All language subtitles for Sacred.Games.S02E06.Hindi.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-iND-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:19,440 ASHRAM WORKER: Aham Brahmasmi. 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,840 ASHRAM WORKER: Sir, where are you going? You can't just enter li... 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,640 Get back. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,160 Sir, where are you going? Sir? 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 (STEADY FOOTSTEPS) 6 00:00:34,840 --> 00:00:36,840 (PANTING) 7 00:00:47,640 --> 00:00:51,120 (LOUD KICKS) 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,040 Aham Brahmasmi... 9 00:01:05,360 --> 00:01:06,840 Guruji is alive. 10 00:01:08,120 --> 00:01:09,920 I'm sure he's around here somewhere. 11 00:01:16,440 --> 00:01:17,920 Gaitonde had warned me 12 00:01:19,480 --> 00:01:22,000 that his third father is about to do something big. 13 00:01:28,800 --> 00:01:30,720 Are you ready for the truth? 14 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 (DOOR SOFTLY SLIDES OPEN) 15 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 Follow me. 16 00:01:50,080 --> 00:01:52,000 BATYA: You'll understand everything. 17 00:01:57,440 --> 00:01:59,640 MAJID: He had been dead before I got there. 18 00:01:59,720 --> 00:02:03,120 (IN ENGLISH) Looks like a clear suicide, We're waiting for forensics. 19 00:02:03,200 --> 00:02:06,160 So Malcolm who was dealing in weapons with Gaitonde 20 00:02:06,600 --> 00:02:07,920 is Shahid's proxy? 21 00:02:08,280 --> 00:02:11,320 (IN HINDI) Hizbuddin has a history of utilizing mercenaries. 22 00:02:11,400 --> 00:02:15,360 (IN ENGLISH) Malcolm Murad has been a part of almost every terror organization, 23 00:02:15,440 --> 00:02:16,440 in Asia and Europe. 24 00:02:16,480 --> 00:02:18,520 This looks like more than that. 25 00:02:19,640 --> 00:02:23,680 Gaitonde... had Hizbuddin's flyer hidden in it. 26 00:02:23,880 --> 00:02:27,600 And his Guru that Sartaj was talking about? 27 00:02:27,800 --> 00:02:30,960 Sir, there's definitely a link between the Ashram and Hizbuddin. 28 00:02:31,280 --> 00:02:34,000 Contact Sartaj and tell him I want to speak to him. 29 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 BATYA: Take one. 30 00:02:39,400 --> 00:02:41,080 It'll help you understand better. 31 00:02:43,480 --> 00:02:44,720 You're not on duty. 32 00:02:47,280 --> 00:02:48,640 (SIGHS) 33 00:02:50,160 --> 00:02:52,640 Since when do you know I'm a cop? 34 00:02:53,440 --> 00:02:54,440 All along. 35 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 BATYA: Have it. 36 00:03:00,080 --> 00:03:02,960 Otherwise this discomfort will become paranoia. 37 00:03:09,720 --> 00:03:11,480 What I'm about to tell you 38 00:03:12,720 --> 00:03:17,920 is beyond the grasp of your understanding. 39 00:03:19,840 --> 00:03:22,120 (BATYA IN ENGLISH) Try to keep an open mind. 40 00:03:23,840 --> 00:03:25,600 The plan is simple. 41 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 GURUJI: For the next 9 years, 42 00:03:27,640 --> 00:03:31,640 you must focus solely on increasing the suffering 43 00:03:34,680 --> 00:03:38,960 by taking advantage of the world's weaknesses. 44 00:03:39,480 --> 00:03:41,440 From global warming 45 00:03:42,400 --> 00:03:45,000 to the religious propaganda on the internet. 46 00:03:46,360 --> 00:03:52,760 Our fellow human beings are bent upon unknowingly destroying this world. 47 00:03:53,080 --> 00:03:57,920 Pakistan will attack India, and get destroyed in retaliation. 48 00:03:59,840 --> 00:04:03,800 China won't sit silently and spectate. Neither will Russia. 