All language subtitles for Prince of Peoria s02e01 The King Arrives.engk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ORIGINAL NETFLIX SERIES 2 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 BOWLING CLUB "AT LEISURE" 3 00:00:45,503 --> 00:00:46,588 Well, it's your turn. 4 00:00:46,671 --> 00:00:49,132 Listen carefully and do as i say. 5 00:00:49,215 --> 00:00:51,509 Don't learn to play to Chicken with Headphone. 6 00:00:51,593 --> 00:00:53,678 {\ an8} I came up with Chicken with an Earphone. 7 00:00:53,762 --> 00:00:56,181 {\ an8} No. You came up with an earphone. 8 00:00:56,264 --> 00:00:57,766 {\ an8} I brought in the chicken. 9 00:00:58,850 --> 00:00:59,934 Super team. 10 00:01:00,685 --> 00:01:02,604 {\ an8} So take a pineapple 11 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 {\ an8} and go to Tanner. 12 00:01:05,023 --> 00:01:06,357 Tell him: 13 00:01:10,070 --> 00:01:13,406 {\ an8} "Tanner, Tanner, you're human ... ker." 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,785 {\ an8} Kiss my baby? 15 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 {\ an8} Of course, a kiss. 16 00:01:19,788 --> 00:01:21,247 Is it a boy or a girl? 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,583 This is pineapple. 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,044 Oh. 19 00:01:26,628 --> 00:01:27,545 Oh. 20 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 20 00:01:29,297 --> 00:01:30,590 {\ an8} This is the fault of the parents. 21 00:01:31,966 --> 00:01:33,927 {\ an8} Let me guess. “Chicken with an earphone”? 22 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 {\ an8} No, this is pineapple, baby. 23 00:01:37,138 --> 00:01:38,932 {\ an8} Well, at least you're pretty. 24 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 {\ an8} Bye, Teddy. 25 00:01:41,518 --> 00:01:44,270 This kid is so nasty. 26 00:01:46,898 --> 00:01:49,275 It was great. 27 00:01:50,443 --> 00:01:54,114 Guys what i said about the "Chicken with an Earphone" in a bowling club? 28 00:01:54,531 --> 00:01:56,116 I also want to! 29 00:01:56,616 --> 00:01:59,619 Okay. I will go to that lady and say ... 30 00:01:59,744 --> 00:02:01,412 ... "Hey, you hit all the pins, 31 00:02:01,496 --> 00:02:02,580 well, raise it. ” 32 00:02:02,664 --> 00:02:03,665 And she is like this: 33 00:02:03,832 --> 00:02:06,626 "What? I thought we were at the bowling club. ” 34 00:02:07,710 --> 00:02:10,171 And everyone will die of laughter. 36 00:02:11,548 --> 00:02:13,133 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,760 I’ll take inventory 36 00:02:15,844 --> 00:02:19,055 and come up with a few more messes. 37 00:02:19,639 --> 00:02:21,850 Fine. I can’t wait to hear them. 38 00:02:24,602 --> 00:02:26,437 “She doesn't drive at all.” - Not. 39 00:02:26,604 --> 00:02:27,564 My turn. 40 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 So... 41 00:02:31,025 --> 00:02:34,154 ... go to whoever comes next and say: 42 00:02:34,696 --> 00:02:37,991 "Be a bunny, eat my balls." 43 00:02:38,575 --> 00:02:41,536 Now someone is numb from fucking awesome. 44 00:02:41,661 --> 00:02:43,830 There will be a complete tin! 45 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 Dad? What are you doing here? 46 00:02:50,920 --> 00:02:53,256 Hey! Stick to the script. 47 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 A son... 48 00:02:55,383 --> 00:02:57,760 ... I'm here to pick you up to Bouronia. 49 00:03:00,847 --> 00:03:01,764 "Be a bunny ... 50 00:03:02,223 --> 00:03:04,184 ... eat my balls. " 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,939 CHAPTER 9 ROYAL ARRIVAL 54 52 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 why am i going home? 53 00:03:16,946 --> 00:03:19,282 Because of something called 54 00:03:19,365 --> 00:03:21,951 "Yard barbecue race." 55 00:03:24,537 --> 00:03:25,663 Oh have you seen? 56 00:03:26,414 --> 00:03:27,540 Oh, you saw it. 57 00:03:28,166 --> 00:03:30,001 I not only saw 58 00:03:30,084 --> 00:03:32,420 but I can’t see it again now. 59 00:03:34,339 --> 00:03:36,674 Jago, I said before, this is not funny. 60 00:03:36,758 --> 00:03:38,218 Take away the monkey. 