All language subtitles for Prime.Time.2012.SWEDISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,290 --> 00:02:28,850 This one? 2 00:02:30,180 --> 00:02:32,000 It looks dirty. 3 00:02:33,540 --> 00:02:34,970 Help me find something else. 4 00:02:34,970 --> 00:02:36,310 What else is there? 5 00:02:36,760 --> 00:02:41,640 It's dinner with mom. You know how important it is for her. 6 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Are you going to wear that? 7 00:02:48,500 --> 00:02:49,280 Yes. 8 00:02:50,080 --> 00:02:50,890 Where is yours then? 9 00:02:50,890 --> 00:02:55,150 On Tattarbacken, in the attic. 10 00:02:55,150 --> 00:02:55,890 Should I bring it down? 11 00:02:55,890 --> 00:02:57,120 Yes. 12 00:02:58,060 --> 00:03:02,120 You can't wear that! You're crazy! 13 00:03:07,860 --> 00:03:09,220 Annika. 14 00:03:09,680 --> 00:03:11,400 Michelle Carlsson has been murdered. 15 00:03:12,270 --> 00:03:14,320 Sweden's sexiest host. 16 00:03:14,320 --> 00:03:15,160 How? 17 00:03:15,160 --> 00:03:17,700 So many obsequious questions... 18 00:03:17,700 --> 00:03:19,700 They were doing a TV production at Sörmland. 19 00:03:19,700 --> 00:03:20,930 "The Castle"? Anne's working on it. 20 00:03:20,930 --> 00:03:23,770 Anne Snapphane? Call her. 21 00:03:23,770 --> 00:03:27,810 I'm trying to get hold of Patrik. He was there, but he's not answering. 22 00:03:27,810 --> 00:03:29,530 Was that Bertil? 23 00:03:29,530 --> 00:03:30,290 Yes. 24 00:03:30,290 --> 00:03:31,520 Berra will be there in five minutes. 25 00:03:31,520 --> 00:03:33,350 Call as soon as you're there. Bye! 26 00:03:34,460 --> 00:03:35,890 Don't we have anything that's clean? 27 00:03:39,700 --> 00:03:40,390 What is it? 28 00:03:45,200 --> 00:03:47,520 There are 20 people waiting out on Gällnö. 29 00:03:47,520 --> 00:03:48,970 For you, not me! 30 00:03:50,660 --> 00:03:52,270 Go and have fun with your friends. 31 00:03:52,270 --> 00:03:55,010 They're my aunts. 32 00:03:55,500 --> 00:03:56,540 Well... 33 00:04:03,170 --> 00:04:06,080 Mommy has to work. I'll call you later. 34 00:04:06,500 --> 00:04:07,360 Bye, Mom. 35 00:04:07,360 --> 00:04:08,560 Goodbye. 36 00:04:19,120 --> 00:04:20,520 If you go now... 37 00:04:25,910 --> 00:04:27,760 What a fucking mom you are. 38 00:04:29,940 --> 00:04:31,170 I will never forgive you. 39 00:04:48,330 --> 00:04:49,970 Second race: Sentinel Knox. 40 00:04:52,350 --> 00:04:53,850 Number three: Victory Hill. 41 00:04:53,850 --> 00:04:55,220 Putte Top Line? 42 00:04:55,220 --> 00:04:57,120 I don't think so. 43 00:04:57,120 --> 00:04:59,620 My grandmother is faster than Putte Top Line. 44 00:05:02,720 --> 00:05:03,770 Don't touch it! 45 00:05:04,620 --> 00:05:07,640 Michelle Carlsson has been found dead 46 00:05:07,640 --> 00:05:10,370 during the filming of "The Castle". 47 00:05:10,370 --> 00:05:16,120 Police suspect that she has been murdered but declined to comment further. 48 00:05:16,120 --> 00:05:21,940 Ten people were at the site and all are being interrogated by the police. 49 00:05:21,940 --> 00:05:24,050 You must stay in your room. 50 00:05:24,050 --> 00:05:26,580 You've said that a hundred times. 51 00:05:26,580 --> 00:05:28,460 Thank you for reminding me. 52 00:05:37,550 --> 00:05:40,260 I don't believe I killed anybody. 53 00:05:40,260 --> 00:05:43,720 Now it's May Day. We're planning a party. 54 00:05:49,350 --> 00:05:51,040 Don't you agree? 55 00:05:51,690 --> 00:05:52,480 Hush! 56 00:05:52,950 --> 00:05:53,880 What? 57 00:05:57,200 --> 00:05:58,220 Anne. 58 00:05:58,220 --> 00:05:59,560 It's me. 59 00:05:59,560 --> 00:06:01,100 Are you still at The Castle? 60 00:06:01,910 --> 00:06:05,270 Hello? Are you okay? 61 00:06:05,270 --> 00:06:06,190 Wait. 62 00:06:06,190 --> 00:06:08,950 What happened? Did you see anything? 63 00:06:09,920 --> 00:06:11,020 Who were the others? 64 00:06:11,020 --> 00:06:13,500 I have you and Patrik, the rest I don't know. 65 00:06:14,220 --> 00:06:17,350 Anne? Hello? Are you still there? 66 00:06:20,590 --> 00:06:22,030 Give me your phone. 67 00:06:22,030 --> 00:06:23,970 Did she keep it? 68 00:06:23,970 --> 00:06:26,130 I must call my daughter first. 69 00:06:26,130 --> 00:06:27,760 No, you can't. Give it here. 70 00:06:29,200 --> 00:06:30,680 What the hell is this? 71 00:06:31,950 --> 00:06:33,400 We can't get through. 72 00:07:19,310 --> 00:07:21,500 Do you have an aspirin? 73 00:07:24,080 --> 00:07:25,480 Please, Karin. 74 00:07:31,870 --> 00:07:34,680 I can't get the image out of my head, 75 00:07:34,680 --> 00:07:36,370 how she just... lay there. 76 00:07:37,310 --> 00:07:38,640 We must not talk. 77 00:07:39,210 --> 00:07:39,970 What? 78 00:07:40,750 --> 00:07:42,020 We can't talk about it. 79 00:07:42,830 --> 00:07:48,060 I know, but I'm exhausted. I can't even call my daughter. 80 00:07:48,790 --> 00:07:50,220 Why can't we go home? 81 00:07:51,060 --> 00:07:52,930 Haven't you been listening? 82 00:07:52,930 --> 00:07:54,350 Why? 83 00:07:54,980 --> 00:07:57,470 They think it's one of us. 84 00:07:58,710 --> 00:08:00,150 Don't you understand that? 85 00:08:00,150 --> 00:08:01,600 One of us? 86 00:08:04,100 --> 00:08:06,240 Do you think that too? 87 00:08:10,290 --> 00:08:14,000 It was obscene, lying there in her blood 88 00:08:14,440 --> 00:08:15,870 with that strange look on her face. 89 00:08:15,870 --> 00:08:16,600 Please, Anne. 90 00:08:19,540 --> 00:08:21,060 I can't do this right now. 91 00:08:22,030 --> 00:08:23,500 You must go to your room. 92 00:08:24,870 --> 00:08:25,930 Go now. 93 00:08:32,010 --> 00:08:34,850 If no one is a suspect, can't you say who they are. 94 00:08:36,020 --> 00:08:39,160 Of course. Yes, when you say so. Thank you. 95 00:08:40,810 --> 00:08:41,930 Did you see anything? 96 00:08:41,930 --> 00:08:44,450 Just a bunch of journalists. 97 00:08:45,020 --> 00:08:47,170 The Castle is behind the bushes. 98 00:08:47,170 --> 00:08:49,000 There's only grass, gravel, branches. 99 00:08:49,000 --> 00:08:50,680 I'm getting out of here. 100 00:08:51,380 --> 00:08:52,830 Vehicle registry, please. 101 00:08:53,890 --> 00:08:56,530 Well, I have: GTR 062 102 00:08:57,200 --> 00:09:00,580 HXK 084 103 00:09:01,020 --> 00:09:02,540 Good work, Annika. 104 00:09:03,370 --> 00:09:04,740 Yes, go on. 105 00:09:05,330 --> 00:09:06,020 Hey. 106 00:09:09,150 --> 00:09:12,020 We have Patrick there, in the thick of it. 107 00:09:12,020 --> 00:09:13,720 It should give us an advantage. 108 00:09:14,080 --> 00:09:16,690 These were in the Michelle Carlsson file. 109 00:09:16,690 --> 00:09:18,050 Please read them. 110 00:09:18,050 --> 00:09:19,180 No thanks. 111 00:09:19,720 --> 00:09:20,920 Weren't we sued? 112 00:09:20,920 --> 00:09:22,310 It was settled. 113 00:09:22,310 --> 00:09:23,310 All right. 114 00:09:24,640 --> 00:09:25,890 Three to go, then we are home. 115 00:09:25,890 --> 00:09:28,180 Ten Little Indians... I trust Patrik. 116 00:09:29,580 --> 00:09:31,020 Well, maybe. 117 00:09:32,040 --> 00:09:33,090 It's your turn now. 118 00:09:33,930 --> 00:09:34,870 Come on. 119 00:09:42,830 --> 00:09:44,520 Can I borrow your phone? 120 00:09:44,520 --> 00:09:47,290 You've already had your call. 121 00:09:47,700 --> 00:09:48,560 In here. 122 00:10:05,410 --> 00:10:09,270 Recording the interview with Snapphane, Ann... 123 00:10:09,270 --> 00:10:10,270 Anne. 124 00:10:10,730 --> 00:10:11,640 Anne. 125 00:10:13,800 --> 00:10:16,640 It's Monday, April 30, and the time is 126 00:10:17,580 --> 00:10:18,650 12:15. 127 00:10:20,500 --> 00:10:22,810 You received a phone call this morning. 128 00:10:22,810 --> 00:10:25,120 It was my personal phone. 129 00:10:25,700 --> 00:10:27,890 I had forgotten I had it. 130 00:10:28,540 --> 00:10:29,430 Who did you speak to? 131 00:10:30,090 --> 00:10:33,310 I did not respond before he came and took it. 132 00:10:34,400 --> 00:10:35,850 Why are you here? 133 00:10:37,140 --> 00:10:39,340 Well, this is an interview, isn't it? 134 00:10:42,670 --> 00:10:43,420 I'm sorry. 135 00:10:44,660 --> 00:10:46,350 I was a studio hostess. 136 00:10:48,540 --> 00:10:49,890 How was the recording? 137 00:10:51,620 --> 00:10:54,170 Yes, it was a recording. 138 00:10:54,790 --> 00:10:57,770 But something usually goes wrong. It's no big deal. 139 00:10:58,580 --> 00:11:00,910 No big deal when someone is shot in the head? 140 00:11:01,330 --> 00:11:02,390 I didn't mean it like that. 141 00:11:02,930 --> 00:11:03,930 What did you mean? 142 00:11:04,660 --> 00:11:05,600 The weather. 143 00:11:06,850 --> 00:11:10,560 It's hard to film exteriors in the wind, the sound is crap. 144 00:11:11,200 --> 00:11:14,790 So all went well except that the wind blew? 145 00:11:14,790 --> 00:11:17,160 No, it was later. 146 00:11:17,730 --> 00:11:19,950 Michelle was angry and then I... 147 00:11:20,370 --> 00:11:22,220 Everyone was bad-tempered. 148 00:11:22,590 --> 00:11:23,600 There was friction? 149 00:11:25,600 --> 00:11:27,060 You must answer verbally. 150 00:11:28,110 --> 00:11:29,100 Yes! 151 00:11:30,250 --> 00:11:31,470 Who was arguing? 152 00:11:32,450 --> 00:11:34,600 I don't know... Everyone. 153 00:11:35,580 --> 00:11:37,250 Was someone arguing with Michelle? 154 00:11:38,050 --> 00:11:39,850 It... I can't remember. 155 00:11:45,760 --> 00:11:47,470 Were you arguing with Michelle? 156 00:11:50,170 --> 00:11:53,450 I'm celebrating May Day with my four year-old daughter. 157 00:11:53,450 --> 00:11:54,850 When do I get out of here? 158 00:11:54,850 --> 00:11:58,290 I can hold you for 96 hours. 159 00:11:59,740 --> 00:12:01,220 Now, answer the questions. 160 00:12:01,770 --> 00:12:03,500 What did you do last night? 161 00:12:06,400 --> 00:12:07,310 Where are you going? 162 00:12:07,310 --> 00:12:08,210 Go back. 163 00:12:08,210 --> 00:12:10,020 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 164 00:12:10,760 --> 00:12:13,830 My colleague Patrik Nilsson is in there. 165 00:12:14,250 --> 00:12:15,580 I want to talk to him. 166 00:12:15,580 --> 00:12:16,660 That's not possible. 167 00:12:17,100 --> 00:12:19,000 Put it down or I'll take it! 168 00:12:20,400 --> 00:12:21,310 Is he under arrest? 169 00:12:21,310 --> 00:12:22,680 No. 170 00:12:22,680 --> 00:12:26,580 The police may not prevent journalists from talking to their employer. 171 00:12:27,000 --> 00:12:28,750 Freedom of the Press. 172 00:12:29,500 --> 00:12:31,020 Does that apply to all journalists? 173 00:12:31,020 --> 00:12:32,140 Are there more? 174 00:12:32,910 --> 00:12:34,630 Barbara something. 175 00:12:34,630 --> 00:12:36,350 Also Kvällspressen. 176 00:12:36,350 --> 00:12:37,270 Hansson? 177 00:12:37,270 --> 00:12:38,520 What the hell is this? 178 00:12:39,050 --> 00:12:41,710 She wants to talk to the journalists. 179 00:12:42,120 --> 00:12:42,560 Why? 180 00:12:43,370 --> 00:12:47,200 It's in... the Press Act. 181 00:12:47,690 --> 00:12:48,890 That's a new one. 182 00:12:48,890 --> 00:12:51,100 Did you see it for yourself? 