49 00:04:04,680 --> 00:04:05,960 Nor the USA. 50 00:04:08,320 --> 00:04:12,080 They will begin attacking each other like a bunch of mad dogs. 51 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 Their fight 52 00:04:17,240 --> 00:04:23,800 will result in the end of mankind. 53 00:04:24,920 --> 00:04:27,760 The earth's temperature will fall rapidly. 54 00:04:28,880 --> 00:04:31,800 Pushing the planet into a nuclear winter 55 00:04:32,640 --> 00:04:38,400 while we watch safely in our special bunkers. 56 00:04:39,360 --> 00:04:44,520 We shall wait in those bunkers and wait for our penance, 57 00:04:45,200 --> 00:04:49,200 sacrifice, patience and truth's power 58 00:04:51,200 --> 00:04:56,280 to take us into Satya Yuga. 59 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 (BREATHING HEAVILY) 60 00:05:00,840 --> 00:05:03,720 You people are insane. Deranged. 61 00:05:03,880 --> 00:05:06,320 It's the world that's gone mad, Sartaj. 62 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 SARTAJ: It's a lie. 63 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 How can you destroy this world? 64 00:05:11,600 --> 00:05:16,160 It's not us, the world is destroying itself. 65 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 BATYA: We are just a catalyst. 66 00:05:19,200 --> 00:05:20,720 (IN ENGLISH) Look around you. 67 00:05:21,440 --> 00:05:24,760 Earthquakes, tsunamis, global warming. 68 00:05:24,920 --> 00:05:27,520 (BATYA IN HINDI) They're all signs from this earth. 69 00:05:27,600 --> 00:05:30,760 (IN ENGLISH) What kind of world are you trying to save, Sartaj? 70 00:05:30,840 --> 00:05:34,400 When 3-year old children are getting raped in the name of religion? 71 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 (IN ENGLISH) What's there in this world that should be saved? 72 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 Do you have even one reason to save the world? 73 00:05:40,760 --> 00:05:42,760 Nobody will believe all this. 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,240 Dilbagh Singh believed in it. 75 00:05:46,960 --> 00:05:52,480 This photo was taken on the day Guruji revealed his vision to us. 76 00:06:02,560 --> 00:06:06,160 (BATYA IN ENGLISH) Join us Sartaj. Finish what your father started. 77 00:06:09,440 --> 00:06:11,440 (THEME MUSIC PLAYING) 78 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 GAITONDE: I told Guruji that. 79 00:06:55,840 --> 00:06:59,760 Shahid is beating a drum in the street, begging for money to destroy India. 80 00:07:00,720 --> 00:07:03,560 Malcolm claiming to be India's enemy met Shahid 81 00:07:03,640 --> 00:07:07,760 and gave him money to fulfill his insane desires. 82 00:07:08,120 --> 00:07:10,480 Whether it's the Afghan war or the war on India, 83 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 ISI has a bad habit. 84 00:07:14,280 --> 00:07:19,200 They set flames to their surroundings while hiding in the shadows. 85 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 The time is now to attack like bandits, 86 00:07:21,880 --> 00:07:24,080 but they behave like petty pickpockets. 87 00:07:24,200 --> 00:07:25,760 Not everyone has the courage. 88 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 You are right. 89 00:07:29,200 --> 00:07:33,120 In 1947, the courage and character Mohammad Ali Jinnah showed, 90 00:07:33,200 --> 00:07:34,800 has vanished from today's world. 91 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Looking at you one can't be accused of that. 92 00:07:40,000 --> 00:07:43,280 If one fights to the end, he will surely perish, but... 93 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 - But he will light a candle of revolution. - (SMIRKS) 94 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 Beautiful. 