All language subtitles for Quigley.Down.Under.1990.720p.BluRay.x264-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19.389 --> 00:02:22.307 Watch yourselves. Watch out there! 2 00:02:30.859 --> 00:02:32.067 3 00:02:32.235 --> 00:02:34.236 Either hurry up or let the man pass. 4 00:02:34.404 --> 00:02:37.156 Partner, these people have come a long way, too, 5 00:02:37.323 --> 00:02:40.576 so I know you won't mind them going ahead. Ma'am. 6 00:02:44.414 --> 00:02:49.251 - Watch your step, ma'am. - Excuse me. I'm next. 7 00:02:55.758 --> 00:02:58.635 Old people should go last or get the hell out of the way. 8 00:02:59.762 --> 00:03:03.599 I'm so sorry, Mr. Quigley. We seem to be holding that man up. 9 00:03:03.766 --> 00:03:07.311 No, ma'am. I just spoke to him, and he ain't in that big a hurry after all. 10 00:03:23.870 --> 00:03:25.370 Come on! 11 00:03:30.460 --> 00:03:33.378 - Where are you from, mate? - Wyoming. 12 00:03:33.546 --> 00:03:36.632 - That near Sydney? - Bit further north. 13 00:03:37.926 --> 00:03:41.386 Hey. I can tell you're a bloke who's looking for somebody. 14 00:03:41.554 --> 00:03:44.306 - No? Something? - I could use a good horse. 15 00:03:44.807 --> 00:03:47.559 It's a gentleman from the land of the free and the home of the brave. 16 00:03:47.727 --> 00:03:48.644 A drink, sir? 17 00:03:48.811 --> 00:03:51.647 A place to rest your bones? A woman, perhaps? 18 00:04:08.998 --> 00:04:10.165 Ow! 19 00:04:11.000 --> 00:04:11.959 Oh! 20 00:04:16.464 --> 00:04:19.216 You're asking for bloody trouble mixing in with this lot. 21 00:04:19.384 --> 00:04:23.095 I don't reckon the lady's all that anxious to get in your wagon. 22 00:04:23.721 --> 00:04:26.515 Roy? Oh, Roy, it's you! 23 00:04:28.685 --> 00:04:30.978 - I'm not Roy, lady. - Every time there's a ship from America 24 00:04:31.145 --> 00:04:34.731 I come down here looking for you. Thank God you've come for me! 25 00:04:34.899 --> 00:04:38.026 I'm sorry, Roy. I'm sorry. I'm sorry for everything. 26 00:04:39.195 --> 00:04:40.946 Does Crazy Cora belong to you? 27 00:04:41.864 --> 00:04:44.700 Didn't say that. I said she don't wanna get in your wagon. 28 00:04:47.870 --> 00:04:50.122 The boss says we can take some white tarts back, 29 00:04:50.290 --> 00:04:52.708 'cause we're sick of black ladies. 30 00:04:52.875 --> 00:04:56.920 So you just tell Cora to come quiet, and we'll feed her regular and everything. 31 00:04:57.088 --> 00:04:58.880 Please take me home, Roy. 32 00:05:06.055 --> 00:05:07.264 Bugger off, mate. 33 00:05:10.643 --> 00:05:12.060 Excuse me. 34 00:05:19.819 --> 00:05:23.613 I'm new here, so I ain't rightly certain. 35 00:05:25.116 --> 00:05:27.743 Is everybody in this country as butt ugly as you three? 36 00:05:37.086 --> 00:05:38.045 What do you want? 37 00:05:38.212 --> 00:05:41.131 Give him another one! 38 00:05:41.299 --> 00:05:43.633 Don't let the bugger get behind you, mate! 39 00:05:44.427 --> 00:05:45.552 Back for more, he is? 40 00:05:50.850 --> 00:05:51.975 Look out, Roy. 41 00:05:54.187 --> 00:05:55.604 Sorry, Roy! 42 00:06:20.963 --> 00:06:24.132 - You stay out of this! - I'm sorry, Roy. 43 00:06:24.300 --> 00:06:26.259 My name ain't Roy. It's Matthew Quigley. 44 00:06:28.054 --> 00:06:29.471 You? 45 00:06:30.598 --> 00:06:33.058 You're the fella Marston sent us to bring back. 46 00:06:33.226 --> 00:06:36.228 We sure showed 'em. Didn't we, Roy? 47 00:06:50.410 --> 00:06:53.245 You got somethin' against ridin' horses in this country? 48 00:06:53.413 --> 00:06:57.249 We ride 'em when it suits us. Bullocks eat and drink rougher. 49 00:06:57.417 --> 00:06:59.292 You can put your saddle on one of them, if you like. 50 00:07:03.840 --> 00:07:06.633 Riding in the back of the wagon with the women. 51 00:07:06.801 --> 00:07:08.385 I should've known to bring my own horse. 52 00:07:10.346 --> 00:07:13.098 - I wasn't talking to you. - Don't worry, Roy. 53 00:07:13.266 --> 00:07:14.975 Everything's gonna turn out just fine. 54 00:07:42.545 --> 00:07:43.753 55 00:07:57.810 --> 00:07:59.769 - What are you doing? - I'm gonna bandage your head. 56 00:07:59.937 --> 00:08:02.189 - No you're not. - It must hurt real bad. 57 00:08:02.356 --> 00:08:04.566 - I wanna help it get better. - Quit! 58 00:08:06.402 --> 00:08:08.653 You've helped me enough already. 59 00:08:10.907 --> 00:08:12.449 I'm much obliged. 60 00:08:14.410 --> 00:08:15.577 61 00:08:19.707 --> 00:08:22.709 I don't know why you're being such a big baby about this, Roy. 62 00:08:22.877 --> 00:08:24.085 Just hold still. 63 00:08:24.253 --> 00:08:27.047 Quit! Now who the hell is this Roy, anyway? 64 00:08:27.215 --> 00:08:30.175 Hey! Do you need a hand with Crazy Cora? 65 00:08:42.438 --> 00:08:44.105 Here. 66 00:08:45.441 --> 00:08:46.650 Thank you. 67 00:08:50.780 --> 00:08:54.824 Look, lady. I don't know no Roy, so you just leave me alone. 68 00:09:05.419 --> 00:09:06.419 Go on. 69 00:09:22.520 --> 00:09:23.562 Yoo-hoo. 70 00:09:27.024 --> 00:09:28.024 Good night, Roy. 71 00:09:32.238 --> 00:09:33.738 Good night, lady. 72 00:10:32.048 --> 00:10:35.300 - What the bloody hell is it? - Redcoats. 73 00:10:35.968 --> 00:10:38.511 Mr. Ashley-Bloody-Pitt and his heroes. 74 00:10:42.558 --> 00:10:44.934 - Friends of yours? - They're British. 75 00:11:11.754 --> 00:11:13.922 Get that bloody thing away from my team! 76 00:11:14.090 --> 00:11:15.632 Why are you taking the body back? 77 00:11:16.258 --> 00:11:19.386 We've got orders to bring in all suspected cattle thieves. 78 00:11:19.553 --> 00:11:23.348 - The bugger's dead. - The trial will not be lengthy. 79 00:11:23.516 --> 00:11:27.936 - Carry on, sergeant. - We're looking for two deserters. 80 00:11:28.104 --> 00:11:31.231 - Can't say I blame 'em. - Have you seen 'em? 81 00:11:32.775 --> 00:11:36.027 - No. - New distractions? 82 00:11:36.195 --> 00:11:38.947 Who's this chap on the back here? 83 00:11:39.115 --> 00:11:43.201 - The Yank Marston's brought out. - Yank? 84 00:11:43.369 --> 00:11:48.415 Come to do for Marston what these bog-lrish convicts obviously can't. 85 00:11:48.582 --> 00:11:51.418 Well, you just do yourjob and stay out of trouble. 86 00:11:51.585 --> 00:11:56.131 In our experience, Americans are uncouth misfits 87 00:11:56.298 --> 00:11:59.217 who have been run out of their own barbaric country. 88 00:12:00.928 --> 00:12:02.637 - Well, lieutenant... - Major! 89 00:12:05.224 --> 00:12:10.061 Major, we already run the misfits out of our country. 90 00:12:12.314 --> 00:12:13.815 We sent 'em back to England. 