183 00:12:51,520 --> 00:12:52,900 Thanks for coming. 184 00:12:53,520 --> 00:12:54,290 Thank you. 185 00:12:54,290 --> 00:12:55,450 Did you get anything, Berra? 186 00:12:55,450 --> 00:12:56,780 Pictures of the killer. 187 00:12:58,320 --> 00:12:59,680 I have another name. 188 00:12:59,680 --> 00:13:01,770 It just gets better and better. 189 00:13:01,770 --> 00:13:03,200 Hundred per cent. 190 00:13:03,200 --> 00:13:05,330 Good. Keep it up. 191 00:13:12,160 --> 00:13:13,930 Yes. And a bottle of Riesling for them. 192 00:13:15,330 --> 00:13:18,040 Who the hell sent Barbara there? 193 00:13:18,040 --> 00:13:22,250 "Well-know investigative journalist suspected of murder." 194 00:13:22,250 --> 00:13:24,320 What a bloody drama, huh? 195 00:13:24,320 --> 00:13:25,490 It could be something. 196 00:13:26,160 --> 00:13:27,060 Grandma! 197 00:13:31,770 --> 00:13:32,510 Hey. 198 00:13:46,040 --> 00:13:48,890 Deserting the family on May Day... 199 00:13:49,520 --> 00:13:51,640 Can't you control your wife? 200 00:13:52,450 --> 00:13:54,910 You know they are not married, Märta. 201 00:13:54,910 --> 00:13:56,030 Yes, yes... 202 00:13:57,280 --> 00:14:00,810 Writing about violence and crime; it's no job for a woman, huh? 203 00:14:02,040 --> 00:14:04,890 Thomas, isn't it sad, 204 00:14:04,890 --> 00:14:07,690 that you had to pack everything yourself. 205 00:14:07,690 --> 00:14:10,020 Well, I did forget the sleeping bags. 206 00:14:10,020 --> 00:14:13,890 It's just you and the kids. You can take the guest room. 207 00:14:15,050 --> 00:14:18,720 And now, you just relax. 208 00:14:18,720 --> 00:14:22,100 You do that. Have you met Mr. Sture? 209 00:14:22,100 --> 00:14:22,950 No. 210 00:14:24,000 --> 00:14:26,430 Did you bring the dress I bought? 211 00:14:26,860 --> 00:14:30,020 She's probably sent something finer than that. 212 00:14:30,020 --> 00:14:32,040 Yes. Er, no, though... 213 00:14:32,040 --> 00:14:33,850 If she can't wash either... 214 00:14:35,000 --> 00:14:39,220 Sture can. He can do laundry. 215 00:14:41,220 --> 00:14:42,720 Where did you find him? 216 00:14:43,260 --> 00:14:44,430 On the net. 217 00:14:45,580 --> 00:14:49,120 You can borrow him for a week, if you want. Sture! 218 00:14:49,540 --> 00:14:51,560 Come and sit here. 219 00:14:52,200 --> 00:14:52,770 Yes. 220 00:14:53,470 --> 00:14:54,430 Holger? 221 00:14:54,890 --> 00:14:56,120 Is he a new one? 222 00:14:56,120 --> 00:14:56,950 No. 223 00:14:59,660 --> 00:15:00,720 I see. 224 00:15:02,680 --> 00:15:07,020 Michelle Carlsson has been found dead in a mobile control room. 225 00:15:07,020 --> 00:15:10,560 Shot in the head, died instantly. 226 00:15:10,560 --> 00:15:12,500 Any signs of a struggle? 227 00:15:12,500 --> 00:15:13,680 I can't comment on that. 228 00:15:13,680 --> 00:15:16,490 Has anyone been identified as a suspect? 229 00:15:16,490 --> 00:15:18,880 No, as I said, no one. 230 00:15:18,880 --> 00:15:21,370 No comments on the witnesses. 231 00:15:21,370 --> 00:15:23,610 TTV reports that ten people have been detained. 232 00:15:23,610 --> 00:15:25,180 I will not comment on the witnesses. 233 00:15:25,180 --> 00:15:27,140 How many there are; 234 00:15:27,140 --> 00:15:33,390 who they are; what they have or have not seen. 235 00:15:33,390 --> 00:15:34,060 Thank you. 236 00:15:44,330 --> 00:15:45,100 The witnesses? 237 00:15:48,780 --> 00:15:50,570 Didn't you hear what I said? 238 00:15:51,290 --> 00:15:55,870 Karin Bellhorn, Stefan Axelsson, Bambi Rosenberg, Sebastian Follin, 239 00:15:55,870 --> 00:15:59,360 Hannah Persson, Anne Snapphane, Patrik Nilsson, Barbara Hansson. 240 00:15:59,360 --> 00:16:00,270 That was only eight. 241 00:16:00,270 --> 00:16:03,270 The ninth manages the mobile studio van. 242 00:16:05,430 --> 00:16:06,600 What have you got to lose? 243 00:16:06,600 --> 00:16:07,890 What do I have to gain? 244 00:16:07,890 --> 00:16:09,390 You won't hear me nag. 245 00:16:12,290 --> 00:16:13,180 Okay then. 246 00:16:14,170 --> 00:16:15,600 Gunnar Antonsson. 247 00:16:17,410 --> 00:16:18,640 And the tenth...? 248 00:16:18,640 --> 00:16:20,270 You promised to stop nagging. 249 00:16:20,830 --> 00:16:21,890 I lied. 250 00:16:29,200 --> 00:16:31,170 You will give me the tenth. 251 00:16:43,870 --> 00:16:45,520 What do we have? 252 00:16:46,480 --> 00:16:48,250 Yeah... what do we have? 253 00:16:48,250 --> 00:16:52,450 Karin Bellhorn, producer. Anne Snapphane, studio hostess. 254 00:16:52,450 --> 00:16:55,270 Gunnar Antonsson, the OB van. 255 00:16:55,690 --> 00:16:56,890 Where Michelle was found. 256 00:16:56,890 --> 00:16:59,270 Stefan Axelsson, picture producer. 257 00:16:59,270 --> 00:17:02,700 And the van manager Follin, Sebastian. 258 00:17:02,700 --> 00:17:05,270 Articles from our archives. 259 00:17:05,270 --> 00:17:07,750 That's all we have on him? 260 00:17:07,750 --> 00:17:09,620 They're all about Michelle. 261 00:17:10,140 --> 00:17:11,750 He must have other clients. 262 00:17:12,160 --> 00:17:14,100 He was totally dependent on Michelle. 263 00:17:14,690 --> 00:17:16,390 And then there's Bambi Rosenberg. 264 00:17:16,760 --> 00:17:19,100 Bimbo-Bambi from "Lover's Nest." 265 00:17:19,100 --> 00:17:22,850 We have pictures of her with Michelle. 266 00:17:22,850 --> 00:17:23,890 Are they friends? 267 00:17:23,890 --> 00:17:26,430 Maybe they were more than friends. 268 00:17:27,640 --> 00:17:33,020 And then there's Hannah Persson. I'll start to look her up now. 269 00:17:33,020 --> 00:17:34,890 Maybe she was working at the restaurant. 270 00:17:34,890 --> 00:17:37,430 Are you looking at the same picture as we are? 271 00:17:38,660 --> 00:17:40,310 Wow, wow, wow. 272 00:17:40,310 --> 00:17:41,770 Hannah Persson, 273 00:17:42,620 --> 00:17:45,350 secretary in Sörmlands National Socialists. 274 00:17:46,200 --> 00:17:47,890 Michelle was an immigrant? 275 00:17:47,890 --> 00:17:50,810 Her mother was from Lithuania. 276 00:17:50,810 --> 00:17:53,140 Is it in Härjedalen, or...? 277 00:17:53,140 --> 00:17:56,720 We have poor reception. I can't hear you. 278 00:17:58,210 --> 00:17:59,870 And Barbara and Patrik. 279 00:17:59,870 --> 00:18:01,690 How do we handle them? 280 00:18:01,690 --> 00:18:04,220 Two of our journalists there. 281 00:18:04,220 --> 00:18:07,180 Can Patrik be called a journalist? 282 00:18:07,180 --> 00:18:08,720 Junior reporter, perhaps. 283 00:18:08,720 --> 00:18:10,180 I heard that. 284 00:18:10,750 --> 00:18:13,550 Barbara and Patrick can't talk. 285 00:18:14,340 --> 00:18:15,730 Do we have more on Snapphane? 286 00:18:15,730 --> 00:18:17,700 I haven't made contact. 287 00:18:17,700 --> 00:18:20,120 Annika, is it a problem for you with Snapphane? 288 00:18:22,120 --> 00:18:22,810 No. 289 00:18:23,170 --> 00:18:23,890 Okay. 290 00:18:24,450 --> 00:18:26,580 Then we'll carry on. All that drama. 291 00:18:26,580 --> 00:18:29,540 I want the names of all ten witnesses. 292 00:18:41,790 --> 00:18:43,890 I just wanted to say hi to the kids. 293 00:18:45,120 --> 00:18:46,680 And to you. 294 00:18:48,000 --> 00:18:48,900 Yes... 295 00:18:54,670 --> 00:19:00,950 Michelle Carlsson was born in Gränna and quickly became a celebrated TV personality. 296 00:19:01,330 --> 00:19:04,950 During her short career, she worked in 297 00:19:04,950 --> 00:19:07,720 both entertainment and community journalism. 298 00:19:08,580 --> 00:19:12,870 Despite criticism for her lack of a journalism background, 299 00:19:12,870 --> 00:19:18,600 she became popular with audiences and won respect among colleagues. 300 00:19:18,600 --> 00:19:21,020 My name is Michelle Carlsson. 301 00:19:21,020 --> 00:19:23,440 Are Thomas and the children at home? 302 00:19:23,440 --> 00:19:24,930 No, in Gällnö. 303 00:19:24,930 --> 00:19:26,500 I would have been there. 304 00:19:26,500 --> 00:19:28,350 Don't you hate Gällnö? 305 00:19:29,000 --> 00:19:30,640 And Gällnö hates me. 306 00:19:33,120 --> 00:19:35,140 Which one do you think it is? 307 00:19:35,140 --> 00:19:36,430 Barbara. 308 00:19:40,800 --> 00:19:42,620 What is she doing there? 309 00:19:42,620 --> 00:19:44,730 Otherwise, I think its Patrik. 310 00:19:44,730 --> 00:19:46,850 He'll do anything for a series. 311 00:19:48,250 --> 00:19:51,310 The tenth is quite interesting. 312 00:19:51,980 --> 00:19:53,600 Where should I invest my money? 313 00:19:53,600 --> 00:19:55,130 Why don't we know anything about him? 314 00:19:55,130 --> 00:19:56,410 Or her. 315 00:20:08,330 --> 00:20:10,640 I'm going for a walk. 316 00:20:11,330 --> 00:20:12,720 Should I go along and keep watch? 317 00:20:12,720 --> 00:20:14,310 No, that's not necessary. 318 00:20:22,900 --> 00:20:23,680 Where are you going? 319 00:20:23,680 --> 00:20:25,660 Just to the bathroom. 320 00:20:25,660 --> 00:20:27,020 Do you have paper? 321 00:20:27,020 --> 00:20:28,100 No, that's fine. 322 00:21:59,750 --> 00:22:00,850 Patrik? 323 00:22:01,710 --> 00:22:02,850 What are you doing here? 324 00:22:02,850 --> 00:22:05,720 Why haven't we heard from you? 325 00:22:05,720 --> 00:22:07,930 I would if I could. 326 00:22:08,750 --> 00:22:10,270 Good thing you can talk to me now. 327 00:22:11,060 --> 00:22:11,970 Sure. 328 00:22:11,970 --> 00:22:12,770 Ah, come on. 329 00:22:12,770 --> 00:22:14,720 I don't need you here. 330 00:22:14,720 --> 00:22:17,310 We're working for the same paper. 331 00:22:17,310 --> 00:22:18,680 So what? 332 00:22:20,970 --> 00:22:21,840 What are you looking for? 333 00:22:21,840 --> 00:22:23,160 Fuck you! 334 00:23:15,410 --> 00:23:16,870 Hi. 335 00:23:16,870 --> 00:23:18,330 Hi. Come in. 336 00:23:21,330 --> 00:23:22,770 You shouldn't be here. 337 00:23:22,770 --> 00:23:25,100 What's happening? How are you? 338 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 I don't know. I have a headache. 339 00:23:28,900 --> 00:23:30,020 Have you talked to Miranda? 340 00:23:30,020 --> 00:23:32,240 No. Well, just briefly. 341 00:23:32,240 --> 00:23:34,100 She's with my mother in Lund. 342 00:23:34,660 --> 00:23:37,730 I was going to take her to Riddarholmen. 343 00:23:38,580 --> 00:23:40,420 What's Patrick doing here? 344 00:23:40,420 --> 00:23:42,890 He's here with Bimbo-Bambi. 345 00:23:43,950 --> 00:23:44,720 Is that true? 346 00:23:46,360 --> 00:23:48,310 A rather unsuccessful date. 347 00:23:52,040 --> 00:23:53,770 What really happened? 348 00:23:57,870 --> 00:24:01,720 How often have you heard me moan that I hate Michelle Carlsson? 349 00:24:02,520 --> 00:24:04,560 Now she's damn-well dead! 350 00:24:05,120 --> 00:24:08,430 The police seem to think it's me! 351 00:24:08,430 --> 00:24:11,640 Hush, you've done nothing. Take it easy. Who thinks that? 352 00:24:14,830 --> 00:24:15,770 Anne? 353 00:24:21,620 --> 00:24:22,560 What is it? 354 00:24:25,580 --> 00:24:26,520 Hello, Anne? 355 00:24:27,330 --> 00:24:30,130 Other than you, Bambi and Patrick, Barbara and Karin were here, 356 00:24:30,130 --> 00:24:34,430 and Sebastian, Stefan, Hannah the Nazi and the mobile van guy, but who else? 357 00:24:35,400 --> 00:24:35,850 What? 358 00:24:35,850 --> 00:24:37,530 Who is missing? 