All language subtitles for Preacher.S03E02.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,398 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:02,401 --> 00:00:03,923 The Messiah is a moron. 3 00:00:03,926 --> 00:00:07,166 My plan is to replace the moron with Jesse Custer. 4 00:00:07,169 --> 00:00:09,402 When you're ready, come back for your soul. 5 00:00:09,405 --> 00:00:10,497 Wha... 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,695 Gran'ma! 7 00:00:12,698 --> 00:00:14,520 She like me so much she shagged me. 8 00:00:14,523 --> 00:00:16,235 - How's that? - Little Jesse? 9 00:00:16,238 --> 00:00:17,804 Welcome home, Jesse. 10 00:00:17,807 --> 00:00:19,206 You need to help me. 11 00:00:19,208 --> 00:00:21,108 You know what I want. 12 00:00:21,110 --> 00:00:22,546 Just bring her back. 13 00:00:22,549 --> 00:00:23,536 God? 14 00:00:23,539 --> 00:00:25,246 I'm counting on you. 15 00:00:26,682 --> 00:00:28,416 Now we have a deal. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,078 Right? 17 00:00:34,195 --> 00:00:36,492 _ 18 00:00:39,023 --> 00:00:40,489 Thanks for meeting me. 19 00:00:40,492 --> 00:00:42,141 What can I do for you? 20 00:00:46,437 --> 00:00:47,468 There's this girl. 21 00:00:48,771 --> 00:00:50,504 Not a girl, 22 00:00:50,506 --> 00:00:53,040 she's a junior in high school. 23 00:00:53,042 --> 00:00:54,942 She won't leave me alone. 24 00:00:54,944 --> 00:00:56,177 And you know how it is. 25 00:00:56,179 --> 00:00:57,515 You let them give you one hand job, 26 00:00:57,517 --> 00:00:58,801 and they think they're in love. 27 00:00:58,804 --> 00:01:00,242 Seriously? 28 00:01:00,245 --> 00:01:01,815 I'm on the vice-principal track. 29 00:01:01,817 --> 00:01:03,350 Women are into that kind of power. 30 00:01:04,887 --> 00:01:08,570 And now it's like she's obsessed or something. 31 00:01:08,573 --> 00:01:10,273 Last weekend, she followed me and my wife 32 00:01:10,276 --> 00:01:11,375 to the big-box store, 33 00:01:11,378 --> 00:01:12,726 ran her cart right into ours. 34 00:01:14,163 --> 00:01:15,362 If this gets out, 35 00:01:15,364 --> 00:01:17,498 my vice-principal dreams are done. 36 00:01:17,500 --> 00:01:19,166 So can you make her go away? 37 00:01:20,469 --> 00:01:22,336 Not, like, kill her or anything. 38 00:01:22,338 --> 00:01:24,972 Just... erase her mind or... 39 00:01:24,974 --> 00:01:26,540 make her a lesbian or something. 40 00:01:26,542 --> 00:01:27,742 Madame L'Angelle 41 00:01:27,745 --> 00:01:29,906 is a world-renowned spiritist, diviner, 42 00:01:29,909 --> 00:01:31,845 and mistress of the pyramids. 43 00:01:31,847 --> 00:01:33,581 She's got spells to fix everything. 44 00:01:33,583 --> 00:01:34,882 But she's expensive. 45 00:01:34,885 --> 00:01:36,384 Look, I know the Boyds are cheaper, 46 00:01:36,387 --> 00:01:38,309 but everyone says Madame L'Angelle's the best. 47 00:01:38,312 --> 00:01:39,486 I'll pay what it takes. 48 00:01:39,488 --> 00:01:41,031 Okay. 49 00:01:41,034 --> 00:01:42,923 But it'd be real bad if you missed a payment. 50 00:01:42,925 --> 00:01:44,007 What's she gonna do? 51 00:01:44,010 --> 00:01:45,593 Pull out my fingernails? 52 00:01:45,595 --> 00:01:47,261 I'm guessing it's something worse. 53 00:01:50,866 --> 00:01:52,099 You know, maybe you're right. 54 00:01:54,003 --> 00:01:56,781 I should just come clean to Jeannie. 55 00:01:56,784 --> 00:01:58,517 What's the worst that could happen, huh? 56 00:02:01,377 --> 00:02:02,910 She leaves you, right? 57 00:02:02,912 --> 00:02:05,613 Might not be so bad. 58 00:02:05,615 --> 00:02:07,548 Except the girl's still around. 59 00:02:07,550 --> 00:02:09,973 She'll probably want to marry you now that you're single. 60 00:02:09,976 --> 00:02:12,051 But she'd need to ask her parents' permission 61 00:02:12,054 --> 00:02:13,354 'cause she's a minor. 62 00:02:13,356 --> 00:02:15,389 And having sex with a minor's illegal. 63 00:02:15,391 --> 00:02:16,423 That means prison. 64 00:02:16,425 --> 00:02:17,925 That would definitely 65 00:02:17,927 --> 00:02:19,460 take you off the vice-principal track. 66 00:02:20,396 --> 00:02:22,443 But, like you said... 67 00:02:22,446 --> 00:02:24,112 it's the worst-case scenario. 68 00:02:26,435 --> 00:02:28,235 You know what? 69 00:02:28,237 --> 00:02:29,703 I'll just make those payments. 70 00:02:38,781 --> 00:02:41,007 _ 71 00:02:43,119 --> 00:02:44,451 Hey, Deanna. 72 00:02:47,932 --> 00:02:50,156 You see that? She barely looked at me. 73 00:02:50,159 --> 00:02:51,941 It's almost like she started seeing me as ugly. 74 00:02:52,945 --> 00:02:54,728 I'm glad it worked out. 75 00:02:54,731 --> 00:02:56,220 You got the money? 76 00:03:00,534 --> 00:03:01,834 This looks short. 77 00:03:01,837 --> 00:03:03,648 Just a few bucks. It's not a big deal. 78 00:03:03,651 --> 00:03:05,169 I'll make it up next week. 79 00:03:05,172 --> 00:03:06,359 It is a big deal. 80 00:03:06,362 --> 00:03:08,039 I told you you can't miss a payment. 81 00:03:08,042 --> 00:03:10,009 Don't worry. I'll make it up. 82 00:03:10,012 --> 00:03:12,346 I like my fingernails. 83 00:03:44,847 --> 00:03:46,847 School's out! 84 00:03:51,799 --> 00:03:53,320 Giddyup! Whoo! 85 00:03:57,393 --> 00:03:59,000 I told you not to miss a payment. 86 00:03:59,003 --> 00:04:00,502 I'll make it up. 87 00:04:00,505 --> 00:04:02,300 You got to believe me. I'll pay extra. 