All language subtitles for Rubber.2010.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 {\an1}{\pos(30,230)}字幕來源:射手網 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 {\an1}{\pos(30,230)}翻校人員:額。。額。。。哇。。。 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 {\an1}{\pos(30,230)}后期:手電筒好看 4 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 -= www.SubtitleDB.org =- 5 00:02:26,170 --> 00:02:29,080 在史蒂文·斯皮爾伯格的電影《E.T. 外星人》里 In the Steven Spielberg movie "E.T.," 6 00:02:29,770 --> 00:02:31,920 外星人為什么是棕色的 why's the alien brown? 7 00:02:33,810 --> 00:02:35,120 沒理由 No reason. 8 00:02:36,410 --> 00:02:37,880 在《愛情故事》里 In "Love Story," 9 00:02:38,050 --> 00:02:41,720 兩個角色為什么會熱戀得死去活來呢 why did the two characters fall madly in love with each other? 10 00:02:42,770 --> 00:02:43,920 沒理由 No reason. 11 00:02:44,690 --> 00:02:47,120 在奧利佛·斯通的《刺殺肯尼迪》里 In Oliver Stone's "JFK", 12 00:02:47,290 --> 00:02:51,280 為什么總統忽然之間會給一個不認識的人暗殺呢 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 13 00:02:52,370 --> 00:02:53,680 沒理由 No reason. 14 00:02:54,170 --> 00:02:57,640 在托比·霍珀的出色作品《電鋸殺人狂》里 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 15 00:02:57,810 --> 00:03:00,480 為什么我們總沒有見到戲中人像現實生活一般... why don't we ever see the characters go to the bathroom... 16 00:03:00,650 --> 00:03:04,040 上上廁所 或者洗洗手呢 or wash their hands, like people doing in real life? 17 00:03:04,730 --> 00:03:06,000 絕對沒理由 Absolutely no reason. 18 00:03:06,170 --> 00:03:09,600 更差勁的是波蘭斯基的《鋼琴家》 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 19 00:03:10,250 --> 00:03:13,760 那家伙既然彈得那么一手好鋼琴又怎需要躲起來... how come this guy has to hide and live like a bomb... 20 00:03:13,930 --> 00:03:16,560 活得那么窩囊呢 when he plays the piano so well? 21 00:03:16,730 --> 00:03:18,840 同樣 答案是"沒理由" Once again the answer is "no reason". 22 00:03:19,010 --> 00:03:21,240 我可以花多個鐘頭繼續舉出更多例子 I could go on for hours with more examples. 23 00:03:21,410 --> 00:03:22,840 那是沒完沒了的 The list is endless. 24 00:03:23,010 --> 00:03:25,360 你們大概從來沒有想過 You probably never gave it a thought. 25 00:03:25,530 --> 00:03:27,680 但所有出色的電影 But all great films, 26 00:03:27,850 --> 00:03:29,560 毫無例外 without exception, 27 00:03:29,730 --> 00:03:33,080 都包含一個重要元素 一個"沒理由" contain an important element-- a "no reason". 28 00:03:33,250 --> 00:03:34,760 你們知道為什么嗎 And you know why? 29 00:03:35,330 --> 00:03:37,200 因為人生本來... Because life itself... 30 00:03:37,370 --> 00:03:40,280 就是充斥著"沒理由" is filled with "no reason". 31 00:03:40,930 --> 00:03:43,200 為什么我們看不到我們周圍的空氣呢 Why can't we see the air all around us? 32 00:03:43,370 --> 00:03:44,640 沒理由 No reason. 33 00:03:45,290 --> 00:03:47,520 為什么我們總是在想東西呢 Why're we always thinking? 34 00:03:47,690 --> 00:03:48,920 沒理由 No reason. 35 00:03:49,090 --> 00:03:53,080 為什么有人愛吃香腸有人卻厭惡香腸呢 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 36 00:03:53,390 --> 00:03:55,490 沒他媽的理由 No fuckin' reason. 37 00:03:56,170 --> 00:03:59,200 算了吧 別浪費時間解釋這些廢話了 我們走吧 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 38 00:03:59,370 --> 00:04:01,200 再呆一會 讓我說完 Just one minute. Let me finish. 39 00:04:03,850 --> 00:04:05,560 女士們 先生們 Ladies, gentlemen, 40 00:04:06,450 --> 00:04:08,600 你們今天將要欣賞的這出電影 the film you're about to see today 41 00:04:08,770 --> 00:04:12,000 是要表揚"沒理由" is an homage to the "no reason"-- 42 00:04:12,890 --> 00:04:16,280 這個最有力的元素...風格元素 that most powerful element...of style. 43 00:04:52,050 --> 00:04:54,240 他們干嗎要撞爛那些椅子 Why did they destroy all those chairs. 44 00:04:54,690 --> 00:04:57,280 -太慘情了 -是呀 真可惜 -Too sad on those. -Yeah, it's really a pity. 45 00:04:57,450 --> 00:04:58,960 請勿說話 Quiet, please. 46 00:05:02,210 --> 00:05:04,240 大家轉身 Everybody turn around. 47 00:05:08,090 --> 00:05:10,000 好 請欣賞吧 Good. Enjoy. 48 00:05:11,930 --> 00:05:15,560 對不起 是彩色還是黑白的 Excuse me, is it going to be in color or black and white? 49 00:05:42,130 --> 00:05:43,560 已經覺得悶了 It's already boring. 50 00:05:44,090 --> 00:05:45,960 別那么灰心 只是剛開場吧了 Don't be so negative. It's just the beginning. 51 00:05:46,130 --> 00:05:48,280 會漸入高潮的 保持耐心就是 It's going to pick up. Just be patient. 52 00:05:53,250 --> 00:05:55,680 希望不是套殘舊默片吧 I hope that's not an old silent film. 53 00:05:56,930 --> 00:05:58,400 一點東西都聽不到 I can't hear thing. 54 00:05:58,570 --> 00:06:02,000 有的 你可以聽到一點點風聲 只要細心聽 Yes, you can hear the wind a little. If You listen. 55 00:06:02,170 --> 00:06:04,040 有人看到什么嗎 Somebody see something? 56 00:06:05,370 --> 00:06:08,800 我看到個垃圾堆 那里 就在前面 I see a dump, there, straight ahead. 57 00:07:48,050 --> 00:07:54,840 {\an8}橡皮輪胎殺手 58 00:13:54,410 --> 00:13:56,920 真神啊 他連碰都不碰就把個瓶子爆破了 Amazing. He just blew up a bottle without even touching it. 59 00:13:57,810 --> 00:13:59,680 真的嗎 讓我看 Really? Let me see. 60 00:13:59,850 --> 00:14:01,400 太奇怪了 That's odd. 61 00:14:01,570 --> 00:14:04,200 他好像有心靈感應力 It looks like he has telepathic power. 62 00:14:04,370 --> 00:14:05,800 你說的是心靈運動力吧 You mean Psychokinetic? 63 00:14:05,970 --> 00:14:08,160 什么字眼我管他的 I don't care about the right word. 64 00:14:08,330 --> 00:14:11,160 他是用念力把瓶子爆破的吧 Has it just blown up the bottle with its mind? 65 00:14:11,330 --> 00:14:12,840 很有可能 是的 It is most likely. Yes. 66 00:14:13,010 --> 00:14:15,120 太捧了 我開始喜歡他了 That's awesome. I'm starting to like it. 67 00:14:15,850 --> 00:14:18,680 我想那孩子是對的 心靈運動力 I think the kid is right. Psychokinetic powers. 