All language subtitles for Preacher - 04x04 - Search and Rescue.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,789 --> 00:00:04,090 I had him. 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,026 I had him dead to rights! 3 00:00:06,027 --> 00:00:09,821 But you didn't want him dead to rights, Herr Starr. 4 00:00:09,822 --> 00:00:13,149 You wanted to make him suffer. 5 00:00:13,150 --> 00:00:16,019 Yes? 6 00:00:16,020 --> 00:00:18,563 So... 7 00:00:18,564 --> 00:00:20,690 let's make him suffer. 8 00:00:20,691 --> 00:00:22,609 ♪♪ 9 00:00:22,610 --> 00:00:25,434 I want to carve a vagina onto his head. 10 00:00:25,437 --> 00:00:28,197 I think that falls under the category of "suffering." 11 00:00:28,198 --> 00:00:30,074 [LAUGHS] 12 00:00:30,075 --> 00:00:32,135 A vagina! 13 00:00:32,136 --> 00:00:34,179 [LAUGHING] 14 00:00:34,180 --> 00:00:37,516 All due respect, My Lord. 15 00:00:37,517 --> 00:00:42,420 But what is it that you want? 16 00:00:42,421 --> 00:00:44,347 Yeah. 17 00:00:44,348 --> 00:00:46,215 ♪♪ 18 00:00:46,216 --> 00:00:51,688 The great question of the universe... 19 00:00:51,689 --> 00:00:54,700 Well, for one thing, what I want... 20 00:00:54,701 --> 00:00:57,035 is to know how my Child is doing. 21 00:00:57,036 --> 00:00:59,496 ♪♪ 22 00:00:59,497 --> 00:01:01,448 Jesus is expected soon. 23 00:01:01,449 --> 00:01:04,075 He is representing Heaven at the conference... 24 00:01:04,076 --> 00:01:05,735 Not him. The other one. 25 00:01:05,736 --> 00:01:07,570 The funny one. 26 00:01:07,571 --> 00:01:11,908 The one you call... "Humperdoo." 27 00:01:11,909 --> 00:01:15,286 Oh, yes. 28 00:01:15,287 --> 00:01:17,330 Well... 29 00:01:17,331 --> 00:01:20,416 that's a nickname, a term of affection... 30 00:01:20,417 --> 00:01:21,668 How is he? 31 00:01:21,669 --> 00:01:24,087 ♪♪ 32 00:01:24,088 --> 00:01:27,190 Thriving under your care, I trust. 33 00:01:27,191 --> 00:01:28,966 Good. 34 00:01:28,967 --> 00:01:31,094 I saw him just this morning. 35 00:01:31,095 --> 00:01:35,264 [CHUCKLES] High spirits as always. 36 00:01:35,265 --> 00:01:36,683 Good. 37 00:01:36,684 --> 00:01:40,103 ♪♪ 38 00:01:40,104 --> 00:01:42,188 God, I love that kid. 39 00:01:42,189 --> 00:01:46,275 Yes, he's, uh... something else. 40 00:01:46,276 --> 00:01:48,695 He's integral. 41 00:01:48,696 --> 00:01:52,224 To all of it. To everything. 42 00:01:52,227 --> 00:01:54,033 Yes, of course. 43 00:01:54,034 --> 00:01:56,086 ♪♪ 44 00:01:56,087 --> 00:01:59,288 Do your part, Allfather, 45 00:01:59,289 --> 00:02:04,227 and you will earn your long-lost reward... 46 00:02:04,228 --> 00:02:08,339 ♪ Mm, hmm ♪ 47 00:02:08,340 --> 00:02:12,009 ♪ Ah, nah, nah nah ♪ 48 00:02:12,010 --> 00:02:15,054 ♪ Ah, ha, mm, hmm ♪ 49 00:02:15,055 --> 00:02:18,485 ♪ Ba, ba, ah, ha ♪ 50 00:02:18,488 --> 00:02:21,907 Visage pristinus. 51 00:02:21,910 --> 00:02:24,328 Handsome and unsullied. 52 00:02:24,331 --> 00:02:27,350 That's what you want, yes? 53 00:02:27,351 --> 00:02:29,469 Your looks back. 54 00:02:29,470 --> 00:02:31,989 ♪♪ 55 00:02:31,990 --> 00:02:34,691 [LAUGHS] 56 00:02:34,692 --> 00:02:39,195 We're going to carve a vagina... 57 00:02:39,196 --> 00:02:42,407 into Jesse Custer's soul. 58 00:02:42,408 --> 00:02:46,778 ♪♪ 59 00:02:46,779 --> 00:02:49,906 His soul? 60 00:02:49,907 --> 00:02:53,209 Have faith, Allfather. 61 00:02:53,210 --> 00:02:57,664 My Great Design is at work, 62 00:02:57,665 --> 00:02:59,924 and it's going to be beautiful. 63 00:02:59,925 --> 00:03:07,357 ♪♪ 64 00:03:07,358 --> 00:03:09,559 [ALARMS BLARING] 65 00:03:09,560 --> 00:03:12,095 PILOT STEVE: This is your captain speaking. 66 00:03:12,096 --> 00:03:14,681 Looks like we've hit a rough patch 67 00:03:14,682 --> 00:03:16,265 or something. 68 00:03:16,266 --> 00:03:18,535 Please fasten your seat belts and try to remain calm. 69 00:03:18,536 --> 00:03:20,520 Whoo-hoo-hoo! 70 00:03:20,521 --> 00:03:23,281 [LAUGHING MANIACALLY] 71 00:03:23,282 --> 00:03:26,150 [CRASHING, METAL CRUNCHING] 72 00:03:26,151 --> 00:03:29,412 ♪♪ 73 00:03:29,413 --> 00:03:31,489 [THUD] 74 00:03:31,490 --> 00:03:33,750 [WATER SLOSHING] 75 00:03:33,751 --> 00:03:37,954 ♪♪ 76 00:03:37,955 --> 00:03:39,288 [GASPING] 77 00:03:39,289 --> 00:03:42,092 [GASPS] 78 00:03:42,093 --> 00:03:43,893 [COUGHING] 79 00:03:56,306 --> 00:03:58,240 Well, that was lucky. 80 00:04:03,355 --> 00:04:05,148 That the best you got? 81 00:04:05,149 --> 00:04:07,516 [THUNDER CRASHES] 82 00:04:07,519 --> 00:04:11,541 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 83 00:04:45,595 --> 00:04:47,448 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 84 00:04:47,451 --> 00:04:52,655 ♪♪ 85 00:04:52,658 --> 00:04:57,862 ♪♪ 86 00:04:57,865 --> 00:04:59,928 CASSIDY: "Do you know what you look like to me, 87 00:04:59,929 --> 00:05:02,839 with your good bag and your cheap shoes? 88 00:05:02,840 --> 00:05:04,599 You look like a rube." 89 00:05:04,600 --> 00:05:06,676 [CHUCKLES] You're in a new mood. 90 00:05:06,677 --> 00:05:09,771 Yeah, well, nothin' like a nice walk to lift the spirits. 91 00:05:09,772 --> 00:05:11,815 Or a roll, if you will. 92 00:05:11,816 --> 00:05:17,136 ♪♪ 93 00:05:17,137 --> 00:05:19,472 Vampire coming up. Three minutes. 94 00:05:19,473 --> 00:05:20,815 HELICOPTER PILOT: Copy that. 95 00:05:20,816 --> 00:05:22,809 - Hold, please. - What's this? 96 00:05:22,810 --> 00:05:24,352 Emissary just arrived. 