All language subtitles for Pennyworth.S01E05.720p.WEBRip.x264-TBS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:01,941
�n episoadele anterioare:
2
00:00:03,661 --> 00:00:05,761
Trimite�i-l pe Lord Harwood la...
3
00:00:05,830 --> 00:00:07,048
Frizeri.
4
00:00:07,081 --> 00:00:09,061
S� �l �in� �n via��.
5
00:00:09,105 --> 00:00:10,802
Dar s�-l fr�ng�.
6
00:00:13,674 --> 00:00:15,098
Ai dat de un bun cre�tin.
7
00:00:15,118 --> 00:00:16,295
Vino cu mine.
8
00:00:18,338 --> 00:00:21,120
John Spintec�tor conduce Partea de Est.
9
00:00:21,167 --> 00:00:24,381
Tu nu �tii ce face
oamenilor care �l nesocotesc.
10
00:00:24,486 --> 00:00:28,702
A lucra pentru o band� de fanatici
subversivi violen�i nu e nes�buit?
11
00:00:28,741 --> 00:00:30,266
Care fanatici anume?
12
00:00:30,272 --> 00:00:31,797
Lucrezi pentru Martha Kane,
13
00:00:31,837 --> 00:00:33,456
care lucreaz� pentru Thomas Wayne,
14
00:00:33,486 --> 00:00:35,532
care lucreaz� pentru Alian�a Nenumi�ilor.
15
00:00:35,696 --> 00:00:38,612
Nu mai lucra�i �mpotriva reginei voastre.
16
00:00:38,656 --> 00:00:40,049
Ori ve�i at�rna cu to�ii.
17
00:00:42,745 --> 00:00:47,523
A�i fost trimi�i aici s� afla�i �i asasina�i
pe liderul Societ��ii Corbului.
18
00:00:47,583 --> 00:00:50,233
Eu sunt noul lider pe care
a�i sosit s�-l ucide�i.
19
00:00:50,276 --> 00:00:51,779
Ni s-a spus s�-�i afl�m numele.
20
00:00:51,816 --> 00:00:53,827
P�i ai ucis-o pe doamna Bezna.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,449
�la a fost un accident.
22
00:00:57,457 --> 00:00:59,459
Totul ��i pare o glum�.
23
00:00:59,778 --> 00:01:01,561
Aveam un tovar�, �i ziceam Spaniolul.
24
00:01:01,592 --> 00:01:05,472
Zicea c� via�a e fie comedie, fie tragedie
�i trebuie s� alegi una ori alta.
25
00:01:08,686 --> 00:01:10,161
Eu prefer s� m� amuz.
26
00:01:11,974 --> 00:01:13,369
Ar trebui s� plec.
27
00:01:28,595 --> 00:01:31,491
Ez. Ez!
28
00:01:31,634 --> 00:01:33,201
Nu.
29
00:01:55,665 --> 00:01:58,648
M�rturisesc c� mi-a luat mult timp
s�-mi iau inima-n din�i,
30
00:01:58,654 --> 00:02:00,324
dar mi-am luat-o.
31
00:02:22,506 --> 00:02:24,587
�i apoi a fost prea t�rziu.
32
00:02:37,671 --> 00:02:39,514
I-am v�zut, Peg.
33
00:02:39,647 --> 00:02:42,171
Pe f�pta�i.
34
00:02:42,329 --> 00:02:44,521
�i puteam opri de �tiam.
35
00:02:44,564 --> 00:02:46,044
Foarte tragic.
36
00:02:46,087 --> 00:02:47,563
De-i adev�rat.
37
00:02:47,654 --> 00:02:50,399
Peg, jur pe morm�ntul mamei.
38
00:02:50,453 --> 00:02:52,129
N-am f�cut-o eu.
39
00:02:52,336 --> 00:02:55,184
Un b�rbat �i o femeie, aveau o cheie.
40
00:02:55,227 --> 00:02:59,204
Oricum, p�streaz� versiunea asta.
Nu vreau s� aud o alt� poveste m�ine.
41
00:03:01,271 --> 00:03:03,839
De ce i-a� face vreun r�u?
42
00:03:04,428 --> 00:03:06,506
Am iubit-o.
43
00:03:06,717 --> 00:03:08,770
Unde oi mai fi auzit asta?
44
00:04:11,457 --> 00:04:13,894
Trist, nu?
45
00:04:14,270 --> 00:04:16,773
Are poli�ia un suspect?
46
00:04:16,961 --> 00:04:18,326
Nu.
47
00:04:19,485 --> 00:04:21,037
Spargere terminat� prost.
48
00:04:21,083 --> 00:04:22,637
Cic�.
49
00:04:23,018 --> 00:04:24,976
Vestea bun�...
50
00:04:25,201 --> 00:04:28,158
identificarea dnei Gaunt e o reu�it� uria��.
51
00:04:28,320 --> 00:04:30,496
Conducerea e tare fericit�.
52
00:04:30,540 --> 00:04:33,665
��i transmit dragostea �i recuno�tin�a.
53
00:04:39,175 --> 00:04:41,521
- E ceva �n neregul�?
- Neregul�?
54
00:04:41,822 --> 00:04:44,139
Suntem la o �nmorm�ntare.
55
00:04:44,690 --> 00:04:46,952
�nmorm�nt�rile sunt triste.
56
00:04:47,509 --> 00:04:48,965
Dumneata pari m�nioas�.
57
00:04:51,175 --> 00:04:53,844
Nu voia s-o lase pe Esme singur�.
58
00:04:54,895 --> 00:04:56,593
Dar l-am convins.
59
00:04:56,783 --> 00:04:58,307
Da?
60
00:05:01,069 --> 00:05:02,872
Din cauza mea.
61
00:05:04,530 --> 00:05:06,271
E vina mea.
62
00:05:06,315 --> 00:05:09,435
Cum, Doamne, vina ta? Absurd.
63
00:05:12,364 --> 00:05:14,461
Ai dreptate.
64
00:05:17,907 --> 00:05:20,771
M-au cople�it emo�iile, sunt...
65
00:05:21,330 --> 00:05:23,651
Sup�rat�, at�ta-tot.
66
00:05:27,706 --> 00:05:29,926
�n�eleg, crede-m�. �i...
67
00:05:32,826 --> 00:05:35,376
- �i eu sunt �ntristat.
- Trebuie s� plec.
68
00:05:35,775 --> 00:05:38,580
- Te duc cu ma�ina?
- Nu, mersi.
69
00:05:38,999 --> 00:05:41,132
�inem leg�tura.
70
00:06:10,204 --> 00:06:12,104
Bietul fl�c�u.
71
00:06:12,331 --> 00:06:13,730
Distrus.
72
00:06:13,773 --> 00:06:16,074
Era prea bun� pentru el;
n-ar fi f�cut-o fericit�.
73
00:06:16,113 --> 00:06:17,416
N-ai cum �ti.
74
00:06:17,563 --> 00:06:19,388
Ea avea clas�.
75
00:06:19,804 --> 00:06:22,502
El n-are, nu-i a�a?
76
00:06:23,352 --> 00:06:25,731
Clasa nu se �nva��, este?
77
00:06:29,445 --> 00:06:30,641
Stai.
78
00:06:30,787 --> 00:06:32,672
Ce mai e?
79
00:06:33,666 --> 00:06:35,676
Dr�cia dracilor.
80
00:06:42,498 --> 00:06:45,019
Dumneavoastr� sunte�i?
81
00:06:45,543 --> 00:06:46,923
Cine...?
82
00:06:48,999 --> 00:06:51,403
Chiar sunte�i, nu-i a�a?
83
00:06:52,270 --> 00:06:54,359
Lord Harwood.
84
00:06:56,321 --> 00:06:58,399
M� mai �ti�i?
85
00:06:58,644 --> 00:07:00,219
Dra Sykes.
86
00:07:00,304 --> 00:07:02,698
Eram �n sectorul de securitate.
87
00:07:03,736 --> 00:07:05,390
Sykes.
88
00:07:09,683 --> 00:07:11,483
Doamne.
89
00:07:11,687 --> 00:07:13,845
Ce v-au f�cut?
90
00:07:13,905 --> 00:07:17,260
Nu prea aproape, drag�. Mu�c�.
91
00:07:17,333 --> 00:07:19,686
Tu i-ai pus zgarda?
92
00:07:19,746 --> 00:07:22,681
Pentru siguran�a publicului, dr�.
Situa�ie nefericit�.
93
00:07:22,734 --> 00:07:25,666
Nu po�i trata a�a o fiin�� omeneasc�.
94
00:07:25,739 --> 00:07:27,281
Sunte�i de la consiliu?
95
00:07:27,325 --> 00:07:29,196
Nu. Doar sunt.
96
00:07:29,240 --> 00:07:30,548
Atunci, car�-te.
