Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,460 --> 00:01:15,830
CAMINHOS DA ALMA
2
00:04:04,070 --> 00:04:05,760
Vamos para o redil.
3
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Você está ai?
4
00:04:29,680 --> 00:04:31,860
- Aonde você vai?
- Eu vou saudar o Lama.
5
00:04:32,030 --> 00:04:33,940
- Você está saindo?
- Sim.
6
00:04:44,550 --> 00:04:46,140
Você veio cortar madeira?
7
00:04:47,180 --> 00:04:48,510
- Sim.
Você também?
8
00:04:49,730 --> 00:04:51,700
Aonde vocês vão hoje?
9
00:04:51,790 --> 00:04:54,080
Além dessa montanha.
10
00:04:59,000 --> 00:05:00,150
Vai levar as vacas pra pastar?
11
00:05:00,430 --> 00:05:02,000
Sim. Vai cortar madeira?
12
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
Sim.
13
00:05:33,380 --> 00:05:34,580
Aí está você.
14
00:05:34,840 --> 00:05:35,660
Sim.
15
00:05:36,420 --> 00:05:36,960
O chá está pronto?
16
00:05:37,100 --> 00:05:38,540
Sim. Quer um pouco?
17
00:05:38,590 --> 00:05:39,230
Sim.
18
00:05:41,720 --> 00:05:43,710
Sua família está rezando hoje.
19
00:05:43,750 --> 00:05:45,090
Por que você não está em casa?
20
00:05:45,130 --> 00:05:47,270
Nós fazemos invocações,
eu deveria ter ficado
21
00:05:47,330 --> 00:05:49,270
Mas tenho que levar os
iaques pra pastar
22
00:05:50,170 --> 00:05:52,990
Eu posso rezar aqui.
23
00:05:53,110 --> 00:05:55,560
Faf isso. É muito bom.
24
00:05:56,810 --> 00:05:59,820
Seu irmão, ele morreu jovem.
25
00:06:00,510 --> 00:06:02,270
Que pena.
26
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Sim.
27
00:06:05,740 --> 00:06:08,410
Todo dia ele falava comigo
28
00:06:08,610 --> 00:06:11,590
em fazer a peregrinação a Lhasa.
29
00:06:11,770 --> 00:06:15,570
Ele morreu antes de ir.
30
00:06:16,820 --> 00:06:18,950
Não fique triste.
31
00:06:21,280 --> 00:06:24,980
Tenho medo de acabar como ele.
32
00:06:25,420 --> 00:06:28,290
Quero fazer a peregrinação antes de morrer.
33
00:06:28,990 --> 00:06:31,120
Você é diferente.
34
00:06:31,240 --> 00:06:32,800
Você esteve em muitos lugares.
35
00:06:32,930 --> 00:06:34,780
mas eu, só sigo os iaques por ai.
36
00:06:35,130 --> 00:06:36,880
Nunca estive em lugar nenhum.
37
00:06:37,410 --> 00:06:41,370
É bom fazer uma peregrinação
38
00:09:14,120 --> 00:09:17,510
O tio quer ir a Lhasa.
39
00:09:19,240 --> 00:09:22,380
Ele tem dito isso há anos.
40
00:09:24,610 --> 00:09:26,330
Eu decidi
41
00:09:28,020 --> 00:09:31,270
levar ele lá depois do Ano Novo.
42
00:09:32,020 --> 00:09:32,670
OK.
43
00:09:32,880 --> 00:09:34,550
Você pode cuidar da casa?
44
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
Sim
45
00:09:38,650 --> 00:09:39,810
A energia acabou.
46
00:09:39,900 --> 00:09:41,280
Thubten, acenda as velas.
47
00:09:50,790 --> 00:09:53,480
Meu sogro vai levar o vovô a Lhasa.
48
00:09:55,110 --> 00:09:56,800
Isso é bom.
49
00:09:58,240 --> 00:10:00,550
Yangpei fala nisso todo dia.
50
00:10:01,180 --> 00:10:03,180
Ele realmente quer ir.
51
00:10:03,640 --> 00:10:06,270
Se ele for, vai ser maravilhoso.
52
00:10:11,730 --> 00:10:14,260
É o ano do zodíaco do Monte Santo Kang
53
00:10:14,800 --> 00:10:17,580
Ceba também é de cavalo?
54
00:10:17,770 --> 00:10:18,770
Sim.
55
00:10:19,190 --> 00:10:22,110
O bebê de Tsring também será de cavalo.
56
00:10:22,460 --> 00:10:25,160
Vamos com Nyima ao Monte Santo
57
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
OK.
58
00:10:26,820 --> 00:10:28,960
E vamos visitar o Lama Thubten.
59
00:10:30,700 --> 00:10:31,800
Ceba, você quer ir?
60
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Sim.
61
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Eu também.
62
00:10:35,430 --> 00:10:36,810
E a escola?
63
00:10:40,870 --> 00:10:42,640
A energia voltou.
64
00:11:02,770 --> 00:11:04,380
Viemos moer a cevada.
65
00:11:05,220 --> 00:11:07,090
Vá em frente.
66
00:11:36,330 --> 00:11:37,970
Você vai a Lhasa?
67
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
Sim, vou.
68
00:11:40,000 --> 00:11:43,680
Tsring e Ceba podem ir com você?
69
00:11:44,000 --> 00:11:45,320
Sim, claro.
70
00:11:47,010 --> 00:11:48,240
Ao chegar em Lhasa,
71
00:11:48,610 --> 00:11:50,320
Será o ano do Monte Kang
72
00:11:50,740 --> 00:11:52,000
Poderíamos ir lá também
73
00:11:52,160 --> 00:11:54,670
Você está certo. Vamos juntos.
74
00:11:55,430 --> 00:11:56,520
Beleza.
75
00:12:08,760 --> 00:12:11,500
Você consegue fazer o
"kowtow" estando grávida?
76
00:12:11,800 --> 00:12:13,010
Consigo.
77
00:12:13,610 --> 00:12:14,610
Você quer ir?
78
00:12:15,290 --> 00:12:17,260
Quero.
79
00:12:18,260 --> 00:12:21,620
Mas minha família tem que concordar
80
00:12:21,760 --> 00:12:23,500
Espero que eles concordem.
81
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
Tome isto.
82
00:14:12,020 --> 00:14:13,100
Obrigado pela ajuda.
83
00:14:13,300 --> 00:14:14,620
Beba menos.
84
00:14:14,770 --> 00:14:15,340
Sim.
85
00:14:15,410 --> 00:14:17,030
- Volte depois para o chá.
- Sim.
86
00:14:17,140 --> 00:14:17,920
Sim.
87
00:14:17,990 --> 00:14:18,770
Cuide-se.
88
00:14:18,810 --> 00:14:19,810
Tchau.
89
00:14:33,610 --> 00:14:35,090
Você está bebado de novo.
90
00:14:35,510 --> 00:14:37,300
- Só um pouco.
- De novo.
91
00:14:47,290 --> 00:14:50,060
Você gasta todo seu dinheiro em bebida.
92
00:14:50,120 --> 00:14:52,340
Você não pensa em sua família.
93
00:14:57,470 --> 00:15:00,210
Matei muitos iaques, Rigzin.
