Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:11,555 --> 00:00:13,785
Ils sont � l'int�rieur. Huit en tout.
2
00:00:14,525 --> 00:00:15,753
�a fait une heure.
3
00:00:16,460 --> 00:00:17,688
Je veux des donuts.
4
00:00:18,095 --> 00:00:19,892
J'ai rep�r� un fusil hier
5
00:00:20,097 --> 00:00:22,327
et l�, j'ai vu une mitraillette.
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,534
Faut pas les laisser se tirer.
7
00:00:40,351 --> 00:00:41,283
T'as entendu ?
8
00:00:49,026 --> 00:00:51,551
Ici Adam-228,
fusillade au Mansion on the Hill.
9
00:00:54,131 --> 00:00:55,655
Une patrouille couvre l'entr�e.
10
00:00:55,866 --> 00:00:56,958
Y a plus qu'�.
11
00:00:57,168 --> 00:01:00,194
Ce bar est le repaire des Chacals,
un gang de bikers.
12
00:01:00,271 --> 00:01:02,762
Troisi�me fusillade cette semaine.
13
00:01:02,840 --> 00:01:04,273
Ces gangs s'entretuent.
14
00:01:04,942 --> 00:01:06,705
Mais ils nous �pargneront pas.
15
00:01:10,114 --> 00:01:10,978
On se casse !
16
00:01:12,516 --> 00:01:13,414
Magne.
17
00:01:19,657 --> 00:01:21,522
Laisse les sacs. On se tire !
18
00:01:23,327 --> 00:01:24,817
Allez, on y va.
19
00:01:25,496 --> 00:01:26,588
Une sortie � l'arri�re ?
20
00:01:36,073 --> 00:01:39,474
On arr�te de p�daler.
Une op�ration nous attend.
21
00:01:39,777 --> 00:01:42,177
Je suis � 12,2 km. Et toi ?
22
00:01:42,246 --> 00:01:46,307
12,1 km. Mais j'�tais pas chaud.
Il me faut au moins 30 minutes.
23
00:01:46,384 --> 00:01:48,318
Les excuses, c'est pour les nazes.
24
00:01:49,553 --> 00:01:52,545
Mumford a �t� appel�
pour une fusillade � Burbank.
25
00:01:52,623 --> 00:01:55,683
L'un des tireurs
est un Mercenaire de Montrose.
26
00:01:55,760 --> 00:01:57,694
Un petit gang de dealers.
27
00:01:57,762 --> 00:02:01,789
Je croyais qu'ils �taient sympas
avec les autres gangs.
28
00:02:01,866 --> 00:02:05,131
Ils l'�taient,
mais c'est d�j� leur 3e attaque.
29
00:02:05,202 --> 00:02:08,171
- Pourquoi ils s'agitent ?
- � nous de le d�couvrir.
30
00:02:08,239 --> 00:02:11,504
Mon ancien sergent, Sam Hawkins,
pourrait aider.
31
00:02:11,575 --> 00:02:14,339
Il a �t� infiltr� chez les Mercenaires.
32
00:02:14,678 --> 00:02:15,940
Pendant trois ans.
33
00:02:16,213 --> 00:02:17,441
Il les conna�t bien.
34
00:02:17,515 --> 00:02:19,710
- Allons le voir.
- Trois assaillants
35
00:02:19,784 --> 00:02:22,218
se cachent aux alentours du bar.
36
00:02:22,453 --> 00:02:26,446
Mumford a boucl� le p�rim�tre,
mais la police a besoin de renfort.
37
00:02:26,524 --> 00:02:28,116
Street et Tan, allez-y.
38
00:02:28,492 --> 00:02:30,687
Chris, Luca, enqu�tez sur les gangs.
39
00:02:30,761 --> 00:02:32,524
Deac, on va voir ton ami.
40
00:02:34,031 --> 00:02:35,794
On va se muscler les jambes, finalement.
41
00:02:37,535 --> 00:02:40,732
C'est un grand jour,
tu vas choisir nos recrues.
42
00:02:41,238 --> 00:02:42,068
Z�ro pression.
43
00:02:42,373 --> 00:02:45,069
J'esp�re �tre l�
quand les noms appara�tront.
44
00:02:45,342 --> 00:02:47,640
Erika. Tu te sens confiante ?
45
00:02:47,711 --> 00:02:49,872
J'ai couru pour oublier.
46
00:02:50,247 --> 00:02:51,874
Bravo pour ton parcours.
47
00:02:51,949 --> 00:02:55,510
- Vous �tes plus que 10.
- 5 postes � pourvoir.
48
00:02:55,786 --> 00:02:58,186
Tu as cartonn� dans toutes les �preuves.
49
00:02:58,255 --> 00:03:00,485
J'attends de voir ma photo l�-haut.
50
00:03:00,958 --> 00:03:03,188
Cet �cran vide me stresse.
51
00:03:03,260 --> 00:03:06,161
Ravie de t'avoir crois�e. Merci pour tout.
52
00:03:10,668 --> 00:03:12,226
Elle a pas � s'inqui�ter ?
53
00:03:12,636 --> 00:03:15,230
Les �valuateurs
trouvent toujours � redire.
54
00:03:15,306 --> 00:03:17,900
J'ai promis de d�fendre les meilleurs.
55
00:03:17,975 --> 00:03:20,273
Et Erika, c'est la meilleure.
56
00:03:23,380 --> 00:03:25,541
Hawkins est vraiment loin de tout.
57
00:03:25,616 --> 00:03:26,844
Je confirme.
58
00:03:26,917 --> 00:03:30,114
L'�picerie plus bas
bradait des g�siers de dinde.
59
00:03:30,187 --> 00:03:31,347
�a en dit long.
60
00:03:31,922 --> 00:03:34,755
- Tu le connais bien ?
- C'�tait mon sup�rieur.
61
00:03:34,825 --> 00:03:35,951
Il m'aimait bien.
62
00:03:36,494 --> 00:03:39,657
Il r�vait de passer sa retraite
au milieu des bois.
63
00:03:40,364 --> 00:03:41,160
Son v�u est exauc�.
64
00:03:41,232 --> 00:03:45,100
Pourquoi tous les flics blancs
veulent vivre en ermite ?
65
00:03:45,169 --> 00:03:45,999
Franchement !
66
00:03:46,403 --> 00:03:50,134
�a me plairait la premi�re semaine.
Apr�s, je mourrais d'ennui.
67
00:03:51,642 --> 00:03:53,337
- Tu l'as revu ?
- Y a quelques ann�es.
68
00:03:53,410 --> 00:03:56,004
Il voulait des infos sur des trafiquants.
69
00:03:56,080 --> 00:03:58,014
Il devait adorer l'infiltration.
70
00:03:58,082 --> 00:04:00,607
C'�tait pas pr�vu, mais il �tait dou�.
71
00:04:01,385 --> 00:04:02,647
Il a arr�t� apr�s �a.
72
00:04:02,720 --> 00:04:05,951
Il a �pingl� les chefs des Mercenaires.
73
00:04:06,023 --> 00:04:07,490
�a les a calm�s.
74
00:04:08,425 --> 00:04:11,622
Ils se sont r�veill�s.
J'esp�re qu'il aura des infos.
75
00:04:11,896 --> 00:04:13,955
Accroche-toi. Y a plus de route.
76
00:04:26,210 --> 00:04:27,802
Tu veux toujours pas vivre ici ?
77
00:04:28,979 --> 00:04:31,743
Seul avec les oiseaux ? Non merci, �a ira.
78
00:04:34,685 --> 00:04:36,676
- Hawkins ?
- Tu vois ?
79
00:04:37,955 --> 00:04:40,788
- Les Blancs laissent ouvert.
- Pas les anciens flics.
80
00:04:46,864 --> 00:04:48,195
Hawkins, t'es l� ?
81
00:04:55,239 --> 00:04:56,137
Parti chasser ?
