All language subtitles for Prison.Break.S01E03.MULTi.VOSTFR FRENCH.720p.BluRay.x265.HEVC-QC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,051 --> 00:00:03,095 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,178 --> 00:00:04,805 I didn't kill that man, Michael. 3 00:00:04,888 --> 00:00:06,765 - The evidence says you did. - I was set up. 4 00:00:08,851 --> 00:00:10,436 Put down your weapon. 5 00:00:10,519 --> 00:00:14,189 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:14,273 --> 00:00:16,608 I'm looking for someone. A guy named Lincoln Burrows. 7 00:00:16,692 --> 00:00:18,110 Man killed the Vice President's brother. 8 00:00:18,193 --> 00:00:19,611 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 9 00:00:19,695 --> 00:00:20,946 Because he's my brother. 10 00:00:21,030 --> 00:00:22,239 I'm getting you out of here. 11 00:00:22,322 --> 00:00:24,658 - It's impossible. - Not if you designed the place, it isn't. 12 00:00:25,325 --> 00:00:27,786 - You've seen the blueprints. - Better than that. 13 00:00:27,870 --> 00:00:29,121 I've got them on me. 14 00:00:29,747 --> 00:00:32,458 - You find out who's trying to bury him. - Nobody's trying to bury him. 15 00:00:32,541 --> 00:00:33,959 The evidence was cooked. 16 00:00:34,043 --> 00:00:35,377 There's a lawyer poking around. 17 00:00:35,461 --> 00:00:37,588 Anyone that's a threat is expendable. 18 00:00:37,880 --> 00:00:40,090 You come around these bleachers again, 19 00:00:40,174 --> 00:00:42,426 it's gonna be more than just words we're exchanging. 20 00:00:42,509 --> 00:00:43,969 Someone found Fibonacci. 21 00:00:44,219 --> 00:00:47,139 Who was this someone and where is Fibonacci? 22 00:00:47,222 --> 00:00:49,850 I give you that information, I'm a dead man. 23 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:05,783 --> 00:01:08,327 Oh, my God. Williamson, get in here. 25 00:01:09,828 --> 00:01:12,456 - What the hell happened? - An accident. 26 00:01:14,041 --> 00:01:16,668 - Let me get him. - Hold on. Come on. 27 00:01:23,133 --> 00:01:24,384 Get out. 28 00:01:27,387 --> 00:01:30,432 I thought you said you were going to have a conversation with him. 29 00:01:30,516 --> 00:01:31,934 Yeah, I did. 30 00:01:33,310 --> 00:01:35,813 Things escalated. 31 00:01:39,066 --> 00:01:41,026 We need some help here. 32 00:01:41,693 --> 00:01:42,861 Bring him on into 3. 33 00:01:42,945 --> 00:01:45,405 Kathy, I'm gonna need 10 cc's of Xylocaine. 34 00:01:51,620 --> 00:01:54,206 Thanks, guys. I'll take it from here. 35 00:01:55,040 --> 00:01:57,835 I said thank you. I'll take it from here. 36 00:01:58,210 --> 00:01:59,503 Let's go. 37 00:02:02,714 --> 00:02:05,050 Okay, let's take a look at you. 38 00:02:07,261 --> 00:02:09,263 You're okay, you're okay. 39 00:02:15,936 --> 00:02:19,189 - What happened? - Nothing. 40 00:02:19,273 --> 00:02:22,734 This isn't nothing, Michael. I need you to tell me what happened. 41 00:02:22,818 --> 00:02:24,862 Don't make me lie to you. 42 00:02:26,196 --> 00:02:27,406 Please. 43 00:02:28,615 --> 00:02:30,159 All right, you guys are good. 44 00:02:30,242 --> 00:02:31,743 - Yeah, no problem. - Yes, sir. 45 00:02:31,827 --> 00:02:33,078 - All right. - Yes, sir. 46 00:02:34,621 --> 00:02:36,707 I think you better have IA start an investigation. 47 00:02:36,790 --> 00:02:39,251 There's no need. We know what happened. 48 00:02:39,334 --> 00:02:41,962 Perhaps you'd be good enough to enlighten me. 49 00:02:42,045 --> 00:02:44,756 There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed. 50 00:02:44,840 --> 00:02:46,967 Evidently he stepped on them. 51 00:02:47,050 --> 00:02:49,761 - Blade went right through his boot, huh? - Yeah. 52 00:02:49,845 --> 00:02:52,639 So, why wasn't the boot still on his foot? 53 00:02:53,348 --> 00:02:57,060 Like I said, Doc. We got it taken care of. 54 00:02:58,437 --> 00:02:59,688 Let's go. 55 00:03:33,972 --> 00:03:35,724 - I'm gonna kill that scum. - You won't. 56 00:03:35,807 --> 00:03:38,018 You kill him, you kill our express ticket out of here. 57 00:03:38,101 --> 00:03:39,436 Look what he did to you. 58 00:03:39,519 --> 00:03:40,979 You're not gonna last a second in this place 59 00:03:41,063 --> 00:03:43,273 unless I do something about it. 60 00:03:43,357 --> 00:03:45,692 You ever hear of Top Flight Charters? 61 00:03:45,776 --> 00:03:47,945 - Yeah. - They operate flights from small airfields 62 00:03:48,028 --> 00:03:51,281 across the Midwest, like the one 10 miles from here. 63 00:03:51,365 --> 00:03:54,117 They're run by a shell corporation Abruzzi owns. 64 00:03:54,201 --> 00:03:56,787 We get him on board. There's going to be a midnight flight waiting for us 65 00:03:56,870 --> 00:03:58,413 the night we get outside those walls. 66 00:03:58,497 --> 00:04:02,000 You're willing to risk the entire escape on a guy you don't even know? 67 00:04:02,084 --> 00:04:04,711 Preparation can only take you so far. 68 00:04:05,003 --> 00:04:08,090 After that, you gotta take a few leaps of faith. 69 00:04:09,424 --> 00:04:13,136 - Abruzzi's a huge leap of faith, Michael. - I'm not talking about Abruzzi. 