97 00:05:24,353 --> 00:05:25,937 No shit. Which one? 98 00:05:25,938 --> 00:05:27,522 Heaven or Hell? 99 00:05:27,523 --> 00:05:29,440 ♪♪ 100 00:05:29,441 --> 00:05:30,867 Shit. 101 00:05:30,868 --> 00:05:35,121 ♪♪ 102 00:05:35,122 --> 00:05:36,823 Not Heaven. 103 00:05:36,824 --> 00:05:44,824 ♪♪ 104 00:05:45,808 --> 00:05:49,144 Did you see... Should've taken a picture. 105 00:05:49,145 --> 00:05:51,671 Hoo, boy, eh? 106 00:05:51,672 --> 00:05:53,190 Goose pimples, right? 107 00:05:53,191 --> 00:05:56,843 Now, listen. Now, that is true evil. 108 00:05:56,844 --> 00:05:59,938 Not some make-believe Chianti-cannibal movie shrink 109 00:05:59,939 --> 00:06:01,305 who's supposed to be scary 110 00:06:01,306 --> 00:06:03,474 'cause he can "get into your mind." 111 00:06:03,475 --> 00:06:06,161 Nah, old Adolf, when he wanted to get in your mind, 112 00:06:06,162 --> 00:06:08,521 he just cracked your skull open and took it. 113 00:06:08,522 --> 00:06:11,232 Am I right? 114 00:06:11,233 --> 00:06:13,860 ♪♪ 115 00:06:13,861 --> 00:06:16,120 Oh, what's this shit now? 116 00:06:16,121 --> 00:06:24,120 ♪♪ 117 00:06:24,121 --> 00:06:25,496 Yo! 118 00:06:25,497 --> 00:06:29,968 ♪♪ 119 00:06:29,969 --> 00:06:31,520 Hey! 120 00:06:31,521 --> 00:06:33,004 Where they at? 121 00:06:33,005 --> 00:06:35,381 - Who? - Who. Ah, you're funny. 122 00:06:35,382 --> 00:06:36,730 Where'd they go? 123 00:06:36,733 --> 00:06:38,301 Oh, you mean the guard fellas? 124 00:06:38,302 --> 00:06:40,720 - Yeah. - Yeah, I killed them. 125 00:06:40,721 --> 00:06:43,598 Did you now? With what? Your smart mouth? 126 00:06:43,599 --> 00:06:46,034 I picked the lock with an angel feather, 127 00:06:46,035 --> 00:06:47,789 then I snapped their necks 128 00:06:47,792 --> 00:06:49,896 before they had a chance to scream. 129 00:06:49,897 --> 00:06:52,115 [CHUCKLES] 130 00:06:52,116 --> 00:06:55,151 Let me tell you, get your funny out now. 131 00:06:55,152 --> 00:06:57,069 'Cause when we get to Bensonhurst? 132 00:06:57,070 --> 00:06:59,130 Ain't nobody gonna be laughing. 133 00:06:59,131 --> 00:07:02,241 ♪♪ 134 00:07:02,242 --> 00:07:04,452 Oh, shit! 135 00:07:04,453 --> 00:07:06,537 [GRUNTING] 136 00:07:06,538 --> 00:07:14,538 ♪♪ 137 00:07:16,465 --> 00:07:24,465 ♪♪ 138 00:07:26,433 --> 00:07:34,433 ♪♪ 139 00:07:36,360 --> 00:07:37,794 [BREATHING HEAVILY] 140 00:07:37,795 --> 00:07:45,368 ♪♪ 141 00:07:45,369 --> 00:07:52,875 ♪♪ 142 00:07:52,876 --> 00:07:54,919 [GROANING] 143 00:07:54,920 --> 00:07:56,471 [BONES CRACK] 144 00:07:56,472 --> 00:07:58,047 ♪♪ 145 00:07:58,048 --> 00:07:59,632 Where you goin', Frankie? 146 00:07:59,633 --> 00:08:01,968 [GRUNTING] 147 00:08:01,969 --> 00:08:08,116 ♪♪ 148 00:08:08,117 --> 00:08:09,984 - What are you doin'? - [FABRIC TEARS] 149 00:08:09,985 --> 00:08:11,995 No! Come on! Not like this! 150 00:08:11,998 --> 00:08:14,238 Not like this! Not like this! 151 00:08:14,239 --> 00:08:16,148 No! No! 152 00:08:16,149 --> 00:08:20,486 Noooooo! 153 00:08:20,487 --> 00:08:22,571 [GROWLS] 154 00:08:22,572 --> 00:08:24,198 [CRYING] 155 00:08:24,199 --> 00:08:26,784 - Oh-ho! - This ain't right. 156 00:08:26,785 --> 00:08:28,703 Frankie, Frankie, Frankie, listen to me. 157 00:08:28,704 --> 00:08:30,430 Frank! Settle down. 158 00:08:30,431 --> 00:08:33,624 The lambs are about to stop screamin'. 159 00:08:33,625 --> 00:08:35,001 Huh? 160 00:08:35,002 --> 00:08:36,585 [GUNSHOT] 161 00:08:36,586 --> 00:08:42,383 ♪♪ 162 00:08:42,384 --> 00:08:48,180 ♪♪ 163 00:08:48,181 --> 00:08:50,683 [BROOKLYN ACCENT] Sorry for the holdup there, gents. 164 00:08:50,684 --> 00:08:52,393 Vampire comin' up in three minutes. 165 00:08:52,394 --> 00:08:53,644 [CHUCKLES] 166 00:08:53,645 --> 00:08:54,771 [SMOOCHES] 167 00:08:54,774 --> 00:09:02,613 ♪♪ 168 00:09:03,447 --> 00:09:05,673 [THUNDER CRASHING] 169 00:09:12,348 --> 00:09:15,207 Buddy, we're dead! 170 00:09:15,208 --> 00:09:18,127 We're not going to die! Trust me! 171 00:09:18,128 --> 00:09:21,047 Hitler was wrong! 172 00:09:21,048 --> 00:09:22,506 What?! 173 00:09:22,507 --> 00:09:24,050 Hitler was wrong! 174 00:09:24,051 --> 00:09:27,178 We just survived the plane crash without a scratch! 175 00:09:27,179 --> 00:09:28,905 It's a miracle! 176 00:09:28,906 --> 00:09:31,658 You think now an itsy-bitsy little bit of rain 177 00:09:31,659 --> 00:09:32,808 is gonna stop us? 178 00:09:32,809 --> 00:09:35,061 - No, sorry! - We're lost at sea! 179 00:09:35,062 --> 00:09:40,107 Unregistered flight, no transponders, no instruments. 180 00:09:40,108 --> 00:09:42,735 Compared to a West Texas thunderstorm, 181 00:09:42,736 --> 00:09:44,211 this ain't nothin'! 182 00:09:45,381 --> 00:09:47,615 We just gotta stay positive. 183 00:09:47,616 --> 00:09:48,699 [THUNDER CRASHES] 184 00:09:48,700 --> 00:09:50,159 Oh, man. 185 00:09:50,160 --> 00:09:53,220 What's the point? We're just gonna die anyway. 186 00:09:57,250 --> 00:10:00,211 We're gonna get to Australia, one way or another, 187 00:10:00,212 --> 00:10:02,646 so cut your whining! 188 00:10:04,299 --> 00:10:06,717 [ECHOING] And be positive! 189 00:10:06,718 --> 00:10:08,886 ♪♪ 190 00:10:08,887 --> 00:10:10,387 You're right! 191 00:10:10,388 --> 00:10:12,890 Then what the heck are we gabbing here for, huh?! 192 00:10:12,891 --> 00:10:14,266 Let's bail! 193 00:10:14,267 --> 00:10:19,480 ♪♪ 194 00:10:19,481 --> 00:10:22,691 You just gonna sit there shampooing your hair, 195 00:10:22,692 --> 00:10:24,944 or you gonna toss some water? 