88 00:04:02,303 --> 00:04:03,669 You got Madame L'Angelle's help, 89 00:04:03,672 --> 00:04:05,365 and now you gotta pay what you owe. 90 00:04:05,368 --> 00:04:06,967 I'm good for it. Please. 91 00:04:06,969 --> 00:04:08,202 I'm just a science teacher. 92 00:04:08,204 --> 00:04:09,250 You should have thought of that 93 00:04:09,252 --> 00:04:10,628 before you messed around with little girls. 94 00:04:10,630 --> 00:04:11,929 She's not a little girl. 95 00:04:11,932 --> 00:04:13,706 She's a junior and she frickin' begged me. 96 00:04:15,678 --> 00:04:17,010 Shut up. 97 00:04:37,099 --> 00:04:39,125 Is this gonna hurt? 98 00:04:39,128 --> 00:04:41,168 You're damn right it's gonna hurt. 99 00:04:41,170 --> 00:04:47,618 A yak will give up his milk freely, 100 00:04:47,621 --> 00:04:49,276 but a cat... 101 00:04:49,278 --> 00:04:51,990 A cat will fight you right to the end, 102 00:04:51,993 --> 00:04:54,214 scratchin', hissin'. 103 00:04:54,216 --> 00:04:56,784 It's something to think about. 104 00:04:56,786 --> 00:04:59,853 I guess she's gonna pull out his fingernails now, huh? 105 00:04:59,855 --> 00:05:01,594 Fingernails? 106 00:05:01,597 --> 00:05:03,330 You don't pay what you owe, 107 00:05:03,333 --> 00:05:05,375 Miss Marie pull out your goddamn soul. 108 00:05:08,264 --> 00:05:10,063 Girl's gotta eat. 109 00:05:10,065 --> 00:05:11,098 Time to go. 110 00:05:11,100 --> 00:05:12,966 Leave him. 111 00:05:12,968 --> 00:05:15,602 It's about time the boy learned. 112 00:05:18,207 --> 00:05:21,646 How do you think she stays so young? 113 00:05:43,253 --> 00:05:47,321 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 114 00:06:21,172 --> 00:06:23,035 _ 115 00:06:30,497 --> 00:06:31,729 Hare Krishna. 116 00:06:31,731 --> 00:06:33,246 Hare, Hare. 117 00:06:33,249 --> 00:06:34,833 Yeah. 118 00:06:34,835 --> 00:06:36,768 We have an appointment. 119 00:06:57,924 --> 00:07:00,078 Consommé really hits the spot, doesn't it? 120 00:07:01,127 --> 00:07:03,549 I've had three bloody bowls of it myself, fat pig. 121 00:07:03,552 --> 00:07:05,119 Come here. 122 00:07:06,333 --> 00:07:08,700 So... 123 00:07:08,702 --> 00:07:10,335 You don't remember anything? 124 00:07:12,305 --> 00:07:14,506 I was with my family. 125 00:07:14,508 --> 00:07:16,274 But then... 126 00:07:18,378 --> 00:07:20,512 That's all right. You'll remember it. 127 00:07:20,514 --> 00:07:22,447 It will come back to you, all of a sudden, like, 128 00:07:22,449 --> 00:07:24,590 - when you least expect it. - Mm-hmm. 129 00:07:24,593 --> 00:07:26,426 Do you know, I knew this Scotsman, right? 130 00:07:26,429 --> 00:07:28,720 And he told me he'd come back from beyond the grave. 131 00:07:28,722 --> 00:07:31,189 Claims to have seen this city full of, like, 132 00:07:31,191 --> 00:07:33,491 bloody trolleys and restaurants, laundrymats, 133 00:07:33,493 --> 00:07:35,527 like shite like that, like a teeming metropolis, 134 00:07:35,529 --> 00:07:38,796 all ran by talking deer. 135 00:07:39,900 --> 00:07:42,567 Was it anything like that? 136 00:07:42,569 --> 00:07:43,735 Still smoking crack. 137 00:07:43,737 --> 00:07:45,443 Pssh! I wish. I've run out. 138 00:07:45,446 --> 00:07:47,012 So, no, like, bright, white lights, 139 00:07:47,015 --> 00:07:48,673 no men playing harps, none of that? 140 00:07:49,843 --> 00:07:51,976 There was something else... 141 00:07:51,978 --> 00:07:55,246 at the end. 142 00:07:59,686 --> 00:08:01,078 Hey. 143 00:08:01,154 --> 00:08:02,186 Hey. 144 00:08:02,188 --> 00:08:03,588 How you feeling? 145 00:08:03,590 --> 00:08:04,656 Better than you look. 146 00:08:04,659 --> 00:08:06,224 What happened to your face? 147 00:08:06,226 --> 00:08:07,759 You mighta' missed a coupl'a fights 148 00:08:07,761 --> 00:08:09,031 while you were out. 149 00:08:09,034 --> 00:08:11,134 Yeah, you got the worst of every one, didn't you? 150 00:08:13,972 --> 00:08:15,739 Seriously, how you feelin'? 151 00:08:15,742 --> 00:08:18,036 Nothin' a hot shower won't fix. 152 00:08:18,038 --> 00:08:19,837 What was it like? 153 00:08:19,839 --> 00:08:23,341 I've already asked her. She doesn't remember. 154 00:08:23,343 --> 00:08:24,409 Nothin'? 155 00:08:24,411 --> 00:08:25,710 No harps... 156 00:08:25,712 --> 00:08:27,111 no talkin' deer. 157 00:08:27,113 --> 00:08:30,248 Cass reckons it'll come back eventually. 158 00:08:30,250 --> 00:08:32,183 I'm glad you came back. 159 00:08:32,185 --> 00:08:34,385 Yeah, me too. 160 00:08:34,387 --> 00:08:36,120 Till the end of the world, right? 161 00:08:36,122 --> 00:08:37,455 Till the end of the world. 162 00:08:40,191 --> 00:08:41,957 You gonna tell him what happened? 163 00:08:41,960 --> 00:08:45,546 It was your friends who killed Tulip. 164 00:08:45,549 --> 00:08:47,398 The lads in the white suits, Jess. 165 00:08:47,400 --> 00:08:48,585 The Grail? 166 00:08:48,588 --> 00:08:51,222 - Yeah. Your be-our-Messiah friends. - They're not my friends. 167 00:08:51,225 --> 00:08:52,833 Whatever they are, Tulip caught onto them. 168 00:08:52,835 --> 00:08:54,314 That girl, now... What's her name? 169 00:08:54,317 --> 00:08:55,817 - Jenny. - That's it. 170 00:08:55,820 --> 00:08:57,709 That mom-haired lyin' bitch. 171 00:08:57,711 --> 00:08:59,077 - Who's Jenny? - Bloody Jenny. 172 00:08:59,079 --> 00:09:01,045 - The neighbor lady. - It's true, Jesse. 