82
00:04:57,675 --> 00:04:58,801
Le po�le est allum�.
83
00:05:00,411 --> 00:05:01,435
Son matos est l�.
84
00:05:02,213 --> 00:05:03,874
Son harnais est au mur.
85
00:05:04,982 --> 00:05:06,040
Mais pas de fusil.
86
00:05:07,351 --> 00:05:08,875
Il est parti pr�cipitamment.
87
00:05:08,953 --> 00:05:10,818
Son pick-up est l�.
88
00:05:11,422 --> 00:05:13,982
S'il est parti en urgence, c'est � pied.
89
00:05:15,192 --> 00:05:16,159
C'est louche.
90
00:05:16,827 --> 00:05:18,021
Je le signale.
91
00:05:19,096 --> 00:05:20,620
Pas de r�seau.
92
00:05:21,432 --> 00:05:22,330
Je vais utiliser la radio.
93
00:05:30,107 --> 00:05:31,301
Baisse-toi !
94
00:05:40,217 --> 00:05:41,149
Rentre !
95
00:06:42,046 --> 00:06:44,412
Ils devaient guetter ton ami.
96
00:06:44,481 --> 00:06:45,470
Des Mercenaires ?
97
00:06:45,816 --> 00:06:47,545
On prend du matos et on file.
98
00:06:47,618 --> 00:06:49,176
Si on n'agit pas vite,
99
00:06:49,253 --> 00:06:51,050
ils vont nous encercler.
100
00:07:05,502 --> 00:07:06,400
Am�ne-toi !
101
00:07:06,737 --> 00:07:09,604
Faut partir ! �a va exploser. Vite.
102
00:07:10,274 --> 00:07:12,435
Sors d'ici.
103
00:07:31,929 --> 00:07:32,793
D�p�che.
104
00:07:40,604 --> 00:07:42,663
Il me reste 24 balles, et toi ?
105
00:07:42,740 --> 00:07:45,436
Quelques-unes. Et un chargeur.
106
00:07:45,642 --> 00:07:48,509
- On a quoi d'autre ?
- Ni radio ni gilets.
107
00:07:50,280 --> 00:07:53,511
- Il faut un plan.
- Retourner � la cabane.
108
00:07:56,687 --> 00:07:57,676
Je pense � Hawkins.
109
00:07:58,422 --> 00:08:01,585
T'as raison.
Les Mercenaires tuent des Chacals.
110
00:08:01,658 --> 00:08:03,785
Pourquoi pas le flic
qui a coffr� leurs chefs ?
111
00:08:03,861 --> 00:08:07,558
Ils l'ont pas encore.
Il doit �tre dans le coin.
112
00:08:07,631 --> 00:08:10,065
J'ai r�ussi � prendre du mat�riel.
113
00:08:10,601 --> 00:08:11,590
�a servira.
114
00:08:11,869 --> 00:08:14,997
Un pistolet de d�tresse.
En dernier recours.
115
00:08:17,141 --> 00:08:21,510
Si Hawkins se cache,
c'est dans son abri de chasse.
116
00:08:22,079 --> 00:08:24,138
- Faut trouver l'abri.
- Comment ?
117
00:08:28,552 --> 00:08:29,382
Les balises.
118
00:08:29,453 --> 00:08:32,149
Les habitu�s savent les placer
et les rep�rer.
119
00:08:32,222 --> 00:08:35,157
- T'es un habitu� ?
- Je campais avec mon p�re.
120
00:08:36,260 --> 00:08:37,090
Allons-y.
121
00:08:39,396 --> 00:08:41,125
T'as crois� Erika Rogers ce matin ?
122
00:08:41,732 --> 00:08:43,222
Elle tenait pas en place.
123
00:08:43,700 --> 00:08:45,634
La veille des r�sultats,
124
00:08:45,702 --> 00:08:48,330
j'ai repens� � l'�preuve de tir.
125
00:08:49,072 --> 00:08:52,405
J'ai rat� les cibles apr�s 50 m�tres.
J'ai fini 4e.
126
00:08:52,976 --> 00:08:54,910
Je pensais �tre recal�.
127
00:08:54,978 --> 00:08:56,605
T'as d� baliser, mon pauvre.
128
00:08:57,314 --> 00:09:00,613
J'�tais premier partout.
J'avais rien � craindre.
129
00:09:00,684 --> 00:09:04,552
Rude concurrence � Long Beach,
t'as �t� le seul s�lectionn�.
130
00:09:08,659 --> 00:09:09,956
Il a l'air secou�.
131
00:09:11,829 --> 00:09:12,887
Salut, toutou.
132
00:09:12,963 --> 00:09:14,726
Par ici. T'habites l� ?
133
00:09:15,365 --> 00:09:17,925
- Il est bless� ?
- Il a du sang sur la patte.
134
00:09:18,902 --> 00:09:19,732
C'est pas le sien.
135
00:09:20,771 --> 00:09:22,033
Street, mate �a.
136
00:09:23,674 --> 00:09:25,437
David-26 � David-50,
137
00:09:25,509 --> 00:09:27,272
on a rep�r� des traces de sang.
138
00:09:38,388 --> 00:09:39,548
Mains en �vidence !
139
00:09:44,728 --> 00:09:46,992
Un des suspects est mort.
140
00:09:47,064 --> 00:09:50,090
Le Mercenaire touch� par Mumford.
Ils l'ont cach� l�.
141
00:09:50,167 --> 00:09:51,759
Ils devaient �tre press�s.
142
00:09:52,236 --> 00:09:54,898
Si je devais me planquer dans le coin...
143
00:09:56,573 --> 00:09:57,665
Tu vois cette fen�tre ?
144
00:09:58,242 --> 00:09:59,607
� c�t� de la goutti�re.
145
00:10:00,944 --> 00:10:03,071
Mumford, ils sont ici.
146
00:10:07,217 --> 00:10:08,115
Plus d'h�licos.
147
00:10:09,419 --> 00:10:12,183
- On peut sortir ?
- On devrait attendre.
148
00:10:14,391 --> 00:10:15,619
Police, pas un geste !
149
00:10:15,692 --> 00:10:17,182
Mains en l'air !
150
00:10:17,261 --> 00:10:18,523
Tes mains !
151
00:10:25,769 --> 00:10:26,667
C'est quoi ?
152
00:10:33,844 --> 00:10:34,936
Une liste noire.
153
00:10:45,489 --> 00:10:47,616
L�che ton arme, tout de suite.
154
00:10:50,561 --> 00:10:52,153
Je suis un gentil.
155
00:10:52,429 --> 00:10:54,294
Hondo, c'est Hawkins.
156
00:10:54,698 --> 00:10:55,824
Deacon.
157
00:10:56,400 --> 00:10:58,197
- Tu fais quoi ?
- Je te cherchais.
158
00:10:58,502 --> 00:10:59,628
On vient de ta cabane.
159
00:10:59,703 --> 00:11:01,694
Vous avez vu les Mercenaires ?
160
00:11:01,772 --> 00:11:02,898
Ils vous ont attaqu�.
161
00:11:03,307 --> 00:11:05,241
Il y a environ une heure.
162
00:11:05,709 --> 00:11:07,677
Je suis sorti par l'arri�re.
163
00:11:08,412 --> 00:11:10,880
- J'ai cru que vous �tiez avec eux.
- Non.
164
00:11:11,915 --> 00:11:14,543
- Ils ont d�truit ta cabane.
- Y a plus grave.
165
00:11:16,954 --> 00:11:20,048
J'allais attendre qu'il fasse nuit
pour sortir de ma cachette.
166
00:11:21,191 --> 00:11:24,058
On peut aller
au poste des gardes forestiers.
167
00:11:24,127 --> 00:11:25,116
Ils ont une radio.
168
00:11:25,629 --> 00:11:28,257
Vous pourriez demander de l'aide au SWAT.