91 00:12:48.517 --> 00:12:51.102 What are they, koala bears? 92 00:12:52.229 --> 00:12:54.355 Kangaroos, I reckon. 93 00:12:56.233 --> 00:13:00.195 Well, whatever they are, Roy, nature sure played an awful trick on 'em. 94 00:13:00.362 --> 00:13:04.407 I am fed up with you. And I am fed up with Roy, whoever he is. 95 00:13:04.575 --> 00:13:09.537 - My name is Matthew. - Well, pardon the hell outta me. 96 00:13:09.705 --> 00:13:12.123 I can't believe you would talk to me like that, Roy. 97 00:13:12.291 --> 00:13:14.751 I oughta wash your mouth out with soap if I had some. 98 00:13:14.919 --> 00:13:17.045 Lady, you are about half a bubble off the plumb, 99 00:13:17.213 --> 00:13:19.047 and that's for sure and for certain. 100 00:13:19.215 --> 00:13:24.052 Just because the road is rocky, doesn't mean your spirits should get rocky, too. 101 00:13:26.680 --> 00:13:28.765 When do we get to Marston's ranch? 102 00:13:28.933 --> 00:13:31.935 Been on his bloody land for the last two days. 103 00:14:07.638 --> 00:14:09.097 Things seem different here. 104 00:14:10.599 --> 00:14:14.269 They say God made Australia last, don't you know? 105 00:14:14.436 --> 00:14:18.064 After he got tired of making everything else the same. 106 00:14:18.941 --> 00:14:21.943 Well, I've seen some pretty country, that's for certain. 107 00:14:25.906 --> 00:14:28.491 What are you doing so far from home? 108 00:14:34.373 --> 00:14:36.541 There hasn't been anyone else but you. 109 00:14:38.460 --> 00:14:40.128 You know that, don't you? 110 00:14:43.132 --> 00:14:45.717 You can take me if you want to, Roy. 111 00:14:46.468 --> 00:14:49.304 God Almighty, lady. Go to sleep. 112 00:15:34.058 --> 00:15:35.725 Whoo-hoo! 113 00:15:56.455 --> 00:15:57.747 Hey, look at that. 114 00:16:31.365 --> 00:16:33.366 Hey-up! 115 00:16:36.578 --> 00:16:37.745 Good to see you. 116 00:16:39.081 --> 00:16:42.000 Get back to work. Here you go, lads. 117 00:16:42.209 --> 00:16:43.668 118 00:16:44.545 --> 00:16:46.754 Wait till you see what we've got for you. 119 00:16:48.590 --> 00:16:50.216 Matthew Quigley. 120 00:16:51.552 --> 00:16:54.012 Elliott Marston. Welcome to Australia. 121 00:16:54.596 --> 00:16:56.681 Well, sir, your men already welcomed me. 122 00:16:59.601 --> 00:17:03.479 Coogan, Mr. Quigley's luggage. Take it to the lodge. 123 00:17:09.319 --> 00:17:12.155 Mr. Marston, you said you'd pay me 50 dollars in gold coin 124 00:17:12.322 --> 00:17:14.949 - just for showing up. - You don't waste much time. 125 00:17:15.117 --> 00:17:17.201 I spent three months on a boat just gettin' here. 126 00:17:20.414 --> 00:17:22.331 You intrigued me, Mr. Quigley. 127 00:17:23.959 --> 00:17:26.961 Twenty-one men answered my advertisement, from all over the world. 128 00:17:27.921 --> 00:17:30.131 Canada, India, England. 129 00:17:31.550 --> 00:17:33.176 They just wrote letters. 130 00:17:33.343 --> 00:17:38.556 But you... had a way with words. 131 00:17:40.434 --> 00:17:45.813 My advertisement stated that I wanted to hire the finest marksman in the world. 132 00:17:47.900 --> 00:17:48.900 Have I? 133 00:18:06.168 --> 00:18:07.668 Uh-huh. 134 00:18:09.338 --> 00:18:11.255 The legendary Sharp. 135 00:18:12.174 --> 00:18:15.468 You know your weapons. It's a lever-action breech loader. 136 00:18:17.638 --> 00:18:21.224 Usual barrel length's 30 inches. This one has an extra four. 137 00:18:21.391 --> 00:18:26.020 It's converted to use a special .45-caliber, 110-grain metal cartridge 138 00:18:26.188 --> 00:18:28.731 with a 540-grain paper-patched bullet. 139 00:18:28.899 --> 00:18:32.860 It's fitted with double set triggers and a vernier sight. 140 00:18:36.198 --> 00:18:39.742 It's marked up to 1200 yards. This one shoots a mite further. 141 00:18:42.454 --> 00:18:46.874 An experimental weapon with experimental ammunition. 142 00:18:48.293 --> 00:18:49.669 You could call it that. 143 00:18:51.004 --> 00:18:52.672 Let's experiment. 144 00:18:54.591 --> 00:18:59.053 Whitey, take that bucket and ride out until I signal. 145 00:19:09.273 --> 00:19:11.440 Tell me when you want him to stop. 146 00:19:26.331 --> 00:19:29.333 Your man able to hit something that far away? 147 00:19:30.919 --> 00:19:36.591 I don't know him. I never saw him before. 148 00:19:38.385 --> 00:19:40.845 He'd have to be a good shot all right. 149 00:19:47.269 --> 00:19:48.644 'Bout there'll do. 150 00:19:56.153 --> 00:19:57.445 Bullshit. 151 00:21:03.845 --> 00:21:06.472 Are you quite certain, Mr. Quigley, 152 00:21:08.433 --> 00:21:11.102 that you wouldn't like the bucket a bit closer? 153 00:21:17.526 --> 00:21:19.277 Jesus Christ! 154 00:21:21.863 --> 00:21:23.197 Quite certain. 155 00:21:38.380 --> 00:21:42.341 Told you. Only my Roy could hit a coyote from that distance. 156 00:21:53.020 --> 00:21:56.314 Very impressive. You're hired. 157 00:22:04.281 --> 00:22:06.073 Would you excuse me for a minute? 158 00:22:06.241 --> 00:22:08.409 There's some business I have to attend to. 159 00:22:09.786 --> 00:22:11.787 You might find this interesting. 160 00:22:12.414 --> 00:22:14.123 Nice shootin', Roy. 161 00:22:16.209 --> 00:22:17.626 Mr. Marston? 162 00:22:18.920 --> 00:22:23.007 I think there's been a mistake. The one they call Crazy Cora. 163 00:22:25.093 --> 00:22:27.011 I'd appreciate it if your men leave her alone 164 00:22:27.179 --> 00:22:30.931 - till you and I have a chance to talk. - Whatever you want. 165 00:22:37.814 --> 00:22:41.150 You are deserters from Her Majesty's armed forces. 166 00:22:41.318 --> 00:22:43.778 The penalty for your crime is death. 167 00:22:43.945 --> 00:22:46.697 You were caught on my land. I could have you shot for trespassing. 168 00:22:46.865 --> 00:22:50.493 Look, you let us stay here, guv'nor, we'll serve you proper. 169 00:22:52.120 --> 00:22:54.121 Better than this convict scum you've got. 170 00:22:54.289 --> 00:22:58.459 Well, unfortunately, your commanding officer Major Ashley-Pitt and I 171 00:22:58.627 --> 00:23:01.420 have an understanding, and so, I'm afraid, 172 00:23:01.588 --> 00:23:03.964 you'll be sent back to face the firing party. 173 00:23:04.132 --> 00:23:08.302 But I see no reason why you should be trussed up like animals. 174 00:23:09.596 --> 00:23:11.013 Mr. Dobkin. 175 00:24:00.814 --> 00:24:03.232 This is my preferred weapon, Mr. Quigley. 176 00:24:05.402 --> 00:24:07.194 Do join me for dinner. 177 00:24:18.707 --> 00:24:21.208 You've got to admit, the Yank's a damn good shot with a long rifle. 