Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\an1}{\pos(30,230)}字幕來源:射手網
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
{\an1}{\pos(30,230)}翻校人員:額。。額。。。哇。。。
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
{\an1}{\pos(30,230)}后期:手電筒好看
4
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
-= www.SubtitleDB.org =-
5
00:02:26,170 --> 00:02:29,080
在史蒂文·斯皮爾伯格的電影《E.T. 外星人》里
In the Steven Spielberg movie "E.T.,"
6
00:02:29,770 --> 00:02:31,920
外星人為什么是棕色的
why's the alien brown?
7
00:02:33,810 --> 00:02:35,120
沒理由
No reason.
8
00:02:36,410 --> 00:02:37,880
在《愛情故事》里
In "Love Story,"
9
00:02:38,050 --> 00:02:41,720
兩個角色為什么會熱戀得死去活來呢
why did the two characters fall madly in love with each other?
10
00:02:42,770 --> 00:02:43,920
沒理由
No reason.
11
00:02:44,690 --> 00:02:47,120
在奧利佛·斯通的《刺殺肯尼迪》里
In Oliver Stone's "JFK",
12
00:02:47,290 --> 00:02:51,280
為什么總統忽然之間會給一個不認識的人暗殺呢
Why's the President suddenly assassinated by some stranger?
13
00:02:52,370 --> 00:02:53,680
沒理由
No reason.
14
00:02:54,170 --> 00:02:57,640
在托比·霍珀的出色作品《電鋸殺人狂》里
In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper,
15
00:02:57,810 --> 00:03:00,480
為什么我們總沒有見到戲中人像現實生活一般...
why don't we ever see the characters go to the bathroom...
16
00:03:00,650 --> 00:03:04,040
上上廁所 或者洗洗手呢
or wash their hands, like people doing in real life?
17
00:03:04,730 --> 00:03:06,000
絕對沒理由
Absolutely no reason.
18
00:03:06,170 --> 00:03:09,600
更差勁的是波蘭斯基的《鋼琴家》
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
19
00:03:10,250 --> 00:03:13,760
那家伙既然彈得那么一手好鋼琴又怎需要躲起來...
how come this guy has to hide and live like a bomb...
20
00:03:13,930 --> 00:03:16,560
活得那么窩囊呢
when he plays the piano so well?
21
00:03:16,730 --> 00:03:18,840
同樣 答案是"沒理由"
Once again the answer is "no reason".
22
00:03:19,010 --> 00:03:21,240
我可以花多個鐘頭繼續舉出更多例子
I could go on for hours with more examples.
23
00:03:21,410 --> 00:03:22,840
那是沒完沒了的
The list is endless.
24
00:03:23,010 --> 00:03:25,360
你們大概從來沒有想過
You probably never gave it a thought.
25
00:03:25,530 --> 00:03:27,680
但所有出色的電影
But all great films,
26
00:03:27,850 --> 00:03:29,560
毫無例外
without exception,
27
00:03:29,730 --> 00:03:33,080
都包含一個重要元素 一個"沒理由"
contain an important element-- a "no reason".
28
00:03:33,250 --> 00:03:34,760
你們知道為什么嗎
And you know why?
29
00:03:35,330 --> 00:03:37,200
因為人生本來...
Because life itself...
30
00:03:37,370 --> 00:03:40,280
就是充斥著"沒理由"
is filled with "no reason".
31
00:03:40,930 --> 00:03:43,200
為什么我們看不到我們周圍的空氣呢
Why can't we see the air all around us?
32
00:03:43,370 --> 00:03:44,640
沒理由
No reason.
33
00:03:45,290 --> 00:03:47,520
為什么我們總是在想東西呢
Why're we always thinking?
34
00:03:47,690 --> 00:03:48,920
沒理由
No reason.
35
00:03:49,090 --> 00:03:53,080
為什么有人愛吃香腸有人卻厭惡香腸呢
Why do some people love sausages and other people hate sausages?
36
00:03:53,390 --> 00:03:55,490
沒他媽的理由
No fuckin' reason.
37
00:03:56,170 --> 00:03:59,200
算了吧 別浪費時間解釋這些廢話了 我們走吧
Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go!
38
00:03:59,370 --> 00:04:01,200
再呆一會 讓我說完
Just one minute. Let me finish.
39
00:04:03,850 --> 00:04:05,560
女士們 先生們
Ladies, gentlemen,
40
00:04:06,450 --> 00:04:08,600
你們今天將要欣賞的這出電影
the film you're about to see today
41
00:04:08,770 --> 00:04:12,000
是要表揚"沒理由"
is an homage to the "no reason"--
42
00:04:12,890 --> 00:04:16,280
這個最有力的元素...風格元素
that most powerful element...of style.
43
00:04:52,050 --> 00:04:54,240
他們干嗎要撞爛那些椅子
Why did they destroy all those chairs.
44
00:04:54,690 --> 00:04:57,280
-太慘情了 -是呀 真可惜
-Too sad on those. -Yeah, it's really a pity.
45
00:04:57,450 --> 00:04:58,960
請勿說話
Quiet, please.
46
00:05:02,210 --> 00:05:04,240
大家轉身
Everybody turn around.
47
00:05:08,090 --> 00:05:10,000
好 請欣賞吧
Good. Enjoy.
48
00:05:11,930 --> 00:05:15,560
對不起 是彩色還是黑白的
Excuse me, is it going to be in color or black and white?
49
00:05:42,130 --> 00:05:43,560
已經覺得悶了
It's already boring.
50
00:05:44,090 --> 00:05:45,960
別那么灰心 只是剛開場吧了
Don't be so negative. It's just the beginning.
51
00:05:46,130 --> 00:05:48,280
會漸入高潮的 保持耐心就是
It's going to pick up. Just be patient.
52
00:05:53,250 --> 00:05:55,680
希望不是套殘舊默片吧
I hope that's not an old silent film.
53
00:05:56,930 --> 00:05:58,400
一點東西都聽不到
I can't hear thing.
54
00:05:58,570 --> 00:06:02,000
有的 你可以聽到一點點風聲 只要細心聽
Yes, you can hear the wind a little. If You listen.
55
00:06:02,170 --> 00:06:04,040
有人看到什么嗎
Somebody see something?
56
00:06:05,370 --> 00:06:08,800
我看到個垃圾堆 那里 就在前面
I see a dump, there, straight ahead.
57
00:07:48,050 --> 00:07:54,840
{\an8}橡皮輪胎殺手
58
00:13:54,410 --> 00:13:56,920
真神啊 他連碰都不碰就把個瓶子爆破了
Amazing. He just blew up a bottle without even touching it.
59
00:13:57,810 --> 00:13:59,680
真的嗎 讓我看
Really? Let me see.
60
00:13:59,850 --> 00:14:01,400
太奇怪了
That's odd.
61
00:14:01,570 --> 00:14:04,200
他好像有心靈感應力
It looks like he has telepathic power.
62
00:14:04,370 --> 00:14:05,800
你說的是心靈運動力吧
You mean Psychokinetic?
63
00:14:05,970 --> 00:14:08,160
什么字眼我管他的
I don't care about the right word.
64
00:14:08,330 --> 00:14:11,160
他是用念力把瓶子爆破的吧
Has it just blown up the bottle with its mind?
65
00:14:11,330 --> 00:14:12,840
很有可能 是的
It is most likely. Yes.
66
00:14:13,010 --> 00:14:15,120
太捧了 我開始喜歡他了
That's awesome. I'm starting to like it.
67
00:14:15,850 --> 00:14:18,680
我想那孩子是對的 心靈運動力
I think the kid is right. Psychokinetic powers.
68
00:14:18,850 --> 00:14:21,880
對不起 但你們是不是總要放開腔口 做評述呢
Excuse me, but do you have to comment everything aloud?
69
00:14:22,050 --> 00:14:25,800
我們不是在做評述 只是想了解事情吧了
We are not commenting, we are only trying to understand.