359 00:24:38,620 --> 00:24:39,820 What the hell! 360 00:24:39,820 --> 00:24:41,400 I'm just... Goodbye. 361 00:24:41,400 --> 00:24:42,890 Who is the tenth? 362 00:24:42,890 --> 00:24:43,930 John Essex. 363 00:24:46,580 --> 00:24:49,390 You're interfering with an investigation. 364 00:24:49,390 --> 00:24:50,940 I can arrest you for that. 365 00:24:50,940 --> 00:24:51,810 It's okay. I'll leave now. 366 00:24:57,020 --> 00:24:58,060 Let's go. 367 00:25:01,130 --> 00:25:02,950 Yes, yes, yes. 368 00:25:02,950 --> 00:25:04,770 I've got it. Hang on. 369 00:25:06,080 --> 00:25:08,940 That was Annika. Can we get more people on it? 370 00:25:08,940 --> 00:25:11,580 Not out in the country. Perhaps in Stockholm. 371 00:25:11,580 --> 00:25:12,540 Is it worth it? 372 00:25:13,040 --> 00:25:14,760 John Essex was the tenth person. 373 00:25:15,570 --> 00:25:17,370 Essex? What's he doing there? 374 00:25:17,370 --> 00:25:18,860 He was the secret guest. 375 00:25:23,840 --> 00:25:25,520 Get me the printing company. 376 00:25:25,520 --> 00:25:32,140 "Pop Star Is the Tenth Witness" 377 00:26:12,950 --> 00:26:14,350 God, you scared me. 378 00:26:14,350 --> 00:26:15,890 Looking for something? 379 00:26:16,950 --> 00:26:18,060 No. 380 00:26:21,080 --> 00:26:23,890 Well, uh... wine. 381 00:26:25,700 --> 00:26:27,200 I can't sleep. 382 00:26:27,200 --> 00:26:28,270 No... 383 00:26:37,450 --> 00:26:38,350 You want some coffee? 384 00:26:38,350 --> 00:26:40,100 Are you drinking coffee now? 385 00:26:41,950 --> 00:26:42,910 No, tea. 386 00:26:44,060 --> 00:26:45,330 I mean tea. 387 00:26:45,750 --> 00:26:47,680 I'm making some for myself, so... 388 00:26:48,410 --> 00:26:49,930 No, it's not necessary. 389 00:26:51,090 --> 00:26:51,980 Oh, God...! 390 00:27:00,200 --> 00:27:01,850 Damn! Annika, wake up. 391 00:27:02,210 --> 00:27:03,830 They're on the move. 392 00:27:06,480 --> 00:27:07,890 Where's Bertil? 393 00:27:07,890 --> 00:27:09,290 No idea. 394 00:27:10,660 --> 00:27:11,650 Bertil! 395 00:27:12,250 --> 00:27:13,140 Witnesses! 396 00:27:13,140 --> 00:27:14,160 Come on! 397 00:27:14,580 --> 00:27:16,180 Damn it! 398 00:27:20,620 --> 00:27:22,220 Move out of the way! 399 00:27:27,020 --> 00:27:30,460 Annika Bengtzon, Kvällspressen. What was your relationship with Michelle? 400 00:27:30,460 --> 00:27:32,480 What we had as a relationship? 401 00:27:33,010 --> 00:27:34,500 What business is it of yours? 402 00:27:34,910 --> 00:27:35,890 Move! 403 00:27:36,490 --> 00:27:37,560 Bambi, how are you? 404 00:27:38,070 --> 00:27:39,980 It was so bloody awful. 405 00:27:41,120 --> 00:27:42,430 The worst thing that ever happened to me. 406 00:27:42,430 --> 00:27:43,720 How well did you know Michelle? 407 00:27:44,610 --> 00:27:45,520 She was my best friend. 408 00:27:45,520 --> 00:27:47,010 What will you do now? 409 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 I don't know. 410 00:27:50,180 --> 00:27:51,220 What happened yesterday? 411 00:27:54,120 --> 00:27:55,470 What you wrote about her... 412 00:27:56,660 --> 00:27:58,490 You were really hurting her. 413 00:28:01,410 --> 00:28:02,400 Now she is dead. 414 00:28:03,060 --> 00:28:04,140 Congratulations. 415 00:28:04,880 --> 00:28:06,960 Did you know her secrets? 416 00:28:06,960 --> 00:28:08,830 What will you do now, Bambi? 417 00:28:09,870 --> 00:28:12,260 What's happening in there? 418 00:28:12,260 --> 00:28:13,440 I can't say anything. 419 00:28:13,440 --> 00:28:15,490 You must have something to say. 420 00:28:15,950 --> 00:28:16,840 Should you or I? 421 00:28:16,840 --> 00:28:18,780 He won't say anything. 422 00:28:22,370 --> 00:28:24,620 Patrik, come on! 423 00:28:34,920 --> 00:28:36,250 Gunnar Antonsson? 424 00:28:37,070 --> 00:28:37,560 Mm. 425 00:28:38,790 --> 00:28:40,670 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 426 00:28:41,400 --> 00:28:42,560 Can I ask you some questions? 427 00:28:43,200 --> 00:28:45,000 I don't have much to contribute. 428 00:28:46,620 --> 00:28:48,890 They said I could go if I wanted, 429 00:28:49,480 --> 00:28:51,470 but I can't bring my van. 430 00:28:53,200 --> 00:28:54,600 Did you know Michelle? 431 00:28:54,910 --> 00:28:55,710 Yes. 432 00:28:57,040 --> 00:28:58,270 She was a good girl. 433 00:28:58,960 --> 00:29:00,720 Let no one say anything else. 434 00:29:01,200 --> 00:29:01,930 Would they do that? 435 00:29:03,020 --> 00:29:03,920 Yes. 436 00:29:04,500 --> 00:29:08,180 Everyone complains about the TV host. There's always something wrong, never good. 437 00:29:10,090 --> 00:29:11,620 They are so jealous, 438 00:29:11,620 --> 00:29:13,390 want to be on the box themselves. 439 00:29:14,220 --> 00:29:14,810 You too? 440 00:29:15,160 --> 00:29:15,920 No. 441 00:29:17,250 --> 00:29:18,680 It would look like it, huh? 442 00:29:23,130 --> 00:29:24,970 What happened? 443 00:29:24,970 --> 00:29:26,430 Was it some kind of party? 444 00:29:26,430 --> 00:29:27,890 Yes, it was... 445 00:29:29,290 --> 00:29:32,950 It was the closing party for the team. 446 00:29:39,410 --> 00:29:42,540 I have decided to do a very good interview with you. 447 00:29:42,540 --> 00:29:45,500 I want a production meeting tomorrow before we leave. 448 00:29:45,500 --> 00:29:46,640 The three of us. 449 00:29:46,640 --> 00:29:49,160 I gotta run at six. 450 00:29:49,640 --> 00:29:51,950 The van is due in Dalarna. 451 00:29:51,950 --> 00:29:54,270 Stefan is staying. Find out when he's going. 452 00:29:54,700 --> 00:29:55,820 Stefan? 453 00:29:56,430 --> 00:29:57,350 Isn't he going home? 454 00:29:57,770 --> 00:29:59,390 No, I think he's staying. 455 00:29:59,390 --> 00:30:00,560 Why? 456 00:30:03,750 --> 00:30:04,840 Stefan? 457 00:30:06,180 --> 00:30:07,350 Are you staying here? 458 00:30:07,350 --> 00:30:08,640 Cheers. 459 00:30:09,290 --> 00:30:10,520 You're not going home? 460 00:30:11,370 --> 00:30:14,310 Hello, everybody, and welcome to the "Castle"! 461 00:30:17,830 --> 00:30:18,470 How are you? 462 00:30:18,470 --> 00:30:19,690 Good to see you. 463 00:30:25,700 --> 00:30:26,930 Shall we sit here? 464 00:30:29,500 --> 00:30:30,140 Let go! 465 00:30:31,640 --> 00:30:33,060 Michelle, what the hell...? 466 00:30:33,440 --> 00:30:34,270 Get lost! 467 00:30:37,840 --> 00:30:39,250 What the hell is it with him? 468 00:30:39,250 --> 00:30:40,850 Dear Friends... 469 00:30:41,610 --> 00:30:43,020 Hey, everybody. 470 00:30:43,390 --> 00:30:46,410 What a fantastic week we've had. 471 00:30:46,410 --> 00:30:48,840 You are amazing, best in the industry. 472 00:30:48,840 --> 00:30:50,000 You too, Michelle. 473 00:30:50,700 --> 00:30:54,200 If you insist... No, but you are really the best. 474 00:30:54,200 --> 00:30:55,460 Thank you very much. 475 00:30:55,460 --> 00:30:56,020 Cheers! 476 00:30:56,020 --> 00:30:57,680 Cheers! 477 00:31:01,540 --> 00:31:05,020 Gunnar, I want to give you this. 478 00:31:06,290 --> 00:31:08,110 You didn't need to. 479 00:31:08,110 --> 00:31:11,500 A small gift as a thank you. 480 00:31:11,500 --> 00:31:13,370 Hope to see you again soon. 481 00:31:13,370 --> 00:31:15,150 You are a brick, Gunnar. 482 00:31:15,150 --> 00:31:17,330 A warm round of applause for Gunnar. 483 00:31:40,480 --> 00:31:41,970 Sad, but true. 484 00:32:02,510 --> 00:32:05,140 Then I knew nothing more until Anne woke me up. 485 00:32:07,290 --> 00:32:08,270 Anne? 486 00:32:09,280 --> 00:32:10,880 She found Michelle. 487 00:32:15,040 --> 00:32:19,010 What happened after the film crew left for Stockholm? 488 00:32:19,540 --> 00:32:21,890 Why am I here, when everyone else has gone? 489 00:32:22,400 --> 00:32:24,460 Answer the questions, and we'll see. 490 00:32:27,330 --> 00:32:30,000 What if I just go? 491 00:32:30,000 --> 00:32:32,600 I can ask the prosecutor to arrest you. 492 00:32:32,600 --> 00:32:34,060 It was not me! 493 00:32:34,060 --> 00:32:35,740 Anne, listen to me. 494 00:32:36,200 --> 00:32:38,250 Your fingerprints are on the gun. 495 00:32:38,250 --> 00:32:40,080 You found Michelle. 496 00:32:40,080 --> 00:32:44,520 Only you can't explain where you were when she died. 497 00:32:46,370 --> 00:32:47,430 It was not me. 498 00:32:48,000 --> 00:32:48,770 What did you say? 499 00:32:49,160 --> 00:32:50,940 It was not me! 500 00:32:51,650 --> 00:32:52,600 All right. 501 00:32:53,610 --> 00:32:54,940 We'll start again. 502 00:32:57,570 --> 00:33:01,980 Now you tell me what you did during the evening of the murder. 503 00:33:04,540 --> 00:33:05,180 Anne? 504 00:33:07,790 --> 00:33:08,470 I am here. 505 00:33:10,670 --> 00:33:12,600 What did you do during the evening of the murder? 506 00:33:14,870 --> 00:33:18,970 I realized from the beginning that she had a special talent. 507 00:33:18,970 --> 00:33:23,160 And when I started my company Build & Create, 508 00:33:23,160 --> 00:33:27,600 she became a big, big star. 509 00:33:29,810 --> 00:33:34,270 We planned to launch a major international project, so this is... 510 00:33:35,300 --> 00:33:37,060 extra sad. 511 00:33:37,790 --> 00:33:40,400 We were as one. 512 00:33:42,200 --> 00:33:43,930 And now I feel really... 513 00:33:45,070 --> 00:33:45,610 half. 514 00:33:45,610 --> 00:33:48,250 Could you keep a little perspective here? 515 00:33:48,250 --> 00:33:52,600 Sebastian Follin, Build & Create. Thanks for listening. 516 00:33:53,080 --> 00:33:59,270 Surely, we can expect some critical thinking from the assembled press. 517 00:33:59,270 --> 00:34:03,030 That's not a great thinker who has gone out into the world. 518 00:34:03,330 --> 00:34:05,070 Annika, what do you say? 519 00:34:05,070 --> 00:34:07,430 It is clearly no Mahatma Gandhi we are grieving. 520 00:34:08,160 --> 00:34:10,600 This circus is pure embarrassment. 521 00:34:11,100 --> 00:34:14,450 We should have more important things to do. 522 00:34:14,850 --> 00:34:16,720 Now my taxi has arrived. 523 00:34:16,720 --> 00:34:18,430 Did you have an interview with Essex? 524 00:34:18,430 --> 00:34:22,200 The bomb will not explode here. 525 00:34:22,200 --> 00:34:23,280 Did you get any pictures? 526 00:34:23,280 --> 00:34:24,510 We'll do it later. 527 00:34:36,200 --> 00:34:37,530 Wake up, Dad! 528 00:34:38,540 --> 00:34:39,320 Wake up! 529 00:34:39,320 --> 00:34:40,520 Stop it. 530 00:34:40,520 --> 00:34:42,810 Grandma says you should wake up. 531 00:34:42,810 --> 00:34:45,690 Yes, she does. Good morning. 532 00:34:47,230 --> 00:34:48,680 Can't you take them for a while? 533 00:34:49,160 --> 00:34:50,890 I must prepare the food. 534 00:34:51,310 --> 00:34:52,920 Guests are coming soon. 535 00:34:52,920 --> 00:34:54,560 Who are the guests? 