94
00:15:03,130 --> 00:15:04,200
Estou assustado.
95
00:15:05,290 --> 00:15:07,980
O vinho me consola.
96
00:15:09,370 --> 00:15:11,540
Fui a casa de Nyima hoje.
97
00:15:11,710 --> 00:15:14,750
Eles vão ao Monte Santo
98
00:15:16,120 --> 00:15:18,810
Eu também quero ir.
99
00:15:19,210 --> 00:15:20,460
Sim.
100
00:15:21,380 --> 00:15:23,930
Pra me redimir de meus pecados.
101
00:15:24,710 --> 00:15:26,350
Eu mato iaques.
102
00:15:26,850 --> 00:15:28,590
Eu devia me arrepender por esses pecados.
103
00:15:28,910 --> 00:15:30,360
Sim.
104
00:16:30,030 --> 00:16:32,070
Vocês vão fazer a peregrinação a Lhasa?
105
00:16:32,390 --> 00:16:33,710
Sim, nós vamos.
106
00:16:34,510 --> 00:16:36,230
Ano passado,
107
00:16:36,720 --> 00:16:39,720
Duas pessoas morreram
enquanto construíam nossa casa.
108
00:16:41,400 --> 00:16:43,280
Por eles,
109
00:16:43,400 --> 00:16:48,780
Eu quero que Rigzin e
Muqu façam a peregrinação
110
00:16:49,400 --> 00:16:52,660
Será ótimo pra eles se eles forem.
111
00:16:53,130 --> 00:16:55,090
Nós podemos ir juntos.
112
00:16:55,790 --> 00:16:58,790
Ótimo! está combinado então.
113
00:17:00,520 --> 00:17:02,250
Amanhã é Ano Novo.
114
00:17:04,200 --> 00:17:06,720
Vamos levantar cedo.
Há muito o que fazer.
115
00:17:07,550 --> 00:17:10,740
Precisamos queimar incenso,
tirar a água dourada e a prateada
116
00:18:14,240 --> 00:18:17,220
Falei com ele. Vocês irão com ele.
117
00:18:17,640 --> 00:18:19,340
Rigzin e Muqu
118
00:18:20,360 --> 00:18:23,080
Podemos deixar os velhos pra trás?
119
00:18:24,320 --> 00:18:27,430
Peça as filhas pra ajudarem
120
00:18:27,640 --> 00:18:31,380
Leve Gyatso com vocês.
121
00:18:31,690 --> 00:18:35,780
Leve ela junto, ou teremos que cuidar dela.
122
00:18:36,700 --> 00:18:38,100
Gyatso, você quer ir a Lhasa?
123
00:18:38,630 --> 00:18:42,420
Com tanto "kowtow" você
terá um galo na cabeça.
124
00:19:04,350 --> 00:19:05,230
Estão todas aqui?
125
00:19:05,280 --> 00:19:06,740
Sim, estamos.
126
00:19:07,520 --> 00:19:10,500
- Fazendo pães recheados?
- Sim.
127
00:19:12,070 --> 00:19:14,210
- Bom dia.
Oi! Como foi o Ano Novo?
128
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Bom.
129
00:19:17,100 --> 00:19:18,420
É um dia bom.
130
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
- Sim.
131
00:19:21,270 --> 00:19:22,920
- Como vai você?
- Vou bem.
132
00:19:27,160 --> 00:19:30,160
Vocês vão na peregrinação.
Podem levar meus dois filhos com vocês?
133
00:19:30,500 --> 00:19:33,490
Sim. Nyima vai também.
134
00:19:34,320 --> 00:19:37,120
Vou falar com eles. Vai dar certo.
135
00:19:37,370 --> 00:19:39,150
Ótimo.
136
00:19:39,250 --> 00:19:42,140
Wangyal, você pode fazer o
"kowtow" com esses braços fracos?
137
00:19:43,480 --> 00:19:44,470
Coma alguma coisa.
138
00:19:44,790 --> 00:19:45,630
Beba um pouco de chá.
139
00:20:11,240 --> 00:20:12,100
Quanto pelos sapatos?
140
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
¥40 iuanes
141
00:20:14,530 --> 00:20:16,630
E pra levar uma dúzia? Quanto é?
142
00:20:16,850 --> 00:20:18,380
Pra uma dúzia, ¥35 o par.
143
00:20:18,490 --> 00:20:20,730
- É preço de atacado.
- OK.
144
00:20:21,730 --> 00:20:23,890
Os sapatos são bons.
145
00:20:24,650 --> 00:20:25,740
Algum mais barato?
146
00:20:26,170 --> 00:20:28,230
Pra você é ¥850
147
00:20:34,930 --> 00:20:37,030
Posso brincar com isso?
148
00:20:41,930 --> 00:20:43,140
Isso é para rezar.
149
00:20:43,450 --> 00:20:44,720
Não é para brincar.
150
00:20:48,260 --> 00:20:50,220
Deixa eu fazer mais liso.
151
00:20:59,220 --> 00:21:01,710
Eu queria fazer roupas com isso,
152
00:21:02,030 --> 00:21:04,590
mas é melhor pra agasalhar o bebê.
153
00:21:07,480 --> 00:21:10,180
Isso vai manter o bebê aquecido.
154
00:21:10,590 --> 00:21:11,590
Sim.
155
00:21:14,680 --> 00:21:17,480
Não se preocupe. Ficarei grata.
156
00:22:58,800 --> 00:23:00,570
Cuidado.
157
00:23:01,770 --> 00:23:02,610
Sem problema.
158
00:23:03,070 --> 00:23:04,270
Cuide-se.
159
00:27:34,910 --> 00:27:37,490
Gyatso, venha ajudar.
160
00:28:35,530 --> 00:28:37,920
Seus joelhos doem quando você se abaixa?
161
00:28:38,300 --> 00:28:40,760
Um pouco. Eles não são muito fortes
162
00:28:41,240 --> 00:28:43,520
- Você ficarão bem amanhã?
- Sim.
163
00:28:44,050 --> 00:28:45,800
O tempo estava bom.
164
00:28:45,980 --> 00:28:47,610
Um lindo sol.
165
00:28:48,300 --> 00:28:49,530
Dói aqui.
166
00:28:50,580 --> 00:28:52,620
Eu também.
167
00:28:53,800 --> 00:28:55,900
Tome cuidado na rodovia.
168
00:28:56,110 --> 00:28:57,780
Cuidado com os caminhões.
169
00:28:58,370 --> 00:28:59,980
Há muitos caminhões.
170
00:29:00,170 --> 00:29:00,970
Sim.
171
00:29:02,450 --> 00:29:03,730
Vamos comer.
172
00:30:40,790 --> 00:30:43,290
- Todos dormindo.
- Apaguem as luzes.
173
00:30:59,360 --> 00:31:01,080
- Pronto?
- Sim.
174
00:31:13,610 --> 00:31:16,730
Rodovia 318 - km 3436.
175
00:32:55,530 --> 00:32:56,660
Vamos.
176
00:33:31,420 --> 00:33:33,290
Veja minhas pranchas
177
00:33:35,210 --> 00:33:36,190
Eu devia ter trocado por umas novas.
178
00:33:36,750 --> 00:33:38,140
Meus sapatos estão gastos.