61 00:03:39,427 --> 00:03:41,888 How can one be so reckless? 62 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 You risked revealing everything ... 63 00:03:45,975 --> 00:03:47,143 ... that you are a prince. 64 00:03:47,977 --> 00:03:51,439 Father, I assure you, no one knows that I ... 65 00:03:51,522 --> 00:03:53,107 ...prince. 66 00:03:53,816 --> 00:03:56,569 Yes, we did not tell him. 67 00:03:57,570 --> 00:03:58,655 We? 68 00:03:58,738 --> 00:04:00,198 Told a little friend? 69 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 No no. I didn’t tell him anything. 70 00:04:02,784 --> 00:04:04,160 Yes. Joseph said. 74 00:04:06,621 --> 00:04:07,747 71 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Where is this imbecile? 72 00:04:11,376 --> 00:04:14,003 Oh hello guys i have mini cupcakes. 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,672 Oh no! 74 00:04:17,799 --> 00:04:18,758 Your Majesty! 75 00:04:19,550 --> 00:04:20,426 Sir? 76 00:04:20,843 --> 00:04:21,844 Mini cupcakes, sir. 77 00:04:23,930 --> 00:04:25,765 Lord 78 00:04:25,848 --> 00:04:28,017 Why do I see your toes? 79 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 Because I'm wearing slippers. 80 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 I can get you. 81 00:04:33,982 --> 00:04:37,026 I entrusted you with the safety of my son, 82 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 and you neglected duties 83 00:04:38,903 --> 00:04:41,239 for a bag of tiny muffins? 84 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 - Mini muffins. - Never mind! 85 00:04:43,741 --> 00:04:46,202 Your incompetence is staggering. 86 00:04:49,580 --> 00:04:52,917 That would not happen if you weren’t in the slippers. 87 00:04:54,335 --> 00:04:55,878 Say goodbye my son. 88 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Royal plane takes offat six o'clock exactly. 89 00:05:07,140 --> 00:05:08,683 Your father seems cute. 90 00:05:13,938 --> 00:05:15,440 So many memories. 91 00:05:17,400 --> 00:05:19,402 Emil, we are still here. 92 00:05:20,987 --> 00:05:22,363 Oh sorry. 93 00:05:22,447 --> 00:05:25,908 I experienced that first time again now when I turned off the light. 94 00:05:26,034 --> 00:05:26,993 We have... 95 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 ... with a switch relations. 96 00:05:30,705 --> 00:05:31,539 Emil? 97 00:05:31,706 --> 00:05:32,582 Sorry. 98 00:05:32,915 --> 00:05:35,460 I use puns to hide the sadness. 99 00:05:36,044 --> 00:05:39,589 You have to say something to your father to let him stay. 100 00:05:39,922 --> 00:05:42,550 Yes, isn't that your Bakshal desire? 101 00:05:42,633 --> 00:05:45,178 Yes but opening your true identity 102 00:05:45,261 --> 00:05:47,764 I formally violated Bakshal’s agreement. 107 00:05:48,222 --> 00:05:50,308 103 00:05:52,810 --> 00:05:54,896 You definitely have a lot of laws! 104 00:05:55,855 --> 00:05:56,689 Oh. 105 00:05:58,691 --> 00:06:00,401 Abridged edition. 106 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 It is forbidden to use cabbage 107 00:06:05,156 --> 00:06:08,242 for three crescents from the autumnal equinox. 108 00:06:08,326 --> 00:06:09,243 Yes. 109 00:06:09,827 --> 00:06:12,163 And in the abbreviated there are mysterious points. 110 00:06:14,415 --> 00:06:17,585 Hey, suddenly there is something here that will allow you to stay. 111 00:06:17,668 --> 00:06:20,046 Yes, lawyer Broner always says: 112 00:06:20,129 --> 00:06:22,382 “If there is a law, then there is a loophole.” 113 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 Great spec. 114 00:06:23,716 --> 00:06:26,469 Thanks to him a lot of criminals on the loose. 115 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Including Broner. 116 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Wonderful. 117 00:06:31,057 --> 00:06:34,102 But even if there’s some kind of loophole, 123 00:06:34,185 --> 00:06:35,978 118 00:06:37,814 --> 00:06:41,609 Obviously you never met a couple of bookworms like us. 119 00:06:43,194 --> 00:06:44,737 Let’s flip the pages. 120 00:07:06,134 --> 00:07:07,176 Found anything? 121 00:07:07,677 --> 00:07:11,848 I discovered what the use of the wrong salad fork at the banquet ... 