536 00:34:54,560 --> 00:34:56,060 It's just a few neighbours. 537 00:34:57,000 --> 00:34:57,940 Ellinor? 538 00:34:57,940 --> 00:35:00,510 Won't it be nice to see a few people? 539 00:35:01,080 --> 00:35:02,570 When did you invite her? 540 00:35:03,930 --> 00:35:06,550 Would you have asked my ex-wife if Annika was here? 541 00:35:06,550 --> 00:35:09,600 Don't be silly, now; smarten up a bit. 542 00:35:09,600 --> 00:35:11,920 Yes, yes! Now you can! 543 00:35:33,750 --> 00:35:35,390 Kalle, Ellen! 544 00:35:46,250 --> 00:35:48,020 Hey, you have reached Thomas. 545 00:35:48,020 --> 00:35:51,080 Leave a message after the beep. 546 00:36:02,380 --> 00:36:07,100 My name is Karin Bellhorn and I'm responsible for this production. 547 00:36:09,520 --> 00:36:12,410 I speak for the whole of Zero Television when I say 548 00:36:12,410 --> 00:36:16,590 that we mourn one of our most valued employees. 549 00:36:17,000 --> 00:36:20,690 Michelle Carlsson was not only a colleague, but also a friend. 550 00:36:22,140 --> 00:36:24,570 I have spoken with management in London, 551 00:36:24,570 --> 00:36:27,980 and we will be holding a televised memorial service for Michelle. 552 00:36:28,740 --> 00:36:32,850 You are all invited. I will return with time and place. 553 00:36:34,280 --> 00:36:35,290 Thank you very much. 554 00:36:35,880 --> 00:36:37,630 Why do you think she was murdered? 555 00:36:38,500 --> 00:36:39,850 When is the memorial? 556 00:36:39,850 --> 00:36:41,630 Have you been questioned? 557 00:36:44,720 --> 00:36:46,090 Now the Nazi girl. 558 00:36:46,610 --> 00:36:48,790 You knew Michelle Carlsson! 559 00:36:48,790 --> 00:36:49,860 Are you a Swedish Democrat? 560 00:36:49,860 --> 00:36:51,810 No. I'm just Swedish. 561 00:36:54,750 --> 00:36:57,970 Do the police think the murder is linked to your political views? 562 00:36:57,970 --> 00:36:59,520 You're so disgusting! 563 00:37:00,050 --> 00:37:02,920 If I were you, I'd kill myself! 564 00:37:03,270 --> 00:37:04,060 Fucking pussy! 565 00:37:20,650 --> 00:37:21,310 Need help? 566 00:37:23,500 --> 00:37:24,420 Yes please. 567 00:37:36,930 --> 00:37:38,530 You are Annika Bengtzon? 568 00:37:38,530 --> 00:37:39,150 Mm. 569 00:37:41,250 --> 00:37:42,560 You work with Anders Schyman? 570 00:37:43,010 --> 00:37:44,430 Yes. You know him? 571 00:37:45,370 --> 00:37:46,620 No, not really. 572 00:37:55,180 --> 00:37:58,020 Why do you think someone wanted to murder Michelle Carlsson? 573 00:38:04,620 --> 00:38:06,120 Michelle, she... 574 00:38:09,120 --> 00:38:10,780 She was... 575 00:38:13,790 --> 00:38:15,020 good on the box. 576 00:38:16,750 --> 00:38:18,120 Good for the company. 577 00:38:19,290 --> 00:38:20,760 Gave us good publicity. 578 00:38:24,000 --> 00:38:25,220 The public face. 579 00:38:25,220 --> 00:38:27,770 She didn't mind all the attention. 580 00:38:29,770 --> 00:38:31,180 Don't let that fool you. 581 00:38:32,700 --> 00:38:33,890 Michelle was good at it. 582 00:38:34,980 --> 00:38:36,180 Very talented. 583 00:38:38,120 --> 00:38:40,010 She knew that gossip is not news. 584 00:38:41,120 --> 00:38:42,180 It's entertainment. 585 00:38:45,040 --> 00:38:47,430 Take my card. Call if there's anything. 586 00:38:47,430 --> 00:38:48,650 Thank you. 587 00:39:01,250 --> 00:39:02,410 Annika? 588 00:39:03,560 --> 00:39:05,980 Everyone's been released now, except Anne. 589 00:39:07,080 --> 00:39:10,160 Here. Take my car. Olle will give me a lift. 590 00:39:11,910 --> 00:39:16,570 My police source says it'll be a while before she's released. 591 00:39:17,750 --> 00:39:18,640 Okay. 592 00:39:21,000 --> 00:39:22,190 It'll be all right. 593 00:39:23,720 --> 00:39:24,490 Hey. 594 00:39:25,040 --> 00:39:26,130 Olle? 595 00:39:26,130 --> 00:39:27,060 Hold on. 596 00:39:31,170 --> 00:39:35,210 The police called. We can collect some seized equipment. 597 00:39:36,090 --> 00:39:36,860 What is it? 598 00:39:36,860 --> 00:39:39,290 No idea. It belongs to Kvällspressen. 599 00:39:39,290 --> 00:39:40,880 Should I send for it? 600 00:39:40,880 --> 00:39:41,950 Yes, go ahead. 601 00:39:43,330 --> 00:39:44,410 Tore? 602 00:39:46,330 --> 00:39:47,920 Bring it directly to me. 603 00:39:49,390 --> 00:39:50,520 All right. 604 00:39:58,620 --> 00:39:59,860 Thomas. 605 00:40:00,190 --> 00:40:01,520 It's me. 606 00:40:03,330 --> 00:40:04,400 What do you want? 607 00:40:06,270 --> 00:40:09,090 I've called a few times, but... 608 00:40:12,930 --> 00:40:14,320 Are the children there? 609 00:40:14,320 --> 00:40:16,100 They're boating with Holger. 610 00:40:16,100 --> 00:40:18,370 Are they wearing lifejackets? 611 00:40:20,040 --> 00:40:20,920 You know what? 612 00:40:21,500 --> 00:40:23,100 Go to hell. 613 00:40:33,980 --> 00:40:34,640 Cheers! 614 00:40:34,640 --> 00:40:35,620 Cheers! 615 00:40:45,120 --> 00:40:46,820 Nice to just sit like this. 616 00:40:48,660 --> 00:40:49,450 Silence. 617 00:40:50,990 --> 00:40:51,820 Hmm. 618 00:40:52,670 --> 00:40:54,990 Silence at the dinner table. 619 00:40:55,500 --> 00:40:56,770 Silence in the car. 620 00:40:57,850 --> 00:40:59,160 Silence in bed. 621 00:41:00,460 --> 00:41:01,770 It wasn't all bad. 622 00:41:01,770 --> 00:41:03,850 Don't rewrite history. 623 00:41:03,850 --> 00:41:06,120 It's nice to not fight. 624 00:41:06,120 --> 00:41:08,860 We never cared enough to fight. 625 00:41:15,450 --> 00:41:16,400 So, how are you? 626 00:41:19,000 --> 00:41:20,360 Well, I'm... 627 00:41:21,790 --> 00:41:22,530 good. 628 00:42:07,160 --> 00:42:07,950 Anne? 629 00:42:09,070 --> 00:42:10,570 Anne, the car is down there. 630 00:42:10,570 --> 00:42:12,120 I don't want to talk to anyone. 631 00:42:15,310 --> 00:42:17,100 Do you know what happened? 632 00:42:17,100 --> 00:42:18,890 Why were you kept the longest? 633 00:42:19,410 --> 00:42:20,970 Can you turn around, Anne? 634 00:42:23,220 --> 00:42:24,720 We can go to my place. 635 00:42:24,720 --> 00:42:26,060 Aren't Thomas and the children there? 636 00:42:26,060 --> 00:42:27,270 Gällnö. 637 00:42:28,250 --> 00:42:29,100 Lucky you. 638 00:42:29,100 --> 00:42:30,430 Why do you say that? 639 00:42:30,430 --> 00:42:31,930 You hate Gällnö. 640 00:42:34,820 --> 00:42:35,390 Yes. 641 00:42:39,240 --> 00:42:41,430 What happened there? 642 00:42:42,080 --> 00:42:43,830 I don't wan to talk about it. 643 00:42:43,830 --> 00:42:45,680 We can talk later, okay? 644 00:42:53,250 --> 00:42:54,680 You got wine at home? 645 00:42:57,620 --> 00:42:58,560 Aren't you having any? 646 00:42:58,560 --> 00:42:59,890 No, but you have some. 647 00:43:06,700 --> 00:43:08,560 This damn business. 648 00:43:09,560 --> 00:43:12,390 I should have been a producer long ago, not a studio hostess. 649 00:43:13,620 --> 00:43:15,820 These days I just make coffee. 650 00:43:15,820 --> 00:43:17,100 Why weren't you? 651 00:43:18,250 --> 00:43:19,810 I don't know. 652 00:43:21,080 --> 00:43:24,460 You have no idea how much I hate the bloody place. 653 00:43:24,870 --> 00:43:28,370 And there's Michelle... 654 00:43:28,700 --> 00:43:30,350 just gliding through life. 655 00:43:31,570 --> 00:43:33,390 I should have quit a long time ago. 656 00:43:34,380 --> 00:43:35,970 What would you do instead then? 657 00:43:37,380 --> 00:43:39,150 Supermarket checkout. 658 00:43:40,030 --> 00:43:41,050 In Pite. 659 00:43:42,500 --> 00:43:47,210 So that everyone can truly say that you aren't trying to be something you're not. 660 00:43:47,210 --> 00:43:48,980 It's a good idea. 661 00:43:48,980 --> 00:43:52,490 The uniform would suit you. Orange is your color. 662 00:43:53,330 --> 00:43:58,170 I'm actually trying to sit here and not feel sorry for myself. 663 00:44:17,580 --> 00:44:19,050 I don't want to talk about it. 664 00:44:21,280 --> 00:44:22,190 I know. 665 00:44:27,080 --> 00:44:28,290 Is it okay if I sleep here? 666 00:44:28,290 --> 00:44:29,660 Sure. 667 00:44:32,080 --> 00:44:33,150 Thank you. 668 00:44:48,660 --> 00:44:50,210 What about the murder weapon? 669 00:44:51,330 --> 00:44:52,350 Have you checked that? 670 00:44:53,090 --> 00:44:54,140 Don't you ever sleep? 671 00:44:55,880 --> 00:44:57,100 Fingerprints, then? 672 00:44:57,580 --> 00:44:59,180 Yes, a lot. 673 00:44:59,180 --> 00:45:00,220 Everyone. 674 00:45:00,900 --> 00:45:01,890 Michelle, too? 675 00:45:02,710 --> 00:45:04,100 Number 62! 676 00:45:04,910 --> 00:45:06,220 You don't think it's a suicide? 677 00:45:06,580 --> 00:45:07,890 No, we don't. 678 00:45:10,660 --> 00:45:11,790 Essex then? 679 00:45:11,790 --> 00:45:12,930 Checked and dismissed. 680 00:45:14,300 --> 00:45:15,430 Who do you think it is? 681 00:45:16,600 --> 00:45:17,480 Who do you think? 682 00:45:17,480 --> 00:45:18,890 I? Well... 683 00:45:20,020 --> 00:45:22,400 It's not Anne or Gunnar, 684 00:45:23,220 --> 00:45:25,020 and Barbara and Patrick are well out of it? 685 00:45:25,020 --> 00:45:26,180 Really? 686 00:45:26,180 --> 00:45:28,950 Anne couldn't do it, and Gunnar is so neat. 687 00:45:28,950 --> 00:45:30,830 Neat is not an alibi. 688 00:45:30,830 --> 00:45:33,550 It fits most serial killers, 689 00:45:34,020 --> 00:45:36,720 and being your friend isn't any kind of alibi. 690 00:45:40,700 --> 00:45:42,600 Have you already disclosed it? 691 00:45:43,580 --> 00:45:45,310 To whom? When? 692 00:45:46,590 --> 00:45:48,140 The Nazi girl has been detained. 693 00:45:48,140 --> 00:45:49,640 Have you read the Daily News? 694 00:45:49,640 --> 00:45:52,180 Some damned interesting facts about Snapphane. 695 00:45:53,000 --> 00:45:56,180 She competed for the program host's job with Michelle. 696 00:45:56,670 --> 00:46:01,680 Imagine if we could have written that story. 697 00:46:01,680 --> 00:46:03,020 Although they didn't have Essex. 698 00:46:03,020 --> 00:46:05,020 How did you snag him? 699 00:46:05,350 --> 00:46:07,930 He doesn't give interviews in Sweden. 700 00:46:07,930 --> 00:46:09,530 There are other ways. 701 00:46:10,470 --> 00:46:11,680 Give it to Bambi. 702 00:46:12,490 --> 00:46:14,970 I'll take the police and forensics. 703 00:46:14,970 --> 00:46:15,720 Annika? 704 00:46:15,720 --> 00:46:17,850 I'll take the witnesses and Michelle. 705 00:46:17,850 --> 00:46:19,770 Take Snapphane too! 706 00:46:20,120 --> 00:46:20,680 Annika? 707 00:46:22,440 --> 00:46:23,460 Come and see me. 708 00:46:26,790 --> 00:46:27,390 You're fired. 709 00:46:30,440 --> 00:46:31,720 Close the door. 710 00:46:32,310 --> 00:46:33,280 What's that about? 711 00:46:33,970 --> 00:46:35,720 Mind your own business. 712 00:46:35,720 --> 00:46:36,850 What's this? 713 00:46:36,850 --> 00:46:39,020 The police took one of our cameras. 714 00:46:39,580 --> 00:46:41,490 How could they let this go? 715 00:46:41,490 --> 00:46:43,870 They must have finished with it. 716 00:46:44,620 --> 00:46:46,000 Patrik took them. 717 00:46:46,000 --> 00:46:46,870 Or Barbara. 