179
00:33:41,830 --> 00:33:43,030
Não posso ficar com eles.
180
00:33:43,480 --> 00:33:45,290
Wangyal, me dê os sapatos novos.
181
00:34:12,330 --> 00:34:13,930
Coma um pouco de tsampa.
182
00:34:37,100 --> 00:34:38,420
Toma um pouco.
183
00:36:03,270 --> 00:36:04,800
Vamos acabar isso hoje.
184
00:36:04,940 --> 00:36:05,750
Sim.
185
00:36:05,820 --> 00:36:07,760
Essa montanha Donda é alta.
186
00:36:08,300 --> 00:36:10,060
E o tempo não está bom.
187
00:36:11,260 --> 00:36:13,560
Vamos acabar e dormir cedo.
188
00:36:13,740 --> 00:36:14,570
Sim.
189
00:36:14,660 --> 00:36:18,210
Nós devíamos acordar cedo pra subi-la.
190
00:36:18,420 --> 00:36:19,240
Certo.
191
00:36:26,310 --> 00:36:27,360
O seu acabou?
192
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Acabou.
193
00:36:29,030 --> 00:36:30,030
Ponha aqui.
194
00:36:50,560 --> 00:36:52,310
- Prontos pra dormir.
- Sim.
195
00:36:53,040 --> 00:36:54,980
Vamos acordar cedo.
196
00:40:47,190 --> 00:40:48,410
Posso pegar um pouco de madeira?
197
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Claro.
198
00:40:54,390 --> 00:40:56,130
Pegue um pouco lá em casa.
199
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
Obrigado.
200
00:40:59,830 --> 00:41:02,720
Cuidado por onde pisa.
201
00:41:17,870 --> 00:41:19,840
Olha sua colcha.
202
00:41:20,460 --> 00:41:22,950
A minha é de pele de iaque. A sua é de coelho?
203
00:41:23,630 --> 00:41:26,190
A minha é de boa qualidade.
204
00:41:26,430 --> 00:41:28,100
Parece uma fronha branca.
205
00:41:28,960 --> 00:41:31,570
Cobertores de lã são brancos.
206
00:41:38,170 --> 00:41:40,860
Olha. Ele tem dentes de coelho.
207
00:41:42,700 --> 00:41:43,700
Olhem só.
208
00:42:27,680 --> 00:42:28,860
O que foi?
209
00:42:28,930 --> 00:42:30,600
Meu estômago está doendo.
210
00:42:31,100 --> 00:42:32,540
Estou em trabalho de parto.
211
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
Mesmo?
212
00:44:15,050 --> 00:44:17,040
Tsewang, fique comigo.
213
00:44:40,450 --> 00:44:41,560
Abra as pernas.
214
00:44:47,720 --> 00:44:48,730
Empurre.
215
00:44:49,080 --> 00:44:50,210
Empurre, empurre.
216
00:44:53,220 --> 00:44:54,220
Empurre.
217
00:45:01,950 --> 00:45:02,950
Cale a boca e force.
218
00:45:05,040 --> 00:45:07,440
Empurre forte ou o bebê vai sufocar.
219
00:45:08,870 --> 00:45:09,870
Abra as pernas
220
00:45:18,830 --> 00:45:19,690
Force.
221
00:45:20,290 --> 00:45:21,290
Force.
222
00:45:28,600 --> 00:45:29,850
Sim, mais rápido.
223
00:45:31,010 --> 00:45:32,080
Cerre os dentes. Ele está vindo.
224
00:45:32,120 --> 00:45:33,100
Mais rápido. Empurre.
225
00:45:37,510 --> 00:45:38,210
Empurre, empurre.
226
00:46:38,510 --> 00:46:39,510
- Você está ai
- Sim.
227
00:46:39,720 --> 00:46:41,200
- O bebê veio rápidamente
- Tudo está bem.
228
00:46:41,950 --> 00:46:43,990
- Mesmo?
- Sim, está tudo bem.
229
00:46:44,550 --> 00:46:45,850
- Você está ai.
- Sim
230
00:46:46,070 --> 00:46:47,070
Como você está?
231
00:46:47,920 --> 00:46:49,010
Bem melhor.
232
00:46:52,790 --> 00:46:53,590
Netinho.
233
00:46:54,830 --> 00:46:56,520
Ele está prestes a chorar.
234
00:46:56,770 --> 00:46:58,910
- Ele já abriu os olhos?
- Sim.
235
00:46:59,770 --> 00:47:00,770
Sim, abriu.
236
00:47:01,860 --> 00:47:02,860
Netinho.
237
00:47:05,170 --> 00:47:06,170
Meu netinho.
238
00:47:07,320 --> 00:47:09,070
Ele quer se movimentar
239
00:47:09,860 --> 00:47:11,290
Meu querido.
240
00:47:13,690 --> 00:47:14,280
Netinho.
241
00:47:16,650 --> 00:47:18,000
Deixa o vovô te pegar.
242
00:47:19,180 --> 00:47:20,300
Vem no vovô
243
00:47:21,950 --> 00:47:22,570
Neto
244
00:47:23,970 --> 00:47:26,240
Ele abriu os olhos.
245
00:47:27,120 --> 00:47:28,510
Qual o nome dele? Já deu um a ele?
246
00:47:28,940 --> 00:47:29,940
Sim.
247
00:47:30,310 --> 00:47:31,310
Dingzi Denga
248
00:47:31,810 --> 00:47:32,810
Dingzi Denga
249
00:47:33,800 --> 00:47:37,060
Significa felicidade e longevidade.
250
00:47:37,560 --> 00:47:38,860
Netinho!
251
00:47:40,120 --> 00:47:41,900
- Está se sentindo mal?
- Estou bem.
252
00:47:42,170 --> 00:47:43,490
- Estava frio na estrada?
- Não.
253
00:47:44,160 --> 00:47:45,160
Desculpe.
254
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Não por isso.
255
00:47:47,660 --> 00:47:48,660
Não chore.
256
00:48:01,000 --> 00:48:02,260
- Você voltou.
- Sim.
257
00:48:16,160 --> 00:48:19,110
Nascido na peregrinação.
258
00:48:19,620 --> 00:48:21,430
Este menino é muito sortudo.
259
00:48:21,650 --> 00:48:23,630
- Ele terá uma ótima vida.
- Sim.
260
00:48:25,060 --> 00:48:27,270
Wangdui, durma na tenda branca.
261
00:48:27,350 --> 00:48:30,460
Eles dormirão aqui com o bebê.
262
00:48:30,480 --> 00:48:31,750
É mais quente aqui.
263
00:48:35,230 --> 00:48:37,370
- Vamos rezar.
- Sim.
264
00:49:44,150 --> 00:49:46,280
Estrada 318 - km 3570
265
00:50:20,820 --> 00:50:22,850
Olá! venham para um chá.
266
00:50:23,850 --> 00:50:26,440
Descansem um pouco. venham tomar um chá.
267
00:50:26,790 --> 00:50:28,760
Eles estão nos convidando
para um chá pra descansar
268
00:50:29,120 --> 00:50:30,820
Venham tomar um pouco de chá
269
00:50:32,500 --> 00:50:33,700
De onde vocês são?