68 00:14:18,850 --> 00:14:21,880 對不起 但你們是不是總要放開腔口 做評述呢 Excuse me, but do you have to comment everything aloud? 69 00:14:22,050 --> 00:14:25,800 我們不是在做評述 只是想了解事情吧了 We are not commenting, we are only trying to understand. 70 00:14:25,970 --> 00:14:28,160 -你有什么想法嗎 -沒有 -What do you think of it? -Nothing. 71 00:14:30,130 --> 00:14:33,360 你知道你是不可以拍攝這電影的吧 那是犯法的 You know you're not allowed to film the film. That is forbidden by law. 72 00:14:35,370 --> 00:14:36,360 是嗎 It is? 73 00:14:36,530 --> 00:14:38,360 是呀 他們會把你關進監獄 Yeah, they'll put you in jail for that. 74 00:14:38,530 --> 00:14:40,040 監獄 Jail? 75 00:14:40,330 --> 00:14:41,360 是開玩笑吧 That's kidding me? 76 00:14:41,530 --> 00:14:45,320 嗯 她是對的 這是盜拍 如果我是你就會當心點 Yes, she's right, it is piracy. I'll be careful if I were you. 77 00:14:45,490 --> 00:14:48,680 我太太來不了 我只是想拍給她看看 My wife could not come. I just wanna show her. 78 00:14:49,530 --> 00:14:51,240 怎么說都是盜拍 This's piracy anyway. 79 00:14:53,090 --> 00:14:55,600 謝謝提點 以后不會的了 Thanks for that. I won't in the future. 80 00:18:26,010 --> 00:18:27,160 快 Come on! 81 00:18:27,330 --> 00:18:28,760 再開場了 Starting again! 82 00:18:29,490 --> 00:18:30,720 起來 Wake up! 83 00:18:31,730 --> 00:18:32,960 我們走吧 Let's go! 84 00:18:36,050 --> 00:18:39,240 天 我幾乎沒闔過眼 他嗎的蟲子 Jesus, I almost slept awake. Fuckin' insects! 85 00:18:39,410 --> 00:18:41,800 我簡直冷凍了 I was really cold myself. 86 00:18:41,970 --> 00:18:43,000 肅靜 Quiet! 87 00:18:43,730 --> 00:18:44,880 起來 Wake up! 88 00:18:45,050 --> 00:18:49,160 對不起 是不是可以來點咖啡和吐司呢 Excuse me. Would it be possible to have some coffee and toast? 89 00:18:59,090 --> 00:19:00,720 爸 我肚子餓 Dad, I'm hungry. 90 00:19:02,170 --> 00:19:03,200 爸 Dad? 91 00:19:13,770 --> 00:19:15,120 他在哪 Where is he? 92 00:19:15,290 --> 00:19:16,640 就在前面 Straight ahead. 93 00:19:18,210 --> 00:19:19,920 他剛睡醒 He just woke up. 94 00:19:20,090 --> 00:19:21,120 謝謝 Oh, thanks. 95 00:19:21,850 --> 00:19:23,480 誰有吃的 Anyone got any food? 96 00:24:54,730 --> 00:24:55,560 天呀 Oh my god! 97 00:26:33,170 --> 00:26:34,320 很不錯 Not bad at all. 98 00:26:34,490 --> 00:26:35,800 讓我看 Well, let me see. 99 00:26:35,970 --> 00:26:38,440 這是我人生頭一遭認同一條輪胎 It is the first time in my life I identify with a tire. 100 00:26:40,290 --> 00:26:41,600 別這樣 給我 Stop that. Give me that! 101 00:26:41,930 --> 00:26:43,760 她的屁股不太捧 但我理解的 Her ass is not that great, but I understand. 102 00:26:43,930 --> 00:26:47,280 你真是要求高 我就很滿意了 You're hard to pleased. It is fine with me. 103 00:26:47,450 --> 00:26:48,760 她的屁股不太捧 Her ass isn't that great 104 00:26:48,930 --> 00:26:52,180 但搖擺得很夠蕩 你猜她會讓那輪胎上嗎 but she has quite a wag on it. You think the tire is gonna get laid? 105 00:26:52,350 --> 00:26:54,360 我很想看看 你猜會用什么體位呢 I would like to see it! What position do you think? 106 00:26:54,530 --> 00:26:56,800 我猜她首先會吹一輪簫 I think she'll start with a good blowjob. 107 00:26:56,810 --> 00:26:57,810 對... Oh yeah... 108 00:26:58,090 --> 00:27:00,100 天啊 你們是不是可以閉嘴一陣 Jesus, you think you're gonna shut up some time 109 00:27:00,110 --> 00:27:02,120 讓我們安靜地看呢 我受不了啦 and let's watch in peace? I can't stand it. 110 00:27:02,290 --> 00:27:03,680 怎么啦 你一點玩笑也開不得嗎 Come on. Can't you take a little joke? 111 00:27:03,850 --> 00:27:07,660 對 地方多著呢 如果我們騷擾到你 可以去別處 Yes, there is plenty of space. Go somewhere else if we're bothering you. 112 00:27:07,710 --> 00:27:08,840 你們笑得那么大聲 You should be the ones to move 113 00:27:08,880 --> 00:27:10,320 走的該是你們 不是嗎 if you have to laugh so loud, don't you think? 114 00:27:10,330 --> 00:27:13,560 不是 為什么你不像那個瘸子一樣 塞著隨身聽 No. Why don't you just do like that cripple, and plug on your walkman 115 00:27:13,730 --> 00:27:14,960 這樣就誰都不會騷擾到你了 and listen to your music and then no one bother you any more. 116 00:27:15,130 --> 00:27:17,560 這不是隨身聽 這是醫療新產品 It's not a walkman It's a medical gismo. 117 00:27:17,730 --> 00:27:19,520 算了 別再糾纏了 Come on, let's just forget it. 118 00:27:20,370 --> 00:27:21,680 寵壞的 Brats. 119 00:27:24,450 --> 00:27:25,920 走好 寵壞的 Hi, brats. 120 00:27:56,930 --> 00:27:59,520 媽 是我 我今晚在汽車旅館睡 Mom, it's me. I'm gonna spend the night in a motel. 121 00:27:59,520 --> 00:28:00,800 我不想再這樣了 I don't wanna try anymore. 122 00:28:00,970 --> 00:28:02,600 明兒見 我愛你 拜 See you tomorrow. I love you. Bye. 123 00:28:30,730 --> 00:28:32,280 有什么好東西 Anything interesting? 124 00:28:32,450 --> 00:28:34,280 他剛轉頻道 He just switched the channel. 125 00:28:34,770 --> 00:28:37,760 好 那么...有什么大事才喚醒我們吧 Okay. Well... wake us if we miss anything major. 126 00:28:37,930 --> 00:28:39,520 晚安 各位 Good night, everybody. 127 00:28:40,490 --> 00:28:43,480 人要捱餓多長時間才會開始 你吃我我吃你呢 How long before humans start to eat each other out of hunger? 128 00:28:43,650 --> 00:28:45,160 別說廢話 睡吧 Don't talk crap. Just sleep. 129 00:28:45,330 --> 00:28:46,960 你們不是喜歡搞事嗎 Are you rustlers? 130 00:28:47,130 --> 00:28:48,800 你們真的啥都不干就讓我們捱餓嗎 You're gonna let us starve without doing a thing? 131 00:28:49,010 --> 00:28:50,440 我找到那爆破的兔子 I found the blown-off rabbit. 132 00:28:50,610 --> 00:28:52,160 好殘忍呀 You are really so cruel! 133 00:28:52,410 --> 00:28:54,920 -我想吃了沒問題 對吧 -白癡 -I think it's okay to eat, right? -Idiot! 134 00:28:55,090 --> 00:28:56,600 你看不出是假的嗎 Can't you see it's fake? 135 00:29:55,130 --> 00:29:56,640 是 主人 Yes, master. 136 00:29:59,570 --> 00:30:01,160 很好 主人 Very well, master. 137 00:30:02,850 --> 00:30:04,120 一定 Certainly. 138 00:30:05,050 --> 00:30:06,800 完全明白 I understand perfectly. 