Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,789 --> 00:00:04,090
I had him.
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,026
I had him dead to rights!
3
00:00:06,027 --> 00:00:09,821
But you didn't want him
dead to rights, Herr Starr.
4
00:00:09,822 --> 00:00:13,149
You wanted to make him suffer.
5
00:00:13,150 --> 00:00:16,019
Yes?
6
00:00:16,020 --> 00:00:18,563
So...
7
00:00:18,564 --> 00:00:20,690
let's make him suffer.
8
00:00:20,691 --> 00:00:22,609
♪♪
9
00:00:22,610 --> 00:00:25,434
I want to carve a vagina onto his head.
10
00:00:25,437 --> 00:00:28,197
I think that falls under
the category of "suffering."
11
00:00:28,198 --> 00:00:30,074
[LAUGHS]
12
00:00:30,075 --> 00:00:32,135
A vagina!
13
00:00:32,136 --> 00:00:34,179
[LAUGHING]
14
00:00:34,180 --> 00:00:37,516
All due respect, My Lord.
15
00:00:37,517 --> 00:00:42,420
But what is it that you want?
16
00:00:42,421 --> 00:00:44,347
Yeah.
17
00:00:44,348 --> 00:00:46,215
♪♪
18
00:00:46,216 --> 00:00:51,688
The great question of the universe...
19
00:00:51,689 --> 00:00:54,700
Well, for one thing, what I want...
20
00:00:54,701 --> 00:00:57,035
is to know how my Child is doing.
21
00:00:57,036 --> 00:00:59,496
♪♪
22
00:00:59,497 --> 00:01:01,448
Jesus is expected soon.
23
00:01:01,449 --> 00:01:04,075
He is representing Heaven
at the conference...
24
00:01:04,076 --> 00:01:05,735
Not him. The other one.
25
00:01:05,736 --> 00:01:07,570
The funny one.
26
00:01:07,571 --> 00:01:11,908
The one you call... "Humperdoo."
27
00:01:11,909 --> 00:01:15,286
Oh, yes.
28
00:01:15,287 --> 00:01:17,330
Well...
29
00:01:17,331 --> 00:01:20,416
that's a nickname,
a term of affection...
30
00:01:20,417 --> 00:01:21,668
How is he?
31
00:01:21,669 --> 00:01:24,087
♪♪
32
00:01:24,088 --> 00:01:27,190
Thriving under your care, I trust.
33
00:01:27,191 --> 00:01:28,966
Good.
34
00:01:28,967 --> 00:01:31,094
I saw him just this morning.
35
00:01:31,095 --> 00:01:35,264
[CHUCKLES] High spirits as always.
36
00:01:35,265 --> 00:01:36,683
Good.
37
00:01:36,684 --> 00:01:40,103
♪♪
38
00:01:40,104 --> 00:01:42,188
God, I love that kid.
39
00:01:42,189 --> 00:01:46,275
Yes, he's, uh... something else.
40
00:01:46,276 --> 00:01:48,695
He's integral.
41
00:01:48,696 --> 00:01:52,224
To all of it. To everything.
42
00:01:52,227 --> 00:01:54,033
Yes, of course.
43
00:01:54,034 --> 00:01:56,086
♪♪
44
00:01:56,087 --> 00:01:59,288
Do your part, Allfather,
45
00:01:59,289 --> 00:02:04,227
and you will earn your
long-lost reward...
46
00:02:04,228 --> 00:02:08,339
♪ Mm, hmm ♪
47
00:02:08,340 --> 00:02:12,009
♪ Ah, nah, nah nah ♪
48
00:02:12,010 --> 00:02:15,054
♪ Ah, ha, mm, hmm ♪
49
00:02:15,055 --> 00:02:18,485
♪ Ba, ba, ah, ha ♪
50
00:02:18,488 --> 00:02:21,907
Visage pristinus.
51
00:02:21,910 --> 00:02:24,328
Handsome and unsullied.
52
00:02:24,331 --> 00:02:27,350
That's what you want, yes?
53
00:02:27,351 --> 00:02:29,469
Your looks back.
54
00:02:29,470 --> 00:02:31,989
♪♪
55
00:02:31,990 --> 00:02:34,691
[LAUGHS]
56
00:02:34,692 --> 00:02:39,195
We're going to carve a vagina...
57
00:02:39,196 --> 00:02:42,407
into Jesse Custer's soul.
58
00:02:42,408 --> 00:02:46,778
♪♪
59
00:02:46,779 --> 00:02:49,906
His soul?
60
00:02:49,907 --> 00:02:53,209
Have faith, Allfather.
61
00:02:53,210 --> 00:02:57,664
My Great Design is at work,
62
00:02:57,665 --> 00:02:59,924
and it's going to be beautiful.
63
00:02:59,925 --> 00:03:07,357
♪♪
64
00:03:07,358 --> 00:03:09,559
[ALARMS BLARING]
65
00:03:09,560 --> 00:03:12,095
PILOT STEVE: This is
your captain speaking.
66
00:03:12,096 --> 00:03:14,681
Looks like we've hit a rough patch
67
00:03:14,682 --> 00:03:16,265
or something.
68
00:03:16,266 --> 00:03:18,535
Please fasten your seat
belts and try to remain calm.
69
00:03:18,536 --> 00:03:20,520
Whoo-hoo-hoo!
70
00:03:20,521 --> 00:03:23,281
[LAUGHING MANIACALLY]
71
00:03:23,282 --> 00:03:26,150
[CRASHING, METAL CRUNCHING]
72
00:03:26,151 --> 00:03:29,412
♪♪
73
00:03:29,413 --> 00:03:31,489
[THUD]
74
00:03:31,490 --> 00:03:33,750
[WATER SLOSHING]
75
00:03:33,751 --> 00:03:37,954
♪♪
76
00:03:37,955 --> 00:03:39,288
[GASPING]
77
00:03:39,289 --> 00:03:42,092
[GASPS]
78
00:03:42,093 --> 00:03:43,893
[COUGHING]
79
00:03:56,306 --> 00:03:58,240
Well, that was lucky.
80
00:04:03,355 --> 00:04:05,148
That the best you got?
81
00:04:05,149 --> 00:04:07,516
[THUNDER CRASHES]
82
00:04:07,519 --> 00:04:11,541
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
83
00:04:45,595 --> 00:04:47,448
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
84
00:04:47,451 --> 00:04:52,655
♪♪
85
00:04:52,658 --> 00:04:57,862
♪♪
86
00:04:57,865 --> 00:04:59,928
CASSIDY: "Do you know
what you look like to me,
87
00:04:59,929 --> 00:05:02,839
with your good bag and your cheap shoes?
88
00:05:02,840 --> 00:05:04,599
You look like a rube."
89
00:05:04,600 --> 00:05:06,676
[CHUCKLES] You're in a new mood.
90
00:05:06,677 --> 00:05:09,771
Yeah, well, nothin' like a
nice walk to lift the spirits.
91
00:05:09,772 --> 00:05:11,815
Or a roll, if you will.
92
00:05:11,816 --> 00:05:17,136
♪♪
93
00:05:17,137 --> 00:05:19,472
Vampire coming up. Three minutes.
94
00:05:19,473 --> 00:05:20,815
HELICOPTER PILOT: Copy that.
95
00:05:20,816 --> 00:05:22,809
- Hold, please.
- What's this?
96
00:05:22,810 --> 00:05:24,352
Emissary just arrived.
97
00:05:24,353 --> 00:05:25,937
No shit. Which one?
98
00:05:25,938 --> 00:05:27,522
Heaven or Hell?