95 00:07:48,360 --> 00:07:49,760 SHAHID: Just keep in mind 96 00:07:52,560 --> 00:07:53,720 we can't turn back now. 97 00:07:55,400 --> 00:07:58,560 - Think carefully before you join us. - There's nothing to think. 98 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 It's Allah's will. 99 00:08:00,760 --> 00:08:02,520 We are merely vessels. 100 00:08:02,640 --> 00:08:05,080 I've spoken to Shahid. He's ready. 101 00:08:05,840 --> 00:08:08,080 We just need to provide him with nuclear fuel 102 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 and a place for assembly. He'll do the rest. 103 00:08:10,520 --> 00:08:12,760 GAITONDE: Guruji's idea of ending the world 104 00:08:12,840 --> 00:08:13,960 (SCREAMING MOB) 105 00:08:14,080 --> 00:08:18,200 by adding fuel to the world's flaming problems was a masterstroke. 106 00:08:20,280 --> 00:08:22,960 - There was huge crisis in the Middle East. - (GUNSHOTS) 107 00:08:23,120 --> 00:08:26,040 GAITONDE: We gave weapons t o those people. 108 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 (FIRING) 109 00:08:27,600 --> 00:08:30,280 GAITONDE: The one's who didn't die, became homeless. 110 00:08:30,360 --> 00:08:33,120 The Americans were angry because of the recession. 111 00:08:34,040 --> 00:08:37,680 We gave them guns to vent their anger. 112 00:08:38,240 --> 00:08:41,160 Guruji said he'd conquer darkness with darkness. 113 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 His world had to sacrifice itself. 114 00:08:49,000 --> 00:08:52,200 Now, the book Guruji had been writing for the past 20 years, 115 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 was finally finished. 116 00:08:56,560 --> 00:08:59,800 This book would teach us the way to live in Satya Yuga. 117 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 They were the best days of my life. 118 00:09:04,520 --> 00:09:07,360 Guruji made me believe that I was special 119 00:09:08,520 --> 00:09:14,240 and I would be the God of the upcoming Satya Yuga. 120 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 And I believed everything he said. 121 00:09:19,600 --> 00:09:21,160 GURUJI: Ganesh, I am going 122 00:09:22,480 --> 00:09:23,920 into samadhi (MONASTICISM), 123 00:09:25,000 --> 00:09:26,760 away from this life. 124 00:09:28,040 --> 00:09:32,080 A millennium of darkness needs to be vanquished... 125 00:09:32,920 --> 00:09:37,800 And that requires immense penance and purity. 126 00:09:39,720 --> 00:09:41,440 I have to leave. 127 00:09:43,600 --> 00:09:45,680 But we will meet soon... 128 00:09:48,840 --> 00:09:50,520 In Satya Yuga. 129 00:09:59,360 --> 00:10:01,640 (DRUM BEATING) 130 00:10:01,720 --> 00:10:06,200 We will meet soon... (DRUM BEATING) 131 00:10:07,200 --> 00:10:11,280 GAITONDE: Guruji faked his death to the world. 132 00:10:11,640 --> 00:10:15,280 So he could remain in monastic penance. 133 00:10:17,960 --> 00:10:21,360 Strength and sacrifice were needed to enter Satya Yuga. 134 00:10:21,440 --> 00:10:24,320 Guruji would provide the strength, and I would sacrifice. 135 00:10:27,400 --> 00:10:32,120 I had to finish the job with that bitch Batya. 136 00:10:38,240 --> 00:10:40,280 GAITONDE: I used to really miss Guruji. 137 00:10:40,600 --> 00:10:45,440 I really wished for this world to end, 138 00:10:46,840 --> 00:10:49,560 When I was exiled 12 years ago, 139 00:10:49,640 --> 00:10:53,560 I had thought I made all the needed sacrifices. 140 00:10:54,000 --> 00:10:57,320 But little did I know, 141 00:10:57,400 --> 00:11:00,040 the biggest was yet to come, the sacrifice of Bombay! 142 00:11:00,120 --> 00:11:03,200 To make the new world, it was my job to plan in Bombay. 143 00:11:04,200 --> 00:11:07,000 GAITONDE: Batya left the Croatia Ashram 144 00:11:07,600 --> 00:11:13,160 and made a team of 100 pure people to enter the new world. 