173 00:09:01,047 --> 00:09:03,448 They were screwin' with us this whole time. 174 00:09:03,450 --> 00:09:04,816 Right. So what are we waitin' for? 175 00:09:04,818 --> 00:09:06,757 Let's go and get those dickheads right now. 176 00:09:08,788 --> 00:09:10,221 What? 177 00:09:10,929 --> 00:09:13,057 You don't want to get your friends who killed Tulip. 178 00:09:13,059 --> 00:09:14,926 Stop calling them my friends. 179 00:09:14,928 --> 00:09:18,129 I just need a minute to work things out here, 180 00:09:18,131 --> 00:09:20,098 all right? 181 00:09:20,100 --> 00:09:22,133 Besides, you need to get some rest. 182 00:09:22,135 --> 00:09:23,401 You look all right to me. 183 00:09:23,403 --> 00:09:24,636 I'm ready to go right now. 184 00:09:24,638 --> 00:09:25,637 I said I need a minute. 185 00:09:25,639 --> 00:09:26,938 But I'm not talking to you. 186 00:09:26,940 --> 00:09:28,973 - I'm talking to Tulip. - Hey! 187 00:09:30,143 --> 00:09:32,910 What is up with you guys? 188 00:09:34,147 --> 00:09:36,614 - Nothin'. - Nothin'. 189 00:09:36,616 --> 00:09:38,516 We were just worried about you, that's all. 190 00:09:38,518 --> 00:09:41,486 Yeah, well, thanks, dads. 191 00:09:41,488 --> 00:09:43,254 But I'm okay. 192 00:09:43,256 --> 00:09:44,856 When I smash my fist 193 00:09:44,858 --> 00:09:47,692 into that mom-haired bitch's face, 194 00:09:47,694 --> 00:09:49,292 I'm gonna be really okay. 195 00:09:49,295 --> 00:09:51,082 But first, Gran'ma. 196 00:09:51,085 --> 00:09:52,664 Me just up and leavin' again? 197 00:09:53,749 --> 00:09:55,466 She's gonna need some convincing. 198 00:10:22,629 --> 00:10:23,695 Stop! 199 00:10:35,008 --> 00:10:37,141 Shit. 200 00:10:52,992 --> 00:10:57,361 I'm calling for Herr Starr. 201 00:10:57,363 --> 00:11:01,666 Yeah, I'll leave a message. 202 00:11:01,668 --> 00:11:03,334 Tell him his Messiah is ready. 203 00:11:03,336 --> 00:11:05,703 And tell him to bring my soul. 204 00:11:05,705 --> 00:11:09,692 Welcome, brothers and sisters and gender-neutral relatives. 205 00:11:09,695 --> 00:11:11,140 Krishna welcomes all 206 00:11:11,143 --> 00:11:14,023 with open arms and warm embraces. 207 00:11:14,026 --> 00:11:17,681 Together, we clap hands for Krishna. 208 00:11:27,560 --> 00:11:30,061 - It's The Grail! - Protect the Swami! 209 00:12:32,358 --> 00:12:33,457 Swami. 210 00:12:33,459 --> 00:12:34,959 Herr Starr. 211 00:12:43,203 --> 00:12:44,802 Right. 212 00:12:44,804 --> 00:12:45,882 Aah! 213 00:12:45,885 --> 00:12:47,234 God damn it! 214 00:12:47,237 --> 00:12:48,970 Man, that hurt! My nuts! 215 00:12:48,973 --> 00:12:50,606 Hold that thought. 216 00:12:53,646 --> 00:12:55,713 This is Starr. 217 00:12:57,550 --> 00:12:58,593 God! 218 00:12:58,596 --> 00:13:00,017 Aah! That hurts! 219 00:13:00,019 --> 00:13:02,353 Jesse Custer. 220 00:13:02,355 --> 00:13:05,022 That was faster than I anticipated. 221 00:13:05,024 --> 00:13:06,791 I'm on my way. 222 00:13:08,995 --> 00:13:11,996 Last chance, hippie. 223 00:13:11,998 --> 00:13:15,166 Will you take Humperdoo as your one, true leader 224 00:13:15,168 --> 00:13:16,400 and join us? 225 00:13:17,537 --> 00:13:19,370 Eat shit, you fascist pig. 226 00:13:19,372 --> 00:13:21,305 Profanity? 227 00:13:21,307 --> 00:13:22,874 In a house of worship? 228 00:13:25,879 --> 00:13:27,567 No wonder God left. 229 00:13:47,530 --> 00:13:49,764 Jesus. 230 00:13:49,766 --> 00:13:52,433 Where's Tulip? 231 00:13:52,435 --> 00:13:53,701 She's upstairs, 232 00:13:53,703 --> 00:13:57,005 showering off her bullet wound. 233 00:13:57,007 --> 00:13:58,373 So she's okay. 234 00:13:58,375 --> 00:14:00,074 Yeah, she's all right. 235 00:14:03,113 --> 00:14:04,960 I'm sorry things ended up so... 236 00:14:07,450 --> 00:14:08,716 Yeah. 237 00:14:08,815 --> 00:14:10,852 Yeah. 238 00:14:12,022 --> 00:14:14,956 Well, thanks for everything. 239 00:14:14,958 --> 00:14:17,010 - Meaning? - Meaning it's time to go. 240 00:14:17,013 --> 00:14:18,729 T.C. can give you a ride to the bus stop. 241 00:14:19,729 --> 00:14:21,698 All right. Here's the thing. 242 00:14:21,701 --> 00:14:23,808 See, I'm not leaving anywhere without Tulip. 243 00:14:23,811 --> 00:14:24,843 Do you understand that? 244 00:14:29,940 --> 00:14:31,472 Meaning? 245 00:14:31,474 --> 00:14:32,740 Meaning... 246 00:14:32,742 --> 00:14:33,942 Jesse. 247 00:14:48,124 --> 00:14:50,058 You're having one of those days, huh? 248 00:14:52,284 --> 00:14:53,486 Shut up, will ya? 249 00:14:53,489 --> 00:14:55,455 Fair enough. 250 00:15:03,518 --> 00:15:06,174 Hey. 251 00:15:06,176 --> 00:15:07,809 Do you like backgammon? 252 00:15:07,811 --> 00:15:09,077 No. 253 00:15:12,849 --> 00:15:15,116 H-how about, uh, gummy bears? 254 00:15:15,118 --> 00:15:16,984 No. 255 00:15:16,986 --> 00:15:19,353 I only eat the red ones. 256 00:15:20,748 --> 00:15:24,026 I eat the green ones, too. They're good. 257 00:15:24,029 --> 00:15:25,526 You like drugs? 258 00:16:43,273 --> 00:16:44,972 How's she feelin'? 259 00:16:44,974 --> 00:16:47,308 She's fine. 260 00:16:47,310 --> 00:16:48,542 Thank you. 261 00:16:48,545 --> 00:16:49,807 I told you... 262 00:16:49,810 --> 00:16:52,577 I don't give a tick's shit about her. 263 00:16:52,580 --> 00:16:55,482 - Though she is pretty. - Mm. 264 00:16:55,485 --> 00:16:58,219 And young. 