178 00:24:21.376 --> 00:24:23.461 Oh, sure. But you give me a weapon like that, 179 00:24:23.628 --> 00:24:25.713 and I could beat him with my eyes shut. 180 00:24:26.548 --> 00:24:29.550 Easy to say, O'Flynn. You've got a lot to learn. 181 00:24:30.177 --> 00:24:33.262 I ain't got a lot to learn. Look at you, Dobkin. You've been here 12 years, 182 00:24:33.430 --> 00:24:35.806 and all you've got to show for it is cold mutton. 183 00:24:35.974 --> 00:24:37.808 He's in, getting a fancy dinner. 184 00:24:38.810 --> 00:24:39.810 Huh? 185 00:24:41.563 --> 00:24:44.356 You were actually in Dodge City? 186 00:24:46.359 --> 00:24:48.402 William Hickok must have been there. 187 00:24:48.570 --> 00:24:52.364 Spent a night there once. I was pretty tired. 188 00:24:52.532 --> 00:24:56.076 Dodge City's a nice place to get some sleep. 189 00:25:00.916 --> 00:25:03.626 Are you familiar with the army revolver, Mr. Quigley? 190 00:25:06.463 --> 00:25:09.423 Well, sir, I never had much use for one. 191 00:25:10.634 --> 00:25:13.719 It's a recent invention of your countryman, Colonel Colt. 192 00:25:15.096 --> 00:25:20.100 God created all men. They say Sam Colt made 'em equal. More or less. 193 00:25:22.395 --> 00:25:27.274 That's what I like about you Americans. You're people of action, not words. 194 00:25:27.442 --> 00:25:31.070 That mint jelly on your lamb. 195 00:25:32.781 --> 00:25:34.031 It's my own creation. 196 00:25:34.199 --> 00:25:38.577 No, I'm a student of your American West. I've read a great deal about it. 197 00:25:40.580 --> 00:25:42.748 Tell me about dingoes. 198 00:25:45.085 --> 00:25:48.128 Ten pounds a month for shooting wild dogs 199 00:25:48.296 --> 00:25:50.130 seems like a whole lot for not much. 200 00:25:51.216 --> 00:25:54.134 Besides, you got enough men and guns outside 201 00:25:54.302 --> 00:25:57.179 to kill every dingo within ten miles of here. 202 00:25:58.723 --> 00:26:00.766 Unless you're talking about deserters. 203 00:26:04.479 --> 00:26:07.022 Did you know that your American Indian 204 00:26:07.190 --> 00:26:10.651 is a race that has no word for "wheel." 205 00:26:12.320 --> 00:26:16.740 No concept of farming. No understanding of land ownership. 206 00:26:18.493 --> 00:26:19.827 Is that a fact? 207 00:26:22.497 --> 00:26:26.333 From what I hear, you found a solution to that problem in your country. 208 00:26:28.003 --> 00:26:30.838 I guess that depends on whether you're an Indian or not. 209 00:26:34.843 --> 00:26:39.972 You see, in many ways... our two nations are quite similar. 210 00:26:41.641 --> 00:26:45.269 We both brought civilization to the Stone Age. 211 00:26:49.357 --> 00:26:53.152 Unfortunately, in this country we have failed in one regard. 212 00:26:53.987 --> 00:26:58.157 We have been unable to domesticate the most backward people in the world... 213 00:26:59.492 --> 00:27:00.909 ...the Australian Aborigine. 214 00:27:02.495 --> 00:27:04.496 Don't mind him. He's harmless. 215 00:27:12.714 --> 00:27:15.382 My parents were slaughtered by Aborigines, Mr. Quigley. 216 00:27:16.926 --> 00:27:21.430 They attacked so fast my mother was found dead still holding her sewing. 217 00:27:23.183 --> 00:27:25.684 Nowadays they butcher our sheep and cattle. 218 00:27:25.852 --> 00:27:28.395 Her Majesty's government allows the local settlers 219 00:27:28.563 --> 00:27:30.481 to deal with the matter their own way. 220 00:27:32.192 --> 00:27:36.904 It's official policy. It's called "pacification by force." 221 00:27:40.075 --> 00:27:41.909 But the real issue... 222 00:27:43.787 --> 00:27:46.246 ...is that, primitive as they are, 223 00:27:46.414 --> 00:27:50.668 the Aborigines have learned to keep out of rifle range. 224 00:27:54.631 --> 00:27:58.842 Which brings us to you... Mr. Quigley. 225 00:28:03.264 --> 00:28:04.598 What the hell? 226 00:28:09.813 --> 00:28:12.147 No! Stay right where you are. 227 00:28:14.984 --> 00:28:17.111 No man knocks me out of my own house. 228 00:28:31.668 --> 00:28:33.585 Don't just stand there. Get him. 229 00:28:39.008 --> 00:28:42.636 - Has he got the rifle with him? - He keeps it right beside him. 230 00:28:42.804 --> 00:28:45.180 I said, get him! 231 00:29:05.702 --> 00:29:07.619 He's just sitting in there with that big gun. 232 00:29:26.431 --> 00:29:30.642 Keep down. Kelly, up there. Carver, take the side. 233 00:29:33.980 --> 00:29:35.689 Brophy, around the back. 234 00:29:45.200 --> 00:29:47.075 Fancy American shooter. 235 00:29:49.996 --> 00:29:51.914 Eating real fancy, eh? 236 00:30:04.052 --> 00:30:07.596 Go on, kick him in the back! Give it to him in the back. Go on, that's it. 237 00:30:09.808 --> 00:30:12.643 Leave Roy alone! 238 00:30:13.812 --> 00:30:15.145 Get her off me! 239 00:30:28.785 --> 00:30:31.954 Throw him in the wagon. Haul him two days from here and dump him. 240 00:30:33.873 --> 00:30:35.999 Let Australia kill him. 241 00:30:38.461 --> 00:30:39.711 And that crazy woman, too. 242 00:32:04.839 --> 00:32:06.715 You forgot the gold. 243 00:32:08.676 --> 00:32:10.010 What did he say? 244 00:32:10.845 --> 00:32:14.514 - You forgot the gold. - Marston. 245 00:32:16.184 --> 00:32:17.935 He paid him in gold. 246 00:32:19.771 --> 00:32:20.771 He's right. 247 00:32:41.501 --> 00:32:45.545 Leave us some water and you can have the gold. 248 00:32:46.631 --> 00:32:50.258 - I can have the gold anyway. - That's what I thought you'd say. 249 00:33:00.728 --> 00:33:01.728 Yah! 250 00:33:04.440 --> 00:33:05.691 Yah! 251 00:33:27.422 --> 00:33:28.588 Go on! 252 00:33:40.435 --> 00:33:42.060 Come on! Yah! 253 00:34:08.713 --> 00:34:09.796 Yah! 254 00:34:43.331 --> 00:34:45.874 I wish people would quit hitting me on the head. 255 00:34:46.042 --> 00:34:47.584 Don't worry. 256 00:34:47.752 --> 00:34:51.296 On a new job, it's quite common for things not to go well at first. 257 00:35:24.372 --> 00:35:26.998 - We should... - What? 258 00:35:29.544 --> 00:35:33.421 I remember, my granddaddy told me how, when you're lost in the desert, 259 00:35:33.589 --> 00:35:36.883 you should sleep during the day and walk at night. 260 00:35:37.051 --> 00:35:39.427 Your granddaddy tell you that? 261 00:35:39.595 --> 00:35:43.598 He also tell you we'll die in the desert without those horses? 262 00:35:43.766 --> 00:35:47.561 What good are horses if we die first? 263 00:35:49.564 --> 00:35:52.315 Once in a while she actually makes a little sense. 264 00:35:54.652 --> 00:35:57.863 - What did you say, Roy? - Never mind. 265 00:39:10.639 --> 00:39:12.182 Good morning, Major. 