169
00:11:29,166 --> 00:11:32,226
- Pourquoi ils te visent ?
- Et l'autre gros gang ?
170
00:11:32,302 --> 00:11:35,897
Je les ai affaiblis,
mis leurs chefs en prison.
171
00:11:36,273 --> 00:11:38,707
Ma t�te est sans doute mise � prix.
172
00:11:38,875 --> 00:11:40,206
Pour rallier les troupes.
173
00:11:41,044 --> 00:11:43,376
Ils ont toujours �t� des suiveurs.
174
00:11:48,785 --> 00:11:49,774
Le poste est par l�.
175
00:11:50,020 --> 00:11:51,647
Restez sur vos gardes.
176
00:12:08,071 --> 00:12:09,698
Et Erika Rogers ?
177
00:12:09,773 --> 00:12:13,140
- Pas maintenant.
- Elle a �cras� tous les hommes.
178
00:12:13,343 --> 00:12:14,901
Premi�re en escalade,
179
00:12:15,245 --> 00:12:18,305
et une seconde de moins
pour remonter son arme.
180
00:12:18,382 --> 00:12:20,475
De quoi vous avez peur ?
181
00:12:20,550 --> 00:12:22,541
De recruter plus de femmes ?
182
00:12:23,854 --> 00:12:25,287
Je ne vois que 4 noms.
183
00:12:25,555 --> 00:12:27,079
Personne, c'est mieux qu'elle ?
184
00:12:27,157 --> 00:12:28,454
- Agent Alonso...
- Capitaine.
185
00:12:29,726 --> 00:12:30,590
�a va aller.
186
00:12:31,628 --> 00:12:33,459
Cela ne vous regarde pas,
187
00:12:33,764 --> 00:12:37,791
mais un �cart de Mlle Rogers
vient d'�tre port� � notre attention.
188
00:12:37,868 --> 00:12:39,335
Nous menons l'enqu�te.
189
00:12:39,403 --> 00:12:42,497
Ensuite, nous choisirons une 5e recrue.
190
00:12:42,839 --> 00:12:45,672
Vous ne r�clamez pas
un traitement de faveur, si ?
191
00:12:47,811 --> 00:12:48,641
Je me trompe ?
192
00:12:50,313 --> 00:12:53,476
Les r�sultats sont confidentiels.
193
00:12:53,550 --> 00:12:55,450
Ne les faites pas circuler.
194
00:12:55,852 --> 00:12:57,149
En 20 ans de comit�,
195
00:12:57,220 --> 00:12:59,620
je n'ai jamais sermonn� votre p�re.
196
00:13:01,191 --> 00:13:02,488
Pas un mot de plus.
197
00:13:05,562 --> 00:13:06,529
T'as abus�.
198
00:13:13,770 --> 00:13:16,864
Vous fatiguez pas, il y a pas de r�seau.
199
00:13:16,940 --> 00:13:19,135
Pas de route. Pas de vie.
200
00:13:19,876 --> 00:13:21,343
Le poste est pas loin.
201
00:13:21,611 --> 00:13:23,636
T'es � la retraite depuis 6 mois ?
202
00:13:23,714 --> 00:13:25,181
Et je regrette pas.
203
00:13:25,916 --> 00:13:28,350
J'aurais d� partir plus t�t.
204
00:13:28,985 --> 00:13:31,146
Et toi ? Tu dois �tre David-20.
205
00:13:32,122 --> 00:13:33,714
Toujours David-30.
206
00:13:35,058 --> 00:13:36,116
C'est Hondo, le chef.
207
00:13:39,963 --> 00:13:42,591
Je pr�f�re la politique des gangs.
208
00:13:42,666 --> 00:13:43,564
Moins d'empathie.
209
00:13:43,633 --> 00:13:45,760
Toi qui connais bien les Mercenaires,
210
00:13:46,503 --> 00:13:48,164
qu'est-ce qui les motive ?
211
00:13:48,438 --> 00:13:51,236
Toujours pareil. L'autorit�, le pouvoir.
212
00:13:51,508 --> 00:13:54,136
�a m'�tonne pas
qu'ils aient attaqu� les Chacals.
213
00:13:55,545 --> 00:13:57,240
Une minute, attendez.
214
00:14:00,183 --> 00:14:02,811
On n'a pas mentionn� les Chacals.
215
00:14:09,092 --> 00:14:10,650
- Maintenant !
- � couvert.
216
00:14:11,261 --> 00:14:12,694
Faut s'enfuir.
217
00:14:16,032 --> 00:14:16,964
On les suit !
218
00:14:24,241 --> 00:14:25,071
Faut qu'on saute.
219
00:14:32,949 --> 00:14:34,041
Deacon !
220
00:14:42,392 --> 00:14:45,361
Un gars a vu votre voiture,
j'�tais pas trop inquiet.
221
00:14:45,762 --> 00:14:48,595
J'aurais pas ouvert le feu si j'avais su.
222
00:14:49,499 --> 00:14:51,433
Je regrette ce qui s'est pass�.
223
00:14:53,637 --> 00:14:54,467
Deacon !
224
00:15:05,282 --> 00:15:08,217
Ils sont partis par l�.
L'un d'eux est bless�.
225
00:15:08,552 --> 00:15:10,543
�coutez. Faites attention.
226
00:15:10,620 --> 00:15:11,882
Ils sont dou�s.
227
00:15:12,222 --> 00:15:14,122
Mais ils sont deux, et nous dix.
228
00:15:14,558 --> 00:15:16,492
On a des armes et des radios.
229
00:15:16,560 --> 00:15:19,051
Emp�chez-les de regagner la civilisation.
230
00:15:23,900 --> 00:15:25,492
Arr�te-toi.
231
00:15:27,204 --> 00:15:28,398
On est assez loin.
232
00:15:29,873 --> 00:15:32,341
On a un peu d'avance. Montre ta blessure.
233
00:15:34,578 --> 00:15:35,670
Ils sont dix.
234
00:15:36,246 --> 00:15:37,713
Avec les m�mes armes que nous.
235
00:15:38,081 --> 00:15:39,912
- Fournies par Hawkins ?
- Possible.
236
00:15:39,983 --> 00:15:41,507
Il semble �tre leur chef.
237
00:15:43,486 --> 00:15:45,113
- A�e.
- Une branche.
238
00:15:45,956 --> 00:15:47,821
Ma voix servira d'anesth�siant.
239
00:15:54,731 --> 00:15:56,961
Il a �t� mon chef pendant 5 ans.
240
00:15:58,802 --> 00:16:00,599
On buvait des bi�res ensemble.
241
00:16:01,404 --> 00:16:03,565
Je me suis dout� de rien.
242
00:16:03,640 --> 00:16:06,666
Arr�te.
Coup de folie ou d�cision r�fl�chie,
243
00:16:07,744 --> 00:16:09,109
il a chang� de camp.
244
00:16:09,179 --> 00:16:10,441
Mais pourquoi ?
245
00:16:13,083 --> 00:16:15,210
On est cens�s appeler le QG.
246
00:16:15,619 --> 00:16:18,884
- Dans 10 minutes.
- Sinon, un h�lico viendra.
247
00:16:18,955 --> 00:16:21,788
- �a prendra 30 minutes.
- J'ai connu �a en Somalie.
248
00:16:21,858 --> 00:16:23,792
Faut faciliter la t�che des secours.
249
00:16:23,860 --> 00:16:26,761
Allons l�-haut, ils pourront nous rep�rer.
250
00:16:28,732 --> 00:16:30,825
- Quoi ?
- On est encore loin.
251
00:16:31,201 --> 00:16:33,795
Ils sont nombreux,
Hawkins conna�t le coin.
252
00:16:34,604 --> 00:16:35,662
Et tu es bless�.
253
00:16:36,072 --> 00:16:39,041
Il vaut mieux se planquer,
attendre l'h�lico
254
00:16:39,309 --> 00:16:40,173
et lancer la fus�e.