139 00:30:07,850 --> 00:30:10,680 我明天一早就做 不會誤事 I am gonna do it tomorrow morning without fail. 140 00:30:10,850 --> 00:30:13,520 是 一早馬上做 我辦事您放心 Yeah. First thing in the morning. You can count on me. 141 00:30:14,770 --> 00:30:16,640 向您致敬 主人 Salutations, master. 142 00:31:06,290 --> 00:31:07,280 早 Morning. 143 00:31:07,450 --> 00:31:10,120 -我可以收拾您的房間嗎 -可以 -Can I clean your room? -Yeah. 144 00:31:12,530 --> 00:31:13,800 為啥不可以 Why not? 145 00:31:50,050 --> 00:31:51,560 食物 Food! 146 00:32:03,330 --> 00:32:04,400 食物 Food! 147 00:32:25,650 --> 00:32:27,000 禽獸 Animals. 148 00:33:07,890 --> 00:33:09,320 里面有人嗎 Anybody there? 149 00:33:10,410 --> 00:33:12,880 對不起 是不是要我晚點再來 Excuse me, you want me to come back later? 150 00:33:28,330 --> 00:33:29,840 他媽的怪胎 Fucking weirdoes! 151 00:34:14,370 --> 00:34:16,200 我剛才看到一條活輪胎 I just saw a live tire. 152 00:34:16,370 --> 00:34:19,600 你沒有別的事情可干 就到這里來說廢話嗎 You get nothing better to do than come here to start talking rubbish? 153 00:34:20,210 --> 00:34:22,480 我發誓...千真萬確 I swear... it's true. 154 00:34:22,650 --> 00:34:25,000 真的 他把自己鎖在第16號室 Look. He locked himself in room 16. 155 00:34:25,170 --> 00:34:27,320 你沒有回家作業或其他事情做嗎 Did you get homework to do or something? 156 00:34:28,970 --> 00:34:30,040 我在放假 I am on holidays. 157 00:34:30,210 --> 00:34:32,080 你就不知道自己有什么事情可以做 And you don't know what to do with yourself. 158 00:34:32,090 --> 00:34:33,760 就來這里煩我 Well you're bugging me. 159 00:34:34,490 --> 00:34:35,520 你不相信我 You don't believe me. 160 00:34:35,690 --> 00:34:37,080 閉嘴 You shut up! 161 00:34:39,730 --> 00:34:42,760 踏你的單車 給我買個比薩 懂嗎 Get on your bike, and go get me a pizza, alright? 162 00:34:42,930 --> 00:34:44,960 我給你十分鐘有事可做 I give you ten minutes to kill. 163 00:34:46,010 --> 00:34:48,880 你馬上到第16號室看看吧 真的 You go have a look in room 16 now. Please! 164 00:34:49,050 --> 00:34:51,840 你還不快去踏你的單車 給我買個比薩 Would you get on your bike and get me a pizza? 165 00:34:52,010 --> 00:34:53,640 盡說這些廢話干嗎 Cut this bullshit out? 166 00:34:54,410 --> 00:34:55,480 快去 Do it! 167 00:34:57,610 --> 00:34:59,920 別忘記配料加雙 And don't forget the double toppings! 168 00:37:14,730 --> 00:37:17,120 這就是你的配料加雙 白癡 Here's your double topping, dickhead. 169 00:38:04,930 --> 00:38:06,880 那輪胎可以浮水的嗎 And the tire's supposed to float? 170 00:38:07,050 --> 00:38:09,760 內胎可以 輪胎不行 An inner tube, yes. Not a tire. 171 00:38:09,930 --> 00:38:12,840 是嗎 我猜剛好相反 Really? I'd rather bet just the opposite. 172 00:38:17,810 --> 00:38:19,600 覺得好點嗎 孩子 Feeling any better, son? 173 00:38:21,330 --> 00:38:23,080 灼痛得很 It's burning hard. 174 00:38:23,250 --> 00:38:25,160 爸 給我叫個醫生吧 Daddy, I beg you call a doctor. 175 00:38:26,010 --> 00:38:27,560 別忙 可能是吃得太快的關系 Come on. Probably just ate too fast. 176 00:38:27,730 --> 00:38:29,720 會沒事的 別擔心 It's gonna be alright. Don't worry. 177 00:38:29,890 --> 00:38:31,640 我們都吃得太快了 We all ate too fast. 178 00:38:34,570 --> 00:38:36,440 很痛啊 告訴過你了 It's hurting bad, I told you! 179 00:38:36,610 --> 00:38:38,720 有誰懂得醫藥知識嗎 Does anybody know anything about medicine? 180 00:38:38,890 --> 00:38:40,520 沒有 抱歉 No, sorry. 181 00:38:40,690 --> 00:38:42,420 你會不會認識一點物理 Well, do you happen to know anything about physics? 182 00:38:42,430 --> 00:38:45,160 一條輪胎是會下沉還是會浮起的呢 Would a tire sink or float? 183 00:38:45,230 --> 00:38:47,560 它會下沉 我們剛剛見過了 It would sink. We just saw it a minute ago. 184 00:38:50,890 --> 00:38:52,560 什么事 What is going on? 185 00:38:59,210 --> 00:39:00,800 可惡 痛死了 Oh, damnit! It's a hell. 186 00:39:00,970 --> 00:39:01,880 救救我 Oh, help me! 187 00:39:02,050 --> 00:39:03,240 我們都怎么了 What's happening to us? 188 00:39:03,410 --> 00:39:04,760 我們中了毒 We're poisoned. 189 00:39:05,050 --> 00:39:06,440 那火雞是個圈套 The turkey was a trap. 190 00:39:06,610 --> 00:39:07,880 圈套 A trap? 191 00:39:08,930 --> 00:39:12,360 他們就是這樣對待觀眾的嗎 Oh! Is this how they they treat the audience? 192 00:39:12,530 --> 00:39:15,400 別擔心 女士 他們不會就這脫掉關系的 Don't worry ma'am. They're not gonna get away with this. 193 00:39:15,570 --> 00:39:17,240 這里仍然有我 I am still here. 194 00:39:18,050 --> 00:39:19,920 我要看戲 And I want my show. 195 00:39:20,850 --> 00:39:23,200 當然我要看戲 Sure I want my show. 196 00:39:51,170 --> 00:39:52,520 里面有人嗎 Anybody there? 197 00:39:57,810 --> 00:39:58,960 輪胎 Tire? 198 00:40:48,290 --> 00:40:50,000 ...泳池那里 ...the pool there. 199 00:40:55,850 --> 00:40:57,120 就是這里 It is right here. 200 00:40:59,210 --> 00:41:00,720 這輪胎是活的 This tire is alive. 201 00:41:00,890 --> 00:41:02,640 又再說輪胎的事了 The tire story again? 202 00:41:02,810 --> 00:41:04,480 我看不出它怎么是活的 It doesn't look very alive to me. 203 00:41:04,650 --> 00:41:07,760 我見到那輪胎進了第16號室 I saw the tire get into room 16. 204 00:41:07,930 --> 00:41:09,240 他把自己鎮在里面 He locked himself in. 205 00:41:09,410 --> 00:41:11,840 你明白嗎 我今天聽夠垃圾了 You know what, I've heard enough rubbish for the day. 206 00:41:12,010 --> 00:41:16,000 馬上把那臟輪胎從泳池撈起來 要不我要發火了 Now get the dirty tire out of the pool, or I'm gonna get really mad! 207 00:41:17,970 --> 00:41:20,040 -對不起 警官 -沒事 -Sorry, lieutenant. -Nothing. 208 00:41:20,810 --> 00:41:21,960 但告訴我吧... But tell me... 209 00:41:23,610 --> 00:41:27,320 我們看不到周圍的空氣 你不覺得很奇怪嗎 Don't you find it strange we can't see the air around us? 210 00:41:29,010 --> 00:41:30,680 你說這干嗎 Why do you say that? 211 00:41:31,890 --> 00:41:33,200 就是這樣一般 Just like that. 212 00:41:34,410 --> 00:41:35,680 沒理由 No reason. 