99
00:05:27,523 --> 00:05:29,440
♪♪
100
00:05:29,441 --> 00:05:30,867
Shit.
101
00:05:30,868 --> 00:05:35,121
♪♪
102
00:05:35,122 --> 00:05:36,823
Not Heaven.
103
00:05:36,824 --> 00:05:44,824
♪♪
104
00:05:45,808 --> 00:05:49,144
Did you see... Should've
taken a picture.
105
00:05:49,145 --> 00:05:51,671
Hoo, boy, eh?
106
00:05:51,672 --> 00:05:53,190
Goose pimples, right?
107
00:05:53,191 --> 00:05:56,843
Now, listen. Now, that is true evil.
108
00:05:56,844 --> 00:05:59,938
Not some make-believe
Chianti-cannibal movie shrink
109
00:05:59,939 --> 00:06:01,305
who's supposed to be scary
110
00:06:01,306 --> 00:06:03,474
'cause he can "get into your mind."
111
00:06:03,475 --> 00:06:06,161
Nah, old Adolf, when he
wanted to get in your mind,
112
00:06:06,162 --> 00:06:08,521
he just cracked your
skull open and took it.
113
00:06:08,522 --> 00:06:11,232
Am I right?
114
00:06:11,233 --> 00:06:13,860
♪♪
115
00:06:13,861 --> 00:06:16,120
Oh, what's this shit now?
116
00:06:16,121 --> 00:06:24,120
♪♪
117
00:06:24,121 --> 00:06:25,496
Yo!
118
00:06:25,497 --> 00:06:29,968
♪♪
119
00:06:29,969 --> 00:06:31,520
Hey!
120
00:06:31,521 --> 00:06:33,004
Where they at?
121
00:06:33,005 --> 00:06:35,381
- Who?
- Who. Ah, you're funny.
122
00:06:35,382 --> 00:06:36,730
Where'd they go?
123
00:06:36,733 --> 00:06:38,301
Oh, you mean the guard fellas?
124
00:06:38,302 --> 00:06:40,720
- Yeah.
- Yeah, I killed them.
125
00:06:40,721 --> 00:06:43,598
Did you now? With
what? Your smart mouth?
126
00:06:43,599 --> 00:06:46,034
I picked the lock with an angel feather,
127
00:06:46,035 --> 00:06:47,789
then I snapped their necks
128
00:06:47,792 --> 00:06:49,896
before they had a chance to scream.
129
00:06:49,897 --> 00:06:52,115
[CHUCKLES]
130
00:06:52,116 --> 00:06:55,151
Let me tell you, get your funny out now.
131
00:06:55,152 --> 00:06:57,069
'Cause when we get to Bensonhurst?
132
00:06:57,070 --> 00:06:59,130
Ain't nobody gonna be laughing.
133
00:06:59,131 --> 00:07:02,241
♪♪
134
00:07:02,242 --> 00:07:04,452
Oh, shit!
135
00:07:04,453 --> 00:07:06,537
[GRUNTING]
136
00:07:06,538 --> 00:07:14,538
♪♪
137
00:07:16,465 --> 00:07:24,465
♪♪
138
00:07:26,433 --> 00:07:34,433
♪♪
139
00:07:36,360 --> 00:07:37,794
[BREATHING HEAVILY]
140
00:07:37,795 --> 00:07:45,368
♪♪
141
00:07:45,369 --> 00:07:52,875
♪♪
142
00:07:52,876 --> 00:07:54,919
[GROANING]
143
00:07:54,920 --> 00:07:56,471
[BONES CRACK]
144
00:07:56,472 --> 00:07:58,047
♪♪
145
00:07:58,048 --> 00:07:59,632
Where you goin', Frankie?
146
00:07:59,633 --> 00:08:01,968
[GRUNTING]
147
00:08:01,969 --> 00:08:08,116
♪♪
148
00:08:08,117 --> 00:08:09,984
- What are you doin'?
- [FABRIC TEARS]
149
00:08:09,985 --> 00:08:11,995
No! Come on! Not like this!
150
00:08:11,998 --> 00:08:14,238
Not like this! Not like this!
151
00:08:14,239 --> 00:08:16,148
No! No!
152
00:08:16,149 --> 00:08:20,486
Noooooo!
153
00:08:20,487 --> 00:08:22,571
[GROWLS]
154
00:08:22,572 --> 00:08:24,198
[CRYING]
155
00:08:24,199 --> 00:08:26,784
- Oh-ho!
- This ain't right.
156
00:08:26,785 --> 00:08:28,703
Frankie, Frankie, Frankie, listen to me.
157
00:08:28,704 --> 00:08:30,430
Frank! Settle down.
158
00:08:30,431 --> 00:08:33,624
The lambs are about to stop screamin'.
159
00:08:33,625 --> 00:08:35,001
Huh?
160
00:08:35,002 --> 00:08:36,585
[GUNSHOT]
161
00:08:36,586 --> 00:08:42,383
♪♪
162
00:08:42,384 --> 00:08:48,180
♪♪
163
00:08:48,181 --> 00:08:50,683
[BROOKLYN ACCENT]
Sorry for the holdup there, gents.
164
00:08:50,684 --> 00:08:52,393
Vampire comin' up in three minutes.
165
00:08:52,394 --> 00:08:53,644
[CHUCKLES]
166
00:08:53,645 --> 00:08:54,771
[SMOOCHES]
167
00:08:54,774 --> 00:09:02,613
♪♪
168
00:09:03,447 --> 00:09:05,673
[THUNDER CRASHING]
169
00:09:12,348 --> 00:09:15,207
Buddy, we're dead!
170
00:09:15,208 --> 00:09:18,127
We're not going to die! Trust me!
171
00:09:18,128 --> 00:09:21,047
Hitler was wrong!
172
00:09:21,048 --> 00:09:22,506
What?!
173
00:09:22,507 --> 00:09:24,050
Hitler was wrong!
174
00:09:24,051 --> 00:09:27,178
We just survived the plane
crash without a scratch!
175
00:09:27,179 --> 00:09:28,905
It's a miracle!
176
00:09:28,906 --> 00:09:31,658
You think now an itsy-bitsy
little bit of rain
177
00:09:31,659 --> 00:09:32,808
is gonna stop us?
178
00:09:32,809 --> 00:09:35,061
- No, sorry!
- We're lost at sea!
179
00:09:35,062 --> 00:09:40,107
Unregistered flight, no
transponders, no instruments.
180
00:09:40,108 --> 00:09:42,735
Compared to a West Texas thunderstorm,
181
00:09:42,736 --> 00:09:44,211
this ain't nothin'!
182
00:09:45,381 --> 00:09:47,615
We just gotta stay positive.
183
00:09:47,616 --> 00:09:48,699
[THUNDER CRASHES]
184
00:09:48,700 --> 00:09:50,159
Oh, man.
185
00:09:50,160 --> 00:09:53,220
What's the point? We're
just gonna die anyway.
186
00:09:57,250 --> 00:10:00,211
We're gonna get to
Australia, one way or another,
187
00:10:00,212 --> 00:10:02,646
so cut your whining!
188
00:10:04,299 --> 00:10:06,717
[ECHOING] And be positive!
189
00:10:06,718 --> 00:10:08,886
♪♪
190
00:10:08,887 --> 00:10:10,387
You're right!
191
00:10:10,388 --> 00:10:12,890
Then what the heck are
we gabbing here for, huh?!
192
00:10:12,891 --> 00:10:14,266
Let's bail!
193
00:10:14,267 --> 00:10:19,480
♪♪
194
00:10:19,481 --> 00:10:22,691
You just gonna sit there
shampooing your hair,
195
00:10:22,692 --> 00:10:24,944
or you gonna toss some water?