145 00:11:13,880 --> 00:11:16,000 She brought all of them to Bombay. 146 00:11:16,800 --> 00:11:19,960 Bhonsle used his political influence tobuy land worth millions 147 00:11:20,040 --> 00:11:21,840 for pennies. 148 00:11:21,920 --> 00:11:24,000 To build the Ashram in Bombay, 149 00:11:24,320 --> 00:11:26,480 We will get every single artifact. 150 00:11:26,560 --> 00:11:30,200 GAITONDE: That Guruji has worn, has touched, has blessed... 151 00:11:30,560 --> 00:11:34,520 I planted the false threat of Pakistan in Bhosle's mind. 152 00:11:34,600 --> 00:11:41,440 GAITONDE: And he provided all his men with weapons, to spread terror. 153 00:11:41,760 --> 00:11:44,400 But the bastard didn't know what the actual plan was. 154 00:11:44,520 --> 00:11:47,640 There will be more than 1000 tankers... 155 00:11:48,520 --> 00:11:51,400 GAITONDE: The trucks Bhonsle used t o smuggle weapons 156 00:11:51,840 --> 00:11:54,400 were used for carrying parts for the nuclear bomb. 157 00:11:55,000 --> 00:11:57,200 My old factory was given to Malcolm 158 00:11:57,280 --> 00:11:59,480 for assembling the nuclear bomb with Shahid. 159 00:11:59,880 --> 00:12:03,240 While above the ground, Shahid constructed the bomb. 160 00:12:03,320 --> 00:12:06,560 Under it, Batya began preparing for the Satyug Project 161 00:12:06,640 --> 00:12:11,360 and somewhere in the middle, my third father remained hidden. 162 00:12:12,000 --> 00:12:15,360 Everything was ready for the 'Sacrifice of Bombay'. 163 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 SARTAJ: They have something huge. 164 00:12:18,200 --> 00:12:19,480 MAJID: What do you mean? 165 00:12:19,560 --> 00:12:21,640 I mean something so dangerous that can... 166 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 destroy the world. 167 00:12:24,240 --> 00:12:25,680 C'mon, spit it out? 168 00:12:26,960 --> 00:12:28,800 This city might not survive. 169 00:12:32,560 --> 00:12:35,400 And what do you mean 'they' have something? Who's 'they'? 170 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 (FINGERS SNAPPING) 171 00:12:50,720 --> 00:12:52,120 Who has something huge? 172 00:12:58,640 --> 00:13:01,320 MAJID: Wait. Joseph has asked me to talk to you. 173 00:13:02,800 --> 00:13:03,960 Sartaj, Listen to me. 174 00:13:04,560 --> 00:13:07,400 No action will be taken against you. Come with me. 175 00:13:07,720 --> 00:13:10,680 Tell Joseph about Guruji, the Ashram and whoever else... 176 00:13:10,760 --> 00:13:13,200 I'll come myself. 177 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 Sartaj. 178 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 (RICKSHAW REVS) 179 00:13:21,360 --> 00:13:23,760 Sir, I would always bring them up to here. 180 00:13:33,960 --> 00:13:35,120 Have you seen him? 181 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 No. 182 00:13:38,360 --> 00:13:39,960 - Have you seen him? - No, Sir. 183 00:13:40,800 --> 00:13:42,680 - Sir... - Did you find anything? 184 00:13:42,760 --> 00:13:44,600 No, Sir. There's nobody there. 185 00:13:48,560 --> 00:13:49,800 Have you seen him? 186 00:13:50,200 --> 00:13:51,680 Have you seen him? 187 00:14:14,480 --> 00:14:16,480 (RUSTLING LEAVES) 188 00:14:37,600 --> 00:14:40,920 Mahmud of Ghazni asked Ferdowsi to write a book in his honor. 189 00:14:42,040 --> 00:14:44,320 Mahmud said he'll pay Ferdowsi 60,000 Dinar. 190 00:14:45,160 --> 00:14:48,480 But when the book was completed, he paid him only 200. 191 00:14:50,120 --> 00:14:53,800 Ferdowsi cursed him so much that Mahmud got malaria and died. 192 00:14:54,280 --> 00:14:55,720 (LAUGHS LOUDLY) 193 00:14:55,840 --> 00:15:00,560 (PHONE RINGS) 194 00:15:00,640 --> 00:15:02,040 - Yeah. - (MALE VOICE) Boss. 195 00:15:02,440 --> 00:15:04,760 (MALE VOICE) Maggots are messing up our meal. 196 00:15:06,400 --> 00:15:08,040 We may need to dump it. 197 00:15:18,240 --> 00:15:24,880 (UNINTELLIGIBLE TALKS) 198 00:15:28,520 --> 00:15:31,360 JOSEPH: Let's see we haven't found... 