70
00:14:25,970 --> 00:14:28,160
-你有什么想法嗎 -沒有
-What do you think of it? -Nothing.
71
00:14:30,130 --> 00:14:33,360
你知道你是不可以拍攝這電影的吧 那是犯法的
You know you're not allowed to film the film. That is forbidden by law.
72
00:14:35,370 --> 00:14:36,360
是嗎
It is?
73
00:14:36,530 --> 00:14:38,360
是呀 他們會把你關進監獄
Yeah, they'll put you in jail for that.
74
00:14:38,530 --> 00:14:40,040
監獄
Jail?
75
00:14:40,330 --> 00:14:41,360
是開玩笑吧
That's kidding me?
76
00:14:41,530 --> 00:14:45,320
嗯 她是對的 這是盜拍 如果我是你就會當心點
Yes, she's right, it is piracy. I'll be careful if I were you.
77
00:14:45,490 --> 00:14:48,680
我太太來不了 我只是想拍給她看看
My wife could not come. I just wanna show her.
78
00:14:49,530 --> 00:14:51,240
怎么說都是盜拍
This's piracy anyway.
79
00:14:53,090 --> 00:14:55,600
謝謝提點 以后不會的了
Thanks for that. I won't in the future.
80
00:18:26,010 --> 00:18:27,160
快
Come on!
81
00:18:27,330 --> 00:18:28,760
再開場了
Starting again!
82
00:18:29,490 --> 00:18:30,720
起來
Wake up!
83
00:18:31,730 --> 00:18:32,960
我們走吧
Let's go!
84
00:18:36,050 --> 00:18:39,240
天 我幾乎沒闔過眼 他嗎的蟲子
Jesus, I almost slept awake. Fuckin' insects!
85
00:18:39,410 --> 00:18:41,800
我簡直冷凍了
I was really cold myself.
86
00:18:41,970 --> 00:18:43,000
肅靜
Quiet!
87
00:18:43,730 --> 00:18:44,880
起來
Wake up!
88
00:18:45,050 --> 00:18:49,160
對不起 是不是可以來點咖啡和吐司呢
Excuse me. Would it be possible to have some coffee and toast?
89
00:18:59,090 --> 00:19:00,720
爸 我肚子餓
Dad, I'm hungry.
90
00:19:02,170 --> 00:19:03,200
爸
Dad?
91
00:19:13,770 --> 00:19:15,120
他在哪
Where is he?
92
00:19:15,290 --> 00:19:16,640
就在前面
Straight ahead.
93
00:19:18,210 --> 00:19:19,920
他剛睡醒
He just woke up.
94
00:19:20,090 --> 00:19:21,120
謝謝
Oh, thanks.
95
00:19:21,850 --> 00:19:23,480
誰有吃的
Anyone got any food?
96
00:24:54,730 --> 00:24:55,560
天呀
Oh my god!
97
00:26:33,170 --> 00:26:34,320
很不錯
Not bad at all.
98
00:26:34,490 --> 00:26:35,800
讓我看
Well, let me see.
99
00:26:35,970 --> 00:26:38,440
這是我人生頭一遭認同一條輪胎
It is the first time in my life I identify with a tire.
100
00:26:40,290 --> 00:26:41,600
別這樣 給我
Stop that. Give me that!
101
00:26:41,930 --> 00:26:43,760
她的屁股不太捧 但我理解的
Her ass is not that great, but I understand.
102
00:26:43,930 --> 00:26:47,280
你真是要求高 我就很滿意了
You're hard to pleased. It is fine with me.
103
00:26:47,450 --> 00:26:48,760
她的屁股不太捧
Her ass isn't that great
104
00:26:48,930 --> 00:26:52,180
但搖擺得很夠蕩 你猜她會讓那輪胎上嗎
but she has quite a wag on it. You think the tire is gonna get laid?
105
00:26:52,350 --> 00:26:54,360
我很想看看 你猜會用什么體位呢
I would like to see it! What position do you think?
106
00:26:54,530 --> 00:26:56,800
我猜她首先會吹一輪簫
I think she'll start with a good blowjob.
107
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
對...
Oh yeah...
108
00:26:58,090 --> 00:27:00,100
天啊 你們是不是可以閉嘴一陣
Jesus, you think you're gonna shut up some time
109
00:27:00,110 --> 00:27:02,120
讓我們安靜地看呢 我受不了啦
and let's watch in peace? I can't stand it.
110
00:27:02,290 --> 00:27:03,680
怎么啦 你一點玩笑也開不得嗎
Come on. Can't you take a little joke?
111
00:27:03,850 --> 00:27:07,660
對 地方多著呢 如果我們騷擾到你 可以去別處
Yes, there is plenty of space. Go somewhere else if we're bothering you.
112
00:27:07,710 --> 00:27:08,840
你們笑得那么大聲
You should be the ones to move
113
00:27:08,880 --> 00:27:10,320
走的該是你們 不是嗎
if you have to laugh so loud, don't you think?
114
00:27:10,330 --> 00:27:13,560
不是 為什么你不像那個瘸子一樣 塞著隨身聽
No. Why don't you just do like that cripple, and plug on your walkman
115
00:27:13,730 --> 00:27:14,960
這樣就誰都不會騷擾到你了
and listen to your music and then no one bother you any more.
116
00:27:15,130 --> 00:27:17,560
這不是隨身聽 這是醫療新產品
It's not a walkman It's a medical gismo.
117
00:27:17,730 --> 00:27:19,520
算了 別再糾纏了
Come on, let's just forget it.
118
00:27:20,370 --> 00:27:21,680
寵壞的
Brats.
119
00:27:24,450 --> 00:27:25,920
走好 寵壞的
Hi, brats.
120
00:27:56,930 --> 00:27:59,520
媽 是我 我今晚在汽車旅館睡
Mom, it's me. I'm gonna spend the night in a motel.
121
00:27:59,520 --> 00:28:00,800
我不想再這樣了
I don't wanna try anymore.
122
00:28:00,970 --> 00:28:02,600
明兒見 我愛你 拜
See you tomorrow. I love you. Bye.
123
00:28:30,730 --> 00:28:32,280
有什么好東西
Anything interesting?
124
00:28:32,450 --> 00:28:34,280
他剛轉頻道
He just switched the channel.
125
00:28:34,770 --> 00:28:37,760
好 那么...有什么大事才喚醒我們吧
Okay. Well... wake us if we miss anything major.
126
00:28:37,930 --> 00:28:39,520
晚安 各位
Good night, everybody.
127
00:28:40,490 --> 00:28:43,480
人要捱餓多長時間才會開始 你吃我我吃你呢
How long before humans start to eat each other out of hunger?
128
00:28:43,650 --> 00:28:45,160
別說廢話 睡吧
Don't talk crap. Just sleep.
129
00:28:45,330 --> 00:28:46,960
你們不是喜歡搞事嗎
Are you rustlers?
130
00:28:47,130 --> 00:28:48,800
你們真的啥都不干就讓我們捱餓嗎
You're gonna let us starve without doing a thing?
131
00:28:49,010 --> 00:28:50,440
我找到那爆破的兔子
I found the blown-off rabbit.
132
00:28:50,610 --> 00:28:52,160
好殘忍呀
You are really so cruel!
133
00:28:52,410 --> 00:28:54,920
-我想吃了沒問題 對吧 -白癡
-I think it's okay to eat, right? -Idiot!
134
00:28:55,090 --> 00:28:56,600
你看不出是假的嗎
Can't you see it's fake?
135
00:29:55,130 --> 00:29:56,640
是 主人
Yes, master.
136
00:29:59,570 --> 00:30:01,160
很好 主人
Very well, master.
137
00:30:02,850 --> 00:30:04,120
一定
Certainly.
138
00:30:05,050 --> 00:30:06,800
完全明白
I understand perfectly.
139
00:30:07,850 --> 00:30:10,680
我明天一早就做 不會誤事
I am gonna do it tomorrow morning without fail.