196
00:10:24,945 --> 00:10:26,445
[BOTH LAUGH]
197
00:10:26,446 --> 00:10:28,656
[THUNDER CRASHES]
198
00:10:28,657 --> 00:10:30,759
♪♪
199
00:10:30,760 --> 00:10:32,835
- Christ!
- WOMAN: Attention, rail personnel,
200
00:10:32,836 --> 00:10:35,263
the incapacitating pressure point class
201
00:10:35,264 --> 00:10:37,015
is starting in five minutes.
202
00:10:37,016 --> 00:10:39,684
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- [WHISTLING]
203
00:10:39,685 --> 00:10:45,422
♪♪
204
00:10:45,423 --> 00:10:46,799
- [LAUGHS]
- [GUN COCKS]
205
00:10:46,800 --> 00:10:48,151
[GROANS]
206
00:10:48,152 --> 00:10:50,010
Where is she?
207
00:10:50,011 --> 00:10:52,096
She who?
208
00:10:52,097 --> 00:10:55,158
You know who. Tulip.
209
00:10:55,159 --> 00:10:57,351
Well, I've known a
few Tulips in my time.
210
00:10:57,352 --> 00:11:01,313
And a handful of Daisys
and a single Rose.
211
00:11:01,314 --> 00:11:04,525
Which Tulip might you be lookin' for?
212
00:11:04,526 --> 00:11:06,211
The stupid one.
213
00:11:06,212 --> 00:11:08,737
She blew off her boyfriend
and came back here.
214
00:11:08,738 --> 00:11:11,949
I'm bettin' for no good reason
than to save your bony ass.
215
00:11:11,950 --> 00:11:14,535
Why would she do that?
216
00:11:14,536 --> 00:11:18,131
[FOOTSTEPS APPROACH]
217
00:11:18,132 --> 00:11:21,625
Like I said, she's really stupid.
218
00:11:21,626 --> 00:11:22,918
You're right.
219
00:11:22,919 --> 00:11:24,587
She's super stupid.
220
00:11:24,588 --> 00:11:27,882
♪♪
221
00:11:27,883 --> 00:11:29,900
But I haven't seen her.
222
00:11:32,938 --> 00:11:36,682
[SIGHS] You, mop up Frankie.
223
00:11:36,683 --> 00:11:39,643
The rest of you, let's
get him back downstairs.
224
00:11:39,644 --> 00:11:45,149
♪♪
225
00:11:45,150 --> 00:11:48,235
[ELEVATOR BELL DINGS]
226
00:11:48,236 --> 00:11:50,946
Rail personnel, any harvesting teams,
227
00:11:50,947 --> 00:11:54,092
you have a 20-minute window
to retrieve your organs.
228
00:11:54,093 --> 00:11:55,260
You.
229
00:11:55,261 --> 00:11:58,638
♪♪
230
00:11:58,639 --> 00:11:59,872
Come with me.
231
00:11:59,873 --> 00:12:04,852
♪♪
232
00:12:08,220 --> 00:12:09,805
[GRUNTS]
233
00:12:09,808 --> 00:12:11,434
Make sure those are tight.
234
00:12:11,435 --> 00:12:13,424
Don't want our bait
wriggling off the hook.
235
00:12:13,427 --> 00:12:14,654
You call this tight?
236
00:12:14,655 --> 00:12:16,847
I can still feel me fingers, boys.
237
00:12:16,848 --> 00:12:18,575
Ah.
238
00:12:18,576 --> 00:12:20,017
Not for long.
239
00:12:20,018 --> 00:12:22,019
[GRUNTS]
240
00:12:22,020 --> 00:12:25,481
[GROANING]
241
00:12:25,482 --> 00:12:26,824
[DOOR SLAMS]
242
00:12:26,825 --> 00:12:32,622
♪♪
243
00:12:32,623 --> 00:12:38,410
♪♪
244
00:12:38,411 --> 00:12:40,412
Now we wait.
245
00:12:40,413 --> 00:12:42,632
♪♪
246
00:12:42,633 --> 00:12:45,501
So, how was Bensonhurst?
247
00:12:45,502 --> 00:12:47,187
[GROANS]
248
00:12:47,188 --> 00:12:49,639
I can't believe she came back for me.
249
00:12:49,640 --> 00:12:52,216
Oh, that's wonderful.
250
00:12:52,217 --> 00:12:54,060
Wait. Who?
251
00:12:54,061 --> 00:12:55,970
- Tulip.
- Oh, blessed girl.
252
00:12:55,971 --> 00:12:58,347
Oh. Never doubted her.
253
00:12:58,348 --> 00:13:00,532
'Course she came back.
254
00:13:02,912 --> 00:13:04,645
♪♪
255
00:13:04,646 --> 00:13:07,415
And she's gonna keep comin' back.
256
00:13:07,416 --> 00:13:09,608
What's the problem with that?
257
00:13:09,609 --> 00:13:12,403
♪♪
258
00:13:12,404 --> 00:13:14,446
The Emissary requires a personal valet.
259
00:13:14,447 --> 00:13:15,757
Mm-hmm.
260
00:13:15,758 --> 00:13:17,408
You do not look him in the eye.
261
00:13:17,409 --> 00:13:19,410
You do not speak to
him unless spoken to.
262
00:13:19,411 --> 00:13:21,803
No selfies, no autographs.
263
00:13:23,456 --> 00:13:24,540
[PANEL BEEPS]
264
00:13:24,541 --> 00:13:26,000
Sir?
265
00:13:26,001 --> 00:13:27,626
I just remembered.
266
00:13:27,627 --> 00:13:31,422
I have a ton of work to
do down in the prison area,
267
00:13:31,423 --> 00:13:34,817
and my supervisor's probably
freaking out as we speak.
268
00:13:34,818 --> 00:13:39,263
How about I go down there
and sort all that out
269
00:13:39,264 --> 00:13:44,518
and then come back to
the... Emissary Suite,
270
00:13:44,519 --> 00:13:46,770
which sounds cool, by the way.
271
00:13:46,771 --> 00:13:51,775
I just don't want to
abandon my duties, sir.
272
00:13:51,776 --> 00:13:53,953
So, what do you think?
273
00:13:53,954 --> 00:13:57,131
I think that for over 1,900 years,
274
00:13:57,132 --> 00:13:59,033
Grail disciples have sacrificed,
275
00:13:59,034 --> 00:14:00,731
preparing themselves for the rewards
276
00:14:00,734 --> 00:14:01,794
that will be brought forth
277
00:14:01,797 --> 00:14:04,536
by this summit between Heaven and Hell.
278
00:14:04,539 --> 00:14:07,291
And by the man in this room.
279
00:14:07,292 --> 00:14:09,126
For anyone to refuse the honor
280
00:14:09,127 --> 00:14:11,920
of playing even the smallest
part in its apotheosis
281
00:14:11,921 --> 00:14:14,840
would be so incomprehensible to
me that I could only explain it
282
00:14:14,841 --> 00:14:17,301
as... treasonous.
283
00:14:17,302 --> 00:14:18,385
♪♪
284
00:14:18,386 --> 00:14:19,895
Right.
285
00:14:19,896 --> 00:14:25,660
♪♪
286
00:14:25,661 --> 00:14:26,727
[SHOWER RUNNING]
287
00:14:26,728 --> 00:14:28,479
Hmm.
288
00:14:28,480 --> 00:14:29,980
Nice.
289
00:14:29,981 --> 00:14:36,362
Don't talk, don't speak,
no selfies, and don't touch.
290
00:14:36,363 --> 00:14:37,672
Yeah, you said that.
