All language subtitles for Pennyworth.S01E05.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:01,941 �n episoadele anterioare: 2 00:00:03,661 --> 00:00:05,761 Trimite�i-l pe Lord Harwood la... 3 00:00:05,830 --> 00:00:07,048 Frizeri. 4 00:00:07,081 --> 00:00:09,061 S� �l �in� �n via��. 5 00:00:09,105 --> 00:00:10,802 Dar s�-l fr�ng�. 6 00:00:13,674 --> 00:00:15,098 Ai dat de un bun cre�tin. 7 00:00:15,118 --> 00:00:16,295 Vino cu mine. 8 00:00:18,338 --> 00:00:21,120 John Spintec�tor conduce Partea de Est. 9 00:00:21,167 --> 00:00:24,381 Tu nu �tii ce face oamenilor care �l nesocotesc. 10 00:00:24,486 --> 00:00:28,702 A lucra pentru o band� de fanatici subversivi violen�i nu e nes�buit? 11 00:00:28,741 --> 00:00:30,266 Care fanatici anume? 12 00:00:30,272 --> 00:00:31,797 Lucrezi pentru Martha Kane, 13 00:00:31,837 --> 00:00:33,456 care lucreaz� pentru Thomas Wayne, 14 00:00:33,486 --> 00:00:35,532 care lucreaz� pentru Alian�a Nenumi�ilor. 15 00:00:35,696 --> 00:00:38,612 Nu mai lucra�i �mpotriva reginei voastre. 16 00:00:38,656 --> 00:00:40,049 Ori ve�i at�rna cu to�ii. 17 00:00:42,745 --> 00:00:47,523 A�i fost trimi�i aici s� afla�i �i asasina�i pe liderul Societ��ii Corbului. 18 00:00:47,583 --> 00:00:50,233 Eu sunt noul lider pe care a�i sosit s�-l ucide�i. 19 00:00:50,276 --> 00:00:51,779 Ni s-a spus s�-�i afl�m numele. 20 00:00:51,816 --> 00:00:53,827 P�i ai ucis-o pe doamna Bezna. 21 00:00:55,200 --> 00:00:56,449 �la a fost un accident. 22 00:00:57,457 --> 00:00:59,459 Totul ��i pare o glum�. 23 00:00:59,778 --> 00:01:01,561 Aveam un tovar�, �i ziceam Spaniolul. 24 00:01:01,592 --> 00:01:05,472 Zicea c� via�a e fie comedie, fie tragedie �i trebuie s� alegi una ori alta. 25 00:01:08,686 --> 00:01:10,161 Eu prefer s� m� amuz. 26 00:01:11,974 --> 00:01:13,369 Ar trebui s� plec. 27 00:01:28,595 --> 00:01:31,491 Ez. Ez! 28 00:01:31,634 --> 00:01:33,201 Nu. 29 00:01:55,665 --> 00:01:58,648 M�rturisesc c� mi-a luat mult timp s�-mi iau inima-n din�i, 30 00:01:58,654 --> 00:02:00,324 dar mi-am luat-o. 31 00:02:22,506 --> 00:02:24,587 �i apoi a fost prea t�rziu. 32 00:02:37,671 --> 00:02:39,514 I-am v�zut, Peg. 33 00:02:39,647 --> 00:02:42,171 Pe f�pta�i. 34 00:02:42,329 --> 00:02:44,521 �i puteam opri de �tiam. 35 00:02:44,564 --> 00:02:46,044 Foarte tragic. 36 00:02:46,087 --> 00:02:47,563 De-i adev�rat. 37 00:02:47,654 --> 00:02:50,399 Peg, jur pe morm�ntul mamei. 38 00:02:50,453 --> 00:02:52,129 N-am f�cut-o eu. 39 00:02:52,336 --> 00:02:55,184 Un b�rbat �i o femeie, aveau o cheie. 40 00:02:55,227 --> 00:02:59,204 Oricum, p�streaz� versiunea asta. Nu vreau s� aud o alt� poveste m�ine. 41 00:03:01,271 --> 00:03:03,839 De ce i-a� face vreun r�u? 42 00:03:04,428 --> 00:03:06,506 Am iubit-o. 43 00:03:06,717 --> 00:03:08,770 Unde oi mai fi auzit asta? 44 00:04:11,457 --> 00:04:13,894 Trist, nu? 45 00:04:14,270 --> 00:04:16,773 Are poli�ia un suspect? 46 00:04:16,961 --> 00:04:18,326 Nu. 47 00:04:19,485 --> 00:04:21,037 Spargere terminat� prost. 48 00:04:21,083 --> 00:04:22,637 Cic�. 49 00:04:23,018 --> 00:04:24,976 Vestea bun�... 50 00:04:25,201 --> 00:04:28,158 identificarea dnei Gaunt e o reu�it� uria��. 51 00:04:28,320 --> 00:04:30,496 Conducerea e tare fericit�. 52 00:04:30,540 --> 00:04:33,665 ��i transmit dragostea �i recuno�tin�a. 53 00:04:39,175 --> 00:04:41,521 - E ceva �n neregul�? - Neregul�? 54 00:04:41,822 --> 00:04:44,139 Suntem la o �nmorm�ntare. 55 00:04:44,690 --> 00:04:46,952 �nmorm�nt�rile sunt triste. 56 00:04:47,509 --> 00:04:48,965 Dumneata pari m�nioas�. 57 00:04:51,175 --> 00:04:53,844 Nu voia s-o lase pe Esme singur�. 58 00:04:54,895 --> 00:04:56,593 Dar l-am convins. 59 00:04:56,783 --> 00:04:58,307 Da? 60 00:05:01,069 --> 00:05:02,872 Din cauza mea. 61 00:05:04,530 --> 00:05:06,271 E vina mea. 62 00:05:06,315 --> 00:05:09,435 Cum, Doamne, vina ta? Absurd. 63 00:05:12,364 --> 00:05:14,461 Ai dreptate. 64 00:05:17,907 --> 00:05:20,771 M-au cople�it emo�iile, sunt... 65 00:05:21,330 --> 00:05:23,651 Sup�rat�, at�ta-tot. 66 00:05:27,706 --> 00:05:29,926 �n�eleg, crede-m�. �i... 67 00:05:32,826 --> 00:05:35,376 - �i eu sunt �ntristat. - Trebuie s� plec. 68 00:05:35,775 --> 00:05:38,580 - Te duc cu ma�ina? - Nu, mersi. 69 00:05:38,999 --> 00:05:41,132 �inem leg�tura. 70 00:06:10,204 --> 00:06:12,104 Bietul fl�c�u. 71 00:06:12,331 --> 00:06:13,730 Distrus. 72 00:06:13,773 --> 00:06:16,074 Era prea bun� pentru el; n-ar fi f�cut-o fericit�. 73 00:06:16,113 --> 00:06:17,416 N-ai cum �ti. 74 00:06:17,563 --> 00:06:19,388 Ea avea clas�. 75 00:06:19,804 --> 00:06:22,502 El n-are, nu-i a�a? 76 00:06:23,352 --> 00:06:25,731 Clasa nu se �nva��, este? 77 00:06:29,445 --> 00:06:30,641 Stai. 78 00:06:30,787 --> 00:06:32,672 Ce mai e? 79 00:06:33,666 --> 00:06:35,676 Dr�cia dracilor. 80 00:06:42,498 --> 00:06:45,019 Dumneavoastr� sunte�i? 81 00:06:45,543 --> 00:06:46,923 Cine...? 82 00:06:48,999 --> 00:06:51,403 Chiar sunte�i, nu-i a�a? 83 00:06:52,270 --> 00:06:54,359 Lord Harwood. 84 00:06:56,321 --> 00:06:58,399 M� mai �ti�i? 85 00:06:58,644 --> 00:07:00,219 Dra Sykes. 86 00:07:00,304 --> 00:07:02,698 Eram �n sectorul de securitate. 87 00:07:03,736 --> 00:07:05,390 Sykes. 88 00:07:09,683 --> 00:07:11,483 Doamne. 89 00:07:11,687 --> 00:07:13,845 Ce v-au f�cut? 90 00:07:13,905 --> 00:07:17,260 Nu prea aproape, drag�. Mu�c�. 91 00:07:17,333 --> 00:07:19,686 Tu i-ai pus zgarda? 92 00:07:19,746 --> 00:07:22,681 Pentru siguran�a publicului, dr�. Situa�ie nefericit�. 93 00:07:22,734 --> 00:07:25,666 Nu po�i trata a�a o fiin�� omeneasc�. 94 00:07:25,739 --> 00:07:27,281 Sunte�i de la consiliu? 