255
00:16:45,682 --> 00:16:49,140
Non, il faut un terrain plat
pour l'h�lico.
256
00:16:49,419 --> 00:16:51,853
On sait pas o� est la cabane.
257
00:16:51,922 --> 00:16:55,050
�a va aller. Je peux marcher.
Je regrette, Deac,
258
00:16:55,125 --> 00:16:57,855
mais c'est moi qui d�cide. On va monter.
259
00:16:58,194 --> 00:17:00,355
- Compris ?
- Affirmatif.
260
00:17:01,398 --> 00:17:03,889
Ce plateau doit �tre � 40 min de marche.
261
00:17:04,234 --> 00:17:05,861
On y sera dans 30. En route.
262
00:17:12,776 --> 00:17:16,337
Des Chacals se dirigent
vers le centre-ville � moto.
263
00:17:16,413 --> 00:17:19,541
Hondo a eu des infos
aupr�s de l'ami de Deacon ?
264
00:17:19,616 --> 00:17:22,380
Pas de nouvelles,
mais on va les contacter.
265
00:17:22,452 --> 00:17:25,114
Les balles vont fuser dans les rues.
266
00:17:25,522 --> 00:17:27,888
- Quoi d'autre ?
- Mumford a trouv� les tireurs.
267
00:17:27,958 --> 00:17:29,892
L'un d'eux va �tre interrog�.
268
00:17:29,960 --> 00:17:32,326
J'ai enqu�t� sur les fusillades.
269
00:17:32,395 --> 00:17:35,125
La premi�re a eu lieu au Monkey Man.
270
00:17:35,532 --> 00:17:38,592
Quatre Chacals ont �t� tu�s,
dont deux lieutenants.
271
00:17:38,668 --> 00:17:42,104
Il y a un hic :
c'est pas leur repaire habituel.
272
00:17:42,172 --> 00:17:44,037
Seule la police savait.
273
00:17:44,107 --> 00:17:45,335
Les Mercenaires l'ont appris.
274
00:17:46,009 --> 00:17:47,203
On les a rencard�.
275
00:17:48,044 --> 00:17:50,604
Pr�venez-moi si Hondo appelle.
276
00:18:00,690 --> 00:18:02,954
Je voulais pas te mettre Hicks � dos.
277
00:18:03,426 --> 00:18:04,324
D�sol�e.
278
00:18:04,828 --> 00:18:07,228
Je t'en ai parl�
parce que j'avais confiance.
279
00:18:07,297 --> 00:18:08,127
J'aurais pas d�...
280
00:18:08,198 --> 00:18:11,224
Mon p�re �tait �valuateur.
281
00:18:11,301 --> 00:18:13,701
Tu laisserais pas un bon �l�ment
�tre �vinc�.
282
00:18:13,770 --> 00:18:16,830
Tu vas v�rifier son dossier.
283
00:18:16,906 --> 00:18:17,964
- Pas vrai ?
- Oui.
284
00:18:18,041 --> 00:18:19,474
Je veux la v�rit�.
285
00:18:19,542 --> 00:18:22,238
S�rieux ? Tu m'as grill� aupr�s de Hicks.
286
00:18:22,312 --> 00:18:24,143
Je sais, pardon.
287
00:18:24,414 --> 00:18:26,177
�a n'arrivera plus. Promis.
288
00:18:28,184 --> 00:18:29,310
Tu sais quoi ?
289
00:18:33,256 --> 00:18:36,020
Il y a deux ans,
elle a mal menott� un suspect.
290
00:18:36,559 --> 00:18:38,993
Il s'est lib�r� et a agress� son �quipier.
291
00:18:39,062 --> 00:18:42,361
J'ai demand� � Street
de l'aider � s'entra�ner
292
00:18:42,432 --> 00:18:44,263
parce que je la croyais apte.
293
00:18:44,467 --> 00:18:46,332
- Je me suis tromp�e ?
- T'emballe pas.
294
00:18:47,137 --> 00:18:51,130
On l'ignorait parce que
ses chefs ne l'ont jamais mentionn�.
295
00:18:51,207 --> 00:18:52,697
Ils l'ont cach� ?
296
00:18:53,043 --> 00:18:55,876
C'est plus compliqu�
que Hicks ne le croit.
297
00:18:59,816 --> 00:19:00,680
Au fait,
298
00:19:01,418 --> 00:19:03,386
laisse pas Hicks douter de toi.
299
00:19:03,720 --> 00:19:05,551
Ton p�re m'a s�lectionn�e.
300
00:19:06,222 --> 00:19:07,689
Tu es � la hauteur.
301
00:19:09,592 --> 00:19:10,718
On tirera �a au clair.
302
00:19:16,833 --> 00:19:19,063
Faut pas qu'on s'arr�te.
303
00:19:19,135 --> 00:19:22,502
Le bruit des branches nous alertera.
304
00:19:26,309 --> 00:19:28,573
Tu entends ce ruisseau ? Faut s'�loigner.
305
00:19:29,012 --> 00:19:30,036
On va par l�.
306
00:19:31,181 --> 00:19:32,739
S'�loigner des cours d'eau.
307
00:19:32,816 --> 00:19:34,716
- Trop �vident.
- On repart.
308
00:19:34,784 --> 00:19:36,411
Mais sois discret.
309
00:19:39,856 --> 00:19:41,687
T'es pas un simple campeur.
310
00:19:42,158 --> 00:19:44,217
Tu faisais quoi, avec ton p�re ?
311
00:19:44,294 --> 00:19:45,886
C'est les r�gles de base.
312
00:19:47,730 --> 00:19:48,788
T'es un gars de la ville.
313
00:19:49,432 --> 00:19:51,923
On allait camper l'�t� dans le Vermont.
314
00:19:54,504 --> 00:19:55,937
Allez, bon sang.
315
00:20:00,910 --> 00:20:04,368
� vrai dire, mes parents ont connu
des hauts et des bas.
316
00:20:05,548 --> 00:20:07,413
Mais on divorce pas, dans la famille.
317
00:20:08,751 --> 00:20:10,616
Pour mon p�re, le camping avec moi,
318
00:20:11,221 --> 00:20:12,518
c'�tait une excuse.
319
00:20:13,323 --> 00:20:14,756
Je connaissais ses motivations,
320
00:20:16,226 --> 00:20:17,523
mais je n'y pensais pas.
321
00:20:18,595 --> 00:20:19,960
Je profitais des moments avec lui.
322
00:20:25,602 --> 00:20:28,969
De chouettes soir�es
et beaucoup de chamallows.
323
00:20:31,341 --> 00:20:32,330
Faut repartir.
324
00:20:33,042 --> 00:20:34,566
Deac, attends une minute.
325
00:20:37,147 --> 00:20:39,741
Ta peau blanche r�fl�chit la lumi�re.
326
00:20:40,016 --> 00:20:41,210
Faut se camoufler.
327
00:20:41,417 --> 00:20:43,112
Un truc de marines.
328
00:20:44,487 --> 00:20:45,818
Tu as lu le rapport.
329
00:20:47,457 --> 00:20:49,084
�a suffit � m'exclure.
330
00:20:49,392 --> 00:20:52,555
Si c'est av�r�. Laisse tomber.
331
00:20:52,629 --> 00:20:54,756
Tu d�butais pas,
332
00:20:54,831 --> 00:20:56,696
t'avais sept ans d'anciennet�
et t'�tais formatrice.
333
00:20:58,234 --> 00:20:59,667
Raconte-moi.
334
00:21:01,938 --> 00:21:02,996
�a reste entre nous.
335
00:21:06,943 --> 00:21:09,810
Je peux pas. Tu fais d�j� partie du SWAT.
336
00:21:10,246 --> 00:21:11,270
Ils veulent pas de moi.
337
00:21:11,347 --> 00:21:13,907
C'est une excuse, ils en ont d'autres.