265 00:17:00,990 --> 00:17:04,158 It's hard to fight the chill these days. 266 00:17:16,639 --> 00:17:19,340 It'd be best if the Boyds don't know you're home yet. 267 00:17:22,011 --> 00:17:24,845 Understand? 268 00:17:24,847 --> 00:17:25,913 Yeah. 269 00:17:25,915 --> 00:17:27,815 We got a lot of work to do. 270 00:17:27,817 --> 00:17:29,417 Maybe even, in time, 271 00:17:29,419 --> 00:17:32,186 get The Tombs up and running again. 272 00:17:32,188 --> 00:17:36,424 Well, now, why not? 273 00:17:36,426 --> 00:17:38,835 Once you start bringing the customers around... 274 00:17:41,364 --> 00:17:45,166 You've been gone a long time, Jesse, 275 00:17:45,168 --> 00:17:47,702 and that's a lot of souls you owe me. 276 00:17:51,007 --> 00:17:53,507 Or you could just say, 277 00:17:53,509 --> 00:17:56,310 "It's been great to see you, Jesse. 278 00:17:56,312 --> 00:17:58,112 I'm glad I could help your friend. 279 00:17:58,114 --> 00:18:00,181 Spell broken. Be on your merry way." 280 00:18:02,552 --> 00:18:04,352 Why would I ever say that? 281 00:18:09,692 --> 00:18:14,328 You never know what a person'll say... 282 00:18:14,330 --> 00:18:16,130 till you ask 'em right. 283 00:18:50,866 --> 00:18:53,900 I was shootin' at those. 284 00:18:53,903 --> 00:18:55,269 So was I. 285 00:18:55,271 --> 00:18:58,105 You Jesse's dead lady friend? 286 00:18:58,107 --> 00:19:00,341 Oh, I'm alive. 287 00:19:00,343 --> 00:19:03,110 And I'm not anybody's lady anything. 288 00:19:03,112 --> 00:19:05,713 My name is Tulip. 289 00:19:05,715 --> 00:19:08,776 I'm Jody. 290 00:19:08,779 --> 00:19:12,420 So... what was it like? 291 00:19:13,289 --> 00:19:14,889 Why does everyone keep asking me that? 292 00:19:14,891 --> 00:19:16,456 You died and then you came back. 293 00:19:16,459 --> 00:19:19,827 What else there to ask about? 294 00:19:19,830 --> 00:19:23,153 Yeah, well, I don't remember. 295 00:19:23,156 --> 00:19:24,455 Nothing? 296 00:19:24,458 --> 00:19:27,635 No bright lights or angels singing? 297 00:19:31,073 --> 00:19:32,973 Guess not. 298 00:19:35,111 --> 00:19:36,710 You like guns, huh? 299 00:19:36,712 --> 00:19:39,046 I like guns that take more skill 300 00:19:39,048 --> 00:19:42,049 than blowing away other people's beer cans. 301 00:19:43,820 --> 00:19:46,987 Like this one... for instance? 302 00:19:49,559 --> 00:19:51,459 DDM4ISR. 303 00:19:51,461 --> 00:19:55,596 CQBSS scope, 1,000-yard range. 304 00:19:55,598 --> 00:19:57,097 You got one can left. 305 00:20:18,321 --> 00:20:20,855 Screw the can. 306 00:20:20,857 --> 00:20:22,289 I'm going huntin'. 307 00:20:28,364 --> 00:20:30,364 Get off me! 308 00:20:49,018 --> 00:20:51,685 It's good to be alive. 309 00:20:58,945 --> 00:21:00,711 Mm. 310 00:21:00,713 --> 00:21:02,179 So, there I am, right? 311 00:21:02,181 --> 00:21:03,942 And I'm just naked as the day I was born. 312 00:21:03,945 --> 00:21:05,724 And I'm surrounded by all these little leprechauns. 313 00:21:05,726 --> 00:21:07,560 - But then I wake up... - I love dreams. 314 00:21:07,562 --> 00:21:10,221 All right. I had a dream about Lucy Liu. 315 00:21:10,223 --> 00:21:11,764 Oh, I love her. Yes. 316 00:21:11,766 --> 00:21:13,086 It was a lazy summer day, 317 00:21:13,089 --> 00:21:14,937 and we was at a church social. 318 00:21:14,940 --> 00:21:17,148 And, um, I come across her. She was sitting by herself. 319 00:21:17,151 --> 00:21:18,951 She... she slipped away unnoticed. 320 00:21:18,954 --> 00:21:20,954 And she was worried about her favorite aunt, 321 00:21:20,957 --> 00:21:22,716 who had complications with diabetes. 322 00:21:22,719 --> 00:21:25,265 And the doctors really wanted to cut off her feet. 323 00:21:26,606 --> 00:21:28,614 Next thing I know... 324 00:21:28,616 --> 00:21:31,101 we're splayed over a tree stump. 325 00:21:31,104 --> 00:21:33,310 - My goodness. - And we're ruttin'. 326 00:21:33,312 --> 00:21:34,787 We're ruttin', ruttin'. 327 00:21:34,789 --> 00:21:36,614 - Right. - She's screamin', screamin'. 328 00:21:36,616 --> 00:21:38,148 She's screaming? Stop! 329 00:21:38,150 --> 00:21:39,316 Like, clawin' at my face. 330 00:21:39,318 --> 00:21:40,459 And I'm screaming, too. 331 00:21:40,461 --> 00:21:41,760 And this whole time, 332 00:21:41,762 --> 00:21:45,164 I catch this look on her face. 333 00:21:45,166 --> 00:21:47,258 And it says, 334 00:21:47,260 --> 00:21:50,936 "I don't necessarily hate you." 335 00:21:50,938 --> 00:21:51,971 What? 336 00:21:53,441 --> 00:21:54,974 Jesus. 337 00:21:54,976 --> 00:21:57,910 T.C., please tell me you're the worst person here. 338 00:21:57,912 --> 00:22:00,746 Huh? Ahh! 339 00:22:00,748 --> 00:22:02,191 Definitely not. 340 00:22:02,194 --> 00:22:03,359 Hey. 341 00:22:05,177 --> 00:22:07,648 You seen Tulip? 342 00:22:09,190 --> 00:22:10,589 Stop! 343 00:22:10,591 --> 00:22:11,857 Tulip, stop! 344 00:22:15,024 --> 00:22:16,723 This is the bitch that killed me. 345 00:22:16,726 --> 00:22:18,364 The jazz singer. 346 00:22:26,340 --> 00:22:28,874 Did you tell Starr? 347 00:22:30,926 --> 00:22:33,328 Does he know Tulip's alive? 348 00:22:34,281 --> 00:22:36,047 I answer to no one 349 00:22:36,050 --> 00:22:38,015 without my superior's permission. 350 00:22:38,018 --> 00:22:39,617 Aah! 351 00:22:45,047 --> 00:22:46,406 Does he know? 352 00:22:48,461 --> 00:22:50,662 Shit. 353 00:22:50,665 --> 00:22:52,798 Well, who are these people? 