270
00:50:34,140 --> 00:50:35,550
Nós somos de Mangkang
271
00:50:35,680 --> 00:50:37,630
Venham tomar chá.
272
00:50:42,630 --> 00:50:44,730
Por favor, venham.
273
00:50:51,580 --> 00:50:53,230
Sentem-se
274
00:50:55,140 --> 00:50:56,520
Então vocês são de Mangkang?
275
00:50:56,560 --> 00:50:58,870
- Você constroi casa?
- Sim. Fazemos as paredes.
276
00:51:01,350 --> 00:51:03,490
Vocês estão indo ao Monte Sagrado Kang
277
00:51:03,580 --> 00:51:05,180
- Sim.
- Fantástico!
278
00:51:05,510 --> 00:51:07,490
É ótimo ir ao Monte Santo.
279
00:51:07,510 --> 00:51:08,510
Sim.
280
00:51:08,950 --> 00:51:12,160
Se não fosse por essa casa, nós iríamos.
281
00:51:12,320 --> 00:51:15,780
- Nós poderíamos ir juntos.
- Da próxima vez então.
282
00:51:16,760 --> 00:51:18,560
Quando você começou a casa?
283
00:51:18,700 --> 00:51:20,940
Há um mês
284
00:51:22,550 --> 00:51:25,550
- Quanto tempo pra terminá-la?
- Dois meses.
285
00:51:25,900 --> 00:51:27,550
É bem construída.
286
00:51:53,300 --> 00:51:55,220
Mamãe, minha cabeça está doendo.
287
00:51:55,810 --> 00:51:56,810
Está doendo.
288
00:51:59,430 --> 00:52:00,430
De verdade.
289
00:52:01,810 --> 00:52:04,060
Nós vamos em uma farmácia em Bangda.
290
00:52:04,170 --> 00:52:04,690
Tá bom.
291
00:52:04,920 --> 00:52:06,860
- Pra pegar remédios.
- Sim.
292
00:52:11,020 --> 00:52:13,860
Gyatso, se sua cabeça está
doendo, pare de se abaixar.
293
00:52:14,350 --> 00:52:15,350
Ela está bem.
294
00:52:15,920 --> 00:52:17,900
Abaixar é bom. Você pode continuar.
295
00:52:18,810 --> 00:52:20,490
Isso traz sabedoria.
296
00:52:20,890 --> 00:52:21,960
É bom se abaixar.
297
00:52:23,420 --> 00:52:24,240
Você consegue continuar?
298
00:52:24,450 --> 00:52:25,280
Eu consigo me abaixar.
299
00:53:08,290 --> 00:53:10,100
Gyatso, pegue uma pedra pequena.
300
00:53:27,520 --> 00:53:30,100
- Vamos rezar.
- Sim.
301
00:55:22,580 --> 00:55:23,580
Rapaz.
302
00:55:24,740 --> 00:55:26,670
Não use vermelho quando fizer o "kowtow".
303
00:55:26,770 --> 00:55:27,330
OK.
304
00:55:27,770 --> 00:55:30,140
Sem vermelho no "kowtow". OK?
305
00:55:30,280 --> 00:55:31,280
Sim.
306
00:55:32,980 --> 00:55:33,980
Garotinha.
307
00:55:34,890 --> 00:55:36,980
Você anda muito entre os "kowtows"
308
00:55:37,350 --> 00:55:38,350
- Cero?
- Sim.
309
00:55:39,090 --> 00:55:40,160
Amigo,
310
00:55:40,600 --> 00:55:42,830
quando você fizer o "kowtow",
toque o chão com a testa.
311
00:55:43,080 --> 00:55:44,280
- Certo?
- Certo.
312
00:55:47,850 --> 00:55:48,850
Rapaz,
313
00:55:49,090 --> 00:55:51,320
toque o chão com sua testa.
314
00:55:51,860 --> 00:55:52,860
Toque o chão.
315
00:55:56,910 --> 00:55:58,180
O parafuso caiu.
316
00:55:58,910 --> 00:55:59,910
O parafuso?
317
00:56:01,950 --> 00:56:03,420
Podemos comprar outro?
318
00:56:03,780 --> 00:56:05,740
É muito difícil de achar.
319
00:56:06,810 --> 00:56:08,480
- Ai estão vocês.
- Sim.
320
00:56:08,740 --> 00:56:09,480
O que aconteceu?
321
00:56:09,900 --> 00:56:12,960
Está vazando óleo.
Um parafuso caiu do tanque.
322
00:56:14,680 --> 00:56:16,400
Compre outro em Ranwu.
323
00:56:16,510 --> 00:56:18,620
Eles não têm desses por aqui.
324
00:56:18,880 --> 00:56:20,050
Não há parafusos aqui?
325
00:56:20,110 --> 00:56:22,670
Você não vai resolver isso hoje.
326
00:56:23,180 --> 00:56:23,900
Sim.
327
00:56:25,900 --> 00:56:27,010
Onde vocês vão passar a noite?
328
00:56:27,260 --> 00:56:29,700
Nós vamos armar as tendas.
329
00:56:30,550 --> 00:56:33,180
Não precisa. Venham pra minha casa.
330
00:56:33,400 --> 00:56:34,350
Ela é grande.
331
00:56:34,560 --> 00:56:36,170
- Nós temos as tendas.
- Minha casa é grande.
332
00:56:36,200 --> 00:56:38,330
Meus filhos também estão na peregrinação.
333
00:56:39,230 --> 00:56:40,230
"Kowtowando" como vocês.
334
00:56:40,360 --> 00:56:41,260
Eu estou sozinho.
335
00:56:41,780 --> 00:56:42,930
venham pra minha casa.
336
00:56:43,360 --> 00:56:44,740
É grande. Certo?
337
00:56:45,300 --> 00:56:46,250
- Venham.
- OK.
338
00:56:46,300 --> 00:56:47,400
Empurrem o trator.
339
00:56:47,600 --> 00:56:48,980
Meninas, vocês caminham.
340
00:56:49,290 --> 00:56:51,120
Beleza, vamos.
341
00:56:52,380 --> 00:56:54,850
Empurre o trator para o encostamento.
342
00:57:07,390 --> 00:57:10,040
Vocês caminharam muito por isso.
343
00:57:10,520 --> 00:57:12,050
É admirável.
344
00:57:12,490 --> 00:57:17,230
Mas eu vi um homem usando
uma faixa vermelha.
345
00:57:18,190 --> 00:57:19,860
E a garotinha anda muito.
346
00:57:20,120 --> 00:57:25,680
Não usem faixas no cabelo ou
chapéus quando fizerem o "kowtow".
347
00:57:26,230 --> 00:57:30,050
Seus passos devem depender do encantamento
348
00:57:30,130 --> 00:57:34,040
Façam 7 ou 8 passos
para esses encantamentos
349
00:57:34,550 --> 00:57:37,190
Se vocês tiveram um desejo,
sigam as instruções do Lama.
350
00:57:37,410 --> 00:57:39,250
Os passos devem ser de
acordo com seu desejo.
351
00:57:39,480 --> 00:57:43,260
A chave para o "kowtow"
é um coração piedoso.
352
00:57:43,700 --> 00:57:46,640
Uma peregrinação é para
orar para os outros.