95 00:07:27,325 --> 00:07:29,196 Nu. Doar sunt. 96 00:07:29,240 --> 00:07:30,548 Atunci, car�-te. 97 00:07:30,595 --> 00:07:31,812 Sau sugi pula. 98 00:07:31,823 --> 00:07:33,103 Zi-i-o, Jack. 99 00:07:34,845 --> 00:07:36,332 Oricare. 100 00:07:37,030 --> 00:07:38,468 Scuze. 101 00:07:38,848 --> 00:07:40,599 Nicio sup�rare. 102 00:07:40,842 --> 00:07:42,677 - A�a, frate. - I-ai zis bine. 103 00:08:06,451 --> 00:08:08,923 Haide�i, excelen��. Sunte�i �n siguran��. 104 00:08:08,989 --> 00:08:10,983 Sunte�i �ntre prieteni. 105 00:08:15,460 --> 00:08:17,693 Ce se petrece? Cine-i �sta? 106 00:08:18,200 --> 00:08:20,942 �l �tiu. Fostul meu �ef. 107 00:08:20,995 --> 00:08:23,735 Da? Aia slujb�. 108 00:08:23,782 --> 00:08:24,989 Vine cu noi. 109 00:08:25,021 --> 00:08:27,327 Vine pe dracu'. Uit�-te �n ce hal e. 110 00:08:27,385 --> 00:08:28,679 Infect. 111 00:08:28,719 --> 00:08:31,194 Bun, r�m�n aici, atunci. 112 00:08:31,267 --> 00:08:34,479 Nu plec f�r� el. Are nevoie de ajutor. 113 00:08:37,347 --> 00:08:39,005 Z�natic� r�u mai e�ti. 114 00:08:39,095 --> 00:08:40,792 Hai, atunci. 115 00:09:29,903 --> 00:09:32,290 EPISODUL 5 SHIRLEY BASSEY 116 00:09:36,094 --> 00:09:39,094 Traducerea: Reef 117 00:09:43,638 --> 00:09:46,051 - Mai pune. Plin. - A�a. 118 00:09:46,110 --> 00:09:48,060 - Mul�umesc. - Mul�umim. 119 00:09:50,062 --> 00:09:51,251 Pentru Esme. 120 00:09:51,295 --> 00:09:53,872 - Pentru Esme. - Mersi de participare, fl�c�i. 121 00:09:54,058 --> 00:09:57,997 Deci... cum sunte�i de c�nd v-a�i �ntors? 122 00:09:58,414 --> 00:10:00,705 - Nu prea r�u. - Bini�or. 123 00:10:08,577 --> 00:10:11,723 Uite ce nu pricep eu, Alfie. 124 00:10:12,969 --> 00:10:15,632 Ce anume, Spaniolule? 125 00:10:16,463 --> 00:10:19,136 Dac� �mi f�ceau mie gagica... 126 00:10:19,344 --> 00:10:22,093 Eram dus �n c�utarea tipului care a f�cut-o. 127 00:10:26,991 --> 00:10:29,663 De ce e�ti tu �ntins �n pat? 128 00:10:31,676 --> 00:10:34,555 Nu trebuie s� caut tipul. 129 00:10:34,597 --> 00:10:37,643 �tiu cine a f�cut-o pe Esme �i �tiu unde se afl�. 130 00:10:37,666 --> 00:10:41,365 P�i mei atunci �i taie-i nenorocitului beregata. 131 00:10:41,409 --> 00:10:43,367 Te vei sim�i mai bine. 132 00:10:43,652 --> 00:10:46,760 - M� g�ndesc la asta. - �n futere cu g�nditul. 133 00:10:46,840 --> 00:10:48,637 F�-o. 134 00:10:48,890 --> 00:10:50,540 Cine-i? 135 00:10:53,126 --> 00:10:55,330 Eu am f�cut-o, Spaniolule. 136 00:10:55,735 --> 00:10:57,380 Eu am omor�t-o. 137 00:10:58,710 --> 00:11:00,538 Fugi d-aci. 138 00:11:00,697 --> 00:11:03,015 - M� iei de fraier. - Nu. 139 00:11:03,185 --> 00:11:04,882 Eu am f�cut-o. 140 00:11:06,402 --> 00:11:08,107 P�i... 141 00:11:08,436 --> 00:11:10,487 Precis ai avut motivele tale. 142 00:11:13,333 --> 00:11:15,362 Am fost cu alt� femeie. 143 00:11:15,462 --> 00:11:17,541 P�i a�a, vezi. 144 00:11:17,614 --> 00:11:21,033 B�rba�ii nu pot refuza o nou� aventur�, este? 145 00:11:21,093 --> 00:11:23,081 Nu-i vina ta. 146 00:11:23,517 --> 00:11:25,868 Nu e�ti util, Spaniolule. 147 00:11:25,911 --> 00:11:27,585 Car�-te. 148 00:11:27,745 --> 00:11:30,139 U�or de zis. 149 00:11:30,263 --> 00:11:32,522 N-am unde m� duce. 150 00:11:38,048 --> 00:11:41,142 �tiu c� m� auzi. 151 00:11:42,554 --> 00:11:45,012 Acum arat� a om. 152 00:11:46,139 --> 00:11:47,913 Aproape. 153 00:11:50,143 --> 00:11:52,789 Preg�tit de cin� acum, pisi? 154 00:11:52,969 --> 00:11:54,795 Da, v� rog. 155 00:11:54,910 --> 00:11:56,644 Cine sunte�i? 156 00:11:56,768 --> 00:11:58,176 V-am spus. 157 00:11:58,243 --> 00:12:00,013 Ea e Peg... 158 00:12:00,070 --> 00:12:01,790 - Io-s Bet... - Bet. 159 00:12:01,930 --> 00:12:04,000 Iar ei sunt Spicerii. 160 00:12:04,043 --> 00:12:05,641 - Bun�. - Bun�. 161 00:12:05,728 --> 00:12:07,910 Lucram pentru dumneavoastr�. 162 00:12:07,973 --> 00:12:09,660 Chiar a�a? 163 00:12:10,443 --> 00:12:12,741 Sunte�i Lord Harwood. 164 00:12:12,784 --> 00:12:16,141 Lord James Harwood. 165 00:12:18,002 --> 00:12:19,269 Harwood. 166 00:12:19,312 --> 00:12:20,997 N-a� crede. 167 00:12:21,064 --> 00:12:22,922 �la-i om r�u. 168 00:12:23,002 --> 00:12:25,004 Un om tare r�u. 169 00:12:26,012 --> 00:12:27,738 L�sa�i, v� aminti�i. 170 00:12:27,766 --> 00:12:31,403 - Nu-s Harwood! - Bine, pisi, nu te agita. 171 00:12:31,493 --> 00:12:33,212 Nu e�ti Harwood, atunci. 172 00:12:34,327 --> 00:12:36,007 ��i vom spune... 173 00:12:36,219 --> 00:12:37,798 Ro�catul. 174 00:12:43,558 --> 00:12:45,670 Binecuv�nteaz�-ne, Doamne, 175 00:12:45,697 --> 00:12:48,287 �i aceste, ale Tale daruri, Pe care urmeaz� s� le primim, 176 00:12:48,294 --> 00:12:51,171 Din m�rinimia Ta, prin Iisus Hristos, Domnul nostru. 177 00:12:51,211 --> 00:12:53,651 - Amin. - Amin. 178 00:12:54,018 --> 00:12:57,296 LUNI MAI T�RZIU 179 00:13:03,006 --> 00:13:04,618 Vor �ti al cui teritoriu este. 180 00:13:04,817 --> 00:13:06,838 Ce crezi c� faci? 181 00:13:06,891 --> 00:13:08,074 Alian�a Nenumi�ilor? 182 00:13:08,117 --> 00:13:09,686 Ce m�-ta-i asta? 183 00:13:09,733 --> 00:13:11,236 Societatea Corbului! 184 00:13:11,427 --> 00:13:13,472 Societatea Corbului! 185 00:13:19,565 --> 00:13:21,667 ELIBERA�I ANGLIA! 186 00:13:22,329 --> 00:13:23,815 TR�IASC� ALIAN�A NENUMI�ILOR 187 00:13:26,437 --> 00:13:28,047 Ce face�i? 188 00:13:28,191 --> 00:13:29,975 Ce crede�i c� face�i? 189 00:13:40,613 --> 00:13:42,849 TR�IASC� SOCIETATEA CORBULUI 190 00:13:52,538 --> 00:13:54,952 ARDE ANGLIA! IZBUCNESC LUPTE DE STRAD�! 191 00:13:56,760 --> 00:13:58,559 Domnule? Sunte�i bine? 192 00:14:08,682 --> 00:14:11,120 Joshua. M-ai speriat. 193 00:14:11,163 --> 00:14:12,958 Pace �i libertate, domnule. 194 00:14:14,438 --> 00:14:16,509 Tr�iasc� Alian�a Nenumi�ilor. 195 00:14:16,736 --> 00:14:17,909 Care-i treaba? 196 00:14:17,953 --> 00:14:19,676 Liderul vrea s� te vad�. 