140
00:30:10,850 --> 00:30:13,520
是 一早馬上做 我辦事您放心
Yeah. First thing in the morning. You can count on me.
141
00:30:14,770 --> 00:30:16,640
向您致敬 主人
Salutations, master.
142
00:31:06,290 --> 00:31:07,280
早
Morning.
143
00:31:07,450 --> 00:31:10,120
-我可以收拾您的房間嗎 -可以
-Can I clean your room? -Yeah.
144
00:31:12,530 --> 00:31:13,800
為啥不可以
Why not?
145
00:31:50,050 --> 00:31:51,560
食物
Food!
146
00:32:03,330 --> 00:32:04,400
食物
Food!
147
00:32:25,650 --> 00:32:27,000
禽獸
Animals.
148
00:33:07,890 --> 00:33:09,320
里面有人嗎
Anybody there?
149
00:33:10,410 --> 00:33:12,880
對不起 是不是要我晚點再來
Excuse me, you want me to come back later?
150
00:33:28,330 --> 00:33:29,840
他媽的怪胎
Fucking weirdoes!
151
00:34:14,370 --> 00:34:16,200
我剛才看到一條活輪胎
I just saw a live tire.
152
00:34:16,370 --> 00:34:19,600
你沒有別的事情可干 就到這里來說廢話嗎
You get nothing better to do than come here to start talking rubbish?
153
00:34:20,210 --> 00:34:22,480
我發誓...千真萬確
I swear... it's true.
154
00:34:22,650 --> 00:34:25,000
真的 他把自己鎖在第16號室
Look. He locked himself in room 16.
155
00:34:25,170 --> 00:34:27,320
你沒有回家作業或其他事情做嗎
Did you get homework to do or something?
156
00:34:28,970 --> 00:34:30,040
我在放假
I am on holidays.
157
00:34:30,210 --> 00:34:32,080
你就不知道自己有什么事情可以做
And you don't know what to do with yourself.
158
00:34:32,090 --> 00:34:33,760
就來這里煩我
Well you're bugging me.
159
00:34:34,490 --> 00:34:35,520
你不相信我
You don't believe me.
160
00:34:35,690 --> 00:34:37,080
閉嘴
You shut up!
161
00:34:39,730 --> 00:34:42,760
踏你的單車 給我買個比薩 懂嗎
Get on your bike, and go get me a pizza, alright?
162
00:34:42,930 --> 00:34:44,960
我給你十分鐘有事可做
I give you ten minutes to kill.
163
00:34:46,010 --> 00:34:48,880
你馬上到第16號室看看吧 真的
You go have a look in room 16 now. Please!
164
00:34:49,050 --> 00:34:51,840
你還不快去踏你的單車 給我買個比薩
Would you get on your bike and get me a pizza?
165
00:34:52,010 --> 00:34:53,640
盡說這些廢話干嗎
Cut this bullshit out?
166
00:34:54,410 --> 00:34:55,480
快去
Do it!
167
00:34:57,610 --> 00:34:59,920
別忘記配料加雙
And don't forget the double toppings!
168
00:37:14,730 --> 00:37:17,120
這就是你的配料加雙 白癡
Here's your double topping, dickhead.
169
00:38:04,930 --> 00:38:06,880
那輪胎可以浮水的嗎
And the tire's supposed to float?
170
00:38:07,050 --> 00:38:09,760
內胎可以 輪胎不行
An inner tube, yes. Not a tire.
171
00:38:09,930 --> 00:38:12,840
是嗎 我猜剛好相反
Really? I'd rather bet just the opposite.
172
00:38:17,810 --> 00:38:19,600
覺得好點嗎 孩子
Feeling any better, son?
173
00:38:21,330 --> 00:38:23,080
灼痛得很
It's burning hard.
174
00:38:23,250 --> 00:38:25,160
爸 給我叫個醫生吧
Daddy, I beg you call a doctor.
175
00:38:26,010 --> 00:38:27,560
別忙 可能是吃得太快的關系
Come on. Probably just ate too fast.
176
00:38:27,730 --> 00:38:29,720
會沒事的 別擔心
It's gonna be alright. Don't worry.
177
00:38:29,890 --> 00:38:31,640
我們都吃得太快了
We all ate too fast.
178
00:38:34,570 --> 00:38:36,440
很痛啊 告訴過你了
It's hurting bad, I told you!
179
00:38:36,610 --> 00:38:38,720
有誰懂得醫藥知識嗎
Does anybody know anything about medicine?
180
00:38:38,890 --> 00:38:40,520
沒有 抱歉
No, sorry.
181
00:38:40,690 --> 00:38:42,420
你會不會認識一點物理
Well, do you happen to know anything about physics?
182
00:38:42,430 --> 00:38:45,160
一條輪胎是會下沉還是會浮起的呢
Would a tire sink or float?
183
00:38:45,230 --> 00:38:47,560
它會下沉 我們剛剛見過了
It would sink. We just saw it a minute ago.
184
00:38:50,890 --> 00:38:52,560
什么事
What is going on?
185
00:38:59,210 --> 00:39:00,800
可惡 痛死了
Oh, damnit! It's a hell.
186
00:39:00,970 --> 00:39:01,880
救救我
Oh, help me!
187
00:39:02,050 --> 00:39:03,240
我們都怎么了
What's happening to us?
188
00:39:03,410 --> 00:39:04,760
我們中了毒
We're poisoned.
189
00:39:05,050 --> 00:39:06,440
那火雞是個圈套
The turkey was a trap.
190
00:39:06,610 --> 00:39:07,880
圈套
A trap?
191
00:39:08,930 --> 00:39:12,360
他們就是這樣對待觀眾的嗎
Oh! Is this how they they treat the audience?
192
00:39:12,530 --> 00:39:15,400
別擔心 女士 他們不會就這脫掉關系的
Don't worry ma'am. They're not gonna get away with this.
193
00:39:15,570 --> 00:39:17,240
這里仍然有我
I am still here.
194
00:39:18,050 --> 00:39:19,920
我要看戲
And I want my show.
195
00:39:20,850 --> 00:39:23,200
當然我要看戲
Sure I want my show.
196
00:39:51,170 --> 00:39:52,520
里面有人嗎
Anybody there?
197
00:39:57,810 --> 00:39:58,960
輪胎
Tire?
198
00:40:48,290 --> 00:40:50,000
...泳池那里
...the pool there.
199
00:40:55,850 --> 00:40:57,120
就是這里
It is right here.
200
00:40:59,210 --> 00:41:00,720
這輪胎是活的
This tire is alive.
201
00:41:00,890 --> 00:41:02,640
又再說輪胎的事了
The tire story again?
202
00:41:02,810 --> 00:41:04,480
我看不出它怎么是活的
It doesn't look very alive to me.
203
00:41:04,650 --> 00:41:07,760
我見到那輪胎進了第16號室
I saw the tire get into room 16.
204
00:41:07,930 --> 00:41:09,240
他把自己鎮在里面
He locked himself in.
205
00:41:09,410 --> 00:41:11,840
你明白嗎 我今天聽夠垃圾了
You know what, I've heard enough rubbish for the day.
206
00:41:12,010 --> 00:41:16,000
馬上把那臟輪胎從泳池撈起來 要不我要發火了
Now get the dirty tire out of the pool, or I'm gonna get really mad!
207
00:41:17,970 --> 00:41:20,040
-對不起 警官 -沒事
-Sorry, lieutenant. -Nothing.
208
00:41:20,810 --> 00:41:21,960
但告訴我吧...
But tell me...
209
00:41:23,610 --> 00:41:27,320
我們看不到周圍的空氣 你不覺得很奇怪嗎
Don't you find it strange we can't see the air around us?
210
00:41:29,010 --> 00:41:30,680
你說這干嗎
Why do you say that?
211
00:41:31,890 --> 00:41:33,200
就是這樣一般
Just like that.
212
00:41:34,410 --> 00:41:35,680
沒理由
No reason.
213
00:41:43,570 --> 00:41:44,760
好啦 孩子 聽著
Okay, kid, listen to me.