213 00:41:43,570 --> 00:41:44,760 好啦 孩子 聽著 Okay, kid, listen to me. 214 00:41:44,930 --> 00:41:48,200 沒什么好擔心的 它是一條極之普通的輪胎 Nothing to worry about. It's a perfectly ordinary tire. 215 00:41:48,370 --> 00:41:50,440 對 我同意 你見到它動都不動 Yeah, same here. You see it's not moving. 216 00:41:50,610 --> 00:41:54,000 -也許它溺水了 -你別再說這種廢話了 行嗎 -Well, maybe it drowned. -Would you stop with this crap, okay? 217 00:41:54,170 --> 00:41:55,680 你讓我在警官面前 You're putting me ashamed in front of 218 00:41:55,690 --> 00:41:56,940 -出丑 -別動氣 -a police officer. -Don't be rough. 219 00:41:57,010 --> 00:41:59,140 -不必這樣 -這里有人死了 知道嗎 -There is no need to do that. -You know, someone died here, okay? 220 00:41:59,210 --> 00:42:01,200 我們不能用這種事情開玩笑 懂嗎 We don't joke about things like that. Do you understand? 221 00:42:01,210 --> 00:42:02,100 對 的確是 Yeah, that is true. 222 00:42:02,170 --> 00:42:05,820 我不是開玩笑 我肯定是這輪胎殺了瑪蒂娜 I'm not joking. I am sure that this tire killed Martina. 223 00:42:05,820 --> 00:42:07,540 夠了 行嗎 Oh, that is enough! Alright? 224 00:42:07,610 --> 00:42:09,130 我不想再見到你了 知道嗎 I don't want to see you anymore. Okay? 225 00:42:09,130 --> 00:42:10,880 我今晚再跟你算帳 馬上滾 We will settle this tonight. Now squirm! 226 00:42:11,050 --> 00:42:12,920 你讓我很火大 滾 You're getting on my nerves, go! 227 00:42:15,730 --> 00:42:16,720 你過火了一點 You're a little jumpy. 228 00:42:17,930 --> 00:42:18,960 平常不會的 Not usually. 229 00:42:19,770 --> 00:42:22,280 把你這他媽的輪胎也帶走 行嗎 And take your fucking tire, would you?! 230 00:42:26,330 --> 00:42:27,480 對不起 Sorry. 231 00:42:28,050 --> 00:42:31,040 休斯先生 可以問你一些問題作調查用嗎 Mr. Hugues, can I ask you some questions for the investigation? 232 00:42:31,210 --> 00:42:32,080 可以 問吧 Sure, go ahead. 233 00:42:32,250 --> 00:42:34,680 你跟瑪蒂娜的關系怎樣 How was your relationship with Martina? 234 00:42:35,290 --> 00:42:38,600 我們相處得不錯 你明白吧 是雇主 雇員之間 We got along fine, you know, employer, employee. 235 00:42:38,770 --> 00:42:41,040 -你滿意她的工作吧 -對 -You were satisfied with her work? -Yeah. 236 00:42:41,210 --> 00:42:44,560 對于她的行為你沒有什么特別東西要說吧 Nothing in particular you'd mention about her behaviour? 237 00:42:44,570 --> 00:42:45,570 沒有 No. 238 00:42:48,650 --> 00:42:49,600 很好 Very good. 239 00:42:49,770 --> 00:42:53,760 六個鐘頭了 毒藥夠時間發作了 我們可以叫停了 It's been 6 hours, the poison has had time to take effect. We can stop. 240 00:42:53,930 --> 00:42:56,280 -毒藥 -對 我們給觀眾下了毒 -The poison? -Yes, we poisoned the spectators. 241 00:42:56,450 --> 00:42:59,200 馬上回家吧 休斯先生 我們不再需要你了 And go home now, Mr. Huges. We don't need you anymore. 242 00:42:59,370 --> 00:43:01,560 -非常感謝 -我不明白 -Thank you very much. -I don't understand. 243 00:43:01,730 --> 00:43:03,880 跟你合作愉快 It was a pleasure working with you. 244 00:43:33,370 --> 00:43:35,720 大家聽著 Everybody, listen! 245 00:43:36,970 --> 00:43:38,280 我有重要事情宣布 I have something important to announce. 246 00:43:41,890 --> 00:43:43,520 請留心 Pay attention, please. 247 00:43:50,890 --> 00:43:52,400 你們可以輕松下來 You can all relax. 248 00:43:52,570 --> 00:43:54,440 已經完了 我們現在叫停 It's over. We're stopping now. 249 00:43:55,010 --> 00:43:56,320 謝謝 還有... Thanks, and... 250 00:43:57,130 --> 00:43:58,840 向各位道喜 congratulations to all. 251 00:43:59,010 --> 00:44:00,240 出作很出色 Great job. 252 00:44:00,970 --> 00:44:02,600 你這是什么意思 查德 What did you mean, Chad? 253 00:44:03,930 --> 00:44:06,240 我們意思就是我剛才所說的 完了 I meant exactly what I just said. It's over. 254 00:44:06,410 --> 00:44:07,680 你們現在可以回家見家人了 You can go home with your families now. 255 00:44:08,290 --> 00:44:10,400 跟你們一起工作很愉快 It's been a pleasure working with you. 256 00:44:10,570 --> 00:44:11,920 你是不是腦子出了問題 You're out of your mind? 257 00:44:12,330 --> 00:44:13,560 為什么要我們回家 Why do you want us to go home? 258 00:44:15,910 --> 00:44:19,600 算了吧 別再當是真實生活了 Come on. Stop acting like this is real life. 259 00:44:19,770 --> 00:44:23,720 我告訴你們 我們做完了 再沒有人看了 知道嗎 I'm telling you we're done. There's no one watching anymore, okay? 260 00:44:24,490 --> 00:44:26,080 做下去都沒用了 No use going on. 261 00:44:27,250 --> 00:44:28,480 停 Stop. 262 00:44:29,810 --> 00:44:31,600 完 我們收拾東西 Finish. We're packing in. 263 00:44:31,770 --> 00:44:36,600 可是...這是真實生活啊 查德 我們這有具死尸 But... this is real life, Chad. We have a dead body over here. 264 00:44:37,090 --> 00:44:38,080 沒有 No. 265 00:44:39,000 --> 00:44:41,520 算了吧 這不是真實生活 Come on. It's not real life. 266 00:44:41,690 --> 00:44:44,560 看你 你腋下夾著一個棉花鱷魚玩具 Look at you, you have a stuffed toy alligator under your arm. 267 00:44:50,730 --> 00:44:51,800 那又怎樣 So? 268 00:44:56,090 --> 00:44:59,440 好的 我讓你們看點東西 丹妮絲 拔槍 Okay. I'm gonna show you something. Denise, take your gun. 269 00:45:02,010 --> 00:45:04,160 -干啥 -拔出來 我吩咐你 -Why? -Take it, I tell you! 270 00:45:04,330 --> 00:45:05,680 這是命令 It's an order! 271 00:45:11,090 --> 00:45:12,720 現在指向我 然后開槍 Now point it to me and shoot. 272 00:45:12,890 --> 00:45:14,080 沒門 No way! 273 00:45:14,250 --> 00:45:16,280 道格 你來 Doug, you do it. 274 00:45:23,250 --> 00:45:25,080 別想 只管開槍 Don't think. Just shoot. 275 00:45:30,610 --> 00:45:31,560 天啊 Oh God! 276 00:45:33,610 --> 00:45:34,480 見到嗎 You see? 277 00:45:35,890 --> 00:45:37,440 我一點感覺都沒有 I don't feel a thing. 278 00:45:38,570 --> 00:45:41,360 沒有一點痛 No pain whatsoever. 279 00:45:42,010 --> 00:45:43,800 這不是真實的 It's not real. 280 00:45:44,250 --> 00:45:45,680 大家明白嗎 You understand? 