122 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 ... they will shave your moose. 123 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 They use this punishment. too often. 124 00:07:23,651 --> 00:07:24,527 Well, 125 00:07:25,111 --> 00:07:26,112 that seems to be all. 126 00:07:26,779 --> 00:07:27,697 Time to say good-bye. 127 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 Goodbye Emil. 128 00:07:39,041 --> 00:07:40,543 I do not say goodbye. 129 00:07:41,127 --> 00:07:41,961 Because... 130 00:07:42,128 --> 00:07:43,463 ... goodbye means ... 131 00:07:45,089 --> 00:07:45,923 ...goodbye! 132 00:07:47,341 --> 00:07:48,301 Nothing, Teddy. 133 00:07:49,051 --> 00:07:51,929 But just know you're the best friend in my life. 134 00:07:52,638 --> 00:07:56,017 And this counting that cute dachshund,able to bark my name. 135 00:08:03,149 --> 00:08:03,983 I can’t believe it. 136 00:08:04,942 --> 00:08:05,902 He is leaving. 137 00:08:07,945 --> 00:08:09,447 Oh, he forgot his charter. 138 00:08:10,114 --> 00:08:11,491 Escape, give it to him. 139 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 Two pages stuck together. 140 00:08:19,248 --> 00:08:21,250 Teddy, I think I found something. 141 00:08:22,335 --> 00:08:24,962 "All the dancing bears must wear pants. ” 142 00:08:26,255 --> 00:08:27,465 Is logical. 143 00:08:27,840 --> 00:08:29,675 No, read below! 144 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 "Para Murat." 145 00:08:36,724 --> 00:08:37,642 Take a look, sir. 146 00:08:37,975 --> 00:08:39,393 Shoes hid fingers. 147 00:08:40,728 --> 00:08:43,022 Actually, I bought them at a sale ... 148 00:08:43,105 --> 00:08:44,148 I do not care! 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,693 Be useful at least and load your luggage. 150 00:08:49,529 --> 00:08:52,365 Come on, my son. The royal plane is waiting. 151 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 No, wait! You cannot fly. 152 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 And why not? 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,791 153 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 You? 154 00:09:05,044 --> 00:09:07,505 Because I'm your moose rat. 155 00:09:09,048 --> 00:09:10,550 - Losekrys. - Losekrys! 156 00:09:13,052 --> 00:09:14,053 Oh! 157 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 Of course! I know what it is! 158 00:09:16,806 --> 00:09:19,016 But it’s worth explaining what this means ... 159 00:09:19,475 --> 00:09:20,601 ... to Joseph. 160 00:09:21,978 --> 00:09:23,020 Well... 161 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 ... as everyone knows ... 162 00:09:25,773 --> 00:09:26,816 ... except for Joseph, 163 00:09:27,817 --> 00:09:31,529 The Royal Charter states that if the prince found a bride ... 164 00:09:31,612 --> 00:09:34,532 - ... his Losekrys ... “He stays in her village 165 00:09:34,615 --> 00:09:36,200 for up to five years. " 166 00:09:36,284 --> 00:09:38,578 Ha! You see? I know something. 167 00:09:40,413 --> 00:09:42,498 Is it true my son? 168 00:09:43,416 --> 00:09:45,293 This young lady is 169 00:09:46,210 --> 00:09:47,211 is your losecats? 170 00:09:49,255 --> 00:09:50,172 Yes. 171 00:09:52,341 --> 00:09:54,594 What have you not said before? 179 00:09:54,677 --> 00:09:56,679 172 00:09:57,513 --> 00:09:59,765 Well, that changes everything. 173 00:09:59,849 --> 00:10:02,226 I am returning to Bouronia, and you ... 174 00:10:02,310 --> 00:10:05,354 ... doves, keep cooing. 175 00:10:06,105 --> 00:10:08,649 After, of course, as you pass 176 00:10:08,733 --> 00:10:10,568 "Compatibility Test." 177 00:10:11,068 --> 00:10:12,278 BUT. 178 00:10:14,030 --> 00:10:15,948 What is the “compatibility test?” 179 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 I can’t know everything in the world. 180 00:10:19,243 --> 00:10:21,370 In the evening I will arrange a trial. 181 00:10:22,079 --> 00:10:23,956 Yes. Everything can work out. 182 00:10:25,416 --> 00:10:27,960 Well then ... you better get ready! 183 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 To whatever it is. 184 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 Yes. 185 00:10:31,422 --> 00:10:32,965 Come, my Losekrys! 