338
00:21:22,292 --> 00:21:25,022
David-20, r�pondez.Quelle est votre situation ?
339
00:21:30,266 --> 00:21:33,133
Ici David-30,
on capte mal avec l'altitude.
340
00:21:33,703 --> 00:21:36,695
Rien � signaler.
D�sol� pour le silence radio.
341
00:21:36,906 --> 00:21:39,431
On continuer � chercher la cible.
342
00:21:44,814 --> 00:21:45,644
Merci.
343
00:21:46,916 --> 00:21:49,441
Hondo et Deacon ont appel�.
344
00:21:49,519 --> 00:21:52,079
Ils n'ont pas encore trouv�
le contact de Deacon.
345
00:21:52,155 --> 00:21:53,816
On interroge le Mercenaire.
346
00:21:54,657 --> 00:21:57,353
J'ai parcouru le dossier d'Erika.
347
00:21:59,295 --> 00:22:00,353
Je lui ai parl�,
348
00:22:00,430 --> 00:22:02,921
on dirait qu'elle cache quelque chose.
349
00:22:03,299 --> 00:22:04,960
- C'est bizarre.
- Hicks g�re.
350
00:22:05,034 --> 00:22:07,161
Il se contentera d'une seule version.
351
00:22:07,237 --> 00:22:09,467
Je veux la v�rit�.
352
00:22:10,440 --> 00:22:13,375
Je peux avoir les coordonn�es
de son ancien �quipier ?
353
00:22:14,310 --> 00:22:15,572
Je vous en prie, capitaine.
354
00:22:16,479 --> 00:22:19,676
J'ai mal r�agi ce matin.
Laissez-moi me rattraper.
355
00:22:22,352 --> 00:22:23,444
Je vais me renseigner.
356
00:22:32,428 --> 00:22:35,090
M. Savoy,
votre matin�e a �t� bien remplie.
357
00:22:37,400 --> 00:22:40,699
Mercenaire un jour,
Mercenaire toujours, ma douce.
358
00:22:40,770 --> 00:22:42,397
Faites pas le malin,
359
00:22:42,472 --> 00:22:44,599
on conna�t � peine votre bande.
360
00:22:44,774 --> 00:22:46,366
On va faire connaissance.
361
00:22:46,442 --> 00:22:49,104
Une fois le gang rival �limin� ?
362
00:22:49,178 --> 00:22:50,304
On a trouv� votre liste.
363
00:22:50,380 --> 00:22:54,180
Noms des chefs, adresses,
lieux fr�quent�s, surnoms.
364
00:22:54,250 --> 00:22:55,740
Des infos secr�tes.
365
00:22:55,818 --> 00:22:58,685
Vous cherchez pas � r�cup�rer un quartier.
366
00:22:58,921 --> 00:23:00,411
Ce sont des meurtres cibl�s.
367
00:23:00,490 --> 00:23:03,186
Les Chacals arrivent pour riposter.
368
00:23:03,593 --> 00:23:05,993
- On va les accueillir.
- Non, pas vous.
369
00:23:06,496 --> 00:23:07,986
Vous restez sur le banc.
370
00:23:08,064 --> 00:23:09,497
Le maire veut qu'on r�gle �a.
371
00:23:10,500 --> 00:23:12,024
On a une offre � vous faire.
372
00:23:12,235 --> 00:23:14,567
C'est rare, dans votre situation.
373
00:23:14,971 --> 00:23:15,801
Acceptez-la.
374
00:23:20,310 --> 00:23:23,837
Mercenaire un jour, Mercenaire toujours.
375
00:23:34,023 --> 00:23:35,991
Regarde, l�-bas.
376
00:23:36,225 --> 00:23:38,420
Tu vois l'endroit sans arbres ?
377
00:23:39,696 --> 00:23:42,324
- On grimpe par l�.
- On risque un �boulement.
378
00:23:42,598 --> 00:23:45,829
Un rocher qui l�che et on atterrit ici
en 5 minutes.
379
00:23:46,235 --> 00:23:48,635
Et on signalerait notre position
� Hawkins.
380
00:23:48,705 --> 00:23:52,106
L'h�lico va pas tarder.
Il risque de nous rater.
381
00:23:53,276 --> 00:23:55,176
Faut rejoindre ce point illico.
382
00:23:55,244 --> 00:23:58,111
- C'est l'objectif.
- On n'ira pas au bout.
383
00:23:58,181 --> 00:23:59,273
Je d�cide.
384
00:24:00,416 --> 00:24:01,280
Pourquoi tu d�ciderais ?
385
00:24:03,519 --> 00:24:05,419
- Je suis ton chef.
- Mon chef ?
386
00:24:06,522 --> 00:24:08,990
On est plus en mission depuis la falaise.
387
00:24:09,425 --> 00:24:11,086
On essaie juste de survivre.
388
00:24:11,160 --> 00:24:14,994
- Je dois nous sortir de l�.
- T'es un ancien marine,
389
00:24:15,331 --> 00:24:17,697
mais on n'est pas en Somalie.
390
00:24:17,767 --> 00:24:19,359
Je connais bien la for�t.
391
00:24:19,969 --> 00:24:21,300
J'ai un plan.
392
00:24:21,371 --> 00:24:24,499
Je te laisserai pas
nous faire tuer tous les deux.
393
00:24:24,974 --> 00:24:26,498
Je pense � ma famille.
394
00:24:26,576 --> 00:24:28,874
Tu crois que je risquerais nos vies ?
395
00:24:29,245 --> 00:24:31,145
Si on grimpe, �a sera le cas.
396
00:24:31,948 --> 00:24:33,347
Rien t'oblige � me suivre.
397
00:24:48,965 --> 00:24:52,628
- R�glons nos comptes plus tard.
- �a aurait �t� une erreur.
398
00:24:52,702 --> 00:24:55,262
T'es agressif depuis la cabane.
399
00:24:55,338 --> 00:24:56,327
Je suis pas agressif.
400
00:24:56,806 --> 00:24:59,297
J'aurais aim� r�cup�rer plus de mat�riel.
401
00:24:59,675 --> 00:25:01,404
Comme une boussole ou une carte.
402
00:25:02,078 --> 00:25:03,511
Le fil de p�che a bien servi.
403
00:25:03,913 --> 00:25:06,143
Je devais nous sortir de l�.
404
00:25:06,449 --> 00:25:07,882
On m'a form� � agir vite.
405
00:25:08,217 --> 00:25:12,085
Arr�te de t'en vouloir pour Hawkins,
faut pas que �a te touche.
406
00:25:12,155 --> 00:25:13,782
Parle moins fort.
407
00:25:16,592 --> 00:25:17,991
Je peux pas nous sortir de l�
408
00:25:18,060 --> 00:25:20,426
si je doute de toi.
409
00:25:20,496 --> 00:25:22,396
T'as pas � nous sortir de l�.
410
00:25:22,632 --> 00:25:25,032
Tu d�cides de tout,
mais j'en sais plus que toi.
411
00:25:25,101 --> 00:25:26,432
D�cider, c'est mon boulot.
412
00:25:26,502 --> 00:25:28,527
Selon toi.
413
00:25:30,106 --> 00:25:32,006
Deacon, c'est mon �quipe.
414
00:25:32,642 --> 00:25:34,542
Je fais mon boulot comme je l'entends.
415
00:25:35,111 --> 00:25:36,510
On sait qui est le chef.
416
00:25:36,779 --> 00:25:38,440
T'as pas dig�r� ma promotion ?
417
00:25:38,514 --> 00:25:41,108
C'�tait il y a 9 mois. T'y penses encore ?
418
00:25:42,285 --> 00:25:43,912
�videmment, que j'y pense.
419
00:25:43,986 --> 00:25:46,682
C'�tait r�gl�.
Je croyais avoir ton soutien.
420
00:25:46,756 --> 00:25:48,087
Tu l'as toujours eu.