281 00:45:46,130 --> 00:45:48,040 一切都是假的 Everything is fake. 282 00:45:49,810 --> 00:45:50,760 再開槍 Shoot again. 283 00:45:57,290 --> 00:45:58,920 現在你們相信我了 Now you believe me? 284 00:46:00,450 --> 00:46:04,120 這個處境不是真實的 This situation is not real. 285 00:46:06,370 --> 00:46:07,880 回家吧 Go home. 286 00:46:08,530 --> 00:46:09,920 一切都完了 It's all over. 287 00:46:10,090 --> 00:46:11,160 謝謝 Thanks. 288 00:46:12,970 --> 00:46:16,480 那清潔女工呢 她真的死了 What about the cleaning lady? She's really dead? 289 00:46:17,010 --> 00:46:19,320 打開尸袋 你們可能會大吃一驚 Open the bag. You might be surprised. 290 00:46:28,850 --> 00:46:30,440 是個如假包換的尸體 It is a regular corpse. 291 00:46:30,650 --> 00:46:32,560 使勁擱她一巴 你就明白了 Give her a good slap, you'll see. 292 00:46:33,330 --> 00:46:35,800 別說廢話了 她又沒有頭 Stop your bullshit. She's got no head. 293 00:46:35,970 --> 00:46:37,200 別開玩笑 It's not funny. 294 00:46:38,130 --> 00:46:39,440 搖她 Shake her up. 295 00:46:44,010 --> 00:46:46,280 又怎樣 沒有反應 So? Nothing happened. 296 00:46:46,970 --> 00:46:49,440 她死了 身體是凍的 She is dead. The body is cold. 297 00:46:53,370 --> 00:46:54,760 怎么個凍法 How cold? 298 00:46:59,690 --> 00:47:04,000 觀眾里面有個人沒吃火雞 One of the spectators didn't eat the turkey. 299 00:47:04,650 --> 00:47:06,240 他還活著 He's alive 300 00:47:06,410 --> 00:47:08,880 而且看著我們說話 and watching as we speak. 301 00:47:09,610 --> 00:47:10,720 可惡 Damn! 302 00:47:12,050 --> 00:47:13,760 你肯定是真的 You sure this is true? 303 00:47:13,930 --> 00:47:15,120 主人 Master. 304 00:47:15,730 --> 00:47:17,680 你必須繼續做 You have to go on. 305 00:47:32,700 --> 00:47:36,000 好吧 對不起 請聽著 Okay. Excuse me, please. 306 00:47:36,170 --> 00:47:37,880 我犯了個小錯誤 I made a little mistake. 307 00:47:39,730 --> 00:47:41,680 我剛才說的就當沒說過吧 Forget everything I just said. 308 00:47:58,370 --> 00:47:59,480 很對不起 I'm sorry. 309 00:48:02,250 --> 00:48:04,080 我剛才有點失常 I got a little out of myself. 310 00:48:04,810 --> 00:48:06,320 我們還沒有做完 We're not quite done. 311 00:48:06,490 --> 00:48:08,600 你跟瑪蒂娜的關系怎樣 How was your relationship with Martina? 312 00:48:08,770 --> 00:48:10,840 -你在流血呢 警官 -別管這個 -You're bleeding, lieutenant. -Don't mind that. 313 00:48:11,050 --> 00:48:11,920 沒事的 It is nothing. 314 00:48:12,090 --> 00:48:14,160 我們繼續 回答我的問題 Let's proceed. Answer my question. 315 00:48:14,770 --> 00:48:16,480 我都說過了 Ah, like I've said, 316 00:48:16,930 --> 00:48:19,520 我們相處得不錯 你明白吧 雇員和雇主之間 We got along fine, you know, employee, employer. 317 00:48:19,690 --> 00:48:21,600 你滿意她的工作吧 You were happy with her work? 318 00:48:21,770 --> 00:48:23,200 都說過了 是的 Like I said before, Yeah. 319 00:48:23,370 --> 00:48:26,040 你沒有什么特別東西要說吧 Nothing in particular you'd mention? 320 00:48:26,050 --> 00:48:27,050 沒有 No. 321 00:48:28,770 --> 00:48:32,120 你跟她的家人有聯系嗎 Were you in contact with her family? 322 00:48:32,290 --> 00:48:36,760 他我見過她哥哥一次 他 有點癡肥 I met her brother once. He was... ah... rather obese. 323 00:48:37,290 --> 00:48:38,720 我們實際上沒說過話 We really didn't talk. 324 00:48:38,890 --> 00:48:41,400 好的 你知道瑪蒂娜跟... Okay. Do you know if Martina was... 325 00:48:41,570 --> 00:48:44,600 她那癡肥的哥哥關系好嗎 in good terms with her obese brother? 326 00:48:45,410 --> 00:48:46,480 也許吧 Maybe. 327 00:48:47,450 --> 00:48:50,240 你認為那癡肥的哥哥是否... Do you think the obese brother... 328 00:48:50,410 --> 00:48:53,120 可能直接或間接... could be directly or indirectly... 329 00:48:53,290 --> 00:48:55,080 涉及瑪蒂娜的死 involved with Martina's death? 330 00:49:00,490 --> 00:49:01,490 休斯先生 Mr. Huges? 331 00:49:25,410 --> 00:49:27,840 "天吶 那孩子是對的" "Oh God, the kid was right." 332 00:49:28,010 --> 00:49:29,840 "兇手是條輪胎" "The killer is a tire." 333 00:51:03,370 --> 00:51:05,200 你殺了瑪蒂娜 You killed Martina? 334 00:51:10,090 --> 00:51:12,560 警察會找你麻煩的 You're gonna be in trouble with the police. 335 00:51:14,530 --> 00:51:16,000 你知道什么是警察嗎 You know what the police are? 336 00:51:18,210 --> 00:51:19,960 你會說話嗎我意思是... Do you talk? I mean... 337 00:51:20,130 --> 00:51:21,280 說話... Talk... Mm... 338 00:51:22,290 --> 00:51:23,280 我 Me. 339 00:51:23,450 --> 00:51:25,240 人 男孩 Human. Boy. 340 00:51:27,370 --> 00:51:28,520 回答我 Answer me! 341 00:51:53,530 --> 00:51:55,840 我們的兇手就是這樣子的 This is what our killer looks like. 342 00:51:56,010 --> 00:51:57,120 一條輪胎 A tire? 343 00:51:57,850 --> 00:51:59,040 正是 Exactly. 344 00:52:01,090 --> 00:52:04,880 我限你們一個鐘頭把它找到 它跑得不遠的 I give you an hour to find him. It can't have run far. 345 00:52:05,770 --> 00:52:07,720 如果有任何問題 If you have any questions, 346 00:52:08,450 --> 00:52:10,040 現在就好問了 It is now or never. 347 00:52:11,570 --> 00:52:13,520 什么牌子的輪胎 What brand of tire? 348 00:52:15,050 --> 00:52:16,520 我們還不清楚 We don't know yet. 349 00:52:18,290 --> 00:52:20,040 可能是雜牌貨 Probably brandless. 350 00:52:20,530 --> 00:52:22,800 -有磨損嗎 -有 -Is it worn? -Yes. 351 00:52:26,970 --> 00:52:28,440 是黑色的嗎 Is it black? 352 00:52:32,930 --> 00:52:36,040 他逃到公路上去了 這邊 It escaped on the road. That way. 353 00:53:04,890 --> 00:53:06,000 那么... So... 354 00:53:07,650 --> 00:53:09,640 你會喜歡什么呢 What might you fancy? 355 00:53:11,050 --> 00:53:12,680 農場雞 Farm chicken? 356 00:53:12,850 --> 00:53:16,960 不如來個橄欖油薯蓉伴蘑菇肉丁 Or maybe potato mashed with olive oil and mushroom fricassee. 357 00:53:18,250 --> 00:53:19,760 不用了 謝謝 I'll be fine, thank you. 358 00:53:21,130 --> 00:53:22,760 聽聽還有什么再說吧 Wait until you see the rest. 359 00:53:24,010 --> 00:53:27,580 吞拿魚他他墊洋薊 Tuna Tartare on a bed of artichoke 360 00:53:27,750 --> 00:53:30,320 加紫羅蘭調味料 伴白蘆荀 with violet flavor and white asparagus. 