70 00:04:13,220 --> 00:04:15,347 There's someone else who holds the key to this entire thing. 71 00:04:15,430 --> 00:04:18,225 With him, it either works, or it doesn't. 72 00:04:18,308 --> 00:04:22,187 Problem is, couldn't know who that was until we got in here. 73 00:04:23,897 --> 00:04:26,024 Sucre? You can't be serious. 74 00:04:27,401 --> 00:04:30,195 The guy is a thief, Michael. He can't be trusted. 75 00:04:30,279 --> 00:04:33,657 Gonna have to trust him because he's my cellmate. 76 00:04:34,908 --> 00:04:38,954 - How well do you know him? - About as well as a man can in a week. 77 00:04:39,037 --> 00:04:42,624 You tell him, he tells everyone, we're done. 78 00:04:42,708 --> 00:04:44,376 - You know that, right? - If we don't get him on board 79 00:04:44,459 --> 00:04:46,128 there's not gonna be any digging in that cell. 80 00:04:46,211 --> 00:04:49,756 If there's no digging in that cell, then there's no escape. 81 00:05:28,086 --> 00:05:30,088 I like it. So, why don't you find out... 82 00:05:30,172 --> 00:05:31,631 Thank you for calling. 83 00:05:31,715 --> 00:05:33,133 Please leave a message after the tone. 84 00:05:34,384 --> 00:05:37,179 Maricruz. It's me, baby. Are you there? 85 00:05:38,096 --> 00:05:41,433 Pick up if you're there, mami. I've been in the SHU. 86 00:05:42,017 --> 00:05:44,269 I've been thinking about you. 87 00:05:44,603 --> 00:05:46,229 About your body. 88 00:05:46,772 --> 00:05:49,941 - God, I've been thinking about your body. - Hello? 89 00:05:50,942 --> 00:05:55,113 Mrs. Delgado. Hi. How you doing? It's me, Fernando. 90 00:05:57,115 --> 00:05:59,117 Sorry to bother you at home, 91 00:05:59,201 --> 00:06:01,036 but you know what's up with Maricruz's cell phone? 92 00:06:01,119 --> 00:06:04,373 - It just keeps going straight to voice mail. - Maybe she has it turned off. 93 00:06:06,041 --> 00:06:10,045 - Any chance you know where she is? - I know exactly where she is. 94 00:06:10,462 --> 00:06:12,798 - And that would be? - With Hector. 95 00:06:12,881 --> 00:06:15,217 - Hector? - That's right. 96 00:06:15,300 --> 00:06:16,676 They're at the mall, I think. 97 00:06:16,760 --> 00:06:18,387 I don't suppose next time you see her, 98 00:06:18,470 --> 00:06:20,138 you could have her turn her phone back on? 99 00:06:21,390 --> 00:06:23,350 Mrs. Delgado, I know you don't like me, 100 00:06:23,433 --> 00:06:26,269 but I love your daughter and she loves me. 101 00:06:26,353 --> 00:06:28,313 We're going to get married, you know. 102 00:06:28,397 --> 00:06:31,525 If you were a decent man and you really loved her 103 00:06:31,942 --> 00:06:34,069 you'd let her live her life. 104 00:06:34,736 --> 00:06:36,947 What's that supposed to mean? 105 00:06:37,197 --> 00:06:38,240 I'll tell her you called. 106 00:07:47,058 --> 00:07:49,394 I'm looking to do some damage. 107 00:07:49,478 --> 00:07:53,023 - Well, you've come to the right place. - I wanna do it slow. 108 00:07:53,899 --> 00:07:57,319 Inflict the maximum amount of pain so the guy wishes he'd just die, you know, 109 00:07:57,402 --> 00:08:00,780 and get it over with but just can't quite get there. 110 00:08:00,864 --> 00:08:02,407 Oh, I got that. 111 00:08:04,075 --> 00:08:05,452 I got that. 112 00:08:08,747 --> 00:08:10,957 Look at this right here, boss. 113 00:08:14,711 --> 00:08:16,505 I call it the gutter. 114 00:08:17,255 --> 00:08:19,090 You jam it up there in the stomach 115 00:08:19,174 --> 00:08:20,717 and these bits right here hook the intestines. 116 00:08:20,800 --> 00:08:22,761 You give it a pull back 117 00:08:22,844 --> 00:08:26,389 poor sucker's guts are hanging right out of his stomach. 118 00:08:26,473 --> 00:08:29,768 And he'll get a real good look at them 'cause the wound's not fatal. 119 00:08:29,851 --> 00:08:33,271 Well, at least not until the infection sets in. 120 00:08:39,027 --> 00:08:41,655 You're one sick puppy, you know that? 121 00:08:43,198 --> 00:08:44,574 Thank you. 122 00:09:03,802 --> 00:09:06,596 - What happened? - I'm okay. 123 00:09:12,602 --> 00:09:16,481 They've gotten to you, haven't they? The other prisoners. 124 00:09:17,148 --> 00:09:19,818 My God, Michael, this place is gonna kill you. 125 00:09:19,901 --> 00:09:23,113 You said you talked to a woman. What was her name? 126 00:09:23,488 --> 00:09:25,532 - Leticia. - Leticia Barris. 127 00:09:25,824 --> 00:09:26,866 How'd you know? 128 00:09:26,950 --> 00:09:29,661 A year ago, I was doing exactly what you're doing. 129 00:09:29,744 --> 00:09:32,038 Trying to find out the truth. 130 00:09:32,122 --> 00:09:34,457 It's a bottomless pit, Veronica. 131 00:09:34,541 --> 00:09:35,750 They designed it that way 132 00:09:35,834 --> 00:09:38,837 so that by the time you got to the bottom of it, Lincoln would be dead. 133 00:09:38,920 --> 00:09:40,672 Why didn't you tell me you were doing this? 134 00:09:40,755 --> 00:09:44,759 Once the day was set, once that final appeal had been rejected 135 00:09:44,843 --> 00:09:46,761 he had 60 days to live. 136 00:09:47,846 --> 00:09:51,433 I figured I could play their game and watch him die in the process, 137 00:09:51,516 --> 00:09:53,435 or I could take matters into my own hands. 