97
00:07:30,595 --> 00:07:31,812
Sau sugi pula.
98
00:07:31,823 --> 00:07:33,103
Zi-i-o, Jack.
99
00:07:34,845 --> 00:07:36,332
Oricare.
100
00:07:37,030 --> 00:07:38,468
Scuze.
101
00:07:38,848 --> 00:07:40,599
Nicio sup�rare.
102
00:07:40,842 --> 00:07:42,677
- A�a, frate.
- I-ai zis bine.
103
00:08:06,451 --> 00:08:08,923
Haide�i, excelen��. Sunte�i �n siguran��.
104
00:08:08,989 --> 00:08:10,983
Sunte�i �ntre prieteni.
105
00:08:15,460 --> 00:08:17,693
Ce se petrece? Cine-i �sta?
106
00:08:18,200 --> 00:08:20,942
�l �tiu. Fostul meu �ef.
107
00:08:20,995 --> 00:08:23,735
Da? Aia slujb�.
108
00:08:23,782 --> 00:08:24,989
Vine cu noi.
109
00:08:25,021 --> 00:08:27,327
Vine pe dracu'. Uit�-te �n ce hal e.
110
00:08:27,385 --> 00:08:28,679
Infect.
111
00:08:28,719 --> 00:08:31,194
Bun, r�m�n aici, atunci.
112
00:08:31,267 --> 00:08:34,479
Nu plec f�r� el.
Are nevoie de ajutor.
113
00:08:37,347 --> 00:08:39,005
Z�natic� r�u mai e�ti.
114
00:08:39,095 --> 00:08:40,792
Hai, atunci.
115
00:09:29,903 --> 00:09:32,290
EPISODUL 5
SHIRLEY BASSEY
116
00:09:36,094 --> 00:09:39,094
Traducerea: Reef
117
00:09:43,638 --> 00:09:46,051
- Mai pune. Plin.
- A�a.
118
00:09:46,110 --> 00:09:48,060
- Mul�umesc.
- Mul�umim.
119
00:09:50,062 --> 00:09:51,251
Pentru Esme.
120
00:09:51,295 --> 00:09:53,872
- Pentru Esme.
- Mersi de participare, fl�c�i.
121
00:09:54,058 --> 00:09:57,997
Deci... cum sunte�i de c�nd v-a�i �ntors?
122
00:09:58,414 --> 00:10:00,705
- Nu prea r�u.
- Bini�or.
123
00:10:08,577 --> 00:10:11,723
Uite ce nu pricep eu, Alfie.
124
00:10:12,969 --> 00:10:15,632
Ce anume, Spaniolule?
125
00:10:16,463 --> 00:10:19,136
Dac� �mi f�ceau mie gagica...
126
00:10:19,344 --> 00:10:22,093
Eram dus �n c�utarea tipului care a f�cut-o.
127
00:10:26,991 --> 00:10:29,663
De ce e�ti tu �ntins �n pat?
128
00:10:31,676 --> 00:10:34,555
Nu trebuie s� caut tipul.
129
00:10:34,597 --> 00:10:37,643
�tiu cine a f�cut-o pe Esme
�i �tiu unde se afl�.
130
00:10:37,666 --> 00:10:41,365
P�i mei atunci �i taie-i
nenorocitului beregata.
131
00:10:41,409 --> 00:10:43,367
Te vei sim�i mai bine.
132
00:10:43,652 --> 00:10:46,760
- M� g�ndesc la asta.
- �n futere cu g�nditul.
133
00:10:46,840 --> 00:10:48,637
F�-o.
134
00:10:48,890 --> 00:10:50,540
Cine-i?
135
00:10:53,126 --> 00:10:55,330
Eu am f�cut-o, Spaniolule.
136
00:10:55,735 --> 00:10:57,380
Eu am omor�t-o.
137
00:10:58,710 --> 00:11:00,538
Fugi d-aci.
138
00:11:00,697 --> 00:11:03,015
- M� iei de fraier.
- Nu.
139
00:11:03,185 --> 00:11:04,882
Eu am f�cut-o.
140
00:11:06,402 --> 00:11:08,107
P�i...
141
00:11:08,436 --> 00:11:10,487
Precis ai avut motivele tale.
142
00:11:13,333 --> 00:11:15,362
Am fost cu alt� femeie.
143
00:11:15,462 --> 00:11:17,541
P�i a�a, vezi.
144
00:11:17,614 --> 00:11:21,033
B�rba�ii nu pot refuza o nou� aventur�, este?
145
00:11:21,093 --> 00:11:23,081
Nu-i vina ta.
146
00:11:23,517 --> 00:11:25,868
Nu e�ti util, Spaniolule.
147
00:11:25,911 --> 00:11:27,585
Car�-te.
148
00:11:27,745 --> 00:11:30,139
U�or de zis.
149
00:11:30,263 --> 00:11:32,522
N-am unde m� duce.
150
00:11:38,048 --> 00:11:41,142
�tiu c� m� auzi.
151
00:11:42,554 --> 00:11:45,012
Acum arat� a om.
152
00:11:46,139 --> 00:11:47,913
Aproape.
153
00:11:50,143 --> 00:11:52,789
Preg�tit de cin� acum, pisi?
154
00:11:52,969 --> 00:11:54,795
Da, v� rog.
155
00:11:54,910 --> 00:11:56,644
Cine sunte�i?
156
00:11:56,768 --> 00:11:58,176
V-am spus.
157
00:11:58,243 --> 00:12:00,013
Ea e Peg...
158
00:12:00,070 --> 00:12:01,790
- Io-s Bet...
- Bet.
159
00:12:01,930 --> 00:12:04,000
Iar ei sunt Spicerii.
160
00:12:04,043 --> 00:12:05,641
- Bun�.
- Bun�.
161
00:12:05,728 --> 00:12:07,910
Lucram pentru dumneavoastr�.
162
00:12:07,973 --> 00:12:09,660
Chiar a�a?
163
00:12:10,443 --> 00:12:12,741
Sunte�i Lord Harwood.
164
00:12:12,784 --> 00:12:16,141
Lord James Harwood.
165
00:12:18,002 --> 00:12:19,269
Harwood.
166
00:12:19,312 --> 00:12:20,997
N-a� crede.
167
00:12:21,064 --> 00:12:22,922
�la-i om r�u.
168
00:12:23,002 --> 00:12:25,004
Un om tare r�u.
169
00:12:26,012 --> 00:12:27,738
L�sa�i, v� aminti�i.
170
00:12:27,766 --> 00:12:31,403
- Nu-s Harwood!
- Bine, pisi, nu te agita.
171
00:12:31,493 --> 00:12:33,212
Nu e�ti Harwood, atunci.
172
00:12:34,327 --> 00:12:36,007
��i vom spune...
173
00:12:36,219 --> 00:12:37,798
Ro�catul.
174
00:12:43,558 --> 00:12:45,670
Binecuv�nteaz�-ne, Doamne,
175
00:12:45,697 --> 00:12:48,287
�i aceste, ale Tale daruri,
Pe care urmeaz� s� le primim,
176
00:12:48,294 --> 00:12:51,171
Din m�rinimia Ta, prin Iisus Hristos,
Domnul nostru.
177
00:12:51,211 --> 00:12:53,651
- Amin.
- Amin.
178
00:12:54,018 --> 00:12:57,296
LUNI MAI T�RZIU
179
00:13:03,006 --> 00:13:04,618
Vor �ti al cui teritoriu este.
180
00:13:04,817 --> 00:13:06,838
Ce crezi c� faci?
181
00:13:06,891 --> 00:13:08,074
Alian�a Nenumi�ilor?
182
00:13:08,117 --> 00:13:09,686
Ce m�-ta-i asta?
183
00:13:09,733 --> 00:13:11,236
Societatea Corbului!
184
00:13:11,427 --> 00:13:13,472
Societatea Corbului!
185
00:13:19,565 --> 00:13:21,667
ELIBERA�I ANGLIA!
186
00:13:22,329 --> 00:13:23,815
TR�IASC� ALIAN�A NENUMI�ILOR
187
00:13:26,437 --> 00:13:28,047
Ce face�i?
188
00:13:28,191 --> 00:13:29,975
Ce crede�i c� face�i?
189
00:13:40,613 --> 00:13:42,849
TR�IASC� SOCIETATEA CORBULUI
190
00:13:52,538 --> 00:13:54,952
ARDE ANGLIA!
IZBUCNESC LUPTE DE STRAD�!
191
00:13:56,760 --> 00:13:58,559
Domnule? Sunte�i bine?
192
00:14:08,682 --> 00:14:11,120
Joshua. M-ai speriat.
193
00:14:11,163 --> 00:14:12,958
Pace �i libertate, domnule.