186 00:10:33,924 --> 00:10:34,842 And my ... 187 00:10:35,384 --> 00:10:37,011 ... "Drugokrys." Come on! 188 00:10:37,803 --> 00:10:39,013 So Joseph ... 189 00:10:39,639 --> 00:10:42,600 ... if you intend to keep the job, 198 00:10:42,683 --> 00:10:44,644 190 00:10:44,727 --> 00:10:47,063 we will conduct the test privately. 191 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 What about the hostess mother, sir? 192 00:10:49,899 --> 00:10:52,693 She dresses in the evenings something funny 193 00:10:52,818 --> 00:10:54,070 but professional. 194 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 Then do your duty 195 00:10:57,823 --> 00:11:00,409 and eliminate it. 196 00:11:01,369 --> 00:11:02,995 Not! I cant. 197 00:11:03,245 --> 00:11:04,914 She is a good man, sir ... 198 00:11:05,039 --> 00:11:07,124 - ... and there are laws! - Eliminate her ... 199 00:11:07,833 --> 00:11:09,168 ... invite for dinner ... 200 00:11:09,585 --> 00:11:11,045 ... to distract 201 00:11:12,046 --> 00:11:13,089 you moron. 202 00:11:14,131 --> 00:11:16,133 Oh yes, of course! 203 00:11:17,510 --> 00:11:18,469 Oh, it will be fun. 204 00:11:18,552 --> 00:11:20,721 She wanted to go to the "theater with dinner." 205 00:11:20,805 --> 00:11:23,140 “Glad I have new shoes.” - Enough. 206 00:11:26,143 --> 00:11:28,020 What just happened there? 216 00:11:28,104 --> 00:11:31,399 207 00:11:32,692 --> 00:11:35,361 You think I like to see Sydney with someone? 208 00:11:42,201 --> 00:11:44,620 Except your boyfriend ... 209 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 ... Tanner. 210 00:11:46,330 --> 00:11:47,498 He's great. 211 00:11:49,834 --> 00:11:50,793 Excellent taxied. 212 00:11:52,628 --> 00:11:55,089 Yes, Tanner sent a funny message, 213 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 - it says ... - Here it is. 214 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 "Compatibility Test - 215 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 this is a number of physical and mental tasks 216 00:12:02,763 --> 00:12:05,099 to make sure that Losekrys knows 217 00:12:05,182 --> 00:12:06,642 all about my betrothed 218 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 and its bouronian customs. 219 00:12:09,645 --> 00:12:12,189 We certainly cannot do this. 220 00:12:12,523 --> 00:12:15,025 My father can ask anything about me, 231 221 00:12:18,362 --> 00:12:20,364 And we have so many hours. 222 00:12:20,781 --> 00:12:22,241 I think you forgot 223 00:12:22,324 --> 00:12:25,369 your fictitious bride copes well with tests. 224 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 Teddy is right. 225 00:12:26,912 --> 00:12:29,874 I intend to learn everything you need to know about you, 226 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 Emil Pulkow. 227 00:12:31,208 --> 00:12:33,127 Actually, my real name is 228 00:12:33,210 --> 00:12:35,921 Maxim Magnus Gustav Niels Anders Henryk 229 00:12:36,005 --> 00:12:38,507 Adolfus Bjorn Gunnar Olaf Vanderclaut ... 230 00:12:39,258 --> 00:12:40,134 ...third. 231 00:12:42,219 --> 00:12:43,846 How many mistakes are made? 232 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 Oh, be careful! 233 00:12:53,898 --> 00:12:54,857 Good God! 234 00:13:01,864 --> 00:13:02,948 How is it still ... 235 00:13:11,415 --> 00:13:12,583 It's impossible. 236 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 And something else... 237 00:13:20,007 --> 00:13:21,717 - For the lady.- Oh. 238 00:13:22,134 --> 00:13:23,427 Oh my God. 239 00:13:23,511 --> 00:13:25,429 The flower grew right behind your ear 240 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 how did I not notice? 241 00:13:28,140 --> 00:13:29,767 I love magic. 242 00:13:29,850 --> 00:13:32,478 Very nice change of place after bowling club. 243 00:13:32,645 --> 00:13:35,231 Well I thought you deserve magical ... 244 00:13:35,356 --> 00:13:37,858 ... three hours and forty-two minutes In the countryside. 245 00:13:39,193 --> 00:13:40,319 I will say that I ... 246 00:13:40,402 --> 00:13:41,737 ... glad to this dear ... 247 00:13:41,821 --> 00:13:42,988 ... a quiet evening. 