196 00:10:24,945 --> 00:10:26,445 [BOTH LAUGH] 197 00:10:26,446 --> 00:10:28,656 [THUNDER CRASHES] 198 00:10:28,657 --> 00:10:30,759 ♪♪ 199 00:10:30,760 --> 00:10:32,835 - Christ! - WOMAN: Attention, rail personnel, 200 00:10:32,836 --> 00:10:35,263 the incapacitating pressure point class 201 00:10:35,264 --> 00:10:37,015 is starting in five minutes. 202 00:10:37,016 --> 00:10:39,684 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [WHISTLING] 203 00:10:39,685 --> 00:10:45,422 ♪♪ 204 00:10:45,423 --> 00:10:46,799 - [LAUGHS] - [GUN COCKS] 205 00:10:46,800 --> 00:10:48,151 [GROANS] 206 00:10:48,152 --> 00:10:50,010 Where is she? 207 00:10:50,011 --> 00:10:52,096 She who? 208 00:10:52,097 --> 00:10:55,158 You know who. Tulip. 209 00:10:55,159 --> 00:10:57,351 Well, I've known a few Tulips in my time. 210 00:10:57,352 --> 00:11:01,313 And a handful of Daisys and a single Rose. 211 00:11:01,314 --> 00:11:04,525 Which Tulip might you be lookin' for? 212 00:11:04,526 --> 00:11:06,211 The stupid one. 213 00:11:06,212 --> 00:11:08,737 She blew off her boyfriend and came back here. 214 00:11:08,738 --> 00:11:11,949 I'm bettin' for no good reason than to save your bony ass. 215 00:11:11,950 --> 00:11:14,535 Why would she do that? 216 00:11:14,536 --> 00:11:18,131 [FOOTSTEPS APPROACH] 217 00:11:18,132 --> 00:11:21,625 Like I said, she's really stupid. 218 00:11:21,626 --> 00:11:22,918 You're right. 219 00:11:22,919 --> 00:11:24,587 She's super stupid. 220 00:11:24,588 --> 00:11:27,882 ♪♪ 221 00:11:27,883 --> 00:11:29,900 But I haven't seen her. 222 00:11:32,938 --> 00:11:36,682 [SIGHS] You, mop up Frankie. 223 00:11:36,683 --> 00:11:39,643 The rest of you, let's get him back downstairs. 224 00:11:39,644 --> 00:11:45,149 ♪♪ 225 00:11:45,150 --> 00:11:48,235 [ELEVATOR BELL DINGS] 226 00:11:48,236 --> 00:11:50,946 Rail personnel, any harvesting teams, 227 00:11:50,947 --> 00:11:54,092 you have a 20-minute window to retrieve your organs. 228 00:11:54,093 --> 00:11:55,260 You. 229 00:11:55,261 --> 00:11:58,638 ♪♪ 230 00:11:58,639 --> 00:11:59,872 Come with me. 231 00:11:59,873 --> 00:12:04,852 ♪♪ 232 00:12:08,220 --> 00:12:09,805 [GRUNTS] 233 00:12:09,808 --> 00:12:11,434 Make sure those are tight. 234 00:12:11,435 --> 00:12:13,424 Don't want our bait wriggling off the hook. 235 00:12:13,427 --> 00:12:14,654 You call this tight? 236 00:12:14,655 --> 00:12:16,847 I can still feel me fingers, boys. 237 00:12:16,848 --> 00:12:18,575 Ah. 238 00:12:18,576 --> 00:12:20,017 Not for long. 239 00:12:20,018 --> 00:12:22,019 [GRUNTS] 240 00:12:22,020 --> 00:12:25,481 [GROANING] 241 00:12:25,482 --> 00:12:26,824 [DOOR SLAMS] 242 00:12:26,825 --> 00:12:32,622 ♪♪ 243 00:12:32,623 --> 00:12:38,410 ♪♪ 244 00:12:38,411 --> 00:12:40,412 Now we wait. 245 00:12:40,413 --> 00:12:42,632 ♪♪ 246 00:12:42,633 --> 00:12:45,501 So, how was Bensonhurst? 247 00:12:45,502 --> 00:12:47,187 [GROANS] 248 00:12:47,188 --> 00:12:49,639 I can't believe she came back for me. 249 00:12:49,640 --> 00:12:52,216 Oh, that's wonderful. 250 00:12:52,217 --> 00:12:54,060 Wait. Who? 251 00:12:54,061 --> 00:12:55,970 - Tulip. - Oh, blessed girl. 252 00:12:55,971 --> 00:12:58,347 Oh. Never doubted her. 253 00:12:58,348 --> 00:13:00,532 'Course she came back. 254 00:13:02,912 --> 00:13:04,645 ♪♪ 255 00:13:04,646 --> 00:13:07,415 And she's gonna keep comin' back. 256 00:13:07,416 --> 00:13:09,608 What's the problem with that? 257 00:13:09,609 --> 00:13:12,403 ♪♪ 258 00:13:12,404 --> 00:13:14,446 The Emissary requires a personal valet. 259 00:13:14,447 --> 00:13:15,757 Mm-hmm. 260 00:13:15,758 --> 00:13:17,408 You do not look him in the eye. 261 00:13:17,409 --> 00:13:19,410 You do not speak to him unless spoken to. 262 00:13:19,411 --> 00:13:21,803 No selfies, no autographs. 263 00:13:23,456 --> 00:13:24,540 [PANEL BEEPS] 264 00:13:24,541 --> 00:13:26,000 Sir? 265 00:13:26,001 --> 00:13:27,626 I just remembered. 266 00:13:27,627 --> 00:13:31,422 I have a ton of work to do down in the prison area, 267 00:13:31,423 --> 00:13:34,817 and my supervisor's probably freaking out as we speak. 268 00:13:34,818 --> 00:13:39,263 How about I go down there and sort all that out 269 00:13:39,264 --> 00:13:44,518 and then come back to the... Emissary Suite, 270 00:13:44,519 --> 00:13:46,770 which sounds cool, by the way. 271 00:13:46,771 --> 00:13:51,775 I just don't want to abandon my duties, sir. 272 00:13:51,776 --> 00:13:53,953 So, what do you think? 273 00:13:53,954 --> 00:13:57,131 I think that for over 1,900 years, 274 00:13:57,132 --> 00:13:59,033 Grail disciples have sacrificed, 275 00:13:59,034 --> 00:14:00,731 preparing themselves for the rewards 276 00:14:00,734 --> 00:14:01,794 that will be brought forth 277 00:14:01,797 --> 00:14:04,536 by this summit between Heaven and Hell. 278 00:14:04,539 --> 00:14:07,291 And by the man in this room. 279 00:14:07,292 --> 00:14:09,126 For anyone to refuse the honor 280 00:14:09,127 --> 00:14:11,920 of playing even the smallest part in its apotheosis 281 00:14:11,921 --> 00:14:14,840 would be so incomprehensible to me that I could only explain it 282 00:14:14,841 --> 00:14:17,301 as... treasonous. 283 00:14:17,302 --> 00:14:18,385 ♪♪ 284 00:14:18,386 --> 00:14:19,895 Right. 285 00:14:19,896 --> 00:14:25,660 ♪♪ 286 00:14:25,661 --> 00:14:26,727 [SHOWER RUNNING] 287 00:14:26,728 --> 00:14:28,479 Hmm. 288 00:14:28,480 --> 00:14:29,980 Nice. 289 00:14:29,981 --> 00:14:36,362 Don't talk, don't speak, no selfies, and don't touch. 