194
00:14:14,438 --> 00:14:16,509
Tr�iasc� Alian�a Nenumi�ilor.
195
00:14:16,736 --> 00:14:17,909
Care-i treaba?
196
00:14:17,953 --> 00:14:19,676
Liderul vrea s� te vad�.
197
00:14:20,036 --> 00:14:21,263
Acum?
198
00:14:21,293 --> 00:14:23,429
Acum. Vino.
199
00:14:47,291 --> 00:14:50,291
- Pe aici? E�ti sigur?
- Da, tot �nainte.
200
00:14:57,301 --> 00:14:58,984
Mi�care.
201
00:15:12,572 --> 00:15:14,705
Verde. Mai bine.
202
00:15:14,748 --> 00:15:16,019
Tare bine.
203
00:15:16,086 --> 00:15:18,709
�n contur, a�a.
204
00:15:18,752 --> 00:15:20,493
Tare bine.
205
00:15:21,475 --> 00:15:24,249
Bun-venit, Tom. Al�tur�-te nou�.
206
00:15:25,342 --> 00:15:27,424
Minunat s� te vedem.
207
00:15:27,944 --> 00:15:29,198
�ntr-adev�r.
208
00:15:29,277 --> 00:15:31,105
Undine.
209
00:15:32,280 --> 00:15:33,582
Julian.
210
00:15:33,733 --> 00:15:35,518
A�az�-te.
211
00:15:38,022 --> 00:15:40,363
Mul�umesc c� m-a�i poftit.
212
00:15:45,518 --> 00:15:46,911
Mul�umesc.
213
00:15:49,427 --> 00:15:51,234
Pace �i libertate.
214
00:15:51,435 --> 00:15:53,047
Pace �i libertate.
215
00:15:56,636 --> 00:16:00,059
Se duce br�nza -
trebuie s� papi c�t mai po�i.
216
00:16:00,117 --> 00:16:01,664
Da, doamn�.
217
00:16:03,020 --> 00:16:07,173
Lupta �nc� se duce, dar nu merge prea bine.
218
00:16:07,560 --> 00:16:10,023
Pierdem b�t�lia pe str�zi.
219
00:16:10,526 --> 00:16:13,457
Am vorbit de diminea�� cu contacte
din Societatea Corbului.
220
00:16:13,470 --> 00:16:14,997
Le-am spus c� vrem un armisti�iu
221
00:16:15,017 --> 00:16:19,600
�i le-am cerut s� aranjeze o �nt�lnire �ntre
mine �i Frances Gaunt, s� discut�m termenii.
222
00:16:19,811 --> 00:16:21,635
M� �ncred c� va accepta.
223
00:16:21,727 --> 00:16:25,775
Ne vom �nt�lni �ntr-un loc sigur, neutru.
224
00:16:25,994 --> 00:16:27,734
Apoi o vom ucide.
225
00:16:31,504 --> 00:16:33,010
O ucide�i pe dr. Gaunt?
226
00:16:37,092 --> 00:16:39,760
Nu-i asta cam extrem?
227
00:16:40,108 --> 00:16:41,674
Sau cel pu�in prematur?
228
00:16:41,686 --> 00:16:44,142
Vremuri disperate, m�suri disperate.
229
00:16:44,186 --> 00:16:47,077
Trebuie s� ripost�m dur, sau s� renun��m.
230
00:16:47,130 --> 00:16:49,111
Oamenii no�tri mor.
231
00:16:49,385 --> 00:16:52,192
Vreau ca tu s� aranjezi detaliile.
232
00:16:52,296 --> 00:16:53,950
Eu?
233
00:16:55,022 --> 00:16:57,302
Nu pentru genul �sta de lucruri m-am �nrolat.
234
00:16:59,668 --> 00:17:01,583
De ce te-ai �nrolat?
235
00:17:06,447 --> 00:17:08,529
Ei bine...
236
00:17:09,961 --> 00:17:12,181
Pentru pace �i libertate.
237
00:17:12,724 --> 00:17:15,597
O fi sun�nd r�suflat, dar ce altceva mai e?
238
00:17:15,692 --> 00:17:17,411
Chiar, ce.
239
00:17:18,437 --> 00:17:22,615
Orice moarte e groaznic� �i trist�,
fire�te - chinuitoare.
240
00:17:22,659 --> 00:17:26,559
Dar trebuie s� ne sacrific�m sentimentele
mai sensibile pentru scopul suprem.
241
00:17:26,608 --> 00:17:28,175
N-ai zice?
242
00:17:34,888 --> 00:17:36,918
Bun.
243
00:17:48,809 --> 00:17:51,831
�nc�lc�m c�teva protocoale
de siguran�� �nt�lnindu-ne astfel.
244
00:17:51,858 --> 00:17:54,441
S� ai un motiv al naibii de bun
�i s�-l spui rapid.
245
00:17:54,481 --> 00:17:56,826
Tocmai m-am �nt�lnit cu �eful Nenumi�ilor.
246
00:17:56,919 --> 00:17:59,348
Cu Julian Thwaite? Comisarul �nsu�i?
247
00:17:59,417 --> 00:18:02,046
�i cu so�ia lui, la ei acas�.
248
00:18:02,090 --> 00:18:05,356
- E bine - se-ncred �n tine.
- Nu-s a�a sigur.
249
00:18:05,456 --> 00:18:08,139
Am avut senza�ia distinct� c� �tiu.
250
00:18:08,183 --> 00:18:10,502
�tiu c�-s din CIA.
251
00:18:11,336 --> 00:18:13,073
Ce te face s� crezi asta?
252
00:18:13,364 --> 00:18:15,249
Doar o senza�ie.
253
00:18:15,886 --> 00:18:18,785
Nu pot trimite un raport
despre senza�iile tale.
254
00:18:19,278 --> 00:18:23,741
Mi-a cerut s� aranjez uciderea lui
Frances Gaunt, liderul Societ��ii Corbului.
255
00:18:23,759 --> 00:18:26,258
- Bun.
- Bun?
256
00:18:26,725 --> 00:18:29,378
- F� cum ��i cer.
- S� comit crim�?
257
00:18:29,421 --> 00:18:32,207
Momentan �nc� sprijinim starea de fapt,
258
00:18:32,376 --> 00:18:36,822
dar de se ajunge la r�zboi civil, am prefera
s� triumfe Nenumi�ii, nu Societatea Corbului.
259
00:18:36,862 --> 00:18:39,348
Washingtonul e OK cu moartea lui Gaunt.
260
00:18:39,757 --> 00:18:41,759
Dar cum �i �tiu ei?
261
00:18:47,385 --> 00:18:50,595
CIA-ul deja �tie, fiindc�
ei au pus asta la cale.
262
00:18:51,135 --> 00:18:53,050
Ai vreo problem� cu asta?
263
00:18:56,231 --> 00:18:57,836
Nu.
264
00:18:58,535 --> 00:19:00,563
�ine-o tot a�a.
265
00:19:49,105 --> 00:19:51,253
Ziua liber� a menajerei, nu?
266
00:19:51,524 --> 00:19:53,763
Care-i treaba?
267
00:19:54,157 --> 00:19:57,050
Avem o sarcin� de la conducere.
268
00:19:58,896 --> 00:20:01,861
Bun. Ce facem?
269
00:20:03,791 --> 00:20:05,257
E�ti...
270
00:20:06,117 --> 00:20:08,172
E�ti gata de treab�, oare?
271
00:20:08,216 --> 00:20:09,992
Absolut.
272
00:20:10,847 --> 00:20:13,264
C�nd ne-am v�zut ultima oar�, p�reai...
273
00:20:13,308 --> 00:20:15,033
�n stare proast�.
274
00:20:15,694 --> 00:20:17,894
- Mental.
- Sunt bine.
275
00:20:18,336 --> 00:20:20,619
Sunt grozav, ner�bd�toare de ac�iune.
276
00:20:22,019 --> 00:20:23,474
Bun.
277
00:20:23,926 --> 00:20:27,070
- Care-i misiunea?
- ��i spun la vremea potrivit�.
278
00:20:27,143 --> 00:20:30,003
- �l folosim pe Pennyworth.
- Nu.
279
00:20:31,107 --> 00:20:33,554
- Nu?
- Adic�...
280
00:20:33,688 --> 00:20:36,940
Nu, m� �ndoiesc c� vrea s� mai lucreze
pentru Alian�a Nenumi�ilor.
281
00:20:36,983 --> 00:20:40,655
Posibil, dar ne trebuie�te acum.
282
00:20:40,788 --> 00:20:44,991
- Va trebui s� fii conving�toare.
- Eu? Nu - tu �l vrei, tu ad�-l.
283
00:20:45,035 --> 00:20:46,722
�n mine n-are �ncredere.
284
00:20:46,822 --> 00:20:49,032
Nu c�t� are �n tine, oricum.