197 00:14:20,036 --> 00:14:21,263 Acum? 198 00:14:21,293 --> 00:14:23,429 Acum. Vino. 199 00:14:47,291 --> 00:14:50,291 - Pe aici? E�ti sigur? - Da, tot �nainte. 200 00:14:57,301 --> 00:14:58,984 Mi�care. 201 00:15:12,572 --> 00:15:14,705 Verde. Mai bine. 202 00:15:14,748 --> 00:15:16,019 Tare bine. 203 00:15:16,086 --> 00:15:18,709 �n contur, a�a. 204 00:15:18,752 --> 00:15:20,493 Tare bine. 205 00:15:21,475 --> 00:15:24,249 Bun-venit, Tom. Al�tur�-te nou�. 206 00:15:25,342 --> 00:15:27,424 Minunat s� te vedem. 207 00:15:27,944 --> 00:15:29,198 �ntr-adev�r. 208 00:15:29,277 --> 00:15:31,105 Undine. 209 00:15:32,280 --> 00:15:33,582 Julian. 210 00:15:33,733 --> 00:15:35,518 A�az�-te. 211 00:15:38,022 --> 00:15:40,363 Mul�umesc c� m-a�i poftit. 212 00:15:45,518 --> 00:15:46,911 Mul�umesc. 213 00:15:49,427 --> 00:15:51,234 Pace �i libertate. 214 00:15:51,435 --> 00:15:53,047 Pace �i libertate. 215 00:15:56,636 --> 00:16:00,059 Se duce br�nza - trebuie s� papi c�t mai po�i. 216 00:16:00,117 --> 00:16:01,664 Da, doamn�. 217 00:16:03,020 --> 00:16:07,173 Lupta �nc� se duce, dar nu merge prea bine. 218 00:16:07,560 --> 00:16:10,023 Pierdem b�t�lia pe str�zi. 219 00:16:10,526 --> 00:16:13,457 Am vorbit de diminea�� cu contacte din Societatea Corbului. 220 00:16:13,470 --> 00:16:14,997 Le-am spus c� vrem un armisti�iu 221 00:16:15,017 --> 00:16:19,600 �i le-am cerut s� aranjeze o �nt�lnire �ntre mine �i Frances Gaunt, s� discut�m termenii. 222 00:16:19,811 --> 00:16:21,635 M� �ncred c� va accepta. 223 00:16:21,727 --> 00:16:25,775 Ne vom �nt�lni �ntr-un loc sigur, neutru. 224 00:16:25,994 --> 00:16:27,734 Apoi o vom ucide. 225 00:16:31,504 --> 00:16:33,010 O ucide�i pe dr. Gaunt? 226 00:16:37,092 --> 00:16:39,760 Nu-i asta cam extrem? 227 00:16:40,108 --> 00:16:41,674 Sau cel pu�in prematur? 228 00:16:41,686 --> 00:16:44,142 Vremuri disperate, m�suri disperate. 229 00:16:44,186 --> 00:16:47,077 Trebuie s� ripost�m dur, sau s� renun��m. 230 00:16:47,130 --> 00:16:49,111 Oamenii no�tri mor. 231 00:16:49,385 --> 00:16:52,192 Vreau ca tu s� aranjezi detaliile. 232 00:16:52,296 --> 00:16:53,950 Eu? 233 00:16:55,022 --> 00:16:57,302 Nu pentru genul �sta de lucruri m-am �nrolat. 234 00:16:59,668 --> 00:17:01,583 De ce te-ai �nrolat? 235 00:17:06,447 --> 00:17:08,529 Ei bine... 236 00:17:09,961 --> 00:17:12,181 Pentru pace �i libertate. 237 00:17:12,724 --> 00:17:15,597 O fi sun�nd r�suflat, dar ce altceva mai e? 238 00:17:15,692 --> 00:17:17,411 Chiar, ce. 239 00:17:18,437 --> 00:17:22,615 Orice moarte e groaznic� �i trist�, fire�te - chinuitoare. 240 00:17:22,659 --> 00:17:26,559 Dar trebuie s� ne sacrific�m sentimentele mai sensibile pentru scopul suprem. 241 00:17:26,608 --> 00:17:28,175 N-ai zice? 242 00:17:34,888 --> 00:17:36,918 Bun. 243 00:17:48,809 --> 00:17:51,831 �nc�lc�m c�teva protocoale de siguran�� �nt�lnindu-ne astfel. 244 00:17:51,858 --> 00:17:54,441 S� ai un motiv al naibii de bun �i s�-l spui rapid. 245 00:17:54,481 --> 00:17:56,826 Tocmai m-am �nt�lnit cu �eful Nenumi�ilor. 246 00:17:56,919 --> 00:17:59,348 Cu Julian Thwaite? Comisarul �nsu�i? 247 00:17:59,417 --> 00:18:02,046 �i cu so�ia lui, la ei acas�. 248 00:18:02,090 --> 00:18:05,356 - E bine - se-ncred �n tine. - Nu-s a�a sigur. 249 00:18:05,456 --> 00:18:08,139 Am avut senza�ia distinct� c� �tiu. 250 00:18:08,183 --> 00:18:10,502 �tiu c�-s din CIA. 251 00:18:11,336 --> 00:18:13,073 Ce te face s� crezi asta? 252 00:18:13,364 --> 00:18:15,249 Doar o senza�ie. 253 00:18:15,886 --> 00:18:18,785 Nu pot trimite un raport despre senza�iile tale. 254 00:18:19,278 --> 00:18:23,741 Mi-a cerut s� aranjez uciderea lui Frances Gaunt, liderul Societ��ii Corbului. 255 00:18:23,759 --> 00:18:26,258 - Bun. - Bun? 256 00:18:26,725 --> 00:18:29,378 - F� cum ��i cer. - S� comit crim�? 257 00:18:29,421 --> 00:18:32,207 Momentan �nc� sprijinim starea de fapt, 258 00:18:32,376 --> 00:18:36,822 dar de se ajunge la r�zboi civil, am prefera s� triumfe Nenumi�ii, nu Societatea Corbului. 259 00:18:36,862 --> 00:18:39,348 Washingtonul e OK cu moartea lui Gaunt. 260 00:18:39,757 --> 00:18:41,759 Dar cum �i �tiu ei? 261 00:18:47,385 --> 00:18:50,595 CIA-ul deja �tie, fiindc� ei au pus asta la cale. 262 00:18:51,135 --> 00:18:53,050 Ai vreo problem� cu asta? 263 00:18:56,231 --> 00:18:57,836 Nu. 264 00:18:58,535 --> 00:19:00,563 �ine-o tot a�a. 265 00:19:49,105 --> 00:19:51,253 Ziua liber� a menajerei, nu? 266 00:19:51,524 --> 00:19:53,763 Care-i treaba? 267 00:19:54,157 --> 00:19:57,050 Avem o sarcin� de la conducere. 268 00:19:58,896 --> 00:20:01,861 Bun. Ce facem? 269 00:20:03,791 --> 00:20:05,257 E�ti... 270 00:20:06,117 --> 00:20:08,172 E�ti gata de treab�, oare? 271 00:20:08,216 --> 00:20:09,992 Absolut. 272 00:20:10,847 --> 00:20:13,264 C�nd ne-am v�zut ultima oar�, p�reai... 273 00:20:13,308 --> 00:20:15,033 �n stare proast�. 274 00:20:15,694 --> 00:20:17,894 - Mental. - Sunt bine. 275 00:20:18,336 --> 00:20:20,619 Sunt grozav, ner�bd�toare de ac�iune. 276 00:20:22,019 --> 00:20:23,474 Bun. 277 00:20:23,926 --> 00:20:27,070 - Care-i misiunea? - ��i spun la vremea potrivit�. 278 00:20:27,143 --> 00:20:30,003 - �l folosim pe Pennyworth. - Nu. 279 00:20:31,107 --> 00:20:33,554 - Nu? - Adic�... 280 00:20:33,688 --> 00:20:36,940 Nu, m� �ndoiesc c� vrea s� mai lucreze pentru Alian�a Nenumi�ilor. 281 00:20:36,983 --> 00:20:40,655 Posibil, dar ne trebuie�te acum. 282 00:20:40,788 --> 00:20:44,991 - Va trebui s� fii conving�toare. - Eu? Nu - tu �l vrei, tu ad�-l. 283 00:20:45,035 --> 00:20:46,722 �n mine n-are �ncredere. 284 00:20:46,822 --> 00:20:49,032 Nu c�t� are �n tine, oricum. 