138 00:09:53,518 --> 00:09:55,520 You don't have to do that. 139 00:09:55,604 --> 00:09:57,772 Leticia knows something I can get out of her. 140 00:09:57,856 --> 00:10:00,191 Or maybe we can reopen Lincoln's case. 141 00:10:00,275 --> 00:10:01,735 What'd she tell you? 142 00:10:01,818 --> 00:10:05,572 She said that somebody else was behind the killing of the Vice President's brother. 143 00:10:05,655 --> 00:10:06,990 - Who? - She got spooked. 144 00:10:07,073 --> 00:10:09,367 She took off before I could get anything out of her. 145 00:10:11,286 --> 00:10:13,330 She's holed up in the Elysian Fields Projects. 146 00:10:13,413 --> 00:10:16,374 - I'm going to go see her this afternoon. - The place is dangerous. 147 00:10:16,458 --> 00:10:19,169 - You should take someone with you. - Who? 148 00:10:19,544 --> 00:10:21,212 Fiancé would be a good place to start. 149 00:10:21,296 --> 00:10:23,256 I think that's probably the last thing in the world 150 00:10:23,340 --> 00:10:25,342 Sebastian would ever want to do. 151 00:10:25,884 --> 00:10:28,261 - It's good to see you. - You, too. 152 00:10:36,603 --> 00:10:38,855 No priors, a good student, 153 00:10:39,481 --> 00:10:42,692 then you get yourself arrested for intent to sell. 154 00:10:42,817 --> 00:10:44,986 Good life get a little boring? 155 00:10:45,070 --> 00:10:47,072 It was stupid. 156 00:10:47,155 --> 00:10:50,992 - It won't happen again. - Well, we're all here to make sure of that. 157 00:10:51,076 --> 00:10:53,787 I took some time to speak to your mother before you came in. 158 00:10:53,870 --> 00:10:55,872 She told me that there were 159 00:10:55,955 --> 00:10:57,791 some extenuating circumstances in your life right... 160 00:10:57,874 --> 00:10:59,584 Hey, if you're talking about that guy at Fox River, 161 00:10:59,668 --> 00:11:03,588 - he's got nothing to do with this. - He refuses to call him his father. 162 00:11:03,672 --> 00:11:05,090 The world will be a better place without him. 163 00:11:05,173 --> 00:11:08,593 It's clear to me you've got a lot of anger, young man. 164 00:11:08,677 --> 00:11:11,846 Misdirected, it could land you in the wrong place. 165 00:11:11,930 --> 00:11:13,682 So to make sure that doesn't happen 166 00:11:13,765 --> 00:11:15,809 you're going to have to check in with me once a week. 167 00:11:15,892 --> 00:11:18,061 Fridays. One hour. 168 00:11:18,144 --> 00:11:20,438 Your attendance at school and your grades need to be pristine. 169 00:11:20,522 --> 00:11:22,524 - Absolutely. - And to give you a real good idea 170 00:11:22,607 --> 00:11:25,568 where that anger of yours will get you, if you don't rein it in, 171 00:11:25,652 --> 00:11:28,446 I'm signing you up for the Scared Straight program at Fox River. 172 00:11:28,530 --> 00:11:30,865 You'll have a mentor who you'll work with weekly, 173 00:11:30,949 --> 00:11:33,785 - give you a little perspective. - A mentor? 174 00:11:34,911 --> 00:11:36,287 Your father. 175 00:11:59,227 --> 00:12:03,940 - Tell me that ain't what I think it is. - It ain't what you think it is. 176 00:12:04,232 --> 00:12:08,737 Fish, a cell phone in here? That's cardinal sin Number 1. 177 00:12:08,820 --> 00:12:10,989 They can tack two years onto your bid. Automatic. 178 00:12:11,072 --> 00:12:12,824 If they catch you. 179 00:12:12,907 --> 00:12:14,325 Hey, you know what kind of trouble I can get, 180 00:12:14,409 --> 00:12:15,535 for just knowing what I know? 181 00:12:19,330 --> 00:12:23,084 Now that means you can make calls whenever you want, right? 182 00:12:27,088 --> 00:12:28,840 I don't like the look in your eye. 183 00:12:28,923 --> 00:12:31,801 What's in there, you never saw it. Got it? 184 00:12:39,225 --> 00:12:41,394 Why didn't you include any names? 185 00:12:41,478 --> 00:12:44,189 Why would I want anyone to watch me die? 186 00:12:44,272 --> 00:12:46,858 I've seen it happen a number of ways. 187 00:12:47,609 --> 00:12:49,319 Some people want to go it alone. 188 00:12:49,402 --> 00:12:53,031 Others have grandiose statements they want to make. 189 00:12:54,240 --> 00:12:58,787 But most want some member of their family there 190 00:12:58,870 --> 00:13:01,080 before they leave this world. 191 00:13:03,708 --> 00:13:05,335 I'll do it alone. 192 00:13:05,710 --> 00:13:08,046 Son, in my opinion, 193 00:13:09,047 --> 00:13:11,674 all inmates who have made that choice 194 00:13:12,175 --> 00:13:15,303 have deeply regretted it in their final minutes. 195 00:13:18,056 --> 00:13:19,224 I'll 196 00:13:22,310 --> 00:13:24,229 leave it blank for now. 197 00:13:24,479 --> 00:13:28,608 You have less than four weeks now. You should give it some thought. 198 00:13:49,712 --> 00:13:52,257 Hi. I'm looking for Leticia Barris. 199 00:13:52,423 --> 00:13:54,592 - Five. - Thank you. 200 00:14:14,445 --> 00:14:15,613 Hello? 201 00:14:23,621 --> 00:14:25,623 Don't you move a muscle. 202 00:14:33,506 --> 00:14:35,300 Take it easy, Leticia. 203 00:14:35,383 --> 00:14:38,803 You're working with them, aren't you? You think I'm stupid, lady? 204 00:14:38,887 --> 00:14:41,806 I hear the clicks on my phone, I see the cars out there on the street. 