All language subtitles for Prison.Break.S01E03.MULTi.VOSTFR FRENCH.720p.BluRay.x265.HEVC-QC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,095
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,178 --> 00:00:04,805
I didn't kill that man, Michael.
3
00:00:04,888 --> 00:00:06,765
- The evidence says you did.
- I was set up.
4
00:00:08,851 --> 00:00:10,436
Put down your weapon.
5
00:00:10,519 --> 00:00:14,189
I find it incumbent
that you see the inside of a prison cell.
6
00:00:14,273 --> 00:00:16,608
I'm looking for someone.
A guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:16,692 --> 00:00:18,110
Man killed the Vice President's brother.
8
00:00:18,193 --> 00:00:19,611
Why you want to see Burrows
so bad anyhow?
9
00:00:19,695 --> 00:00:20,946
Because he's my brother.
10
00:00:21,030 --> 00:00:22,239
I'm getting you out of here.
11
00:00:22,322 --> 00:00:24,658
- It's impossible.
- Not if you designed the place, it isn't.
12
00:00:25,325 --> 00:00:27,786
- You've seen the blueprints.
- Better than that.
13
00:00:27,870 --> 00:00:29,121
I've got them on me.
14
00:00:29,747 --> 00:00:32,458
- You find out who's trying to bury him.
- Nobody's trying to bury him.
15
00:00:32,541 --> 00:00:33,959
The evidence was cooked.
16
00:00:34,043 --> 00:00:35,377
There's a lawyer poking around.
17
00:00:35,461 --> 00:00:37,588
Anyone that's a threat is expendable.
18
00:00:37,880 --> 00:00:40,090
You come around these bleachers again,
19
00:00:40,174 --> 00:00:42,426
it's gonna be more than just words
we're exchanging.
20
00:00:42,509 --> 00:00:43,969
Someone found Fibonacci.
21
00:00:44,219 --> 00:00:47,139
Who was this someone
and where is Fibonacci?
22
00:00:47,222 --> 00:00:49,850
I give you that information,
I'm a dead man.
23
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:05,783 --> 00:01:08,327
Oh, my God. Williamson, get in here.
25
00:01:09,828 --> 00:01:12,456
- What the hell happened?
- An accident.
26
00:01:14,041 --> 00:01:16,668
- Let me get him.
- Hold on. Come on.
27
00:01:23,133 --> 00:01:24,384
Get out.
28
00:01:27,387 --> 00:01:30,432
I thought you said you were going to have
a conversation with him.
29
00:01:30,516 --> 00:01:31,934
Yeah, I did.
30
00:01:33,310 --> 00:01:35,813
Things escalated.
31
00:01:39,066 --> 00:01:41,026
We need some help here.
32
00:01:41,693 --> 00:01:42,861
Bring him on into 3.
33
00:01:42,945 --> 00:01:45,405
Kathy, I'm gonna need
10 cc's of Xylocaine.
34
00:01:51,620 --> 00:01:54,206
Thanks, guys. I'll take it from here.
35
00:01:55,040 --> 00:01:57,835
I said thank you. I'll take it from here.
36
00:01:58,210 --> 00:01:59,503
Let's go.
37
00:02:02,714 --> 00:02:05,050
Okay, let's take a look at you.
38
00:02:07,261 --> 00:02:09,263
You're okay, you're okay.
39
00:02:15,936 --> 00:02:19,189
- What happened?
- Nothing.
40
00:02:19,273 --> 00:02:22,734
This isn't nothing, Michael.
I need you to tell me what happened.
41
00:02:22,818 --> 00:02:24,862
Don't make me lie to you.
42
00:02:26,196 --> 00:02:27,406
Please.
43
00:02:28,615 --> 00:02:30,159
All right, you guys are good.
44
00:02:30,242 --> 00:02:31,743
- Yeah, no problem.
- Yes, sir.
45
00:02:31,827 --> 00:02:33,078
- All right.
- Yes, sir.
46
00:02:34,621 --> 00:02:36,707
I think you better have IA
start an investigation.
47
00:02:36,790 --> 00:02:39,251
There's no need.
We know what happened.
48
00:02:39,334 --> 00:02:41,962
Perhaps you'd be good enough
to enlighten me.
49
00:02:42,045 --> 00:02:44,756
There was a pair of gardening shears
left on the floor of the shed.
50
00:02:44,840 --> 00:02:46,967
Evidently he stepped on them.
51
00:02:47,050 --> 00:02:49,761
- Blade went right through his boot, huh?
- Yeah.
52
00:02:49,845 --> 00:02:52,639
So, why wasn't the boot still on his foot?
53
00:02:53,348 --> 00:02:57,060
Like I said, Doc. We got it taken care of.
54
00:02:58,437 --> 00:02:59,688
Let's go.
55
00:03:33,972 --> 00:03:35,724
- I'm gonna kill that scum.
- You won't.
56
00:03:35,807 --> 00:03:38,018
You kill him,
you kill our express ticket out of here.
57
00:03:38,101 --> 00:03:39,436
Look what he did to you.
58
00:03:39,519 --> 00:03:40,979
You're not gonna last a second
in this place
59
00:03:41,063 --> 00:03:43,273
unless I do something about it.
60
00:03:43,357 --> 00:03:45,692
You ever hear of Top Flight Charters?
61
00:03:45,776 --> 00:03:47,945
- Yeah.
- They operate flights from small airfields
62
00:03:48,028 --> 00:03:51,281
across the Midwest,
like the one 10 miles from here.
63
00:03:51,365 --> 00:03:54,117
They're run by a shell corporation
Abruzzi owns.
64
00:03:54,201 --> 00:03:56,787
We get him on board. There's going
to be a midnight flight waiting for us
65
00:03:56,870 --> 00:03:58,413
the night we get outside those walls.
66
00:03:58,497 --> 00:04:02,000
You're willing to risk the entire escape
on a guy you don't even know?
67
00:04:02,084 --> 00:04:04,711
Preparation can only take you so far.
68
00:04:05,003 --> 00:04:08,090
After that,
you gotta take a few leaps of faith.
69
00:04:09,424 --> 00:04:13,136
- Abruzzi's a huge leap of faith, Michael.
- I'm not talking about Abruzzi.