266 00:39:12.350 --> 00:39:14.225 Marston. 267 00:39:17.188 --> 00:39:20.148 What can I get for you? Some refreshment? 268 00:39:20.316 --> 00:39:21.983 That's very kind, sir. 269 00:39:22.151 --> 00:39:27.530 I'd be obliged if you would identify for me two dead bodies. 270 00:39:33.954 --> 00:39:35.663 Two men absconded. 271 00:39:35.831 --> 00:39:38.208 But I imagine this is a couple of newcomers 272 00:39:38.376 --> 00:39:40.126 who wandered off together, recently. 273 00:39:42.254 --> 00:39:43.671 A man and a woman? 274 00:39:48.302 --> 00:39:52.889 Two men. One has been stabbed and one shot through the head. 275 00:39:53.182 --> 00:39:54.808 Coogan and Miller. 276 00:39:58.813 --> 00:40:01.981 It would appear that the man and the woman are still missing. 277 00:40:05.778 --> 00:40:07.695 Yes, it would, wouldn't it? 278 00:40:09.365 --> 00:40:11.157 Don't worry, Major. 279 00:40:12.618 --> 00:40:15.829 I have no doubt I'll find them. 280 00:42:10.152 --> 00:42:11.778 Hey, lady. 281 00:42:14.615 --> 00:42:16.199 You OK? 282 00:42:17.117 --> 00:42:18.618 Think so. 283 00:42:26.043 --> 00:42:28.002 What are they gonna do to us? 284 00:42:29.797 --> 00:42:33.800 I reckon they already done it. They gave us water. 285 00:42:37.388 --> 00:42:39.472 But that don't make sense. 286 00:42:39.640 --> 00:42:43.810 They let me keep it when every white man with a rifle's trying to kill 'em. 287 00:42:44.895 --> 00:42:47.647 - Except you. - They don't know that. 288 00:42:47.815 --> 00:42:49.816 Don't they? 289 00:42:49.984 --> 00:42:53.319 Something tells me you and I were on the shady side of dead. 290 00:42:53.487 --> 00:42:57.323 This is a special place. Bet they used magic on us. 291 00:42:57.491 --> 00:43:01.995 That old man over there, looks like he's... some kind of chief, 292 00:43:02.162 --> 00:43:04.289 or medicine man, or something. 293 00:43:04.957 --> 00:43:07.250 What's this? There. 294 00:43:11.338 --> 00:43:13.965 More than likely something that came out of the south end 295 00:43:14.133 --> 00:43:17.343 - of a northbound kangaroo. - You mean kangaroo shit? 296 00:43:39.408 --> 00:43:40.825 Very kind. 297 00:43:40.993 --> 00:43:44.954 - Do you think they're safe to eat? - You got a better idea? 298 00:43:59.511 --> 00:44:00.511 Much obliged. 299 00:44:05.059 --> 00:44:06.726 Go on. 300 00:44:08.395 --> 00:44:10.688 I don't eat things that are still moving. 301 00:44:13.567 --> 00:44:15.401 Gonna shoot it first? 302 00:44:27.456 --> 00:44:28.456 Mm-hmm. 303 00:44:43.722 --> 00:44:45.473 - Yo? Yo? - Yo. 304 00:44:46.308 --> 00:44:48.059 Yo? Yo! 305 00:44:48.602 --> 00:44:49.602 Yo! 306 00:44:59.613 --> 00:45:04.075 After you cut this strip out of this big piece of kangaroo... 307 00:45:05.452 --> 00:45:07.120 There we go. Take... 308 00:45:21.802 --> 00:45:23.010 Here. 309 00:45:36.150 --> 00:45:38.067 Swing your arm. Just roll your wrist. 310 00:45:38.235 --> 00:45:41.821 You gotta keep that loop open. See how that loop stays open? 311 00:45:41.989 --> 00:45:45.783 You look at what you're throwing at. Swing the rope and throw right at it. 312 00:45:49.413 --> 00:45:51.164 Then you just pull him in. 313 00:46:46.011 --> 00:46:48.721 You just wait till you try this. 314 00:46:48.889 --> 00:46:51.724 But you gotta guess what it is. 315 00:46:54.102 --> 00:46:57.438 That little girl is so darling. 316 00:47:00.651 --> 00:47:01.734 She sure is. 317 00:47:04.655 --> 00:47:07.198 Not as darling as Roy Junior. 318 00:47:08.325 --> 00:47:11.285 God Almighty, lady, not another Roy. 319 00:47:13.997 --> 00:47:18.876 I don't know about you, but my stomach thinks my throat's been cut. 320 00:47:21.839 --> 00:47:25.258 Roy was hunting sage hens when the Comanches came. 321 00:47:27.469 --> 00:47:32.014 I grabbed the baby and a pistol, and I hid in the root cellar out back. 322 00:47:32.182 --> 00:47:34.600 The Indians tore up our sod house. 323 00:47:34.768 --> 00:47:37.645 I was real quiet, but then the baby started crying. 324 00:47:37.813 --> 00:47:41.858 I tried to shush him and suckle him, but he just wouldn't stop. 325 00:47:42.025 --> 00:47:46.904 One Comanche, I remember, he acted real drunk and wore my green apron. 326 00:47:47.072 --> 00:47:51.075 He must have heard something. He started hollering and coming closer. 327 00:47:51.243 --> 00:47:54.245 So I put my hand gentle-like over my baby's mouth. 328 00:47:54.413 --> 00:47:57.290 "Don't cry. Daddy'll be home soon." 329 00:47:59.167 --> 00:48:02.295 The Indians found us, but they just laughed. 330 00:48:02.462 --> 00:48:07.466 They was drunk, didn't wanna hurt anybody, and rode away. 331 00:48:09.511 --> 00:48:15.224 At sundown, Roy came home, but I was still afraid to come out of the cellar. 332 00:48:15.392 --> 00:48:20.396 I was afraid of what he'd do when he saw I'd smothered our son. 333 00:48:23.650 --> 00:48:28.362 I ought to find some way to mend this petticoat. Look at that. 334 00:48:39.082 --> 00:48:41.083 Roy... 335 00:48:44.963 --> 00:48:49.050 He just buried the baby, put me in the wagon, 336 00:48:49.217 --> 00:48:52.887 and we went 70 miles to Galveston without stopping. 337 00:48:53.055 --> 00:48:56.307 He never said a word. 338 00:48:59.019 --> 00:49:04.023 Put me on the first ship he found. It was headed to Australia. 339 00:49:07.861 --> 00:49:09.862 Then he said, 340 00:49:10.030 --> 00:49:14.909 "Don't want no woman that would kill my son to save herself." 341 00:49:17.329 --> 00:49:20.164 And he turned and he walked away, and he never looked back. 342 00:49:23.377 --> 00:49:27.129 I know, 'cause I watched to see if he would. 343 00:49:32.052 --> 00:49:34.762 This thing is just falling apart. 344 00:49:37.891 --> 00:49:39.475 It's just... 345 00:50:04.710 --> 00:50:06.419 I'm tired. 346 00:50:51.173 --> 00:50:53.632 Don't exactly talk your ear off saying goodbye, do they? 347 00:50:56.887 --> 00:51:00.431 The Johnsons were always like that. 348 00:51:01.767 --> 00:51:03.142 What? 349 00:51:03.310 --> 00:51:05.978 Remember the church social last year? 350 00:51:06.146 --> 00:51:10.149 They ate everybody's jams and pies and left without saying a word. 351 00:51:10.317 --> 00:51:13.944 It's our own fault for inviting 'em again this year. 352 00:51:14.112 --> 00:51:16.739 Why would they do that? 353 00:51:19.117 --> 00:51:20.367 That's why. 354 00:51:25.874 --> 00:51:28.918 Oh, no. No! 355 00:51:30.003 --> 00:51:31.921 No. Stay back! 356 00:51:46.895 --> 00:51:48.854 No! 357 00:52:03.036 --> 00:52:03.869 Over there! 