361 00:53:30,490 --> 00:53:31,600 很誘人吧 是不是 It's tempting, isn't it? 362 00:53:31,770 --> 00:53:34,840 好了 知道嗎 我不餓 你別再搞了 Okay, you know, I'm not hungry. So just forget it. 363 00:53:37,210 --> 00:53:38,920 那么甜品吧 怎樣 Dessert then, perhaps? 364 00:53:47,250 --> 00:53:48,880 巧克力手指餅 Chocolate eclairs. 365 00:53:49,050 --> 00:53:51,940 真是...精致極了 怎能... It's... whoof... lovely. How could... 366 00:53:52,010 --> 00:53:57,160 我告訴你 我不餓 行嗎 Hey, hey, I'm telling you I'm not hungry, alright? 367 00:53:57,330 --> 00:54:00,680 你在浪費我的時間 走開吧 And you're wasting my time. Just go away. 368 00:54:02,830 --> 00:54:05,560 別這樣 你總得吃點東西 Come on. You gotta eat something. 369 00:54:06,250 --> 00:54:07,760 這樣對健康不好 It is unhealthy. 370 00:54:09,570 --> 00:54:12,340 你不能老是這樣 你不可以...你... You can't go on like this. You can't... You... 371 00:54:12,570 --> 00:54:15,200 至少吃個酸乳酪吧 就當是順我意 Have a yoghurt, at least . Just do that for me. 372 00:54:15,930 --> 00:54:18,880 我只想安靜地看結局 I just want to watch the end in peace. 373 00:54:21,290 --> 00:54:23,760 你就白等吧 根本沒有結局 Wait all you want, 'cos there is no end. 374 00:54:23,930 --> 00:54:25,320 隨便 我就是要看 行嗎 Fine, I'll watch it anyway, alright? 375 00:54:25,490 --> 00:54:26,720 那是我喜歡 I like it. 376 00:54:30,410 --> 00:54:31,720 什么事 What's happening? 377 00:54:32,000 --> 00:54:36,120 什么事 他在滾動 What's happening? He's rolling. 378 00:54:36,290 --> 00:54:38,320 警察在追他 The cops are chasing him. 379 00:54:39,850 --> 00:54:42,040 這場面夠刺激的 It's a pretty exciting scene. 380 00:54:42,210 --> 00:54:43,600 是嗎 Is that so? 381 00:54:43,770 --> 00:54:45,000 哪里 我看不到 Where? I can't see. 382 00:54:45,170 --> 00:54:46,880 就那里 我看到 Right there. I see it. 383 00:54:49,010 --> 00:54:50,440 -哪里 -這里 -Where? -Here. 384 00:54:50,690 --> 00:54:51,720 看吧 Go on. 385 00:55:52,810 --> 00:55:54,200 后來 有一天 Then, one day, 386 00:55:54,370 --> 00:55:57,580 我爸想給我們開心一下 My father wanna do something nice for us 387 00:55:57,650 --> 00:56:01,000 他帶我們到山上度假 可是... and he took us on a vacation to the mountain. But... 388 00:56:01,730 --> 00:56:04,120 ...由于我們沒有錢 我們... ...because we had no money, we... 389 00:56:05,170 --> 00:56:07,500 ...沒法子滑雪 于是... ...couldn't take a skiing. So... 390 00:56:07,890 --> 00:56:09,840 ...我跟弟弟一起 ...along with my brother, 391 00:56:10,010 --> 00:56:13,400 開始在雪地上漫步 we started going on these walks in the snow. 392 00:56:13,570 --> 00:56:15,840 我們什至連鞋都沒得穿 We didn't even have shoes. 393 00:56:17,290 --> 00:56:18,560 很好玩... It's funny... 394 00:56:22,570 --> 00:56:23,600 接著... And then... 395 00:56:24,330 --> 00:56:27,800 我弟弟...爬到一塊石上 my brother... climbs up a rock, 396 00:56:28,290 --> 00:56:30,960 然后滑了下來 掉進一個石隙 and slips, falls into a crack. 397 00:56:31,490 --> 00:56:32,840 蠢蛋的意外 Dumb accident. 398 00:56:34,930 --> 00:56:37,640 你真的不想嘗嘗這手指餅 太好吃了 You surely don't wanna try the eclair? It's amazing. 399 00:56:37,770 --> 00:56:39,120 不用了 謝謝 I'm fine, thanks. 400 00:56:41,610 --> 00:56:43,000 我說到哪 where was I? 401 00:56:43,170 --> 00:56:44,320 對... Ah yeah... 402 00:56:45,810 --> 00:56:48,160 我弟弟掉進一個石隙 My brother falls into a crack. 403 00:56:48,330 --> 00:56:51,240 不知為什么 and I don't know why, 404 00:56:51,410 --> 00:56:53,360 我不但沒有幫他 but instead of offer help, 405 00:56:53,530 --> 00:56:56,480 反而抬起一塊大石 I take this some enormous rock 406 00:56:56,650 --> 00:56:59,840 砸向他的面上 and I smash him into the face with it. 407 00:57:02,570 --> 00:57:04,480 接著他就不再叫了 And then he stops screaming. 408 00:57:10,810 --> 00:57:12,600 可惡 Damn. 409 00:57:13,130 --> 00:57:16,680 你有胃痛藥嗎 我吃得太急了 You have something for stomache? I ate too fast. 410 00:57:20,090 --> 00:57:21,320 媽的 Oh, shit! 411 00:57:28,530 --> 00:57:30,920 這東西應該是給你吃的 That stuff was supposed to be for you to eat! 412 00:57:35,290 --> 00:57:36,720 天啊 好燙 Oh God, it burns! 413 00:57:38,650 --> 00:57:40,480 我不想死 I don't want to die! 414 00:57:45,570 --> 00:57:47,160 救我 Help me! 415 00:57:53,250 --> 00:57:55,760 救救我 天吶 求你了 Help me. Oh God, please! 416 00:58:00,290 --> 00:58:01,840 灼痛得很 Oh, it burns! 417 00:58:04,050 --> 00:58:08,000 我快死了 我不想死 I'm going to die! I don't want to die! 418 00:58:12,330 --> 00:58:13,680 求你救救我 救我... Help me please. Help me... 419 01:01:57,970 --> 01:01:59,400 你不可以這樣走 You can't do that. 420 01:01:59,570 --> 01:02:00,640 是嗎 Really? 421 01:02:01,330 --> 01:02:04,720 如果你要是可以的 但不合規矩 Well, you can if you want, but it's against the rules. 422 01:02:06,930 --> 01:02:09,120 那是怎樣...可以還是不可以 So what... can I or can't I? 423 01:02:11,010 --> 01:02:13,600 中央第4單位 收到嗎 Unit 4 central. You receive? 424 01:02:14,530 --> 01:02:16,480 我們確定了輪胎位置 We located the tire. 425 01:02:18,250 --> 01:02:19,600 收到嗎 You receive? 426 01:02:20,490 --> 01:02:23,040 我重復 我們確定了輪胎位置 是在一間屋內 I repeat. We located the tire inside a house. 427 01:02:24,450 --> 01:02:25,560 說吧 You're on. 428 01:02:26,050 --> 01:02:27,880 我們收到了 第4單位 We receive you, unit 4. 429 01:02:28,050 --> 01:02:30,160 你說"確定位置"是什么意思 What did you mean by "located"? 430 01:02:30,330 --> 01:02:33,240 我們剛見到他 他在貝利波爾路一間屋里 We just saw him. He's in a house on Belly Ball Road, 431 01:02:33,410 --> 01:02:36,040 看著電視 我們該怎么辦 watching TV. What should we do? 432 01:02:36,730 --> 01:02:38,240 留守原位 我們馬上過來 Stay put. We're on our way. 433 01:03:28,330 --> 01:03:29,280 你可以吧 You alright? 