70
00:04:13,220 --> 00:04:15,347
There's someone else who holds the key
to this entire thing.
71
00:04:15,430 --> 00:04:18,225
With him, it either works, or it doesn't.
72
00:04:18,308 --> 00:04:22,187
Problem is, couldn't know who that was
until we got in here.
73
00:04:23,897 --> 00:04:26,024
Sucre? You can't be serious.
74
00:04:27,401 --> 00:04:30,195
The guy is a thief, Michael.
He can't be trusted.
75
00:04:30,279 --> 00:04:33,657
Gonna have to trust him
because he's my cellmate.
76
00:04:34,908 --> 00:04:38,954
- How well do you know him?
- About as well as a man can in a week.
77
00:04:39,037 --> 00:04:42,624
You tell him, he tells everyone,
we're done.
78
00:04:42,708 --> 00:04:44,376
- You know that, right?
- If we don't get him on board
79
00:04:44,459 --> 00:04:46,128
there's not gonna be any digging
in that cell.
80
00:04:46,211 --> 00:04:49,756
If there's no digging in that cell,
then there's no escape.
81
00:05:28,086 --> 00:05:30,088
I like it. So, why don't you find out...
82
00:05:30,172 --> 00:05:31,631
Thank you for calling.
83
00:05:31,715 --> 00:05:33,133
Please leave a message after the tone.
84
00:05:34,384 --> 00:05:37,179
Maricruz. It's me, baby. Are you there?
85
00:05:38,096 --> 00:05:41,433
Pick up if you're there, mami.
I've been in the SHU.
86
00:05:42,017 --> 00:05:44,269
I've been thinking about you.
87
00:05:44,603 --> 00:05:46,229
About your body.
88
00:05:46,772 --> 00:05:49,941
- God, I've been thinking about your body.
- Hello?
89
00:05:50,942 --> 00:05:55,113
Mrs. Delgado.
Hi. How you doing? It's me, Fernando.
90
00:05:57,115 --> 00:05:59,117
Sorry to bother you at home,
91
00:05:59,201 --> 00:06:01,036
but you know what's up
with Maricruz's cell phone?
92
00:06:01,119 --> 00:06:04,373
- It just keeps going straight to voice mail.
- Maybe she has it turned off.
93
00:06:06,041 --> 00:06:10,045
- Any chance you know where she is?
- I know exactly where she is.
94
00:06:10,462 --> 00:06:12,798
- And that would be?
- With Hector.
95
00:06:12,881 --> 00:06:15,217
- Hector?
- That's right.
96
00:06:15,300 --> 00:06:16,676
They're at the mall, I think.
97
00:06:16,760 --> 00:06:18,387
I don't suppose next time you see her,
98
00:06:18,470 --> 00:06:20,138
you could have her
turn her phone back on?
99
00:06:21,390 --> 00:06:23,350
Mrs. Delgado, I know you don't like me,
100
00:06:23,433 --> 00:06:26,269
but I love your daughter and she loves me.
101
00:06:26,353 --> 00:06:28,313
We're going to get married, you know.
102
00:06:28,397 --> 00:06:31,525
If you were a decent man
and you really loved her
103
00:06:31,942 --> 00:06:34,069
you'd let her live her life.
104
00:06:34,736 --> 00:06:36,947
What's that supposed to mean?
105
00:06:37,197 --> 00:06:38,240
I'll tell her you called.
106
00:07:47,058 --> 00:07:49,394
I'm looking to do some damage.
107
00:07:49,478 --> 00:07:53,023
- Well, you've come to the right place.
- I wanna do it slow.
108
00:07:53,899 --> 00:07:57,319
Inflict the maximum amount of pain
so the guy wishes he'd just die, you know,
109
00:07:57,402 --> 00:08:00,780
and get it over with
but just can't quite get there.
110
00:08:00,864 --> 00:08:02,407
Oh, I got that.
111
00:08:04,075 --> 00:08:05,452
I got that.
112
00:08:08,747 --> 00:08:10,957
Look at this right here, boss.
113
00:08:14,711 --> 00:08:16,505
I call it the gutter.
114
00:08:17,255 --> 00:08:19,090
You jam it up there in the stomach
115
00:08:19,174 --> 00:08:20,717
and these bits right here
hook the intestines.
116
00:08:20,800 --> 00:08:22,761
You give it a pull back
117
00:08:22,844 --> 00:08:26,389
poor sucker's guts are hanging right out
of his stomach.
118
00:08:26,473 --> 00:08:29,768
And he'll get a real good look at them
'cause the wound's not fatal.
119
00:08:29,851 --> 00:08:33,271
Well, at least not until
the infection sets in.
120
00:08:39,027 --> 00:08:41,655
You're one sick puppy, you know that?
121
00:08:43,198 --> 00:08:44,574
Thank you.
122
00:09:03,802 --> 00:09:06,596
- What happened?
- I'm okay.
123
00:09:12,602 --> 00:09:16,481
They've gotten to you, haven't they?
The other prisoners.
124
00:09:17,148 --> 00:09:19,818
My God, Michael,
this place is gonna kill you.
125
00:09:19,901 --> 00:09:23,113
You said you talked to a woman.
What was her name?
126
00:09:23,488 --> 00:09:25,532
- Leticia.
- Leticia Barris.
127
00:09:25,824 --> 00:09:26,866
How'd you know?
128
00:09:26,950 --> 00:09:29,661
A year ago,
I was doing exactly what you're doing.
129
00:09:29,744 --> 00:09:32,038
Trying to find out the truth.
130
00:09:32,122 --> 00:09:34,457
It's a bottomless pit, Veronica.
131
00:09:34,541 --> 00:09:35,750
They designed it that way
132
00:09:35,834 --> 00:09:38,837
so that by the time you got
to the bottom of it, Lincoln would be dead.
133
00:09:38,920 --> 00:09:40,672
Why didn't you tell me
you were doing this?
134
00:09:40,755 --> 00:09:44,759
Once the day was set,
once that final appeal had been rejected
135
00:09:44,843 --> 00:09:46,761
he had 60 days to live.
136
00:09:47,846 --> 00:09:51,433
I figured I could play their game
and watch him die in the process,
137
00:09:51,516 --> 00:09:53,435
or I could take matters
into my own hands.