285 00:20:49,106 --> 00:20:51,554 - Te place. - Te �n�eli. 286 00:20:52,703 --> 00:20:54,690 Refuzi s� te duci? 287 00:20:57,439 --> 00:20:59,325 Nu. 288 00:21:04,111 --> 00:21:07,464 Luptele de strad� �ntre elemente huliganice ale c�m�ilor ro�ii �i negre 289 00:21:07,470 --> 00:21:10,187 continu� s� indigneze cet��enii lini�ti�i din sud-est. 290 00:21:10,194 --> 00:21:13,750 Peste o duzin� de mor�i �nregistrate s�pt�m�na asta. Ministrul de interne a... 291 00:21:13,756 --> 00:21:15,492 Nerozi sminti�i. 292 00:21:20,266 --> 00:21:22,042 ��i... 293 00:21:22,862 --> 00:21:25,691 papi biscuitul, fiule? 294 00:21:26,302 --> 00:21:27,575 Ce? 295 00:21:28,122 --> 00:21:29,476 Nu. 296 00:21:30,378 --> 00:21:33,373 Pap�-�i biscuitul, Alfie, da? 297 00:21:35,691 --> 00:21:38,382 Bravo, fl�c�u. 298 00:21:38,795 --> 00:21:41,698 Pune c�ta �unc� pe tine, da? 299 00:21:48,359 --> 00:21:51,383 Plec la lucru acum, fiule. 300 00:22:08,662 --> 00:22:10,631 Maic�-ta revine cur�nd. 301 00:22:34,286 --> 00:22:36,673 - Dr� Kane. - Alfred. 302 00:22:36,902 --> 00:22:38,580 Cum mai e�ti? 303 00:22:39,323 --> 00:22:41,137 Bine. 304 00:22:42,168 --> 00:22:44,083 Pot intra? 305 00:23:00,475 --> 00:23:02,768 Cum te pot ajuta, dr� Kane? 306 00:23:04,618 --> 00:23:07,120 N-a� fi venit nepoftit�, 307 00:23:07,346 --> 00:23:09,572 dar am ordine. 308 00:23:10,245 --> 00:23:13,111 Alian�a vrea s� revii la lucru. 309 00:23:13,585 --> 00:23:15,979 �nc� faci ce �i se spune. 310 00:23:18,057 --> 00:23:20,016 Zi-le nu. 311 00:23:20,105 --> 00:23:22,338 Zi-le s� nu mai cear�. 312 00:23:22,756 --> 00:23:25,842 - Le zic. - Mul�umesc. 313 00:23:32,381 --> 00:23:36,926 Fac ce mi se spune fiindc� �mi trebuie motiv s� m� ridic diminea�a. 314 00:23:39,688 --> 00:23:42,473 Nu te pot ajuta, dr� Kane. 315 00:23:43,174 --> 00:23:45,482 Nu mai fac violen�e. 316 00:23:45,601 --> 00:23:47,024 Nu pot. 317 00:23:52,483 --> 00:23:54,398 �n�eleg. 318 00:23:58,067 --> 00:24:00,150 Succes, Alfred. 319 00:24:01,612 --> 00:24:04,013 Succes �i dumitale, dr� Kane. 320 00:24:16,336 --> 00:24:18,294 Deci aia-i gagica, este? 321 00:24:18,389 --> 00:24:20,714 Femme fatala. 322 00:24:20,987 --> 00:24:22,252 Bun�. 323 00:24:22,295 --> 00:24:24,080 Nu discut cu tine. 324 00:24:24,123 --> 00:24:26,199 Socotesc c� �nc� s-ar da. 325 00:24:26,224 --> 00:24:29,172 - Am zis c� nu discut cu tine. - Vezi ce-mi pas�. 326 00:24:29,239 --> 00:24:32,439 Prea te munce�ti, Alfie. 327 00:24:32,946 --> 00:24:36,652 - Fute-m-a�, da' bine arat� apa aia. - Gura. 328 00:24:43,310 --> 00:24:46,370 Deci e�ti responsabil de moartea Esmei. 329 00:24:46,414 --> 00:24:48,792 Br�nza pulii - a fost un accident. 330 00:24:48,846 --> 00:24:51,758 C��i oameni ai omor�t tu inten�ionat? 331 00:24:52,484 --> 00:24:54,617 �mpac�-te cu ideea. 332 00:24:55,140 --> 00:24:57,057 �tii c� are dreptate. 333 00:24:59,811 --> 00:25:02,001 Nu discut nici cu tine. 334 00:25:02,055 --> 00:25:04,611 Esme ar zice la fel ca noi. 335 00:25:04,858 --> 00:25:07,301 Am putea-o aduce cu noi, dac� vrei. 336 00:25:07,307 --> 00:25:08,715 S�-�i spun� ea �ns�i. 337 00:25:08,716 --> 00:25:10,091 Nu. 338 00:25:10,124 --> 00:25:11,804 Nu face�i asta. 339 00:25:12,204 --> 00:25:13,665 Cum pofte�ti. 340 00:25:13,738 --> 00:25:15,712 Earl Grey sau oolong? 341 00:25:15,754 --> 00:25:17,375 Disp�re�i! 342 00:25:21,498 --> 00:25:23,326 E�ti bine, Alfie? 343 00:25:25,663 --> 00:25:27,917 Da, bine, mam�. 344 00:25:28,664 --> 00:25:30,022 Scuze. 345 00:25:30,807 --> 00:25:32,722 N�luciri. 346 00:25:36,613 --> 00:25:38,371 Pun de-un ceai. 347 00:25:44,080 --> 00:25:46,865 Nicio �ans� s� se r�zg�ndeasc�? 348 00:25:47,002 --> 00:25:48,730 M-a� �ndoi. 349 00:25:48,773 --> 00:25:51,498 A zis s� nu-l mai deranj�m. 350 00:25:52,304 --> 00:25:56,259 Deci chiar a cedat, nu? Bietul de el. 351 00:25:57,521 --> 00:25:59,802 Era un om at�t de util. 352 00:26:00,033 --> 00:26:01,575 Da. 353 00:26:02,357 --> 00:26:04,093 Util. 354 00:26:04,223 --> 00:26:05,886 M� rog. 355 00:26:06,661 --> 00:26:08,619 Nu conteaz�. 356 00:26:08,876 --> 00:26:11,792 Va trebui s� g�sesc pe altcineva. 357 00:26:22,825 --> 00:26:24,898 �nc� n-am terminat. Uite. 358 00:26:24,944 --> 00:26:26,061 Da... 359 00:26:26,068 --> 00:26:27,174 Gata. 360 00:26:27,208 --> 00:26:28,465 A�a. 361 00:26:34,423 --> 00:26:35,598 Uite. 362 00:26:35,647 --> 00:26:37,603 Bravo, Ro�catule. 363 00:26:40,035 --> 00:26:43,925 Sunt Ozymandis, 364 00:26:44,125 --> 00:26:47,126 rege peste regi. 365 00:26:47,300 --> 00:26:49,988 Privi�i-mi, oameni, chipul maiestos! 366 00:26:50,068 --> 00:26:51,868 �i v� cutremura�i! 367 00:26:52,649 --> 00:26:54,165 Doamne! 368 00:26:56,536 --> 00:26:58,930 Te dedai tu. 369 00:26:59,194 --> 00:27:00,952 Bun�, ga�c�. 370 00:27:01,106 --> 00:27:03,678 - Batog pentru dejun. - Senza�ional. 371 00:27:03,705 --> 00:27:06,646 Ro�catul are picioare noi. Arat�-i, da? 372 00:27:09,649 --> 00:27:11,247 N-arat� super? 373 00:27:11,290 --> 00:27:13,062 Tare chipe�. 374 00:27:14,772 --> 00:27:17,067 Te vor fug�ri fetele de-acum, Ro�catule. 375 00:27:17,688 --> 00:27:19,325 Ai face bine s�-nve�i s-alergi. 376 00:27:19,378 --> 00:27:20,720 Ai zis batog? 377 00:27:22,291 --> 00:27:24,316 Cred c�-mi place batogul. 378 00:27:24,580 --> 00:27:26,001 Vede�i...? 379 00:27:26,044 --> 00:27:28,638 κi aduce aminte tot mai bine. 380 00:28:05,326 --> 00:28:07,308 Bun�, Alfred. 381 00:28:15,273 --> 00:28:17,716 Aveam de g�nd s� trec de-o ve�nicie. 382 00:28:17,789 --> 00:28:20,385 Dar iarna-i sezonul recoltei la mine. 383 00:28:20,425 --> 00:28:22,384 Ocupat de numa'. 384 00:28:22,448 --> 00:28:25,882 Nu datorit� frigului - a �ntunericului. 