290 00:14:36,363 --> 00:14:37,672 Yeah, you said that. 291 00:14:37,673 --> 00:14:39,924 But if he touches you? 292 00:14:39,925 --> 00:14:43,035 You should respond positively. 293 00:14:43,036 --> 00:14:51,036 ♪♪ 294 00:14:52,504 --> 00:15:00,504 ♪♪ 295 00:15:01,938 --> 00:15:09,938 ♪♪ 296 00:15:11,439 --> 00:15:13,524 [SHOWER SHUTS OFF] 297 00:15:13,525 --> 00:15:18,954 ♪♪ 298 00:15:18,955 --> 00:15:21,632 - [DOOR OPENS] - Hey. 299 00:15:21,633 --> 00:15:29,633 ♪♪ 300 00:15:31,268 --> 00:15:33,393 Jesus. 301 00:15:36,881 --> 00:15:38,607 [BREATHING HEAVILY] 302 00:15:41,603 --> 00:15:45,238 [GRUNTING] 303 00:15:50,895 --> 00:15:54,356 Oh, it's not the doin', it's the tryin', I always say. 304 00:15:54,357 --> 00:15:56,659 Shut your hole, Birdman! Christ! 305 00:15:56,660 --> 00:16:01,455 To be free as a bird. To roost and preen and hunt. 306 00:16:01,456 --> 00:16:06,761 Love bound to hatchlings as I return again and again 307 00:16:06,762 --> 00:16:10,289 with regurgitated insect scraps. 308 00:16:10,290 --> 00:16:11,623 Shut your hole. 309 00:16:11,624 --> 00:16:13,709 Fer like a minute. I dare ya. 310 00:16:13,710 --> 00:16:15,185 No problem. 311 00:16:17,672 --> 00:16:19,231 [SIGHS] 312 00:16:23,636 --> 00:16:25,195 How long was that? 313 00:16:28,016 --> 00:16:29,283 It was like six seconds. 314 00:16:29,284 --> 00:16:31,602 - Felt like forever. - [SCOFFS] 315 00:16:31,603 --> 00:16:33,121 Where's your girlfriend? She comin'? 316 00:16:33,122 --> 00:16:34,229 She's not my girlfriend. 317 00:16:34,230 --> 00:16:35,772 - Yeah, right. - She isn't. 318 00:16:35,773 --> 00:16:38,275 [AS CASSIDY] I can't believe she came back for me. 319 00:16:38,276 --> 00:16:41,024 [NORMAL VOICE] You almost goobered into your galoshes, my man. 320 00:16:41,027 --> 00:16:43,506 It's my mate's girlfriend. 321 00:16:43,507 --> 00:16:45,782 Forbidden love? The best. 322 00:16:45,783 --> 00:16:48,302 It's not love, you bastard, all right? 323 00:16:48,303 --> 00:16:49,953 It... It's her pigheadedness. 324 00:16:49,954 --> 00:16:51,010 They've got me. 325 00:16:51,013 --> 00:16:52,954 She doesn't like it, so she's comin' to get me. 326 00:16:52,957 --> 00:16:55,375 And... And that's it. And they know it. 327 00:16:55,376 --> 00:16:57,169 They know she's comin'. 328 00:16:57,170 --> 00:16:59,379 ♪♪ 329 00:16:59,380 --> 00:17:00,881 When she does... 330 00:17:00,882 --> 00:17:03,726 ♪♪ 331 00:17:03,727 --> 00:17:07,137 ...well, they're gonna kill her. 332 00:17:07,138 --> 00:17:10,307 That's a grievous turn of events. 333 00:17:10,308 --> 00:17:13,216 Your forbidden love wandering into a trap 334 00:17:13,219 --> 00:17:14,978 like a mouse to the cheese... 335 00:17:14,979 --> 00:17:17,564 a trap you're responsible for setting, 336 00:17:17,565 --> 00:17:19,358 if we're being honest. 337 00:17:19,359 --> 00:17:22,277 ♪♪ 338 00:17:22,278 --> 00:17:23,987 What to do? What to do? 339 00:17:23,988 --> 00:17:26,156 I tell you what I'm gonna do. 340 00:17:26,157 --> 00:17:31,119 I'm gonna break out of these, and then I'm gonna kill you. 341 00:17:31,120 --> 00:17:32,496 Oh. 342 00:17:32,497 --> 00:17:34,164 Yeah. 343 00:17:34,165 --> 00:17:35,415 ♪♪ 344 00:17:35,416 --> 00:17:37,726 PILOT STEVE: Would you look at that sun? 345 00:17:39,596 --> 00:17:44,475 93 million miles away, and you can still feel it. 346 00:17:44,476 --> 00:17:45,610 Yep. 347 00:17:45,611 --> 00:17:46,861 That's gonna work. 348 00:17:46,862 --> 00:17:49,513 Hoo boy! 349 00:17:49,514 --> 00:17:52,024 It's a good thing you told me not to bring pants. 350 00:17:52,025 --> 00:17:56,019 My legs can really feel it now. 351 00:17:56,020 --> 00:17:58,605 Jesus. 352 00:17:58,606 --> 00:18:00,399 Where's that first-aid kit? 353 00:18:00,400 --> 00:18:01,984 Yeah, first aid would be great. 354 00:18:01,985 --> 00:18:04,861 An aspirin or... or a shot of morphine, maybe, 355 00:18:04,862 --> 00:18:06,872 or even a bone saw would be welcome. 356 00:18:06,873 --> 00:18:08,290 Or you know what we could do? 357 00:18:08,291 --> 00:18:10,242 We could... We catch some fish and... 358 00:18:10,243 --> 00:18:11,469 and just fry them up on my thighs. 359 00:18:11,470 --> 00:18:12,762 Let me think. 360 00:18:12,763 --> 00:18:14,413 You know what? That's a good idea. 361 00:18:14,414 --> 00:18:17,541 Now, thinking is like the answer to everything. 362 00:18:17,542 --> 00:18:19,418 - Could you be quiet? - Good idea. 363 00:18:19,419 --> 00:18:22,304 Yeah. Let's, uh... 364 00:18:22,305 --> 00:18:26,091 Let's just take in the silence... 365 00:18:26,092 --> 00:18:27,759 the sweet serenity of the sea. 366 00:18:27,760 --> 00:18:30,262 [ECHOING] Stop being positive! 367 00:18:30,263 --> 00:18:32,639 Oh, my God! 368 00:18:32,640 --> 00:18:34,525 Oh! Holy... 369 00:18:34,526 --> 00:18:36,018 Oh, son of a... 370 00:18:36,019 --> 00:18:37,536 Feel no pain! 371 00:18:43,818 --> 00:18:45,627 That's so cool. 372 00:18:49,174 --> 00:18:51,091 [GRUNTS] 373 00:18:54,963 --> 00:18:59,049 We're maybe gonna die out here, huh? 374 00:18:59,050 --> 00:19:02,753 [NORMAL VOICE] No, we're not gonna die. 375 00:19:02,754 --> 00:19:04,271 Listen to me. 376 00:19:06,215 --> 00:19:08,050 What's your name? 377 00:19:08,051 --> 00:19:09,593 [CHUCKLES] 378 00:19:09,594 --> 00:19:11,486 - Steve. - Steve. 