138
00:09:53,518 --> 00:09:55,520
You don't have to do that.
139
00:09:55,604 --> 00:09:57,772
Leticia knows something
I can get out of her.
140
00:09:57,856 --> 00:10:00,191
Or maybe we can reopen Lincoln's case.
141
00:10:00,275 --> 00:10:01,735
What'd she tell you?
142
00:10:01,818 --> 00:10:05,572
She said that somebody else was behind
the killing of the Vice President's brother.
143
00:10:05,655 --> 00:10:06,990
- Who?
- She got spooked.
144
00:10:07,073 --> 00:10:09,367
She took off
before I could get anything out of her.
145
00:10:11,286 --> 00:10:13,330
She's holed up in
the Elysian Fields Projects.
146
00:10:13,413 --> 00:10:16,374
- I'm going to go see her this afternoon.
- The place is dangerous.
147
00:10:16,458 --> 00:10:19,169
- You should take someone with you.
- Who?
148
00:10:19,544 --> 00:10:21,212
Fiancé would be a good place to start.
149
00:10:21,296 --> 00:10:23,256
I think that's probably the last thing
in the world
150
00:10:23,340 --> 00:10:25,342
Sebastian would ever want to do.
151
00:10:25,884 --> 00:10:28,261
- It's good to see you.
- You, too.
152
00:10:36,603 --> 00:10:38,855
No priors, a good student,
153
00:10:39,481 --> 00:10:42,692
then you get yourself arrested
for intent to sell.
154
00:10:42,817 --> 00:10:44,986
Good life get a little boring?
155
00:10:45,070 --> 00:10:47,072
It was stupid.
156
00:10:47,155 --> 00:10:50,992
- It won't happen again.
- Well, we're all here to make sure of that.
157
00:10:51,076 --> 00:10:53,787
I took some time to speak to your mother
before you came in.
158
00:10:53,870 --> 00:10:55,872
She told me that there were
159
00:10:55,955 --> 00:10:57,791
some extenuating circumstances
in your life right...
160
00:10:57,874 --> 00:10:59,584
Hey, if you're talking about that guy
at Fox River,
161
00:10:59,668 --> 00:11:03,588
- he's got nothing to do with this.
- He refuses to call him his father.
162
00:11:03,672 --> 00:11:05,090
The world will be a better place
without him.
163
00:11:05,173 --> 00:11:08,593
It's clear to me
you've got a lot of anger, young man.
164
00:11:08,677 --> 00:11:11,846
Misdirected,
it could land you in the wrong place.
165
00:11:11,930 --> 00:11:13,682
So to make sure that doesn't happen
166
00:11:13,765 --> 00:11:15,809
you're going to have to check in with me
once a week.
167
00:11:15,892 --> 00:11:18,061
Fridays. One hour.
168
00:11:18,144 --> 00:11:20,438
Your attendance at school and your grades
need to be pristine.
169
00:11:20,522 --> 00:11:22,524
- Absolutely.
- And to give you a real good idea
170
00:11:22,607 --> 00:11:25,568
where that anger of yours will get you,
if you don't rein it in,
171
00:11:25,652 --> 00:11:28,446
I'm signing you up for
the Scared Straight program at Fox River.
172
00:11:28,530 --> 00:11:30,865
You'll have a mentor
who you'll work with weekly,
173
00:11:30,949 --> 00:11:33,785
- give you a little perspective.
- A mentor?
174
00:11:34,911 --> 00:11:36,287
Your father.
175
00:11:59,227 --> 00:12:03,940
- Tell me that ain't what I think it is.
- It ain't what you think it is.
176
00:12:04,232 --> 00:12:08,737
Fish, a cell phone in here?
That's cardinal sin Number 1.
177
00:12:08,820 --> 00:12:10,989
They can tack two years onto your bid.
Automatic.
178
00:12:11,072 --> 00:12:12,824
If they catch you.
179
00:12:12,907 --> 00:12:14,325
Hey, you know what kind of trouble
I can get,
180
00:12:14,409 --> 00:12:15,535
for just knowing what I know?
181
00:12:19,330 --> 00:12:23,084
Now that means you can make calls
whenever you want, right?
182
00:12:27,088 --> 00:12:28,840
I don't like the look in your eye.
183
00:12:28,923 --> 00:12:31,801
What's in there, you never saw it. Got it?
184
00:12:39,225 --> 00:12:41,394
Why didn't you include any names?
185
00:12:41,478 --> 00:12:44,189
Why would I want
anyone to watch me die?
186
00:12:44,272 --> 00:12:46,858
I've seen it happen a number of ways.
187
00:12:47,609 --> 00:12:49,319
Some people want to go it alone.
188
00:12:49,402 --> 00:12:53,031
Others have grandiose statements
they want to make.
189
00:12:54,240 --> 00:12:58,787
But most want some member
of their family there
190
00:12:58,870 --> 00:13:01,080
before they leave this world.
191
00:13:03,708 --> 00:13:05,335
I'll do it alone.
192
00:13:05,710 --> 00:13:08,046
Son, in my opinion,
193
00:13:09,047 --> 00:13:11,674
all inmates who have made that choice
194
00:13:12,175 --> 00:13:15,303
have deeply regretted it
in their final minutes.
195
00:13:18,056 --> 00:13:19,224
I'll
196
00:13:22,310 --> 00:13:24,229
leave it blank for now.
197
00:13:24,479 --> 00:13:28,608
You have less than four weeks now.
You should give it some thought.
198
00:13:49,712 --> 00:13:52,257
Hi. I'm looking for Leticia Barris.
199
00:13:52,423 --> 00:13:54,592
- Five.
- Thank you.
200
00:14:14,445 --> 00:14:15,613
Hello?
201
00:14:23,621 --> 00:14:25,623
Don't you move a muscle.
202
00:14:33,506 --> 00:14:35,300
Take it easy, Leticia.
203
00:14:35,383 --> 00:14:38,803
You're working with them, aren't you?
You think I'm stupid, lady?
204
00:14:38,887 --> 00:14:41,806
I hear the clicks on my phone,
I see the cars out there on the street.
205
00:14:41,890 --> 00:14:44,225
I know you're scared. I am, too.