385 00:28:26,496 --> 00:28:27,932 Ceai? 386 00:28:27,976 --> 00:28:29,673 O can� cu ap�, te rog. 387 00:28:31,753 --> 00:28:33,762 Toarn�-�i una �i �ie. 388 00:28:53,653 --> 00:28:56,496 Bea-o - ��i face bine. 389 00:29:00,354 --> 00:29:04,117 Nimic mai bun �n via�� ca o can� bun� cu ap�. 390 00:29:06,797 --> 00:29:08,581 C�nd te-am v�zut la �nmorm�ntare, 391 00:29:08,625 --> 00:29:11,367 m� �ngrijoram c� nu supravie�uie�ti. 392 00:29:11,410 --> 00:29:14,915 Ce m� bucur s� v�d c� te faci bine. 393 00:29:14,962 --> 00:29:16,726 - Mult mai bine. - Sarcasm, Alfred. 394 00:29:16,732 --> 00:29:18,766 Ar��i ca un tomberonist francez. 395 00:29:18,772 --> 00:29:20,576 Regret s� te v�d a�a. 396 00:29:20,629 --> 00:29:24,124 - Sunt bine. - E�ti o vrai�te penibil�. 397 00:29:24,940 --> 00:29:27,109 Oricum o fi. 398 00:29:27,775 --> 00:29:30,693 Cred c� �mi datorezi un serviciu. 399 00:29:30,779 --> 00:29:32,951 Nu prea �in eviden�a, s� fiu sincer. 400 00:29:33,001 --> 00:29:34,351 Da, v�. 401 00:29:34,475 --> 00:29:37,182 - Datorez un serviciu. - Atunci e simplu. 402 00:29:37,346 --> 00:29:39,267 Nu po�i refuza. 403 00:29:39,459 --> 00:29:41,001 Refuza ce? 404 00:29:44,292 --> 00:29:46,066 Nea�a, dle Spintec�tor. 405 00:29:46,964 --> 00:29:48,700 Ce dr�gu�. 406 00:29:52,044 --> 00:29:54,062 - Ceai? - Nu, mul�umesc, dn� Pennyworth. 407 00:29:54,105 --> 00:29:55,454 Nu stau mult. 408 00:29:55,498 --> 00:29:59,371 �i am primit o can� din apa excelent� a dumneavoastr�. 409 00:29:59,608 --> 00:30:03,035 P�i am... m�... 410 00:30:06,844 --> 00:30:09,673 - Por�i 44 jumate. - Da. 411 00:30:09,797 --> 00:30:13,061 De regul� alerg �n fiecare diminea�� cu prietenul meu Norris, 412 00:30:13,211 --> 00:30:16,028 dar i s-au rupt picioarele. 413 00:30:16,205 --> 00:30:19,531 Deci... �mi trebuie un nou partener. 414 00:30:20,031 --> 00:30:22,350 De alergare? Eu nu alerg. 415 00:30:22,390 --> 00:30:23,872 Pune-�i-i. 416 00:30:23,934 --> 00:30:25,418 Vezi cum ��i vin. 417 00:30:51,052 --> 00:30:53,200 Un pahar cu lapte cald, te rog. 418 00:30:53,206 --> 00:30:56,949 �i vrei s� spui dlor Bashford �i MacDougal c� vreau s� discut cu ei, de se poate? 419 00:30:56,955 --> 00:30:58,774 - Lapte? - Cald. 420 00:31:13,421 --> 00:31:14,848 Domnilor. 421 00:31:19,103 --> 00:31:21,554 S-a schimbat locul �sta. Cam... 422 00:31:21,594 --> 00:31:23,306 Dificil public, nu? 423 00:31:23,815 --> 00:31:25,251 Vremuri grele. 424 00:31:26,298 --> 00:31:27,688 Cum sunte�i? 425 00:31:31,976 --> 00:31:33,227 Bun. 426 00:31:34,553 --> 00:31:36,260 Direct la afaceri. 427 00:31:38,549 --> 00:31:41,609 Am o slujb� pentru voi, dac� sunte�i interesa�i. 428 00:31:41,616 --> 00:31:43,079 Nu, mersi. 429 00:31:43,086 --> 00:31:45,626 N-ai vrea s� auzi ce presupune slujba? 430 00:31:45,673 --> 00:31:47,731 Nu suntem patiseri. 431 00:31:47,778 --> 00:31:49,543 Slujba nu presupune tarte cu gem. 432 00:31:49,568 --> 00:31:53,523 - P�i nici n-a�i fi pl�ti�i ca patiserii. - Nu ne-ntere'. 433 00:31:53,790 --> 00:31:56,909 A�i fi pl�ti�i extrem de bine, de fapt. 434 00:31:57,194 --> 00:31:59,761 Vrei pe cineva tamponat, este? 435 00:32:02,047 --> 00:32:05,603 Dac� "tamponat" �nseamn� ce cred c� �nseamn�... 436 00:32:05,682 --> 00:32:06,915 Crim�. 437 00:32:09,230 --> 00:32:10,650 Tamponat s� fie. 438 00:32:12,409 --> 00:32:16,796 - �i tu te-ai schimbat, nu? - Un mic dur p�c�tos acum, nu? 439 00:32:16,900 --> 00:32:21,080 �i erai a�a un om drept �i respectabil. 440 00:32:23,224 --> 00:32:24,651 Poate m-a�i citit gre�it. 441 00:32:24,691 --> 00:32:26,364 Evident. 442 00:32:27,600 --> 00:32:29,093 C�t e plata? 443 00:32:29,346 --> 00:32:31,378 De parc� tu n-ai avea un pre�. 444 00:32:32,660 --> 00:32:34,860 S� vedem c�t d�, m�car. 445 00:32:34,865 --> 00:32:37,825 - Nu suntem uciga�i. - Vorbe�te pentru tine. 446 00:32:37,865 --> 00:32:41,577 Uciderea nu m� deranjeaz� - pe un pre�. 447 00:32:41,969 --> 00:32:43,642 Am f�cut �i mai rele, gratis. 448 00:32:43,648 --> 00:32:46,430 Poli�ia deja-i cu ochii pe noi. Vrei s� te fu�i cu �treangul? 449 00:32:46,436 --> 00:32:49,559 Slujba asta nu va sup�ra poli�ia. 450 00:32:49,715 --> 00:32:52,848 De-ar �ti de ea, v-ar mul�umi. 451 00:32:53,475 --> 00:32:55,387 Treaba face 500 de lire. 452 00:32:55,406 --> 00:32:56,559 Fiecare? 453 00:32:56,586 --> 00:32:57,746 Fiecare. 454 00:32:57,799 --> 00:33:02,534 B�ie�i, e t�r�boi la toaleta fetelor. 455 00:33:02,554 --> 00:33:03,903 Merg imediat. 456 00:33:04,200 --> 00:33:06,450 Vai, vai. 457 00:33:09,462 --> 00:33:11,650 A� prefera s� am doi oameni. 458 00:33:11,694 --> 00:33:15,174 Dar de accept� doar unul din voi, ar primi... 459 00:33:15,349 --> 00:33:17,579 Ar primi �ntreaga sum�. 460 00:33:18,255 --> 00:33:20,040 1.000 de lire. 461 00:33:22,047 --> 00:33:23,581 Daveboy... 462 00:33:24,298 --> 00:33:25,827 G�nde�te. 463 00:33:26,709 --> 00:33:30,147 Nu-mi trebe s�-mi zici c�nd s� g�ndesc. 464 00:33:30,420 --> 00:33:32,732 G�ndesc tot timpul. 465 00:33:32,778 --> 00:33:34,873 G�ndesc chiar acum. 466 00:33:35,299 --> 00:33:38,085 Dle Bashford, te rog! 467 00:33:43,160 --> 00:33:44,471 Deci? 468 00:33:45,177 --> 00:33:46,803 Ce trebuie s� fac? 469 00:33:46,876 --> 00:33:49,686 Ecoul Londrei. La doar un peni. 470 00:33:51,570 --> 00:33:54,929 Ziaru'. Ziaru' de sear�. 471 00:33:55,844 --> 00:33:58,402 Ecoul Londrei? Ziar, domnu'? 472 00:34:21,621 --> 00:34:22,801 Hai! 473 00:34:28,869 --> 00:34:31,765 Ziaru' de diminea��. Ziar? 474 00:34:32,259 --> 00:34:34,252 Ziaru' de diminea��. 475 00:35:02,248 --> 00:35:04,380 At�ta po�i, Alfie? 476 00:35:33,561 --> 00:35:35,476 De ce m-a�i adus aici? 477 00:35:36,262 --> 00:35:38,723 P�m�ntul s-a a�ezat bini�or. 478 00:35:38,894 --> 00:35:41,199 Vremea s� mont�m piatr�. 479 00:35:41,426 --> 00:35:44,801 Vrei granit? Marmur�? 