718 00:46:46,870 --> 00:46:49,560 No, this is Patrik. He was looking for something. 719 00:46:50,830 --> 00:46:53,620 It's in the pictures. Somebody was snooping. 720 00:46:53,620 --> 00:46:54,930 I know. That was me. 721 00:47:17,020 --> 00:47:19,550 It is her weapon. That's why they took her in. 722 00:47:21,580 --> 00:47:23,770 We can't hold back these images. 723 00:47:24,220 --> 00:47:25,600 They go to press tonight. 724 00:47:32,410 --> 00:47:33,780 Keep the change! 725 00:47:38,000 --> 00:47:39,160 Hell! 726 00:47:44,000 --> 00:47:47,720 There are clips from all the programs. Guests, artists, everything. 727 00:47:48,430 --> 00:47:49,850 And I want to... 728 00:47:49,850 --> 00:47:51,180 Sorry, messy morning. 729 00:47:51,180 --> 00:47:52,380 When did they release you? 730 00:47:52,720 --> 00:47:53,270 What? 731 00:47:53,270 --> 00:47:55,020 When were you released? 732 00:47:55,470 --> 00:47:56,720 You must have something to say. 733 00:47:58,810 --> 00:48:00,810 Come on, we're short on time. 734 00:48:01,650 --> 00:48:03,060 Everyone knows what to do? 735 00:48:03,060 --> 00:48:05,490 I don't know what to do. 736 00:48:05,490 --> 00:48:08,520 Log into everything, so we can string something together for the program. 737 00:48:09,480 --> 00:48:10,890 Well, jump to it! 738 00:48:14,040 --> 00:48:15,600 "Program"... 739 00:48:15,600 --> 00:48:17,060 New name the memorial service. 740 00:48:17,060 --> 00:48:17,930 Shape up. 741 00:48:19,720 --> 00:48:20,840 Oh my God. 742 00:48:22,000 --> 00:48:23,050 What the hell are you doing? 743 00:48:23,050 --> 00:48:24,920 Sebastian, calm down. 744 00:48:26,890 --> 00:48:30,810 Anything that applies to Michelle is to go through me. 745 00:48:30,810 --> 00:48:34,200 Do we have a contract or not? 746 00:48:34,200 --> 00:48:37,140 Everything for Michelle goes through me! 747 00:48:37,830 --> 00:48:41,370 Call my secretary for an appointment. Thank you. 748 00:48:41,790 --> 00:48:43,200 Didn't you hear what I said? 749 00:48:44,650 --> 00:48:46,110 It's my responsibility! 750 00:48:47,080 --> 00:48:50,440 I heard what you said. Now, I want you to go. 751 00:48:51,010 --> 00:48:52,530 Thank you and come back tomorrow. 752 00:48:52,530 --> 00:48:53,400 Yes. 753 00:48:55,920 --> 00:48:56,640 Hello? 754 00:48:58,250 --> 00:48:59,310 No thanks! 755 00:49:00,250 --> 00:49:01,850 I'll take that again. 756 00:49:02,410 --> 00:49:04,110 Welcome to "The Castle". 757 00:49:04,110 --> 00:49:06,660 My name is Michelle Carlsson. 758 00:49:06,660 --> 00:49:08,260 Good. A little more to the left. 759 00:49:08,260 --> 00:49:09,580 A little more to the left? 760 00:49:10,920 --> 00:49:11,820 There? 761 00:49:23,080 --> 00:49:24,350 What are you doing here? 762 00:49:30,870 --> 00:49:33,390 Michelle trusted me 763 00:49:34,200 --> 00:49:35,930 since I am also well-known. 764 00:49:36,720 --> 00:49:38,640 Have you seen the "Lover's Nest"? 765 00:49:38,640 --> 00:49:39,720 Mm. 766 00:49:42,870 --> 00:49:44,060 You were there with Patrik? 767 00:49:46,640 --> 00:49:47,970 Are you working with him? 768 00:49:49,310 --> 00:49:50,850 We are on the same paper. 769 00:49:53,410 --> 00:49:56,910 Michelle was having a really tough recording session. 770 00:49:57,860 --> 00:49:59,840 She asked me to come for support. 771 00:49:59,840 --> 00:50:01,640 Did she have a problem with anyone? 772 00:50:01,640 --> 00:50:02,840 Yes. 773 00:50:02,840 --> 00:50:04,040 Type all. 774 00:50:04,840 --> 00:50:06,280 For example...? 775 00:50:07,320 --> 00:50:08,600 Stefan. 776 00:50:10,120 --> 00:50:12,180 She felt manipulated by him. 777 00:50:12,940 --> 00:50:14,220 Why? 778 00:50:14,770 --> 00:50:16,640 They had something. 779 00:50:18,210 --> 00:50:19,100 Were they together? 780 00:50:20,960 --> 00:50:22,560 I don't know. 781 00:50:22,560 --> 00:50:23,470 That was long ago. 782 00:50:23,930 --> 00:50:25,520 Why did she feel manipulated? 783 00:50:25,520 --> 00:50:27,720 He was a big shit. 784 00:50:27,720 --> 00:50:31,600 When she told him she was pregnant, he raved about his wife. 785 00:50:31,600 --> 00:50:33,060 Michelle was expecting? 786 00:50:33,060 --> 00:50:35,790 Yes, but she had... 787 00:50:35,790 --> 00:50:36,730 An abortion. 788 00:50:36,730 --> 00:50:37,680 Ah. 789 00:50:40,000 --> 00:50:40,890 But... 790 00:50:42,200 --> 00:50:43,680 that was a long time ago. 791 00:50:44,300 --> 00:50:45,760 I don't know exactly when. 792 00:50:46,270 --> 00:50:48,180 Were there others she had problems with? 793 00:50:48,180 --> 00:50:49,520 There was this... 794 00:50:50,440 --> 00:50:51,890 assistant. 795 00:50:53,660 --> 00:50:55,770 She was so damned shitty. 796 00:50:56,660 --> 00:50:59,200 She had done some kind of leadership course. 797 00:50:59,200 --> 00:51:00,260 Anne Snapphane? 798 00:51:00,260 --> 00:51:01,570 That's it. 799 00:51:04,500 --> 00:51:05,600 She was obnoxious. 800 00:51:07,040 --> 00:51:09,320 But Michelle was always very professional. 801 00:51:12,330 --> 00:51:14,460 People could be so jealous, 802 00:51:14,460 --> 00:51:17,350 even though they were making money on her. 803 00:51:17,910 --> 00:51:21,140 Especially the disgusting manager, Sebastian. 804 00:51:21,830 --> 00:51:25,950 He's probably happy. He's cashing-in even more, now that she's dead. 805 00:51:27,620 --> 00:51:30,480 It wouldn't surprise me if he was the one who did it. 806 00:51:37,710 --> 00:51:39,480 I was probably the only one 807 00:51:41,700 --> 00:51:44,650 who really knew Michelle. 808 00:51:56,200 --> 00:51:58,140 Is this all HD makeup? 809 00:51:58,140 --> 00:52:00,030 I don't know. It's not mine. 810 00:52:02,280 --> 00:52:03,770 What do you want? 811 00:52:04,580 --> 00:52:07,850 When I get back to Stockholm, I'm getting another manager. 812 00:52:07,850 --> 00:52:08,810 What? 813 00:52:08,810 --> 00:52:11,620 Because you signed-up that Barbara. 814 00:52:11,620 --> 00:52:13,870 She's sick in the head. 815 00:52:13,870 --> 00:52:16,620 We make a lot of money on her. 816 00:52:16,620 --> 00:52:20,560 I don't want that snoop near me. Nor you either. 817 00:52:21,290 --> 00:52:22,650 What do you mean? 818 00:52:22,650 --> 00:52:25,250 You're fired. Bye! 819 00:52:25,250 --> 00:52:27,680 What the hell would you do without me? 820 00:52:31,910 --> 00:52:35,310 More champagne for us; because we are so good! 821 00:52:35,310 --> 00:52:36,560 Cheers! 822 00:52:36,560 --> 00:52:37,560 Cheers, everyone! 823 00:52:39,660 --> 00:52:41,180 Cheers to you. 824 00:52:42,740 --> 00:52:45,060 Cheers to you, Sebastian. 825 00:52:45,060 --> 00:52:46,160 Cheers, Sebastian. 826 00:52:46,160 --> 00:52:48,300 Shove it up your ass. 827 00:52:49,370 --> 00:52:50,830 Your ex-manager? 828 00:52:54,200 --> 00:52:54,890 Cheers, Bambi. 829 00:52:55,610 --> 00:52:57,970 You are so fucked, man. 830 00:52:58,760 --> 00:53:00,680 And where did you get that idea? 831 00:53:00,680 --> 00:53:04,060 The bus to Stockholm is leaving soon. 832 00:53:04,610 --> 00:53:05,930 It's time to go 833 00:53:05,930 --> 00:53:07,870 For them to go. 834 00:53:11,130 --> 00:53:12,930 Who could have done something like this? 835 00:53:14,170 --> 00:53:15,810 So she fired him? 836 00:53:17,540 --> 00:53:19,530 She'd done it a long time ago. 837 00:53:20,360 --> 00:53:22,160 He was really unpleasant. 838 00:53:22,160 --> 00:53:23,990 Spying on her and... 839 00:53:23,990 --> 00:53:25,880 He was kind of obsessed. 840 00:53:27,790 --> 00:53:28,440 You? 841 00:53:29,210 --> 00:53:30,640 You're needed in Accounts. 842 00:53:33,290 --> 00:53:34,180 Now! 843 00:53:36,640 --> 00:53:39,730 How quickly you responded. Who did you think it was? 844 00:53:39,730 --> 00:53:41,530 No one. 845 00:53:42,140 --> 00:53:43,090 Has something happened? 846 00:53:43,090 --> 00:53:45,790 Somebody here wants to talk to you. 847 00:53:52,620 --> 00:53:58,770 Firstly, I'm here to say that I take care of all of Michelle's interests. 848 00:54:00,410 --> 00:54:01,350 And that means? 849 00:54:02,020 --> 00:54:06,370 That it's me you call. 850 00:54:06,370 --> 00:54:10,830 And then you can have access to much much more 851 00:54:11,640 --> 00:54:15,370 if you do business with Build & Create. 852 00:54:15,370 --> 00:54:17,310 At present, we don't pay for news. 853 00:54:18,620 --> 00:54:21,330 No, it's not gossip I'm selling. 854 00:54:21,330 --> 00:54:22,850 What do you sell then? 855 00:54:24,250 --> 00:54:25,650 The truth about Michelle. 856 00:54:27,330 --> 00:54:28,700 Didn't you get fired? 857 00:54:32,250 --> 00:54:34,180 She kicked me out once a week. 858 00:54:36,180 --> 00:54:38,390 She didn't make it without me. 859 00:54:41,870 --> 00:54:43,250 She was like a child. 860 00:54:45,290 --> 00:54:46,450 Listen up! 861 00:54:50,830 --> 00:54:53,100 What I meant to say was... 862 00:54:53,740 --> 00:54:57,410 You Guys are good. Thanks for all your hard work. 863 00:54:57,410 --> 00:54:59,100 Cheers! You're the best! 864 00:54:59,100 --> 00:55:00,500 Cheers! 865 00:55:00,500 --> 00:55:04,010 The bus leaves in ten minutes. 866 00:55:05,470 --> 00:55:06,890 It's time to go. 867 00:55:08,120 --> 00:55:10,180 Champagne! 868 00:55:20,520 --> 00:55:22,520 Karin's stock. 869 00:55:24,240 --> 00:55:26,620 Here we go, okay? We do! 870 00:55:34,000 --> 00:55:36,890 Can't you stop the noise? 871 00:55:36,890 --> 00:55:39,530 Carry on. You've got talent. 872 00:55:39,530 --> 00:55:41,540 You are so damned disgusting. 873 00:55:41,540 --> 00:55:43,100 What did you just say? 874 00:55:43,660 --> 00:55:45,620 Take care, it's not good for your career. 875 00:55:45,620 --> 00:55:48,680 He's just old and grumpy. 876 00:55:57,770 --> 00:56:00,400 Then this stranger raised a weapon. 877 00:56:02,560 --> 00:56:05,430 Anne, come on. Let me take a picture. 878 00:56:06,530 --> 00:56:08,180 Look at the camera. 879 00:56:09,200 --> 00:56:11,350 Stefan, you are so damn sour. 880 00:56:11,350 --> 00:56:13,300 Look at the camera. 881 00:56:13,300 --> 00:56:14,310 Come on now! 882 00:56:15,410 --> 00:56:18,350 You should take pictures of me. 883 00:56:18,350 --> 00:56:19,310 Give me that. 884 00:56:20,640 --> 00:56:21,640 It's not loaded, right? 885 00:56:23,020 --> 00:56:23,890 Holy shit! 886 00:56:24,210 --> 00:56:26,640 Are you crazy? 887 00:56:27,440 --> 00:56:28,680 What was that? 888 00:56:33,450 --> 00:56:36,350 So Michelle and John Essex disappeared together? 889 00:56:38,210 --> 00:56:42,910 Everything about Michelle's personal life is available to the payer. 890 00:56:42,910 --> 00:56:44,970 As if you haven't earned enough on her already? 891 00:56:47,460 --> 00:56:48,970 Maybe I should talk to your boss. 892 00:56:50,930 --> 00:56:52,720 He will recognize what this is worth. 893 00:56:53,390 --> 00:56:54,930 Yes, you do it. 894 00:56:56,930 --> 00:56:58,820 Stop raking! 895 00:57:00,250 --> 00:57:00,890 Make-up! 896 00:57:17,140 --> 00:57:18,310 It must be very busy now. 897 00:57:18,310 --> 00:57:19,450 Yes. 898 00:57:20,040 --> 00:57:22,100 But it's my job responding to press enquiries. 