206
00:14:45,059 --> 00:14:47,312
But, please, put the gun down.
207
00:14:51,524 --> 00:14:53,151
Where you going?
208
00:14:54,319 --> 00:14:56,654
Ireland. What difference does it make?
209
00:14:56,738 --> 00:14:59,240
It makes all the difference.
Nobody's ever gotten your testimony.
210
00:14:59,324 --> 00:15:01,951
That's exactly the reason
I'm still breathing.
211
00:15:02,035 --> 00:15:04,120
I'm not with them, Leticia.
You have to believe me.
212
00:15:04,203 --> 00:15:06,331
Oh, yeah?
Then what you sneaking in here for?
213
00:15:06,414 --> 00:15:08,625
- I thought maybe they'd gotten to you.
- Oh, yeah?
214
00:15:08,708 --> 00:15:12,170
And why do you care so much
about my well-being all of a sudden?
215
00:15:12,253 --> 00:15:15,256
- I don't.
- Finally, an honest answer.
216
00:15:15,340 --> 00:15:17,675
But maybe you can save Lincoln,
217
00:15:17,842 --> 00:15:22,013
and maybe you can bring down the guys
who killed your boyfriend in the process.
218
00:15:22,305 --> 00:15:24,515
If somebody killed you
and Crab could've done something
219
00:15:24,599 --> 00:15:27,644
to the guys who did it,
you think he would've?
220
00:15:27,810 --> 00:15:31,439
I'm not as strong as he was.
I can't take those people on.
221
00:15:31,564 --> 00:15:33,232
I'll take them on.
222
00:15:33,858 --> 00:15:37,612
All you have to do is come to my office
and tell me what you know.
223
00:15:37,695 --> 00:15:41,157
I'll type it up.
You can sign the affidavit and split.
224
00:15:41,240 --> 00:15:43,785
I'll take you to the airport myself.
225
00:15:45,870 --> 00:15:48,414
All right, ladies.
Come on, single file.
226
00:16:27,829 --> 00:16:29,080
Bellick.
227
00:16:29,956 --> 00:16:32,041
Hey, what's up, Lincoln?
228
00:16:32,125 --> 00:16:34,877
I want some extra time outside
for the next couple of weeks.
229
00:16:34,961 --> 00:16:37,839
Paint fumes in PI must be getting to you.
230
00:16:37,922 --> 00:16:40,091
Cell phones allowed in here?
231
00:16:42,635 --> 00:16:43,761
Who?
232
00:16:44,303 --> 00:16:47,640
Extra time outside, a couple of cigarettes.
233
00:16:48,266 --> 00:16:50,601
Half hour, one week. One cigarette.
234
00:16:58,276 --> 00:17:00,236
Know a con named Sucre?
235
00:17:10,663 --> 00:17:13,332
This is what I don't understand, John.
236
00:17:13,541 --> 00:17:16,002
Otto Fibonacci fingers you.
237
00:17:16,085 --> 00:17:18,337
He put you in prison for life.
238
00:17:19,130 --> 00:17:22,300
Yet you act like you don't even want
to find out where he is.
239
00:17:22,383 --> 00:17:24,302
That's not true, Philly.
240
00:17:24,385 --> 00:17:26,804
Maybe it's 'cause you don't think
you have anything to lose anymore,
241
00:17:26,888 --> 00:17:29,807
you know, you're already locked up.
You know, maybe you,
242
00:17:29,891 --> 00:17:32,852
maybe you like it here.
I mean, I don't know.
243
00:17:33,311 --> 00:17:37,315
But what I do know,
is that if Fibonacci testifies next month
244
00:17:37,565 --> 00:17:39,942
you and I are going to be neighbors,
245
00:17:40,026 --> 00:17:44,822
- and I am not going to let that happen.
- I don't think you would fit in here, Philly.
246
00:17:47,158 --> 00:17:50,828
Fancy suits, tie, shirts...
247
00:17:52,747 --> 00:17:56,667
I think you're right.
So let's cut to the chase.
248
00:17:57,043 --> 00:17:59,045
Did you break this kid?
249
00:17:59,128 --> 00:18:01,631
Did he tell you where Fibonacci is?
250
00:18:10,139 --> 00:18:13,351
- What is this?
- It's a little gift from me to you.
251
00:18:17,563 --> 00:18:20,483
- Are these his?
- Yeah, he won't crack.
252
00:18:24,529 --> 00:18:29,075
Well, perhaps you should consider using
a different methodology then, John.
253
00:18:29,534 --> 00:18:33,037
From what I gather,
there are far worse threats in prison
254
00:18:33,121 --> 00:18:34,872
other than bodily harm.
255
00:18:34,956 --> 00:18:38,292
What happened to the days
when you used to trust me, Philly?
256
00:18:38,376 --> 00:18:40,461
That I would get things done?
257
00:18:40,545 --> 00:18:44,549
Those were the days when you actually
did get things done, John.
258
00:18:50,763 --> 00:18:54,058
- Daddy!
- Daddy, did you hear the news?
259
00:18:54,809 --> 00:18:57,562
What? What... What news?
260
00:18:57,645 --> 00:19:00,731
We're going to stay with Uncle Philly
at the lake for a few weeks.
261
00:19:00,815 --> 00:19:03,317
Yeah. We're gonna have a good time.
262
00:19:04,485 --> 00:19:08,573
You're right, John. Maybe you're right.
I do trust you.
263
00:19:09,407 --> 00:19:12,994
Now, you're going to take care
of that thing, aren't you?
264
00:19:20,293 --> 00:19:24,463
How are those boneyard visits going
with that girlfriend of yours?
265
00:19:26,424 --> 00:19:28,551
I imagine pretty good, huh?
266
00:19:33,222 --> 00:19:34,599
You know,
267
00:19:34,682 --> 00:19:38,269
visitation rules stipulate that conjugals
are only for married couples.
268
00:19:38,352 --> 00:19:39,937
We're engaged.
269
00:19:40,021 --> 00:19:44,650
Besides, I got that coming to me
'cause I ain't caused no static in this place.
270
00:19:44,942 --> 00:19:48,487
Please, don't dead my conjugals.
271
00:19:48,946 --> 00:19:50,198
I won't.