480 00:35:44,884 --> 00:35:48,251 E vreo culoare anume care �i-ar pl�cea? 481 00:35:49,107 --> 00:35:50,679 Alege�i dumneavoastr�. 482 00:35:50,722 --> 00:35:52,557 Cum r�m�ne cu inscrip�ia? 483 00:35:52,604 --> 00:35:54,927 Avem expresiile consacrate, fire�te. 484 00:35:54,954 --> 00:35:57,903 "Pururi �n inimile noastre" - de-alea. 485 00:35:57,947 --> 00:36:00,645 Dar poate ai vrea ceva mai personal. 486 00:36:00,689 --> 00:36:04,775 �ncerci s�-mi oferi o lec�ie ori preg�te�ti afacerea? 487 00:36:05,192 --> 00:36:07,767 Arat� c�ta respect. 488 00:36:10,728 --> 00:36:13,053 Suntem prieteni, Alfred. 489 00:36:13,476 --> 00:36:15,323 Te ajut. 490 00:36:15,452 --> 00:36:17,759 Ar trebui s-o iau spre cas�. Mi-e frig. 491 00:36:17,815 --> 00:36:19,600 �ntrebare, Alfred! 492 00:36:19,664 --> 00:36:23,260 Chiar crezi c� Esme a murit din �nt�mplare? 493 00:36:23,326 --> 00:36:25,067 Soarta oarb�? 494 00:36:25,365 --> 00:36:27,350 A fost un jaf. 495 00:36:27,910 --> 00:36:30,540 A zis poli�ia. Se �nt�mpl� tot timpul. 496 00:36:30,588 --> 00:36:32,329 A p�rut un jaf. 497 00:36:32,362 --> 00:36:34,017 A fost un jaf. 498 00:36:34,223 --> 00:36:36,594 I-au luat inelul. 499 00:36:36,805 --> 00:36:39,668 - �n plus, ea n-avea du�mani. - Drept. 500 00:36:39,883 --> 00:36:41,730 Ea n-avea. 501 00:36:42,422 --> 00:36:44,574 Nu mai vorbi�i �n dodii. 502 00:36:44,634 --> 00:36:46,485 Nu-i limpede? 503 00:36:46,550 --> 00:36:49,649 Esme a fost ucis� pentru a te face s� suferi. 504 00:36:49,743 --> 00:36:53,220 Uciga�ul ei se uit� cum te zv�rcole�ti 505 00:36:53,263 --> 00:36:54,800 �i r�de de tine. 506 00:36:54,834 --> 00:36:56,201 �ti�i? 507 00:36:56,491 --> 00:36:58,667 �ti�i cine a ucis-o? 508 00:36:59,417 --> 00:37:02,197 M� atingi. 509 00:37:02,936 --> 00:37:05,048 Da - scuze. 510 00:37:05,600 --> 00:37:07,158 Nu �tiu cine a ucis-o pe Esme. 511 00:37:07,277 --> 00:37:11,325 Dar el te �tie pe tine foarte bine. 512 00:37:11,368 --> 00:37:13,528 �i tu �l �tii pe el, probabil. 513 00:37:13,588 --> 00:37:16,678 Cine te ur�te at�t de mult, 514 00:37:16,721 --> 00:37:19,618 �nc�t moartea ta nu era suficient�? 515 00:37:19,724 --> 00:37:22,727 Cine te ur�te at�t de mult, 516 00:37:22,904 --> 00:37:25,088 �nc�t vrea s� te vad� tr�ind o via�� 517 00:37:25,129 --> 00:37:27,461 de suferin�� chinuitoare? 518 00:37:29,810 --> 00:37:33,566 �n ad�nc, �tii c�-�i gr�iesc adev�rul. 519 00:37:35,827 --> 00:37:40,179 Dac� vrei, �i-a� putea recomanda pe cineva care ar putea s� te ajute. 520 00:37:40,223 --> 00:37:42,791 - Pe cine? - O cuno�tin��. 521 00:37:42,834 --> 00:37:44,276 �tie cine a f�cut-o? 522 00:37:44,330 --> 00:37:47,575 �tie tot ce e de �tiut. 523 00:37:49,741 --> 00:37:52,868 �mi ve�i da numele dac� fac ceva pentru dumneavoastr� mai �nt�i. 524 00:37:52,988 --> 00:37:56,152 Vezi cum ��i lucreaz� deja mai bine mintea? 525 00:37:56,381 --> 00:38:00,592 Simte s�ngele... curg�nd iar prin tine. 526 00:38:01,853 --> 00:38:03,148 Ce dori�i? 527 00:38:41,980 --> 00:38:44,255 O pint� tare �i un gin dublu, te rog. 528 00:38:44,260 --> 00:38:45,507 Alfie. 529 00:38:46,486 --> 00:38:48,194 Ar��i tare dichisit. 530 00:38:48,497 --> 00:38:50,210 �nf��i�are la tribunal, este? 531 00:38:52,208 --> 00:38:55,538 - Alfie, ar��i mult... - Bazza ori Daveboy pe-aici? 532 00:38:55,818 --> 00:38:57,895 Nu. Ciudat, chiar. 533 00:38:57,962 --> 00:39:00,057 Nu i-am v�zut de ceva vreme. Tocmai... 534 00:39:00,091 --> 00:39:02,184 Dac�-i vezi, zi-le c�-i caut. 535 00:39:02,238 --> 00:39:04,873 Da, sigur. Toate bune? 536 00:39:04,916 --> 00:39:06,749 �mi trebuie�te pu�ca ta. 537 00:39:06,788 --> 00:39:08,493 C�t� muni�ie? 538 00:39:08,731 --> 00:39:10,298 Toat�. 539 00:39:16,821 --> 00:39:19,041 - Noroc. - Noroc. 540 00:39:24,471 --> 00:39:27,612 Purdey cu dou� �evi retezate. Pies� de colec�ionar. 541 00:39:27,649 --> 00:39:30,326 Bate st�nga tot timpul, dar �i face treaba. 542 00:39:31,253 --> 00:39:33,771 Mersi. �i-o aduc �napoi. 543 00:39:33,815 --> 00:39:36,339 Niciun stres, Alfie - orice-�i trebe, �tii asta. 544 00:39:36,383 --> 00:39:37,993 �n limite, fire�te. 545 00:39:38,236 --> 00:39:39,429 Pa. 546 00:39:40,317 --> 00:39:42,564 A�i mai auzit de Jason Spintec�tor? 547 00:39:42,650 --> 00:39:43,763 Nu. 548 00:39:43,770 --> 00:39:47,386 Aud c� prin Nord. Cer�ind �i ciordind prin Liverpool. 549 00:39:47,433 --> 00:39:48,865 Prin haznaua aia... 550 00:39:48,892 --> 00:39:50,472 Nu s-aude s� se fi-ntors? 551 00:39:50,492 --> 00:39:52,830 N-ar �ndr�zni, c� a� afla eu. 552 00:39:52,870 --> 00:39:54,357 Deci nu-�i face griji. 553 00:39:54,401 --> 00:39:56,881 M� ia tremuratul doar la numele lui. 554 00:39:57,113 --> 00:39:59,188 M� b�rfesc al�ii? 555 00:39:59,231 --> 00:40:00,471 Pe tine, Alfie? 556 00:40:00,531 --> 00:40:02,278 De ce ai crede aia? 557 00:40:02,321 --> 00:40:04,300 To�i te iubesc pe tine, nu, Sand? 558 00:40:04,342 --> 00:40:05,953 To�i. 559 00:40:07,675 --> 00:40:10,417 Dac� vine vreun nume-n minte, da�i-mi de �tire. 560 00:40:14,203 --> 00:40:16,597 Da�i un b�nu�... 561 00:40:16,640 --> 00:40:19,164 Acoperi�i-v� fa�a, da�i un b�nu�. 562 00:40:19,438 --> 00:40:22,402 Dai un ban, �efu'? 563 00:40:22,475 --> 00:40:24,394 - Scuze. - C�-�i vine norocul. 564 00:40:25,519 --> 00:40:26,969 Dai un ban, domnu'? 565 00:40:34,832 --> 00:40:38,075 Dle Pennyworth, sunt �nc�ntat. 566 00:40:38,121 --> 00:40:39,620 Cum e�ti? 567 00:40:39,663 --> 00:40:41,605 Bine, dle Chadley. Dumneata? 568 00:40:42,085 --> 00:40:44,228 Deprimat, trebuie s� recunosc. 569 00:40:44,275 --> 00:40:46,151 Uit�-te �i dumneata. 570 00:40:46,256 --> 00:40:48,710 Destr�b�lare nest�vilit�. 