214
00:41:44,930 --> 00:41:48,200
沒什么好擔心的 它是一條極之普通的輪胎
Nothing to worry about. It's a perfectly ordinary tire.
215
00:41:48,370 --> 00:41:50,440
對 我同意 你見到它動都不動
Yeah, same here. You see it's not moving.
216
00:41:50,610 --> 00:41:54,000
-也許它溺水了 -你別再說這種廢話了 行嗎
-Well, maybe it drowned. -Would you stop with this crap, okay?
217
00:41:54,170 --> 00:41:55,680
你讓我在警官面前
You're putting me ashamed in front of
218
00:41:55,690 --> 00:41:56,940
-出丑 -別動氣
-a police officer. -Don't be rough.
219
00:41:57,010 --> 00:41:59,140
-不必這樣 -這里有人死了 知道嗎
-There is no need to do that. -You know, someone died here, okay?
220
00:41:59,210 --> 00:42:01,200
我們不能用這種事情開玩笑 懂嗎
We don't joke about things like that. Do you understand?
221
00:42:01,210 --> 00:42:02,100
對 的確是
Yeah, that is true.
222
00:42:02,170 --> 00:42:05,820
我不是開玩笑 我肯定是這輪胎殺了瑪蒂娜
I'm not joking. I am sure that this tire killed Martina.
223
00:42:05,820 --> 00:42:07,540
夠了 行嗎
Oh, that is enough! Alright?
224
00:42:07,610 --> 00:42:09,130
我不想再見到你了 知道嗎
I don't want to see you anymore. Okay?
225
00:42:09,130 --> 00:42:10,880
我今晚再跟你算帳 馬上滾
We will settle this tonight. Now squirm!
226
00:42:11,050 --> 00:42:12,920
你讓我很火大 滾
You're getting on my nerves, go!
227
00:42:15,730 --> 00:42:16,720
你過火了一點
You're a little jumpy.
228
00:42:17,930 --> 00:42:18,960
平常不會的
Not usually.
229
00:42:19,770 --> 00:42:22,280
把你這他媽的輪胎也帶走 行嗎
And take your fucking tire, would you?!
230
00:42:26,330 --> 00:42:27,480
對不起
Sorry.
231
00:42:28,050 --> 00:42:31,040
休斯先生 可以問你一些問題作調查用嗎
Mr. Hugues, can I ask you some questions for the investigation?
232
00:42:31,210 --> 00:42:32,080
可以 問吧
Sure, go ahead.
233
00:42:32,250 --> 00:42:34,680
你跟瑪蒂娜的關系怎樣
How was your relationship with Martina?
234
00:42:35,290 --> 00:42:38,600
我們相處得不錯 你明白吧 是雇主 雇員之間
We got along fine, you know, employer, employee.
235
00:42:38,770 --> 00:42:41,040
-你滿意她的工作吧 -對
-You were satisfied with her work? -Yeah.
236
00:42:41,210 --> 00:42:44,560
對于她的行為你沒有什么特別東西要說吧
Nothing in particular you'd mention about her behaviour?
237
00:42:44,570 --> 00:42:45,570
沒有
No.
238
00:42:48,650 --> 00:42:49,600
很好
Very good.
239
00:42:49,770 --> 00:42:53,760
六個鐘頭了 毒藥夠時間發作了 我們可以叫停了
It's been 6 hours, the poison has had time to take effect. We can stop.
240
00:42:53,930 --> 00:42:56,280
-毒藥 -對 我們給觀眾下了毒
-The poison? -Yes, we poisoned the spectators.
241
00:42:56,450 --> 00:42:59,200
馬上回家吧 休斯先生 我們不再需要你了
And go home now, Mr. Huges. We don't need you anymore.
242
00:42:59,370 --> 00:43:01,560
-非常感謝 -我不明白
-Thank you very much. -I don't understand.
243
00:43:01,730 --> 00:43:03,880
跟你合作愉快
It was a pleasure working with you.
244
00:43:33,370 --> 00:43:35,720
大家聽著
Everybody, listen!
245
00:43:36,970 --> 00:43:38,280
我有重要事情宣布
I have something important to announce.
246
00:43:41,890 --> 00:43:43,520
請留心
Pay attention, please.
247
00:43:50,890 --> 00:43:52,400
你們可以輕松下來
You can all relax.
248
00:43:52,570 --> 00:43:54,440
已經完了 我們現在叫停
It's over. We're stopping now.
249
00:43:55,010 --> 00:43:56,320
謝謝 還有...
Thanks, and...
250
00:43:57,130 --> 00:43:58,840
向各位道喜
congratulations to all.
251
00:43:59,010 --> 00:44:00,240
出作很出色
Great job.
252
00:44:00,970 --> 00:44:02,600
你這是什么意思 查德
What did you mean, Chad?
253
00:44:03,930 --> 00:44:06,240
我們意思就是我剛才所說的 完了
I meant exactly what I just said. It's over.
254
00:44:06,410 --> 00:44:07,680
你們現在可以回家見家人了
You can go home with your families now.
255
00:44:08,290 --> 00:44:10,400
跟你們一起工作很愉快
It's been a pleasure working with you.
256
00:44:10,570 --> 00:44:11,920
你是不是腦子出了問題
You're out of your mind?
257
00:44:12,330 --> 00:44:13,560
為什么要我們回家
Why do you want us to go home?
258
00:44:15,910 --> 00:44:19,600
算了吧 別再當是真實生活了
Come on. Stop acting like this is real life.
259
00:44:19,770 --> 00:44:23,720
我告訴你們 我們做完了 再沒有人看了 知道嗎
I'm telling you we're done. There's no one watching anymore, okay?
260
00:44:24,490 --> 00:44:26,080
做下去都沒用了
No use going on.
261
00:44:27,250 --> 00:44:28,480
停
Stop.
262
00:44:29,810 --> 00:44:31,600
完 我們收拾東西
Finish. We're packing in.
263
00:44:31,770 --> 00:44:36,600
可是...這是真實生活啊 查德 我們這有具死尸
But... this is real life, Chad. We have a dead body over here.
264
00:44:37,090 --> 00:44:38,080
沒有
No.
265
00:44:39,000 --> 00:44:41,520
算了吧 這不是真實生活
Come on. It's not real life.
266
00:44:41,690 --> 00:44:44,560
看你 你腋下夾著一個棉花鱷魚玩具
Look at you, you have a stuffed toy alligator under your arm.
267
00:44:50,730 --> 00:44:51,800
那又怎樣
So?
268
00:44:56,090 --> 00:44:59,440
好的 我讓你們看點東西 丹妮絲 拔槍
Okay. I'm gonna show you something. Denise, take your gun.
269
00:45:02,010 --> 00:45:04,160
-干啥 -拔出來 我吩咐你
-Why? -Take it, I tell you!
270
00:45:04,330 --> 00:45:05,680
這是命令
It's an order!
271
00:45:11,090 --> 00:45:12,720
現在指向我 然后開槍
Now point it to me and shoot.
272
00:45:12,890 --> 00:45:14,080
沒門
No way!
273
00:45:14,250 --> 00:45:16,280
道格 你來
Doug, you do it.
274
00:45:23,250 --> 00:45:25,080
別想 只管開槍
Don't think. Just shoot.
275
00:45:30,610 --> 00:45:31,560
天啊
Oh God!
276
00:45:33,610 --> 00:45:34,480
見到嗎
You see?
277
00:45:35,890 --> 00:45:37,440
我一點感覺都沒有
I don't feel a thing.
278
00:45:38,570 --> 00:45:41,360
沒有一點痛
No pain whatsoever.
279
00:45:42,010 --> 00:45:43,800
這不是真實的
It's not real.
280
00:45:44,250 --> 00:45:45,680
大家明白嗎
You understand?
281
00:45:46,130 --> 00:45:48,040
一切都是假的
Everything is fake.
282
00:45:49,810 --> 00:45:50,760
再開槍
Shoot again.