205 00:14:41,890 --> 00:14:44,225 I know you're scared. I am, too. 206 00:14:45,059 --> 00:14:47,312 But, please, put the gun down. 207 00:14:51,524 --> 00:14:53,151 Where you going? 208 00:14:54,319 --> 00:14:56,654 Ireland. What difference does it make? 209 00:14:56,738 --> 00:14:59,240 It makes all the difference. Nobody's ever gotten your testimony. 210 00:14:59,324 --> 00:15:01,951 That's exactly the reason I'm still breathing. 211 00:15:02,035 --> 00:15:04,120 I'm not with them, Leticia. You have to believe me. 212 00:15:04,203 --> 00:15:06,331 Oh, yeah? Then what you sneaking in here for? 213 00:15:06,414 --> 00:15:08,625 - I thought maybe they'd gotten to you. - Oh, yeah? 214 00:15:08,708 --> 00:15:12,170 And why do you care so much about my well-being all of a sudden? 215 00:15:12,253 --> 00:15:15,256 - I don't. - Finally, an honest answer. 216 00:15:15,340 --> 00:15:17,675 But maybe you can save Lincoln, 217 00:15:17,842 --> 00:15:22,013 and maybe you can bring down the guys who killed your boyfriend in the process. 218 00:15:22,305 --> 00:15:24,515 If somebody killed you and Crab could've done something 219 00:15:24,599 --> 00:15:27,644 to the guys who did it, you think he would've? 220 00:15:27,810 --> 00:15:31,439 I'm not as strong as he was. I can't take those people on. 221 00:15:31,564 --> 00:15:33,232 I'll take them on. 222 00:15:33,858 --> 00:15:37,612 All you have to do is come to my office and tell me what you know. 223 00:15:37,695 --> 00:15:41,157 I'll type it up. You can sign the affidavit and split. 224 00:15:41,240 --> 00:15:43,785 I'll take you to the airport myself. 225 00:15:45,870 --> 00:15:48,414 All right, ladies. Come on, single file. 226 00:16:27,829 --> 00:16:29,080 Bellick. 227 00:16:29,956 --> 00:16:32,041 Hey, what's up, Lincoln? 228 00:16:32,125 --> 00:16:34,877 I want some extra time outside for the next couple of weeks. 229 00:16:34,961 --> 00:16:37,839 Paint fumes in PI must be getting to you. 230 00:16:37,922 --> 00:16:40,091 Cell phones allowed in here? 231 00:16:42,635 --> 00:16:43,761 Who? 232 00:16:44,303 --> 00:16:47,640 Extra time outside, a couple of cigarettes. 233 00:16:48,266 --> 00:16:50,601 Half hour, one week. One cigarette. 234 00:16:58,276 --> 00:17:00,236 Know a con named Sucre? 235 00:17:10,663 --> 00:17:13,332 This is what I don't understand, John. 236 00:17:13,541 --> 00:17:16,002 Otto Fibonacci fingers you. 237 00:17:16,085 --> 00:17:18,337 He put you in prison for life. 238 00:17:19,130 --> 00:17:22,300 Yet you act like you don't even want to find out where he is. 239 00:17:22,383 --> 00:17:24,302 That's not true, Philly. 240 00:17:24,385 --> 00:17:26,804 Maybe it's 'cause you don't think you have anything to lose anymore, 241 00:17:26,888 --> 00:17:29,807 you know, you're already locked up. You know, maybe you, 242 00:17:29,891 --> 00:17:32,852 maybe you like it here. I mean, I don't know. 243 00:17:33,311 --> 00:17:37,315 But what I do know, is that if Fibonacci testifies next month 244 00:17:37,565 --> 00:17:39,942 you and I are going to be neighbors, 245 00:17:40,026 --> 00:17:44,822 - and I am not going to let that happen. - I don't think you would fit in here, Philly. 246 00:17:47,158 --> 00:17:50,828 Fancy suits, tie, shirts... 247 00:17:52,747 --> 00:17:56,667 I think you're right. So let's cut to the chase. 248 00:17:57,043 --> 00:17:59,045 Did you break this kid? 249 00:17:59,128 --> 00:18:01,631 Did he tell you where Fibonacci is? 250 00:18:10,139 --> 00:18:13,351 - What is this? - It's a little gift from me to you. 251 00:18:17,563 --> 00:18:20,483 - Are these his? - Yeah, he won't crack. 252 00:18:24,529 --> 00:18:29,075 Well, perhaps you should consider using a different methodology then, John. 253 00:18:29,534 --> 00:18:33,037 From what I gather, there are far worse threats in prison 254 00:18:33,121 --> 00:18:34,872 other than bodily harm. 255 00:18:34,956 --> 00:18:38,292 What happened to the days when you used to trust me, Philly? 256 00:18:38,376 --> 00:18:40,461 That I would get things done? 257 00:18:40,545 --> 00:18:44,549 Those were the days when you actually did get things done, John. 258 00:18:50,763 --> 00:18:54,058 - Daddy! - Daddy, did you hear the news? 259 00:18:54,809 --> 00:18:57,562 What? What... What news? 260 00:18:57,645 --> 00:19:00,731 We're going to stay with Uncle Philly at the lake for a few weeks. 261 00:19:00,815 --> 00:19:03,317 Yeah. We're gonna have a good time. 262 00:19:04,485 --> 00:19:08,573 You're right, John. Maybe you're right. I do trust you. 263 00:19:09,407 --> 00:19:12,994 Now, you're going to take care of that thing, aren't you? 264 00:19:20,293 --> 00:19:24,463 How are those boneyard visits going with that girlfriend of yours? 265 00:19:26,424 --> 00:19:28,551 I imagine pretty good, huh? 266 00:19:33,222 --> 00:19:34,599 You know, 267 00:19:34,682 --> 00:19:38,269 visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples. 268 00:19:38,352 --> 00:19:39,937 We're engaged. 