199 00:15:31,840 --> 00:15:33,320 JOSEPH: In teams of two... 200 00:15:46,120 --> 00:15:47,960 The mold suggests. 201 00:15:49,880 --> 00:15:53,800 (IN ENGLISH) that it can hold about 20-30 of those booster tubes. 202 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 And at least 30 kg of fuel. 203 00:15:59,280 --> 00:16:01,760 (IN HINDI) Joseph, the impact could be massive. 204 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 How massive? 205 00:16:02,920 --> 00:16:08,400 (IN ENGLISH) I'm guessing that they are aiming at about 80 kilotons of yield. 206 00:16:09,720 --> 00:16:12,280 Hiroshima was... 20. 207 00:16:24,680 --> 00:16:28,560 What'll you have Sir? Scrambled? Poached? Sunny side up? Gaitonde's special? 208 00:16:29,200 --> 00:16:30,840 - The special. - Right, Sir. 209 00:16:31,080 --> 00:16:34,640 GAITONDE: Sunil the chef of our old hangout place didn't recognize me, 210 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 but he was still using my name to advertise his joint. 211 00:16:39,320 --> 00:16:44,480 The taste of the eggs was still fireworks. 212 00:16:44,760 --> 00:16:47,320 Fuck, it's still great! 213 00:16:47,400 --> 00:16:52,080 (PHONE VIBERATES) 214 00:16:55,000 --> 00:16:56,560 - Hello. - GAITONDE: Bunty. 215 00:16:56,960 --> 00:16:59,760 - Who is this? - I saw your show on TV. 216 00:17:00,960 --> 00:17:02,200 It fucking sucks. 217 00:17:02,280 --> 00:17:05,320 Motherfucker. Who is this? 218 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 (GIGGLES) 219 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Hello? 220 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 - Hello. - GAITONDE: Tell me this. 221 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 Did they cut off your third leg as well? 222 00:17:21,600 --> 00:17:27,760 Motherfucker. Who the fuck are you? 223 00:17:27,840 --> 00:17:30,680 BUNTY: Come face me if you've got the balls. 224 00:17:30,760 --> 00:17:33,840 Or I'll come there to stuff your asshole with my umbrella. 225 00:17:34,480 --> 00:17:35,720 Tell me the place. 226 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 You bring your ass and I'll bring my belt. 227 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 You... 228 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 Speak up ass-wipe. Tell me the place. 229 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Boss? 230 00:17:47,520 --> 00:17:52,280 (CRACKERS BURST) 231 00:17:53,360 --> 00:17:58,040 (GOONS WHISTLING) 232 00:18:01,520 --> 00:18:03,000 Welcome boss. Welcome. 233 00:18:06,920 --> 00:18:08,680 You've returned after 13 years. 234 00:18:09,320 --> 00:18:12,080 We are going to celebrate 13 years in one night. 235 00:18:12,840 --> 00:18:17,640 What's this 'welcome'? You've become quite sophisticated. 236 00:18:38,600 --> 00:18:41,280 I thought you'd be... dead by now. 237 00:18:41,720 --> 00:18:43,960 I'll die only after you, schmuck. 238 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 You remember... 239 00:18:48,120 --> 00:18:49,720 what I had told you, then? 240 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 Did you stop thinking from your dick? 241 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Well... 242 00:18:59,240 --> 00:19:01,120 The blood doesn't flow there anymore. 243 00:19:01,960 --> 00:19:05,240 It all keeps riling up in here. 244 00:19:09,440 --> 00:19:10,600 Do you miss Badariya? 245 00:19:11,760 --> 00:19:12,800 Sometimes. 246 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 And me? 247 00:19:15,720 --> 00:19:19,280 It was your fear that kept me away from India all these years. 