283
00:45:57,290 --> 00:45:58,920
現在你們相信我了
Now you believe me?
284
00:46:00,450 --> 00:46:04,120
這個處境不是真實的
This situation is not real.
285
00:46:06,370 --> 00:46:07,880
回家吧
Go home.
286
00:46:08,530 --> 00:46:09,920
一切都完了
It's all over.
287
00:46:10,090 --> 00:46:11,160
謝謝
Thanks.
288
00:46:12,970 --> 00:46:16,480
那清潔女工呢 她真的死了
What about the cleaning lady? She's really dead?
289
00:46:17,010 --> 00:46:19,320
打開尸袋 你們可能會大吃一驚
Open the bag. You might be surprised.
290
00:46:28,850 --> 00:46:30,440
是個如假包換的尸體
It is a regular corpse.
291
00:46:30,650 --> 00:46:32,560
使勁擱她一巴 你就明白了
Give her a good slap, you'll see.
292
00:46:33,330 --> 00:46:35,800
別說廢話了 她又沒有頭
Stop your bullshit. She's got no head.
293
00:46:35,970 --> 00:46:37,200
別開玩笑
It's not funny.
294
00:46:38,130 --> 00:46:39,440
搖她
Shake her up.
295
00:46:44,010 --> 00:46:46,280
又怎樣 沒有反應
So? Nothing happened.
296
00:46:46,970 --> 00:46:49,440
她死了 身體是凍的
She is dead. The body is cold.
297
00:46:53,370 --> 00:46:54,760
怎么個凍法
How cold?
298
00:46:59,690 --> 00:47:04,000
觀眾里面有個人沒吃火雞
One of the spectators didn't eat the turkey.
299
00:47:04,650 --> 00:47:06,240
他還活著
He's alive
300
00:47:06,410 --> 00:47:08,880
而且看著我們說話
and watching as we speak.
301
00:47:09,610 --> 00:47:10,720
可惡
Damn!
302
00:47:12,050 --> 00:47:13,760
你肯定是真的
You sure this is true?
303
00:47:13,930 --> 00:47:15,120
主人
Master.
304
00:47:15,730 --> 00:47:17,680
你必須繼續做
You have to go on.
305
00:47:32,700 --> 00:47:36,000
好吧 對不起 請聽著
Okay. Excuse me, please.
306
00:47:36,170 --> 00:47:37,880
我犯了個小錯誤
I made a little mistake.
307
00:47:39,730 --> 00:47:41,680
我剛才說的就當沒說過吧
Forget everything I just said.
308
00:47:58,370 --> 00:47:59,480
很對不起
I'm sorry.
309
00:48:02,250 --> 00:48:04,080
我剛才有點失常
I got a little out of myself.
310
00:48:04,810 --> 00:48:06,320
我們還沒有做完
We're not quite done.
311
00:48:06,490 --> 00:48:08,600
你跟瑪蒂娜的關系怎樣
How was your relationship with Martina?
312
00:48:08,770 --> 00:48:10,840
-你在流血呢 警官 -別管這個
-You're bleeding, lieutenant. -Don't mind that.
313
00:48:11,050 --> 00:48:11,920
沒事的
It is nothing.
314
00:48:12,090 --> 00:48:14,160
我們繼續 回答我的問題
Let's proceed. Answer my question.
315
00:48:14,770 --> 00:48:16,480
我都說過了
Ah, like I've said,
316
00:48:16,930 --> 00:48:19,520
我們相處得不錯 你明白吧 雇員和雇主之間
We got along fine, you know, employee, employer.
317
00:48:19,690 --> 00:48:21,600
你滿意她的工作吧
You were happy with her work?
318
00:48:21,770 --> 00:48:23,200
都說過了 是的
Like I said before, Yeah.
319
00:48:23,370 --> 00:48:26,040
你沒有什么特別東西要說吧
Nothing in particular you'd mention?
320
00:48:26,050 --> 00:48:27,050
沒有
No.
321
00:48:28,770 --> 00:48:32,120
你跟她的家人有聯系嗎
Were you in contact with her family?
322
00:48:32,290 --> 00:48:36,760
他我見過她哥哥一次 他 有點癡肥
I met her brother once. He was... ah... rather obese.
323
00:48:37,290 --> 00:48:38,720
我們實際上沒說過話
We really didn't talk.
324
00:48:38,890 --> 00:48:41,400
好的 你知道瑪蒂娜跟...
Okay. Do you know if Martina was...
325
00:48:41,570 --> 00:48:44,600
她那癡肥的哥哥關系好嗎
in good terms with her obese brother?
326
00:48:45,410 --> 00:48:46,480
也許吧
Maybe.
327
00:48:47,450 --> 00:48:50,240
你認為那癡肥的哥哥是否...
Do you think the obese brother...
328
00:48:50,410 --> 00:48:53,120
可能直接或間接...
could be directly or indirectly...
329
00:48:53,290 --> 00:48:55,080
涉及瑪蒂娜的死
involved with Martina's death?
330
00:49:00,490 --> 00:49:01,490
休斯先生
Mr. Huges?
331
00:49:25,410 --> 00:49:27,840
"天吶 那孩子是對的"
"Oh God, the kid was right."
332
00:49:28,010 --> 00:49:29,840
"兇手是條輪胎"
"The killer is a tire."
333
00:51:03,370 --> 00:51:05,200
你殺了瑪蒂娜
You killed Martina?
334
00:51:10,090 --> 00:51:12,560
警察會找你麻煩的
You're gonna be in trouble with the police.
335
00:51:14,530 --> 00:51:16,000
你知道什么是警察嗎
You know what the police are?
336
00:51:18,210 --> 00:51:19,960
你會說話嗎我意思是...
Do you talk? I mean...
337
00:51:20,130 --> 00:51:21,280
說話...
Talk... Mm...
338
00:51:22,290 --> 00:51:23,280
我
Me.
339
00:51:23,450 --> 00:51:25,240
人 男孩
Human. Boy.
340
00:51:27,370 --> 00:51:28,520
回答我
Answer me!
341
00:51:53,530 --> 00:51:55,840
我們的兇手就是這樣子的
This is what our killer looks like.
342
00:51:56,010 --> 00:51:57,120
一條輪胎
A tire?
343
00:51:57,850 --> 00:51:59,040
正是
Exactly.
344
00:52:01,090 --> 00:52:04,880
我限你們一個鐘頭把它找到 它跑得不遠的
I give you an hour to find him. It can't have run far.
345
00:52:05,770 --> 00:52:07,720
如果有任何問題
If you have any questions,
346
00:52:08,450 --> 00:52:10,040
現在就好問了
It is now or never.
347
00:52:11,570 --> 00:52:13,520
什么牌子的輪胎
What brand of tire?
348
00:52:15,050 --> 00:52:16,520
我們還不清楚
We don't know yet.
349
00:52:18,290 --> 00:52:20,040
可能是雜牌貨
Probably brandless.
350
00:52:20,530 --> 00:52:22,800
-有磨損嗎 -有
-Is it worn? -Yes.
351
00:52:26,970 --> 00:52:28,440
是黑色的嗎
Is it black?
352
00:52:32,930 --> 00:52:36,040
他逃到公路上去了 這邊
It escaped on the road. That way.
353
00:53:04,890 --> 00:53:06,000
那么...
So...
354
00:53:07,650 --> 00:53:09,640
你會喜歡什么呢
What might you fancy?
355
00:53:11,050 --> 00:53:12,680
農場雞
Farm chicken?
356
00:53:12,850 --> 00:53:16,960
不如來個橄欖油薯蓉伴蘑菇肉丁
Or maybe potato mashed with olive oil and mushroom fricassee.
357
00:53:18,250 --> 00:53:19,760
不用了 謝謝
I'll be fine, thank you.
358
00:53:21,130 --> 00:53:22,760
聽聽還有什么再說吧
Wait until you see the rest.