269 00:19:40,021 --> 00:19:44,650 Besides, I got that coming to me 'cause I ain't caused no static in this place. 270 00:19:44,942 --> 00:19:48,487 Please, don't dead my conjugals. 271 00:19:48,946 --> 00:19:50,198 I won't. 272 00:19:51,449 --> 00:19:54,660 - Thank you. - But in exchange 273 00:19:55,620 --> 00:19:58,581 you have to tell me where that cell phone is. 274 00:19:59,457 --> 00:20:02,543 - Cell phone? - Don't play stupid with me. 275 00:20:02,627 --> 00:20:05,338 I'm giving you a chance to save your precious conjugal. 276 00:20:05,421 --> 00:20:09,425 You lie to me, they're gone, and they're never coming back. 277 00:20:11,969 --> 00:20:14,138 Now, where's that cell phone? 278 00:20:43,334 --> 00:20:47,213 Turner, your transfer came in. They want you in administration. 279 00:21:01,769 --> 00:21:03,312 He didn't talk. 280 00:21:12,446 --> 00:21:16,284 All I gotta say is, I better get to make all the calls I want. 281 00:21:19,328 --> 00:21:21,205 Gonna be kind of hard. 282 00:21:25,918 --> 00:21:27,044 Soap? 283 00:21:28,587 --> 00:21:30,840 I lost my conjugals over soap? 284 00:21:31,215 --> 00:21:34,135 You may have lost your conjugals, but I can do you one better. 285 00:21:34,218 --> 00:21:36,971 - I can get you to her. - To Maricruz? 286 00:21:37,054 --> 00:21:38,723 - You can get me to Maricruz? - That's right. 287 00:21:38,806 --> 00:21:41,225 Yeah, and how you gonna do that? 288 00:21:42,059 --> 00:21:44,145 We're breaking out of here. 289 00:21:45,229 --> 00:21:46,314 How? 290 00:21:47,023 --> 00:21:49,442 - Starts in our cell. - In our cell? 291 00:21:52,403 --> 00:21:55,573 To tell you the truth, it's already started. 292 00:21:56,949 --> 00:21:59,660 Are you crazy? You think I want to break out of here? 293 00:21:59,744 --> 00:22:01,704 Sixteen months from now, I'm out the gate. 294 00:22:01,787 --> 00:22:02,997 I'm getting married, papi, 295 00:22:03,080 --> 00:22:05,291 and I'm sure as hell not doing it with no posse on my ass. 296 00:22:05,374 --> 00:22:07,752 Man, I ought to beat you six ways till Sunday. 297 00:22:07,835 --> 00:22:10,588 I lost my conjugals, pendejo, and all because of your little bar of soap. 298 00:22:10,671 --> 00:22:13,299 I had to test you. See if you could keep a secret. 299 00:22:13,382 --> 00:22:16,093 You want a secret? I got a secret for you, Fish. 300 00:22:16,177 --> 00:22:20,181 You dig in my cell while I'm there, and I'm gonna split your wig. 301 00:22:29,440 --> 00:22:30,983 That went well. 302 00:22:38,366 --> 00:22:40,618 Why don't we start with Lincoln's relationship with your boyfriend? 303 00:22:40,701 --> 00:22:41,744 Real simple. 304 00:22:41,827 --> 00:22:44,163 He owed my man $90 ,000, and he wasn't getting it done. 305 00:22:44,246 --> 00:22:45,998 Then all of a sudden, it gets done. 306 00:22:46,082 --> 00:22:48,584 Crab walks in with $90 ,000 and a big ass smile on his face. 307 00:22:48,667 --> 00:22:49,794 Who paid him? 308 00:22:49,877 --> 00:22:53,005 - Not Lincoln. They paid his marker. - Who's they? 309 00:22:54,799 --> 00:22:58,302 It's all right, Leticia. I told you, you're safe here. 310 00:23:00,304 --> 00:23:02,932 Crab brought this guy home. Never seen him before. 311 00:23:03,891 --> 00:23:06,102 Crab did what he always did when he was doing big business. 312 00:23:06,185 --> 00:23:09,105 He told me to take a walk, so that's exactly what I did. 313 00:23:09,188 --> 00:23:10,398 There was something about this guy, though. 314 00:23:10,481 --> 00:23:13,109 He wasn't the kind of guy Crab usually dealt with. 315 00:23:13,192 --> 00:23:14,276 What do you mean? 316 00:23:14,360 --> 00:23:16,904 Couldn't put my finger on it till he went outside. 317 00:23:16,987 --> 00:23:19,156 Then I knew. He had that look. 318 00:23:19,323 --> 00:23:20,699 - What look? - You know. 319 00:23:20,783 --> 00:23:23,994 Like they own the place. Like they're untouchable. 320 00:23:24,578 --> 00:23:26,539 Like they're government. 321 00:23:26,622 --> 00:23:29,125 So the government paid Lincoln's debt? 322 00:23:30,459 --> 00:23:33,212 Did Crab say what they wanted in return? 323 00:23:34,964 --> 00:23:38,134 All right. Just give me a moment to type this up. 324 00:23:40,302 --> 00:23:42,012 - Where are you going? - I'm gonna have a smoke. 325 00:23:42,096 --> 00:23:45,850 - This is only going to take me a minute. - So will the smoke. 326 00:23:49,270 --> 00:23:51,897 No redness or swelling, so there's no sign of infection. 327 00:23:51,981 --> 00:23:55,359 I'm going to keep you on antibiotics for the next 10 days. 328 00:23:55,443 --> 00:23:57,194 You should be good. 329 00:23:58,946 --> 00:24:00,906 Michael, you understand by law 330 00:24:00,990 --> 00:24:04,952 I'm obligated to file a report if I feel there's been prisoner misconduct. 331 00:24:05,035 --> 00:24:09,498 There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed. 332 00:24:09,582 --> 00:24:12,126 If you file a report, things could get a lot worse for me. 333 00:24:12,209 --> 00:24:15,880 - They're not already? - Not compared to what they could be. 334 00:24:17,214 --> 00:24:20,009 - I've made some enemies. - Yeah. 335 00:24:21,385 --> 00:24:22,803 You scared? 