291
00:14:37,673 --> 00:14:39,924
But if he touches you?
292
00:14:39,925 --> 00:14:43,035
You should respond positively.
293
00:14:43,036 --> 00:14:51,036
♪♪
294
00:14:52,504 --> 00:15:00,504
♪♪
295
00:15:01,938 --> 00:15:09,938
♪♪
296
00:15:11,439 --> 00:15:13,524
[SHOWER SHUTS OFF]
297
00:15:13,525 --> 00:15:18,954
♪♪
298
00:15:18,955 --> 00:15:21,632
- [DOOR OPENS]
- Hey.
299
00:15:21,633 --> 00:15:29,633
♪♪
300
00:15:31,268 --> 00:15:33,393
Jesus.
301
00:15:36,881 --> 00:15:38,607
[BREATHING HEAVILY]
302
00:15:41,603 --> 00:15:45,238
[GRUNTING]
303
00:15:50,895 --> 00:15:54,356
Oh, it's not the doin', it's
the tryin', I always say.
304
00:15:54,357 --> 00:15:56,659
Shut your hole, Birdman! Christ!
305
00:15:56,660 --> 00:16:01,455
To be free as a bird. To
roost and preen and hunt.
306
00:16:01,456 --> 00:16:06,761
Love bound to hatchlings
as I return again and again
307
00:16:06,762 --> 00:16:10,289
with regurgitated insect scraps.
308
00:16:10,290 --> 00:16:11,623
Shut your hole.
309
00:16:11,624 --> 00:16:13,709
Fer like a minute. I dare ya.
310
00:16:13,710 --> 00:16:15,185
No problem.
311
00:16:17,672 --> 00:16:19,231
[SIGHS]
312
00:16:23,636 --> 00:16:25,195
How long was that?
313
00:16:28,016 --> 00:16:29,283
It was like six seconds.
314
00:16:29,284 --> 00:16:31,602
- Felt like forever.
- [SCOFFS]
315
00:16:31,603 --> 00:16:33,121
Where's your girlfriend? She comin'?
316
00:16:33,122 --> 00:16:34,229
She's not my girlfriend.
317
00:16:34,230 --> 00:16:35,772
- Yeah, right.
- She isn't.
318
00:16:35,773 --> 00:16:38,275
[AS CASSIDY] I can't
believe she came back for me.
319
00:16:38,276 --> 00:16:41,024
[NORMAL VOICE] You almost goobered
into your galoshes, my man.
320
00:16:41,027 --> 00:16:43,506
It's my mate's girlfriend.
321
00:16:43,507 --> 00:16:45,782
Forbidden love? The best.
322
00:16:45,783 --> 00:16:48,302
It's not love, you bastard, all right?
323
00:16:48,303 --> 00:16:49,953
It... It's her pigheadedness.
324
00:16:49,954 --> 00:16:51,010
They've got me.
325
00:16:51,013 --> 00:16:52,954
She doesn't like it, so
she's comin' to get me.
326
00:16:52,957 --> 00:16:55,375
And... And that's it. And they know it.
327
00:16:55,376 --> 00:16:57,169
They know she's comin'.
328
00:16:57,170 --> 00:16:59,379
♪♪
329
00:16:59,380 --> 00:17:00,881
When she does...
330
00:17:00,882 --> 00:17:03,726
♪♪
331
00:17:03,727 --> 00:17:07,137
...well, they're gonna kill her.
332
00:17:07,138 --> 00:17:10,307
That's a grievous turn of events.
333
00:17:10,308 --> 00:17:13,216
Your forbidden love
wandering into a trap
334
00:17:13,219 --> 00:17:14,978
like a mouse to the cheese...
335
00:17:14,979 --> 00:17:17,564
a trap you're responsible for setting,
336
00:17:17,565 --> 00:17:19,358
if we're being honest.
337
00:17:19,359 --> 00:17:22,277
♪♪
338
00:17:22,278 --> 00:17:23,987
What to do? What to do?
339
00:17:23,988 --> 00:17:26,156
I tell you what I'm gonna do.
340
00:17:26,157 --> 00:17:31,119
I'm gonna break out of these,
and then I'm gonna kill you.
341
00:17:31,120 --> 00:17:32,496
Oh.
342
00:17:32,497 --> 00:17:34,164
Yeah.
343
00:17:34,165 --> 00:17:35,415
♪♪
344
00:17:35,416 --> 00:17:37,726
PILOT STEVE: Would you look at that sun?
345
00:17:39,596 --> 00:17:44,475
93 million miles away,
and you can still feel it.
346
00:17:44,476 --> 00:17:45,610
Yep.
347
00:17:45,611 --> 00:17:46,861
That's gonna work.
348
00:17:46,862 --> 00:17:49,513
Hoo boy!
349
00:17:49,514 --> 00:17:52,024
It's a good thing you
told me not to bring pants.
350
00:17:52,025 --> 00:17:56,019
My legs can really feel it now.
351
00:17:56,020 --> 00:17:58,605
Jesus.
352
00:17:58,606 --> 00:18:00,399
Where's that first-aid kit?
353
00:18:00,400 --> 00:18:01,984
Yeah, first aid would be great.
354
00:18:01,985 --> 00:18:04,861
An aspirin or... or a
shot of morphine, maybe,
355
00:18:04,862 --> 00:18:06,872
or even a bone saw would be welcome.
356
00:18:06,873 --> 00:18:08,290
Or you know what we could do?
357
00:18:08,291 --> 00:18:10,242
We could... We catch some fish and...
358
00:18:10,243 --> 00:18:11,469
and just fry them up on my thighs.
359
00:18:11,470 --> 00:18:12,762
Let me think.
360
00:18:12,763 --> 00:18:14,413
You know what? That's a good idea.
361
00:18:14,414 --> 00:18:17,541
Now, thinking is like
the answer to everything.
362
00:18:17,542 --> 00:18:19,418
- Could you be quiet?
- Good idea.
363
00:18:19,419 --> 00:18:22,304
Yeah. Let's, uh...
364
00:18:22,305 --> 00:18:26,091
Let's just take in the silence...
365
00:18:26,092 --> 00:18:27,759
the sweet serenity of the sea.
366
00:18:27,760 --> 00:18:30,262
[ECHOING] Stop being positive!
367
00:18:30,263 --> 00:18:32,639
Oh, my God!
368
00:18:32,640 --> 00:18:34,525
Oh! Holy...
369
00:18:34,526 --> 00:18:36,018
Oh, son of a...
370
00:18:36,019 --> 00:18:37,536
Feel no pain!
371
00:18:43,818 --> 00:18:45,627
That's so cool.
372
00:18:49,174 --> 00:18:51,091
[GRUNTS]
373
00:18:54,963 --> 00:18:59,049
We're maybe gonna die out here, huh?
374
00:18:59,050 --> 00:19:02,753
[NORMAL VOICE] No, we're not gonna die.
375
00:19:02,754 --> 00:19:04,271
Listen to me.
376
00:19:06,215 --> 00:19:08,050
What's your name?
377
00:19:08,051 --> 00:19:09,593
[CHUCKLES]
378
00:19:09,594 --> 00:19:11,486
- Steve.
- Steve.
379
00:19:13,282 --> 00:19:16,933
All right, Steve, well...
380
00:19:16,934 --> 00:19:20,288
you know, this whole thing,
your legs, the plane crash,
381
00:19:20,289 --> 00:19:24,608
it's all just a test from God.
382
00:19:24,609 --> 00:19:27,444
Like the prophets of old.
383
00:19:27,445 --> 00:19:31,615
He doesn't want to kill us.