354 00:22:55,036 --> 00:22:56,852 They're the ones that shot Tulip. 355 00:22:56,855 --> 00:22:59,022 We're gonna take them out to the swamp, 356 00:22:59,025 --> 00:23:00,723 put a bullet in their brains, right? 357 00:23:00,726 --> 00:23:02,340 Hell yeah. 358 00:23:03,811 --> 00:23:05,411 Good. 359 00:23:05,413 --> 00:23:06,912 Take Jody with you. 360 00:23:15,022 --> 00:23:17,856 I don't want my mother to find me like this. 361 00:23:17,858 --> 00:23:19,391 Don't worry. 362 00:23:19,393 --> 00:23:21,898 No one gonna find you. 363 00:23:21,901 --> 00:23:24,096 "Put a bullet in his brain. Then he's dead. 364 00:23:24,098 --> 00:23:25,564 Then we go home, huh?" 365 00:23:25,566 --> 00:23:27,366 That's the idea. 366 00:23:27,368 --> 00:23:28,865 No, I'm doing "Miller's Crossing" there, 367 00:23:28,867 --> 00:23:30,169 with the accent and that. 368 00:23:30,172 --> 00:23:31,391 You know the bit where Gabriel Byrne 369 00:23:31,393 --> 00:23:33,072 takes John Turturro through the woods? 370 00:23:33,074 --> 00:23:34,673 God, it's a brilliant film. It's brilliant. 371 00:23:34,675 --> 00:23:36,443 It's hard to believe that the same two geniuses 372 00:23:36,445 --> 00:23:38,162 who made the "Miller's Crossing" film 373 00:23:38,165 --> 00:23:39,286 are the same two idiots 374 00:23:39,289 --> 00:23:40,357 that made "The Big Lebowski" film. 375 00:23:40,359 --> 00:23:41,947 - No! No. - Tulip. 376 00:23:41,949 --> 00:23:43,682 - Cassidy, no. I'm not doing it again. - It's not possible. 377 00:23:43,684 --> 00:23:45,338 It's not possible it was made by the same two people, 378 00:23:45,340 --> 00:23:46,630 unless they were struck by lightning between 379 00:23:46,632 --> 00:23:47,708 or something like that. 380 00:23:47,711 --> 00:23:49,121 You know, the Coen brothers. 381 00:23:49,123 --> 00:23:50,856 You know I knew the whole time 382 00:23:50,858 --> 00:23:53,496 that something wasn't right about you? 383 00:23:53,499 --> 00:23:55,139 Right. That's why you begged me 384 00:23:55,142 --> 00:23:56,962 to hang out and play video games. 385 00:23:56,964 --> 00:23:59,398 I never beg. 386 00:23:59,400 --> 00:24:00,839 And you sucked. 387 00:24:00,842 --> 00:24:03,569 I sucked on purpose. 388 00:24:03,571 --> 00:24:05,850 Yeah, well, knew that, too. 389 00:24:05,853 --> 00:24:07,973 You could fill a book with all the things you don't know, 390 00:24:07,975 --> 00:24:09,575 but you'd be too stupid to read it. 391 00:24:09,577 --> 00:24:11,577 How much more in the middle of nowhere we got to get 392 00:24:11,579 --> 00:24:13,579 before we put a bullet in their brains? 393 00:24:13,581 --> 00:24:15,481 Let's do it here. 394 00:24:17,151 --> 00:24:18,817 We could. 395 00:24:18,819 --> 00:24:20,919 But after everything they did, 396 00:24:20,921 --> 00:24:23,756 you want to let them off with just a bullet? 397 00:24:23,758 --> 00:24:26,225 What else you got in mind? 398 00:24:27,895 --> 00:24:29,595 You still got that organ grinder? 399 00:24:35,436 --> 00:24:36,969 Most of the time, 400 00:24:36,971 --> 00:24:38,904 we use it for making the sausage. 401 00:24:38,906 --> 00:24:40,952 You know, the thing about it is... 402 00:24:40,955 --> 00:24:43,609 It take on any kind of meat you like. 403 00:24:43,611 --> 00:24:48,480 I had a raccoon jump out half-ground one time. 404 00:24:48,482 --> 00:24:50,764 Angry coon, half-ground legs, 405 00:24:50,767 --> 00:24:52,066 his innards all out. 406 00:24:52,069 --> 00:24:54,920 Now, that's a scream you don't forget. 407 00:24:56,624 --> 00:24:59,746 ♪ Onward, Christian soldiers ♪ 408 00:24:59,749 --> 00:25:02,441 ♪ Marching as to war ♪ 409 00:25:02,444 --> 00:25:04,144 ♪ With the cross of Jesus ♪ 410 00:25:04,147 --> 00:25:06,465 - I think I'm gonna puke. - ♪ Going on before ♪ 411 00:25:06,467 --> 00:25:08,082 Got to be sure to clear the juicer. 412 00:25:08,085 --> 00:25:09,968 What do you do with that? 413 00:25:09,970 --> 00:25:13,505 Use it for chum to bring in the gators. 414 00:25:13,507 --> 00:25:15,140 Swamp consommé. 415 00:25:15,142 --> 00:25:17,108 ♪ Forward into battle ♪ 416 00:25:17,111 --> 00:25:18,644 That's the consommé you gave me? 417 00:25:18,646 --> 00:25:20,779 Yeah, but I heated it up. 418 00:25:20,781 --> 00:25:23,315 That's sanitizes things, I think. 419 00:25:23,317 --> 00:25:26,652 You're the one who's always saying you like hot dogs. 420 00:25:26,654 --> 00:25:28,887 - Hey! Where'd the other one go?! - What? 421 00:25:28,889 --> 00:25:30,622 Where's the other one gone?! 422 00:25:30,624 --> 00:25:32,458 Go find him! 423 00:25:32,460 --> 00:25:33,792 Jody, you go that way. 424 00:25:38,632 --> 00:25:40,666 You'll never catch him. 425 00:25:40,668 --> 00:25:43,108 He's an elite operative with evasion training. 426 00:25:43,111 --> 00:25:44,925 You have no idea the skills he's mastered. 427 00:25:44,928 --> 00:25:46,138 Shut up! 428 00:25:46,140 --> 00:25:48,040 I untied him and let him go. 429 00:25:49,267 --> 00:25:51,009 I need you to give Starr a message. 430 00:25:51,011 --> 00:25:52,606 I don't want him thinking I'm mad at him 431 00:25:52,608 --> 00:25:54,100 for trying to kill Tulip. 432 00:25:54,103 --> 00:25:56,499 So you're gonna prove it to him by saving our lives. 433 00:25:57,651 --> 00:26:00,160 I would slit both your throats if I could. 434 00:26:00,163 --> 00:26:03,489 But I need you to tell Starr nothing has changed. 