421
00:25:49,625 --> 00:25:51,115
Je nuirais pas � l'�quipe.
422
00:25:51,594 --> 00:25:53,391
Mais de temps en temps,
423
00:25:53,663 --> 00:25:54,823
en arrivant au boulot,
424
00:25:54,897 --> 00:25:57,365
je me demande quand j'aurai mon �quipe.
425
00:25:57,867 --> 00:25:59,129
Si �a arrive un jour.
426
00:26:00,970 --> 00:26:02,665
Tout �a � cause de Buck.
427
00:26:02,738 --> 00:26:05,366
- Je le m�ritais pas ?
- �a n'a rien � voir.
428
00:26:05,441 --> 00:26:07,033
Tu aurais �t� meilleur ?
429
00:26:08,344 --> 00:26:09,311
On saura jamais.
430
00:26:10,513 --> 00:26:12,481
J'�tais le prochain sur la liste.
431
00:26:12,882 --> 00:26:14,577
Je m�ritais pas de passer mon tour.
432
00:26:14,650 --> 00:26:16,811
T'as pens� � ce que j'ai v�cu ?
433
00:26:17,820 --> 00:26:19,549
J'aurais d� refuser ?
434
00:26:22,058 --> 00:26:23,320
�a devait �tre mon �quipe.
435
00:26:26,195 --> 00:26:28,254
Mon pi�ge. 50 m dans cette direction.
436
00:26:34,403 --> 00:26:37,839
Faut pas qu'ils tirent.
Sinon on sera rep�r�s.
437
00:26:53,155 --> 00:26:54,087
Ligote-le,
438
00:26:54,156 --> 00:26:56,090
pas le temps de le b�illonner.
439
00:26:56,459 --> 00:26:58,359
- De toute fa�on, ils arrivent.
- Par ici.
440
00:27:05,368 --> 00:27:07,233
C'est bon ? Allez, on bouge.
441
00:27:21,183 --> 00:27:22,207
O� est l'h�lico ?
442
00:27:23,419 --> 00:27:25,216
Il devrait �tre l�.
443
00:27:28,658 --> 00:27:29,522
Ta voiture.
444
00:27:30,626 --> 00:27:31,957
Devant la cabane.
445
00:27:34,497 --> 00:27:36,362
Hawkins a r�pondu pour nous.
446
00:27:38,267 --> 00:27:39,996
- Il sait quoi dire.
- Il fera nuit
447
00:27:40,069 --> 00:27:41,331
d'ici � l'arriv�e des secours.
448
00:27:42,505 --> 00:27:44,735
- Faut une autre solution.
- Laquelle ?
449
00:27:45,074 --> 00:27:46,871
On est au milieu de la for�t.
450
00:27:46,943 --> 00:27:49,844
Tu m'as donn� ton avis.
Inutile de le r�p�ter.
451
00:27:49,912 --> 00:27:51,209
Tu voulais que je sois franc.
452
00:27:53,049 --> 00:27:55,040
Ta col�re �tait l�gitime.
453
00:27:55,117 --> 00:27:56,778
Mais tu t'y accroches !
454
00:27:57,186 --> 00:27:59,746
Apr�s tout ce que l'�quipe a v�cu.
455
00:27:59,822 --> 00:28:03,087
L'�quipe est ma priorit�.
J'ai toujours suivi tes ordres.
456
00:28:03,159 --> 00:28:06,151
- C'est ton boulot !
- Je m�rite mieux.
457
00:28:06,228 --> 00:28:07,422
Tu peux pas penser �a.
458
00:28:07,496 --> 00:28:09,396
L'�quipe avant tout.
459
00:28:09,465 --> 00:28:11,899
Risquer ta vie
fait pas de toi un meilleur chef.
460
00:28:11,968 --> 00:28:15,927
T'as pas � monter sur les camions
ou tirer d'un h�lico.
461
00:28:16,439 --> 00:28:18,532
Tu penses � l'�quipe dans ces moments-l� ?
462
00:28:18,608 --> 00:28:20,769
C'est �a que tu veux ? La gloire ?
463
00:28:20,843 --> 00:28:24,404
T'as besoin d'�tre un h�ros.
De t'occuper de nous.
464
00:28:24,480 --> 00:28:26,778
Je me suis toujours d�brouill� seul.
465
00:28:27,450 --> 00:28:30,248
J'ai pas eu le choix,
mon p�re a quitt� ma m�re.
466
00:28:31,020 --> 00:28:32,385
Quand j'avais 14 ans.
467
00:28:32,455 --> 00:28:35,515
J'aurais pu zoner
et gagner de l'argent sale.
468
00:28:36,425 --> 00:28:38,188
Mais je me suis pris en main
469
00:28:38,260 --> 00:28:40,956
et je me suis occup� d'elle, tout seul.
470
00:28:43,966 --> 00:28:45,558
Je savais pas pour ton p�re.
471
00:28:47,570 --> 00:28:48,559
T'en parles jamais.
472
00:28:51,407 --> 00:28:54,706
�a n'a pas �t� facile
de grimper les �chelons.
473
00:28:55,077 --> 00:28:57,773
Je devais me surpasser,
parce que je suis noir.
474
00:28:57,847 --> 00:29:00,782
En �tant simplement bon, j'aurais stagn�.
475
00:29:10,126 --> 00:29:10,956
Hondo.
476
00:29:11,927 --> 00:29:13,690
Tu nous as sauv�s plus d'une fois.
477
00:29:15,598 --> 00:29:18,658
Ton approche fonctionne.
Tu nous rends meilleurs.
478
00:29:19,969 --> 00:29:21,095
Je suis fier d'�tre avec toi.
479
00:29:22,438 --> 00:29:23,427
Je suis pas amer.
480
00:29:25,975 --> 00:29:26,805
Simplement...
481
00:29:28,010 --> 00:29:29,671
�a me tue de r�agir comme �a.
482
00:29:32,248 --> 00:29:33,237
J'en ai pas envie.
483
00:29:40,356 --> 00:29:41,948
J'ai trouv� mes hommes.
484
00:29:42,024 --> 00:29:43,548
Vous �tes pas loin.
485
00:29:45,428 --> 00:29:46,895
Pourquoi faire durer le plaisir ?
486
00:29:53,369 --> 00:29:55,530
- Alors ?
- Les rochers, � 3 h.
487
00:29:56,038 --> 00:29:56,970
Vas-y.
488
00:30:07,750 --> 00:30:08,614
Bonjour.
489
00:30:08,951 --> 00:30:10,384
Agent Alonso ?
490
00:30:10,953 --> 00:30:12,079
On m'a dit que vous seriez ici.
491
00:30:13,289 --> 00:30:15,849
Le capitaine Cortez m'a demand� de venir.
492
00:30:15,925 --> 00:30:18,052
Ryan Lewis, 77e division.
493
00:30:18,127 --> 00:30:19,594
- Enchant�e.
- De m�me.
494
00:30:19,662 --> 00:30:21,960
Mais pourquoi je suis l� ?
495
00:30:22,031 --> 00:30:24,158
Je veux vous parler d'Erika Rogers.
496
00:30:24,233 --> 00:30:26,861
Et de ce qui s'est pass� il y a deux ans.
497
00:30:28,938 --> 00:30:30,565
Tout est dans le rapport.
498
00:30:30,806 --> 00:30:32,433
Je veux ce qui n'y est pas.
499
00:30:33,542 --> 00:30:34,509
Je peux pas vous aider.
500
00:30:35,311 --> 00:30:38,872
150. C'est le nombre de candidats
au SWAT chaque ann�e.
501
00:30:38,948 --> 00:30:42,440
La moiti� sont vir�s le 1er jour,
40 autres la 1re semaine.
502
00:30:42,518 --> 00:30:44,042
Ensuite, �a se corse.