353
00:57:47,140 --> 00:57:51,120
Para desejar segurança
e felicidade para todos.
354
00:57:51,720 --> 00:57:55,380
E desejar o mesmo para você também.
355
00:57:55,710 --> 00:57:57,390
É assim que se faz o "kowtow".
356
00:57:57,480 --> 00:57:58,350
Certo.
357
00:58:07,130 --> 00:58:08,580
Você está consertando o arado?
358
00:58:08,730 --> 00:58:09,730
Sim.
359
00:58:11,000 --> 00:58:13,580
- Você vai arar?
- Sim.
360
00:58:14,940 --> 00:58:16,650
Nós podemos ajudá-lo.
361
00:58:17,000 --> 00:58:17,690
Ótimo.
362
00:58:52,780 --> 00:58:54,840
Nevou bastante a noite passada.
363
00:58:55,980 --> 00:58:58,460
A neve é boa.
364
00:58:59,020 --> 00:59:01,070
A umidade do solo ajuda a
cevada crescer mais rapidamente,
365
00:59:01,410 --> 00:59:02,170
Sim.
366
00:59:02,510 --> 00:59:05,630
Eles estão agora, provavelmente,
fazendo o mesmo em casa.
367
00:59:06,150 --> 00:59:08,740
Nós nos vestimos bem para arar.
368
00:59:09,210 --> 00:59:12,460
Trazemos vinho, carne e manteiga de iaque.
369
00:59:13,270 --> 00:59:15,360
Somos mais cerimoniosos do que aqui.
370
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
Sim.
371
00:59:17,330 --> 00:59:19,100
Quando eu era o cabeça da vila,
372
00:59:19,300 --> 00:59:21,160
demorava-se mais pra arar a terra.
373
00:59:21,310 --> 00:59:24,170
Era mais animado. Nós trazíamos comida,
queimávamos incensos
374
00:59:24,260 --> 00:59:25,800
Os jovens hoje
375
00:59:26,320 --> 00:59:28,780
por que eles têm tanta pressa?
376
00:59:29,260 --> 00:59:30,430
Os iaques estão sobrecarregados.
377
00:59:31,590 --> 00:59:34,680
Estamos acostumados com isso agora.
378
00:59:35,130 --> 00:59:36,230
Verdade.
379
00:59:36,370 --> 00:59:39,440
Tudo é máquina agora.
Os jovens estão no comando.
380
00:59:39,540 --> 00:59:40,540
Sim.
381
00:59:42,990 --> 00:59:44,380
Obrigado. Tome um pouco de cerveja
382
00:59:44,680 --> 00:59:46,530
De nada.
383
00:59:47,310 --> 00:59:49,390
Obrigado. De verdade.
384
00:59:50,780 --> 00:59:52,980
Obrigado. Beba um pouco.
385
00:59:53,070 --> 00:59:53,860
Eu não bebo.
386
00:59:54,500 --> 00:59:55,810
- Ele não bebe?
- Por que?
387
00:59:55,990 --> 00:59:57,440
- Ele parou.
- Bom.
388
00:59:57,620 --> 01:00:01,690
- Ele é açougueiro.
- Ele parou de beber.
389
01:00:02,360 --> 01:00:06,120
Ele está fazendo "kowtow" até
Lhasa pra redimir seus pecados.
390
01:00:06,490 --> 01:00:08,910
Então coma um pouco de carne.
391
01:00:10,450 --> 01:00:12,450
O que você está fazendo é bom.
392
01:00:12,770 --> 01:00:15,430
Você largou a bebida para a peregrinação.
393
01:00:15,880 --> 01:00:17,220
Isso é uma coisa boa.
394
01:00:17,330 --> 01:00:19,380
- Sim, é.
- Certo.
395
01:00:19,600 --> 01:00:22,100
Você é demais! É bom.
396
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
Certamente.
397
01:00:24,120 --> 01:00:29,340
Nós vamos partir amanhã. Tsring
precisa de um avental para o "kowtow".
398
01:00:30,210 --> 01:00:32,850
Eu tenho um avental. Não precisa comprar.
399
01:00:39,100 --> 01:00:40,420
Este serve?
400
01:00:41,810 --> 01:00:43,450
Sim, vovô.
401
01:00:43,960 --> 01:00:45,390
Perfeito.
402
01:00:45,470 --> 01:00:46,910
Vai servir?
403
01:00:47,450 --> 01:00:48,540
Perfeito.
404
01:00:49,120 --> 01:00:52,070
Então é um presente para a mocinha.
405
01:00:52,220 --> 01:00:53,030
Obrigada.
406
01:00:55,500 --> 01:00:56,500
Adeus.
407
01:00:59,150 --> 01:01:00,150
Adeus.
408
01:01:01,300 --> 01:01:02,380
Venha cá, menininha
409
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
Adeus.
410
01:01:21,270 --> 01:01:22,270
Adeus.
411
01:02:01,010 --> 01:02:02,010
Tsiring.
412
01:02:02,820 --> 01:02:04,120
O bebê está chorando.
413
01:02:11,050 --> 01:02:12,700
- Ele está com fome?
- Sim.
414
01:03:37,880 --> 01:03:40,640
Eu sou muito azarado.
415
01:03:41,610 --> 01:03:45,930
Por que as pedras caíram em minha perna?
416
01:03:47,470 --> 01:03:50,030
Quando penso sobre isso,
417
01:03:51,180 --> 01:03:54,440
Deus não é justo.
418
01:03:55,640 --> 01:03:58,180
Quando construímos a casa ano passado,
419
01:03:58,640 --> 01:04:02,280
um caminhão matou dois
homens e feriu outros dois..
420
01:04:03,530 --> 01:04:06,640
Tivemos que pagar uma
compensação para as famílias.
421
01:04:06,860 --> 01:04:09,060
Eu cuido disso tudo sozinho.
422
01:04:10,550 --> 01:04:13,040
Quando meu avô estava vivo,
423
01:04:13,280 --> 01:04:16,860
ele nunca fez nada de mau.
424
01:04:17,800 --> 01:04:19,700
Meu pai nunca fez nada de mau.
425
01:04:20,440 --> 01:04:23,640
Eu também nunca fiz nada de mau.
426
01:04:24,840 --> 01:04:27,890
Por que isso está acontecendo?
427
01:04:30,680 --> 01:04:32,320
Nós três,
428
01:04:33,250 --> 01:04:39,210
Fazemos a peregrinação para os dois mortos.
429
01:04:40,270 --> 01:04:44,210
Para desejar felicidade e
saúde para outras pessoas.
430
01:04:44,360 --> 01:04:47,160
Assim como você, muitas pessoas
passaram por dificuldades semelhantes.
431
01:04:47,570 --> 01:04:49,850
Mas você tem uma grande atitude.
432
01:04:51,010 --> 01:04:55,180
Sua perna está machucada.
Entao, vamos descansar alguns dias.
433
01:04:56,780 --> 01:05:00,360
Qunado você se recuperar,
você continuará com todo o coração.
434
01:05:01,100 --> 01:05:05,400
Quando fizermos o "kowtow",
vamos ter em mente o bem estar dos outros.