336 00:24:25,306 --> 00:24:29,894 Men. Okay, here's what I think. I think you are scared. 337 00:24:31,187 --> 00:24:35,441 And you wouldn't be human if you weren't scared in a place like this. 338 00:24:36,233 --> 00:24:39,236 When I was young, I couldn't sleep at night 339 00:24:39,320 --> 00:24:42,573 because I thought there was a monster in the closet. 340 00:24:42,656 --> 00:24:45,201 But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear, 341 00:24:45,284 --> 00:24:48,537 and fear wasn't real. 342 00:24:49,580 --> 00:24:53,626 He said it wasn't made of anything. It was just... air. 343 00:24:54,084 --> 00:24:55,586 Not even that. 344 00:24:56,921 --> 00:24:58,422 He said you just have to face it. 345 00:24:58,506 --> 00:25:02,426 You just have to open that door, and the monster would disappear. 346 00:25:02,510 --> 00:25:05,471 - Your brother sounds like a smart man. - He is. 347 00:25:07,139 --> 00:25:11,435 In here, though, you face your fear, you open that door, 348 00:25:12,478 --> 00:25:15,314 and there's a hundred more doors behind it. 349 00:25:15,940 --> 00:25:19,652 And the monsters that are hiding behind them 350 00:25:19,735 --> 00:25:21,612 are all real. 351 00:25:21,695 --> 00:25:24,865 If you want, I could recommend you be sent to Ad Seg. 352 00:25:24,949 --> 00:25:27,660 With the rape victims and the snitches. 353 00:25:28,118 --> 00:25:30,037 It would keep you safe. 354 00:25:30,621 --> 00:25:31,830 Thanks. 355 00:25:32,289 --> 00:25:35,626 But I think I'd like to face the monsters on my own. 356 00:25:39,797 --> 00:25:42,758 - Have a good smoke? - I don't smoke. 357 00:25:47,763 --> 00:25:49,848 Didn't mean to startle you. 358 00:25:50,182 --> 00:25:52,601 Special Agent Kellerman, Secret Service. 359 00:25:53,978 --> 00:25:58,148 We've been informed that you obtained a copy of the surveillance tape 360 00:25:58,232 --> 00:26:00,859 entered as evidence in the Lincoln Burrows trial. 361 00:26:00,943 --> 00:26:04,029 - Is there a problem with that? - We're just following up. 362 00:26:04,113 --> 00:26:05,322 Has there been some amendment 363 00:26:05,406 --> 00:26:08,993 to the Freedom of Information Act that I'm not aware of? 364 00:26:10,494 --> 00:26:14,039 You know, when a prisoner gets close to the end of his time on death row 365 00:26:14,123 --> 00:26:15,958 - there's a lot of last minute... - I'm sorry, 366 00:26:16,041 --> 00:26:18,168 I still don't understand why this would be a problem 367 00:26:18,252 --> 00:26:20,296 - for the Secret Service. - It's not. 368 00:26:20,379 --> 00:26:23,966 The prosecution made its case far beyond any reasonable doubt 369 00:26:24,049 --> 00:26:26,760 and we know that we have the right man. 370 00:26:27,344 --> 00:26:30,139 That being said, if you come across 371 00:26:30,222 --> 00:26:33,851 anything that could shed some light on his innocence, 372 00:26:33,934 --> 00:26:35,644 I'm offering my help. 373 00:26:35,728 --> 00:26:38,856 Sounds great. I really appreciate you coming by. 374 00:26:43,193 --> 00:26:46,363 - Do you have a card, Agent Kellerman? - Of course. 375 00:26:47,740 --> 00:26:50,868 - Don't hesitate to call. - Thanks. 376 00:27:01,378 --> 00:27:02,630 Leticia. 377 00:27:30,449 --> 00:27:33,202 - Sebastian, I'm so sorry, I... - Where are you? 378 00:27:33,619 --> 00:27:35,704 I'm sorry... This just isn't the time. I'm sorry. 379 00:27:35,788 --> 00:27:37,748 This is the time. I'm at the reception hall. 380 00:27:37,831 --> 00:27:40,334 The coordinator's here, the vendors. 381 00:27:41,210 --> 00:27:44,505 Look, I'm just... I'm sorry, I can't talk right now. 382 00:28:03,399 --> 00:28:05,609 I say we take his whole foot. 383 00:28:05,734 --> 00:28:09,488 We could cut off all his limbs, he still wouldn't talk. 384 00:28:11,532 --> 00:28:13,784 Pain is not the answer here. 385 00:28:15,035 --> 00:28:17,454 Maybe The Beatles were right after all. 386 00:28:18,747 --> 00:28:21,333 Maybe all you need is love. 387 00:28:24,461 --> 00:28:25,462 What are you doing? 388 00:28:25,546 --> 00:28:28,549 What does it look like I'm doing? I'm rolling it up. 389 00:28:28,632 --> 00:28:29,883 You can't do this. 390 00:28:29,967 --> 00:28:32,094 I'm done playing your reindeer games, Fish. 391 00:28:32,177 --> 00:28:35,347 I'm going to transfer to a nice quiet cell with a normal cellie. 392 00:28:35,431 --> 00:28:37,933 One that doesn't screw my entire life up. 393 00:28:38,016 --> 00:28:41,979 Look, I'm sorry about your conjugals, 394 00:28:42,062 --> 00:28:43,814 but if you go now... 395 00:28:46,442 --> 00:28:49,486 - Don't do this, please. - Listen to me, Fish. 396 00:28:49,570 --> 00:28:53,323 I got 16 months. I got a fiancée to think about. 397 00:28:53,407 --> 00:28:55,159 I get caught with a hole in my wall, 398 00:28:55,242 --> 00:28:58,704 I don't get to see the real world for another five years. 399 00:28:58,787 --> 00:29:00,414 Let's go, Sucre. 400 00:29:00,998 --> 00:29:03,584 - I can't do that. - There's always a solution. 