384
00:19:31,616 --> 00:19:35,035
He just wants to see what we're made of.
385
00:19:35,036 --> 00:19:38,705
And we're gonna show Him. Okay?
386
00:19:38,706 --> 00:19:41,475
What if I don't believe in God?
387
00:19:41,476 --> 00:19:42,918
♪♪
388
00:19:42,919 --> 00:19:45,462
Well, I wouldn't blame you for that.
389
00:19:45,463 --> 00:19:47,839
♪♪
390
00:19:47,840 --> 00:19:51,718
You don't need to believe in Him.
391
00:19:51,719 --> 00:19:53,729
Just believe in me.
392
00:19:53,730 --> 00:19:56,741
♪♪
393
00:19:56,742 --> 00:19:58,901
[CHUCKLES] Okay.
394
00:19:58,902 --> 00:20:01,737
♪♪
395
00:20:01,738 --> 00:20:05,023
I mean, you got us this far, right?
396
00:20:05,024 --> 00:20:07,317
[BOTH LAUGH]
397
00:20:07,318 --> 00:20:15,318
♪♪
398
00:20:20,589 --> 00:20:22,642
You're to be my valet.
399
00:20:22,643 --> 00:20:25,427
Yeah. Uh...
400
00:20:25,428 --> 00:20:28,463
Thing is, uh, I don't
really know a whole lot
401
00:20:28,464 --> 00:20:32,384
about, um, valet-ing, but he
said they're short staffed...
402
00:20:32,385 --> 00:20:35,846
well, we're short staffed, The Grail is.
403
00:20:35,847 --> 00:20:37,848
Yeah, I'm... I'm to be it.
404
00:20:37,849 --> 00:20:39,824
I will be valet-ing you.
405
00:20:42,979 --> 00:20:44,563
What's your name?
406
00:20:44,564 --> 00:20:47,858
Marnie. Pomerantz.
407
00:20:47,859 --> 00:20:49,668
I'm Jesus Christ.
408
00:20:51,654 --> 00:20:55,657
♪♪
409
00:20:55,658 --> 00:20:56,992
W-What?
410
00:20:56,993 --> 00:20:59,745
Marnie. You're in trouble.
411
00:20:59,746 --> 00:21:01,371
[KNOCK ON DOOR]
412
00:21:01,372 --> 00:21:08,170
♪♪
413
00:21:08,171 --> 00:21:09,689
Uh, do you mind?
414
00:21:09,690 --> 00:21:11,348
Oh. Yeah.
415
00:21:11,351 --> 00:21:19,351
♪♪
416
00:21:20,450 --> 00:21:22,284
JESUS: Allfather.
417
00:21:22,285 --> 00:21:24,186
Your Grace.
418
00:21:24,187 --> 00:21:27,564
♪♪
419
00:21:27,565 --> 00:21:30,525
Masada is at your disposal.
420
00:21:30,526 --> 00:21:33,612
Food court, gym, steam, sauna.
421
00:21:33,613 --> 00:21:36,865
There's a chapel... somewhere.
422
00:21:36,866 --> 00:21:41,077
Your counterpart from
Hell has also just arrived.
423
00:21:41,078 --> 00:21:43,371
- I imagine...
- Allfather...
424
00:21:43,372 --> 00:21:45,582
your ear.
425
00:21:45,583 --> 00:21:46,809
It looks like...
426
00:21:46,810 --> 00:21:49,845
Nothing to concern yourself about.
427
00:21:49,846 --> 00:21:52,881
Surgeon assures me it's on the mend.
428
00:21:52,882 --> 00:21:54,183
Ah.
429
00:21:54,184 --> 00:21:57,803
Well. [CLEARS THROAT]
If there's nothing else?
430
00:21:57,804 --> 00:22:01,240
You're a most gracious host, Allfather.
431
00:22:01,241 --> 00:22:07,062
♪♪
432
00:22:07,063 --> 00:22:12,400
♪♪
433
00:22:12,401 --> 00:22:14,945
Do I know you?
434
00:22:14,946 --> 00:22:16,488
No. Sir.
435
00:22:16,489 --> 00:22:19,541
Your face is familiar.
436
00:22:19,542 --> 00:22:21,159
Uh...
437
00:22:21,160 --> 00:22:24,079
Maybe you've, uh... Maybe
you've seen me in the food court.
438
00:22:24,080 --> 00:22:25,881
No.
439
00:22:25,882 --> 00:22:27,666
I know you.
440
00:22:27,667 --> 00:22:29,918
♪♪
441
00:22:29,919 --> 00:22:32,587
Allfather.
442
00:22:32,588 --> 00:22:35,590
When do I get to meet my Child?
443
00:22:35,591 --> 00:22:39,928
My descendent. Flesh of my flesh.
444
00:22:39,929 --> 00:22:43,265
I hear he's quite a dancer.
445
00:22:43,266 --> 00:22:45,684
Oh, indeed.
446
00:22:45,685 --> 00:22:47,477
Fear not, your Grace.
447
00:22:47,478 --> 00:22:49,437
When the time is right,
448
00:22:49,438 --> 00:22:54,150
I'm certain you will have
a glorious introduction.
449
00:22:54,151 --> 00:22:56,578
Until then, your Grace.
450
00:22:56,579 --> 00:23:02,617
♪♪
451
00:23:02,618 --> 00:23:04,369
See?
452
00:23:04,370 --> 00:23:06,388
You are in trouble.
453
00:23:06,389 --> 00:23:11,017
♪♪
454
00:23:25,141 --> 00:23:27,408
[BUZZING]
455
00:23:30,730 --> 00:23:32,705
[WHIRRING]
456
00:23:36,235 --> 00:23:37,861
[BLOWS]
457
00:23:37,862 --> 00:23:40,864
Jesus is asking after "his Child."
458
00:23:40,865 --> 00:23:42,457
Oh.
459
00:23:42,458 --> 00:23:44,793
How are we progressing
with the clone replacement?
460
00:23:44,794 --> 00:23:47,495
Of course we don't even
have an air date yet,
461
00:23:47,496 --> 00:23:50,849
but would he be presentable?
462
00:23:52,969 --> 00:23:56,254
No one can know we lost
him. Understand? No one!
463
00:23:56,255 --> 00:23:57,806
Of course.
464
00:23:57,807 --> 00:24:00,367
I'll make sure the replacement
is ready if need be.
465
00:24:11,395 --> 00:24:13,396
Something else on your mind, sir?
466
00:24:13,397 --> 00:24:14,539
No.
467
00:24:16,826 --> 00:24:19,210
Permission to speak freely, sir.
468
00:24:24,700 --> 00:24:27,744
I can't help but notice a certain...
469
00:24:27,745 --> 00:24:31,181
languidness in you as of late, sir.
470
00:24:31,182 --> 00:24:34,384
As your sworn confidante, I
would be remiss in my duties
471
00:24:34,385 --> 00:24:38,797
to not remind you that,
despite these recent setbacks,
472
00:24:38,798 --> 00:24:41,892
you are still the sole
and sovereign Allfather.
473
00:24:41,893 --> 00:24:45,020
The full force of The
Grail at your disposal.
474
00:24:45,021 --> 00:24:47,263
The world at your fingertips.
475
00:24:47,264 --> 00:24:48,690
And from where I stand,
476
00:24:48,691 --> 00:24:50,767
while things may seem at their darkest,
477
00:24:50,768 --> 00:24:55,997
in my humble opinion, you
are, in fact, sitting pretty.
478
00:25:00,111 --> 00:25:02,570
Presentation packet on your desk, sir.
479
00:25:02,571 --> 00:25:03,851
I'll leave you to it.