434 01:03:30,290 --> 01:03:31,640 我們要色誘他 We're gonna neck him. 435 01:03:35,570 --> 01:03:37,280 門剛打開 他出來了 The door just opened. He's coming. 436 01:03:37,450 --> 01:03:39,160 好 開始 念 Alright, go ahead, read. 437 01:03:40,050 --> 01:03:40,840 來 Come. 438 01:03:41,370 --> 01:03:42,480 近一點 Closer. 439 01:03:45,020 --> 01:03:46,780 來吧 近一點 我在等著你 Come on. Closer. I was expecting you. 440 01:03:48,210 --> 01:03:49,640 來吧 過來 Come on. Come here. 441 01:03:50,650 --> 01:03:52,000 說清晰點 Articulate. 442 01:03:52,490 --> 01:03:54,760 來吧 過來 Come on. Come here. 443 01:03:55,650 --> 01:03:57,880 "過來殺我吧 你這狗娘養的" "Come here and kill me, you son of a bitch." 444 01:03:59,330 --> 01:04:01,240 走近點殺我吧 你個小蠢蛋 Come closer and kill me, you little jerk. 445 01:04:01,410 --> 01:04:04,000 照稿念 繼續 Stick to the text. Go on. 446 01:04:04,170 --> 01:04:05,560 狗娘養的 Son of a bitch. 447 01:04:06,170 --> 01:04:07,320 來吧 Come on. 448 01:04:07,810 --> 01:04:09,000 走近點 Closer. 449 01:04:09,890 --> 01:04:11,160 很好 他上鉤了 That's good. He's biting. 450 01:04:11,330 --> 01:04:12,320 繼續 Go on. 451 01:04:14,650 --> 01:04:17,640 來吧 你知道我是很淘氣的 Come on. You know I've been very naughty. 452 01:04:17,810 --> 01:04:19,520 你要罰我 You have to punish me. 453 01:04:20,390 --> 01:04:22,240 來 來罰我吧 Come. Come punish me. 454 01:04:22,410 --> 01:04:24,080 這垃圾是誰寫的 Who wrote this garbage? 455 01:04:25,170 --> 01:04:27,000 別管 繼續 Don't worry about that. Go on. 456 01:04:28,850 --> 01:04:30,160 你喜歡我吧 You like me? 457 01:04:30,690 --> 01:04:32,280 你覺得我性感吧 You think I'm sexy? 458 01:04:32,970 --> 01:04:34,960 來吧 做個好漢子 Come on, be a good boy, 459 01:04:35,490 --> 01:04:37,720 爆飛我的頭吧 你這個臭婊子... blow my head off, you big slut... 460 01:04:37,890 --> 01:04:39,960 對不起 我念不下去 Sorry, I can't read that. 461 01:04:40,130 --> 01:04:41,520 實在太糟糕了 It is too aweful. 462 01:04:42,210 --> 01:04:44,320 走開 你會壞了全盤計劃 Get out of the way. You're gonna ruin everything. 463 01:04:55,730 --> 01:04:59,640 爆飛我的頭吧 你這個臭婊子 你聽到我嗎 Blow my head off, you big slut. You hear me? 464 01:05:02,290 --> 01:05:05,520 我有個很...我是個很淘氣的女孩 I have a very... I have been a very naughtly girl. 465 01:05:05,590 --> 01:05:08,760 我需要一頓痛打 I need a good thrashing. 466 01:05:09,510 --> 01:05:12,660 來吧 馬上來 走前 Come on, now! Go ahead. 467 01:05:12,730 --> 01:05:15,120 殺死我 繼續 Kill me! Go on! 468 01:05:15,330 --> 01:05:17,080 我想死 I want to die. 469 01:05:17,250 --> 01:05:18,280 干吧 Do it! 470 01:05:18,450 --> 01:05:20,060 我猜他起了疑心 I think he suspects something. 471 01:05:20,070 --> 01:05:21,680 我想我們應該繼續用那女人的聲音 I think we should stay with the woman's voice. 472 01:05:21,850 --> 01:05:22,720 他媽的 Shit! 473 01:05:22,890 --> 01:05:24,280 戴回話筒 Take back the mic. 474 01:05:27,530 --> 01:05:29,960 來 念吧 念吧 來 Come on. Go ahead! Go ahead! Come on! 475 01:05:30,610 --> 01:05:31,640 念到哪 Where are we? 476 01:05:31,810 --> 01:05:34,720 不知道 沒關系 自己編吧 快 I don't know. It doesn't matter. Improvise. Quick! 477 01:05:36,730 --> 01:05:38,160 爆飛我的頭吧 Hey, blow my head off. 478 01:05:39,330 --> 01:05:40,480 你還磨蹬什么 What're you wait for? 479 01:05:40,930 --> 01:05:42,760 很好 繼續 Very good. Go on. 480 01:05:42,930 --> 01:05:45,400 來呀 我準備好了馬上 Come on, I'm ready! Now! 481 01:05:55,450 --> 01:05:57,400 對不起 很抱歉打擾你們 可是... Excuse me. Sorry to bother you, but... 482 01:05:59,690 --> 01:06:02,560 我個人認為 這場戲完全不合理 The way I look at it, this scene makes no sense at all. 483 01:06:02,730 --> 01:06:05,840 也不及開場時那么好因為至少我還明白戲情 And not that as great as we began with, for at least I understood it. 484 01:06:06,010 --> 01:06:08,840 現在 那是完全莫名其妙了 Now, it's uh... it's totally confused. 485 01:06:09,250 --> 01:06:11,920 正因這樣我才辛苦走這么多路到這里來 That's why I took the trouble to come over this way. 486 01:06:12,090 --> 01:06:14,160 你的意思是什么 有什么你不明白的 What do you mean? What don't you understand? 487 01:06:15,050 --> 01:06:17,880 我不明白的是用假人當餌這部分 What don't I understand is the bait with the dummy. 488 01:06:18,050 --> 01:06:21,440 根本就沒道理 有什么理據 有什么用意 It doesn't make sense. And what's the point? What's the purpose? 489 01:06:23,130 --> 01:06:24,200 你不明白么 這是個誘餌 Can't you see, it's a lure. 490 01:06:25,290 --> 01:06:26,440 沒什么莫名其妙的 There's nothing confusing. 491 01:06:26,610 --> 01:06:29,280 是 我明白是誘餌 行了嗎 我不是蠢材 Yeah, I get the lure, okay? I am not stupid. 492 01:06:29,450 --> 01:06:32,320 我不明白的是為什么要花這么多個鐘頭 What I don't get is why it takes so many hours. 493 01:06:32,450 --> 01:06:35,000 為什么不直接結果這該死的輪胎 Why don't you just ice the bloody tire? 494 01:06:36,250 --> 01:06:37,600 現在他正... Now that he's... 495 01:06:37,770 --> 01:06:40,480 他正站在那做誘餌的假人面前 He's standing in front of the lure dummy, 496 01:06:40,550 --> 01:06:42,560 只消用反坦克火箭 還不如 不 聽著 聽著 with a Bazooka- even better, no, no, listen, listen-- 497 01:06:42,730 --> 01:06:47,080 還不如 你們派個伙計拿著噴火器 even better, you get one of your guys with a flamethrower. 498 01:06:47,090 --> 01:06:48,590 只是一噴 Just woo! 499 01:06:48,850 --> 01:06:51,960 你們必須做點什么 我意思是做點什么 什么都行 You gotta do something. I mean, do something, anything. 500 01:06:51,970 --> 01:06:52,770 不 不... No, no... 501 01:06:52,770 --> 01:06:56,640 這構想是要他自己爆飛那假人而不是用炸藥 The idea was for him to blow up the dummy himself instead of the dynamite. 502 01:06:56,810 --> 01:07:01,000 這樣 他就會自作自受 可以這樣說 That way, he will pop himself off himself, so to speak. 503 01:07:01,170 --> 01:07:02,760 這很高明 的確很高明 我要求的是... That's brilliant. That's actually brilliant. What I'm asking... 