899 00:57:23,370 --> 00:57:29,220 I gather Michelle was quite unpopular. 900 00:57:29,640 --> 00:57:30,840 Is it true? 901 00:57:30,840 --> 00:57:32,350 No, I wouldn't say that. 902 00:57:33,200 --> 00:57:35,890 But in a project like this there is always friction. 903 00:57:37,610 --> 00:57:39,200 It's easy to burn bridges. 904 00:57:41,060 --> 00:57:46,820 The party was Michelle's final celebration as a host. 905 00:57:47,350 --> 00:57:49,310 Not because she died; 906 00:57:49,310 --> 00:57:51,270 she would have had other duties. 907 00:57:51,270 --> 00:57:55,480 This may seem strange, 908 00:57:57,180 --> 00:57:58,990 but she was beginning to lose control. 909 00:57:59,700 --> 00:58:02,570 She became irritable and difficult to work with. 910 00:58:04,970 --> 00:58:06,810 She was not so young anymore either. 911 00:58:08,420 --> 00:58:09,850 But she was only 34 912 00:58:10,540 --> 00:58:13,930 The camera adds five pounds, ten years, and a life of sorrows. 913 00:58:18,960 --> 00:58:21,100 She was a wonderful host. 914 00:58:22,080 --> 00:58:23,310 In her own way. 915 00:58:25,120 --> 00:58:26,540 Absolutely one of our best. 916 00:58:32,080 --> 00:58:32,720 Do you smoke? 917 00:58:32,720 --> 00:58:33,850 No. 918 00:58:34,750 --> 00:58:36,220 I need a cigarette. 919 00:59:08,000 --> 00:59:08,990 Anne. 920 00:59:08,990 --> 00:59:10,630 It's Lilly at reception. 921 00:59:11,040 --> 00:59:12,440 The police are here. 922 00:59:12,440 --> 00:59:13,840 It's best you come down. 923 00:59:17,700 --> 00:59:20,310 Cemeteries are full of indispensable people. 924 00:59:22,420 --> 00:59:24,970 But the program was built around her? 925 00:59:25,830 --> 00:59:30,040 Michelle Carlsson did not create television. Television created Michelle Carlsson. 926 00:59:30,820 --> 00:59:33,610 Now there'll be a new one. Younger, more attractive. 927 00:59:33,610 --> 00:59:35,560 Appearance is not that important. 928 00:59:35,560 --> 00:59:36,770 Not what you might think. 929 00:59:38,160 --> 00:59:40,770 A symmetrical face is important. 930 00:59:40,770 --> 00:59:43,790 Right and left facial halves must be alike. 931 00:59:44,870 --> 00:59:48,560 The distance between the eyes must not be too narrow. To much like a pig. 932 00:59:49,820 --> 00:59:53,430 Then there's the stuff you can't put your finger on... 933 00:59:54,260 --> 00:59:55,140 Such as...? 934 00:59:55,560 --> 00:59:57,380 If you come across on the screen or not. 935 01:00:01,000 --> 01:00:03,300 You would be good on TV. 936 01:00:04,500 --> 01:00:08,840 Hard to say without a camera test, but the camera would probably love you. 937 01:00:10,660 --> 01:00:11,810 You have... 938 01:00:12,720 --> 01:00:14,660 No, privacy is the wrong word. 939 01:00:17,040 --> 01:00:17,640 Your gaze. 940 01:00:19,100 --> 01:00:20,370 You become pensive. 941 01:00:22,080 --> 01:00:23,390 What have you experienced? 942 01:00:26,910 --> 01:00:30,220 You took charge of the revolver at the castle. 943 01:00:30,580 --> 01:00:31,540 That's right. 944 01:00:31,980 --> 01:00:33,380 What did you do with it? 945 01:00:50,910 --> 01:00:52,640 What the hell are you doing? 946 01:00:54,160 --> 01:00:55,570 Are you nuts? 947 01:01:06,000 --> 01:01:07,060 You're drunk. 948 01:01:07,890 --> 01:01:08,470 Go to bed. 949 01:01:08,470 --> 01:01:10,180 No, I want to talk first. 950 01:01:12,200 --> 01:01:13,170 Talk then. 951 01:01:14,690 --> 01:01:15,770 About "The Women's Couch." 952 01:01:15,770 --> 01:01:18,040 Oh, my God! 953 01:01:18,910 --> 01:01:20,020 Why now? 954 01:01:20,440 --> 01:01:21,950 That was five years ago. 955 01:01:21,950 --> 01:01:24,780 Why did Michelle get the job and not me? 956 01:01:26,040 --> 01:01:30,430 You know I'm 100 percent more qualified than she was. 957 01:01:31,280 --> 01:01:35,620 My audition was fantastic. She was a damn joke. 958 01:01:37,000 --> 01:01:38,980 I have a much better resume. 959 01:01:38,980 --> 01:01:40,490 I am a journalist. 960 01:01:41,450 --> 01:01:44,580 I have experience... serious experience. 961 01:01:44,580 --> 01:01:46,430 You may not have been with the right people. 962 01:01:48,780 --> 01:01:52,480 In that respect, Michelle probably has a more impressive resume. 963 01:01:54,670 --> 01:01:57,180 And she made sure she talked a little to people about you. 964 01:01:58,120 --> 01:01:59,730 Spread a little concern. 965 01:02:01,380 --> 01:02:05,950 No one takes a chance on people who are neurotic and drink too much. 966 01:02:11,290 --> 01:02:13,140 Go to bed now, Anne. 967 01:02:14,000 --> 01:02:16,220 You should pick up your little girl tomorrow. 968 01:02:33,420 --> 01:02:34,700 And where is Anne now? 969 01:02:37,170 --> 01:02:38,320 We know each other. 970 01:02:41,460 --> 01:02:43,900 We're questioning Anne Snapphane. 971 01:02:43,900 --> 01:02:46,780 You picked up Hannah Persson, the Nazi. 972 01:02:46,780 --> 01:02:48,760 She's been released. Okay? 973 01:03:05,410 --> 01:03:07,300 Hi, my name is Annika. 974 01:03:07,830 --> 01:03:11,260 I'm looking for Hannah Persson. Is she your mom? 975 01:03:14,300 --> 01:03:15,020 Can I come in? 976 01:03:20,610 --> 01:03:21,790 Damn kid. 977 01:03:21,790 --> 01:03:23,750 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 978 01:03:24,160 --> 01:03:25,690 Is Hannah at home? 979 01:03:25,690 --> 01:03:27,040 She doesn't want to talk to you. 980 01:03:27,410 --> 01:03:29,580 She can speak for herself. 981 01:03:29,580 --> 01:03:31,700 What the hell! It doesn't work. 982 01:03:33,950 --> 01:03:35,480 Move. 983 01:03:35,480 --> 01:03:37,020 Move over, you son of a bitch. 984 01:03:38,830 --> 01:03:41,000 Annika Bengtzon, Evening Press. 985 01:03:42,750 --> 01:03:44,270 What the hell do you want? 986 01:03:44,780 --> 01:03:46,810 Just a few questions. 987 01:03:50,100 --> 01:03:51,350 What were you doing at the party? 988 01:03:51,790 --> 01:03:52,640 I was invited... 989 01:03:52,640 --> 01:03:53,890 I don't think so. 990 01:03:53,890 --> 01:03:55,560 ...on the program. 991 01:03:56,330 --> 01:03:59,700 Three fucking feminist lesbians would discuss politics. 992 01:03:59,700 --> 01:04:05,250 One was completely mad and flew at me and hit me until I started to bleed. 993 01:04:05,250 --> 01:04:07,380 So I stayed at the party. 994 01:04:08,290 --> 01:04:09,530 Hi, honey. 995 01:04:11,000 --> 01:04:17,220 Can't you go and fix a sandwich? Then we'll play a little football later. 996 01:04:18,660 --> 01:04:20,350 I'm just trying to get rid of this lady. 997 01:04:22,840 --> 01:04:23,940 Off you go. 998 01:04:33,160 --> 01:04:35,370 Why did you go around with a loaded gun? 999 01:04:36,790 --> 01:04:37,720 Would you shoot someone? 1000 01:04:39,870 --> 01:04:40,930 What would you do with it? 1001 01:04:46,120 --> 01:04:47,850 You brought a loaded gun into... 1002 01:04:47,850 --> 01:04:49,610 For fuck's sake! 1003 01:04:50,620 --> 01:04:54,010 That fucking bitch took it and never saw it again. 1004 01:04:57,910 --> 01:04:59,850 What the hell are you doing? 1005 01:04:59,850 --> 01:05:01,310 Take it easy, nothing happened. 1006 01:05:02,500 --> 01:05:03,270 Go to bed. 1007 01:05:03,270 --> 01:05:06,310 Don't bring me into this. 1008 01:05:06,310 --> 01:05:07,900 Not if you go to bed. 1009 01:05:07,900 --> 01:05:09,770 Knock it off, Karin. 1010 01:05:10,890 --> 01:05:11,960 Excuse me. 1011 01:05:11,960 --> 01:05:13,060 Sorry. 1012 01:05:14,200 --> 01:05:17,830 Michelle, turn up the music. It's becoming a bit of a drag. 1013 01:05:17,830 --> 01:05:19,060 I'll fucking talk to her. 1014 01:05:23,750 --> 01:05:26,100 Then he came in with the damn pictures. 1015 01:05:26,950 --> 01:05:28,360 Guess what they're doing in there. 1016 01:05:28,360 --> 01:05:29,240 Who? 1017 01:05:29,930 --> 01:05:31,120 Essex and Michelle. 1018 01:05:31,120 --> 01:05:32,310 Let me see. 1019 01:05:33,040 --> 01:05:33,810 What the fuck are you saying? 1020 01:05:33,810 --> 01:05:37,450 This could be a gold mine for you. 1021 01:05:38,390 --> 01:05:39,850 It's the scoop of the year. 1022 01:05:39,850 --> 01:05:41,140 You are such a damn shit. 1023 01:05:43,370 --> 01:05:45,140 Get out of here! 1024 01:05:45,900 --> 01:05:47,290 What the fuck are you doing? 1025 01:05:47,290 --> 01:05:48,600 You are fucking crazy, Stefan! 1026 01:05:49,700 --> 01:05:51,560 Keep your mouth shut! Do you understand? 1027 01:05:53,870 --> 01:05:54,860 Fuck you! 1028 01:05:54,860 --> 01:05:55,390 Michelle! 1029 01:06:07,600 --> 01:06:08,800 What are you looking at? 1030 01:06:08,800 --> 01:06:09,900 What the fuck have you done? 1031 01:06:09,900 --> 01:06:13,730 Watch out that I don't kick in your face, you fucking Nazi whore. 1032 01:06:24,200 --> 01:06:31,620 He is the most unpleasant, vile, disgusting asshole I have met in my entire life. 1033 01:06:33,210 --> 01:06:35,370 They thought they knew who I was. 1034 01:06:35,370 --> 01:06:38,180 You haven't told me why you took the pistol. 1035 01:06:39,450 --> 01:06:40,640 I wanted to test them. 1036 01:06:42,220 --> 01:06:44,110 See how tough they were. 1037 01:06:48,080 --> 01:06:49,480 How did you get it? 1038 01:06:50,620 --> 01:06:52,680 They are not sold here in Sweden. 1039 01:06:56,960 --> 01:06:58,220 You must have said something to the police. 1040 01:06:58,570 --> 01:07:00,430 Go to hell. 1041 01:07:01,250 --> 01:07:03,220 Explained to them... 1042 01:07:04,160 --> 01:07:05,760 how you got it into the country. 1043 01:07:11,120 --> 01:07:15,770 Hi, you have reached Anne Snapphane at Zero Productions. Please leave a message. 1044 01:07:16,120 --> 01:07:18,560 It's me again. Give me a call. 1045 01:07:18,560 --> 01:07:20,760 Annika, the article on Michelle Carlsson? 1046 01:07:20,760 --> 01:07:21,790 20 Minutes. 1047 01:07:21,790 --> 01:07:23,340 20 Minutes? 1048 01:07:23,750 --> 01:07:26,030 Just as thrilling as the one on the Nazi? 1049 01:07:26,460 --> 01:07:27,640 I wrote what I could. 1050 01:07:29,000 --> 01:07:33,060 She is suspected of weapons offences and acknowledges that the weapon is hers. 1051 01:07:33,060 --> 01:07:34,610 Barely. Barely. 1052 01:07:35,140 --> 01:07:36,810 Have they arrested Snapphane? 1053 01:07:36,810 --> 01:07:37,280 No. 1054 01:07:37,280 --> 01:07:38,390 And Annika's involvement? 1055 01:07:38,390 --> 01:07:40,310 She's providing information. 1056 01:07:41,950 --> 01:07:43,680 We must have something we can use. 1057 01:07:44,540 --> 01:07:46,140 Damn, they released Essex. 1058 01:07:46,640 --> 01:07:49,390 It would be nice to have a bit of dirt and glamor, right? 1059 01:07:49,390 --> 01:07:50,440 What do the police say? 1060 01:07:50,440 --> 01:07:52,350 Nothing so far. 1061 01:07:52,350 --> 01:07:55,790 He was hungover in some limo on the way to the airport. 