503
00:30:44,420 --> 00:30:47,389
Les 40 qui restent s'en vont d'eux-m�mes.
504
00:30:48,491 --> 00:30:49,355
Mais pas Erika.
505
00:30:51,227 --> 00:30:53,957
Si vous m'expliquez pas,
elle aura tenu bon pour rien.
506
00:30:55,231 --> 00:30:57,290
Ne me m�lez pas � cette histoire.
507
00:30:57,700 --> 00:30:59,998
Je viens d'avoir un b�b�. Je vais...
508
00:31:00,069 --> 00:31:01,502
Vous voyez encore Erika ?
509
00:31:01,904 --> 00:31:04,202
- Elle se d�carcasse.
- Oui, je la vois.
510
00:31:04,273 --> 00:31:06,332
On mange ensemble une fois par semaine.
511
00:31:06,742 --> 00:31:08,437
C'est la marraine de mon fils.
512
00:31:09,044 --> 00:31:12,138
Je serais pas le m�me sans elle.
Je lui dois ma carri�re.
513
00:31:15,184 --> 00:31:16,344
C'est vous.
514
00:31:16,919 --> 00:31:18,784
Vous l'avez mal menott�.
515
00:31:18,854 --> 00:31:21,118
Erika a �t� punie � votre place.
516
00:31:22,057 --> 00:31:22,955
�coutez,
517
00:31:23,592 --> 00:31:25,389
j'�tais � l'essai.
518
00:31:26,462 --> 00:31:27,827
�a aurait �t� mon 3e avertissement.
519
00:31:28,297 --> 00:31:30,595
J'ai rien demand�, elle m'a devanc�.
520
00:31:31,100 --> 00:31:33,261
Sans elle, on m'aurait vir�.
521
00:31:33,335 --> 00:31:34,563
Depuis ce jour-l�,
522
00:31:34,637 --> 00:31:38,004
j'essaie d'�tre le flic
pour qui elle a risqu� son job.
523
00:31:39,008 --> 00:31:42,239
Elle a besoin de vous.
Ils vont la recaler.
524
00:31:42,578 --> 00:31:45,411
- Elle m'a pas...
- Elle n'a rien demand�.
525
00:31:45,648 --> 00:31:47,047
C'est pour �a qu'elle m�rite la place.
526
00:31:50,452 --> 00:31:52,113
Quelqu'un doit la soutenir.
527
00:32:01,931 --> 00:32:04,092
On lui a fait une super offre,
528
00:32:04,300 --> 00:32:06,461
mais il rab�che qu'il est loyal.
529
00:32:06,535 --> 00:32:07,900
Il a failli accepter.
530
00:32:08,437 --> 00:32:09,461
Un truc le retient.
531
00:32:10,773 --> 00:32:11,797
Restez l�.
532
00:32:12,041 --> 00:32:12,905
Faites ce que je dirai.
533
00:32:19,081 --> 00:32:21,982
Votre bande a attaqu� le Monkey Man.
534
00:32:22,184 --> 00:32:24,277
Peu de gens savent, pour les Chacals.
535
00:32:27,356 --> 00:32:28,516
Qui regardez-vous ?
536
00:32:30,826 --> 00:32:32,885
�teignez les cam�ras. Et partez.
537
00:32:36,832 --> 00:32:39,596
Vous pensez avoir un infiltr�
dans la police.
538
00:32:39,668 --> 00:32:40,532
On est au SWAT.
539
00:32:41,103 --> 00:32:44,470
Tous m'ob�issent.
Ce que vous direz restera entre nous.
540
00:32:44,540 --> 00:32:47,941
Mon offre s'envole
d�s que je quitte la pi�ce.
541
00:32:54,817 --> 00:32:55,647
Tr�s bien.
542
00:32:57,052 --> 00:32:58,144
D'accord.
543
00:33:00,222 --> 00:33:01,883
Il �tait avec nous.
544
00:33:02,124 --> 00:33:05,184
Avant que nos chefs se fassent choper.
545
00:33:05,594 --> 00:33:08,995
Il est revenu plus tard
en se vantant d'�tre un ex-flic.
546
00:33:09,531 --> 00:33:11,829
�a avait �t� facile de nous faire tomber.
547
00:33:14,703 --> 00:33:17,968
Il a dit qu'il connaissait
un moyen de se venger.
548
00:33:18,173 --> 00:33:19,105
Un ex-flic ?
549
00:33:19,174 --> 00:33:20,664
Il avait des contacts,
550
00:33:20,743 --> 00:33:23,735
des armes, des infos.
551
00:33:24,146 --> 00:33:26,706
Il est devenu notre chef.
552
00:33:26,782 --> 00:33:27,749
Son nom ?
553
00:33:28,817 --> 00:33:31,513
Sinon l'offre ne tient plus.
554
00:33:33,555 --> 00:33:34,419
Parlez.
555
00:33:37,092 --> 00:33:38,081
Hawkins.
556
00:33:43,899 --> 00:33:45,594
On a l'enregistrement.
557
00:33:45,668 --> 00:33:49,695
Ici David-30,on capte mal avec l'altitude.
558
00:33:49,772 --> 00:33:50,602
C'est pas Deacon.
559
00:33:51,507 --> 00:33:55,671
Derni�re position connue,
la cabane de Hawkins.
560
00:33:55,744 --> 00:33:57,234
Ils sont partis depuis 6 h.
561
00:33:57,313 --> 00:33:58,507
Pr�parez l'h�lico.
562
00:34:05,287 --> 00:34:07,414
On peut se cacher, � 50 m au nord.
563
00:34:07,489 --> 00:34:08,979
Y a des arbres sur le chemin.
564
00:34:09,525 --> 00:34:11,516
On se relaie. Chaque balle compte.
565
00:34:22,604 --> 00:34:23,593
Pourquoi, Hawkins ?
566
00:34:23,672 --> 00:34:26,470
- T'�tais un bon flic.
- J'ai pris ma retraite.
567
00:34:26,875 --> 00:34:27,807
J'�tais rien.
568
00:34:28,677 --> 00:34:30,474
Un vieillard dans la montagne.
569
00:34:30,546 --> 00:34:33,640
J'ai tout donn� � la police,
elle m'a rien rendu.
570
00:34:34,717 --> 00:34:36,878
C'�tait l'occasion de me faire respecter.
571
00:34:36,952 --> 00:34:38,783
L'h�lico arrive.
572
00:34:39,955 --> 00:34:41,286
Il est o� ?
573
00:34:41,590 --> 00:34:42,989
Personne ne viendra.
574
00:34:43,325 --> 00:34:45,384
Tu veux deux morts sur les bras ?
575
00:34:45,627 --> 00:34:46,685
Bouge, Deacon !
576
00:34:55,504 --> 00:34:57,233
- � toi.
- Vas-y.
577
00:35:03,078 --> 00:35:04,204
� gauche !
578
00:35:05,647 --> 00:35:06,477
Vas-y !
579
00:35:14,656 --> 00:35:16,351
- J'en ai eu un.
- Moi aussi.
580
00:35:16,692 --> 00:35:19,456
Il en reste huit.
581
00:35:19,528 --> 00:35:20,790
- J'ai 4 balles.
- Moi 3.
582
00:35:20,863 --> 00:35:23,229
Faudra en tuer deux avec une balle.
583
00:35:23,499 --> 00:35:24,796
C'est le moment d'�tre un h�ros.
584
00:35:26,301 --> 00:35:27,131
Non, pas moi.
585
00:35:32,541 --> 00:35:33,508
C'est le moment.
586
00:35:41,216 --> 00:35:42,774
Vous survolez la cabane.
587
00:35:43,085 --> 00:35:45,280
On a des signatures thermiques.
588
00:35:45,354 --> 00:35:46,981
Douze individus.
589
00:35:47,256 --> 00:35:48,587
Certains sont immobiles.
590
00:35:49,124 --> 00:35:50,921
On distingue pas Hondo et Deacon.