359
00:53:24,010 --> 00:53:27,580
吞拿魚他他墊洋薊
Tuna Tartare on a bed of artichoke
360
00:53:27,750 --> 00:53:30,320
加紫羅蘭調味料 伴白蘆荀
with violet flavor and white asparagus.
361
00:53:30,490 --> 00:53:31,600
很誘人吧 是不是
It's tempting, isn't it?
362
00:53:31,770 --> 00:53:34,840
好了 知道嗎 我不餓 你別再搞了
Okay, you know, I'm not hungry. So just forget it.
363
00:53:37,210 --> 00:53:38,920
那么甜品吧 怎樣
Dessert then, perhaps?
364
00:53:47,250 --> 00:53:48,880
巧克力手指餅
Chocolate eclairs.
365
00:53:49,050 --> 00:53:51,940
真是...精致極了 怎能...
It's... whoof... lovely. How could...
366
00:53:52,010 --> 00:53:57,160
我告訴你 我不餓 行嗎
Hey, hey, I'm telling you I'm not hungry, alright?
367
00:53:57,330 --> 00:54:00,680
你在浪費我的時間 走開吧
And you're wasting my time. Just go away.
368
00:54:02,830 --> 00:54:05,560
別這樣 你總得吃點東西
Come on. You gotta eat something.
369
00:54:06,250 --> 00:54:07,760
這樣對健康不好
It is unhealthy.
370
00:54:09,570 --> 00:54:12,340
你不能老是這樣 你不可以...你...
You can't go on like this. You can't... You...
371
00:54:12,570 --> 00:54:15,200
至少吃個酸乳酪吧 就當是順我意
Have a yoghurt, at least . Just do that for me.
372
00:54:15,930 --> 00:54:18,880
我只想安靜地看結局
I just want to watch the end in peace.
373
00:54:21,290 --> 00:54:23,760
你就白等吧 根本沒有結局
Wait all you want, 'cos there is no end.
374
00:54:23,930 --> 00:54:25,320
隨便 我就是要看 行嗎
Fine, I'll watch it anyway, alright?
375
00:54:25,490 --> 00:54:26,720
那是我喜歡
I like it.
376
00:54:30,410 --> 00:54:31,720
什么事
What's happening?
377
00:54:32,000 --> 00:54:36,120
什么事 他在滾動
What's happening? He's rolling.
378
00:54:36,290 --> 00:54:38,320
警察在追他
The cops are chasing him.
379
00:54:39,850 --> 00:54:42,040
這場面夠刺激的
It's a pretty exciting scene.
380
00:54:42,210 --> 00:54:43,600
是嗎
Is that so?
381
00:54:43,770 --> 00:54:45,000
哪里 我看不到
Where? I can't see.
382
00:54:45,170 --> 00:54:46,880
就那里 我看到
Right there. I see it.
383
00:54:49,010 --> 00:54:50,440
-哪里 -這里
-Where? -Here.
384
00:54:50,690 --> 00:54:51,720
看吧
Go on.
385
00:55:52,810 --> 00:55:54,200
后來 有一天
Then, one day,
386
00:55:54,370 --> 00:55:57,580
我爸想給我們開心一下
My father wanna do something nice for us
387
00:55:57,650 --> 00:56:01,000
他帶我們到山上度假 可是...
and he took us on a vacation to the mountain. But...
388
00:56:01,730 --> 00:56:04,120
...由于我們沒有錢 我們...
...because we had no money, we...
389
00:56:05,170 --> 00:56:07,500
...沒法子滑雪 于是...
...couldn't take a skiing. So...
390
00:56:07,890 --> 00:56:09,840
...我跟弟弟一起
...along with my brother,
391
00:56:10,010 --> 00:56:13,400
開始在雪地上漫步
we started going on these walks in the snow.
392
00:56:13,570 --> 00:56:15,840
我們什至連鞋都沒得穿
We didn't even have shoes.
393
00:56:17,290 --> 00:56:18,560
很好玩...
It's funny...
394
00:56:22,570 --> 00:56:23,600
接著...
And then...
395
00:56:24,330 --> 00:56:27,800
我弟弟...爬到一塊石上
my brother... climbs up a rock,
396
00:56:28,290 --> 00:56:30,960
然后滑了下來 掉進一個石隙
and slips, falls into a crack.
397
00:56:31,490 --> 00:56:32,840
蠢蛋的意外
Dumb accident.
398
00:56:34,930 --> 00:56:37,640
你真的不想嘗嘗這手指餅 太好吃了
You surely don't wanna try the eclair? It's amazing.
399
00:56:37,770 --> 00:56:39,120
不用了 謝謝
I'm fine, thanks.
400
00:56:41,610 --> 00:56:43,000
我說到哪
where was I?
401
00:56:43,170 --> 00:56:44,320
對...
Ah yeah...
402
00:56:45,810 --> 00:56:48,160
我弟弟掉進一個石隙
My brother falls into a crack.
403
00:56:48,330 --> 00:56:51,240
不知為什么
and I don't know why,
404
00:56:51,410 --> 00:56:53,360
我不但沒有幫他
but instead of offer help,
405
00:56:53,530 --> 00:56:56,480
反而抬起一塊大石
I take this some enormous rock
406
00:56:56,650 --> 00:56:59,840
砸向他的面上
and I smash him into the face with it.
407
00:57:02,570 --> 00:57:04,480
接著他就不再叫了
And then he stops screaming.
408
00:57:10,810 --> 00:57:12,600
可惡
Damn.
409
00:57:13,130 --> 00:57:16,680
你有胃痛藥嗎 我吃得太急了
You have something for stomache? I ate too fast.
410
00:57:20,090 --> 00:57:21,320
媽的
Oh, shit!
411
00:57:28,530 --> 00:57:30,920
這東西應該是給你吃的
That stuff was supposed to be for you to eat!
412
00:57:35,290 --> 00:57:36,720
天啊 好燙
Oh God, it burns!
413
00:57:38,650 --> 00:57:40,480
我不想死
I don't want to die!
414
00:57:45,570 --> 00:57:47,160
救我
Help me!
415
00:57:53,250 --> 00:57:55,760
救救我 天吶 求你了
Help me. Oh God, please!
416
00:58:00,290 --> 00:58:01,840
灼痛得很
Oh, it burns!
417
00:58:04,050 --> 00:58:08,000
我快死了 我不想死
I'm going to die! I don't want to die!
418
00:58:12,330 --> 00:58:13,680
求你救救我 救我...
Help me please. Help me...
419
01:01:57,970 --> 01:01:59,400
你不可以這樣走
You can't do that.
420
01:01:59,570 --> 01:02:00,640
是嗎
Really?
421
01:02:01,330 --> 01:02:04,720
如果你要是可以的 但不合規矩
Well, you can if you want, but it's against the rules.
422
01:02:06,930 --> 01:02:09,120
那是怎樣...可以還是不可以
So what... can I or can't I?
423
01:02:11,010 --> 01:02:13,600
中央第4單位 收到嗎
Unit 4 central. You receive?
424
01:02:14,530 --> 01:02:16,480
我們確定了輪胎位置
We located the tire.
425
01:02:18,250 --> 01:02:19,600
收到嗎
You receive?
426
01:02:20,490 --> 01:02:23,040
我重復 我們確定了輪胎位置 是在一間屋內
I repeat. We located the tire inside a house.
427
01:02:24,450 --> 01:02:25,560
說吧
You're on.
428
01:02:26,050 --> 01:02:27,880
我們收到了 第4單位
We receive you, unit 4.
429
01:02:28,050 --> 01:02:30,160
你說"確定位置"是什么意思
What did you mean by "located"?
430
01:02:30,330 --> 01:02:33,240
我們剛見到他 他在貝利波爾路一間屋里
We just saw him. He's in a house on Belly Ball Road,
431
01:02:33,410 --> 01:02:36,040
看著電視 我們該怎么辦
watching TV. What should we do?
432
01:02:36,730 --> 01:02:38,240
留守原位 我們馬上過來
Stay put. We're on our way.