248 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 Subhadra? 249 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 - Did you miss me? - Nope. 250 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Never. 251 00:19:28,840 --> 00:19:30,520 (SMIRKS) 252 00:19:31,720 --> 00:19:38,680 (OLD DISCO MUSIC PLAYING...) 253 00:19:40,000 --> 00:19:43,680 Brother, I can't tell you how happy I'm feeling with you sitting with us. 254 00:19:43,760 --> 00:19:46,520 It's like when I fucked for the first time. 255 00:19:51,520 --> 00:19:56,720 (CAR DOORS CLOSING) (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 256 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 What about Santa's money? 257 00:20:29,080 --> 00:20:31,040 It seems as if I'm seeing your ghost. 258 00:20:33,160 --> 00:20:34,720 Where were you all these years? 259 00:20:37,480 --> 00:20:39,640 What would have I done by coming to Bombay. 260 00:20:41,440 --> 00:20:44,600 God has forbidden you from fooling around. 261 00:20:50,760 --> 00:20:52,240 GAITONDE: What happened? 262 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 JOJO: I had a younger sister, Mary. 263 00:20:59,520 --> 00:21:04,120 Mary fell in real love with Sameer, the producer's son. 264 00:21:05,040 --> 00:21:08,240 He promised to launch her as an actress. 265 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 He even threw a launch party for her. 266 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 For years, Mary and I used to give auditions together 267 00:21:20,160 --> 00:21:21,920 and would get rejected together. 268 00:21:22,720 --> 00:21:26,320 All of a sudden her life became a Bollywood movie, 269 00:21:27,200 --> 00:21:30,880 where she got everything in one shot. Love, happiness, and a lead role. 270 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 It made me jealous. 271 00:21:45,000 --> 00:21:47,160 MARY: Oh, sorry! I'm sorry! 272 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 (DOOR SLAMS SHUT) 273 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 (DOOR BANGS OPEN) 274 00:22:19,520 --> 00:22:20,800 (DOOR CLANKS OPEN) 275 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Mary! 276 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Mary! 277 00:22:27,960 --> 00:22:29,000 Mary! 278 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Mary! 279 00:22:37,080 --> 00:22:39,080 (DOGS BARKING) 280 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 JOJO: Mary! 281 00:22:40,960 --> 00:22:46,840 (DOGS CONTINUE BARKING) 282 00:23:00,080 --> 00:23:01,400 GAITONDE: Are you crazy? 283 00:23:03,000 --> 00:23:05,720 How much longer are you going punish yourself for this? 284 00:23:05,800 --> 00:23:09,120 If I thought like you, I would have died a thousand times already. 285 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 It's different with you. 286 00:23:13,320 --> 00:23:15,160 You kill to save yourself. 287 00:23:17,000 --> 00:23:18,800 Whom did I save by killing? 288 00:23:21,080 --> 00:23:23,600 Whom did I save by killing my sister? 289 00:23:24,240 --> 00:23:26,320 JOJO: I fucked up so bad... 290 00:23:27,120 --> 00:23:30,920 to get a shitty role that it cost me my sister. 291 00:23:32,400 --> 00:23:33,800 JOJO: I was an idiot. 292 00:23:34,760 --> 00:23:35,760 Let it go. 293 00:23:36,040 --> 00:23:39,520 (SOBBINGLY) She comes and sits in front me of everyday. 294 00:23:39,640 --> 00:23:41,440 Look there, she's here. 295 00:23:42,280 --> 00:23:44,440 “Ok, I'm sorry bitch.” 296 00:23:45,120 --> 00:23:46,280 What else do you want? 297 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING...) 298 00:24:45,000 --> 00:24:47,680 GAITONDE: This city of Bombay gave me everything. 