358 00:52:16.216 --> 00:52:17.633 No! 359 00:52:21.221 --> 00:52:22.388 Shit. 360 00:53:02.596 --> 00:53:05.598 Of all the damn fool things I ever did see! 361 00:53:05.765 --> 00:53:08.601 You trying to get your head blown off? 362 00:53:18.111 --> 00:53:22.448 Anyone who believes in magic... is crazy. 363 00:53:30.707 --> 00:53:33.083 Don't be running off like that. 364 00:53:35.128 --> 00:53:37.504 I could have used some help up there, you know. 365 00:53:42.344 --> 00:53:44.303 Well, I got my rig back. 366 00:53:45.555 --> 00:53:49.475 But no saddlebags, which means I can't make my reload. 367 00:53:49.976 --> 00:53:52.978 We got one horse and two canteens. 368 00:53:56.816 --> 00:54:00.986 And a rider got away. Which means Marston'll know where we are. 369 00:54:01.154 --> 00:54:03.656 Yeah. And we don't. 370 00:55:01.715 --> 00:55:05.509 - I'm cold. - You got the blanket. 371 00:55:10.890 --> 00:55:13.100 Maybe we could share it tonight. 372 00:55:14.102 --> 00:55:16.395 There's something I wanna talk to you about. 373 00:55:17.897 --> 00:55:22.318 If we do, there'll be something I wanna talk to you about. 374 00:55:52.807 --> 00:55:58.687 When summer comes, let's drag up some wood for a real cabin. 375 00:55:58.855 --> 00:56:02.691 - 'Cause, Roy, sod walls... - Matthew. 376 00:56:09.616 --> 00:56:11.283 Matthew Quigley. 377 00:56:12.452 --> 00:56:16.538 I ain't sharing my bed till I'm certain you know who's in it. Now say it. 378 00:56:19.376 --> 00:56:23.128 If we had a wood cabin we could get glass windows. 379 00:56:29.594 --> 00:56:31.136 We'll see. 380 00:56:40.772 --> 00:56:42.898 The sea's gotta be west. 381 00:56:43.066 --> 00:56:47.486 That's how we're headed, but you sure wouldn't know it. 382 00:56:47.987 --> 00:56:50.781 Ow! Hell! 383 00:56:51.866 --> 00:56:53.325 Do you see that? 384 00:56:53.493 --> 00:56:56.995 I sure did. Biggest ant I ever did see. 385 00:57:02.168 --> 00:57:04.628 - What's my name today? - Matthew Quigley, 386 00:57:04.796 --> 00:57:05.838 same as any other day. 387 00:57:06.005 --> 00:57:09.550 How's about you and me taking off all our clothes and going swimming? 388 00:57:12.720 --> 00:57:15.347 What are you? Crazy? There ain't no water. 389 00:57:18.017 --> 00:57:19.309 Why, shame on you! 390 00:57:20.687 --> 00:57:23.147 Well, you... What about last night? You... 391 00:57:23.314 --> 00:57:24.565 I what? 392 00:57:29.362 --> 00:57:31.530 Oh, never mind. 393 00:57:41.332 --> 00:57:45.377 - How's that, then, Mr. Marston? - Pretty good, O'Flynn. You've improved. 394 00:57:45.545 --> 00:57:48.505 Wear your holster a bit higher, then grab your gun on the way up. 395 00:57:48.673 --> 00:57:51.216 - But I'm faster, aren't I? - Yeah. 396 00:57:52.510 --> 00:57:55.721 - Think I'll ever be as fast as you? - You mean if you practiced a lot? 397 00:57:55.889 --> 00:57:56.889 - Yeah. - No. 398 00:58:06.941 --> 00:58:08.609 Not again. 399 00:58:10.612 --> 00:58:12.154 Where are the others? 400 00:58:13.406 --> 00:58:15.741 Dead. All dead. 401 00:58:15.909 --> 00:58:18.410 Quigley. He was everywhere. 402 00:58:20.246 --> 00:58:24.708 Four more. I don't believe this. Did you see him? 403 00:58:26.419 --> 00:58:28.295 - It was too far away. - How far? 404 00:58:28.463 --> 00:58:31.924 - Three quarters of a mile, maybe. - That's impossible. 405 00:58:32.091 --> 00:58:36.553 How long from the time the bullet struck until you heard the report of the rifle? 406 00:58:37.764 --> 00:58:40.265 Two, maybe three seconds. 407 00:58:43.811 --> 00:58:46.897 Matthew Quigley is really beginning to annoy me. 408 00:58:49.400 --> 00:58:52.444 Dobkin. How many men can we send out there? 409 00:58:54.322 --> 00:58:58.283 These and two others. Six men are still on a hunting party. 410 00:59:00.119 --> 00:59:01.453 All right. 411 00:59:02.080 --> 00:59:05.749 There's 50 pounds, in gold, to the man who brings Quigley in. 412 00:59:07.418 --> 00:59:09.378 So keep practicing. 413 00:59:11.130 --> 00:59:14.633 - If we're lost, you can tell me. - We're lost. 414 00:59:14.801 --> 00:59:18.804 - I can take bad news. Tell me straight. - I don't know where the hell we are. 415 00:59:18.972 --> 00:59:21.431 No sense in taking time to make it sound better than it is. 416 00:59:21.599 --> 00:59:23.684 I reckon we're going in circles. 417 00:59:23.851 --> 00:59:25.852 You flower things up, I'll see right through it. 418 00:59:26.020 --> 00:59:29.189 So just tell me, honestly, are we lost? 419 00:59:31.359 --> 00:59:34.152 No. I know exactly where we are. 420 00:59:34.320 --> 00:59:38.407 That's good. 'Cause, frankly, I was getting a little worried. 421 00:59:40.118 --> 00:59:42.995 Don't know where we're going, but there's no use being late. 422 00:59:54.674 --> 00:59:55.674 Yah! 423 01:00:07.979 --> 01:00:09.521 Come on! 424 01:01:07.163 --> 01:01:10.499 Get the bloody hell outta here! Quick! Come on, hurry up! 425 01:02:42.800 --> 01:02:44.301 My back's broke. 426 01:02:45.678 --> 01:02:48.680 Your gut's shot, Hobb. There ain't nothing I can do for you. 427 01:02:50.141 --> 01:02:51.933 You can kill me. 428 01:02:53.853 --> 01:02:56.354 Where's Marston's station from here? 429 01:02:57.815 --> 01:03:01.693 - How far's the nearest town? - Why should I tell you? 430 01:03:01.861 --> 01:03:05.447 'Cause if you don't, I'll let you live. 431 01:03:15.082 --> 01:03:18.627 You know, I'm new here, so I'm kinda curious. 432 01:03:19.545 --> 01:03:23.215 Do you think the dingoes will get you first? Or the ants? 433 01:03:26.844 --> 01:03:29.679 Quigley, don't leave me like this! 434 01:03:31.974 --> 01:03:36.061 Quigley! Marston's station's two days' ride southwest. 435 01:03:37.355 --> 01:03:40.023 Meekathanga's only 20 miles past the billabong. 436 01:03:40.191 --> 01:03:43.443 Talk straight, Goddamn it! Or I'll get the ants myself. 437 01:03:43.611 --> 01:03:48.824 It's a town, a day's ride past the dry riverbed. 438 01:03:51.410 --> 01:03:52.869 That way. 439 01:04:04.882 --> 01:04:06.508 Now finish me. 440 01:04:20.273 --> 01:04:22.691 You got one shot left in that shooter. 441 01:04:24.694 --> 01:04:26.236 Make the most of it. 442 01:05:11.741 --> 01:05:15.535 All right. All right. Sweet thing. 443 01:05:16.078 --> 01:05:17.913 You're the sweetest little thing. 444 01:05:18.414 --> 01:05:19.831 Sweet, little thing. 445 01:05:45.566 --> 01:05:48.401 I reckon we should keep moving till we find some help. 446 01:05:48.569 --> 01:05:52.864 I reckon we should stop for the night. The baby's hurt, weak. He needs shelter. 