435
01:05:12,070 --> 01:05:14,800
- Vamos rezar.
- Sim.
436
01:06:02,770 --> 01:06:06,270
Está quente. Vamos trocar as roupas amanhã.
437
01:06:06,430 --> 01:06:07,430
Certo.
438
01:06:30,930 --> 01:06:33,270
Olá, venham para um chá e descanço.
439
01:06:45,850 --> 01:06:47,700
Você faz o "kowtow" muito bem.
440
01:06:48,420 --> 01:06:49,420
Sim.
441
01:06:49,630 --> 01:06:51,000
Quantos você faz por dia?
442
01:06:51,410 --> 01:06:54,650
Em torno de 10km por dia.
443
01:06:54,950 --> 01:06:56,020
- Mesmo?
- Sim.
444
01:06:59,880 --> 01:07:01,260
Sentem-se. Tomem um pouco de chá.
445
01:07:01,970 --> 01:07:03,440
Sim, sim.
446
01:07:10,300 --> 01:07:11,430
De onde você são?
447
01:07:11,990 --> 01:07:15,300
Eu sou de Ya'an, da província de Sichuan.
448
01:07:15,580 --> 01:07:17,630
É no município de Hongyuan, distrito de Aba
449
01:07:17,760 --> 01:07:18,760
Bom.
450
01:07:21,350 --> 01:07:23,190
Há quanto tempo você
está fazendo o "kowtow"?
451
01:07:23,940 --> 01:07:28,060
7 meses e 17 ou 18 dias.
452
01:07:28,090 --> 01:07:29,610
Mesmo? Ótimo.
453
01:07:30,540 --> 01:07:32,030
Por que o burrinho não puxa a carroça?
454
01:07:32,560 --> 01:07:36,260
Ele só puxa quando a
estrada é muito íngreme
455
01:07:37,410 --> 01:07:40,030
Quando ela não consegue
456
01:07:40,870 --> 01:07:44,030
Ela trata o burrinho com carinho.
457
01:07:44,820 --> 01:07:47,040
Quando é fácil, ela puxa sozinha.
458
01:07:48,120 --> 01:07:50,140
Nós o consideramos como
um mebro da família.
459
01:07:51,040 --> 01:07:53,870
Nós compartilhamos tudo juntos.
460
01:07:54,780 --> 01:07:58,380
Quando chegarmos a Lhasa,
nós o levaremos também.
461
01:07:58,920 --> 01:08:02,040
Vamos ao Palácio Potala e ao Templo Jokhang
462
01:08:02,830 --> 01:08:05,070
Cortaremos um pouco do pelo dele.
463
01:08:05,510 --> 01:08:11,900
pra colocar em frente da estátua de Buddha.
464
01:08:12,490 --> 01:08:13,550
Vamos rezar por ele.
465
01:08:14,020 --> 01:08:16,900
Se ele continuar puxando, estará exausto.
466
01:08:18,480 --> 01:08:20,100
Você é legal.
467
01:08:20,390 --> 01:08:22,480
Você quer "tsampa" pra ele? Temos um pouco.
468
01:08:22,680 --> 01:08:24,190
Sim. Obrigado.
469
01:08:24,870 --> 01:08:28,250
Não precisa muito. Isso basta.
470
01:08:28,360 --> 01:08:30,120
- Pegue.
- Obrigado.
471
01:08:31,620 --> 01:08:32,750
Coloque a "tsampa" aqui.
472
01:08:33,790 --> 01:08:35,410
Coloque-a em cima.
473
01:08:39,390 --> 01:08:41,340
Adeus, então.
474
01:08:47,850 --> 01:08:51,440
- Cuidem-se.
- Tenham uma viagem segura.
475
01:09:21,280 --> 01:09:23,400
- Quanto é?
- ¥200
476
01:09:24,450 --> 01:09:26,650
- Quanto é?
- ¥50
477
01:09:26,790 --> 01:09:27,790
Beleza.
478
01:09:33,210 --> 01:09:35,580
- Esses sapatos?
- ¥25
479
01:09:35,690 --> 01:09:37,350
- E se eu comprar 30 pares?
480
01:09:37,400 --> 01:09:39,260
- ¥20 cada.
481
01:09:39,330 --> 01:09:40,330
- Certo.
482
01:09:40,650 --> 01:09:43,570
- Quanto dá então?
- Se 20 yuan cada, são 600 por 30 pares
483
01:09:43,640 --> 01:09:45,260
- Mesmo?
- Sim.
484
01:11:02,300 --> 01:11:04,680
Com toda essa água, o que devemos fazer?
485
01:11:07,180 --> 01:11:08,150
Seguir em frente.
486
01:11:15,340 --> 01:11:16,960
O que faremos com essa água?
487
01:11:19,010 --> 01:11:20,010
Tudo ficará bem
488
01:11:20,580 --> 01:11:23,570
Vamos fazer o "kowtow" na água?
489
01:13:38,140 --> 01:13:40,610
Uma vez, um Lama praticou
em uma grande montaha
490
01:13:42,500 --> 01:13:44,530
Um pobre caçador morava por perto
491
01:13:46,420 --> 01:13:49,860
O homem caçava para sustentar sua família.
492
01:13:51,280 --> 01:13:55,890
Depois de cada caçada,
ele dava 2 veados para o Lama.
493
01:13:57,150 --> 01:14:01,310
Se ele não achasse um veado
em um lado da montanha
494
01:14:01,430 --> 01:14:04,900
ele voaria sobre o penhasco
pra caçar do outro lado.
495
01:14:06,210 --> 01:14:10,580
Se um caçador pecador pode
voar sobre as montanhas,
496
01:14:10,790 --> 01:14:14,850
o Lama através de sua prática
espiritual facilmente voaria lá também.
497
01:14:15,560 --> 01:14:16,560
No entanto, ele caiu na água.
498
01:14:17,750 --> 01:14:20,490
Porque não importa onde seu coração está.
499
01:14:21,470 --> 01:14:26,830
Se o "kowtow" te der um galo na testa,
500
01:14:27,090 --> 01:14:32,410
isso prova sua piedade e bondade.
501
01:14:35,590 --> 01:14:37,940
Wangdui está com um galo na testa
502
01:14:38,150 --> 01:14:41,700
Você não é o único. Olhe a minha.
503
01:14:41,840 --> 01:14:43,770
Eu também tenho um.
504
01:16:21,940 --> 01:16:23,150
Você está bem?
505
01:16:23,470 --> 01:16:26,370
Há um inseto aqui, olhe.
506
01:16:40,150 --> 01:16:41,150
Você está bem?
507
01:16:41,360 --> 01:16:42,360
Está bem?
508
01:16:43,790 --> 01:16:44,790
Você está bem?
509
01:16:46,310 --> 01:16:47,380
Estão todos bem?
510
01:16:48,350 --> 01:16:49,840
Como você se sente?
511
01:16:51,320 --> 01:16:52,310
Seu braço está bem?
512
01:16:53,170 --> 01:16:54,170
Sim, está bem.
513
01:16:54,550 --> 01:16:56,120
- Você sabe dirigir?
- Sinto muito.
514
01:16:56,440 --> 01:17:00,520
O caminhao veio em minha direção,
eu desviei mas acabei batendo em você.