433
01:03:28,330 --> 01:03:29,280
你可以吧
You alright?
434
01:03:30,290 --> 01:03:31,640
我們要色誘他
We're gonna neck him.
435
01:03:35,570 --> 01:03:37,280
門剛打開 他出來了
The door just opened. He's coming.
436
01:03:37,450 --> 01:03:39,160
好 開始 念
Alright, go ahead, read.
437
01:03:40,050 --> 01:03:40,840
來
Come.
438
01:03:41,370 --> 01:03:42,480
近一點
Closer.
439
01:03:45,020 --> 01:03:46,780
來吧 近一點 我在等著你
Come on. Closer. I was expecting you.
440
01:03:48,210 --> 01:03:49,640
來吧 過來
Come on. Come here.
441
01:03:50,650 --> 01:03:52,000
說清晰點
Articulate.
442
01:03:52,490 --> 01:03:54,760
來吧 過來
Come on. Come here.
443
01:03:55,650 --> 01:03:57,880
"過來殺我吧 你這狗娘養的"
"Come here and kill me, you son of a bitch."
444
01:03:59,330 --> 01:04:01,240
走近點殺我吧 你個小蠢蛋
Come closer and kill me, you little jerk.
445
01:04:01,410 --> 01:04:04,000
照稿念 繼續
Stick to the text. Go on.
446
01:04:04,170 --> 01:04:05,560
狗娘養的
Son of a bitch.
447
01:04:06,170 --> 01:04:07,320
來吧
Come on.
448
01:04:07,810 --> 01:04:09,000
走近點
Closer.
449
01:04:09,890 --> 01:04:11,160
很好 他上鉤了
That's good. He's biting.
450
01:04:11,330 --> 01:04:12,320
繼續
Go on.
451
01:04:14,650 --> 01:04:17,640
來吧 你知道我是很淘氣的
Come on. You know I've been very naughty.
452
01:04:17,810 --> 01:04:19,520
你要罰我
You have to punish me.
453
01:04:20,390 --> 01:04:22,240
來 來罰我吧
Come. Come punish me.
454
01:04:22,410 --> 01:04:24,080
這垃圾是誰寫的
Who wrote this garbage?
455
01:04:25,170 --> 01:04:27,000
別管 繼續
Don't worry about that. Go on.
456
01:04:28,850 --> 01:04:30,160
你喜歡我吧
You like me?
457
01:04:30,690 --> 01:04:32,280
你覺得我性感吧
You think I'm sexy?
458
01:04:32,970 --> 01:04:34,960
來吧 做個好漢子
Come on, be a good boy,
459
01:04:35,490 --> 01:04:37,720
爆飛我的頭吧 你這個臭婊子...
blow my head off, you big slut...
460
01:04:37,890 --> 01:04:39,960
對不起 我念不下去
Sorry, I can't read that.
461
01:04:40,130 --> 01:04:41,520
實在太糟糕了
It is too aweful.
462
01:04:42,210 --> 01:04:44,320
走開 你會壞了全盤計劃
Get out of the way. You're gonna ruin everything.
463
01:04:55,730 --> 01:04:59,640
爆飛我的頭吧 你這個臭婊子 你聽到我嗎
Blow my head off, you big slut. You hear me?
464
01:05:02,290 --> 01:05:05,520
我有個很...我是個很淘氣的女孩
I have a very... I have been a very naughtly girl.
465
01:05:05,590 --> 01:05:08,760
我需要一頓痛打
I need a good thrashing.
466
01:05:09,510 --> 01:05:12,660
來吧 馬上來 走前
Come on, now! Go ahead.
467
01:05:12,730 --> 01:05:15,120
殺死我 繼續
Kill me! Go on!
468
01:05:15,330 --> 01:05:17,080
我想死
I want to die.
469
01:05:17,250 --> 01:05:18,280
干吧
Do it!
470
01:05:18,450 --> 01:05:20,060
我猜他起了疑心
I think he suspects something.
471
01:05:20,070 --> 01:05:21,680
我想我們應該繼續用那女人的聲音
I think we should stay with the woman's voice.
472
01:05:21,850 --> 01:05:22,720
他媽的
Shit!
473
01:05:22,890 --> 01:05:24,280
戴回話筒
Take back the mic.
474
01:05:27,530 --> 01:05:29,960
來 念吧 念吧 來
Come on. Go ahead! Go ahead! Come on!
475
01:05:30,610 --> 01:05:31,640
念到哪
Where are we?
476
01:05:31,810 --> 01:05:34,720
不知道 沒關系 自己編吧 快
I don't know. It doesn't matter. Improvise. Quick!
477
01:05:36,730 --> 01:05:38,160
爆飛我的頭吧
Hey, blow my head off.
478
01:05:39,330 --> 01:05:40,480
你還磨蹬什么
What're you wait for?
479
01:05:40,930 --> 01:05:42,760
很好 繼續
Very good. Go on.
480
01:05:42,930 --> 01:05:45,400
來呀 我準備好了馬上
Come on, I'm ready! Now!
481
01:05:55,450 --> 01:05:57,400
對不起 很抱歉打擾你們 可是...
Excuse me. Sorry to bother you, but...
482
01:05:59,690 --> 01:06:02,560
我個人認為 這場戲完全不合理
The way I look at it, this scene makes no sense at all.
483
01:06:02,730 --> 01:06:05,840
也不及開場時那么好因為至少我還明白戲情
And not that as great as we began with, for at least I understood it.
484
01:06:06,010 --> 01:06:08,840
現在 那是完全莫名其妙了
Now, it's uh... it's totally confused.
485
01:06:09,250 --> 01:06:11,920
正因這樣我才辛苦走這么多路到這里來
That's why I took the trouble to come over this way.
486
01:06:12,090 --> 01:06:14,160
你的意思是什么 有什么你不明白的
What do you mean? What don't you understand?
487
01:06:15,050 --> 01:06:17,880
我不明白的是用假人當餌這部分
What don't I understand is the bait with the dummy.
488
01:06:18,050 --> 01:06:21,440
根本就沒道理 有什么理據 有什么用意
It doesn't make sense. And what's the point? What's the purpose?
489
01:06:23,130 --> 01:06:24,200
你不明白么 這是個誘餌
Can't you see, it's a lure.
490
01:06:25,290 --> 01:06:26,440
沒什么莫名其妙的
There's nothing confusing.
491
01:06:26,610 --> 01:06:29,280
是 我明白是誘餌 行了嗎 我不是蠢材
Yeah, I get the lure, okay? I am not stupid.
492
01:06:29,450 --> 01:06:32,320
我不明白的是為什么要花這么多個鐘頭
What I don't get is why it takes so many hours.
493
01:06:32,450 --> 01:06:35,000
為什么不直接結果這該死的輪胎
Why don't you just ice the bloody tire?
494
01:06:36,250 --> 01:06:37,600
現在他正...
Now that he's...
495
01:06:37,770 --> 01:06:40,480
他正站在那做誘餌的假人面前
He's standing in front of the lure dummy,
496
01:06:40,550 --> 01:06:42,560
只消用反坦克火箭 還不如 不 聽著 聽著
with a Bazooka- even better, no, no, listen, listen--
497
01:06:42,730 --> 01:06:47,080
還不如 你們派個伙計拿著噴火器
even better, you get one of your guys with a flamethrower.
498
01:06:47,090 --> 01:06:48,590
只是一噴
Just woo!
499
01:06:48,850 --> 01:06:51,960
你們必須做點什么 我意思是做點什么 什么都行
You gotta do something. I mean, do something, anything.
500
01:06:51,970 --> 01:06:52,770
不 不...
No, no...
501
01:06:52,770 --> 01:06:56,640
這構想是要他自己爆飛那假人而不是用炸藥
The idea was for him to blow up the dummy himself instead of the dynamite.
502
01:06:56,810 --> 01:07:01,000
這樣 他就會自作自受 可以這樣說
That way, he will pop himself off himself, so to speak.
503
01:07:01,170 --> 01:07:02,760
這很高明 的確很高明 我要求的是...