401 00:29:03,667 --> 00:29:06,462 - We can work it out. - Sorry, Fish. 402 00:29:14,178 --> 00:29:16,180 Can I ask you something? 403 00:29:17,097 --> 00:29:19,391 Why have you denied any family or loved ones 404 00:29:19,475 --> 00:29:21,268 to be there for you in the end? 405 00:29:21,351 --> 00:29:23,645 Why would I let them watch me die? 406 00:29:24,354 --> 00:29:26,690 I've caused them enough pain. 407 00:29:26,774 --> 00:29:29,610 Maybe it's not about them watching you die. 408 00:29:31,320 --> 00:29:34,072 Maybe it's about me watching them live. 409 00:29:34,156 --> 00:29:36,283 - That the final torture? - No. 410 00:29:37,201 --> 00:29:40,245 It's about how you want to leave this world. 411 00:29:40,329 --> 00:29:43,248 What's the last image you want to take with you? 412 00:29:43,332 --> 00:29:44,708 A stranger? 413 00:29:59,848 --> 00:30:02,726 Got an issue with our little friend over there? 414 00:30:02,810 --> 00:30:05,437 I don't gotta come to you. You don't give the green light. 415 00:30:05,521 --> 00:30:08,315 Everything in here runs through me, you know that. 416 00:30:08,398 --> 00:30:11,944 Maytag's in the ground because of that piece of detritus. 417 00:30:12,653 --> 00:30:13,904 So now you want him. 418 00:30:13,987 --> 00:30:17,366 Every day for the rest of his bid. 419 00:30:17,908 --> 00:30:21,036 Seems you and I have something in common, then. 420 00:30:31,380 --> 00:30:32,923 Easy now, Fish. 421 00:30:33,006 --> 00:30:35,634 Don't make this any harder than it needs to be. 422 00:30:35,717 --> 00:30:39,221 It's time we came to an arrangement, don't you think? 423 00:30:52,401 --> 00:30:55,028 You know, I was thinking I was gonna gut you 424 00:30:55,112 --> 00:30:58,031 bow to stern, as soon as I laid eyes on you. 425 00:30:58,115 --> 00:31:02,327 But, alackaday, you look so pretty when you're scared, don't you? 426 00:31:05,581 --> 00:31:07,165 Maybe we ought to get the love out of the way 427 00:31:07,249 --> 00:31:11,086 before we move onto the hate. What do you say to that, pretty? 428 00:31:11,879 --> 00:31:12,880 Yeah. 429 00:31:13,755 --> 00:31:17,885 Yeah, maybe it's time I lit up that leather once and for all, huh? 430 00:31:22,681 --> 00:31:25,475 God, he talks too much. 431 00:31:26,518 --> 00:31:29,396 You and I need to have a conversation. 432 00:31:39,990 --> 00:31:42,826 What happened in there was my way of saying 433 00:31:42,910 --> 00:31:46,663 I know I've been going about this whole thing the wrong way. 434 00:31:47,539 --> 00:31:49,625 We've got a man down. 435 00:31:49,708 --> 00:31:51,168 I'm trying to make amends here! 436 00:31:51,251 --> 00:31:52,711 We need some help in here! 437 00:31:52,794 --> 00:31:53,962 Bygones be bygones. 438 00:31:54,046 --> 00:31:55,714 Need a doctor down here, quick! 439 00:31:55,797 --> 00:31:59,259 - You're a mercurial man, John. - I prefer bold. 440 00:31:59,968 --> 00:32:02,679 Come on, just keep it moving, guys. Come on. 441 00:32:05,599 --> 00:32:09,019 - Tell me what you need from me. - A trade. 442 00:32:09,102 --> 00:32:12,606 You get me a plane and I'll get you Fibonacci. 443 00:32:12,689 --> 00:32:16,276 - What do you need the plane for? - I think you know. 444 00:32:17,194 --> 00:32:20,405 I help you, I'm in. You know that, don't you? 445 00:32:20,489 --> 00:32:21,698 I do. 446 00:32:22,991 --> 00:32:25,535 I just gotta know the exact date and time. 447 00:32:25,661 --> 00:32:28,413 - I'll tell you soon enough. - Soon enough ain't gonna cut it. 448 00:32:28,497 --> 00:32:31,416 I need to be outside these walls before Fibonacci testifies. 449 00:32:31,500 --> 00:32:32,918 You will be. 450 00:32:33,418 --> 00:32:35,337 He testifies in one month. 451 00:32:35,420 --> 00:32:38,090 Then you'll be out in plenty of time. 452 00:32:38,173 --> 00:32:41,468 If not, you're a corpse. 453 00:32:44,012 --> 00:32:47,891 So you better cut the crap, tell me the exact date and time, 454 00:32:47,975 --> 00:32:49,851 so I can start making the arrangements. 455 00:32:49,935 --> 00:32:51,895 I don't know if I can trust you with that information yet. 456 00:32:51,979 --> 00:32:54,564 - Why not? - Like I said, John, you're a mercurial man. 457 00:33:04,783 --> 00:33:06,743 Lewis, take these off. 458 00:33:07,327 --> 00:33:10,789 - Sink, I can't do that. - Come on, man, I'm in a cage. 459 00:33:10,872 --> 00:33:12,499 Ten minutes. 460 00:33:12,582 --> 00:33:13,750 Please. 461 00:33:15,210 --> 00:33:16,628 It's my kid. 462 00:33:30,517 --> 00:33:33,228 So, here we are. 463 00:33:34,479 --> 00:33:35,605 Yeah. 464 00:33:36,773 --> 00:33:38,233 How've you been? 465 00:33:38,525 --> 00:33:41,111 You know. In trouble. 466 00:33:41,862 --> 00:33:43,405 How's your mom? 467 00:33:46,366 --> 00:33:48,577 - She's good. - Hey, 468 00:33:49,953 --> 00:33:52,164 I've been talking to the chaplain, and they'd like me to decide 469 00:33:52,247 --> 00:33:55,000 on who I should have at the... 470 00:33:58,211 --> 00:34:00,630 I guess what I'm trying to say is, 471 00:34:01,006 --> 00:34:04,426 when you get to the end you start to realize 472 00:34:04,509 --> 00:34:08,346 what's important to you. You know, who really matters to you. 473 00:34:11,224 --> 00:34:14,978 And, you know, that leaves you and Mike. 474 00:34:16,146 --> 00:34:19,649 The only blood I got left in this world. 