447 01:05:53.032 --> 01:05:56.034 The kid's probably tougher than we are. 448 01:06:12.468 --> 01:06:14.678 That little fella was eatin' like his bellybutton 449 01:06:14.845 --> 01:06:17.180 had been rubbing a blister on his backbone. 450 01:06:18.140 --> 01:06:22.394 Yeah, he was eating, but he needs some milk. 451 01:06:22.561 --> 01:06:25.939 I don't recall seeing a whole lot of milking cows around here. 452 01:06:32.071 --> 01:06:34.864 There should be a town to the southwest. 453 01:06:39.286 --> 01:06:42.038 I reckon we could make it in a hard day's ride. 454 01:06:42.206 --> 01:06:45.208 We can't make it. He should stay here with me. 455 01:06:45.376 --> 01:06:48.336 You can make the ride faster without us. 456 01:06:51.590 --> 01:06:52.841 Well... 457 01:06:57.555 --> 01:06:59.764 Just leave me the extra rifle and pistol. 458 01:07:00.307 --> 01:07:01.850 You know how to use a shooter? 459 01:07:03.269 --> 01:07:05.520 I am a native-born Texican. 460 01:07:08.983 --> 01:07:13.945 There's enough water for two days, if I ain't here drinking it. 461 01:07:17.783 --> 01:07:19.409 What do you think? 462 01:07:22.163 --> 01:07:25.248 What? What's the matter? 463 01:07:27.668 --> 01:07:29.127 You. 464 01:07:29.295 --> 01:07:33.798 You're the only man on this continent that would ask me what I think. 465 01:07:37.970 --> 01:07:41.222 - That ought to do you. - Thanks for the lizards. 466 01:07:41.390 --> 01:07:45.310 You've checked the guns three times. There's food and water. We're fine. 467 01:07:46.353 --> 01:07:47.979 - Get going. 468 01:07:59.366 --> 01:08:03.995 If you run into any of his own people, you'll give 'em Little Bit, won't you? 469 01:08:07.166 --> 01:08:09.334 You gotta promise me. 470 01:08:12.505 --> 01:08:14.923 Sure could use something else to wear. 471 01:08:17.009 --> 01:08:19.636 He'd be better off with them. You know that, don't you? 472 01:08:19.804 --> 01:08:23.640 If you see any dresses that aren't too costly, red's my favorite color. 473 01:08:23.808 --> 01:08:26.684 Red or even pink, but red's my favorite. 474 01:08:33.359 --> 01:08:36.569 I should be back in two days. If I ain't back in three... 475 01:08:36.737 --> 01:08:39.489 - You'll be back. - You bet. 476 01:10:25.346 --> 01:10:28.598 Highly unusual calibration, Mr. Quigley. 477 01:10:30.100 --> 01:10:33.311 - This will take some time to duplicate. - No, sir, it won't. 478 01:10:33.479 --> 01:10:36.564 You can substitute a 450, number two British musket lead. 479 01:10:36.732 --> 01:10:41.277 - Marston ain't gonna wait. - Marston? He's a murderer. 480 01:10:41.445 --> 01:10:44.906 He mixes flour with poison to kill the Aborigines. 481 01:10:45.074 --> 01:10:49.786 - Yes, this is a cruel, uncivilized... - Papa. Let the man eat. 482 01:10:49.954 --> 01:10:52.497 He's got a long ride ahead of him tonight. 483 01:10:52.665 --> 01:10:55.917 I was able to find some condensed milk for the baby 484 01:10:56.085 --> 01:10:58.753 and tins of beef for you and your woman. 485 01:10:58.921 --> 01:11:03.091 - Ma'am, she ain't exactly my woman. - Klaus, come over here. 486 01:11:03.259 --> 01:11:06.678 Mr. Quigley, I would like you to meet my son. 487 01:11:06.845 --> 01:11:08.012 Pleased to meet you. 488 01:11:08.180 --> 01:11:11.557 I know who you are. You're the American. 489 01:11:11.725 --> 01:11:14.269 The one who's been helping the Aborigines. 490 01:11:15.187 --> 01:11:17.522 Is that the rifle I've been hearing about? 491 01:11:20.150 --> 01:11:22.527 You can take a look at it, if you'd like, son. 492 01:11:28.158 --> 01:11:30.451 - It's so heavy. - Well, you get used to it. 493 01:11:30.619 --> 01:11:33.413 Son, I hid my horse in the gully out back. 494 01:11:33.580 --> 01:11:35.164 I'd be much obliged if you'd bring it up. 495 01:11:35.332 --> 01:11:36.791 Yes, sir. 496 01:11:37.751 --> 01:11:42.714 Klaus, after you get Mr. Quigley's horse, saddle up ours as well. 497 01:11:42.881 --> 01:11:44.424 Yes, Papa. 498 01:11:46.635 --> 01:11:49.053 He didn't get all that from a "wanted" poster. 499 01:11:49.221 --> 01:11:51.472 Everyone knows about you. 500 01:11:51.640 --> 01:11:57.312 The Aborigines who come to town to trade with us talk about the "spirit warrior." 501 01:12:00.149 --> 01:12:03.192 I've been called a lot of things, ma'am... Never that. 502 01:12:03.736 --> 01:12:05.528 - Yeah. 503 01:12:27.968 --> 01:12:29.385 Get the others. 504 01:12:29.928 --> 01:12:32.472 Young fella, where'd you get this saddle? 505 01:12:51.116 --> 01:12:54.786 - Shh! 506 01:12:54.953 --> 01:12:56.621 Don't cry. 507 01:12:57.331 --> 01:12:59.040 Daddy'll be home soon. 508 01:13:31.824 --> 01:13:33.449 Shh! Shh! 509 01:13:33.617 --> 01:13:36.994 Don't cry. Hush, baby. Hush, baby. Hush, baby. 510 01:13:37.162 --> 01:13:38.830 Shh, shh. 511 01:13:40.582 --> 01:13:43.501 Shh. Daddy'll be home soon. Shh. 512 01:13:47.714 --> 01:13:50.675 Daddy'll be home soon. Daddy'll be home soon. 513 01:13:51.468 --> 01:13:52.677 Shh, shh. 514 01:13:52.845 --> 01:13:55.179 Don't cry. Don't cry. Don't cry. 515 01:13:55.347 --> 01:13:57.306 Daddy'll be home soon. Daddy'll be home soon. 516 01:14:02.020 --> 01:14:03.104 Oh! 517 01:14:05.774 --> 01:14:10.236 No, you cry. You wanna cry? You cry if you want to. 518 01:14:10.404 --> 01:14:12.864 Go on, darling, cry! 519 01:14:13.031 --> 01:14:16.909 Hell, let's both make some noise! 520 01:14:17.077 --> 01:14:17.994 [Cara sings: Shall We Gather at the River] 521 01:14:18.162 --> 01:14:21.205 d Yes, we will gather at the river 522 01:14:21.373 --> 01:14:25.501 d The beautiful, beautiful river 523 01:14:28.547 --> 01:14:31.966 d Yes, we will gather at the river dd 524 01:14:41.977 --> 01:14:42.768 Git! 525 01:14:46.565 --> 01:14:50.401 Did you see that? I got the one wearing my green apron! 526 01:14:50.569 --> 01:14:54.864 Run, you damn cowards. Get your yellow butts outta here! 527 01:15:03.123 --> 01:15:04.457 Six... 528 01:15:07.878 --> 01:15:09.212 You'll be hot after this. 529 01:15:10.172 --> 01:15:12.840 One, two... 530 01:15:16.762 --> 01:15:18.763 By the time you return with the woman and the baby, 531 01:15:18.931 --> 01:15:21.557 I will have your cartridges ready. 