515
01:17:00,670 --> 01:17:04,910
Eu tenho dois passageiros.
Um não consegue respirar.
516
01:17:05,110 --> 01:17:08,220
Precisamos chegar a Lhasa rapidamente.
A vida dela está em perigo.
517
01:17:08,430 --> 01:17:09,430
Veja.
518
01:17:09,510 --> 01:17:10,510
Sinto muito.
519
01:17:10,680 --> 01:17:11,680
Dê uma olhada.
520
01:17:12,010 --> 01:17:13,610
Eu sinto muito.
521
01:17:14,400 --> 01:17:15,740
Seja mais cuidadoso.
522
01:17:15,850 --> 01:17:17,220
- Vocês vão primeiro.
- Obrigado.
523
01:17:17,500 --> 01:17:20,260
- Essa mulher está em perigo.
- Obrigado.
524
01:17:38,290 --> 01:17:40,210
Vire pra dar uma olhada.
525
01:17:48,600 --> 01:17:50,000
O eixo está quebrado.
526
01:17:51,390 --> 01:17:55,170
Estamos longe de Lhasa e longe de casa.
527
01:17:55,710 --> 01:17:58,570
Mesmo se encontrássemos uma oficina,
eles não teriam as peças certas.
528
01:17:59,630 --> 01:18:00,630
O que faremos agora?
529
01:18:02,610 --> 01:18:04,210
Estamos a 100km de Lhasa
530
01:18:05,500 --> 01:18:07,530
Vamos tirar a frente e puxar a carroça.
531
01:18:08,290 --> 01:18:09,360
Podemos puxá-la?
532
01:18:09,930 --> 01:18:11,170
Vamos tentar.
533
01:18:27,680 --> 01:18:29,930
As mulheres podem continuar
se abaixando atrás de nós.
534
01:18:32,290 --> 01:18:33,020
OK.
535
01:18:33,270 --> 01:18:34,210
Prontos?
536
01:18:34,540 --> 01:18:35,540
Sim.
537
01:21:24,500 --> 01:21:26,010
Aquela é a passagem para a montanha Mila.
538
01:21:26,530 --> 01:21:28,890
Amanhã iremos lá pra subir a montanha.
539
01:21:29,030 --> 01:21:30,730
Depois nos aproximaremos de Lhasa.
540
01:21:30,930 --> 01:21:31,620
Certo.
541
01:21:33,060 --> 01:21:34,660
Mamãe, o que você está fazendo?
542
01:21:36,450 --> 01:21:40,770
Estamos descansando.
Iremos para Lhasa depois dessa montanha.
543
01:21:41,080 --> 01:21:42,240
Estou com saudade de casa.
544
01:21:42,760 --> 01:21:44,800
- Eu também.
- Eu também.
545
01:21:45,370 --> 01:21:46,970
Estou bem.
546
01:21:49,880 --> 01:21:51,160
Vou passar o telefone pra minha irmã.
547
01:21:51,530 --> 01:21:53,260
Quero falar com a vovó.
548
01:21:53,550 --> 01:21:54,550
Fale com ela.
549
01:21:56,580 --> 01:21:57,670
O que você está fazendo?
550
01:21:59,570 --> 01:22:00,570
Vovó.
551
01:22:02,120 --> 01:22:03,330
O que você está fazendo?
552
01:22:04,650 --> 01:22:05,850
Estou descansando.
553
01:22:09,380 --> 01:22:10,380
Não chore.
554
01:22:15,300 --> 01:22:16,590
Tá sentindo minha falta?
555
01:22:17,600 --> 01:22:19,400
- Eu sinto muito sua falta.
556
01:22:23,360 --> 01:22:24,160
Irmâ,
557
01:22:26,170 --> 01:22:27,130
o que você está fazendo?
558
01:22:29,020 --> 01:22:30,020
Sim.
559
01:22:30,510 --> 01:22:32,030
Estou com saudade.
560
01:22:32,740 --> 01:22:34,340
Está com saudade de mim?
561
01:22:37,150 --> 01:22:38,480
Onde está meu irmão?
562
01:22:40,790 --> 01:22:44,370
Vocês sentem minha falta?
Sinto falta de todos vocês.
563
01:22:47,210 --> 01:22:48,210
Sim.
564
01:22:51,150 --> 01:22:51,940
Irmão,
565
01:22:53,950 --> 01:22:54,970
O que você está fazendo?
566
01:22:58,230 --> 01:22:59,430
Estou descansando.
567
01:23:01,350 --> 01:23:03,630
Sinto sua falta. Você sente a minha?
568
01:24:20,810 --> 01:24:22,840
Venham aqui ajudar.
Estamos perdendo a força.
569
01:24:22,950 --> 01:24:23,530
OK.
570
01:25:30,200 --> 01:25:34,760
Eu subo a colina passo a passo.
571
01:25:35,050 --> 01:25:43,410
A neve cai aos poucos no chão
572
01:25:44,230 --> 01:25:48,750
O lugar onde a neve e eu
devemos nos encontrar.
573
01:25:48,890 --> 01:25:56,640
Nessa hora penso em minha mãe.
574
01:25:57,340 --> 01:26:01,380
Eu subo a colina passo a passo.
575
01:26:01,740 --> 01:26:09,120
A neve cai aos poucos no chão.
576
01:26:10,290 --> 01:26:13,860
O lugar onde a neve e
eu devemos nos encontrar
577
01:26:14,310 --> 01:26:18,890
Nessa hora eu penso em minha mãe.
578
01:26:19,240 --> 01:26:21,240
Nessa hora penso em minha mãe.
579
01:26:30,620 --> 01:26:33,070
Nós temos a mesma mãe.
580
01:26:33,350 --> 01:26:38,400
Mas nossos destinos são diferentes.
581
01:26:38,610 --> 01:26:44,920
O sortudo se tornou um Lama.
582
01:26:45,080 --> 01:26:51,260
Meu destino azarado me
levou a terras distantes.
583
01:26:51,720 --> 01:26:57,460
O sortudo se tornou um Lama.
584
01:26:59,100 --> 01:27:05,450
Meu destino azarado me
mandou a terras distantes.
585
01:30:09,690 --> 01:30:11,730
Rodovia 318 - km 4504
586
01:30:55,040 --> 01:30:58,030
- Olhem o Palácio Potala.
- Estaremos lá essa noite.
587
01:30:59,300 --> 01:31:00,160
Vamos descansar
588
01:31:00,280 --> 01:31:00,900
Sim.
589
01:31:01,810 --> 01:31:02,950
Pare, pare, pare.
590
01:33:49,570 --> 01:33:51,860
Esse é Kelsang, meu segundo filho.
591
01:33:53,770 --> 01:33:58,660
Esta é minha tia e sua filha.
592
01:34:14,170 --> 01:34:15,170
Olá.
593
01:34:15,300 --> 01:34:17,170
Chodron, aqui está seu tio.
594
01:34:17,440 --> 01:34:18,440
Olá, Mestre.
595
01:34:18,850 --> 01:34:20,870
- Vocês vieram de longe.
- Por favor, sentem-se.
596
01:34:20,980 --> 01:34:22,240
Desculpem o atraso.
597
01:34:26,810 --> 01:34:27,810
Sentem-se.