272
00:19:51,449 --> 00:19:54,660
- Thank you.
- But in exchange
273
00:19:55,620 --> 00:19:58,581
you have to tell me
where that cell phone is.
274
00:19:59,457 --> 00:20:02,543
- Cell phone?
- Don't play stupid with me.
275
00:20:02,627 --> 00:20:05,338
I'm giving you a chance
to save your precious conjugal.
276
00:20:05,421 --> 00:20:09,425
You lie to me, they're gone,
and they're never coming back.
277
00:20:11,969 --> 00:20:14,138
Now, where's that cell phone?
278
00:20:43,334 --> 00:20:47,213
Turner, your transfer came in.
They want you in administration.
279
00:21:01,769 --> 00:21:03,312
He didn't talk.
280
00:21:12,446 --> 00:21:16,284
All I gotta say is,
I better get to make all the calls I want.
281
00:21:19,328 --> 00:21:21,205
Gonna be kind of hard.
282
00:21:25,918 --> 00:21:27,044
Soap?
283
00:21:28,587 --> 00:21:30,840
I lost my conjugals over soap?
284
00:21:31,215 --> 00:21:34,135
You may have lost your conjugals,
but I can do you one better.
285
00:21:34,218 --> 00:21:36,971
- I can get you to her.
- To Maricruz?
286
00:21:37,054 --> 00:21:38,723
- You can get me to Maricruz?
- That's right.
287
00:21:38,806 --> 00:21:41,225
Yeah, and how you gonna do that?
288
00:21:42,059 --> 00:21:44,145
We're breaking out of here.
289
00:21:45,229 --> 00:21:46,314
How?
290
00:21:47,023 --> 00:21:49,442
- Starts in our cell.
- In our cell?
291
00:21:52,403 --> 00:21:55,573
To tell you the truth, it's already started.
292
00:21:56,949 --> 00:21:59,660
Are you crazy?
You think I want to break out of here?
293
00:21:59,744 --> 00:22:01,704
Sixteen months from now,
I'm out the gate.
294
00:22:01,787 --> 00:22:02,997
I'm getting married, papi,
295
00:22:03,080 --> 00:22:05,291
and I'm sure as hell not doing it
with no posse on my ass.
296
00:22:05,374 --> 00:22:07,752
Man, I ought to beat you
six ways till Sunday.
297
00:22:07,835 --> 00:22:10,588
I lost my conjugals, pendejo,
and all because of your little bar of soap.
298
00:22:10,671 --> 00:22:13,299
I had to test you.
See if you could keep a secret.
299
00:22:13,382 --> 00:22:16,093
You want a secret?
I got a secret for you, Fish.
300
00:22:16,177 --> 00:22:20,181
You dig in my cell while I'm there,
and I'm gonna split your wig.
301
00:22:29,440 --> 00:22:30,983
That went well.
302
00:22:38,366 --> 00:22:40,618
Why don't we start with
Lincoln's relationship with your boyfriend?
303
00:22:40,701 --> 00:22:41,744
Real simple.
304
00:22:41,827 --> 00:22:44,163
He owed my man $90 ,000,
and he wasn't getting it done.
305
00:22:44,246 --> 00:22:45,998
Then all of a sudden, it gets done.
306
00:22:46,082 --> 00:22:48,584
Crab walks in with $90 ,000
and a big ass smile on his face.
307
00:22:48,667 --> 00:22:49,794
Who paid him?
308
00:22:49,877 --> 00:22:53,005
- Not Lincoln. They paid his marker.
- Who's they?
309
00:22:54,799 --> 00:22:58,302
It's all right, Leticia.
I told you, you're safe here.
310
00:23:00,304 --> 00:23:02,932
Crab brought this guy home.
Never seen him before.
311
00:23:03,891 --> 00:23:06,102
Crab did what he always did
when he was doing big business.
312
00:23:06,185 --> 00:23:09,105
He told me to take a walk,
so that's exactly what I did.
313
00:23:09,188 --> 00:23:10,398
There was something
about this guy, though.
314
00:23:10,481 --> 00:23:13,109
He wasn't the kind of guy
Crab usually dealt with.
315
00:23:13,192 --> 00:23:14,276
What do you mean?
316
00:23:14,360 --> 00:23:16,904
Couldn't put my finger on it
till he went outside.
317
00:23:16,987 --> 00:23:19,156
Then I knew. He had that look.
318
00:23:19,323 --> 00:23:20,699
- What look?
- You know.
319
00:23:20,783 --> 00:23:23,994
Like they own the place.
Like they're untouchable.
320
00:23:24,578 --> 00:23:26,539
Like they're government.
321
00:23:26,622 --> 00:23:29,125
So the government paid Lincoln's debt?
322
00:23:30,459 --> 00:23:33,212
Did Crab say what they wanted in return?
323
00:23:34,964 --> 00:23:38,134
All right.
Just give me a moment to type this up.
324
00:23:40,302 --> 00:23:42,012
- Where are you going?
- I'm gonna have a smoke.
325
00:23:42,096 --> 00:23:45,850
- This is only going to take me a minute.
- So will the smoke.
326
00:23:49,270 --> 00:23:51,897
No redness or swelling,
so there's no sign of infection.
327
00:23:51,981 --> 00:23:55,359
I'm going to keep you on antibiotics
for the next 10 days.
328
00:23:55,443 --> 00:23:57,194
You should be good.
329
00:23:58,946 --> 00:24:00,906
Michael, you understand by law
330
00:24:00,990 --> 00:24:04,952
I'm obligated to file a report
if I feel there's been prisoner misconduct.
331
00:24:05,035 --> 00:24:09,498
There's no way this injury happened
by stepping on a blade in a garden shed.
332
00:24:09,582 --> 00:24:12,126
If you file a report,
things could get a lot worse for me.
333
00:24:12,209 --> 00:24:15,880
- They're not already?
- Not compared to what they could be.
334
00:24:17,214 --> 00:24:20,009
- I've made some enemies.
- Yeah.
335
00:24:21,385 --> 00:24:22,803
You scared?
336
00:24:25,306 --> 00:24:29,894
Men. Okay, here's what I think.
I think you are scared.
