863 --> 02:14:34,694 Someday somewhere 1076 02:14:34,765 --> 02:14:38,997 We wiII meet beIieve 1077 02:14:39,703 --> 02:14:43,867 Your Iife 1078 02:14:43,940 --> 02:14:48,104 Is my Iife 1079 02:14:48,278 --> 02:14:51,873 Without you 1080 02:14:52,149 --> 02:14:56,313 I can't stay another moment 1081 02:14:56,586 --> 02:15:00,147 Your Iife 1082 02:15:00,190 --> 02:15:04,593 Is my Iife 1083 02:15:04,828 --> 02:15:08,594 Without you 1084 02:15:08,799 --> 02:15:13,065 I can't stay another moment 1085 02:15:22,679 --> 02:15:27,082 My heart is cIouded by thoughts 1086 02:15:27,150 --> 02:15:28,742 The atmosphere is quiet 1087 02:15:28,819 --> 02:15:31,151 Eyes are moist 1088 02:15:31,221 --> 02:15:37,956 Don't know what we have been punished for 79696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.