248 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 Are you okay? 249 00:13:48,118 --> 00:13:49,453 You seem a little nervous. 250 00:13:49,954 --> 00:13:52,957 Sorry lately at work a lot of stress. 251 00:13:53,582 --> 00:13:57,461 This is my boss. Cakes with any minor negligence. 252 00:13:57,545 --> 00:13:59,338 The king is a real tyrant. 253 00:13:59,421 --> 00:14:00,256 King? 265 00:14:00,965 --> 00:14:03,050 254 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 Yes of course. 255 00:14:07,721 --> 00:14:10,432 The boss makes you call him king. 256 00:14:11,100 --> 00:14:12,059 Wait. 257 00:14:12,643 --> 00:14:15,813 Your boss is deputy director Chipler, right? 258 00:14:15,896 --> 00:14:16,730 It's him? 259 00:14:18,315 --> 00:14:19,692 Yes. It's him. 260 00:14:19,859 --> 00:14:21,193 King of my misery. 261 00:14:21,735 --> 00:14:24,154 Wow. She studied with him in high school. 262 00:14:24,238 --> 00:14:26,657 He was always such a jerk. 263 00:14:28,158 --> 00:14:30,119 This dunce threatened to fire me, 264 00:14:30,202 --> 00:14:33,247 called a boob, said that I'm dumber than his monkey. 265 00:14:34,415 --> 00:14:35,749 He has a monkey. 266 00:14:37,459 --> 00:14:38,294 Sorry. 267 00:14:38,377 --> 00:14:41,005 Why do you need to hear about problems at work. 268 00:14:41,088 --> 00:14:43,090 Not! Come on, lay it out. 269 00:14:43,841 --> 00:14:46,802 Excuse me! We need wine here. 270 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 Wow. They are great. 283 00:14:53,559 --> 00:14:56,228 271 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 "COMPATIBILITY TEST" 272 00:15:00,941 --> 00:15:02,943 Hello and welcome 273 00:15:03,027 --> 00:15:04,987 to "Compatibility Testing." 274 00:15:05,070 --> 00:15:07,406 I am your host, King of Bouronia, 275 00:15:07,531 --> 00:15:09,408 but today you can call me 276 00:15:09,533 --> 00:15:11,702 Your Majesty, King of Bouronia. 277 00:15:16,665 --> 00:15:19,001 I did not imagine it at all. 278 00:15:19,084 --> 00:15:22,171 My father is big quiz fan. 279 00:15:22,338 --> 00:15:25,382 He’s at home with this wheel convicts convicts. 280 00:15:27,009 --> 00:15:29,261 Before we invite a contestant, 281 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 Imagine a co-host 282 00:15:30,804 --> 00:15:32,181 super player on the nerves, 283 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 Today will play on yours: 284 00:15:34,058 --> 00:15:36,060 Iago monkey! 285 00:15:39,897 --> 00:15:41,065 And now 299 00:15:41,148 --> 00:15:42,399 286 00:15:42,483 --> 00:15:44,860 Sidney from Peoria. 287 00:15:47,529 --> 00:15:48,656 It is very strange. 288 00:15:53,869 --> 00:15:55,037 So Sydney 289 00:15:55,120 --> 00:15:56,205 how are you today? 290 00:15:56,789 --> 00:15:57,998 I'm a bit nervous, 291 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 Mr. King? 292 00:16:03,170 --> 00:16:04,129 Charming. 293 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 So, let's begin. 294 00:16:06,048 --> 00:16:08,842 What are the nine names of the prince? 295 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 In reverse order. 296 00:16:12,137 --> 00:16:15,975 Olaf, Niels, Magnus, Henryk, Gustav, Gunnar 297 00:16:16,517 --> 00:16:18,477 Bjorn, Anders and Adolfo. 298 00:16:19,520 --> 00:16:22,231 Shinji Quin, that was impressive! 299 00:16:23,315 --> 00:16:24,400 But wrong. 300 00:16:25,526 --> 00:16:27,611 The correct answer is Adolfus, 301 00:16:27,695 --> 00:16:30,531 not Adolfo. Adolfus is the answer which we were waiting for. 302 00:16:33,283 --> 00:16:35,327 Now remember: two more mistakes, 303 00:16:35,411 --> 00:16:38,205 and you will be eliminated. 304 00:16:38,414 --> 00:16:39,415 Father no! 319 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 305 00:16:42,084 --> 00:16:44,294 Eliminated from the game! 306 00:16:45,671 --> 00:16:47,840 Why does everyone immediately think about the murder? 307 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 You can handle it. 308 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 Be calm. 309 00:16:54,054 --> 00:16:56,473 And this gentle moose cry 310 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 Jago said it was time the first 311 00:16:59,810 --> 00:17:01,145 physical test. 312 00:17:01,228 --> 00:17:02,062 So... 313 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 ... let's spin ... 