435 00:26:03,491 --> 00:26:07,493 His Messiah still needs him here. 436 00:26:07,495 --> 00:26:08,994 That'll get you into town. 437 00:26:20,407 --> 00:26:23,208 Jesse Custer. 438 00:26:23,210 --> 00:26:25,844 What the hell did you just do? 439 00:26:29,608 --> 00:26:31,639 Let's check your colostomy bag. 440 00:26:31,642 --> 00:26:34,709 They escaped, both of them. 441 00:26:34,712 --> 00:26:37,113 Serotonin's up. 442 00:26:37,115 --> 00:26:38,515 But you need more protein. 443 00:26:38,517 --> 00:26:40,817 I'll whip up some consommé. 444 00:26:40,819 --> 00:26:42,418 What do you think? 445 00:26:42,420 --> 00:26:45,088 I think the kid's up to something. 446 00:26:45,090 --> 00:26:48,358 Mm. 447 00:26:48,360 --> 00:26:50,126 It doesn't matter if he is. 448 00:26:50,128 --> 00:26:52,628 He's mine. 449 00:26:52,631 --> 00:26:55,620 Gran'ma's never gonna let me go, Tulip. 450 00:26:55,623 --> 00:26:57,767 I need Genesis back if I'm gonna beat her, 451 00:26:57,769 --> 00:26:59,335 which means I need my soul back. 452 00:26:59,337 --> 00:27:01,409 But Starr is never gonna bring it back 453 00:27:01,412 --> 00:27:03,211 unless he thinks I'm still with him. 454 00:27:03,214 --> 00:27:04,909 I was gonna tell y'all this, 455 00:27:04,912 --> 00:27:07,510 but everything just happened so... so fast. 456 00:27:07,512 --> 00:27:10,113 And Jody was there. 457 00:27:10,115 --> 00:27:12,782 Look, I just need them to trust me. 458 00:27:12,784 --> 00:27:15,285 Once I have my power back... 459 00:27:15,287 --> 00:27:18,312 Then we go kill them, right? 460 00:27:18,315 --> 00:27:20,123 We kill them all... 461 00:27:20,125 --> 00:27:21,791 Gran'ma, Jody, The Grail. 462 00:27:21,793 --> 00:27:25,028 As soon as I get my soul back from Starr, 463 00:27:25,030 --> 00:27:28,665 I will kill him there and then. 464 00:27:28,667 --> 00:27:29,999 But I need your help. 465 00:27:32,304 --> 00:27:33,536 What do you think? 466 00:27:33,538 --> 00:27:36,206 I think it sounds like another plan. 467 00:27:39,911 --> 00:27:41,477 But sure. 468 00:27:41,479 --> 00:27:43,046 Let's go and kill some people. 469 00:27:56,561 --> 00:27:58,143 Get down! 470 00:28:06,037 --> 00:28:09,005 Oh, man, I haven't made a toy-car bomb 471 00:28:09,007 --> 00:28:10,573 since I was a kid. 472 00:28:12,037 --> 00:28:14,878 One of my foster dads... He was into explosives... 473 00:28:14,880 --> 00:28:16,772 and freebasing. 474 00:28:16,775 --> 00:28:18,708 Can't remember which one of them 475 00:28:18,711 --> 00:28:20,331 burned his eyebrows off. 476 00:28:24,050 --> 00:28:25,955 You know, we could just keep driving, right? 477 00:28:25,957 --> 00:28:28,258 - What? - Yeah. 478 00:28:28,260 --> 00:28:29,828 We're in the middle of a job, Cass. 479 00:28:29,831 --> 00:28:31,127 It's Jesse's job. 480 00:28:31,129 --> 00:28:32,562 It's our job. 481 00:28:32,564 --> 00:28:35,265 We keep T.C. and Jody busy. 482 00:28:35,267 --> 00:28:37,033 Jesse meets Starr, does his thing, 483 00:28:37,035 --> 00:28:39,102 and then we open up an ass-kicking clinic. 484 00:28:39,104 --> 00:28:41,507 And what happens after Jesse gets his almighty power back? 485 00:28:41,510 --> 00:28:43,406 He goes right back to being the bloody Messiah again. 486 00:28:43,408 --> 00:28:45,074 He said he wasn't doing that anymore. 487 00:28:45,076 --> 00:28:47,310 Yeah, well, I wouldn't blame you for questioning it, 488 00:28:47,312 --> 00:28:49,112 after everything that's happened, like. 489 00:28:49,114 --> 00:28:51,495 - What's that supposed to mean? - It means I've just... 490 00:28:51,498 --> 00:28:52,668 I've got a little leery of listening to 491 00:28:52,670 --> 00:28:54,501 what Jesse bloody Custer has to say all the time. 492 00:28:54,503 --> 00:28:55,789 You know what I mean? 493 00:28:55,792 --> 00:28:58,221 What is up with you guys, huh? 494 00:28:58,223 --> 00:28:59,989 Nothin'. 495 00:28:59,991 --> 00:29:02,158 You heard him, Cass. 496 00:29:02,160 --> 00:29:03,922 He gave up his soul for us. 497 00:29:03,925 --> 00:29:06,229 He saved us from the Saint, remember? 498 00:29:06,231 --> 00:29:09,682 So whatever it is, you get over it, okay? 499 00:29:11,469 --> 00:29:13,136 We're doing this together. 500 00:29:24,816 --> 00:29:26,749 I loved your mama. 501 00:29:26,752 --> 00:29:29,853 Sure had a funny way of showing it. 502 00:29:29,856 --> 00:29:32,123 No, I loved her. 503 00:29:32,126 --> 00:29:34,126 Family's everything. 504 00:29:35,372 --> 00:29:37,172 You stay here long enough 505 00:29:37,175 --> 00:29:39,128 and you're gonna remember that. 506 00:29:39,130 --> 00:29:42,031 I've been here more than long enough. 507 00:29:43,501 --> 00:29:44,701 I remember. 508 00:29:46,671 --> 00:29:49,138 Sounds like Boyds. 509 00:29:51,209 --> 00:29:53,142 They must have found out you were back. 510 00:29:53,144 --> 00:29:55,050 Bound to find out sooner or later. 511 00:29:56,322 --> 00:29:58,780 Go help Jody and T.C. get rid of 'em. 512 00:29:58,783 --> 00:30:02,051 - What about you? - I'll be fine. 513 00:30:06,891 --> 00:30:09,492 Ah. That one there... That's cool. 514 00:30:09,494 --> 00:30:11,487 I'll have th... All right. Or you could have it. 515 00:30:11,490 --> 00:30:13,196 You know, I'm easy. Whatever. 516 00:30:13,198 --> 00:30:14,364 What's with the hat? 517 00:30:14,366 --> 00:30:16,237 I got skin cancer. 