532 01:15:23.769 --> 01:15:25.478 Until then. 533 01:15:27.523 --> 01:15:31.317 Much obliged, but... never had much use for one. 534 01:15:33.487 --> 01:15:36.531 I know I can't repay you for what you've done, but... 535 01:15:36.698 --> 01:15:38.741 - No, please. - No, you take it. 536 01:15:40.577 --> 01:15:43.579 - It's Marston's. - In that case... 537 01:15:43.747 --> 01:15:46.624 Are you certain you won't stay the night? You need the rest. 538 01:15:46.792 --> 01:15:47.667 No, ma'am. 539 01:15:47.834 --> 01:15:51.128 Klaus should be here with the horses by now. 540 01:15:51.296 --> 01:15:53.923 I'd best be getting back. 541 01:16:03.100 --> 01:16:04.809 - Get back inside. - What? 542 01:16:04.977 --> 01:16:06.394 Now! 543 01:16:09.523 --> 01:16:11.148 - Get here! - No! 544 01:16:13.527 --> 01:16:15.403 Around the front. Oliver, with me. 545 01:16:29.084 --> 01:16:30.334 Check the lane. 546 01:16:40.053 --> 01:16:42.847 - What the hell's going on? - He's out the front. 547 01:16:43.015 --> 01:16:44.181 Get out! 548 01:17:03.994 --> 01:17:05.786 We got him. Watch the windows. 549 01:17:09.041 --> 01:17:09.957 Upstairs. 550 01:17:11.293 --> 01:17:12.585 Get 'round the back. 551 01:18:07.099 --> 01:18:08.849 You, with clean water. Quick! 552 01:18:39.548 --> 01:18:40.631 Hmm. 553 01:18:49.224 --> 01:18:51.142 Oh, shit! 554 01:19:10.829 --> 01:19:14.498 He's done for. The bloody place is falling apart. 555 01:19:23.467 --> 01:19:26.010 Quigley! Hey, get 'round here! 556 01:19:48.033 --> 01:19:49.533 Nobody could live through that. 557 01:20:14.768 --> 01:20:18.562 - Did you see where he went? - It's pitch black there. 558 01:20:18.730 --> 01:20:22.817 - He couldn't have made it. - Why not? 559 01:20:24.069 --> 01:20:27.404 - Go down and have a look. - No, no. You go. I'll stay here. 560 01:20:29.282 --> 01:20:30.616 Excuse me. 561 01:20:37.999 --> 01:20:40.251 I give up! Quigley! 562 01:20:40.418 --> 01:20:42.169 Hey, don't shoot. 563 01:20:43.505 --> 01:20:47.091 There. See? Look. Nothing. 564 01:20:47.259 --> 01:20:49.969 You might wanna try your luck with that belly gun. 565 01:20:50.136 --> 01:20:51.887 Then again, you might not. 566 01:20:54.808 --> 01:20:56.058 That's what I figured. 567 01:21:07.445 --> 01:21:08.529 Mama. 568 01:21:09.364 --> 01:21:10.781 Mama. 569 01:21:11.616 --> 01:21:12.992 Mama! 570 01:21:14.744 --> 01:21:16.620 Klaus, my... 571 01:21:29.467 --> 01:21:30.593 Why? 572 01:21:56.995 --> 01:21:58.454 Now, you take a good look. 573 01:22:01.625 --> 01:22:04.043 Even if you kill me, Marston'll catch ya. He's coming for ya. 574 01:22:04.210 --> 01:22:06.462 I ain't gonna kill ya. 575 01:22:06.630 --> 01:22:09.673 'Cause you're gonna go tell Marston I'm coming after him. 576 01:22:11.343 --> 01:22:12.551 Now git. 577 01:22:27.442 --> 01:22:29.735 Get here. Get here quick! 578 01:22:37.744 --> 01:22:40.829 - Don't bother to knock, will you? - Quigley's coming. 579 01:22:40.997 --> 01:22:42.873 He's killed two for sure, Paddy and Oliver. 580 01:22:43.041 --> 01:22:46.543 Quigley said to tell you he's coming for you. He'll get us all. I know he will. 581 01:22:46.711 --> 01:22:49.254 Oh, shut up. 582 01:22:50.382 --> 01:22:53.300 One man, and he's beaten all of you. 583 01:22:56.930 --> 01:23:00.057 Brophy, you and Mitchell ride with me as far as the gap. 584 01:23:00.225 --> 01:23:03.227 Dobkin, get every available man. I'll find Ashley-Pitt. 585 01:23:04.688 --> 01:23:06.730 - Yes, sir. - And get him out of here. 586 01:23:06.898 --> 01:23:08.941 He's bleeding all over the rug. 587 01:23:58.783 --> 01:23:59.825 Lady? 588 01:24:00.869 --> 01:24:01.827 - You OK? 589 01:24:01.995 --> 01:24:03.579 No, no. It's all right. 590 01:24:06.666 --> 01:24:08.083 What happened? 591 01:24:12.255 --> 01:24:14.006 The Comanches came. 592 01:24:16.718 --> 01:24:19.303 But Little Bitty's just fine. 593 01:24:19.471 --> 01:24:22.514 I killed the Comanches, and he's just... 594 01:24:22.682 --> 01:24:25.601 He's just fine, honey. 595 01:24:32.275 --> 01:24:34.151 You're quite a woman, Cora. 596 01:24:42.327 --> 01:24:44.244 You get any sage hens? 597 01:24:48.833 --> 01:24:52.211 I got the next best thing. 598 01:24:56.007 --> 01:24:57.883 They didn't have a red one. 599 01:24:59.427 --> 01:25:01.011 Oh. 600 01:25:03.807 --> 01:25:09.269 - No matter. Is it pretty? - Looks good on me. 601 01:25:16.694 --> 01:25:20.114 - I missed you. - You did? 602 01:25:22.325 --> 01:25:23.909 Who'd you miss? 603 01:25:24.077 --> 01:25:28.497 - You. - Me? Not that other fella? 604 01:25:28.665 --> 01:25:31.166 You. 605 01:25:34.462 --> 01:25:36.880 I don't want you to go. 606 01:25:38.007 --> 01:25:40.300 You sure look pretty in that new blue dress. 607 01:25:40.468 --> 01:25:43.053 If you go after Marston, he'll kill you. 608 01:25:43.221 --> 01:25:48.851 Kid, next time she talks like that, pee all over the dress. 609 01:26:45.950 --> 01:26:48.952 You have every right to your happiness, Cora. 610 01:29:12.597 --> 01:29:15.515 I don't suppose I can convince you. 611 01:29:15.683 --> 01:29:17.726 No, sir. 612 01:29:17.894 --> 01:29:21.438 I will see to it that she gets out of here safely. 613 01:29:35.036 --> 01:29:36.370 Thank you. 614 01:29:56.182 --> 01:30:00.310 You know something, lady? I ain't figured you out yet. 615 01:30:00.478 --> 01:30:05.774 Good. Crazy people are blessed that way, don't you know? 616 01:30:08.361 --> 01:30:09.736 I'll never see you again, will I? 617 01:30:17.995 --> 01:30:19.496 Mmm. 618 01:30:23.376 --> 01:30:25.794 You sure look pretty in the morning sun. 619 01:31:17.722 --> 01:31:19.389 Bye. 620 01:31:54.759 --> 01:31:56.176 Everything ready? 621 01:31:56.344 --> 01:31:58.470 There are two men at the front and one at the back. 622 01:31:58.638 --> 01:32:00.722 Scotty's riding up to patrol to the ridge. 623 01:32:00.890 --> 01:32:04.100 Mr. Marston, the men were wondering 624 01:32:04.268 --> 01:32:08.480 if the man who kills Quigley will get the 200 pounds in gold. 625 01:32:08.648 --> 01:32:10.982 The reward you posted. 626 01:32:12.818 --> 01:32:14.569 Who asked you about it? 627 01:32:15.696 --> 01:32:17.405 Cavanagh. 628 01:32:17.573 --> 01:32:22.077 Have Cavanagh guard the front porch. 629 01:32:22.995 --> 01:32:25.288 Tell him to wear my coat and hat. 630 01:32:45.434 --> 01:32:47.143 Marston. He's around the back. 631 01:32:47.311 --> 01:32:48.812 What the hell is he doing? 632 01:32:49.855 --> 01:32:52.315 Emptying his revolver. He wants it freshly loaded for the night. 633 01:32:54.151 --> 01:32:55.318 Do you think he's losing his cabbage? 634 01:33:20.177 --> 01:33:21.803 Maybe Scotty's got Quigley. 635 01:34:09.894 --> 01:34:12.604 "Anyone can leave safely before dawn except Marston. 