1062 01:07:55,790 --> 01:07:58,710 It's too bad, Sweet Pea. 1063 01:07:59,120 --> 01:08:02,620 If Schyman hadn't been so wordy, 1064 01:08:02,620 --> 01:08:05,520 I could have written several columns on it. 1065 01:08:06,000 --> 01:08:11,240 From jealous drama with a rock star to gun ownership in Rinkeby. 1066 01:08:11,720 --> 01:08:13,640 As if that was something new. 1067 01:08:34,120 --> 01:08:35,100 Stefan? 1068 01:08:36,930 --> 01:08:38,350 This is my home. 1069 01:08:38,350 --> 01:08:39,620 Get out of here. 1070 01:08:39,900 --> 01:08:42,520 I know you broke the furniture at The Castle. 1071 01:08:44,170 --> 01:08:45,650 What really happened? 1072 01:08:47,130 --> 01:08:49,930 Stefan, are you still here? 1073 01:08:49,930 --> 01:08:53,770 Hello, everybody, and welcome to the "Castle"! 1074 01:09:00,410 --> 01:09:02,020 Come on, ladies. 1075 01:09:08,420 --> 01:09:09,100 Michelle? 1076 01:09:10,720 --> 01:09:12,330 Can we talk? 1077 01:09:12,330 --> 01:09:13,380 Not now. 1078 01:09:15,330 --> 01:09:17,100 Michelle. Please... 1079 01:09:17,100 --> 01:09:19,660 Why are you avoiding me? 1080 01:09:19,660 --> 01:09:21,160 I'm not. 1081 01:09:21,580 --> 01:09:22,490 Really? 1082 01:09:24,920 --> 01:09:27,240 Hey... When can we meet? 1083 01:09:27,240 --> 01:09:29,060 We should not be seen. 1084 01:09:29,060 --> 01:09:31,220 We shouldn't see each other again. 1085 01:09:33,090 --> 01:09:35,890 I've been trying to speak to you all evening. 1086 01:09:39,080 --> 01:09:40,530 I told Sanna. 1087 01:09:41,310 --> 01:09:42,830 I'm moving out. 1088 01:09:43,970 --> 01:09:45,270 It's true. 1089 01:09:46,000 --> 01:09:48,180 Why should it be true this time? 1090 01:09:52,190 --> 01:09:54,860 Can't we stop pretending now, Stefan? 1091 01:09:57,040 --> 01:09:59,140 It will never happen. Right? 1092 01:10:04,950 --> 01:10:06,170 It's over now. 1093 01:10:08,380 --> 01:10:09,840 Have you met someone else? 1094 01:10:12,270 --> 01:10:14,930 You no longer need me. 1095 01:10:14,930 --> 01:10:16,770 Now that things are going well for you. 1096 01:10:17,280 --> 01:10:18,310 I just greased the wheels for you. 1097 01:10:18,310 --> 01:10:20,220 How the hell can you say that? 1098 01:10:21,020 --> 01:10:22,740 Have you met some real bigshot? 1099 01:10:22,740 --> 01:10:25,850 I have never been so in love. 1100 01:10:27,500 --> 01:10:32,810 I never hoped so much, never waited so long as with you. 1101 01:10:37,330 --> 01:10:39,080 I wanted the baby. 1102 01:10:42,700 --> 01:10:43,850 But you know what? 1103 01:10:45,360 --> 01:10:46,490 It's over now. 1104 01:10:48,050 --> 01:10:49,090 Strange, huh? 1105 01:10:50,540 --> 01:10:53,500 For so long, I believed it would never be over. 1106 01:10:55,200 --> 01:10:57,850 That I would live like this for the rest of our lives. 1107 01:11:00,850 --> 01:11:03,620 I would love someone who doesn't love me. 1108 01:11:03,620 --> 01:11:04,960 Like a punishment. 1109 01:11:09,160 --> 01:11:11,720 But it's finished. 1110 01:11:11,720 --> 01:11:13,450 I'll move out. I promise. 1111 01:11:13,870 --> 01:11:15,390 We'll have that baby. 1112 01:11:17,780 --> 01:11:18,900 I promise. 1113 01:11:21,290 --> 01:11:22,850 Good luck, Stefan. 1114 01:11:30,340 --> 01:11:33,470 Hey. I thought I heard the car. 1115 01:11:36,330 --> 01:11:36,890 Hi. 1116 01:11:36,890 --> 01:11:38,310 Annika Bengtzon, Kvällspressen. 1117 01:11:40,200 --> 01:11:42,220 You wrote about Michelle Carlsson. 1118 01:11:42,220 --> 01:11:44,330 I never met her, so... 1119 01:11:44,750 --> 01:11:46,310 Ugh, it's terrible. 1120 01:11:46,850 --> 01:11:48,060 Uncomfortable. 1121 01:11:51,700 --> 01:11:53,160 Are you coming in then? 1122 01:11:53,160 --> 01:11:53,880 Yes. 1123 01:12:29,500 --> 01:12:30,350 Hello? 1124 01:12:35,910 --> 01:12:36,680 Hey. 1125 01:12:37,280 --> 01:12:39,890 I... have been waiting for you. 1126 01:12:45,200 --> 01:12:46,100 Well... 1127 01:12:53,200 --> 01:12:55,390 I have such a damn headache. 1128 01:12:56,010 --> 01:12:59,310 I've sat and watched Michelle Carlsson all fucking day. 1129 01:13:01,160 --> 01:13:02,270 Get it? 1130 01:13:06,040 --> 01:13:07,310 Why haven't you called? 1131 01:13:12,690 --> 01:13:13,850 What are you looking for? 1132 01:13:13,850 --> 01:13:15,390 I don't know. 1133 01:13:17,950 --> 01:13:19,350 How much have you been drinking? 1134 01:13:22,950 --> 01:13:23,890 Do you have any aspirin? 1135 01:13:23,890 --> 01:13:24,790 No. 1136 01:13:27,000 --> 01:13:28,380 What did the police want? 1137 01:13:31,160 --> 01:13:33,950 Anne, you have to talk to me. 1138 01:13:33,950 --> 01:13:36,410 So you can write about it in the newspaper? 1139 01:13:36,410 --> 01:13:38,180 I'm just writing what you say. 1140 01:13:39,580 --> 01:13:41,570 I'm trying to help you here. 1141 01:13:42,120 --> 01:13:44,060 If you've done something you have to say so. 1142 01:13:44,620 --> 01:13:45,810 Do you think it's me? 1143 01:13:47,430 --> 01:13:48,590 Goddamn you! 1144 01:13:48,590 --> 01:13:51,280 It doesn't matter what I think. 1145 01:13:52,000 --> 01:13:56,130 Tomorrow, Kvällspressen will run a picture of you with the murder weapon. 1146 01:13:56,740 --> 01:13:58,970 Tell me what happened. 1147 01:13:58,970 --> 01:14:00,100 I do not know. 1148 01:14:00,100 --> 01:14:01,270 What don't you know? 1149 01:14:01,270 --> 01:14:04,470 The whole evening is a big black hole! 1150 01:14:05,150 --> 01:14:06,560 Are you happy now? 1151 01:14:15,180 --> 01:14:16,780 Why didn't you just say so? 1152 01:14:16,780 --> 01:14:18,060 I don't want to talk to you anymore. 1153 01:14:19,390 --> 01:14:21,230 You are so fucking childish. 1154 01:14:21,230 --> 01:14:23,070 Do you know why I came here? 1155 01:14:24,040 --> 01:14:27,700 Because you're my best friend. I thought you would support me. 1156 01:14:28,120 --> 01:14:30,830 You care only about your damn job. 1157 01:14:30,830 --> 01:14:33,060 How does Thomas stand you? 1158 01:14:40,080 --> 01:14:40,470 Mom? 1159 01:14:41,630 --> 01:14:42,520 Mom! 1160 01:14:43,070 --> 01:14:43,930 What? 1161 01:14:43,930 --> 01:14:45,680 The potatoes are cooked through. 1162 01:14:49,180 --> 01:14:51,090 How did the roast turn out? 1163 01:14:53,450 --> 01:14:55,920 It looks... perfect. 1164 01:15:12,700 --> 01:15:14,430 What dishes do we have? 1165 01:15:14,430 --> 01:15:17,850 The East India. I got them out. 1166 01:15:17,850 --> 01:15:19,020 Yes, I see them. 1167 01:15:28,120 --> 01:15:30,140 We're going to have soup as well. 1168 01:15:39,410 --> 01:15:41,140 I wish I could help you. 1169 01:15:41,440 --> 01:15:43,470 I'm almost finished. 1170 01:15:43,780 --> 01:15:45,350 You know what I mean. 1171 01:15:48,120 --> 01:15:50,120 Dear Thomas. 1172 01:15:50,540 --> 01:15:53,100 You don't have to pretend with me. 1173 01:15:53,420 --> 01:15:54,930 I know it's hard. 1174 01:15:55,300 --> 01:15:56,930 It's you who makes it hard. 1175 01:15:57,790 --> 01:15:58,640 Me? 1176 01:15:59,030 --> 01:16:00,270 What do I do? 1177 01:16:01,580 --> 01:16:03,180 You just complain all the time. 1178 01:16:04,690 --> 01:16:05,600 What? 1179 01:16:05,600 --> 01:16:09,050 She doesn't feel welcome with the damn photo there. 1180 01:16:09,820 --> 01:16:11,890 Watch your mouth, young man. 1181 01:16:11,890 --> 01:16:13,280 You never watch yours. 1182 01:16:24,750 --> 01:16:27,830 Elinor didn't want children. 1183 01:16:28,440 --> 01:16:33,060 Thanks to Annika, you have grandchildren, so show a little gratitude the next time. 1184 01:16:33,610 --> 01:16:34,580 No. 1185 01:16:35,850 --> 01:16:38,300 I will not listen to this. 1186 01:16:43,890 --> 01:16:45,160 What are you waiting for? 1187 01:16:46,030 --> 01:16:46,960 An apology? 1188 01:16:47,610 --> 01:16:48,600 I don't feel good. 1189 01:16:48,600 --> 01:16:50,500 I don't feel good either. 1190 01:16:51,010 --> 01:16:52,020 Do you understand that? 1191 01:16:52,020 --> 01:16:55,700 I don't feel good when you do what you do all the time. 1192 01:17:01,290 --> 01:17:02,310 Mom? 1193 01:17:04,670 --> 01:17:05,550 Mom? 1194 01:17:08,600 --> 01:17:10,500 Good morning. Thank you. 1195 01:17:10,500 --> 01:17:11,350 It's nothing. 1196 01:17:11,860 --> 01:17:13,740 It's the damn Kamratposten. 1197 01:17:13,740 --> 01:17:14,650 Good morning. 1198 01:17:14,650 --> 01:17:16,110 Did we have a meeting? 1199 01:17:16,540 --> 01:17:17,980 Where are the rest of the pictures? 1200 01:17:17,980 --> 01:17:19,020 The ones of Essex and Michelle. 1201 01:17:20,270 --> 01:17:21,100 That was porn. 1202 01:17:21,600 --> 01:17:24,350 This is my story. Then I'll go to someone else. 1203 01:17:24,830 --> 01:17:27,180 Go ahead, but the pictures are not yours. 1204 01:17:27,550 --> 01:17:30,670 It's Kvällspressen's camera. We own the pictures. 1205 01:17:31,140 --> 01:17:34,540 You're a good journalist and you'll go far. 1206 01:17:34,540 --> 01:17:36,900 But not with this kind of story. Drop it. 1207 01:17:42,160 --> 01:17:43,360 Patrik has good instincts. 1208 01:17:43,360 --> 01:17:45,140 He has bad instincts. 1209 01:17:45,850 --> 01:17:48,680 We can't print them. 1210 01:17:48,680 --> 01:17:50,640 No, but we could have sold them. 1211 01:17:51,180 --> 01:17:53,720 The English tabloids would have given anything. 1212 01:17:53,720 --> 01:17:55,100 Was there anything else? 1213 01:17:55,880 --> 01:17:56,790 No. 1214 01:17:58,290 --> 01:17:59,890 Cowards. 1215 01:18:11,740 --> 01:18:13,160 It keeps curling up. 1216 01:18:13,820 --> 01:18:15,430 Don't you have any hair spray? 1217 01:18:17,360 --> 01:18:18,100 Do you want to start? 1218 01:18:18,670 --> 01:18:20,250 Yes, I'll begin. 1219 01:18:21,890 --> 01:18:24,810 Do you know where Anne is? She left this at my house. 1220 01:18:27,380 --> 01:18:28,520 You might know what it is? 1221 01:18:33,540 --> 01:18:35,530 It won't do any harm now. 1222 01:18:36,850 --> 01:18:41,390 Michelle asked me for a favor: a copy of the off-camera talk. 1223 01:18:42,180 --> 01:18:43,090 You record it? 1224 01:18:43,090 --> 01:18:44,360 Sometimes. 1225 01:18:44,360 --> 01:18:46,850 It's used behind the scenes. 1226 01:18:48,790 --> 01:18:50,180 But would it be recorded in secret? 1227 01:18:51,700 --> 01:18:55,200 She would make a documentary about their work. You know, people-talk. 1228 01:18:56,750 --> 01:18:59,820 But it's easy, so I helped her. 1229 01:18:59,820 --> 01:19:02,890 In long-play, it's enough for twelve hours. 1230 01:19:02,890 --> 01:19:04,680 Hence the whiskey bottle? 1231 01:19:05,070 --> 01:19:05,890 Yes. 1232 01:19:07,540 --> 01:19:11,500 But the recording session was busy, so I kept forgetting it. 1233 01:19:12,270 --> 01:19:14,850 Just before the final scene I remembered it. 1234 01:19:17,910 --> 01:19:21,770 Did you record this during the final shooting of the last day? 1235 01:19:22,210 --> 01:19:23,100 Yes. 1236 01:19:24,680 --> 01:19:26,970 There are shadows across your face. 1237 01:19:26,970 --> 01:19:30,330 Then move in from the left. Go ahead. 