598
01:34:30,810 --> 01:34:31,800
Vocês acabaram de chegar?
599
01:34:32,160 --> 01:34:33,760
Sim.
600
01:34:37,750 --> 01:34:42,160
Eu dou palestras o dia todo, por isso
não pude saudá-los quando chegaram.
601
01:34:42,230 --> 01:34:43,520
Não se preocupe.
602
01:34:45,300 --> 01:34:46,980
Vovô, boa sorte e felicidades!
603
01:34:55,950 --> 01:34:57,610
Boa sorte e felicidades!
604
01:35:07,980 --> 01:35:09,580
Boa sorte e felicidades!
605
01:35:14,350 --> 01:35:15,950
Boa sorte e felicidades!
606
01:35:20,420 --> 01:35:22,330
- Qual o nome dele?
- Dingzi Dengda.
607
01:35:24,210 --> 01:35:26,050
Boa sorte e felicidades, Dingzi Dengda!
608
01:35:26,230 --> 01:35:27,670
Vem comigo.
609
01:36:14,610 --> 01:36:18,300
Não temos mais dinheiro
pra ir ao Monte Sagrado.
610
01:36:18,460 --> 01:36:20,060
Vamos procurar algum trabalho.
611
01:36:20,310 --> 01:36:21,100
Sim.
612
01:36:23,020 --> 01:36:24,020
Meus amigos,
613
01:36:24,530 --> 01:36:25,210
Sim?
614
01:36:25,890 --> 01:36:28,880
Vocês são parentes do Lama Thubten?
615
01:36:29,060 --> 01:36:30,060
Sim, somos.
616
01:36:30,330 --> 01:36:33,610
O Lama me aconselhou a
fazer 100.000 "kowtows"
617
01:36:34,550 --> 01:36:37,810
Mas não posso fazê-los
devido a minha saúde ruim
618
01:36:38,380 --> 01:36:40,170
Vocês poderiam se curvar em meu nome?
619
01:36:40,360 --> 01:36:40,980
Sim.
620
01:36:42,000 --> 01:36:43,970
Não vou economizar na recompensa.
621
01:36:44,710 --> 01:36:49,760
E vocês podem ficar morando aqui de graça.
622
01:36:49,940 --> 01:36:52,070
Certo. Muito obrigado.
623
01:37:33,560 --> 01:37:34,890
Basta, Gyatso.
624
01:37:36,350 --> 01:37:39,730
Ela é muito levada.
Fica correndo por ai com os outros.
625
01:37:44,290 --> 01:37:45,290
Aí está você.
626
01:37:47,440 --> 01:37:48,220
Estou cansado.
627
01:37:53,940 --> 01:37:55,440
Despeje esse aqui primeiro.
628
01:38:05,460 --> 01:38:06,800
Ele é seu irmão?
629
01:38:07,350 --> 01:38:08,430
Tipo irmão.
630
01:38:10,150 --> 01:38:11,130
De onde vocês são?
631
01:38:11,330 --> 01:38:11,960
Mangkang
632
01:38:14,970 --> 01:38:16,840
Por que vocês estão em Lhasa?
633
01:38:17,200 --> 01:38:18,040
Peregrinação
634
01:38:22,330 --> 01:38:23,970
Você parece muito jovem.
635
01:38:24,790 --> 01:38:25,500
Quantos anos tem?
636
01:38:25,700 --> 01:38:26,420
18.
637
01:38:26,540 --> 01:38:27,840
Muito jovem.
638
01:38:36,840 --> 01:38:39,910
Quanto tempo foi sua peregrinação?
639
01:38:40,830 --> 01:38:42,400
1200 km
640
01:40:19,230 --> 01:40:20,230
Anda, Dingzi.
641
01:40:20,670 --> 01:40:22,140
Anda devagar
642
01:40:31,780 --> 01:40:32,780
Gyatso,
643
01:40:32,910 --> 01:40:35,460
deixe ele com sua irmã e
vá pendurar as roupas.
644
01:41:01,600 --> 01:41:03,460
Vocês receberam o pagamento?
645
01:41:03,700 --> 01:41:04,720
Sim, recebemos.
646
01:41:04,960 --> 01:41:05,640
Bom.
647
01:41:05,920 --> 01:41:08,380
As mulheres terminaram a reverência.
648
01:41:08,740 --> 01:41:10,220
Estamos prontos para o Monte Santo.
649
01:41:10,580 --> 01:41:13,270
Obrigado pela sua ajuda
nesses últimos meses.
650
01:41:13,340 --> 01:41:15,560
Não há de quê.
651
01:41:17,900 --> 01:41:20,170
Nós vamos continuar nossa peregrinação.
Você quer ir?
652
01:41:20,440 --> 01:41:22,910
Não posso. Tenho o salão.
653
01:41:28,160 --> 01:41:29,160
Beleza.
654
01:41:29,280 --> 01:41:30,670
Eu voltarei pra te ver.
655
01:41:32,520 --> 01:41:34,940
É frio lá. Ponha mais roupas.
656
01:41:35,300 --> 01:41:35,870
Sim.
657
01:43:01,420 --> 01:43:03,220
Rapaz, você vai dormir aqui?
658
01:43:03,610 --> 01:43:04,040
Sim.
659
01:43:04,610 --> 01:43:07,680
Não faça isso. É frio demais aqui.
660
01:43:07,960 --> 01:43:09,400
Venha e fique em nossa tenda.
661
01:46:15,240 --> 01:46:16,640
Acorde, Yangpei
662
01:46:22,770 --> 01:46:24,310
Hora de levantar, Yangpei
663
01:46:29,340 --> 01:46:29,950
Yangpei
664
01:46:48,200 --> 01:46:49,370
Yangpei se foi.
665
01:46:59,180 --> 01:47:00,180
Jigme?
666
01:47:05,560 --> 01:47:06,730
Vá buscar o Lama. Rápido.
667
01:47:07,420 --> 01:47:07,950
Certo.
668
01:47:16,910 --> 01:47:19,630
Minha mãe morreu nos seus trinta anos.
669
01:47:21,660 --> 01:47:26,920
Pra cuidar de seus três
filhos, o tio nunca se casou.
670
01:47:27,490 --> 01:47:30,820
Ele adorava fazer a invocação.
671
01:47:32,670 --> 01:47:36,750
Ele nunca brigou com ninguém na vila.
672
01:47:38,150 --> 01:47:40,670
Eu o trouxe a Lhasa,
673
01:47:41,990 --> 01:47:44,560
depois ao Monte Santo Kang
674
01:47:44,810 --> 01:47:46,260
pra retribuir sua bondade.
675
01:47:47,090 --> 01:47:50,740
Morrer ao pé do Monte Santo é um bem.
676
01:47:51,580 --> 01:47:55,690
Eu acho que ele é abençoado.
677
01:47:59,740 --> 01:48:02,740
Agora seu karma está
ligado à Montanha Santa.
678
01:51:15,220 --> 01:51:17,190
- Vamos lá.
- Sim.
679
01:53:54,610 --> 01:53:56,930
- Vamos rezar.
- Sim.
680
01:54:04,490 --> 01:54:07,640
Legendas em português por L @ Somewhere
Brasil
44582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.