285
00:20:49,106 --> 00:20:51,554
- Te place.
- Te �n�eli.
286
00:20:52,703 --> 00:20:54,690
Refuzi s� te duci?
287
00:20:57,439 --> 00:20:59,325
Nu.
288
00:21:04,111 --> 00:21:07,464
Luptele de strad� �ntre elemente
huliganice ale c�m�ilor ro�ii �i negre
289
00:21:07,470 --> 00:21:10,187
continu� s� indigneze
cet��enii lini�ti�i din sud-est.
290
00:21:10,194 --> 00:21:13,750
Peste o duzin� de mor�i �nregistrate
s�pt�m�na asta. Ministrul de interne a...
291
00:21:13,756 --> 00:21:15,492
Nerozi sminti�i.
292
00:21:20,266 --> 00:21:22,042
��i...
293
00:21:22,862 --> 00:21:25,691
papi biscuitul, fiule?
294
00:21:26,302 --> 00:21:27,575
Ce?
295
00:21:28,122 --> 00:21:29,476
Nu.
296
00:21:30,378 --> 00:21:33,373
Pap�-�i biscuitul, Alfie, da?
297
00:21:35,691 --> 00:21:38,382
Bravo, fl�c�u.
298
00:21:38,795 --> 00:21:41,698
Pune c�ta �unc� pe tine, da?
299
00:21:48,359 --> 00:21:51,383
Plec la lucru acum, fiule.
300
00:22:08,662 --> 00:22:10,631
Maic�-ta revine cur�nd.
301
00:22:34,286 --> 00:22:36,673
- Dr� Kane.
- Alfred.
302
00:22:36,902 --> 00:22:38,580
Cum mai e�ti?
303
00:22:39,323 --> 00:22:41,137
Bine.
304
00:22:42,168 --> 00:22:44,083
Pot intra?
305
00:23:00,475 --> 00:23:02,768
Cum te pot ajuta, dr� Kane?
306
00:23:04,618 --> 00:23:07,120
N-a� fi venit nepoftit�,
307
00:23:07,346 --> 00:23:09,572
dar am ordine.
308
00:23:10,245 --> 00:23:13,111
Alian�a vrea s� revii la lucru.
309
00:23:13,585 --> 00:23:15,979
�nc� faci ce �i se spune.
310
00:23:18,057 --> 00:23:20,016
Zi-le nu.
311
00:23:20,105 --> 00:23:22,338
Zi-le s� nu mai cear�.
312
00:23:22,756 --> 00:23:25,842
- Le zic.
- Mul�umesc.
313
00:23:32,381 --> 00:23:36,926
Fac ce mi se spune fiindc�
�mi trebuie motiv s� m� ridic diminea�a.
314
00:23:39,688 --> 00:23:42,473
Nu te pot ajuta, dr� Kane.
315
00:23:43,174 --> 00:23:45,482
Nu mai fac violen�e.
316
00:23:45,601 --> 00:23:47,024
Nu pot.
317
00:23:52,483 --> 00:23:54,398
�n�eleg.
318
00:23:58,067 --> 00:24:00,150
Succes, Alfred.
319
00:24:01,612 --> 00:24:04,013
Succes �i dumitale, dr� Kane.
320
00:24:16,336 --> 00:24:18,294
Deci aia-i gagica, este?
321
00:24:18,389 --> 00:24:20,714
Femme fatala.
322
00:24:20,987 --> 00:24:22,252
Bun�.
323
00:24:22,295 --> 00:24:24,080
Nu discut cu tine.
324
00:24:24,123 --> 00:24:26,199
Socotesc c� �nc� s-ar da.
325
00:24:26,224 --> 00:24:29,172
- Am zis c� nu discut cu tine.
- Vezi ce-mi pas�.
326
00:24:29,239 --> 00:24:32,439
Prea te munce�ti, Alfie.
327
00:24:32,946 --> 00:24:36,652
- Fute-m-a�, da' bine arat� apa aia.
- Gura.
328
00:24:43,310 --> 00:24:46,370
Deci e�ti responsabil de moartea Esmei.
329
00:24:46,414 --> 00:24:48,792
Br�nza pulii - a fost un accident.
330
00:24:48,846 --> 00:24:51,758
C��i oameni ai omor�t tu inten�ionat?
331
00:24:52,484 --> 00:24:54,617
�mpac�-te cu ideea.
332
00:24:55,140 --> 00:24:57,057
�tii c� are dreptate.
333
00:24:59,811 --> 00:25:02,001
Nu discut nici cu tine.
334
00:25:02,055 --> 00:25:04,611
Esme ar zice la fel ca noi.
335
00:25:04,858 --> 00:25:07,301
Am putea-o aduce cu noi, dac� vrei.
336
00:25:07,307 --> 00:25:08,715
S�-�i spun� ea �ns�i.
337
00:25:08,716 --> 00:25:10,091
Nu.
338
00:25:10,124 --> 00:25:11,804
Nu face�i asta.
339
00:25:12,204 --> 00:25:13,665
Cum pofte�ti.
340
00:25:13,738 --> 00:25:15,712
Earl Grey sau oolong?
341
00:25:15,754 --> 00:25:17,375
Disp�re�i!
342
00:25:21,498 --> 00:25:23,326
E�ti bine, Alfie?
343
00:25:25,663 --> 00:25:27,917
Da, bine, mam�.
344
00:25:28,664 --> 00:25:30,022
Scuze.
345
00:25:30,807 --> 00:25:32,722
N�luciri.
346
00:25:36,613 --> 00:25:38,371
Pun de-un ceai.
347
00:25:44,080 --> 00:25:46,865
Nicio �ans� s� se r�zg�ndeasc�?
348
00:25:47,002 --> 00:25:48,730
M-a� �ndoi.
349
00:25:48,773 --> 00:25:51,498
A zis s� nu-l mai deranj�m.
350
00:25:52,304 --> 00:25:56,259
Deci chiar a cedat, nu? Bietul de el.
351
00:25:57,521 --> 00:25:59,802
Era un om at�t de util.
352
00:26:00,033 --> 00:26:01,575
Da.
353
00:26:02,357 --> 00:26:04,093
Util.
354
00:26:04,223 --> 00:26:05,886
M� rog.
355
00:26:06,661 --> 00:26:08,619
Nu conteaz�.
356
00:26:08,876 --> 00:26:11,792
Va trebui s� g�sesc pe altcineva.
357
00:26:22,825 --> 00:26:24,898
�nc� n-am terminat. Uite.
358
00:26:24,944 --> 00:26:26,061
Da...
359
00:26:26,068 --> 00:26:27,174
Gata.
360
00:26:27,208 --> 00:26:28,465
A�a.
361
00:26:34,423 --> 00:26:35,598
Uite.
362
00:26:35,647 --> 00:26:37,603
Bravo, Ro�catule.
363
00:26:40,035 --> 00:26:43,925
Sunt Ozymandis,
364
00:26:44,125 --> 00:26:47,126
rege peste regi.
365
00:26:47,300 --> 00:26:49,988
Privi�i-mi, oameni, chipul maiestos!
366
00:26:50,068 --> 00:26:51,868
�i v� cutremura�i!
367
00:26:52,649 --> 00:26:54,165
Doamne!
368
00:26:56,536 --> 00:26:58,930
Te dedai tu.
369
00:26:59,194 --> 00:27:00,952
Bun�, ga�c�.
370
00:27:01,106 --> 00:27:03,678
- Batog pentru dejun.
- Senza�ional.
371
00:27:03,705 --> 00:27:06,646
Ro�catul are picioare noi.
Arat�-i, da?
372
00:27:09,649 --> 00:27:11,247
N-arat� super?
373
00:27:11,290 --> 00:27:13,062
Tare chipe�.
374
00:27:14,772 --> 00:27:17,067
Te vor fug�ri fetele de-acum, Ro�catule.
375
00:27:17,688 --> 00:27:19,325
Ai face bine s�-nve�i s-alergi.
376
00:27:19,378 --> 00:27:20,720
Ai zis batog?
377
00:27:22,291 --> 00:27:24,316
Cred c�-mi place batogul.
378
00:27:24,580 --> 00:27:26,001
Vede�i...?
379
00:27:26,044 --> 00:27:28,638
κi aduce aminte tot mai bine.
380
00:28:05,326 --> 00:28:07,308
Bun�, Alfred.
381
00:28:15,273 --> 00:28:17,716
Aveam de g�nd s� trec de-o ve�nicie.
382
00:28:17,789 --> 00:28:20,385
Dar iarna-i sezonul recoltei la mine.
383
00:28:20,425 --> 00:28:22,384
Ocupat de numa'.
384
00:28:22,448 --> 00:28:25,882
Nu datorit� frigului - a �ntunericului.