299 00:24:52,520 --> 00:24:56,440 From being a waiter I became the God of Gopalmath. 300 00:24:59,680 --> 00:25:00,720 I'm... 301 00:25:00,840 --> 00:25:05,960 GAITONDE: It then struck me. Can you give without expectation of anything in return? 302 00:25:06,560 --> 00:25:10,320 What could be purer than that? 303 00:25:10,880 --> 00:25:12,640 If people could get this, 304 00:25:12,920 --> 00:25:16,120 he whole world's 'darkness' would finish right away 305 00:25:16,240 --> 00:25:18,600 and there wouldn't be a need for Guruji's plan. 306 00:25:18,680 --> 00:25:21,720 The bomb that crashed into Hiroshima was 15 kiloton. 307 00:25:22,760 --> 00:25:26,400 This one is 120 kiloton. That's, eight times stronger. 308 00:25:26,680 --> 00:25:29,160 It'll wipe off 800,000 people in the first hour. 309 00:25:29,960 --> 00:25:33,920 Plus, the next 8 generation of Indians will come out decayed and rotten. 310 00:25:34,880 --> 00:25:37,360 Inshallah. 311 00:25:38,360 --> 00:25:44,240 We'll pay off the debts of 1965, 1971, and 1999 in one shot. 312 00:25:55,560 --> 00:25:57,560 (DOOR CLANKS OPEN) 313 00:26:41,080 --> 00:26:46,960 (PHONE RINGING) 314 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Aham Bramhasmi. 315 00:26:49,760 --> 00:26:51,400 I want to speak to Guruji. 316 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 (BANGS PHONE) 317 00:27:06,120 --> 00:27:09,840 (PHONE VIBRATING) 318 00:27:11,120 --> 00:27:13,640 Why are you calling on that line? It's not safe. 319 00:27:13,760 --> 00:27:15,280 Where's Guruji? Do you know? 320 00:27:15,960 --> 00:27:19,360 Gaitonde, you know no one is allowed to speak to him. 321 00:27:19,480 --> 00:27:22,440 GAITONDE: He'll speak to me. I need to tell him something. 322 00:27:22,560 --> 00:27:23,680 Nobody. 323 00:27:23,840 --> 00:27:27,360 Tell him it's urgent. I just saw the bomb. 324 00:27:31,400 --> 00:27:32,480 Motherfucker. 325 00:27:35,640 --> 00:27:38,680 GAITONDE: Now, there was only one way to stop the plan... 326 00:27:38,760 --> 00:27:39,880 To stop the money. 327 00:27:40,960 --> 00:27:43,320 Gaitonde? What is all this? 328 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 It's your armor. 329 00:27:45,600 --> 00:27:47,400 Armor? 330 00:27:49,120 --> 00:27:52,280 Don't worry. I'll sort everything out. 331 00:27:52,680 --> 00:27:55,200 Yeah, but will you tell me what needs sorting out? 332 00:28:05,000 --> 00:28:10,200 (BEEPS) 333 00:28:10,280 --> 00:28:12,600 - What? - Why aren't you sending the money? 334 00:28:13,560 --> 00:28:17,600 Last payment is also pending. In Kutch, Aalam is holding on to the delivery. 335 00:28:18,240 --> 00:28:20,920 - Have me speak to Guruji. - Guruji's left. 336 00:28:21,800 --> 00:28:24,440 Motherfucker, if you don't have me speak to Guruji, 337 00:28:24,520 --> 00:28:26,400 I'll piss on his 'New Day Project.' 338 00:28:27,520 --> 00:28:29,320 Gaitonde, don't stop the work. 339 00:28:29,960 --> 00:28:32,680 You know I can yank out the money from your intestine. 340 00:28:34,120 --> 00:28:37,160 Can you? Do it then. 341 00:28:45,320 --> 00:28:48,720 GAITONDE: Now I had to save myself and the world. 342 00:28:49,680 --> 00:28:55,000 Bunty had made a mall which never opened on Gopalmath's old junkyard. 343 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 I made a bunker for me underneath it. 344 00:28:58,880 --> 00:29:02,400 To save my ass from Guruji's runt, Malcolm. 345 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 (DOOR CLANKS SHUT) 346 00:29:21,640 --> 00:29:22,760 (TAPS FOOT) 347 00:29:38,280 --> 00:29:40,840 Listen to me. I have decided. 348 00:29:42,200 --> 00:29:44,160 This world is going to stay as is. 349 00:29:46,000 --> 00:29:47,600 I'm going to tell the police. 