379 00:19:13,282 --> 00:19:16,933 All right, Steve, well... 380 00:19:16,934 --> 00:19:20,288 you know, this whole thing, your legs, the plane crash, 381 00:19:20,289 --> 00:19:24,608 it's all just a test from God. 382 00:19:24,609 --> 00:19:27,444 Like the prophets of old. 383 00:19:27,445 --> 00:19:31,615 He doesn't want to kill us. 384 00:19:31,616 --> 00:19:35,035 He just wants to see what we're made of. 385 00:19:35,036 --> 00:19:38,705 And we're gonna show Him. Okay? 386 00:19:38,706 --> 00:19:41,475 What if I don't believe in God? 387 00:19:41,476 --> 00:19:42,918 ♪♪ 388 00:19:42,919 --> 00:19:45,462 Well, I wouldn't blame you for that. 389 00:19:45,463 --> 00:19:47,839 ♪♪ 390 00:19:47,840 --> 00:19:51,718 You don't need to believe in Him. 391 00:19:51,719 --> 00:19:53,729 Just believe in me. 392 00:19:53,730 --> 00:19:56,741 ♪♪ 393 00:19:56,742 --> 00:19:58,901 [CHUCKLES] Okay. 394 00:19:58,902 --> 00:20:01,737 ♪♪ 395 00:20:01,738 --> 00:20:05,023 I mean, you got us this far, right? 396 00:20:05,024 --> 00:20:07,317 [BOTH LAUGH] 397 00:20:07,318 --> 00:20:15,318 ♪♪ 398 00:20:20,589 --> 00:20:22,642 You're to be my valet. 399 00:20:22,643 --> 00:20:25,427 Yeah. Uh... 400 00:20:25,428 --> 00:20:28,463 Thing is, uh, I don't really know a whole lot 401 00:20:28,464 --> 00:20:32,384 about, um, valet-ing, but he said they're short staffed... 402 00:20:32,385 --> 00:20:35,846 well, we're short staffed, The Grail is. 403 00:20:35,847 --> 00:20:37,848 Yeah, I'm... I'm to be it. 404 00:20:37,849 --> 00:20:39,824 I will be valet-ing you. 405 00:20:42,979 --> 00:20:44,563 What's your name? 406 00:20:44,564 --> 00:20:47,858 Marnie. Pomerantz. 407 00:20:47,859 --> 00:20:49,668 I'm Jesus Christ. 408 00:20:51,654 --> 00:20:55,657 ♪♪ 409 00:20:55,658 --> 00:20:56,992 W-What? 410 00:20:56,993 --> 00:20:59,745 Marnie. You're in trouble. 411 00:20:59,746 --> 00:21:01,371 [KNOCK ON DOOR] 412 00:21:01,372 --> 00:21:08,170 ♪♪ 413 00:21:08,171 --> 00:21:09,689 Uh, do you mind? 414 00:21:09,690 --> 00:21:11,348 Oh. Yeah. 415 00:21:11,351 --> 00:21:19,351 ♪♪ 416 00:21:20,450 --> 00:21:22,284 JESUS: Allfather. 417 00:21:22,285 --> 00:21:24,186 Your Grace. 418 00:21:24,187 --> 00:21:27,564 ♪♪ 419 00:21:27,565 --> 00:21:30,525 Masada is at your disposal. 420 00:21:30,526 --> 00:21:33,612 Food court, gym, steam, sauna. 421 00:21:33,613 --> 00:21:36,865 There's a chapel... somewhere. 422 00:21:36,866 --> 00:21:41,077 Your counterpart from Hell has also just arrived. 423 00:21:41,078 --> 00:21:43,371 - I imagine... - Allfather... 424 00:21:43,372 --> 00:21:45,582 your ear. 425 00:21:45,583 --> 00:21:46,809 It looks like... 426 00:21:46,810 --> 00:21:49,845 Nothing to concern yourself about. 427 00:21:49,846 --> 00:21:52,881 Surgeon assures me it's on the mend. 428 00:21:52,882 --> 00:21:54,183 Ah. 429 00:21:54,184 --> 00:21:57,803 Well. [CLEARS THROAT] If there's nothing else? 430 00:21:57,804 --> 00:22:01,240 You're a most gracious host, Allfather. 431 00:22:01,241 --> 00:22:07,062 ♪♪ 432 00:22:07,063 --> 00:22:12,400 ♪♪ 433 00:22:12,401 --> 00:22:14,945 Do I know you? 434 00:22:14,946 --> 00:22:16,488 No. Sir. 435 00:22:16,489 --> 00:22:19,541 Your face is familiar. 436 00:22:19,542 --> 00:22:21,159 Uh... 437 00:22:21,160 --> 00:22:24,079 Maybe you've, uh... Maybe you've seen me in the food court. 438 00:22:24,080 --> 00:22:25,881 No. 439 00:22:25,882 --> 00:22:27,666 I know you. 440 00:22:27,667 --> 00:22:29,918 ♪♪ 441 00:22:29,919 --> 00:22:32,587 Allfather. 442 00:22:32,588 --> 00:22:35,590 When do I get to meet my Child? 443 00:22:35,591 --> 00:22:39,928 My descendent. Flesh of my flesh. 444 00:22:39,929 --> 00:22:43,265 I hear he's quite a dancer. 445 00:22:43,266 --> 00:22:45,684 Oh, indeed. 446 00:22:45,685 --> 00:22:47,477 Fear not, your Grace. 447 00:22:47,478 --> 00:22:49,437 When the time is right, 448 00:22:49,438 --> 00:22:54,150 I'm certain you will have a glorious introduction. 449 00:22:54,151 --> 00:22:56,578 Until then, your Grace. 450 00:22:56,579 --> 00:23:02,617 ♪♪ 451 00:23:02,618 --> 00:23:04,369 See? 452 00:23:04,370 --> 00:23:06,388 You are in trouble. 453 00:23:06,389 --> 00:23:11,017 ♪♪ 454 00:23:25,141 --> 00:23:27,408 [BUZZING] 455 00:23:30,730 --> 00:23:32,705 [WHIRRING] 456 00:23:36,235 --> 00:23:37,861 [BLOWS] 457 00:23:37,862 --> 00:23:40,864 Jesus is asking after "his Child." 458 00:23:40,865 --> 00:23:42,457 Oh. 459 00:23:42,458 --> 00:23:44,793 How are we progressing with the clone replacement? 460 00:23:44,794 --> 00:23:47,495 Of course we don't even have an air date yet, 461 00:23:47,496 --> 00:23:50,849 but would he be presentable? 462 00:23:52,969 --> 00:23:56,254 No one can know we lost him. Understand? No one! 463 00:23:56,255 --> 00:23:57,806 Of course. 464 00:23:57,807 --> 00:24:00,367 I'll make sure the replacement is ready if need be. 465 00:24:11,395 --> 00:24:13,396 Something else on your mind, sir? 466 00:24:13,397 --> 00:24:14,539 No. 467 00:24:16,826 --> 00:24:19,210 Permission to speak freely, sir. 468 00:24:24,700 --> 00:24:27,744 I can't help but notice a certain... 469 00:24:27,745 --> 00:24:31,181 languidness in you as of late, sir. 470 00:24:31,182 --> 00:24:34,384 As your sworn confidante, I would be remiss in my duties 471 00:24:34,385 --> 00:24:38,797 to not remind you that, despite these recent setbacks, 472 00:24:38,798 --> 00:24:41,892 you are still the sole and sovereign Allfather. 473 00:24:41,893 --> 00:24:45,020 The full force of The Grail at your disposal. 474 00:24:45,021 --> 00:24:47,263 The world at your fingertips. 