314 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 ... "Wheel of tradition"! 315 00:17:12,448 --> 00:17:13,365 So Sydney 316 00:17:13,449 --> 00:17:16,201 do you want to say hi to someone from the audience? 317 00:17:16,410 --> 00:17:17,327 To your son 318 00:17:17,745 --> 00:17:18,704 and teddy. 319 00:17:19,163 --> 00:17:20,039 AND... 320 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 ... I don’t know others. 321 00:17:24,209 --> 00:17:27,254 Looks like we're playing ... 322 00:17:27,546 --> 00:17:29,548 ... "Find this leg!" 323 00:17:30,799 --> 00:17:34,053 Let's see if Sydney can find out 339 00:17:34,136 --> 00:17:36,680 324 00:17:48,776 --> 00:17:49,735 This? 325 00:17:51,528 --> 00:17:53,530 She knows these fingers! 326 00:17:57,993 --> 00:17:58,827 Sydney? 327 00:18:00,662 --> 00:18:02,873 Didn't know you today on a television game. 328 00:18:03,207 --> 00:18:04,041 Good luck 329 00:18:07,002 --> 00:18:07,920 Go ahead! 330 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 Third of January, Capricorn. 331 00:18:18,347 --> 00:18:21,475 His moose blanket. He slept under him up to nine years old. 332 00:18:26,855 --> 00:18:28,440 "Cheese sculpture." 333 00:18:32,319 --> 00:18:33,946 Not at all like that. 334 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 Okay, this task will solve everything, 335 00:18:40,744 --> 00:18:44,498 there are two errors, one more - and you are eliminated. 336 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 From the game. 337 00:18:47,376 --> 00:18:49,920 And your last test is ... 338 00:18:51,755 --> 00:18:53,674 ... "Jumping trout"! 339 00:18:54,925 --> 00:18:56,510 In this 340 00:18:56,593 --> 00:18:58,262 a barrel of 10 lake frill. 341 00:18:58,345 --> 00:19:00,556 And only one rainbow trout. 342 00:19:00,973 --> 00:19:03,517 Sidney, you have fifteen seconds 359 00:19:03,725 --> 00:19:05,185 343 00:19:05,269 --> 00:19:07,604 - I'm a vegetarian. “Twelve seconds.” 344 00:19:07,688 --> 00:19:09,565 - Grab the fish. - Teeth. 345 00:19:10,482 --> 00:19:12,442 Three two 346 00:19:12,526 --> 00:19:17,406 one ... she caught a rainbow trout. 347 00:19:19,825 --> 00:19:20,909 Sydney 348 00:19:20,993 --> 00:19:23,954 You passed the test with honor! 349 00:19:24,538 --> 00:19:25,414 Happened! 350 00:19:25,873 --> 00:19:27,875 - Awesome! - That was great! 351 00:19:28,167 --> 00:19:29,418 It is all over. 352 00:19:29,501 --> 00:19:31,670 Congratulations to the happy couple. 353 00:19:32,087 --> 00:19:34,673 Let's see what they won. 354 00:19:36,717 --> 00:19:39,428 A chance to participate in the second round. 355 00:19:41,638 --> 00:19:42,973 Second round? 356 00:19:43,473 --> 00:19:45,559 Yes, according to the latest survey 357 00:19:45,642 --> 00:19:46,977 women of bouronia, 358 00:19:47,102 --> 00:19:50,981 The prince must know his Losekrys, as good as she is his. 376 359 00:19:52,858 --> 00:19:54,234 ...right now. 360 00:19:58,447 --> 00:19:59,781 This award sucks. 361 00:20:01,533 --> 00:20:03,452 I have not prepared for this test. 362 00:20:05,120 --> 00:20:06,622 But... 363 00:20:06,955 --> 00:20:08,665 ... I have only one name. 364 00:20:16,256 --> 00:20:19,384 And then the boss made me lie in a muddy puddle 365 00:20:20,219 --> 00:20:22,262 to walk on my back. 366 00:20:23,180 --> 00:20:26,141 Is this the job of a janitor? 367 00:20:26,600 --> 00:20:28,352 I don't care that he’s the deputy director, 368 00:20:28,435 --> 00:20:30,520 Chipler can't walk on you. 369 00:20:30,646 --> 00:20:32,064 You know you're right! 370 00:20:32,648 --> 00:20:35,067 Next time I will see the boss and say: 371 00:20:35,275 --> 00:20:36,235 “Enough!” 372 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 This is another matter! 373 00:20:40,030 --> 00:20:42,366 Oh my god, you will never believe ... 374 00:20:42,449 --> 00:20:43,325 What? 375 00:20:43,408 --> 00:20:45,619 It's him. Chipler, he's here. 376 00:20:46,703 --> 00:20:47,871 Does he conjure? 377 00:20:48,664 --> 00:20:49,790 Oh my God. 396 00:20:50,749 --> 00:20:52,668 378 00:20:54,336 --> 00:20:55,295 Sorry. 