475 00:34:21,318 --> 00:34:24,905 Yeah, I gotta say I'm not really following what you're saying. 476 00:34:24,988 --> 00:34:26,073 Well, 477 00:34:29,326 --> 00:34:32,746 in the end, the only thing that matters is love. 478 00:34:34,873 --> 00:34:38,335 Blood, family, you. 479 00:34:53,892 --> 00:34:55,560 Give me your hand. 480 00:34:57,145 --> 00:34:58,897 What are you doing? 481 00:34:59,106 --> 00:35:00,816 Give me your hand. 482 00:35:02,067 --> 00:35:03,735 Give me your hand. 483 00:35:13,662 --> 00:35:15,997 I want you to be there... 484 00:35:16,957 --> 00:35:19,876 I want you to be there the day before I die. 485 00:35:22,087 --> 00:35:25,298 So I can see you, so I can hold you. 486 00:35:33,640 --> 00:35:35,058 I... 487 00:35:37,727 --> 00:35:40,063 I love you. I've always loved you. 488 00:35:50,490 --> 00:35:52,117 This whole thing, 489 00:35:55,912 --> 00:35:58,123 I don't know if I can take it. 490 00:36:00,458 --> 00:36:01,835 Me, either. 491 00:36:02,919 --> 00:36:04,796 I don't have a choice. 492 00:36:05,755 --> 00:36:06,965 You do. 493 00:36:29,946 --> 00:36:31,656 I am so sorry. 494 00:36:32,866 --> 00:36:36,995 I met with this woman today, and she knew things about Lincoln's case. 495 00:36:37,078 --> 00:36:39,581 And then she just disappeared. I think something happened to her. 496 00:36:39,664 --> 00:36:42,709 Look, I'm going to make this real easy for you. 497 00:36:44,377 --> 00:36:47,839 Do you want to get married... or not? 498 00:36:51,760 --> 00:36:53,220 I don't know. 499 00:36:54,095 --> 00:36:55,472 Wonderful. 500 00:36:57,515 --> 00:37:00,560 Maybe we could postpone it. Okay, I can't do this right now. 501 00:37:00,644 --> 00:37:03,063 My head's not in it. It's supposed to be a celebration. 502 00:37:03,146 --> 00:37:06,858 If you're really telling me you wanna postpone this thing, 503 00:37:07,567 --> 00:37:09,611 then I want to cancel it. 504 00:37:14,658 --> 00:37:15,992 Sebastian, 505 00:37:17,327 --> 00:37:18,703 I'm sorry. 506 00:37:21,414 --> 00:37:23,792 I'll come get my stuff tomorrow. 507 00:37:55,740 --> 00:37:57,117 - Open on 40! 508 00:38:01,371 --> 00:38:04,874 Scofield. Found you a new cellie. 509 00:38:05,250 --> 00:38:07,377 As luck would have it, I found him in Psych Ward. 510 00:38:07,460 --> 00:38:09,587 You were the only guy with an empty tray, so... 511 00:38:09,671 --> 00:38:12,799 - Psych Ward? - You got a problem with that? 512 00:38:13,341 --> 00:38:14,634 'Cause if you do, 513 00:38:14,718 --> 00:38:18,221 please feel free to drop it in my suggestion box here. 514 00:38:27,230 --> 00:38:29,065 Haywire, get in here. 515 00:38:33,653 --> 00:38:35,113 Close it up on 40! 516 00:38:40,327 --> 00:38:43,496 Oh, and Scofield, just a heads up. 517 00:38:44,080 --> 00:38:46,416 Don't make eye contact with him. 518 00:39:12,859 --> 00:39:14,986 Lincoln, we have a problem. 519 00:39:15,445 --> 00:39:17,614 - I got a new cellmate. - Who? 520 00:39:19,783 --> 00:39:20,909 That's a problem. 521 00:39:20,992 --> 00:39:23,119 We're just going to have to bring him on board. 522 00:39:23,203 --> 00:39:25,163 You don't bring a guy like that on board. 523 00:39:25,246 --> 00:39:27,499 Then I'll work at night, when he's sleeping. 524 00:39:27,582 --> 00:39:29,584 10 feet, Scofield. 525 00:39:36,800 --> 00:39:39,302 - How far behind are we? - Three days. 526 00:39:39,969 --> 00:39:42,639 Thought you said the margin for error was zero days. 527 00:39:42,722 --> 00:39:43,723 I did. 528 00:40:13,920 --> 00:40:15,505 Nice out here. 529 00:40:15,588 --> 00:40:18,842 I got a buddy who's got a place way back up in these woods. 530 00:40:18,925 --> 00:40:21,469 Come up here hunting around this time of year. 531 00:40:21,553 --> 00:40:22,512 Man. 532 00:40:26,516 --> 00:40:28,226 Put her back in. Back in. 533 00:40:33,356 --> 00:40:35,150 Here. Come here. 534 00:40:36,443 --> 00:40:39,028 - Take her out there. - She's nothing. 535 00:40:39,112 --> 00:40:42,115 Nobody would believe her if she talked anyway. 536 00:40:43,074 --> 00:40:45,493 Hundred yards or so should do it. 537 00:40:47,579 --> 00:40:48,746 Do it. 538 00:40:49,664 --> 00:40:50,665 Go! 539 00:41:06,347 --> 00:41:07,724 I'm sorry. 540 00:41:08,391 --> 00:41:09,726 You gotta believe me. 541 00:41:11,728 --> 00:41:12,729 Damn it. 542 00:41:37,545 --> 00:41:38,755 Please. 543 00:41:41,758 --> 00:41:42,926 Please. 544 00:41:46,638 --> 00:41:47,847 Please. 545 00:41:59,901 --> 00:42:01,736 Pick up the casings. 546 00:42:51,160 --> 00:42:52,954 What's your problem? 547 00:42:53,538 --> 00:42:58,501 I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system. 548 00:42:58,793 --> 00:43:02,505 - What does that mean? - It means I don't sleep. 549 00:43:04,674 --> 00:43:06,092 At all. 550 00:43:07,305 --> 00:43:13,744 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org43744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.