337
00:24:31,187 --> 00:24:35,441
And you wouldn't be human
if you weren't scared in a place like this.
338
00:24:36,233 --> 00:24:39,236
When I was young,
I couldn't sleep at night
339
00:24:39,320 --> 00:24:42,573
because I thought
there was a monster in the closet.
340
00:24:42,656 --> 00:24:45,201
But my brother told me there wasn't
anything in the closet but fear,
341
00:24:45,284 --> 00:24:48,537
and fear wasn't real.
342
00:24:49,580 --> 00:24:53,626
He said it wasn't made of anything.
It was just... air.
343
00:24:54,084 --> 00:24:55,586
Not even that.
344
00:24:56,921 --> 00:24:58,422
He said you just have to face it.
345
00:24:58,506 --> 00:25:02,426
You just have to open that door,
and the monster would disappear.
346
00:25:02,510 --> 00:25:05,471
- Your brother sounds like a smart man.
- He is.
347
00:25:07,139 --> 00:25:11,435
In here, though,
you face your fear, you open that door,
348
00:25:12,478 --> 00:25:15,314
and there's a hundred more doors
behind it.
349
00:25:15,940 --> 00:25:19,652
And the monsters
that are hiding behind them
350
00:25:19,735 --> 00:25:21,612
are all real.
351
00:25:21,695 --> 00:25:24,865
If you want,
I could recommend you be sent to Ad Seg.
352
00:25:24,949 --> 00:25:27,660
With the rape victims and the snitches.
353
00:25:28,118 --> 00:25:30,037
It would keep you safe.
354
00:25:30,621 --> 00:25:31,830
Thanks.
355
00:25:32,289 --> 00:25:35,626
But I think I'd like to face
the monsters on my own.
356
00:25:39,797 --> 00:25:42,758
- Have a good smoke?
- I don't smoke.
357
00:25:47,763 --> 00:25:49,848
Didn't mean to startle you.
358
00:25:50,182 --> 00:25:52,601
Special Agent Kellerman, Secret Service.
359
00:25:53,978 --> 00:25:58,148
We've been informed that you obtained
a copy of the surveillance tape
360
00:25:58,232 --> 00:26:00,859
entered as evidence
in the Lincoln Burrows trial.
361
00:26:00,943 --> 00:26:04,029
- Is there a problem with that?
- We're just following up.
362
00:26:04,113 --> 00:26:05,322
Has there been some amendment
363
00:26:05,406 --> 00:26:08,993
to the Freedom of Information Act
that I'm not aware of?
364
00:26:10,494 --> 00:26:14,039
You know, when a prisoner gets close
to the end of his time on death row
365
00:26:14,123 --> 00:26:15,958
- there's a lot of last minute...
- I'm sorry,
366
00:26:16,041 --> 00:26:18,168
I still don't understand
why this would be a problem
367
00:26:18,252 --> 00:26:20,296
- for the Secret Service.
- It's not.
368
00:26:20,379 --> 00:26:23,966
The prosecution made its case
far beyond any reasonable doubt
369
00:26:24,049 --> 00:26:26,760
and we know that we have the right man.
370
00:26:27,344 --> 00:26:30,139
That being said, if you come across
371
00:26:30,222 --> 00:26:33,851
anything that could shed some light
on his innocence,
372
00:26:33,934 --> 00:26:35,644
I'm offering my help.
373
00:26:35,728 --> 00:26:38,856
Sounds great.
I really appreciate you coming by.
374
00:26:43,193 --> 00:26:46,363
- Do you have a card, Agent Kellerman?
- Of course.
375
00:26:47,740 --> 00:26:50,868
- Don't hesitate to call.
- Thanks.
376
00:27:01,378 --> 00:27:02,630
Leticia.
377
00:27:30,449 --> 00:27:33,202
- Sebastian, I'm so sorry, I...
- Where are you?
378
00:27:33,619 --> 00:27:35,704
I'm sorry... This just isn't the time.
I'm sorry.
379
00:27:35,788 --> 00:27:37,748
This is the time. I'm at the reception hall.
380
00:27:37,831 --> 00:27:40,334
The coordinator's here, the vendors.
381
00:27:41,210 --> 00:27:44,505
Look, I'm just...
I'm sorry, I can't talk right now.
382
00:28:03,399 --> 00:28:05,609
I say we take his whole foot.
383
00:28:05,734 --> 00:28:09,488
We could cut off all his limbs,
he still wouldn't talk.
384
00:28:11,532 --> 00:28:13,784
Pain is not the answer here.
385
00:28:15,035 --> 00:28:17,454
Maybe The Beatles were right after all.
386
00:28:18,747 --> 00:28:21,333
Maybe all you need is love.
387
00:28:24,461 --> 00:28:25,462
What are you doing?
388
00:28:25,546 --> 00:28:28,549
What does it look like I'm doing?
I'm rolling it up.
389
00:28:28,632 --> 00:28:29,883
You can't do this.
390
00:28:29,967 --> 00:28:32,094
I'm done playing
your reindeer games, Fish.
391
00:28:32,177 --> 00:28:35,347
I'm going to transfer to a nice quiet cell
with a normal cellie.
392
00:28:35,431 --> 00:28:37,933
One that doesn't screw my entire life up.
393
00:28:38,016 --> 00:28:41,979
Look, I'm sorry about your conjugals,
394
00:28:42,062 --> 00:28:43,814
but if you go now...
395
00:28:46,442 --> 00:28:49,486
- Don't do this, please.
- Listen to me, Fish.
396
00:28:49,570 --> 00:28:53,323
I got 16 months.
I got a fiancée to think about.
397
00:28:53,407 --> 00:28:55,159
I get caught with a hole in my wall,
398
00:28:55,242 --> 00:28:58,704
I don't get to see the real world
for another five years.
399
00:28:58,787 --> 00:29:00,414
Let's go, Sucre.
400
00:29:00,998 --> 00:29:03,584
- I can't do that.
- There's always a solution.
401
00:29:03,667 --> 00:29:06,462
- We can work it out.
- Sorry, Fish.
402
00:29:14,178 --> 00:29:16,180
Can I ask you something?
403
00:29:17,097 --> 00:29:19,391
Why have you denied
any family or loved ones
404
00:29:19,475 --> 00:29:21,268
to be there for you in the end?