379 00:20:55,629 --> 00:20:58,465 I think I need to pull off the table ... 380 00:21:00,509 --> 00:21:02,094 ... top three clubs! 381 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 Boom! 382 00:21:03,845 --> 00:21:07,140 The wonderful Chipler hit you. 383 00:21:08,225 --> 00:21:09,726 It is for you. 384 00:21:12,020 --> 00:21:13,355 This is your chance, Joseph. 385 00:21:13,438 --> 00:21:14,898 We must stand up for ourselves. 386 00:21:15,232 --> 00:21:17,901 No no. I don't want to bother him while he... 387 00:21:18,485 --> 00:21:19,444 ... focuses. 388 00:21:20,320 --> 00:21:23,115 If you don’t tell this moron, I will do it. 389 00:21:24,491 --> 00:21:26,702 And voila! Your parking ... 390 00:21:27,202 --> 00:21:28,328 ... extended. 391 00:21:28,954 --> 00:21:30,289 Good evening. 392 00:21:31,957 --> 00:21:33,333 Hi Chip. 393 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 Regina Bobina? 394 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 You know, not Bobin for a long time. 395 00:21:38,297 --> 00:21:39,840 I'm Jackson. 396 00:21:40,424 --> 00:21:41,591 I'm glad to see you. 397 00:21:41,675 --> 00:21:42,884 I know what you think: 417 00:21:42,968 --> 00:21:45,387 398 00:21:45,470 --> 00:21:46,972 much cooler? " 399 00:21:47,556 --> 00:21:48,932 I greet you. 400 00:21:50,183 --> 00:21:52,185 Listen here, Mr. King of the school. 401 00:21:52,269 --> 00:21:53,812 I like it. 402 00:21:54,229 --> 00:21:55,522 Still would. 403 00:21:55,605 --> 00:21:58,692 But I don't like the way you relate to employees. 404 00:21:59,735 --> 00:22:01,320 You are hard poker. 405 00:22:01,778 --> 00:22:02,696 Do you see him? 406 00:22:04,948 --> 00:22:06,366 Hey!! Joseph! 407 00:22:06,450 --> 00:22:08,243 Do not dare this: “Hey Joseph.” 408 00:22:08,327 --> 00:22:10,120 He is a hardworking person 409 00:22:10,203 --> 00:22:12,289 you treat him like garbage. 410 00:22:12,456 --> 00:22:13,957 Feel cool 411 00:22:14,499 --> 00:22:17,711 - The big boy? - Do not. I'm fragile like glass. 412 00:22:18,545 --> 00:22:19,421 Henceforth 413 00:22:19,504 --> 00:22:21,673 you will show respect for him. 414 00:22:22,215 --> 00:22:24,343 And add twenty percent. 435 00:22:24,676 --> 00:22:26,636 415 00:22:33,727 --> 00:22:34,561 Regina? 416 00:22:35,020 --> 00:22:36,646 It was inspiring. 417 00:22:36,730 --> 00:22:40,275 I don't think this tyrant will be again to walk on you. 418 00:22:41,526 --> 00:22:43,320 Keep yourself in control, Chipler. 419 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 Keep calm! 420 00:22:49,409 --> 00:22:51,578 Maybe we'll leave him a good tip. 421 00:22:52,829 --> 00:22:55,707 BOWLING CLUB "AT LEISURE" 422 00:22:56,124 --> 00:22:57,959 Who knows what he will ask 423 00:22:58,043 --> 00:23:00,837 that is, I know you but not so good. 424 00:23:00,921 --> 00:23:02,422 Let's briefly about the main thing: 425 00:23:02,506 --> 00:23:04,299 My film is Steep Turns ... 426 00:23:04,383 --> 00:23:06,009 What is Steep Turns ? 427 00:23:06,093 --> 00:23:08,178 The film is about the Jamaican bobsled team. 428 00:23:08,261 --> 00:23:10,055 - But ... - There is no snow in Jamaica. 450 429 00:23:13,266 --> 00:23:15,143 It just doesn't make sense. 430 00:23:15,227 --> 00:23:18,063 Hello, welcome in the second round 431 00:23:18,146 --> 00:23:20,357 "Compatibility Tests." 432 00:23:20,440 --> 00:23:22,609 Sidney hit us in the first round, 433 00:23:22,692 --> 00:23:25,695 it was the turn of the prince to take hot chair 434 00:23:25,821 --> 00:23:27,781 remember: after three mistakes he ... 435 00:23:27,864 --> 00:23:29,783 Coming back home! 436 00:23:32,285 --> 00:23:33,662 Oh no. 437 00:23:33,745 --> 00:23:35,122 What should we do? 438 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 Guys, I have an idea. 439 00:23:37,999 --> 00:23:40,377 Let's play Chicken with an Earphone. 440 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 Teddy, we don’t have time ... 441 00:23:43,004 --> 00:23:43,839 Oh... 442 00:23:46,425 --> 00:23:49,052 Okay, Sidney and the young prince, 443 00:23:49,136 --> 00:23:51,179 join me on stage. 