385
00:28:26,496 --> 00:28:27,932
Ceai?
386
00:28:27,976 --> 00:28:29,673
O can� cu ap�, te rog.
387
00:28:31,753 --> 00:28:33,762
Toarn�-�i una �i �ie.
388
00:28:53,653 --> 00:28:56,496
Bea-o - ��i face bine.
389
00:29:00,354 --> 00:29:04,117
Nimic mai bun �n via�� ca o can� bun� cu ap�.
390
00:29:06,797 --> 00:29:08,581
C�nd te-am v�zut la �nmorm�ntare,
391
00:29:08,625 --> 00:29:11,367
m� �ngrijoram c� nu supravie�uie�ti.
392
00:29:11,410 --> 00:29:14,915
Ce m� bucur s� v�d c� te faci bine.
393
00:29:14,962 --> 00:29:16,726
- Mult mai bine.
- Sarcasm, Alfred.
394
00:29:16,732 --> 00:29:18,766
Ar��i ca un tomberonist francez.
395
00:29:18,772 --> 00:29:20,576
Regret s� te v�d a�a.
396
00:29:20,629 --> 00:29:24,124
- Sunt bine.
- E�ti o vrai�te penibil�.
397
00:29:24,940 --> 00:29:27,109
Oricum o fi.
398
00:29:27,775 --> 00:29:30,693
Cred c� �mi datorezi un serviciu.
399
00:29:30,779 --> 00:29:32,951
Nu prea �in eviden�a, s� fiu sincer.
400
00:29:33,001 --> 00:29:34,351
Da, v�.
401
00:29:34,475 --> 00:29:37,182
- Datorez un serviciu.
- Atunci e simplu.
402
00:29:37,346 --> 00:29:39,267
Nu po�i refuza.
403
00:29:39,459 --> 00:29:41,001
Refuza ce?
404
00:29:44,292 --> 00:29:46,066
Nea�a, dle Spintec�tor.
405
00:29:46,964 --> 00:29:48,700
Ce dr�gu�.
406
00:29:52,044 --> 00:29:54,062
- Ceai?
- Nu, mul�umesc, dn� Pennyworth.
407
00:29:54,105 --> 00:29:55,454
Nu stau mult.
408
00:29:55,498 --> 00:29:59,371
�i am primit o can� din apa
excelent� a dumneavoastr�.
409
00:29:59,608 --> 00:30:03,035
P�i am... m�...
410
00:30:06,844 --> 00:30:09,673
- Por�i 44 jumate.
- Da.
411
00:30:09,797 --> 00:30:13,061
De regul� alerg �n fiecare diminea��
cu prietenul meu Norris,
412
00:30:13,211 --> 00:30:16,028
dar i s-au rupt picioarele.
413
00:30:16,205 --> 00:30:19,531
Deci... �mi trebuie un nou partener.
414
00:30:20,031 --> 00:30:22,350
De alergare? Eu nu alerg.
415
00:30:22,390 --> 00:30:23,872
Pune-�i-i.
416
00:30:23,934 --> 00:30:25,418
Vezi cum ��i vin.
417
00:30:51,052 --> 00:30:53,200
Un pahar cu lapte cald, te rog.
418
00:30:53,206 --> 00:30:56,949
�i vrei s� spui dlor Bashford �i MacDougal
c� vreau s� discut cu ei, de se poate?
419
00:30:56,955 --> 00:30:58,774
- Lapte?
- Cald.
420
00:31:13,421 --> 00:31:14,848
Domnilor.
421
00:31:19,103 --> 00:31:21,554
S-a schimbat locul �sta. Cam...
422
00:31:21,594 --> 00:31:23,306
Dificil public, nu?
423
00:31:23,815 --> 00:31:25,251
Vremuri grele.
424
00:31:26,298 --> 00:31:27,688
Cum sunte�i?
425
00:31:31,976 --> 00:31:33,227
Bun.
426
00:31:34,553 --> 00:31:36,260
Direct la afaceri.
427
00:31:38,549 --> 00:31:41,609
Am o slujb� pentru voi,
dac� sunte�i interesa�i.
428
00:31:41,616 --> 00:31:43,079
Nu, mersi.
429
00:31:43,086 --> 00:31:45,626
N-ai vrea s� auzi ce presupune slujba?
430
00:31:45,673 --> 00:31:47,731
Nu suntem patiseri.
431
00:31:47,778 --> 00:31:49,543
Slujba nu presupune tarte cu gem.
432
00:31:49,568 --> 00:31:53,523
- P�i nici n-a�i fi pl�ti�i ca patiserii.
- Nu ne-ntere'.
433
00:31:53,790 --> 00:31:56,909
A�i fi pl�ti�i extrem de bine, de fapt.
434
00:31:57,194 --> 00:31:59,761
Vrei pe cineva tamponat, este?
435
00:32:02,047 --> 00:32:05,603
Dac� "tamponat" �nseamn�
ce cred c� �nseamn�...
436
00:32:05,682 --> 00:32:06,915
Crim�.
437
00:32:09,230 --> 00:32:10,650
Tamponat s� fie.
438
00:32:12,409 --> 00:32:16,796
- �i tu te-ai schimbat, nu?
- Un mic dur p�c�tos acum, nu?
439
00:32:16,900 --> 00:32:21,080
�i erai a�a un om drept �i respectabil.
440
00:32:23,224 --> 00:32:24,651
Poate m-a�i citit gre�it.
441
00:32:24,691 --> 00:32:26,364
Evident.
442
00:32:27,600 --> 00:32:29,093
C�t e plata?
443
00:32:29,346 --> 00:32:31,378
De parc� tu n-ai avea un pre�.
444
00:32:32,660 --> 00:32:34,860
S� vedem c�t d�, m�car.
445
00:32:34,865 --> 00:32:37,825
- Nu suntem uciga�i.
- Vorbe�te pentru tine.
446
00:32:37,865 --> 00:32:41,577
Uciderea nu m� deranjeaz� - pe un pre�.
447
00:32:41,969 --> 00:32:43,642
Am f�cut �i mai rele, gratis.
448
00:32:43,648 --> 00:32:46,430
Poli�ia deja-i cu ochii pe noi.
Vrei s� te fu�i cu �treangul?
449
00:32:46,436 --> 00:32:49,559
Slujba asta nu va sup�ra poli�ia.
450
00:32:49,715 --> 00:32:52,848
De-ar �ti de ea, v-ar mul�umi.
451
00:32:53,475 --> 00:32:55,387
Treaba face 500 de lire.
452
00:32:55,406 --> 00:32:56,559
Fiecare?
453
00:32:56,586 --> 00:32:57,746
Fiecare.
454
00:32:57,799 --> 00:33:02,534
B�ie�i, e t�r�boi la toaleta fetelor.
455
00:33:02,554 --> 00:33:03,903
Merg imediat.
456
00:33:04,200 --> 00:33:06,450
Vai, vai.
457
00:33:09,462 --> 00:33:11,650
A� prefera s� am doi oameni.
458
00:33:11,694 --> 00:33:15,174
Dar de accept� doar unul din voi, ar primi...
459
00:33:15,349 --> 00:33:17,579
Ar primi �ntreaga sum�.
460
00:33:18,255 --> 00:33:20,040
1.000 de lire.
461
00:33:22,047 --> 00:33:23,581
Daveboy...
462
00:33:24,298 --> 00:33:25,827
G�nde�te.
463
00:33:26,709 --> 00:33:30,147
Nu-mi trebe s�-mi zici c�nd s� g�ndesc.
464
00:33:30,420 --> 00:33:32,732
G�ndesc tot timpul.
465
00:33:32,778 --> 00:33:34,873
G�ndesc chiar acum.
466
00:33:35,299 --> 00:33:38,085
Dle Bashford, te rog!
467
00:33:43,160 --> 00:33:44,471
Deci?
468
00:33:45,177 --> 00:33:46,803
Ce trebuie s� fac?
469
00:33:46,876 --> 00:33:49,686
Ecoul Londrei. La doar un peni.
470
00:33:51,570 --> 00:33:54,929
Ziaru'. Ziaru' de sear�.
471
00:33:55,844 --> 00:33:58,402
Ecoul Londrei? Ziar, domnu'?
472
00:34:21,621 --> 00:34:22,801
Hai!
473
00:34:28,869 --> 00:34:31,765
Ziaru' de diminea��. Ziar?
474
00:34:32,259 --> 00:34:34,252
Ziaru' de diminea��.
475
00:35:02,248 --> 00:35:04,380
At�ta po�i, Alfie?
476
00:35:33,561 --> 00:35:35,476
De ce m-a�i adus aici?
477
00:35:36,262 --> 00:35:38,723
P�m�ntul s-a a�ezat bini�or.
478
00:35:38,894 --> 00:35:41,199
Vremea s� mont�m piatr�.