475 00:24:47,264 --> 00:24:48,690 And from where I stand, 476 00:24:48,691 --> 00:24:50,767 while things may seem at their darkest, 477 00:24:50,768 --> 00:24:55,997 in my humble opinion, you are, in fact, sitting pretty. 478 00:25:00,111 --> 00:25:02,570 Presentation packet on your desk, sir. 479 00:25:02,571 --> 00:25:03,851 I'll leave you to it. 480 00:25:09,078 --> 00:25:12,455 [DOOR OPENS, CLOSES] 481 00:25:12,456 --> 00:25:14,582 [PIANO PLAYING] 482 00:25:14,583 --> 00:25:22,756 ♪♪ 483 00:25:22,758 --> 00:25:25,468 Sitting pretty. 484 00:25:25,469 --> 00:25:27,229 ♪♪ 485 00:25:27,230 --> 00:25:28,763 [SPLAT] 486 00:25:28,764 --> 00:25:35,537 ♪♪ 487 00:25:35,538 --> 00:25:42,360 ♪♪ 488 00:25:42,361 --> 00:25:49,159 ♪♪ 489 00:25:49,160 --> 00:25:51,511 Make sure you tie off the knot. 490 00:25:54,641 --> 00:25:55,999 Ah. 491 00:25:56,000 --> 00:25:57,426 Then... 492 00:25:57,427 --> 00:25:59,845 ♪♪ 493 00:25:59,846 --> 00:26:05,150 ...make the backstay tight. 494 00:26:05,151 --> 00:26:06,509 Ah. 495 00:26:06,510 --> 00:26:11,014 ♪♪ 496 00:26:11,015 --> 00:26:13,275 All we need now is some wind. 497 00:26:13,276 --> 00:26:20,356 ♪♪ 498 00:26:20,357 --> 00:26:23,419 [WIND WHISTLING] 499 00:26:23,420 --> 00:26:24,903 ♪♪ 500 00:26:24,904 --> 00:26:26,237 Ha ha! 501 00:26:26,238 --> 00:26:30,533 ♪♪ 502 00:26:30,534 --> 00:26:31,743 Oh-ho. 503 00:26:31,744 --> 00:26:37,132 ♪♪ 504 00:26:37,133 --> 00:26:40,135 Where the hell'd you learn how to do that? 505 00:26:40,136 --> 00:26:43,105 Girl I know. She's good at this kind of thing. 506 00:26:43,106 --> 00:26:44,139 Damn. 507 00:26:44,140 --> 00:26:46,925 Ah, this is nothin'. 508 00:26:46,926 --> 00:26:49,347 I once saw her build a land mine 509 00:26:49,350 --> 00:26:51,480 out of a lawnmower and root beer. 510 00:26:51,481 --> 00:26:52,941 Yeah? 511 00:26:52,944 --> 00:26:55,848 All I need is a woman who knows how to iron a dress shirt 512 00:26:55,851 --> 00:26:58,937 - and I'll marry her. - Oh, shit. Your arm! 513 00:26:58,938 --> 00:27:00,655 My... My hand. 514 00:27:00,656 --> 00:27:03,158 When it was dangling in the water, a shark must've... 515 00:27:03,159 --> 00:27:05,610 How'd I not feel it? 516 00:27:05,611 --> 00:27:07,829 'Cause I told you not to. 517 00:27:07,830 --> 00:27:10,073 ♪♪ 518 00:27:10,074 --> 00:27:11,541 That's better. 519 00:27:11,542 --> 00:27:14,211 I mean, it looks like it should really hurt. 520 00:27:14,212 --> 00:27:16,246 Hey. 521 00:27:16,247 --> 00:27:17,747 Here's the plan. 522 00:27:17,748 --> 00:27:20,008 We're gonna sail to that beach in Australia. 523 00:27:20,009 --> 00:27:22,252 We're gonna get a bunch of beers, a couple of nice steaks. 524 00:27:22,253 --> 00:27:24,754 We're gonna sit in the sun, and we're gonna get you fixed up. 525 00:27:24,755 --> 00:27:26,381 That is the plan, right? 526 00:27:26,382 --> 00:27:29,801 ♪♪ 527 00:27:29,802 --> 00:27:31,853 [WIND GUSTS] 528 00:27:31,854 --> 00:27:35,223 ♪♪ 529 00:27:35,224 --> 00:27:37,359 Oh, you son of a bitch! 530 00:27:37,360 --> 00:27:39,269 I see what you're doin'. 531 00:27:39,270 --> 00:27:42,531 This is between me and you! Not him! 532 00:27:42,532 --> 00:27:45,400 He's gonna die out here unless you cut this shit 533 00:27:45,401 --> 00:27:47,735 and do somethin' right now! 534 00:27:47,736 --> 00:27:53,992 ♪♪ 535 00:27:53,993 --> 00:27:55,760 What'd He say? 536 00:28:00,332 --> 00:28:03,251 ♪♪ 537 00:28:03,252 --> 00:28:05,887 He said, "Soon." 538 00:28:05,888 --> 00:28:07,463 Oh, good. 539 00:28:07,464 --> 00:28:10,892 ♪♪ 540 00:28:10,893 --> 00:28:13,595 Sooner is probably better than later. 541 00:28:13,596 --> 00:28:18,117 ♪♪ 542 00:28:18,118 --> 00:28:21,436 Sorry I lied before. 543 00:28:21,437 --> 00:28:24,439 You seem like a super-nice person. 544 00:28:24,440 --> 00:28:26,792 Obviously. 545 00:28:26,793 --> 00:28:31,295 Well, you seem like a nice person, too, Marnie. 546 00:28:33,991 --> 00:28:36,618 Actually, my name's Tulip. I lied about that, too. 547 00:28:36,619 --> 00:28:37,802 I'm sorry. 548 00:28:40,706 --> 00:28:42,457 I see. 549 00:28:42,458 --> 00:28:44,292 Look... 550 00:28:44,293 --> 00:28:46,761 I didn't mean to get you involved 551 00:28:46,762 --> 00:28:50,840 in all my sh... my stuff. 552 00:28:50,841 --> 00:28:54,193 So, I'm... I'm just gonna get outta here. 553 00:28:56,222 --> 00:28:58,556 To your friend? 554 00:28:58,557 --> 00:29:00,016 Uh-huh. 555 00:29:00,017 --> 00:29:01,809 The one who's in trouble? 556 00:29:01,810 --> 00:29:04,062 Maybe I can help you? 557 00:29:04,063 --> 00:29:05,897 Oh, uh... 558 00:29:05,898 --> 00:29:09,117 That's, like, really cool of you, Jesus, but, um... 559 00:29:09,118 --> 00:29:12,403 What is it, my child? 560 00:29:12,404 --> 00:29:15,406 You don't think that I can help? 561 00:29:15,407 --> 00:29:17,959 This isn't a turn-the-other-cheek 562 00:29:17,960 --> 00:29:19,461 kind of thing. 563 00:29:19,462 --> 00:29:22,872 Okay? This is a jailbreak. 564 00:29:22,873 --> 00:29:25,100 Things are gonna get ugly. 565 00:29:25,101 --> 00:29:27,543 They're gonna get violent. 566 00:29:27,544 --> 00:29:30,421 Possibly deadly. 567 00:29:30,422 --> 00:29:32,140 Oh, my. 568 00:29:32,141 --> 00:29:33,508 Yeah. 569 00:29:33,509 --> 00:29:37,679 So, no, I don't think you can help. 570 00:29:37,680 --> 00:29:40,390 ♪♪ 571 00:29:40,391 --> 00:29:42,058 We'll see. 572 00:29:42,059 --> 00:29:45,036 ♪♪ 573 00:29:52,819 --> 00:29:55,196 I need to go to the bathroom. 