571 00:40:48,803 --> 00:40:51,287 Bazza �i Daveboy p-aci? 572 00:40:51,326 --> 00:40:53,205 Dl MacDougal nu mai lucreaz� aici. 573 00:40:53,245 --> 00:40:55,748 Dl Bashford e prezent. 574 00:40:57,032 --> 00:40:59,591 Ne-ai lipsit ca naiba. 575 00:40:59,651 --> 00:41:02,257 C�nd crezi c� po�i reveni la lucru? 576 00:41:03,004 --> 00:41:05,049 ��i dau de �tire. 577 00:41:11,478 --> 00:41:14,141 - Bazza. - Alfred. 578 00:41:14,698 --> 00:41:16,298 Ce se petrece? 579 00:41:17,123 --> 00:41:18,717 Tu s�-mi spui. 580 00:41:20,839 --> 00:41:22,689 Ce vezi? 581 00:41:23,096 --> 00:41:25,315 Daveboy nu-i �i tu e�ti v�rzuit. 582 00:41:26,841 --> 00:41:28,585 Corect. 583 00:41:29,234 --> 00:41:30,671 Ar��i mai bine. 584 00:41:30,753 --> 00:41:32,237 Da, sunt mai bine. 585 00:41:32,281 --> 00:41:33,630 Unde-i Daveboy? 586 00:41:33,849 --> 00:41:35,335 Lucreaz�. 587 00:41:35,835 --> 00:41:37,415 Pentru Thomas Wayne. 588 00:41:37,489 --> 00:41:39,185 - Ca pu�ca�. - Ce altceva? 589 00:41:39,232 --> 00:41:41,350 - Cine-i �inta? - Nu �tiu. 590 00:41:41,409 --> 00:41:43,933 Cineva care face 1.000 de lire. 591 00:41:49,716 --> 00:41:51,748 Te po�i g�ndi la cineva care m� ur�te? 592 00:41:53,563 --> 00:41:55,609 La mul�i. De ce �ntrebi? 593 00:41:55,652 --> 00:41:58,568 Nu, zic ur� adev�rat�. 594 00:41:58,812 --> 00:42:01,514 Te po�i g�ndi la careva? Cuiva c�ruia i-am gre�it? 595 00:42:03,834 --> 00:42:05,622 Nu. 596 00:42:06,620 --> 00:42:08,427 Ce se petrece, Alfie? 597 00:42:10,667 --> 00:42:12,060 �ndreapt�-te, colega, 598 00:42:12,103 --> 00:42:13,939 apoi vorbim. 599 00:42:25,203 --> 00:42:27,858 Se-ntorc vreodat� mor�ii s� v� b�ntuie? 600 00:42:27,902 --> 00:42:30,135 Ce, fantome? 601 00:42:30,366 --> 00:42:31,848 Nu. 602 00:42:32,101 --> 00:42:33,668 Nu crede�i? 603 00:42:34,304 --> 00:42:36,338 Nu exist� fantome. 604 00:42:36,998 --> 00:42:38,824 Ai v�zut vreuna? 605 00:42:39,690 --> 00:42:41,427 - Nu. - Nu. 606 00:42:41,814 --> 00:42:43,518 Sunt pl�smuiri, 607 00:42:43,651 --> 00:42:46,111 produsul min�ilor slabe. 608 00:42:46,477 --> 00:42:48,921 M� pot �ncrede �n tine, da? 609 00:42:49,835 --> 00:42:51,316 Da. 610 00:42:51,873 --> 00:42:54,362 �tiu c� �tii asta. 611 00:42:54,708 --> 00:42:57,228 Trebuie s� reu�e�ti seara asta. 612 00:42:57,473 --> 00:43:00,773 A �ncerca din r�sputeri nu se va pune. 613 00:43:02,123 --> 00:43:04,922 Dac� vrei numele �la. 614 00:43:20,267 --> 00:43:21,773 - Voila. - Mul�umesc. 615 00:43:21,778 --> 00:43:23,362 Bon app�tit. 616 00:43:27,754 --> 00:43:31,380 Undine, nu te mai ar�ta a�a �ncordat�. 617 00:43:31,458 --> 00:43:34,914 �ncordarea mea e perfect potrivit�. 618 00:43:35,062 --> 00:43:38,440 �ncrederea ta arogant� e mai problematic�. 619 00:43:38,712 --> 00:43:41,455 Nicio grij� - �tiu ce fac. 620 00:43:42,208 --> 00:43:45,483 Am ie�it la o cin� minunat�, at�ta-tot. 621 00:43:45,676 --> 00:43:47,594 Nu fi speriat�. 622 00:43:49,097 --> 00:43:50,637 Z�mbe�te. 623 00:43:51,853 --> 00:43:54,334 Nesim�it condescendent. 624 00:44:02,211 --> 00:44:05,295 Pateul de iepure pare interesant, nu-i a�a? 625 00:44:08,191 --> 00:44:09,830 Iac�t-o. 626 00:44:10,940 --> 00:44:12,397 Dn� Gaunt, 627 00:44:12,441 --> 00:44:14,791 o onoare �i o pl�cere. 628 00:44:14,835 --> 00:44:16,843 So�ia mea, Undine. 629 00:44:17,054 --> 00:44:20,407 - Tare fericit� s� v� cunosc. - �ntr-adev�r. 630 00:44:36,988 --> 00:44:38,537 Mai mul�i morcovi. Vite! 631 00:44:38,543 --> 00:44:41,032 - Ha? - Morcovi, scursur� - imediat! 632 00:44:41,199 --> 00:44:43,690 Morcovi? Aia da. 633 00:44:43,733 --> 00:44:46,195 - Cine m�-ta e�ti? - Sunt nou. 634 00:44:46,235 --> 00:44:48,085 Merde. Cine e�ti? 635 00:44:48,129 --> 00:44:49,696 D�-mi drumul, cumetre. 636 00:44:49,739 --> 00:44:51,306 E�ti ho� nenorocit, nu? 637 00:44:51,349 --> 00:44:53,177 D�-mi drumul, frumos ��i cer. Te rog. 638 00:44:53,221 --> 00:44:54,585 D�-te. Mergi la pu�c�rie. 639 00:44:54,613 --> 00:44:55,932 Iar tu faci o gre�eal�. 640 00:44:55,963 --> 00:44:58,139 Tu faci o gre�eal�, mon frere. 641 00:44:58,182 --> 00:44:59,533 Futu-i. 642 00:44:59,650 --> 00:45:00,804 Scuze. 643 00:45:00,837 --> 00:45:03,958 M�inile sus! To�i. 644 00:45:04,072 --> 00:45:07,890 Pentru noi prieteni �i noi orizonturi. 645 00:45:09,160 --> 00:45:11,350 Dac� insi�ti. 646 00:45:11,885 --> 00:45:13,892 Noi orizonturi. 647 00:45:19,363 --> 00:45:21,219 Mul�umim mult pentru �nt�lnire. 648 00:45:21,239 --> 00:45:23,033 Da, am fost surprins� s� primesc veste. 649 00:45:23,077 --> 00:45:25,253 Sunt surprins c� a�i fost surprins�. 650 00:45:25,296 --> 00:45:27,798 Tot ce am vrut vreodat� era dialogul. 651 00:45:27,953 --> 00:45:29,823 Avem diferen�ele noastre, fire�te, 652 00:45:29,866 --> 00:45:32,618 dar avem �i at�t de multe �n comun. 653 00:45:33,272 --> 00:45:34,712 Ce anume? 654 00:45:34,750 --> 00:45:36,412 To�i ne iubim �ara. 655 00:45:36,519 --> 00:45:39,028 Dup� cum �tii bine, iubirea nu e de-ajuns. 656 00:45:39,062 --> 00:45:42,655 - Nu sunt de acord. - Atunci ai minte superficial�, draga mea. 657 00:45:44,303 --> 00:45:45,775 Unde naiba-i osp�tarul? 658 00:45:55,131 --> 00:45:58,338 �ti�i, adev�rul e c� nu suntem at�t de diferi�i. 659 00:45:58,511 --> 00:46:00,405 Ambele tabere au suferit. 660 00:46:00,492 --> 00:46:04,292 Am�ndoi am pierdut tovar�i buni �i prieteni �n lupta asta, 661 00:46:04,335 --> 00:46:08,324 �i am�ndoi credem c� avem dreptatea �i ra�iunea de partea noastr�. 662 00:46:08,357 --> 00:46:11,990 �n cur cu dreptatea �i ra�iunea - noi avem pe Dumnezeu de partea noastr�. 663 00:46:12,124 --> 00:46:13,695 �i cifrele. 664 00:46:13,696 --> 00:46:16,939 Pentru fiecare tovar� pierdut, voi a�i pierdut patru. 