591
00:35:52,061 --> 00:35:54,052
Regardez ! � 2 h !
592
00:35:54,296 --> 00:35:55,285
� 2 h.
593
00:36:01,637 --> 00:36:02,501
Pr�t ?
594
00:36:03,505 --> 00:36:04,335
On y va.
595
00:36:13,549 --> 00:36:14,607
C'est nos gars.
596
00:36:37,272 --> 00:36:38,534
On d�gage d'ici !
597
00:36:42,311 --> 00:36:44,142
- Par ici !
- �a va ?
598
00:36:44,213 --> 00:36:46,443
- Hondo est bless� au flanc.
- Ma veste.
599
00:36:46,515 --> 00:36:48,039
On a su pour Hawkins.
600
00:36:48,117 --> 00:36:50,415
- Vous avez notre matos ?
- Bien s�r.
601
00:36:50,752 --> 00:36:52,014
Ta radio.
602
00:36:54,022 --> 00:36:55,853
Capitaine, on en est o� ?
603
00:36:56,325 --> 00:36:57,917
C'est bon de vous entendre.
604
00:36:57,993 --> 00:36:59,517
C'est pas fini.
605
00:36:59,595 --> 00:37:02,792
Ce sera fini quand on aura coinc� Hawkins.
606
00:37:02,865 --> 00:37:04,196
Les renforts arrivent.
607
00:37:04,266 --> 00:37:06,234
Mumford balaie la zone au nord,
608
00:37:06,301 --> 00:37:08,963
mais on peut suivre les signatures.
609
00:37:09,037 --> 00:37:09,867
D'accord.
610
00:37:10,172 --> 00:37:12,606
- Ils se dispersent.
- Faut les coincer.
611
00:37:14,476 --> 00:37:15,602
�a ira, chef ?
612
00:37:19,314 --> 00:37:20,338
Et comment !
613
00:37:22,017 --> 00:37:23,609
Allez. En avant !
614
00:37:29,424 --> 00:37:31,790
Deux vers le sud, deux vers l'est.
615
00:37:31,860 --> 00:37:32,724
Ils courent.
616
00:37:32,794 --> 00:37:34,591
Deux au nord-ouest vers la montagne.
617
00:37:34,663 --> 00:37:36,062
Street et Tan, vers le sud.
618
00:37:37,366 --> 00:37:38,833
Chris, Luca, � l'est.
619
00:37:40,702 --> 00:37:43,466
- Il en reste deux pour nous.
- On remonte.
620
00:37:48,577 --> 00:37:49,407
Tes mains !
621
00:37:51,346 --> 00:37:53,439
Tes mains ! Derri�re le dos.
622
00:37:54,049 --> 00:37:55,107
On en a deux.
623
00:38:00,055 --> 00:38:00,987
C'est ici.
624
00:38:02,124 --> 00:38:03,318
On est sur eux.
625
00:38:06,361 --> 00:38:07,293
Vos mains !
626
00:38:10,699 --> 00:38:11,859
Et de quatre.
627
00:38:12,267 --> 00:38:13,564
Plus que deux.
628
00:38:18,874 --> 00:38:19,841
Hawkins !
629
00:38:27,382 --> 00:38:28,849
C'est la fin, Deacon.
630
00:38:30,385 --> 00:38:32,649
- Arr�te.
- Je vais jamais aussi loin.
631
00:38:33,522 --> 00:38:35,820
- Jamais vu ce truc.
- Descends.
632
00:38:35,891 --> 00:38:37,188
Reste pas l�.
633
00:38:38,360 --> 00:38:39,452
Hondo, l�-haut !
634
00:39:13,795 --> 00:39:14,853
Il va s'en remettre ?
635
00:39:16,131 --> 00:39:18,099
Il lui faut du temps pour dig�rer.
636
00:39:19,167 --> 00:39:20,065
�a va aller.
637
00:39:25,674 --> 00:39:28,905
Couvrir son �quipier, c'est pas si grave.
638
00:39:29,177 --> 00:39:31,577
Tu l'as couvert et rendu meilleur.
639
00:39:31,647 --> 00:39:33,774
Tu as �t� l� quand il en avait besoin.
640
00:39:35,417 --> 00:39:36,850
Lewis m'a parl� de toi.
641
00:39:38,353 --> 00:39:40,787
- D�sol�e de m'�tre �nerv�e.
- C'est rien.
642
00:39:42,024 --> 00:39:43,582
Imaginez ma surprise
643
00:39:43,659 --> 00:39:47,618
quand j'ai appel� Lewis
alors qu'il �tait d�j� au QG.
644
00:39:49,097 --> 00:39:51,497
Je n'allais pas laisser une recrue en or
645
00:39:51,566 --> 00:39:54,000
�tre vir�e sans avoir enqu�t�.
646
00:39:54,770 --> 00:39:55,600
Bien s�r.
647
00:39:56,805 --> 00:39:58,432
Elle fera un agent de choc.
648
00:39:59,274 --> 00:40:01,970
Vous faites confiance � votre �quipe.
649
00:40:02,277 --> 00:40:04,905
Mais rappelez-vous,
j'en fais partie aussi.
650
00:40:09,451 --> 00:40:10,315
On y va, les gars.
651
00:40:10,986 --> 00:40:12,419
Bien jou�, Erika !
652
00:40:12,487 --> 00:40:13,681
Bienvenue au SWAT.
653
00:40:14,656 --> 00:40:15,645
Bravo.
654
00:40:15,724 --> 00:40:17,715
- F�licitations.
- Merci.
655
00:40:17,793 --> 00:40:19,556
On va f�ter �a avec les autres.
656
00:40:19,628 --> 00:40:22,153
Tu vas mettre l'ambiance.
657
00:40:22,230 --> 00:40:24,027
Gr�ce � moi.
658
00:40:26,134 --> 00:40:27,533
- � bient�t.
- Salut.
659
00:40:42,818 --> 00:40:43,876
Tu t'es pas rafra�chi ?
660
00:40:45,220 --> 00:40:48,018
J'ai jamais autant r�v�
d'une bonne douche � la maison.
661
00:41:03,338 --> 00:41:06,239
�coute.
Quand j'ai pris la t�te de l'�quipe,
662
00:41:06,908 --> 00:41:08,933
j'ai essay� de pas changer.
663
00:41:09,978 --> 00:41:11,741
De pas en faire une montagne.
664
00:41:13,348 --> 00:41:15,077
Au d�but, je jouais un r�le.
665
00:41:16,651 --> 00:41:17,618
Toi aussi, je crois.
666
00:41:22,290 --> 00:41:24,190
Je regrette pas d'avoir accept�.
667
00:41:25,127 --> 00:41:27,789
J'essaie de changer les choses
depuis ce jour-l�.
668
00:41:29,931 --> 00:41:31,330
J'aurais pu faire mieux.
669
00:41:32,734 --> 00:41:34,793
J'aurais pu te demander
ce que tu ressentais.
670
00:41:35,771 --> 00:41:37,295
Et dire ce que je pensais.
671
00:41:37,506 --> 00:41:39,064
Ce que je pense maintenant.
672
00:41:42,077 --> 00:41:43,442
Tu aurais assur�.
673
00:41:45,080 --> 00:41:46,445
J'esp�re que tu auras ta chance.
674
00:41:52,187 --> 00:41:53,950
Rentre te doucher.
675
00:41:54,022 --> 00:41:56,889
Avant de c�liner Annie.
Sinon tu dormiras chez moi.
676
00:41:58,860 --> 00:41:59,690
� plus tard.
677
00:42:02,130 --> 00:42:03,062
T'es pris, ce soir ?
678
00:42:04,933 --> 00:42:05,763
Non.
679
00:42:07,602 --> 00:42:08,569
Maintenant, si.
680
00:42:58,119 --> 00:43:00,110
Sous-titrage : Antonia Hall
48545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.