479
00:35:41,426 --> 00:35:44,801
Vrei granit? Marmur�?
480
00:35:44,884 --> 00:35:48,251
E vreo culoare anume care �i-ar pl�cea?
481
00:35:49,107 --> 00:35:50,679
Alege�i dumneavoastr�.
482
00:35:50,722 --> 00:35:52,557
Cum r�m�ne cu inscrip�ia?
483
00:35:52,604 --> 00:35:54,927
Avem expresiile consacrate, fire�te.
484
00:35:54,954 --> 00:35:57,903
"Pururi �n inimile noastre" - de-alea.
485
00:35:57,947 --> 00:36:00,645
Dar poate ai vrea ceva mai personal.
486
00:36:00,689 --> 00:36:04,775
�ncerci s�-mi oferi o lec�ie
ori preg�te�ti afacerea?
487
00:36:05,192 --> 00:36:07,767
Arat� c�ta respect.
488
00:36:10,728 --> 00:36:13,053
Suntem prieteni, Alfred.
489
00:36:13,476 --> 00:36:15,323
Te ajut.
490
00:36:15,452 --> 00:36:17,759
Ar trebui s-o iau spre cas�. Mi-e frig.
491
00:36:17,815 --> 00:36:19,600
�ntrebare, Alfred!
492
00:36:19,664 --> 00:36:23,260
Chiar crezi c� Esme a murit din �nt�mplare?
493
00:36:23,326 --> 00:36:25,067
Soarta oarb�?
494
00:36:25,365 --> 00:36:27,350
A fost un jaf.
495
00:36:27,910 --> 00:36:30,540
A zis poli�ia. Se �nt�mpl� tot timpul.
496
00:36:30,588 --> 00:36:32,329
A p�rut un jaf.
497
00:36:32,362 --> 00:36:34,017
A fost un jaf.
498
00:36:34,223 --> 00:36:36,594
I-au luat inelul.
499
00:36:36,805 --> 00:36:39,668
- �n plus, ea n-avea du�mani.
- Drept.
500
00:36:39,883 --> 00:36:41,730
Ea n-avea.
501
00:36:42,422 --> 00:36:44,574
Nu mai vorbi�i �n dodii.
502
00:36:44,634 --> 00:36:46,485
Nu-i limpede?
503
00:36:46,550 --> 00:36:49,649
Esme a fost ucis� pentru a te face s� suferi.
504
00:36:49,743 --> 00:36:53,220
Uciga�ul ei se uit� cum te zv�rcole�ti
505
00:36:53,263 --> 00:36:54,800
�i r�de de tine.
506
00:36:54,834 --> 00:36:56,201
�ti�i?
507
00:36:56,491 --> 00:36:58,667
�ti�i cine a ucis-o?
508
00:36:59,417 --> 00:37:02,197
M� atingi.
509
00:37:02,936 --> 00:37:05,048
Da - scuze.
510
00:37:05,600 --> 00:37:07,158
Nu �tiu cine a ucis-o pe Esme.
511
00:37:07,277 --> 00:37:11,325
Dar el te �tie pe tine foarte bine.
512
00:37:11,368 --> 00:37:13,528
�i tu �l �tii pe el, probabil.
513
00:37:13,588 --> 00:37:16,678
Cine te ur�te at�t de mult,
514
00:37:16,721 --> 00:37:19,618
�nc�t moartea ta nu era suficient�?
515
00:37:19,724 --> 00:37:22,727
Cine te ur�te at�t de mult,
516
00:37:22,904 --> 00:37:25,088
�nc�t vrea s� te vad� tr�ind o via��
517
00:37:25,129 --> 00:37:27,461
de suferin�� chinuitoare?
518
00:37:29,810 --> 00:37:33,566
�n ad�nc, �tii c�-�i gr�iesc adev�rul.
519
00:37:35,827 --> 00:37:40,179
Dac� vrei, �i-a� putea recomanda
pe cineva care ar putea s� te ajute.
520
00:37:40,223 --> 00:37:42,791
- Pe cine?
- O cuno�tin��.
521
00:37:42,834 --> 00:37:44,276
�tie cine a f�cut-o?
522
00:37:44,330 --> 00:37:47,575
�tie tot ce e de �tiut.
523
00:37:49,741 --> 00:37:52,868
�mi ve�i da numele dac� fac ceva
pentru dumneavoastr� mai �nt�i.
524
00:37:52,988 --> 00:37:56,152
Vezi cum ��i lucreaz� deja mai bine mintea?
525
00:37:56,381 --> 00:38:00,592
Simte s�ngele...
curg�nd iar prin tine.
526
00:38:01,853 --> 00:38:03,148
Ce dori�i?
527
00:38:41,980 --> 00:38:44,255
O pint� tare �i un gin dublu, te rog.
528
00:38:44,260 --> 00:38:45,507
Alfie.
529
00:38:46,486 --> 00:38:48,194
Ar��i tare dichisit.
530
00:38:48,497 --> 00:38:50,210
�nf��i�are la tribunal, este?
531
00:38:52,208 --> 00:38:55,538
- Alfie, ar��i mult...
- Bazza ori Daveboy pe-aici?
532
00:38:55,818 --> 00:38:57,895
Nu. Ciudat, chiar.
533
00:38:57,962 --> 00:39:00,057
Nu i-am v�zut de ceva vreme. Tocmai...
534
00:39:00,091 --> 00:39:02,184
Dac�-i vezi, zi-le c�-i caut.
535
00:39:02,238 --> 00:39:04,873
Da, sigur. Toate bune?
536
00:39:04,916 --> 00:39:06,749
�mi trebuie�te pu�ca ta.
537
00:39:06,788 --> 00:39:08,493
C�t� muni�ie?
538
00:39:08,731 --> 00:39:10,298
Toat�.
539
00:39:16,821 --> 00:39:19,041
- Noroc.
- Noroc.
540
00:39:24,471 --> 00:39:27,612
Purdey cu dou� �evi retezate.
Pies� de colec�ionar.
541
00:39:27,649 --> 00:39:30,326
Bate st�nga tot timpul, dar �i face treaba.
542
00:39:31,253 --> 00:39:33,771
Mersi. �i-o aduc �napoi.
543
00:39:33,815 --> 00:39:36,339
Niciun stres, Alfie -
orice-�i trebe, �tii asta.
544
00:39:36,383 --> 00:39:37,993
�n limite, fire�te.
545
00:39:38,236 --> 00:39:39,429
Pa.
546
00:39:40,317 --> 00:39:42,564
A�i mai auzit de Jason Spintec�tor?
547
00:39:42,650 --> 00:39:43,763
Nu.
548
00:39:43,770 --> 00:39:47,386
Aud c� prin Nord.
Cer�ind �i ciordind prin Liverpool.
549
00:39:47,433 --> 00:39:48,865
Prin haznaua aia...
550
00:39:48,892 --> 00:39:50,472
Nu s-aude s� se fi-ntors?
551
00:39:50,492 --> 00:39:52,830
N-ar �ndr�zni, c� a� afla eu.
552
00:39:52,870 --> 00:39:54,357
Deci nu-�i face griji.
553
00:39:54,401 --> 00:39:56,881
M� ia tremuratul doar la numele lui.
554
00:39:57,113 --> 00:39:59,188
M� b�rfesc al�ii?
555
00:39:59,231 --> 00:40:00,471
Pe tine, Alfie?
556
00:40:00,531 --> 00:40:02,278
De ce ai crede aia?
557
00:40:02,321 --> 00:40:04,300
To�i te iubesc pe tine, nu, Sand?
558
00:40:04,342 --> 00:40:05,953
To�i.
559
00:40:07,675 --> 00:40:10,417
Dac� vine vreun nume-n minte,
da�i-mi de �tire.
560
00:40:14,203 --> 00:40:16,597
Da�i un b�nu�...
561
00:40:16,640 --> 00:40:19,164
Acoperi�i-v� fa�a, da�i un b�nu�.
562
00:40:19,438 --> 00:40:22,402
Dai un ban, �efu'?
563
00:40:22,475 --> 00:40:24,394
- Scuze.
- C�-�i vine norocul.
564
00:40:25,519 --> 00:40:26,969
Dai un ban, domnu'?
565
00:40:34,832 --> 00:40:38,075
Dle Pennyworth, sunt �nc�ntat.
566
00:40:38,121 --> 00:40:39,620
Cum e�ti?
567
00:40:39,663 --> 00:40:41,605
Bine, dle Chadley. Dumneata?
568
00:40:42,085 --> 00:40:44,228
Deprimat, trebuie s� recunosc.
569
00:40:44,275 --> 00:40:46,151
Uit�-te �i dumneata.
570
00:40:46,256 --> 00:40:48,710
Destr�b�lare nest�vilit�.