665 00:46:17,001 --> 00:46:19,550 A�i venit s� pleda�i pentru un armisti�iu, 666 00:46:19,583 --> 00:46:23,835 fiindc� suntem at�t de aproape s� v� distrugem pre�ioas� alian�� de n�t�r�i. 667 00:46:23,875 --> 00:46:25,608 Spune�i-v� condi�iile. 668 00:46:25,641 --> 00:46:29,143 Sper, spre binele vostru, s� fie realiste. 669 00:46:31,754 --> 00:46:34,589 P�i adev�rul e 670 00:46:34,615 --> 00:46:38,477 c� nu avem o impresie at�t mohor�t� asupra perspectivei noastre ca dumneata. 671 00:46:38,484 --> 00:46:40,219 De fapt suntem foarte optimi�ti. 672 00:46:41,259 --> 00:46:44,854 �ndr�znesc s� spun c� dumneata ai fi cea care ar propune armisti�iul, 673 00:46:44,898 --> 00:46:46,714 de ai putea vedea imaginea �ntreag�. 674 00:46:46,771 --> 00:46:48,438 Imaginea �ntreag� a ce? 675 00:47:02,127 --> 00:47:04,646 A�i vrea, v� rog, s� �nchide�i ochii, doamn�? 676 00:47:04,687 --> 00:47:05,962 Categoric nu. 677 00:47:16,794 --> 00:47:18,767 - Tinere, cum te nume�ti? - Daveboy. 678 00:47:18,785 --> 00:47:22,667 - Trebuie s� r�m�i treaz. Treaz, Daveboy. - Da, doamn� - cunosc procedura. 679 00:47:22,680 --> 00:47:24,973 - �mi pare r�u de nepl�cere. - Sper c�-�i pare. 680 00:47:25,007 --> 00:47:26,958 �i bravo, apropo. 681 00:47:26,964 --> 00:47:29,914 - Mul�i viteji au �ncercat ce dvs... - Mai taci. Tu - vino aici! 682 00:47:29,920 --> 00:47:33,494 - Jur c� n-am avut nimic de-a face cu asta. - Gura! Treci aici, proasto! 683 00:47:33,500 --> 00:47:36,898 - Nu-mi face r�u, te rog! - Drept ce m� iei? Treci aici imediat! 684 00:47:39,423 --> 00:47:40,667 �ngenuncheaz�. 685 00:47:40,723 --> 00:47:42,093 Pune-�i m�na aici. 686 00:47:42,153 --> 00:47:45,108 Ap�s�nd c�t de tare po�i. 687 00:47:45,557 --> 00:47:47,042 A�a. 688 00:47:47,377 --> 00:47:49,111 �i d�m drumul, Daveboy. 689 00:47:53,282 --> 00:47:54,487 D�-mi drumul! 690 00:47:54,561 --> 00:47:56,694 D�-ne drumul imediat! 691 00:48:11,349 --> 00:48:13,682 �ntoarcem, pe aici. Hai! 692 00:48:13,725 --> 00:48:15,956 Leag� str�ns, Undine. 693 00:48:18,474 --> 00:48:20,392 S�-mi fut m��u'. Daveboy? 694 00:48:20,646 --> 00:48:22,005 Alfie? 695 00:48:22,443 --> 00:48:23,874 Alfie, tu e�ti? 696 00:48:24,003 --> 00:48:25,471 Ce-ai mai f�cut acum? 697 00:48:25,511 --> 00:48:27,118 Cunosc vocea asta. 698 00:48:27,172 --> 00:48:29,108 E�ti pezevenghiul �la brunet. 699 00:48:29,155 --> 00:48:30,983 E �i amica ta pe aici? 700 00:48:31,056 --> 00:48:33,449 Cine naiba are s� mai apar�, Doamne sfinte? 701 00:48:33,555 --> 00:48:35,126 Bun� seara, dn� Gaunt. 702 00:48:35,492 --> 00:48:38,389 Idiotul �sta �i-e amic, s� �n�eleg? 703 00:48:38,429 --> 00:48:39,926 Nu l-am mai v�zut �n via�a mea. 704 00:48:39,969 --> 00:48:41,618 �ncotro? �ezi. 705 00:48:41,623 --> 00:48:43,345 N-am �ncheiat. 706 00:48:44,582 --> 00:48:46,825 Mul�umesc, Undine, po�i da drumul acum. 707 00:48:49,137 --> 00:48:50,655 Se poate mi�ca? 708 00:48:51,295 --> 00:48:53,005 P�i nu va ajuta. 709 00:48:53,045 --> 00:48:55,361 Va muri probabil oricum, deci... 710 00:48:55,427 --> 00:48:57,944 Chiar te rog: �o. 711 00:48:58,308 --> 00:48:59,721 Treci. 712 00:49:05,687 --> 00:49:07,159 Noapte bun�, doamnelor. 713 00:49:12,929 --> 00:49:14,302 Treci. 714 00:49:14,591 --> 00:49:16,887 - Las� mieunatul. - D�-m� jos, pramatie! 715 00:49:18,985 --> 00:49:20,464 Daveboy! 716 00:49:54,505 --> 00:49:55,965 Cine e? 717 00:49:56,035 --> 00:49:57,804 Eu sunt, Sandra. 718 00:50:00,182 --> 00:50:01,509 Doamne... 719 00:50:07,839 --> 00:50:09,134 E-n regul�? 720 00:50:09,493 --> 00:50:11,840 Da, l-am v�zut mai r�u. 721 00:50:13,324 --> 00:50:15,195 Pune-o undeva bine. 722 00:50:15,238 --> 00:50:17,197 Apoi sun� la doctor Christie. 723 00:50:42,909 --> 00:50:45,301 Doctorul ajunge �n jum�tate de or�. 724 00:50:46,095 --> 00:50:48,051 Mul�umesc. 725 00:51:06,674 --> 00:51:08,172 S�-l trezesc pe tata? 726 00:51:11,555 --> 00:51:12,798 Nu. 727 00:52:26,195 --> 00:52:29,503 Pare ca �i c�nd ar fi �ncercat s� se ucid� �ntre ei 728 00:52:29,546 --> 00:52:31,896 �i dna Gaunt a izbutit. 729 00:52:32,131 --> 00:52:35,258 Aparte de Julian Thwaite, mor�ii nu prezint� interes. 730 00:52:35,312 --> 00:52:38,202 Presupun c� ar trebui s-o facem ca la carte. 731 00:52:38,207 --> 00:52:39,556 Da. 732 00:52:39,600 --> 00:52:42,255 Doamna Gaunt, uciga� nemilos - ceruri. 733 00:52:42,298 --> 00:52:44,866 Doamne sfinte! Nu o credeam �n stare. 734 00:52:44,911 --> 00:52:47,092 �i eu am fost surprins, Majestate. 735 00:52:47,148 --> 00:52:50,412 Asta va cufunda afurisita de Alian�� a Nenumi�ilor de tot. 736 00:52:50,452 --> 00:52:54,005 Erau deja pe butuci, acum iubitul lor lider e mort. 737 00:52:54,897 --> 00:52:56,225 �ac-pac. 738 00:52:56,287 --> 00:52:57,500 Chiar a�a. 739 00:52:57,560 --> 00:53:01,274 V�duva, dna Thwaite, a fost numit� lider interimar p�n� la alegeri. 740 00:53:01,317 --> 00:53:04,259 - Poetesa? - Ol�reas�, parc�. 741 00:53:04,540 --> 00:53:06,473 Ol�reas�. 742 00:53:08,549 --> 00:53:10,013 �nc� �i mai amuzant. 743 00:53:10,023 --> 00:53:12,722 P�i, brava, dnei Gaunt, nu? 744 00:53:12,782 --> 00:53:15,821 Doamna aceea ne-a f�cut un mare serviciu. 745 00:53:15,900 --> 00:53:19,261 Va trebui s� ne amintim asta c�nd o vom avea �n chingi. 746 00:53:28,083 --> 00:53:30,564 Nu simt nimic. 747 00:53:38,093 --> 00:53:40,055 Ce sperai s� sim�i? 748 00:53:43,141 --> 00:53:44,621 Bucurie. 749 00:53:44,665 --> 00:53:46,505 Libertate. 750 00:53:46,631 --> 00:53:49,054 Putere. 751 00:53:49,877 --> 00:53:51,750 E�ti �nc� �n �oc. 752 00:53:52,189 --> 00:53:54,436 �i acum so�ul t�u e mort. 753 00:53:54,521 --> 00:53:57,777 Anglia va fi a ta cur�nd, fata mea. 754 00:53:59,332 --> 00:54:00,942 Vesele�te-te. 755 00:54:13,539 --> 00:54:16,539 Traducerea: Reef 51682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.