574 00:29:55,197 --> 00:29:58,199 - Shh! - Shh! 575 00:29:58,200 --> 00:30:01,002 I'm sorry. I really need to go. 576 00:30:01,003 --> 00:30:02,620 - Shh! - Shh! 577 00:30:02,621 --> 00:30:04,172 - Shh! - Chill. 578 00:30:04,173 --> 00:30:07,000 Shut up, man. She'll kill you. 579 00:30:07,001 --> 00:30:09,803 If I knew we were gonna be here this long... 580 00:30:09,804 --> 00:30:10,978 Unh! 581 00:30:13,182 --> 00:30:15,383 [BODY THUDS] 582 00:30:15,384 --> 00:30:17,010 Idiot. 583 00:30:17,011 --> 00:30:18,845 What'd I tell you? 584 00:30:18,846 --> 00:30:21,389 Okay. I went in my pants. 585 00:30:21,390 --> 00:30:22,485 Shh! 586 00:30:29,523 --> 00:30:31,415 [DOOR CLOSES IN DISTANCE] 587 00:30:33,902 --> 00:30:36,362 [SIGHS] 588 00:30:36,363 --> 00:30:38,156 Jesus? 589 00:30:38,157 --> 00:30:39,840 SOLDIERS: Jesus. 590 00:30:41,043 --> 00:30:43,378 What a pleasant surprise. Can we help you? 591 00:30:43,379 --> 00:30:46,164 I'm here to bless the prisoners. 592 00:30:46,165 --> 00:30:47,641 Prisoners? 593 00:30:47,642 --> 00:30:50,209 This is the dungeon, yes? 594 00:30:50,210 --> 00:30:51,937 You must have prisoners. 595 00:30:51,938 --> 00:30:55,548 This is a dungeon, my lord. Masada has many. 596 00:30:55,549 --> 00:30:57,550 In fact, there's one in the North Wing. 597 00:30:57,551 --> 00:30:59,394 Mormons and pederasts. They'll be thrilled. 598 00:30:59,395 --> 00:31:01,070 I'll have someone show you the way. 599 00:31:02,556 --> 00:31:04,866 I want to bless the prisoners here. 600 00:31:04,867 --> 00:31:09,896 This... is just a training area. 601 00:31:09,897 --> 00:31:12,357 There are no prisoners here. 602 00:31:12,358 --> 00:31:14,609 CASSIDY: I said shut up! 603 00:31:14,610 --> 00:31:17,078 ♪♪ 604 00:31:17,079 --> 00:31:19,748 I'm sorry. I can't let you in. 605 00:31:19,749 --> 00:31:22,867 You can do anything you want, my child. 606 00:31:22,868 --> 00:31:26,287 Scale mountains, cross oceans, 607 00:31:26,288 --> 00:31:29,290 crawl through the eye of a needle. 608 00:31:29,291 --> 00:31:31,542 You can live forever. 609 00:31:31,543 --> 00:31:34,763 All you have to do is make way for me. 610 00:31:34,764 --> 00:31:37,724 Jesus. 611 00:31:37,725 --> 00:31:39,634 It's not gonna happen. 612 00:31:39,635 --> 00:31:43,221 ♪♪ 613 00:31:43,222 --> 00:31:45,973 What? 614 00:31:45,974 --> 00:31:47,408 It didn't work. 615 00:31:53,783 --> 00:31:55,274 [GRUNTING] 616 00:31:55,275 --> 00:31:57,819 ♪♪ 617 00:31:57,820 --> 00:31:59,612 [BONES CRACKING, FLESH TEARING] 618 00:31:59,613 --> 00:32:02,657 Oh, there you go. 619 00:32:02,658 --> 00:32:04,325 Come on! That's it! 620 00:32:04,326 --> 00:32:08,621 ♪♪ 621 00:32:08,622 --> 00:32:10,098 Pop goes the weasel. 622 00:32:10,099 --> 00:32:18,099 ♪♪ 623 00:32:19,133 --> 00:32:20,508 Aah! 624 00:32:20,509 --> 00:32:24,905 ♪♪ 625 00:32:24,906 --> 00:32:26,239 Aah! 626 00:32:26,240 --> 00:32:33,438 ♪♪ 627 00:32:33,439 --> 00:32:35,022 [WHOOSHING] 628 00:32:35,023 --> 00:32:36,482 [DOOR OPENS] 629 00:32:36,483 --> 00:32:42,530 ♪♪ 630 00:32:42,531 --> 00:32:45,533 You could have just untied me. 631 00:32:45,534 --> 00:32:48,302 Yaaah! 632 00:32:50,339 --> 00:32:54,500 Lung cancer [CHUCKLES] heart disease, 633 00:32:54,501 --> 00:32:58,346 being stabbed to death as I sleep by an angry ex-wife. 634 00:32:58,347 --> 00:33:01,516 [CHUCKLES] That's how I thought I'd... 635 00:33:01,517 --> 00:33:05,019 ♪♪ 636 00:33:05,020 --> 00:33:08,055 But not in a raft... 637 00:33:08,056 --> 00:33:12,310 with no hand and no pants. 638 00:33:12,311 --> 00:33:16,531 I came out of a blackout once with no pants on. 639 00:33:16,532 --> 00:33:19,701 Being chased by the Rodriguez Brothers. 640 00:33:19,702 --> 00:33:23,538 I promise you, I'd take this situation every day. 641 00:33:23,539 --> 00:33:25,966 ♪♪ 642 00:33:25,967 --> 00:33:28,376 I should've had more sex with strangers. 643 00:33:28,377 --> 00:33:31,037 [BOTH LAUGH] 644 00:33:31,038 --> 00:33:35,249 I mean, I had sex with a lot, but I should've had more. 645 00:33:35,250 --> 00:33:37,418 [CHUCKLES] 646 00:33:37,419 --> 00:33:39,554 [COUGHING] 647 00:33:39,555 --> 00:33:46,227 ♪♪ 648 00:33:46,228 --> 00:33:48,822 I think I'm ready for this test to be over. 649 00:33:48,823 --> 00:33:51,065 Soon. 650 00:33:51,066 --> 00:33:53,735 I'm ready. 651 00:33:53,736 --> 00:33:57,939 I've done a lot of bad things in my life. 652 00:33:57,940 --> 00:34:00,525 I've been mean and selfish. 653 00:34:00,526 --> 00:34:03,244 ♪♪ 654 00:34:03,245 --> 00:34:07,281 I've been married four times. 655 00:34:07,282 --> 00:34:11,753 Three times for the money. 656 00:34:11,754 --> 00:34:15,757 But I'm done with all that. 657 00:34:15,758 --> 00:34:18,793 I believe in you now. 658 00:34:18,794 --> 00:34:22,630 Save me, God. 659 00:34:22,631 --> 00:34:26,151 - Use your superpower and save me. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 660 00:34:26,152 --> 00:34:27,677 I'm not God. 661 00:34:27,680 --> 00:34:29,554 But I saw what you can do. 662 00:34:29,555 --> 00:34:31,364 Genesis does not work like that. 663 00:34:31,365 --> 00:34:33,358 - Use your power and save me. - Whoa, whoa, whoa. 664 00:34:33,359 --> 00:34:34,901 Save me, God. 665 00:34:34,902 --> 00:34:37,103 You promised I wouldn't die! 666 00:34:37,104 --> 00:34:38,813 Please save me! 667 00:34:38,814 --> 00:34:41,041 [COUGHING] 668 00:34:41,042 --> 00:34:43,067 - Promised! - Do not die. 669 00:34:43,068 --> 00:34:45,119 [COUGHING] 670 00:34:45,120 --> 00:34:46,612 [ECHOING] Live. 671 00:34:46,613 --> 00:34:48,239 Live. 672 00:34:48,240 --> 00:34:55,797 ♪♪ 673 00:34:55,798 --> 00:34:57,799 Oh, God. 674 00:34:57,800 --> 00:35:00,668 Oh, God, the power. 