518 00:30:16,240 --> 00:30:18,107 The worst kind. 519 00:30:18,110 --> 00:30:19,339 Melatonin. 520 00:30:20,550 --> 00:30:22,370 Yeah. Runs in the family, man. 521 00:30:23,908 --> 00:30:26,175 Go ahead. I doubt you'll need it. 522 00:30:26,177 --> 00:30:28,678 Boyds are most likely just blowin' off steam. 523 00:30:28,680 --> 00:30:30,413 Well, it's better to have it. You know what I mean? 524 00:30:30,415 --> 00:30:31,814 Just-in-case kind of deal. 525 00:30:37,989 --> 00:30:39,721 Testing, testing. 526 00:30:39,724 --> 00:30:43,192 Madame Boyd's got a message for Jesse L'Angelle. 527 00:30:50,702 --> 00:30:52,068 Incoming. 528 00:30:56,041 --> 00:30:59,208 What the hell is that? 529 00:30:59,210 --> 00:31:00,710 That's a goat. 530 00:31:00,712 --> 00:31:03,046 It's a pygmy male, 531 00:31:03,048 --> 00:31:06,015 about 6 years of age, nearly deceased. 532 00:31:06,017 --> 00:31:08,017 Why the hell they shooting goats at us? 533 00:31:08,019 --> 00:31:09,471 Voodoo telegram. 534 00:31:09,474 --> 00:31:12,354 It's the Boyd way of saying they want Jesse dead. 535 00:31:12,357 --> 00:31:13,956 What did Jesse do to them? 536 00:31:13,958 --> 00:31:15,221 - Murder. - Sex. 537 00:31:17,015 --> 00:31:19,048 Well, which one is it? 538 00:31:19,051 --> 00:31:21,218 Why don't you go ask them yourself? 539 00:31:22,190 --> 00:31:23,433 Too late. 540 00:31:23,435 --> 00:31:24,901 They're driving away. 541 00:31:32,110 --> 00:31:33,976 - Whoops. - God damn it. 542 00:31:34,913 --> 00:31:36,979 Turn around. 543 00:32:07,579 --> 00:32:09,178 I got your message. 544 00:32:25,163 --> 00:32:26,395 Give it to me. 545 00:32:26,397 --> 00:32:27,563 In a moment. 546 00:32:28,733 --> 00:32:30,332 But, first, 547 00:32:30,334 --> 00:32:32,735 partnerships require communication. 548 00:32:32,737 --> 00:32:36,272 Would you like to talk about what happened between us, 549 00:32:36,274 --> 00:32:37,707 share your feelings? 550 00:32:38,743 --> 00:32:40,076 Nope. 551 00:32:40,078 --> 00:32:41,744 Really? 552 00:32:41,746 --> 00:32:43,278 Your lady friend shot down 553 00:32:43,281 --> 00:32:45,392 by one of my idiotic subordinates. 554 00:32:45,395 --> 00:32:48,451 If you were to be, say, 555 00:32:48,453 --> 00:32:50,720 murderously angry towards me, 556 00:32:50,722 --> 00:32:52,574 it would be understandable. 557 00:32:52,577 --> 00:32:55,356 She's alive. That's all that matters. 558 00:32:55,359 --> 00:32:57,760 Besides, there's more important things at stake. 559 00:32:57,762 --> 00:33:00,463 Things you'll need your little piece of soul 560 00:33:00,465 --> 00:33:01,764 to accomplish. 561 00:33:01,766 --> 00:33:03,599 That's right. 562 00:33:23,421 --> 00:33:25,621 How do you feel, Messiah? 563 00:33:27,759 --> 00:33:30,659 I told you before not to call me that, Klaus. 564 00:33:30,662 --> 00:33:32,370 Whatever you like. 565 00:33:32,373 --> 00:33:35,408 You want to know what I'd like, Klaus? 566 00:33:35,411 --> 00:33:37,511 Baited breath, my Lord. Tell me. 567 00:33:38,736 --> 00:33:40,868 I'd like you to get on your knees. 568 00:33:44,475 --> 00:33:46,308 Kiss the ring. 569 00:33:49,147 --> 00:33:50,513 Hmm. 570 00:33:51,849 --> 00:33:54,350 Anything else, my liege? 571 00:33:59,457 --> 00:34:00,689 Eat your dick. 572 00:34:03,022 --> 00:34:04,964 If only. 573 00:34:06,369 --> 00:34:07,763 Eat your dick. 574 00:34:07,766 --> 00:34:10,118 It was a genetically modified placebo. 575 00:34:10,121 --> 00:34:11,253 It won't work. 576 00:34:19,955 --> 00:34:23,011 Now that you've got that predictable spasm of juvenilia 577 00:34:23,014 --> 00:34:24,488 out of your system, 578 00:34:24,491 --> 00:34:25,848 let's talk. 579 00:34:40,031 --> 00:34:41,402 Oh, bollocks! 580 00:34:41,405 --> 00:34:44,065 Oh, no! Oh, no. 581 00:34:46,037 --> 00:34:48,337 Oh... oh, you need to just... You need to keep breathing 582 00:34:48,339 --> 00:34:49,872 and... and thinking happy thoughts. 583 00:34:49,874 --> 00:34:51,173 I'm right here. I'm not goin' anywhere. 584 00:34:51,175 --> 00:34:52,408 They're on the run. 585 00:34:52,410 --> 00:34:54,371 - Let's go. - Well, don't... 586 00:34:54,374 --> 00:34:56,511 Don't leave me down here in the dirt. 587 00:34:59,917 --> 00:35:01,964 Geez, Cass. 588 00:35:01,967 --> 00:35:03,253 You sure you never ate 589 00:35:03,256 --> 00:35:04,984 some kind of giant bullet magnet? 590 00:35:04,987 --> 00:35:07,354 Oh, I suppose anything's possible, love. 591 00:35:07,357 --> 00:35:09,621 At least they don't kill me, unlike you. 592 00:35:09,624 --> 00:35:11,625 Oh, yeah, funny. Rub it in, huh? 593 00:35:11,628 --> 00:35:12,995 Well, I mean it. 594 00:35:12,997 --> 00:35:14,167 I mean it. 595 00:35:14,170 --> 00:35:16,265 Watching you die like that... 596 00:35:20,085 --> 00:35:22,424 ...I mean, the smell alone was just bloody unbearable. 597 00:35:22,427 --> 00:35:23,572 You know what I mean? 598 00:35:23,574 --> 00:35:24,972 I did not smell! 599 00:35:24,975 --> 00:35:26,114 Like an animal had been laying 600 00:35:26,116 --> 00:35:27,576 out there on the road for a couple of days, 601 00:35:27,578 --> 00:35:28,844 except worse. 602 00:35:28,846 --> 00:35:30,713 I swear to God. 603 00:35:31,916 --> 00:35:33,249 I love you, Cass. 604 00:35:38,289 --> 00:35:40,391 You got blood bags in your room? 605 00:35:40,394 --> 00:35:41,523 Maybe. 