444 00:23:55,225 --> 00:23:56,726 First question: 445 00:23:57,853 --> 00:23:59,938 what is Sydney's favorite dessert? 468 00:24:02,524 --> 00:24:04,776 446 00:24:05,193 --> 00:24:06,027 "GUMMY BEARS" 447 00:24:06,111 --> 00:24:08,113 Right! 448 00:24:10,031 --> 00:24:11,199 Question two: 449 00:24:11,741 --> 00:24:14,244 what was the name of the first pet Sydney? 450 00:24:15,162 --> 00:24:16,580 Katy Perry. 451 00:24:18,081 --> 00:24:18,957 It’s ridiculous. 452 00:24:20,250 --> 00:24:21,626 Katy Perry. 453 00:24:22,127 --> 00:24:22,961 KATY PERRY 454 00:24:23,044 --> 00:24:24,588 Right again. 455 00:24:26,548 --> 00:24:27,466 Farther. 456 00:24:27,716 --> 00:24:29,551 Prince Emil, your Losekrys ... 457 00:24:29,926 --> 00:24:31,178 ... she has eyes. 458 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 What color are they? 459 00:24:34,014 --> 00:24:36,016 It's simple, they ... 460 00:24:36,141 --> 00:24:37,350 The trick question. 461 00:24:37,893 --> 00:24:39,686 Her eyes may be 462 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 - blue ... - green 463 00:24:41,354 --> 00:24:42,856 depending on what she’s wearing. 464 00:24:42,939 --> 00:24:44,774 And how light falls on them. 465 00:24:45,358 --> 00:24:47,569 But there is one thing that I know for sure: 466 00:24:47,944 --> 00:24:49,613 they sparkle like stars 490 00:24:50,030 --> 00:24:53,074 467 00:24:57,078 --> 00:24:58,205 Wow. 468 00:25:01,124 --> 00:25:02,417 It was wonderful. 469 00:25:05,837 --> 00:25:07,255 I had more ... 470 00:25:07,756 --> 00:25:09,382 ... fifty questions 471 00:25:09,466 --> 00:25:11,676 but I don't need to be convinced anymore. 472 00:25:11,927 --> 00:25:13,887 You two are made for each other. 473 00:25:13,970 --> 00:25:15,514 Congratulations. 474 00:25:15,639 --> 00:25:20,143 You have passed the Compatibility Test. 475 00:25:23,647 --> 00:25:26,650 I am so happy for you, my son. 476 00:25:26,775 --> 00:25:29,778 I will return home, and you continue take care of Sydney, 477 00:25:29,861 --> 00:25:31,071 but remember: 478 00:25:31,154 --> 00:25:32,656 this is your last chance. 479 00:25:32,739 --> 00:25:34,658 You have to keep a low profile. 480 00:25:34,741 --> 00:25:36,493 And for heaven’s sake, 481 00:25:36,743 --> 00:25:38,578 no barbecue races. 482 00:25:39,371 --> 00:25:40,247 Yes father. 483 00:25:43,416 --> 00:25:44,417 We have to go home. 484 00:25:44,918 --> 00:25:47,045 I never poop when traveling. 509 00:25:57,222 --> 00:25:59,474 485 00:25:59,683 --> 00:26:00,892 Mom will be back soon. 486 00:26:00,976 --> 00:26:03,353 Do not worry. Servants take care of this. 487 00:26:03,436 --> 00:26:06,231 I don’t know, friend. There are so many things. 488 00:26:08,066 --> 00:26:08,900 Wow. 489 00:26:09,651 --> 00:26:10,860 They are cool. 490 00:26:13,280 --> 00:26:14,281 Teddy. 491 00:26:14,447 --> 00:26:15,699 It was awesome. 492 00:26:15,782 --> 00:26:17,826 Do you know so much about me? 493 00:26:17,909 --> 00:26:20,203 And the last answer was this ... 494 00:26:20,328 --> 00:26:21,329 ... sweetheart. 495 00:26:22,122 --> 00:26:23,540 Where did you get this? 496 00:26:25,041 --> 00:26:26,918 Oh. Uh ... 497 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 Hey. What are you talking about? 498 00:26:29,588 --> 00:26:30,547 Nothing. 499 00:26:32,424 --> 00:26:35,051 I want to thank you both for everything 500 00:26:35,135 --> 00:26:36,678 what have you done. 501 00:26:36,970 --> 00:26:39,723 I came to America to find best friend. 502 00:26:40,140 --> 00:26:41,600 But now I have two of them. 503 00:26:42,350 --> 00:26:45,478 Three, if you count the dachshund,who knows how to bark my name. 504 00:26:46,980 --> 00:26:48,648 Since you stay 505 00:26:48,732 --> 00:26:50,650 how do we celebrate? 506 00:26:51,026 --> 00:26:55,113 Let's watch a movie with fun the name Steep Turns . 507 00:26:55,614 --> 00:26:56,448 Good. 508 00:26:56,531 --> 00:26:59,284 We’ll make nachos from the cheese head. 509 00:27:00,076 --> 00:27:01,953 I’m sure my face is very tasty. 510 00:27:03,913 --> 00:27:06,791 So they brought ice to Jamaica or ... 511 00:27:38,782 --> 00:27:40,700 Subtitle translation: I. Velikanova 512 00:27:40,750 --> 00:27:45,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.