504 01:07:02,930 --> 01:07:04,920 加快行動 就是這樣 is speed up the action. That's all. 505 01:07:05,230 --> 01:07:06,920 明白嗎 嘭 嘭 You know? Boom, boom! 506 01:07:07,130 --> 01:07:10,400 對呀 如果你吃了那他媽的火雞我們就不用到這里來了 Yeah. But then we wouldn't be here if you've eaten the damn turkey. 507 01:07:11,490 --> 01:07:13,760 的而且確 可是... That's true enough, but... 508 01:07:13,930 --> 01:07:16,600 聽著 我們很高興您提意見 Listen, we like you told us. 509 01:07:17,730 --> 01:07:19,720 我們現在起會盡力加快進程 We will try to speed things up now. 510 01:07:20,530 --> 01:07:24,400 -你可以回到你的地方去了 -謝謝 -You can go back to your place. -Thank you. 511 01:07:29,770 --> 01:07:30,880 混蛋 Asshole. 512 01:07:31,450 --> 01:07:32,560 這家伙是誰 Who's that guy? 513 01:07:32,730 --> 01:07:34,800 來 我們繼續 累死人了 Come on, let's get on with it. I'm exhausted. 514 01:07:34,970 --> 01:07:36,680 念這最后一句 Read the last sentence there. 515 01:07:39,370 --> 01:07:41,880 你不過是廢橡膠 You're nothing but a rubber shit. 516 01:07:42,050 --> 01:07:43,120 再念一次 Once again. 517 01:07:43,530 --> 01:07:45,640 你不過是廢橡膠 You're nothing but a rubber shit. 518 01:07:46,370 --> 01:07:47,160 再念 Again. 519 01:07:48,090 --> 01:07:50,160 你不過是廢橡膠 You're nothing but a rubber shit. 520 01:08:09,010 --> 01:08:10,600 媽的 沒有用 damn, it didn't work. 521 01:08:28,890 --> 01:08:30,320 可以告訴我你怎算怎樣做嗎 May I ask what you intend to do? 522 01:08:30,490 --> 01:08:33,360 我要親手把這橡膠炸破 一了百了 I'm gonna blow up this rubber shit myself. Be done with it. 523 01:08:33,530 --> 01:08:34,800 不 你不能這樣做 No. You can't do that. 524 01:08:35,970 --> 01:08:37,880 那假人爆炸呢 What about the dummy blow-up? 525 01:08:38,570 --> 01:08:40,280 你答應過的 老兄 You promised man. 526 01:08:48,570 --> 01:08:50,000 "劇終" 再見 "The End". Bye. 527 01:08:52,770 --> 01:08:54,080 就這樣 That's it, ah? 528 01:08:54,890 --> 01:08:56,480 你制作的就是這個 That's all you got? 529 01:08:57,330 --> 01:08:59,520 你不能在這里停下來的 老兄 You can't stop here man. 530 01:09:00,410 --> 01:09:02,520 來啊 你要玩什么把戲 Come on. What kind of racket you wanted? 531 01:09:07,290 --> 01:09:08,720 等下 Wait! 532 01:09:09,730 --> 01:09:13,560 還沒到結局 它托生在一架三輪單車上了 It is not the end. It's been reincarnated in a tricycle. 533 01:09:13,730 --> 01:09:14,920 回來 Come back! 534 01:09:16,970 --> 01:09:18,240 等下 等下 等下 Wait, wait, wait. 535 01:09:20,130 --> 01:09:23,640 我不是劇中人 我只是在看戲 I'm not a character. I'm just watching. 536 01:09:24,010 --> 01:09:25,640 你別過來 You just stay there. 537 01:09:26,410 --> 01:09:27,760 站住 Stay put. 538 01:09:29,090 --> 01:09:30,520 不要 站住 No, stay put! 539 01:09:31,050 --> 01:09:32,120 好 Good. 540 01:16:40,330 --> 01:16:42,960 在史蒂文·斯皮爾伯格的電影《E.T. 外星人》里 In the Steven Spielberg movie "E.T.," 541 01:16:44,130 --> 01:16:46,480 外星人為什么是棕色的 why's the alien brown? 542 01:16:48,810 --> 01:16:49,960 沒理由 No reason. 543 01:16:51,010 --> 01:16:52,440 在《愛情故事》里 In "Love Story," 544 01:16:52,610 --> 01:16:56,320 兩個角色為什么會熱戀得死去活來呢 why did the two characters fall madly in love with each other? 545 01:16:56,850 --> 01:16:58,040 沒理由 No reason. 546 01:16:58,810 --> 01:17:01,120 在奧利佛·斯通的《刺殺肯尼迪》里 In Oliver Stone's "JFK," 547 01:17:01,290 --> 01:17:05,120 為什么總統忽然之間會給一個不認識的人暗殺呢 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 548 01:17:06,170 --> 01:17:07,800 沒理由 No reason. 549 01:17:08,490 --> 01:17:12,080 在托比·霍珀的出色作品《電鋸殺人狂》里 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 550 01:17:12,250 --> 01:17:15,120 為什么我們總沒有見到戲中人像現實生活一般... why don't we ever see the characters go to the bathroom... 551 01:17:15,290 --> 01:17:18,920 上上廁所 或者洗洗手呢 or wash their hands, like people doing in real life? 552 01:17:19,090 --> 01:17:20,800 絕對沒理由 Absolutely no reason. 553 01:17:20,970 --> 01:17:24,280 更差勁的是波蘭斯基的《鋼琴家》 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 554 01:17:25,010 --> 01:17:28,480 那家伙既然彈得那么一手好鋼琴又怎需要躲起來... how come this guy has to hide and live like a bomb... 555 01:17:28,650 --> 01:17:31,080 活得那么窩囊呢 when he plays the piano so well? 556 01:17:31,250 --> 01:17:33,200 同樣 答案是... Once again the answer is... 557 01:17:33,770 --> 01:17:34,840 "沒理由" "no reason". 558 01:17:35,010 --> 01:17:38,400 我可以花多個鐘頭繼續舉出更多例子 那是沒完沒了的 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 559 01:17:38,570 --> 01:17:41,240 你們大概一刻都沒有想過 You probably never gave it a moment's thought. 560 01:17:41,410 --> 01:17:43,760 但所有出色的電影 毫無例外 But all great films, without exception, 561 01:17:43,930 --> 01:17:47,960 都包含一個重要元素 一個"沒理由" contain an important element-- a "no reason". 562 01:17:48,130 --> 01:17:49,600 你們知道為什么嗎 And you know why? 563 01:17:50,410 --> 01:17:53,960 因為人生本來就充滿著無數的... Because life itself is made up of tonnes... 564 01:17:54,130 --> 01:17:55,800 "沒理由" of "no reason". 565 01:17:56,010 --> 01:17:58,160 為什么我們看不到我們周圍的空氣呢 Why can't we see the air all around us? 566 01:17:58,330 --> 01:17:59,480 沒理由 No reason. 567 01:17:59,650 --> 01:18:02,000 為什么我們總是在想東西呢 Why're we always thinking? 568 01:18:02,170 --> 01:18:03,680 沒理由 No reason. 569 01:18:03,850 --> 01:18:08,160 為什么有人愛吃香腸有人卻厭惡香腸呢 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 570 01:18:08,550 --> 01:18:10,160 沒他媽的理由 No fuckin' reason. 571 01:18:11,290 --> 01:18:14,040 算了吧 別浪費時間解釋這些廢話了 我們走吧 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 572 01:18:14,210 --> 01:18:16,680 再呆一會 讓我說完 Just one minute. Let me finish. 572 01:18:17,305 --> 01:18:23,257 -= www.SubtitleDB.org =- 55709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.