480
00:25:09,078 --> 00:25:12,455
[DOOR OPENS, CLOSES]
481
00:25:12,456 --> 00:25:14,582
[PIANO PLAYING]
482
00:25:14,583 --> 00:25:22,756
♪♪
483
00:25:22,758 --> 00:25:25,468
Sitting pretty.
484
00:25:25,469 --> 00:25:27,229
♪♪
485
00:25:27,230 --> 00:25:28,763
[SPLAT]
486
00:25:28,764 --> 00:25:35,537
♪♪
487
00:25:35,538 --> 00:25:42,360
♪♪
488
00:25:42,361 --> 00:25:49,159
♪♪
489
00:25:49,160 --> 00:25:51,511
Make sure you tie off the knot.
490
00:25:54,641 --> 00:25:55,999
Ah.
491
00:25:56,000 --> 00:25:57,426
Then...
492
00:25:57,427 --> 00:25:59,845
♪♪
493
00:25:59,846 --> 00:26:05,150
...make the backstay tight.
494
00:26:05,151 --> 00:26:06,509
Ah.
495
00:26:06,510 --> 00:26:11,014
♪♪
496
00:26:11,015 --> 00:26:13,275
All we need now is some wind.
497
00:26:13,276 --> 00:26:20,356
♪♪
498
00:26:20,357 --> 00:26:23,419
[WIND WHISTLING]
499
00:26:23,420 --> 00:26:24,903
♪♪
500
00:26:24,904 --> 00:26:26,237
Ha ha!
501
00:26:26,238 --> 00:26:30,533
♪♪
502
00:26:30,534 --> 00:26:31,743
Oh-ho.
503
00:26:31,744 --> 00:26:37,132
♪♪
504
00:26:37,133 --> 00:26:40,135
Where the hell'd you
learn how to do that?
505
00:26:40,136 --> 00:26:43,105
Girl I know. She's good
at this kind of thing.
506
00:26:43,106 --> 00:26:44,139
Damn.
507
00:26:44,140 --> 00:26:46,925
Ah, this is nothin'.
508
00:26:46,926 --> 00:26:49,347
I once saw her build a land mine
509
00:26:49,350 --> 00:26:51,480
out of a lawnmower and root beer.
510
00:26:51,481 --> 00:26:52,941
Yeah?
511
00:26:52,944 --> 00:26:55,848
All I need is a woman who
knows how to iron a dress shirt
512
00:26:55,851 --> 00:26:58,937
- and I'll marry her.
- Oh, shit. Your arm!
513
00:26:58,938 --> 00:27:00,655
My... My hand.
514
00:27:00,656 --> 00:27:03,158
When it was dangling in the
water, a shark must've...
515
00:27:03,159 --> 00:27:05,610
How'd I not feel it?
516
00:27:05,611 --> 00:27:07,829
'Cause I told you not to.
517
00:27:07,830 --> 00:27:10,073
♪♪
518
00:27:10,074 --> 00:27:11,541
That's better.
519
00:27:11,542 --> 00:27:14,211
I mean, it looks like
it should really hurt.
520
00:27:14,212 --> 00:27:16,246
Hey.
521
00:27:16,247 --> 00:27:17,747
Here's the plan.
522
00:27:17,748 --> 00:27:20,008
We're gonna sail to
that beach in Australia.
523
00:27:20,009 --> 00:27:22,252
We're gonna get a bunch of
beers, a couple of nice steaks.
524
00:27:22,253 --> 00:27:24,754
We're gonna sit in the sun, and
we're gonna get you fixed up.
525
00:27:24,755 --> 00:27:26,381
That is the plan, right?
526
00:27:26,382 --> 00:27:29,801
♪♪
527
00:27:29,802 --> 00:27:31,853
[WIND GUSTS]
528
00:27:31,854 --> 00:27:35,223
♪♪
529
00:27:35,224 --> 00:27:37,359
Oh, you son of a bitch!
530
00:27:37,360 --> 00:27:39,269
I see what you're doin'.
531
00:27:39,270 --> 00:27:42,531
This is between me and you! Not him!
532
00:27:42,532 --> 00:27:45,400
He's gonna die out here
unless you cut this shit
533
00:27:45,401 --> 00:27:47,735
and do somethin' right now!
534
00:27:47,736 --> 00:27:53,992
♪♪
535
00:27:53,993 --> 00:27:55,760
What'd He say?
536
00:28:00,332 --> 00:28:03,251
♪♪
537
00:28:03,252 --> 00:28:05,887
He said, "Soon."
538
00:28:05,888 --> 00:28:07,463
Oh, good.
539
00:28:07,464 --> 00:28:10,892
♪♪
540
00:28:10,893 --> 00:28:13,595
Sooner is probably better than later.
541
00:28:13,596 --> 00:28:18,117
♪♪
542
00:28:18,118 --> 00:28:21,436
Sorry I lied before.
543
00:28:21,437 --> 00:28:24,439
You seem like a super-nice person.
544
00:28:24,440 --> 00:28:26,792
Obviously.
545
00:28:26,793 --> 00:28:31,295
Well, you seem like a
nice person, too, Marnie.
546
00:28:33,991 --> 00:28:36,618
Actually, my name's Tulip.
I lied about that, too.
547
00:28:36,619 --> 00:28:37,802
I'm sorry.
548
00:28:40,706 --> 00:28:42,457
I see.
549
00:28:42,458 --> 00:28:44,292
Look...
550
00:28:44,293 --> 00:28:46,761
I didn't mean to get you involved
551
00:28:46,762 --> 00:28:50,840
in all my sh... my stuff.
552
00:28:50,841 --> 00:28:54,193
So, I'm... I'm just
gonna get outta here.
553
00:28:56,222 --> 00:28:58,556
To your friend?
554
00:28:58,557 --> 00:29:00,016
Uh-huh.
555
00:29:00,017 --> 00:29:01,809
The one who's in trouble?
556
00:29:01,810 --> 00:29:04,062
Maybe I can help you?
557
00:29:04,063 --> 00:29:05,897
Oh, uh...
558
00:29:05,898 --> 00:29:09,117
That's, like, really cool
of you, Jesus, but, um...
559
00:29:09,118 --> 00:29:12,403
What is it, my child?
560
00:29:12,404 --> 00:29:15,406
You don't think that I can help?
561
00:29:15,407 --> 00:29:17,959
This isn't a turn-the-other-cheek
562
00:29:17,960 --> 00:29:19,461
kind of thing.
563
00:29:19,462 --> 00:29:22,872
Okay? This is a jailbreak.
564
00:29:22,873 --> 00:29:25,100
Things are gonna get ugly.
565
00:29:25,101 --> 00:29:27,543
They're gonna get violent.
566
00:29:27,544 --> 00:29:30,421
Possibly deadly.
567
00:29:30,422 --> 00:29:32,140
Oh, my.
568
00:29:32,141 --> 00:29:33,508
Yeah.
569
00:29:33,509 --> 00:29:37,679
So, no, I don't think you can help.
570
00:29:37,680 --> 00:29:40,390
♪♪
571
00:29:40,391 --> 00:29:42,058
We'll see.
572
00:29:42,059 --> 00:29:45,036
♪♪
573
00:29:52,819 --> 00:29:55,196
I need to go to the bathroom.
574
00:29:55,197 --> 00:29:58,199
- Shh!
- Shh!
575
00:29:58,200 --> 00:30:01,002
I'm sorry. I really need to go.
576
00:30:01,003 --> 00:30:02,620
- Shh!
- Shh!
577
00:30:02,621 --> 00:30:04,172
- Shh!