350 00:29:47,840 --> 00:29:52,360 Tell whoever you want. Everyone is with us. 351 00:29:53,920 --> 00:29:55,920 (FOOD SIZZLES) 352 00:30:04,800 --> 00:30:06,600 Aham Brahmasmi. 353 00:30:17,120 --> 00:30:18,920 Aham Brahmasmi. 354 00:30:40,920 --> 00:30:42,600 Your elephant has gone wild. 355 00:30:44,800 --> 00:30:47,880 I told him everyone is with us. 356 00:30:49,520 --> 00:30:53,720 (IN ENGLISH) And If he is not having Gochi he will start to feel paranoid very soon. 357 00:30:55,880 --> 00:30:58,480 We have time Guruji, but not much. 358 00:31:13,440 --> 00:31:16,200 GAITONDE: Whenever some shit has happened in my life, 359 00:31:16,280 --> 00:31:19,000 it's always been because one of my fathers. 360 00:31:19,320 --> 00:31:22,200 That's just how these father's are, Sardarji. 361 00:31:24,040 --> 00:31:30,080 (SOUND OF CRASHING WAVES) 362 00:31:45,720 --> 00:31:48,800 GAITONDE: Throwing away your dad's stuff won't do anything, 363 00:31:49,400 --> 00:31:52,920 the more you try to get rid of them, the more they fuck with your head. 364 00:31:53,000 --> 00:31:57,760 Ultimately, I trusted you to save this city. 365 00:31:58,640 --> 00:32:03,640 And you are getting twisted in Dilbagh Singh's story.Don't. 366 00:32:03,720 --> 00:32:05,120 (PHONE VIBRATING) 367 00:32:05,640 --> 00:32:06,480 Talk. 368 00:32:06,560 --> 00:32:09,960 KAMBLE: Sir, we have found Awaiz's brother, Saad. Please come fast. 369 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 I am coming. 370 00:32:12,080 --> 00:32:19,080 (CROWD YELLING AT A DISTANCE) 371 00:32:21,400 --> 00:32:24,480 Now, show us your dance moves, motherfucker. 372 00:32:24,600 --> 00:32:27,720 Move over. You go there, motherfucker. 373 00:32:28,120 --> 00:32:31,000 (CROWD SCREEMING) 374 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 Get up now, faggot Muslim. 375 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 (CROWD YELLING...) 376 00:32:37,920 --> 00:32:39,920 Pick him up. 377 00:32:40,200 --> 00:32:42,080 Pick up the asshole. 378 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Pick him up. 379 00:32:45,360 --> 00:32:47,160 Beat him. 380 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 Beat him. 381 00:32:53,440 --> 00:32:57,280 - (LOUD THUDS) - (CROWD YELLING) 382 00:32:59,440 --> 00:33:01,240 Beat him. 383 00:33:01,360 --> 00:33:04,120 - (HARD BLOWS) - (CROWD SCREAMING...) 384 00:33:07,920 --> 00:33:09,720 Give me the tire. 385 00:33:19,880 --> 00:33:21,880 Get up. 386 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 (HOWLS) 387 00:33:36,040 --> 00:33:39,320 - (HOWLS) - (DEEPLY LAUGHS) 388 00:33:41,280 --> 00:33:42,760 - (LOUD THUD) - (CROWD CHEERS) 389 00:33:50,960 --> 00:33:53,920 Watch me hit a home run. 390 00:33:54,000 --> 00:33:56,840 Give the ball. 391 00:34:01,320 --> 00:34:02,600 Watch this home run. 392 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 Watch this fucking home run. 393 00:34:13,720 --> 00:34:14,960 Innings complete. 394 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 (GUNSHOTS IN AIR) 395 00:34:17,440 --> 00:34:20,280 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 396 00:34:30,880 --> 00:34:33,640 BATYA: What's there in this world that should be saved? 397 00:34:33,960 --> 00:34:38,360 Do you have even one reason? 398 00:34:42,560 --> 00:34:44,120 Sir, no! (GUNSHOT) 399 00:34:49,960 --> 00:34:52,920 Sir, I haven't mentioned you as On-Duty. 400 00:34:54,160 --> 00:34:55,400 Sir. 401 00:34:57,520 --> 00:35:00,840 Sir... Sister, Not right now. 402 00:35:01,720 --> 00:35:04,920 Sir, I beg of you. 403 00:35:05,120 --> 00:35:08,400 Sir, don't enter Rohit's name in police records. 404 00:35:09,360 --> 00:35:11,600 It will ruin his life. 29160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.