That's brilliant. That's actually brilliant. What I'm asking...
504
01:07:02,930 --> 01:07:04,920
加快行動 就是這樣
is speed up the action. That's all.
505
01:07:05,230 --> 01:07:06,920
明白嗎 嘭 嘭
You know? Boom, boom!
506
01:07:07,130 --> 01:07:10,400
對呀 如果你吃了那他媽的火雞我們就不用到這里來了
Yeah. But then we wouldn't be here if you've eaten the damn turkey.
507
01:07:11,490 --> 01:07:13,760
的而且確 可是...
That's true enough, but...
508
01:07:13,930 --> 01:07:16,600
聽著 我們很高興您提意見
Listen, we like you told us.
509
01:07:17,730 --> 01:07:19,720
我們現在起會盡力加快進程
We will try to speed things up now.
510
01:07:20,530 --> 01:07:24,400
-你可以回到你的地方去了 -謝謝
-You can go back to your place. -Thank you.
511
01:07:29,770 --> 01:07:30,880
混蛋
Asshole.
512
01:07:31,450 --> 01:07:32,560
這家伙是誰
Who's that guy?
513
01:07:32,730 --> 01:07:34,800
來 我們繼續 累死人了
Come on, let's get on with it. I'm exhausted.
514
01:07:34,970 --> 01:07:36,680
念這最后一句
Read the last sentence there.
515
01:07:39,370 --> 01:07:41,880
你不過是廢橡膠
You're nothing but a rubber shit.
516
01:07:42,050 --> 01:07:43,120
再念一次
Once again.
517
01:07:43,530 --> 01:07:45,640
你不過是廢橡膠
You're nothing but a rubber shit.
518
01:07:46,370 --> 01:07:47,160
再念
Again.
519
01:07:48,090 --> 01:07:50,160
你不過是廢橡膠
You're nothing but a rubber shit.
520
01:08:09,010 --> 01:08:10,600
媽的 沒有用
damn, it didn't work.
521
01:08:28,890 --> 01:08:30,320
可以告訴我你怎算怎樣做嗎
May I ask what you intend to do?
522
01:08:30,490 --> 01:08:33,360
我要親手把這橡膠炸破 一了百了
I'm gonna blow up this rubber shit myself. Be done with it.
523
01:08:33,530 --> 01:08:34,800
不 你不能這樣做
No. You can't do that.
524
01:08:35,970 --> 01:08:37,880
那假人爆炸呢
What about the dummy blow-up?
525
01:08:38,570 --> 01:08:40,280
你答應過的 老兄
You promised man.
526
01:08:48,570 --> 01:08:50,000
"劇終" 再見
"The End". Bye.
527
01:08:52,770 --> 01:08:54,080
就這樣
That's it, ah?
528
01:08:54,890 --> 01:08:56,480
你制作的就是這個
That's all you got?
529
01:08:57,330 --> 01:08:59,520
你不能在這里停下來的 老兄
You can't stop here man.
530
01:09:00,410 --> 01:09:02,520
來啊 你要玩什么把戲
Come on. What kind of racket you wanted?
531
01:09:07,290 --> 01:09:08,720
等下
Wait!
532
01:09:09,730 --> 01:09:13,560
還沒到結局 它托生在一架三輪單車上了
It is not the end. It's been reincarnated in a tricycle.
533
01:09:13,730 --> 01:09:14,920
回來
Come back!
534
01:09:16,970 --> 01:09:18,240
等下 等下 等下
Wait, wait, wait.
535
01:09:20,130 --> 01:09:23,640
我不是劇中人 我只是在看戲
I'm not a character. I'm just watching.
536
01:09:24,010 --> 01:09:25,640
你別過來
You just stay there.
537
01:09:26,410 --> 01:09:27,760
站住
Stay put.
538
01:09:29,090 --> 01:09:30,520
不要 站住
No, stay put!
539
01:09:31,050 --> 01:09:32,120
好
Good.
540
01:16:40,330 --> 01:16:42,960
在史蒂文·斯皮爾伯格的電影《E.T. 外星人》里
In the Steven Spielberg movie "E.T.,"
541
01:16:44,130 --> 01:16:46,480
外星人為什么是棕色的
why's the alien brown?
542
01:16:48,810 --> 01:16:49,960
沒理由
No reason.
543
01:16:51,010 --> 01:16:52,440
在《愛情故事》里
In "Love Story,"
544
01:16:52,610 --> 01:16:56,320
兩個角色為什么會熱戀得死去活來呢
why did the two characters fall madly in love with each other?
545
01:16:56,850 --> 01:16:58,040
沒理由
No reason.
546
01:16:58,810 --> 01:17:01,120
在奧利佛·斯通的《刺殺肯尼迪》里
In Oliver Stone's "JFK,"
547
01:17:01,290 --> 01:17:05,120
為什么總統忽然之間會給一個不認識的人暗殺呢
Why's the President suddenly assassinated by some stranger?
548
01:17:06,170 --> 01:17:07,800
沒理由
No reason.
549
01:17:08,490 --> 01:17:12,080
在托比·霍珀的出色作品《電鋸殺人狂》里
In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper,
550
01:17:12,250 --> 01:17:15,120
為什么我們總沒有見到戲中人像現實生活一般...
why don't we ever see the characters go to the bathroom...
551
01:17:15,290 --> 01:17:18,920
上上廁所 或者洗洗手呢
or wash their hands, like people doing in real life?
552
01:17:19,090 --> 01:17:20,800
絕對沒理由
Absolutely no reason.
553
01:17:20,970 --> 01:17:24,280
更差勁的是波蘭斯基的《鋼琴家》
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
554
01:17:25,010 --> 01:17:28,480
那家伙既然彈得那么一手好鋼琴又怎需要躲起來...
how come this guy has to hide and live like a bomb...
555
01:17:28,650 --> 01:17:31,080
活得那么窩囊呢
when he plays the piano so well?
556
01:17:31,250 --> 01:17:33,200
同樣 答案是...
Once again the answer is...
557
01:17:33,770 --> 01:17:34,840
"沒理由"
"no reason".
558
01:17:35,010 --> 01:17:38,400
我可以花多個鐘頭繼續舉出更多例子 那是沒完沒了的
I could go on for hours with more examples. The list is endless.
559
01:17:38,570 --> 01:17:41,240
你們大概一刻都沒有想過
You probably never gave it a moment's thought.
560
01:17:41,410 --> 01:17:43,760
但所有出色的電影 毫無例外
But all great films, without exception,
561
01:17:43,930 --> 01:17:47,960
都包含一個重要元素 一個"沒理由"
contain an important element-- a "no reason".
562
01:17:48,130 --> 01:17:49,600
你們知道為什么嗎
And you know why?
563
01:17:50,410 --> 01:17:53,960
因為人生本來就充滿著無數的...
Because life itself is made up of tonnes...
564
01:17:54,130 --> 01:17:55,800
"沒理由"
of "no reason".
565
01:17:56,010 --> 01:17:58,160
為什么我們看不到我們周圍的空氣呢
Why can't we see the air all around us?
566
01:17:58,330 --> 01:17:59,480
沒理由
No reason.
567
01:17:59,650 --> 01:18:02,000
為什么我們總是在想東西呢
Why're we always thinking?
568
01:18:02,170 --> 01:18:03,680
沒理由
No reason.
569
01:18:03,850 --> 01:18:08,160
為什么有人愛吃香腸有人卻厭惡香腸呢
Why do some people love sausages and other people hate sausages?
570
01:18:08,550 --> 01:18:10,160
沒他媽的理由
No fuckin' reason.
571
01:18:11,290 --> 01:18:14,040
算了吧 別浪費時間解釋這些廢話了 我們走吧
Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go!
572
01:18:14,210 --> 01:18:16,680
再呆一會 讓我說完
Just one minute. Let me finish.
572
01:18:17,305 --> 01:18:23,257
-= www.SubtitleDB.org =-
55709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.