636 01:34:12.772 --> 01:34:17.233 - Most cordially, Matthew Quigley." - He must think I'm stupid. 637 01:34:17.401 --> 01:34:21.321 This means he's gonna try and spring something on us during the night. 638 01:34:21.489 --> 01:34:24.949 All right. Nobody sleeps. 639 01:34:26.077 --> 01:34:28.036 Give me that. 640 01:35:09.286 --> 01:35:11.246 Stay awake. 641 01:35:21.090 --> 01:35:22.090 Marston! 642 01:35:24.468 --> 01:35:26.636 Mr. Marston! 643 01:35:31.517 --> 01:35:34.144 - They're gone. - What? 644 01:35:34.311 --> 01:35:37.981 - Three men ran off. Giniven, Kelly... - Why the hell didn't you stop them? 645 01:35:38.149 --> 01:35:39.482 646 01:35:44.155 --> 01:35:45.447 Where is he? 647 01:35:46.657 --> 01:35:49.576 He's gotta be way up there, in the cutting. 648 01:35:53.164 --> 01:35:55.331 So much for Cavanagh's reward. 649 01:35:55.499 --> 01:36:01.171 That bastard's been sitting waiting for two idiots to line up in his sights. 650 01:36:02.631 --> 01:36:04.090 All right. 651 01:36:04.258 --> 01:36:07.844 We'll do the last thing Quigley expects. 652 01:36:40.085 --> 01:36:41.211 Come on. 653 01:37:01.565 --> 01:37:04.734 He's cleared out. Let's get back to the station. 654 01:37:22.962 --> 01:37:24.587 Get up there. 655 01:37:47.903 --> 01:37:48.778 Ya! 656 01:38:13.304 --> 01:38:14.304 Ya! 657 01:38:38.370 --> 01:38:40.997 I'm hurt, Quigley. I'll do you no harm. 658 01:38:41.165 --> 01:38:43.917 You throw that hogleg away. Easy. 659 01:38:56.430 --> 01:38:57.430 On your feet. 660 01:39:26.210 --> 01:39:27.543 Jesus! 661 01:39:37.805 --> 01:39:41.933 Brophy, get 'round to the side there. Make it harder for him. I'll cover you. 662 01:39:42.101 --> 01:39:44.102 This rock's covering me fine. 663 01:39:46.397 --> 01:39:48.898 Move, you gutless bloody wonder. 664 01:40:17.302 --> 01:40:18.720 Close in on him. 665 01:40:49.501 --> 01:40:50.793 Brophy! 666 01:41:24.078 --> 01:41:28.164 I can bounce the next one clean through ya. How brave are ya? 667 01:41:30.459 --> 01:41:32.251 I'm coming out. 668 01:41:35.464 --> 01:41:37.090 That ain't real brave, but it is smart. 669 01:41:37.257 --> 01:41:38.716 670 01:41:49.103 --> 01:41:50.186 671 01:41:52.356 --> 01:41:55.233 I got him! I got Quigley! 672 01:42:25.430 --> 01:42:28.599 Got a gift for you, Mr. Marston. Quigley, alive. 673 01:42:28.767 --> 01:42:31.519 - Well, half alive. - Good work, you two. 674 01:42:46.410 --> 01:42:47.618 Well, well, well. 675 01:42:48.912 --> 01:42:54.041 Mr. Quigley... good of you to drop in again. 676 01:42:58.088 --> 01:43:01.007 What? Nothing clever to say? 677 01:43:05.929 --> 01:43:07.388 The great Quigley. 678 01:43:07.556 --> 01:43:10.892 This is what you were all afraid of. 679 01:43:12.936 --> 01:43:15.104 Bring him over here and stand him up. 680 01:43:25.324 --> 01:43:27.116 Stand up. 681 01:43:28.827 --> 01:43:30.703 Cut him loose. 682 01:43:41.006 --> 01:43:46.344 Now put his rifle... on the ground in front of him. 683 01:43:56.939 --> 01:43:57.939 No. 684 01:44:00.651 --> 01:44:01.692 Throw it away. 685 01:44:06.657 --> 01:44:08.824 O'Flynn, go and get my second revolver. 686 01:44:10.994 --> 01:44:14.163 I know how much you'd like to have your rifle with you, at this moment, 687 01:44:14.331 --> 01:44:17.750 but I think you'll find that I've got a much better idea. 688 01:44:20.379 --> 01:44:24.257 Stick it in his belt. Go on! 689 01:44:31.974 --> 01:44:35.142 I seem to remember you're not too familiar with Colonel Colt's revolver, 690 01:44:35.310 --> 01:44:38.437 so this will be your first lesson. 691 01:44:38.605 --> 01:44:43.859 Don't worry. Mr. Dobkin and Mr. O'Flynn will ensure that it's a fair contest. 692 01:44:50.659 --> 01:44:53.828 I'll just back up a few paces. 693 01:44:57.291 --> 01:45:00.501 And to your left a bit. That's it. 694 01:45:00.669 --> 01:45:03.963 Now you're right in front of my old pistol target. 695 01:45:08.385 --> 01:45:11.804 Some men are born in the wrong century. 696 01:45:14.725 --> 01:45:17.768 I think I was born on the wrong continent. 697 01:45:21.940 --> 01:45:23.357 Oh, by the way, you're fired. 698 01:45:41.209 --> 01:45:43.336 This ain't Dodge City. 699 01:45:44.755 --> 01:45:46.589 And you ain't Bill Hickok. 700 01:46:34.763 --> 01:46:37.264 I said I never had much use for one. 701 01:46:37.432 --> 01:46:39.308 Never said I didn't know how to use it. 702 01:49:56.047 --> 01:49:58.173 Somewhat the worse for wear... 703 01:49:59.634 --> 01:50:01.719 This appears to be Quigley. 704 01:50:03.847 --> 01:50:06.056 I think you have a lot to explain, sir. 705 01:50:06.224 --> 01:50:09.226 Not that it will do you any good. Sergeant. 706 01:50:11.354 --> 01:50:15.149 In pursuance of a warrant, duly attested by a justice of the peace, 707 01:50:15.317 --> 01:50:20.362 you are hereby charged with numerous and serious crimes, including murder... 708 01:50:20.530 --> 01:50:24.408 In short, this paperwork says... 709 01:50:25.785 --> 01:50:27.161 ...that we can hang you. 710 01:50:28.997 --> 01:50:31.040 I ain't gonna swing on no gallows. 711 01:50:33.126 --> 01:50:34.543 Well. 712 01:50:34.711 --> 01:50:39.673 You can always be shot... on the way to your trial. 713 01:50:39.841 --> 01:50:42.551 While trying to escape, of course. 714 01:50:44.054 --> 01:50:45.387 Or you can die right here, 715 01:50:45.555 --> 01:50:48.140 bearing arms against the army of Her Majesty the Queen. 716 01:50:50.352 --> 01:50:52.019 The decision... 717 01:54:05.964 --> 01:54:07.047 All right, come on! 718 01:54:11.678 --> 01:54:15.389 - When's the next boat leaving? - For Europe or the Americas? 719 01:54:16.975 --> 01:54:18.642 America. 720 01:54:21.396 --> 01:54:23.188 Let's see here. 721 01:54:23.356 --> 01:54:28.360 I've got one leaving this afternoon for San Francisco. 722 01:54:30.280 --> 01:54:31.572 Mm-hmm. 723 01:54:32.073 --> 01:54:33.699 Your name, sir? 724 01:54:51.426 --> 01:54:52.551 Name? 725 01:54:55.013 --> 01:54:56.096 Roy. 726 01:54:58.725 --> 01:54:59.725 Roy Cobb. 727 01:55:09.277 --> 01:55:10.736 How many? 728 01:55:12.322 --> 01:55:13.447 Two. 729 01:55:21.831 --> 01:55:24.082 I got something I wanna say to you. 730 01:55:24.250 --> 01:55:27.628 I got a couple of things I wanna say to you, too. 731 01:55:27.795 --> 01:55:32.507 Remember, once, you told me before you'd make love to me I had to say two words? 732 01:55:32.675 --> 01:55:34.760 What's that? 733 01:55:35.678 --> 01:55:37.471 Matthew Quigley. 734 01:55:59.684 --> 01:56:03.438 55922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.