- Chill.
578
00:30:04,173 --> 00:30:07,000
Shut up, man. She'll kill you.
579
00:30:07,001 --> 00:30:09,803
If I knew we were gonna
be here this long...
580
00:30:09,804 --> 00:30:10,978
Unh!
581
00:30:13,182 --> 00:30:15,383
[BODY THUDS]
582
00:30:15,384 --> 00:30:17,010
Idiot.
583
00:30:17,011 --> 00:30:18,845
What'd I tell you?
584
00:30:18,846 --> 00:30:21,389
Okay. I went in my pants.
585
00:30:21,390 --> 00:30:22,485
Shh!
586
00:30:29,523 --> 00:30:31,415
[DOOR CLOSES IN DISTANCE]
587
00:30:33,902 --> 00:30:36,362
[SIGHS]
588
00:30:36,363 --> 00:30:38,156
Jesus?
589
00:30:38,157 --> 00:30:39,840
SOLDIERS: Jesus.
590
00:30:41,043 --> 00:30:43,378
What a pleasant
surprise. Can we help you?
591
00:30:43,379 --> 00:30:46,164
I'm here to bless the prisoners.
592
00:30:46,165 --> 00:30:47,641
Prisoners?
593
00:30:47,642 --> 00:30:50,209
This is the dungeon, yes?
594
00:30:50,210 --> 00:30:51,937
You must have prisoners.
595
00:30:51,938 --> 00:30:55,548
This is a dungeon,
my lord. Masada has many.
596
00:30:55,549 --> 00:30:57,550
In fact, there's one in the North Wing.
597
00:30:57,551 --> 00:30:59,394
Mormons and pederasts.
They'll be thrilled.
598
00:30:59,395 --> 00:31:01,070
I'll have someone show you the way.
599
00:31:02,556 --> 00:31:04,866
I want to bless the prisoners here.
600
00:31:04,867 --> 00:31:09,896
This... is just a training area.
601
00:31:09,897 --> 00:31:12,357
There are no prisoners here.
602
00:31:12,358 --> 00:31:14,609
CASSIDY: I said shut up!
603
00:31:14,610 --> 00:31:17,078
♪♪
604
00:31:17,079 --> 00:31:19,748
I'm sorry. I can't let you in.
605
00:31:19,749 --> 00:31:22,867
You can do anything you want, my child.
606
00:31:22,868 --> 00:31:26,287
Scale mountains, cross oceans,
607
00:31:26,288 --> 00:31:29,290
crawl through the eye of a needle.
608
00:31:29,291 --> 00:31:31,542
You can live forever.
609
00:31:31,543 --> 00:31:34,763
All you have to do is make way for me.
610
00:31:34,764 --> 00:31:37,724
Jesus.
611
00:31:37,725 --> 00:31:39,634
It's not gonna happen.
612
00:31:39,635 --> 00:31:43,221
♪♪
613
00:31:43,222 --> 00:31:45,973
What?
614
00:31:45,974 --> 00:31:47,408
It didn't work.
615
00:31:53,783 --> 00:31:55,274
[GRUNTING]
616
00:31:55,275 --> 00:31:57,819
♪♪
617
00:31:57,820 --> 00:31:59,612
[BONES CRACKING, FLESH TEARING]
618
00:31:59,613 --> 00:32:02,657
Oh, there you go.
619
00:32:02,658 --> 00:32:04,325
Come on! That's it!
620
00:32:04,326 --> 00:32:08,621
♪♪
621
00:32:08,622 --> 00:32:10,098
Pop goes the weasel.
622
00:32:10,099 --> 00:32:18,099
♪♪
623
00:32:19,133 --> 00:32:20,508
Aah!
624
00:32:20,509 --> 00:32:24,905
♪♪
625
00:32:24,906 --> 00:32:26,239
Aah!
626
00:32:26,240 --> 00:32:33,438
♪♪
627
00:32:33,439 --> 00:32:35,022
[WHOOSHING]
628
00:32:35,023 --> 00:32:36,482
[DOOR OPENS]
629
00:32:36,483 --> 00:32:42,530
♪♪
630
00:32:42,531 --> 00:32:45,533
You could have just untied me.
631
00:32:45,534 --> 00:32:48,302
Yaaah!
632
00:32:50,339 --> 00:32:54,500
Lung cancer [CHUCKLES] heart disease,
633
00:32:54,501 --> 00:32:58,346
being stabbed to death as
I sleep by an angry ex-wife.
634
00:32:58,347 --> 00:33:01,516
[CHUCKLES] That's how I thought I'd...
635
00:33:01,517 --> 00:33:05,019
♪♪
636
00:33:05,020 --> 00:33:08,055
But not in a raft...
637
00:33:08,056 --> 00:33:12,310
with no hand and no pants.
638
00:33:12,311 --> 00:33:16,531
I came out of a blackout
once with no pants on.
639
00:33:16,532 --> 00:33:19,701
Being chased by the Rodriguez Brothers.
640
00:33:19,702 --> 00:33:23,538
I promise you, I'd take
this situation every day.
641
00:33:23,539 --> 00:33:25,966
♪♪
642
00:33:25,967 --> 00:33:28,376
I should've had more sex with strangers.
643
00:33:28,377 --> 00:33:31,037
[BOTH LAUGH]
644
00:33:31,038 --> 00:33:35,249
I mean, I had sex with a
lot, but I should've had more.
645
00:33:35,250 --> 00:33:37,418
[CHUCKLES]
646
00:33:37,419 --> 00:33:39,554
[COUGHING]
647
00:33:39,555 --> 00:33:46,227
♪♪
648
00:33:46,228 --> 00:33:48,822
I think I'm ready for
this test to be over.
649
00:33:48,823 --> 00:33:51,065
Soon.
650
00:33:51,066 --> 00:33:53,735
I'm ready.
651
00:33:53,736 --> 00:33:57,939
I've done a lot of
bad things in my life.
652
00:33:57,940 --> 00:34:00,525
I've been mean and selfish.
653
00:34:00,526 --> 00:34:03,244
♪♪
654
00:34:03,245 --> 00:34:07,281
I've been married four times.
655
00:34:07,282 --> 00:34:11,753
Three times for the money.
656
00:34:11,754 --> 00:34:15,757
But I'm done with all that.
657
00:34:15,758 --> 00:34:18,793
I believe in you now.
658
00:34:18,794 --> 00:34:22,630
Save me, God.
659
00:34:22,631 --> 00:34:26,151
- Use your superpower and save me.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
660
00:34:26,152 --> 00:34:27,677
I'm not God.
661
00:34:27,680 --> 00:34:29,554
But I saw what you can do.
662
00:34:29,555 --> 00:34:31,364
Genesis does not work like that.
663
00:34:31,365 --> 00:34:33,358
- Use your power and save me.
- Whoa, whoa, whoa.
664
00:34:33,359 --> 00:34:34,901
Save me, God.
665
00:34:34,902 --> 00:34:37,103
You promised I wouldn't die!
666
00:34:37,104 --> 00:34:38,813
Please save me!
667
00:34:38,814 --> 00:34:41,041
[COUGHING]
668
00:34:41,042 --> 00:34:43,067
- Promised!
- Do not die.
669
00:34:43,068 --> 00:34:45,119
[COUGHING]
670
00:34:45,120 --> 00:34:46,612
[ECHOING] Live.
671
00:34:46,613 --> 00:34:48,239
Live.
672
00:34:48,240 --> 00:34:55,797
♪♪
673
00:34:55,798 --> 00:34:57,799
Oh, God.
674
00:34:57,800 --> 00:35:00,668
Oh, God, the power.