606 00:35:41,525 --> 00:35:43,459 Just have a check and see how Jesse's doing 607 00:35:43,461 --> 00:35:45,129 - while you're in there, will you? - Mm-hmm. 608 00:35:45,131 --> 00:35:46,961 I'll just lie down here in searing pain. 609 00:35:46,964 --> 00:35:48,264 All right. 610 00:35:48,355 --> 00:35:49,732 All right. 611 00:35:49,734 --> 00:35:51,097 Now... 612 00:35:51,100 --> 00:35:53,133 Oh, I think I've wee'd a bit. 613 00:35:53,136 --> 00:35:56,271 I reread your file on the plane from India 614 00:35:56,274 --> 00:36:01,025 coming back here to these mud-spectacled troglodytes. 615 00:36:01,028 --> 00:36:02,727 You must be desperate. 616 00:36:02,730 --> 00:36:05,281 Well, when you assholes shot my girlfriend, 617 00:36:05,283 --> 00:36:06,621 I didn't have much choice. 618 00:36:08,219 --> 00:36:10,386 Let me make it up to you. 619 00:36:10,388 --> 00:36:13,289 I just need you to be the Messiah. 620 00:36:13,291 --> 00:36:16,058 You already said it's what you wanted. 621 00:36:16,060 --> 00:36:17,593 What's changed? 622 00:36:17,595 --> 00:36:19,762 God is still missing. 623 00:36:19,764 --> 00:36:22,564 The moron is still scheduled to take over. 624 00:36:22,566 --> 00:36:25,668 So, do you want to kill me 625 00:36:25,670 --> 00:36:27,236 or do you want to get your power back 626 00:36:27,238 --> 00:36:28,563 and get out of this shithole? 627 00:36:28,566 --> 00:36:30,072 And my real soul is? 628 00:36:30,074 --> 00:36:31,573 Waiting in the car. 629 00:36:33,045 --> 00:36:35,643 So, what do you say, Messiah? 630 00:36:35,646 --> 00:36:39,581 Shall we take a short walk and save the world? 631 00:37:28,842 --> 00:37:34,235 I'm counting on you to get those sonsabitches! 632 00:37:39,410 --> 00:37:41,176 Oh, there you are. 633 00:37:41,178 --> 00:37:42,527 We chased them boys 634 00:37:42,530 --> 00:37:44,747 all the way back to that roach motel. 635 00:37:44,749 --> 00:37:47,883 How did Jesse handle himself? 636 00:37:47,885 --> 00:37:50,319 Lil' Jesse? 637 00:37:50,321 --> 00:37:52,054 I thought he was with you. 638 00:37:55,905 --> 00:37:57,893 I'm happy we could work things out. 639 00:37:57,895 --> 00:38:00,922 My superior is pushing me to roll out Humperdoo. 640 00:38:00,925 --> 00:38:03,499 I can only keep him in the dark for so long. 641 00:38:03,501 --> 00:38:05,402 - You have a boss? - No. 642 00:38:05,405 --> 00:38:07,670 I have an Allfather. 643 00:38:07,673 --> 00:38:10,038 Did you think I was plotting a top-secret coup 644 00:38:10,041 --> 00:38:11,573 against my secretary? 645 00:38:11,575 --> 00:38:14,176 Prepare to give the Messiah his soul. 646 00:38:15,679 --> 00:38:17,112 Just a precaution. 647 00:38:17,114 --> 00:38:18,781 You understand. 648 00:38:29,627 --> 00:38:30,793 No 649 00:38:33,230 --> 00:38:35,370 Sonsabitches. 650 00:38:35,373 --> 00:38:36,731 Stop, Tulip! Not now! 651 00:38:36,734 --> 00:38:38,571 Not till I get my soul! 652 00:38:38,574 --> 00:38:40,369 Was that your plan? 653 00:38:40,371 --> 00:38:42,605 We really need to work on our trust issues. 654 00:38:42,608 --> 00:38:44,027 Give me that, you son of a... 655 00:38:45,409 --> 00:38:46,775 Give... Give me that! 656 00:38:49,587 --> 00:38:51,712 Jesse. Jesse. 657 00:38:53,053 --> 00:38:54,316 Jesse, what's happening? 658 00:38:57,288 --> 00:38:59,822 Gran'ma. 659 00:39:15,739 --> 00:39:17,072 How'd it go? 660 00:39:19,109 --> 00:39:21,917 This is going to make things much more difficult. 661 00:39:21,920 --> 00:39:24,145 What do you intend to do, sir? 662 00:39:24,148 --> 00:39:28,750 I intend to give Jesse Custer time to marinate 663 00:39:28,752 --> 00:39:30,986 in his own little hell. 664 00:39:35,960 --> 00:39:38,127 So that didn't work out. 665 00:39:39,964 --> 00:39:41,988 I'm sorry. I... thought... 666 00:39:43,393 --> 00:39:44,626 Why can't I do 667 00:39:44,629 --> 00:39:46,434 - one right thing? - One right thing? 668 00:39:47,647 --> 00:39:49,581 It's okay. 669 00:39:49,584 --> 00:39:52,084 Better get these to the swamp. 670 00:39:52,087 --> 00:39:54,275 At least the gators will be happy. 671 00:40:00,518 --> 00:40:01,817 How's your throat? 672 00:40:01,819 --> 00:40:04,653 I can have T.C. boil some tea. 673 00:40:06,290 --> 00:40:08,223 I am gonna get out of here, you know. 674 00:40:09,560 --> 00:40:11,860 I know you're gonna try. 675 00:40:11,862 --> 00:40:16,965 Meantime, come give us a kiss. 676 00:40:29,246 --> 00:40:31,146 Now get to work. 677 00:40:44,728 --> 00:40:47,930 I got to fix this, Cass. 678 00:40:47,932 --> 00:40:50,599 - It's not your fault. - It is. 679 00:40:50,601 --> 00:40:52,734 I was wrong. I screwed up. 680 00:40:52,736 --> 00:40:55,355 Look, look... 681 00:40:55,358 --> 00:40:57,058 you're the one who's always saying 682 00:40:57,061 --> 00:40:59,340 that Jesse has a dark side, right? 683 00:40:59,343 --> 00:41:01,276 I mean, look at this place, look at these people. 684 00:41:01,278 --> 00:41:02,778 This is... This is where he comes from. 685 00:41:02,780 --> 00:41:04,880 - You know what I mean? - No, no. 686 00:41:04,882 --> 00:41:06,782 He's not like that. 687 00:42:59,129 --> 00:43:00,662 Help me. 688 00:43:03,233 --> 00:43:06,234 I can't. 689 00:43:06,236 --> 00:43:08,236 I'm sorry. 690 00:43:17,481 --> 00:43:21,908 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.