1238 01:19:30,330 --> 01:19:31,400 Then I'll have to reposition. 1239 01:19:31,400 --> 01:19:32,960 Let's do it. 1240 01:19:33,370 --> 01:19:34,770 It'll take some time, but we'll fix it. 1241 01:19:35,400 --> 01:19:36,920 Thanks for that. 1242 01:19:42,630 --> 01:19:43,980 We need to listen to this. 1243 01:19:44,680 --> 01:19:45,640 I don't have time. 1244 01:19:45,640 --> 01:19:46,770 We must listen, now! 1245 01:19:48,300 --> 01:19:49,350 Good luck, Karin. 1246 01:19:51,370 --> 01:19:52,160 -15. 1247 01:19:52,670 --> 01:19:53,540 Stand by. 1248 01:20:01,660 --> 01:20:04,430 Ten, nine, eight, 1249 01:20:04,430 --> 01:20:07,060 Seven, six, five, 1250 01:20:07,620 --> 01:20:09,720 Four, three, 1251 01:20:09,720 --> 01:20:11,720 Two, one, 1252 01:20:11,720 --> 01:20:12,490 Now. 1253 01:20:13,190 --> 01:20:14,660 Go ahead, Karin. 1254 01:20:17,920 --> 01:20:18,990 Good evening. 1255 01:20:21,250 --> 01:20:26,420 My name is Karin Bellhorn, and I am the Producer at Zero Television. 1256 01:20:27,610 --> 01:20:33,660 We are gathered for a memorial service for our colleague Michelle Carlsson. 1257 01:20:35,160 --> 01:20:36,970 An incredibly talented, 1258 01:20:37,730 --> 01:20:40,060 strong-willed young woman. 1259 01:20:40,650 --> 01:20:43,430 Her always disarming manner 1260 01:20:44,030 --> 01:20:45,970 made everyone around her 1261 01:20:46,680 --> 01:20:49,130 feel seen and loved. 1262 01:20:49,130 --> 01:20:50,400 I'm leaving. 1263 01:20:50,400 --> 01:20:55,660 With great sadness, we see Michelle Carlsson no longer... 1264 01:20:55,660 --> 01:20:57,210 They've begun. 1265 01:20:58,030 --> 01:20:59,550 I'm going to make a call. 1266 01:20:59,550 --> 01:21:05,410 I think everyone here feels the same great regret that I do. 1267 01:21:06,950 --> 01:21:07,850 Yikes... 1268 01:21:09,370 --> 01:21:10,780 Boring place. 1269 01:21:11,500 --> 01:21:13,880 I thought they had a bar. 1270 01:21:14,580 --> 01:21:16,140 Poor Karin. 1271 01:21:16,140 --> 01:21:19,390 What are you saying, girl? 1272 01:21:19,390 --> 01:21:22,120 Michelle had big plans. 1273 01:21:22,120 --> 01:21:25,460 Do you know how she stayed at the top? 1274 01:21:26,200 --> 01:21:31,290 She kicked any bugger who was on the way up. 1275 01:21:34,370 --> 01:21:38,160 Have you met anyone who worked with her for more than two years? 1276 01:21:38,160 --> 01:21:39,850 Working with Michelle... 1277 01:21:39,850 --> 01:21:42,060 I worked with her for five years. 1278 01:21:42,610 --> 01:21:44,740 And you still make coffee? 1279 01:21:45,470 --> 01:21:47,430 That was great progress. 1280 01:21:48,410 --> 01:21:52,020 You were perhaps her perfect little doormat. 1281 01:21:56,310 --> 01:21:59,640 But her bright memory will always follow us. 1282 01:22:01,750 --> 01:22:02,770 Thank you. 1283 01:23:26,020 --> 01:23:27,980 I'm Sebastian Follin, 1284 01:23:28,910 --> 01:23:33,560 owner and creator of the company Build & Create. 1285 01:23:34,060 --> 01:23:41,060 It is a great pleasure to announce that we have entered a partnership 1286 01:23:41,460 --> 01:23:43,930 with Zero Productions... 1287 01:23:48,160 --> 01:23:50,850 on work to safeguard... 1288 01:23:50,850 --> 01:23:54,290 Michelle's... legacy. 1289 01:23:55,870 --> 01:24:01,180 The first collaborative production is a documentary 1290 01:24:03,210 --> 01:24:06,390 about Michelle and her life 1291 01:24:07,650 --> 01:24:08,220 and her work. 1292 01:24:11,150 --> 01:24:12,340 Well, that's all. 1293 01:24:13,070 --> 01:24:16,520 And with that I'll turn things over to Karin again. 1294 01:24:17,070 --> 01:24:18,060 Karin? 1295 01:24:18,670 --> 01:24:19,480 Yes. 1296 01:24:23,410 --> 01:24:24,460 Thank you, Sebastian. 1297 01:24:27,000 --> 01:24:30,570 Now it's time for some... 1298 01:24:36,810 --> 01:24:38,290 What the hell is happening? 1299 01:24:38,290 --> 01:24:39,390 Andrew, what are you doing? 1300 01:24:40,850 --> 01:24:41,810 It's not going away. 1301 01:24:41,810 --> 01:24:43,040 What are you doing? 1302 01:24:43,040 --> 01:24:43,810 It is not us. 1303 01:24:43,810 --> 01:24:45,450 We don't know where it's coming from. 1304 01:24:48,420 --> 01:24:51,560 PK, break the transmission. Go to advertising, now. 1305 01:25:13,500 --> 01:25:14,600 I gotta go. 1306 01:25:21,080 --> 01:25:22,190 Goodbye. 1307 01:25:23,750 --> 01:25:25,000 See you around. 1308 01:25:50,430 --> 01:25:51,600 What's this? 1309 01:25:52,260 --> 01:25:53,640 What are you doing? 1310 01:25:53,640 --> 01:25:54,560 What's going on? 1311 01:25:55,120 --> 01:25:56,490 Stop it. 1312 01:25:57,490 --> 01:25:58,520 What are you laughing at? 1313 01:25:58,910 --> 01:26:00,330 I'm laughing at you. 1314 01:26:00,940 --> 01:26:03,560 Do you know what you are? A bitter cunt. 1315 01:26:03,560 --> 01:26:04,720 Oh, come on. 1316 01:26:04,720 --> 01:26:06,700 You don't control me any more! 1317 01:26:06,700 --> 01:26:08,320 You bet your ass I do. 1318 01:26:09,320 --> 01:26:11,350 Spoiled little... 1319 01:26:12,610 --> 01:26:17,350 I book your guests, write your scripts and make sure everything works. 1320 01:26:17,350 --> 01:26:18,680 A little gratitude would be appropriate. 1321 01:26:18,680 --> 01:26:20,750 Is that what you think? 1322 01:26:21,160 --> 01:26:23,520 You think you're so damned important. 1323 01:26:23,520 --> 01:26:24,850 Don't speak to me in that tone. 1324 01:26:25,790 --> 01:26:27,270 I'm your boss, Michelle. 1325 01:26:27,270 --> 01:26:28,880 Not for long. 1326 01:26:31,080 --> 01:26:32,060 What do you mean by that? 1327 01:26:32,580 --> 01:26:34,470 London called me. 1328 01:26:35,640 --> 01:26:38,580 Not you. They called me. 1329 01:26:39,000 --> 01:26:43,270 They asked if I wanted my own program. 1330 01:26:43,730 --> 01:26:44,730 Prime time. 1331 01:26:48,160 --> 01:26:49,560 I'm going to make it on my own. 1332 01:26:50,380 --> 01:26:54,310 Then I can choose who I work with and don't work with. 1333 01:26:54,630 --> 01:26:55,580 You are lying. 1334 01:26:55,580 --> 01:26:58,520 No. They didn't even inform you. 1335 01:26:58,900 --> 01:27:01,160 They're not counting on you anymore, Karin. 1336 01:27:02,220 --> 01:27:04,210 Now it's me they call. 1337 01:27:05,070 --> 01:27:08,880 And it'll be so damned easy for me to make sure that you never get work. 1338 01:27:09,690 --> 01:27:12,220 Do you know that? 1339 01:27:12,220 --> 01:27:14,890 So damn easy, Karin! 1340 01:27:16,160 --> 01:27:17,810 Because it's over for you now. 1341 01:27:17,810 --> 01:27:20,180 You have absolutely nothing. 1342 01:27:20,180 --> 01:27:23,080 You have no husband, no children. 1343 01:27:23,080 --> 01:27:27,350 You've put all that energy into a job you won't have much longer. 1344 01:27:27,350 --> 01:27:28,720 Shut up. 1345 01:27:28,720 --> 01:27:31,630 Shut up yourself, Karin! 1346 01:27:32,040 --> 01:27:33,180 It's over for you. 1347 01:27:33,790 --> 01:27:36,100 People think you are a pathetic, 1348 01:27:36,100 --> 01:27:39,020 ugly, fucking old bitch. 1349 01:27:39,020 --> 01:27:40,880 That's what they think. 1350 01:28:04,680 --> 01:28:07,060 Can you sit on the couch? 1351 01:28:07,640 --> 01:28:08,680 Sit back. 1352 01:28:08,680 --> 01:28:11,850 And give a little of that hero-like look. 1353 01:28:11,850 --> 01:28:13,770 What's a hero-like look? 1354 01:28:13,770 --> 01:28:16,600 A bit like that John Wayne. 1355 01:28:16,600 --> 01:28:17,620 Think "John Wayne". 1356 01:28:19,020 --> 01:28:20,930 Annika... Annika's spoiling it. 1357 01:28:20,930 --> 01:28:23,230 It's not a bad thing, it's good. 1358 01:28:24,410 --> 01:28:25,640 Can you take this? 1359 01:28:25,970 --> 01:28:26,940 It's London. 1360 01:28:27,950 --> 01:28:29,930 Are we really done here? 1361 01:28:30,400 --> 01:28:30,970 Yes. 1362 01:28:37,120 --> 01:28:40,480 Yes, hello, this is Anne Snapphane. Who am I speaking to? 1363 01:28:42,000 --> 01:28:42,880 Hi, Lisa. 1364 01:28:43,420 --> 01:28:46,510 Yes, I think it will be ready in three days. 1365 01:28:49,660 --> 01:28:50,470 Hi. 1366 01:28:51,220 --> 01:28:53,270 Mommy! Mom! 1367 01:28:53,270 --> 01:28:55,940 Hello, darlings. 1368 01:28:55,940 --> 01:28:57,140 How have you been? 1369 01:28:57,520 --> 01:28:59,390 We have been to the hospital. 1370 01:28:59,390 --> 01:29:00,100 Why? 1371 01:29:00,100 --> 01:29:01,950 Grandma had a heart attack. 1372 01:29:02,570 --> 01:29:03,810 Is she okay? 1373 01:29:03,810 --> 01:29:04,610 Yes. 1374 01:29:05,720 --> 01:29:08,810 Dad yelled at her. Didn't you, Dad? 1375 01:29:09,400 --> 01:29:10,620 Why is that? 1376 01:29:11,040 --> 01:29:14,210 She said bad things about you, Mom. 1377 01:29:15,140 --> 01:29:16,280 She did? 1378 01:29:17,420 --> 01:29:19,120 We had hamburgers. 1379 01:29:20,620 --> 01:29:22,730 And candy, though it wasn't Saturday. 1380 01:29:23,740 --> 01:29:25,960 God, I missed you. 1381 01:29:28,350 --> 01:29:30,010 Listen, sweet. 1382 01:29:33,460 --> 01:29:34,970 Watch it! 1383 01:29:37,670 --> 01:29:39,350 Next time you come with me. 1384 01:29:39,350 --> 01:29:41,310 I can't stand mom by myself. 1385 01:29:41,310 --> 01:29:43,560 Then you'd better make me an honorable woman first. 1386 01:29:44,800 --> 01:29:45,770 Then I'll have to do that. 1387 01:29:50,380 --> 01:29:53,080 Not just to prove something to your mother? 1388 01:29:53,080 --> 01:29:54,670 We have nothing to prove. 1389 01:29:54,670 --> 01:29:56,870 In that case, I want to. 1390 01:30:00,580 --> 01:30:01,720 Will you? 1391 01:30:03,080 --> 01:30:03,920 Will you? 1392 01:30:05,860 --> 01:30:08,430 Are we talking about getting married 1393 01:30:08,430 --> 01:30:10,000 or not getting married? 1394 01:30:11,910 --> 01:30:13,270 We're getting married. 1395 01:30:14,350 --> 01:30:15,390 Okay. 1396 01:30:15,880 --> 01:30:16,700 Ouch! 1397 01:30:16,700 --> 01:30:17,620 What was that for? 1398 01:30:17,620 --> 01:30:19,350 You can't just say "Okay". 1399 01:30:19,350 --> 01:30:21,720 Yes. Okay, we'll get married. 1400 01:30:24,910 --> 01:30:26,350 We are getting married. 1401 01:30:27,750 --> 01:30:28,670 All right. 1402 01:30:47,450 --> 01:30:50,260 Hello and welcome to "The Castle". 1403 01:30:51,370 --> 01:30:55,720 Here we meet to discuss matters large and small, 1404 01:30:55,720 --> 01:30:59,620 important and trivial in a delightful blend. 1405 01:31:00,700 --> 01:31:04,330 With interesting artists and exciting guests, 1406 01:31:04,330 --> 01:31:07,430 together, we observe the end of winter, 1407 01:31:26,040 --> 01:31:30,810 and winter's chill has chased away joy and romance. 1408 01:31:32,160 --> 01:31:37,330 Maybe it's simply that as spring approaches, 1409 01:31:37,330 --> 01:31:41,290 we all become a little more alive. 1410 01:31:41,700 --> 01:31:43,660 My name is Michelle Carlsson. 1411 01:31:43,660 --> 01:31:44,840 Welcome! 88076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.