405
00:29:21,351 --> 00:29:23,645
Why would I let them watch me die?
406
00:29:24,354 --> 00:29:26,690
I've caused them enough pain.
407
00:29:26,774 --> 00:29:29,610
Maybe it's not about them
watching you die.
408
00:29:31,320 --> 00:29:34,072
Maybe it's about me watching them live.
409
00:29:34,156 --> 00:29:36,283
- That the final torture?
- No.
410
00:29:37,201 --> 00:29:40,245
It's about how you want to leave
this world.
411
00:29:40,329 --> 00:29:43,248
What's the last image
you want to take with you?
412
00:29:43,332 --> 00:29:44,708
A stranger?
413
00:29:59,848 --> 00:30:02,726
Got an issue with our little friend
over there?
414
00:30:02,810 --> 00:30:05,437
I don't gotta come to you.
You don't give the green light.
415
00:30:05,521 --> 00:30:08,315
Everything in here runs through me,
you know that.
416
00:30:08,398 --> 00:30:11,944
Maytag's in the ground
because of that piece of detritus.
417
00:30:12,653 --> 00:30:13,904
So now you want him.
418
00:30:13,987 --> 00:30:17,366
Every day for the rest of his bid.
419
00:30:17,908 --> 00:30:21,036
Seems you and I
have something in common, then.
420
00:30:31,380 --> 00:30:32,923
Easy now, Fish.
421
00:30:33,006 --> 00:30:35,634
Don't make this any harder
than it needs to be.
422
00:30:35,717 --> 00:30:39,221
It's time we came to an arrangement,
don't you think?
423
00:30:52,401 --> 00:30:55,028
You know, I was thinking
I was gonna gut you
424
00:30:55,112 --> 00:30:58,031
bow to stern,
as soon as I laid eyes on you.
425
00:30:58,115 --> 00:31:02,327
But, alackaday, you look so pretty
when you're scared, don't you?
426
00:31:05,581 --> 00:31:07,165
Maybe we ought to get the love
out of the way
427
00:31:07,249 --> 00:31:11,086
before we move onto the hate.
What do you say to that, pretty?
428
00:31:11,879 --> 00:31:12,880
Yeah.
429
00:31:13,755 --> 00:31:17,885
Yeah, maybe it's time I lit up that leather
once and for all, huh?
430
00:31:22,681 --> 00:31:25,475
God, he talks too much.
431
00:31:26,518 --> 00:31:29,396
You and I need to have a conversation.
432
00:31:39,990 --> 00:31:42,826
What happened in there
was my way of saying
433
00:31:42,910 --> 00:31:46,663
I know I've been going about
this whole thing the wrong way.
434
00:31:47,539 --> 00:31:49,625
We've got a man down.
435
00:31:49,708 --> 00:31:51,168
I'm trying to make amends here!
436
00:31:51,251 --> 00:31:52,711
We need some help in here!
437
00:31:52,794 --> 00:31:53,962
Bygones be bygones.
438
00:31:54,046 --> 00:31:55,714
Need a doctor down here, quick!
439
00:31:55,797 --> 00:31:59,259
- You're a mercurial man, John.
- I prefer bold.
440
00:31:59,968 --> 00:32:02,679
Come on, just keep it moving, guys.
Come on.
441
00:32:05,599 --> 00:32:09,019
- Tell me what you need from me.
- A trade.
442
00:32:09,102 --> 00:32:12,606
You get me a plane
and I'll get you Fibonacci.
443
00:32:12,689 --> 00:32:16,276
- What do you need the plane for?
- I think you know.
444
00:32:17,194 --> 00:32:20,405
I help you, I'm in.
You know that, don't you?
445
00:32:20,489 --> 00:32:21,698
I do.
446
00:32:22,991 --> 00:32:25,535
I just gotta know the exact date and time.
447
00:32:25,661 --> 00:32:28,413
- I'll tell you soon enough.
- Soon enough ain't gonna cut it.
448
00:32:28,497 --> 00:32:31,416
I need to be outside these walls
before Fibonacci testifies.
449
00:32:31,500 --> 00:32:32,918
You will be.
450
00:32:33,418 --> 00:32:35,337
He testifies in one month.
451
00:32:35,420 --> 00:32:38,090
Then you'll be out in plenty of time.
452
00:32:38,173 --> 00:32:41,468
If not, you're a corpse.
453
00:32:44,012 --> 00:32:47,891
So you better cut the crap,
tell me the exact date and time,
454
00:32:47,975 --> 00:32:49,851
so I can start making the arrangements.
455
00:32:49,935 --> 00:32:51,895
I don't know
if I can trust you with that information yet.
456
00:32:51,979 --> 00:32:54,564
- Why not?
- Like I said, John, you're a mercurial man.
457
00:33:04,783 --> 00:33:06,743
Lewis, take these off.
458
00:33:07,327 --> 00:33:10,789
- Sink, I can't do that.
- Come on, man, I'm in a cage.
459
00:33:10,872 --> 00:33:12,499
Ten minutes.
460
00:33:12,582 --> 00:33:13,750
Please.
461
00:33:15,210 --> 00:33:16,628
It's my kid.
462
00:33:30,517 --> 00:33:33,228
So, here we are.
463
00:33:34,479 --> 00:33:35,605
Yeah.
464
00:33:36,773 --> 00:33:38,233
How've you been?
465
00:33:38,525 --> 00:33:41,111
You know. In trouble.
466
00:33:41,862 --> 00:33:43,405
How's your mom?
467
00:33:46,366 --> 00:33:48,577
- She's good.
- Hey,
468
00:33:49,953 --> 00:33:52,164
I've been talking to the chaplain,
and they'd like me to decide
469
00:33:52,247 --> 00:33:55,000
on who I should have at the...
470
00:33:58,211 --> 00:34:00,630
I guess what I'm trying to say is,
471
00:34:01,006 --> 00:34:04,426
when you get to the end
you start to realize
472
00:34:04,509 --> 00:34:08,346
what's important to you.
You know, who really matters to you.
473
00:34:11,224 --> 00:34:14,978
And, you know, that leaves you and Mike.
474
00:34:16,146 --> 00:34:19,649
The only blood I got left in this world.