571
00:40:48,803 --> 00:40:51,287
Bazza �i Daveboy p-aci?
572
00:40:51,326 --> 00:40:53,205
Dl MacDougal nu mai lucreaz� aici.
573
00:40:53,245 --> 00:40:55,748
Dl Bashford e prezent.
574
00:40:57,032 --> 00:40:59,591
Ne-ai lipsit ca naiba.
575
00:40:59,651 --> 00:41:02,257
C�nd crezi c� po�i reveni la lucru?
576
00:41:03,004 --> 00:41:05,049
��i dau de �tire.
577
00:41:11,478 --> 00:41:14,141
- Bazza.
- Alfred.
578
00:41:14,698 --> 00:41:16,298
Ce se petrece?
579
00:41:17,123 --> 00:41:18,717
Tu s�-mi spui.
580
00:41:20,839 --> 00:41:22,689
Ce vezi?
581
00:41:23,096 --> 00:41:25,315
Daveboy nu-i �i tu e�ti v�rzuit.
582
00:41:26,841 --> 00:41:28,585
Corect.
583
00:41:29,234 --> 00:41:30,671
Ar��i mai bine.
584
00:41:30,753 --> 00:41:32,237
Da, sunt mai bine.
585
00:41:32,281 --> 00:41:33,630
Unde-i Daveboy?
586
00:41:33,849 --> 00:41:35,335
Lucreaz�.
587
00:41:35,835 --> 00:41:37,415
Pentru Thomas Wayne.
588
00:41:37,489 --> 00:41:39,185
- Ca pu�ca�.
- Ce altceva?
589
00:41:39,232 --> 00:41:41,350
- Cine-i �inta?
- Nu �tiu.
590
00:41:41,409 --> 00:41:43,933
Cineva care face 1.000 de lire.
591
00:41:49,716 --> 00:41:51,748
Te po�i g�ndi la cineva care m� ur�te?
592
00:41:53,563 --> 00:41:55,609
La mul�i. De ce �ntrebi?
593
00:41:55,652 --> 00:41:58,568
Nu, zic ur� adev�rat�.
594
00:41:58,812 --> 00:42:01,514
Te po�i g�ndi la careva?
Cuiva c�ruia i-am gre�it?
595
00:42:03,834 --> 00:42:05,622
Nu.
596
00:42:06,620 --> 00:42:08,427
Ce se petrece, Alfie?
597
00:42:10,667 --> 00:42:12,060
�ndreapt�-te, colega,
598
00:42:12,103 --> 00:42:13,939
apoi vorbim.
599
00:42:25,203 --> 00:42:27,858
Se-ntorc vreodat� mor�ii s� v� b�ntuie?
600
00:42:27,902 --> 00:42:30,135
Ce, fantome?
601
00:42:30,366 --> 00:42:31,848
Nu.
602
00:42:32,101 --> 00:42:33,668
Nu crede�i?
603
00:42:34,304 --> 00:42:36,338
Nu exist� fantome.
604
00:42:36,998 --> 00:42:38,824
Ai v�zut vreuna?
605
00:42:39,690 --> 00:42:41,427
- Nu.
- Nu.
606
00:42:41,814 --> 00:42:43,518
Sunt pl�smuiri,
607
00:42:43,651 --> 00:42:46,111
produsul min�ilor slabe.
608
00:42:46,477 --> 00:42:48,921
M� pot �ncrede �n tine, da?
609
00:42:49,835 --> 00:42:51,316
Da.
610
00:42:51,873 --> 00:42:54,362
�tiu c� �tii asta.
611
00:42:54,708 --> 00:42:57,228
Trebuie s� reu�e�ti seara asta.
612
00:42:57,473 --> 00:43:00,773
A �ncerca din r�sputeri nu se va pune.
613
00:43:02,123 --> 00:43:04,922
Dac� vrei numele �la.
614
00:43:20,267 --> 00:43:21,773
- Voila.
- Mul�umesc.
615
00:43:21,778 --> 00:43:23,362
Bon app�tit.
616
00:43:27,754 --> 00:43:31,380
Undine, nu te mai ar�ta a�a �ncordat�.
617
00:43:31,458 --> 00:43:34,914
�ncordarea mea e perfect potrivit�.
618
00:43:35,062 --> 00:43:38,440
�ncrederea ta arogant� e mai problematic�.
619
00:43:38,712 --> 00:43:41,455
Nicio grij� - �tiu ce fac.
620
00:43:42,208 --> 00:43:45,483
Am ie�it la o cin� minunat�, at�ta-tot.
621
00:43:45,676 --> 00:43:47,594
Nu fi speriat�.
622
00:43:49,097 --> 00:43:50,637
Z�mbe�te.
623
00:43:51,853 --> 00:43:54,334
Nesim�it condescendent.
624
00:44:02,211 --> 00:44:05,295
Pateul de iepure pare interesant, nu-i a�a?
625
00:44:08,191 --> 00:44:09,830
Iac�t-o.
626
00:44:10,940 --> 00:44:12,397
Dn� Gaunt,
627
00:44:12,441 --> 00:44:14,791
o onoare �i o pl�cere.
628
00:44:14,835 --> 00:44:16,843
So�ia mea, Undine.
629
00:44:17,054 --> 00:44:20,407
- Tare fericit� s� v� cunosc.
- �ntr-adev�r.
630
00:44:36,988 --> 00:44:38,537
Mai mul�i morcovi. Vite!
631
00:44:38,543 --> 00:44:41,032
- Ha?
- Morcovi, scursur� - imediat!
632
00:44:41,199 --> 00:44:43,690
Morcovi? Aia da.
633
00:44:43,733 --> 00:44:46,195
- Cine m�-ta e�ti?
- Sunt nou.
634
00:44:46,235 --> 00:44:48,085
Merde. Cine e�ti?
635
00:44:48,129 --> 00:44:49,696
D�-mi drumul, cumetre.
636
00:44:49,739 --> 00:44:51,306
E�ti ho� nenorocit, nu?
637
00:44:51,349 --> 00:44:53,177
D�-mi drumul, frumos ��i cer. Te rog.
638
00:44:53,221 --> 00:44:54,585
D�-te. Mergi la pu�c�rie.
639
00:44:54,613 --> 00:44:55,932
Iar tu faci o gre�eal�.
640
00:44:55,963 --> 00:44:58,139
Tu faci o gre�eal�, mon frere.
641
00:44:58,182 --> 00:44:59,533
Futu-i.
642
00:44:59,650 --> 00:45:00,804
Scuze.
643
00:45:00,837 --> 00:45:03,958
M�inile sus! To�i.
644
00:45:04,072 --> 00:45:07,890
Pentru noi prieteni �i noi orizonturi.
645
00:45:09,160 --> 00:45:11,350
Dac� insi�ti.
646
00:45:11,885 --> 00:45:13,892
Noi orizonturi.
647
00:45:19,363 --> 00:45:21,219
Mul�umim mult pentru �nt�lnire.
648
00:45:21,239 --> 00:45:23,033
Da, am fost surprins� s� primesc veste.
649
00:45:23,077 --> 00:45:25,253
Sunt surprins c� a�i fost surprins�.
650
00:45:25,296 --> 00:45:27,798
Tot ce am vrut vreodat� era dialogul.
651
00:45:27,953 --> 00:45:29,823
Avem diferen�ele noastre, fire�te,
652
00:45:29,866 --> 00:45:32,618
dar avem �i at�t de multe �n comun.
653
00:45:33,272 --> 00:45:34,712
Ce anume?
654
00:45:34,750 --> 00:45:36,412
To�i ne iubim �ara.
655
00:45:36,519 --> 00:45:39,028
Dup� cum �tii bine, iubirea nu e de-ajuns.
656
00:45:39,062 --> 00:45:42,655
- Nu sunt de acord.
- Atunci ai minte superficial�, draga mea.
657
00:45:44,303 --> 00:45:45,775
Unde naiba-i osp�tarul?
658
00:45:55,131 --> 00:45:58,338
�ti�i, adev�rul e
c� nu suntem at�t de diferi�i.
659
00:45:58,511 --> 00:46:00,405
Ambele tabere au suferit.
660
00:46:00,492 --> 00:46:04,292
Am�ndoi am pierdut tovar�i buni
�i prieteni �n lupta asta,
661
00:46:04,335 --> 00:46:08,324
�i am�ndoi credem c� avem dreptatea
�i ra�iunea de partea noastr�.
662
00:46:08,357 --> 00:46:11,990
�n cur cu dreptatea �i ra�iunea - noi
avem pe Dumnezeu de partea noastr�.
663
00:46:12,124 --> 00:46:13,695
�i cifrele.
664
00:46:13,696 --> 00:46:16,939
Pentru fiecare tovar� pierdut,
voi a�i pierdut patru.