675 00:35:00,669 --> 00:35:03,563 [LAUGHING] 676 00:35:03,564 --> 00:35:05,606 [COUGHING] 677 00:35:10,110 --> 00:35:13,312 You... You lied. 678 00:35:13,315 --> 00:35:20,822 ♪♪ 679 00:35:20,823 --> 00:35:28,212 ♪♪ 680 00:35:31,076 --> 00:35:33,115 ♪♪ 681 00:35:33,118 --> 00:35:35,336 - Jesus. - It's a trap. 682 00:35:35,337 --> 00:35:39,332 There are soldiers with guns and they're waiting for you. 683 00:35:39,333 --> 00:35:41,125 Waiting's over. 684 00:35:41,126 --> 00:35:45,438 ♪♪ 685 00:35:45,439 --> 00:35:48,716 JESUS: My child, this is madness. 686 00:35:48,717 --> 00:35:55,181 ♪♪ 687 00:35:55,182 --> 00:35:58,559 Please. Let's find another way. 688 00:35:58,560 --> 00:36:00,954 I don't know any other way. 689 00:36:00,955 --> 00:36:04,065 ♪♪ 690 00:36:04,066 --> 00:36:06,960 Worship me. 691 00:36:06,961 --> 00:36:08,361 What? 692 00:36:08,362 --> 00:36:09,504 ♪♪ 693 00:36:09,505 --> 00:36:10,905 Kneel. 694 00:36:10,906 --> 00:36:15,409 ♪♪ 695 00:36:15,410 --> 00:36:17,328 SOLDIERS: Jesus. 696 00:36:17,329 --> 00:36:20,331 Come on! What's the holdup? 697 00:36:20,332 --> 00:36:22,166 Excuse us, your Grace. 698 00:36:22,167 --> 00:36:24,001 Some of us have jobs. 699 00:36:24,002 --> 00:36:26,212 On your feet! Let's go! 700 00:36:26,213 --> 00:36:34,552 ♪♪ 701 00:36:34,554 --> 00:36:36,898 Hey. What happened? 702 00:36:36,899 --> 00:36:38,766 Prisoner. He's gone. 703 00:36:38,767 --> 00:36:45,406 ♪♪ 704 00:36:45,407 --> 00:36:48,776 JESUS: What do you think happened here? 705 00:36:48,777 --> 00:36:50,753 He got himself out. 706 00:36:52,581 --> 00:36:56,417 So... what do you do now? 707 00:36:56,418 --> 00:36:59,921 Get outta here, go find Cass. 708 00:36:59,922 --> 00:37:02,223 He's probably half wasted somewhere already. 709 00:37:02,224 --> 00:37:03,390 Then what? 710 00:37:06,628 --> 00:37:08,312 Then... 711 00:37:12,551 --> 00:37:15,603 [BREATHES DEEPLY] 712 00:37:15,604 --> 00:37:18,155 Whatever the hell I want. 713 00:37:19,492 --> 00:37:21,116 Can I come? 714 00:37:25,114 --> 00:37:27,414 [GRUNTS] 715 00:37:30,402 --> 00:37:38,402 ♪♪ 716 00:37:39,679 --> 00:37:47,679 ♪♪ 717 00:37:48,971 --> 00:37:54,341 When the perishable must clothe itself with the imperishable, 718 00:37:54,342 --> 00:37:59,114 and the mortal with immortality, 719 00:37:59,115 --> 00:38:02,141 then the saying that was written comes true... 720 00:38:02,142 --> 00:38:06,520 "Death has been swallowed up in victory. 721 00:38:06,521 --> 00:38:09,040 Where, O, death, is your victory? 722 00:38:09,041 --> 00:38:12,193 Where, O, death, is your sting?" 723 00:38:12,194 --> 00:38:18,800 ♪♪ 724 00:38:18,801 --> 00:38:25,506 ♪♪ 725 00:38:25,507 --> 00:38:27,100 You know what? 726 00:38:27,101 --> 00:38:29,001 You're an asshole. 727 00:38:29,002 --> 00:38:31,462 ♪♪ 728 00:38:31,463 --> 00:38:34,340 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 729 00:38:34,341 --> 00:38:39,804 ♪♪ 730 00:38:39,805 --> 00:38:45,242 ♪♪ 731 00:38:54,036 --> 00:38:56,378 I could get in real trouble here, sir. 732 00:39:00,540 --> 00:39:02,967 Luger. 733 00:39:02,970 --> 00:39:05,305 Okay, you got five minutes. 734 00:39:05,306 --> 00:39:07,307 [PANEL BEEPS, DOOR OPENS] 735 00:39:07,308 --> 00:39:08,808 [DOOR CREAKS] 736 00:39:08,809 --> 00:39:10,893 [FOOTSTEPS] 737 00:39:13,055 --> 00:39:14,772 [DOOR CREAKS] 738 00:39:24,224 --> 00:39:27,117 - [CLICK] - [GROANS, SPEAKING GIBBERISH] 739 00:39:31,773 --> 00:39:34,775 Mein Gott. 740 00:39:34,776 --> 00:39:38,028 Look at you. 741 00:39:38,029 --> 00:39:40,756 [SPEAKING GIBBERISH] 742 00:39:46,454 --> 00:39:50,583 They say you have a talent, My Lord. 743 00:39:50,584 --> 00:39:53,377 But I would like to see it for myself, ja? 744 00:39:53,378 --> 00:39:54,345 Huh? 745 00:39:54,346 --> 00:39:55,729 [CLICK] 746 00:40:00,769 --> 00:40:03,721 Now... 747 00:40:03,722 --> 00:40:04,822 [KNUCKLES CRACK] 748 00:40:06,534 --> 00:40:10,745 Let's start with a bouncy one, shall we? 749 00:40:10,746 --> 00:40:12,947 Ja? 750 00:40:12,948 --> 00:40:17,651 Ein, zwei, ein, zwei, drei, vier! 751 00:40:17,652 --> 00:40:19,754 [PIANO PLAYING UP-TEMPO MUSIC] 752 00:40:19,755 --> 00:40:27,507 ♪♪ 753 00:40:27,952 --> 00:40:31,198 _ 754 00:40:34,223 --> 00:40:36,223 _ 755 00:40:40,974 --> 00:40:42,315 _ 756 00:40:47,566 --> 00:40:49,157 Okay. 757 00:40:50,685 --> 00:40:51,911 So... 758 00:40:51,912 --> 00:40:55,413 ♪♪ 759 00:40:55,416 --> 00:40:57,622 _ 760 00:40:58,160 --> 00:40:59,911 [GUN COCKS] 761 00:40:59,912 --> 00:41:02,755 [BLOWING] 762 00:41:02,756 --> 00:41:08,535 ♪♪ 763 00:41:08,536 --> 00:41:14,291 ♪♪ 764 00:41:14,292 --> 00:41:15,768 [GUNSHOT] 765 00:41:15,769 --> 00:41:23,769 ♪♪ 766 00:41:24,970 --> 00:41:26,779 Crikey! 767 00:41:26,780 --> 00:41:30,003 Did you just crawl through the center of the Earth, mate? 768 00:41:30,006 --> 00:41:31,642 I would've thought that was physically... 769 00:41:31,643 --> 00:41:32,994 [GUNSHOT] 770 00:41:32,995 --> 00:41:34,561 ♪♪ 771 00:41:34,562 --> 00:41:37,314 [PIANO PLAYING UP-TEMPO MUSIC] 772 00:41:37,315 --> 00:41:45,239 ♪♪ 773 00:41:45,240 --> 00:41:53,014 ♪♪ 774 00:41:53,015 --> 00:42:00,938 ♪♪ 775 00:42:03,270 --> 00:42:09,483 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.