475
00:34:21,318 --> 00:34:24,905
Yeah, I gotta say I'm not really following
what you're saying.
476
00:34:24,988 --> 00:34:26,073
Well,
477
00:34:29,326 --> 00:34:32,746
in the end,
the only thing that matters is love.
478
00:34:34,873 --> 00:34:38,335
Blood, family, you.
479
00:34:53,892 --> 00:34:55,560
Give me your hand.
480
00:34:57,145 --> 00:34:58,897
What are you doing?
481
00:34:59,106 --> 00:35:00,816
Give me your hand.
482
00:35:02,067 --> 00:35:03,735
Give me your hand.
483
00:35:13,662 --> 00:35:15,997
I want you to be there...
484
00:35:16,957 --> 00:35:19,876
I want you to be there the day before I die.
485
00:35:22,087 --> 00:35:25,298
So I can see you, so I can hold you.
486
00:35:33,640 --> 00:35:35,058
I...
487
00:35:37,727 --> 00:35:40,063
I love you. I've always loved you.
488
00:35:50,490 --> 00:35:52,117
This whole thing,
489
00:35:55,912 --> 00:35:58,123
I don't know if I can take it.
490
00:36:00,458 --> 00:36:01,835
Me, either.
491
00:36:02,919 --> 00:36:04,796
I don't have a choice.
492
00:36:05,755 --> 00:36:06,965
You do.
493
00:36:29,946 --> 00:36:31,656
I am so sorry.
494
00:36:32,866 --> 00:36:36,995
I met with this woman today,
and she knew things about Lincoln's case.
495
00:36:37,078 --> 00:36:39,581
And then she just disappeared.
I think something happened to her.
496
00:36:39,664 --> 00:36:42,709
Look, I'm going to make this
real easy for you.
497
00:36:44,377 --> 00:36:47,839
Do you want to get married... or not?
498
00:36:51,760 --> 00:36:53,220
I don't know.
499
00:36:54,095 --> 00:36:55,472
Wonderful.
500
00:36:57,515 --> 00:37:00,560
Maybe we could postpone it.
Okay, I can't do this right now.
501
00:37:00,644 --> 00:37:03,063
My head's not in it.
It's supposed to be a celebration.
502
00:37:03,146 --> 00:37:06,858
If you're really telling me
you wanna postpone this thing,
503
00:37:07,567 --> 00:37:09,611
then I want to cancel it.
504
00:37:14,658 --> 00:37:15,992
Sebastian,
505
00:37:17,327 --> 00:37:18,703
I'm sorry.
506
00:37:21,414 --> 00:37:23,792
I'll come get my stuff tomorrow.
507
00:37:55,740 --> 00:37:57,117
- Open on 40!
508
00:38:01,371 --> 00:38:04,874
Scofield. Found you a new cellie.
509
00:38:05,250 --> 00:38:07,377
As luck would have it,
I found him in Psych Ward.
510
00:38:07,460 --> 00:38:09,587
You were the only guy
with an empty tray, so...
511
00:38:09,671 --> 00:38:12,799
- Psych Ward?
- You got a problem with that?
512
00:38:13,341 --> 00:38:14,634
'Cause if you do,
513
00:38:14,718 --> 00:38:18,221
please feel free to drop it
in my suggestion box here.
514
00:38:27,230 --> 00:38:29,065
Haywire, get in here.
515
00:38:33,653 --> 00:38:35,113
Close it up on 40!
516
00:38:40,327 --> 00:38:43,496
Oh, and Scofield, just a heads up.
517
00:38:44,080 --> 00:38:46,416
Don't make eye contact with him.
518
00:39:12,859 --> 00:39:14,986
Lincoln, we have a problem.
519
00:39:15,445 --> 00:39:17,614
- I got a new cellmate.
- Who?
520
00:39:19,783 --> 00:39:20,909
That's a problem.
521
00:39:20,992 --> 00:39:23,119
We're just going to have to
bring him on board.
522
00:39:23,203 --> 00:39:25,163
You don't bring a guy like that on board.
523
00:39:25,246 --> 00:39:27,499
Then I'll work at night, when he's sleeping.
524
00:39:27,582 --> 00:39:29,584
10 feet, Scofield.
525
00:39:36,800 --> 00:39:39,302
- How far behind are we?
- Three days.
526
00:39:39,969 --> 00:39:42,639
Thought you said
the margin for error was zero days.
527
00:39:42,722 --> 00:39:43,723
I did.
528
00:40:13,920 --> 00:40:15,505
Nice out here.
529
00:40:15,588 --> 00:40:18,842
I got a buddy who's got a place
way back up in these woods.
530
00:40:18,925 --> 00:40:21,469
Come up here hunting
around this time of year.
531
00:40:21,553 --> 00:40:22,512
Man.
532
00:40:26,516 --> 00:40:28,226
Put her back in. Back in.
533
00:40:33,356 --> 00:40:35,150
Here. Come here.
534
00:40:36,443 --> 00:40:39,028
- Take her out there.
- She's nothing.
535
00:40:39,112 --> 00:40:42,115
Nobody would believe her
if she talked anyway.
536
00:40:43,074 --> 00:40:45,493
Hundred yards or so should do it.
537
00:40:47,579 --> 00:40:48,746
Do it.
538
00:40:49,664 --> 00:40:50,665
Go!
539
00:41:06,347 --> 00:41:07,724
I'm sorry.
540
00:41:08,391 --> 00:41:09,726
You gotta believe me.
541
00:41:11,728 --> 00:41:12,729
Damn it.
542
00:41:37,545 --> 00:41:38,755
Please.
543
00:41:41,758 --> 00:41:42,926
Please.
544
00:41:46,638 --> 00:41:47,847
Please.
545
00:41:59,901 --> 00:42:01,736
Pick up the casings.
546
00:42:51,160 --> 00:42:52,954
What's your problem?
547
00:42:53,538 --> 00:42:58,501
I got a neuroanatomic lesion
affecting my reticular activating system.
548
00:42:58,793 --> 00:43:02,505
- What does that mean?
- It means I don't sleep.
549
00:43:04,674 --> 00:43:06,092
At all.
550
00:43:07,305 --> 00:43:13,744
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org43744