665
00:46:17,001 --> 00:46:19,550
A�i venit s� pleda�i pentru un armisti�iu,
666
00:46:19,583 --> 00:46:23,835
fiindc� suntem at�t de aproape s� v�
distrugem pre�ioas� alian�� de n�t�r�i.
667
00:46:23,875 --> 00:46:25,608
Spune�i-v� condi�iile.
668
00:46:25,641 --> 00:46:29,143
Sper, spre binele vostru, s� fie realiste.
669
00:46:31,754 --> 00:46:34,589
P�i adev�rul e
670
00:46:34,615 --> 00:46:38,477
c� nu avem o impresie at�t mohor�t�
asupra perspectivei noastre ca dumneata.
671
00:46:38,484 --> 00:46:40,219
De fapt suntem foarte optimi�ti.
672
00:46:41,259 --> 00:46:44,854
�ndr�znesc s� spun c� dumneata
ai fi cea care ar propune armisti�iul,
673
00:46:44,898 --> 00:46:46,714
de ai putea vedea imaginea �ntreag�.
674
00:46:46,771 --> 00:46:48,438
Imaginea �ntreag� a ce?
675
00:47:02,127 --> 00:47:04,646
A�i vrea, v� rog, s� �nchide�i ochii, doamn�?
676
00:47:04,687 --> 00:47:05,962
Categoric nu.
677
00:47:16,794 --> 00:47:18,767
- Tinere, cum te nume�ti?
- Daveboy.
678
00:47:18,785 --> 00:47:22,667
- Trebuie s� r�m�i treaz. Treaz, Daveboy.
- Da, doamn� - cunosc procedura.
679
00:47:22,680 --> 00:47:24,973
- �mi pare r�u de nepl�cere.
- Sper c�-�i pare.
680
00:47:25,007 --> 00:47:26,958
�i bravo, apropo.
681
00:47:26,964 --> 00:47:29,914
- Mul�i viteji au �ncercat ce dvs...
- Mai taci. Tu - vino aici!
682
00:47:29,920 --> 00:47:33,494
- Jur c� n-am avut nimic de-a face cu asta.
- Gura! Treci aici, proasto!
683
00:47:33,500 --> 00:47:36,898
- Nu-mi face r�u, te rog!
- Drept ce m� iei? Treci aici imediat!
684
00:47:39,423 --> 00:47:40,667
�ngenuncheaz�.
685
00:47:40,723 --> 00:47:42,093
Pune-�i m�na aici.
686
00:47:42,153 --> 00:47:45,108
Ap�s�nd c�t de tare po�i.
687
00:47:45,557 --> 00:47:47,042
A�a.
688
00:47:47,377 --> 00:47:49,111
�i d�m drumul, Daveboy.
689
00:47:53,282 --> 00:47:54,487
D�-mi drumul!
690
00:47:54,561 --> 00:47:56,694
D�-ne drumul imediat!
691
00:48:11,349 --> 00:48:13,682
�ntoarcem, pe aici. Hai!
692
00:48:13,725 --> 00:48:15,956
Leag� str�ns, Undine.
693
00:48:18,474 --> 00:48:20,392
S�-mi fut m��u'. Daveboy?
694
00:48:20,646 --> 00:48:22,005
Alfie?
695
00:48:22,443 --> 00:48:23,874
Alfie, tu e�ti?
696
00:48:24,003 --> 00:48:25,471
Ce-ai mai f�cut acum?
697
00:48:25,511 --> 00:48:27,118
Cunosc vocea asta.
698
00:48:27,172 --> 00:48:29,108
E�ti pezevenghiul �la brunet.
699
00:48:29,155 --> 00:48:30,983
E �i amica ta pe aici?
700
00:48:31,056 --> 00:48:33,449
Cine naiba are s� mai apar�, Doamne sfinte?
701
00:48:33,555 --> 00:48:35,126
Bun� seara, dn� Gaunt.
702
00:48:35,492 --> 00:48:38,389
Idiotul �sta �i-e amic, s� �n�eleg?
703
00:48:38,429 --> 00:48:39,926
Nu l-am mai v�zut �n via�a mea.
704
00:48:39,969 --> 00:48:41,618
�ncotro? �ezi.
705
00:48:41,623 --> 00:48:43,345
N-am �ncheiat.
706
00:48:44,582 --> 00:48:46,825
Mul�umesc, Undine, po�i da drumul acum.
707
00:48:49,137 --> 00:48:50,655
Se poate mi�ca?
708
00:48:51,295 --> 00:48:53,005
P�i nu va ajuta.
709
00:48:53,045 --> 00:48:55,361
Va muri probabil oricum, deci...
710
00:48:55,427 --> 00:48:57,944
Chiar te rog: �o.
711
00:48:58,308 --> 00:48:59,721
Treci.
712
00:49:05,687 --> 00:49:07,159
Noapte bun�, doamnelor.
713
00:49:12,929 --> 00:49:14,302
Treci.
714
00:49:14,591 --> 00:49:16,887
- Las� mieunatul.
- D�-m� jos, pramatie!
715
00:49:18,985 --> 00:49:20,464
Daveboy!
716
00:49:54,505 --> 00:49:55,965
Cine e?
717
00:49:56,035 --> 00:49:57,804
Eu sunt, Sandra.
718
00:50:00,182 --> 00:50:01,509
Doamne...
719
00:50:07,839 --> 00:50:09,134
E-n regul�?
720
00:50:09,493 --> 00:50:11,840
Da, l-am v�zut mai r�u.
721
00:50:13,324 --> 00:50:15,195
Pune-o undeva bine.
722
00:50:15,238 --> 00:50:17,197
Apoi sun� la doctor Christie.
723
00:50:42,909 --> 00:50:45,301
Doctorul ajunge �n jum�tate de or�.
724
00:50:46,095 --> 00:50:48,051
Mul�umesc.
725
00:51:06,674 --> 00:51:08,172
S�-l trezesc pe tata?
726
00:51:11,555 --> 00:51:12,798
Nu.
727
00:52:26,195 --> 00:52:29,503
Pare ca �i c�nd ar fi �ncercat
s� se ucid� �ntre ei
728
00:52:29,546 --> 00:52:31,896
�i dna Gaunt a izbutit.
729
00:52:32,131 --> 00:52:35,258
Aparte de Julian Thwaite,
mor�ii nu prezint� interes.
730
00:52:35,312 --> 00:52:38,202
Presupun c� ar trebui s-o facem ca la carte.
731
00:52:38,207 --> 00:52:39,556
Da.
732
00:52:39,600 --> 00:52:42,255
Doamna Gaunt, uciga� nemilos - ceruri.
733
00:52:42,298 --> 00:52:44,866
Doamne sfinte! Nu o credeam �n stare.
734
00:52:44,911 --> 00:52:47,092
�i eu am fost surprins, Majestate.
735
00:52:47,148 --> 00:52:50,412
Asta va cufunda afurisita
de Alian�� a Nenumi�ilor de tot.
736
00:52:50,452 --> 00:52:54,005
Erau deja pe butuci,
acum iubitul lor lider e mort.
737
00:52:54,897 --> 00:52:56,225
�ac-pac.
738
00:52:56,287 --> 00:52:57,500
Chiar a�a.
739
00:52:57,560 --> 00:53:01,274
V�duva, dna Thwaite, a fost numit�
lider interimar p�n� la alegeri.
740
00:53:01,317 --> 00:53:04,259
- Poetesa?
- Ol�reas�, parc�.
741
00:53:04,540 --> 00:53:06,473
Ol�reas�.
742
00:53:08,549 --> 00:53:10,013
�nc� �i mai amuzant.
743
00:53:10,023 --> 00:53:12,722
P�i, brava, dnei Gaunt, nu?
744
00:53:12,782 --> 00:53:15,821
Doamna aceea ne-a f�cut un mare serviciu.
745
00:53:15,900 --> 00:53:19,261
Va trebui s� ne amintim asta
c�nd o vom avea �n chingi.
746
00:53:28,083 --> 00:53:30,564
Nu simt nimic.
747
00:53:38,093 --> 00:53:40,055
Ce sperai s� sim�i?
748
00:53:43,141 --> 00:53:44,621
Bucurie.
749
00:53:44,665 --> 00:53:46,505
Libertate.
750
00:53:46,631 --> 00:53:49,054
Putere.
751
00:53:49,877 --> 00:53:51,750
E�ti �nc� �n �oc.
752
00:53:52,189 --> 00:53:54,436
�i acum so�ul t�u e mort.
753
00:53:54,521 --> 00:53:57,777
Anglia va fi a ta cur�nd, fata mea.
754
00:53:59,332 --> 00:54:00,942
Vesele�te-te.
755
00:54:13,539 --> 00:54:16,539
Traducerea: Reef
51682