675
00:35:00,669 --> 00:35:03,563
[LAUGHING]
676
00:35:03,564 --> 00:35:05,606
[COUGHING]
677
00:35:10,110 --> 00:35:13,312
You... You lied.
678
00:35:13,315 --> 00:35:20,822
♪♪
679
00:35:20,823 --> 00:35:28,212
♪♪
680
00:35:31,076 --> 00:35:33,115
♪♪
681
00:35:33,118 --> 00:35:35,336
- Jesus.
- It's a trap.
682
00:35:35,337 --> 00:35:39,332
There are soldiers with guns
and they're waiting for you.
683
00:35:39,333 --> 00:35:41,125
Waiting's over.
684
00:35:41,126 --> 00:35:45,438
♪♪
685
00:35:45,439 --> 00:35:48,716
JESUS: My child, this is madness.
686
00:35:48,717 --> 00:35:55,181
♪♪
687
00:35:55,182 --> 00:35:58,559
Please. Let's find another way.
688
00:35:58,560 --> 00:36:00,954
I don't know any other way.
689
00:36:00,955 --> 00:36:04,065
♪♪
690
00:36:04,066 --> 00:36:06,960
Worship me.
691
00:36:06,961 --> 00:36:08,361
What?
692
00:36:08,362 --> 00:36:09,504
♪♪
693
00:36:09,505 --> 00:36:10,905
Kneel.
694
00:36:10,906 --> 00:36:15,409
♪♪
695
00:36:15,410 --> 00:36:17,328
SOLDIERS: Jesus.
696
00:36:17,329 --> 00:36:20,331
Come on! What's the holdup?
697
00:36:20,332 --> 00:36:22,166
Excuse us, your Grace.
698
00:36:22,167 --> 00:36:24,001
Some of us have jobs.
699
00:36:24,002 --> 00:36:26,212
On your feet! Let's go!
700
00:36:26,213 --> 00:36:34,552
♪♪
701
00:36:34,554 --> 00:36:36,898
Hey. What happened?
702
00:36:36,899 --> 00:36:38,766
Prisoner. He's gone.
703
00:36:38,767 --> 00:36:45,406
♪♪
704
00:36:45,407 --> 00:36:48,776
JESUS: What do you think happened here?
705
00:36:48,777 --> 00:36:50,753
He got himself out.
706
00:36:52,581 --> 00:36:56,417
So... what do you do now?
707
00:36:56,418 --> 00:36:59,921
Get outta here, go find Cass.
708
00:36:59,922 --> 00:37:02,223
He's probably half
wasted somewhere already.
709
00:37:02,224 --> 00:37:03,390
Then what?
710
00:37:06,628 --> 00:37:08,312
Then...
711
00:37:12,551 --> 00:37:15,603
[BREATHES DEEPLY]
712
00:37:15,604 --> 00:37:18,155
Whatever the hell I want.
713
00:37:19,492 --> 00:37:21,116
Can I come?
714
00:37:25,114 --> 00:37:27,414
[GRUNTS]
715
00:37:30,402 --> 00:37:38,402
♪♪
716
00:37:39,679 --> 00:37:47,679
♪♪
717
00:37:48,971 --> 00:37:54,341
When the perishable must clothe
itself with the imperishable,
718
00:37:54,342 --> 00:37:59,114
and the mortal with immortality,
719
00:37:59,115 --> 00:38:02,141
then the saying that
was written comes true...
720
00:38:02,142 --> 00:38:06,520
"Death has been swallowed up in victory.
721
00:38:06,521 --> 00:38:09,040
Where, O, death, is your victory?
722
00:38:09,041 --> 00:38:12,193
Where, O, death, is your sting?"
723
00:38:12,194 --> 00:38:18,800
♪♪
724
00:38:18,801 --> 00:38:25,506
♪♪
725
00:38:25,507 --> 00:38:27,100
You know what?
726
00:38:27,101 --> 00:38:29,001
You're an asshole.
727
00:38:29,002 --> 00:38:31,462
♪♪
728
00:38:31,463 --> 00:38:34,340
[INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER]
729
00:38:34,341 --> 00:38:39,804
♪♪
730
00:38:39,805 --> 00:38:45,242
♪♪
731
00:38:54,036 --> 00:38:56,378
I could get in real trouble here, sir.
732
00:39:00,540 --> 00:39:02,967
Luger.
733
00:39:02,970 --> 00:39:05,305
Okay, you got five minutes.
734
00:39:05,306 --> 00:39:07,307
[PANEL BEEPS, DOOR OPENS]
735
00:39:07,308 --> 00:39:08,808
[DOOR CREAKS]
736
00:39:08,809 --> 00:39:10,893
[FOOTSTEPS]
737
00:39:13,055 --> 00:39:14,772
[DOOR CREAKS]
738
00:39:24,224 --> 00:39:27,117
- [CLICK]
- [GROANS, SPEAKING GIBBERISH]
739
00:39:31,773 --> 00:39:34,775
Mein Gott.
740
00:39:34,776 --> 00:39:38,028
Look at you.
741
00:39:38,029 --> 00:39:40,756
[SPEAKING GIBBERISH]
742
00:39:46,454 --> 00:39:50,583
They say you have a talent, My Lord.
743
00:39:50,584 --> 00:39:53,377
But I would like to see it for myself, ja?
744
00:39:53,378 --> 00:39:54,345
Huh?
745
00:39:54,346 --> 00:39:55,729
[CLICK]
746
00:40:00,769 --> 00:40:03,721
Now...
747
00:40:03,722 --> 00:40:04,822
[KNUCKLES CRACK]
748
00:40:06,534 --> 00:40:10,745
Let's start with a bouncy one, shall we?
749
00:40:10,746 --> 00:40:12,947
Ja?
750
00:40:12,948 --> 00:40:17,651
Ein, zwei, ein, zwei, drei, vier!
751
00:40:17,652 --> 00:40:19,754
[PIANO PLAYING UP-TEMPO MUSIC]
752
00:40:19,755 --> 00:40:27,507
♪♪
753
00:40:27,952 --> 00:40:31,198
_
754
00:40:34,223 --> 00:40:36,223
_
755
00:40:40,974 --> 00:40:42,315
_
756
00:40:47,566 --> 00:40:49,157
Okay.
757
00:40:50,685 --> 00:40:51,911
So...
758
00:40:51,912 --> 00:40:55,413
♪♪
759
00:40:55,416 --> 00:40:57,622
_
760
00:40:58,160 --> 00:40:59,911
[GUN COCKS]
761
00:40:59,912 --> 00:41:02,755
[BLOWING]
762
00:41:02,756 --> 00:41:08,535
♪♪
763
00:41:08,536 --> 00:41:14,291
♪♪
764
00:41:14,292 --> 00:41:15,768
[GUNSHOT]
765
00:41:15,769 --> 00:41:23,769
♪♪
766
00:41:24,970 --> 00:41:26,779
Crikey!
767
00:41:26,780 --> 00:41:30,003
Did you just crawl through
the center of the Earth, mate?
768
00:41:30,006 --> 00:41:31,642
I would've thought
that was physically...
769
00:41:31,643 --> 00:41:32,994
[GUNSHOT]
770
00:41:32,995 --> 00:41:34,561
♪♪
771
00:41:34,562 --> 00:41:37,314
[PIANO PLAYING UP-TEMPO MUSIC]
772
00:41:37,315 --> 00:41:45,239
♪♪
773
00:41:45,240 --> 00:41:53,014
♪♪
774
00:41:53,015 --> 00:42:00,938
♪♪
775
00:42:03,270 --> 00:42:09,483
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
48167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.