All language subtitles for Paths of the Soul 2015 Tibetan-pt-br yellow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,460 --> 00:01:15,830 CAMINHOS DA ALMA 2 00:04:04,070 --> 00:04:05,760 Vamos para o redil. 3 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Você está ai? 4 00:04:29,680 --> 00:04:31,860 - Aonde você vai? - Eu vou saudar o Lama. 5 00:04:32,030 --> 00:04:33,940 - Você está saindo? - Sim. 6 00:04:44,550 --> 00:04:46,140 Você veio cortar madeira? 7 00:04:47,180 --> 00:04:48,510 - Sim. Você também? 8 00:04:49,730 --> 00:04:51,700 Aonde vocês vão hoje? 9 00:04:51,790 --> 00:04:54,080 Além dessa montanha. 10 00:04:59,000 --> 00:05:00,150 Vai levar as vacas pra pastar? 11 00:05:00,430 --> 00:05:02,000 Sim. Vai cortar madeira? 12 00:05:02,170 --> 00:05:03,170 Sim. 13 00:05:33,380 --> 00:05:34,580 Aí está você. 14 00:05:34,840 --> 00:05:35,660 Sim. 15 00:05:36,420 --> 00:05:36,960 O chá está pronto? 16 00:05:37,100 --> 00:05:38,540 Sim. Quer um pouco? 17 00:05:38,590 --> 00:05:39,230 Sim. 18 00:05:41,720 --> 00:05:43,710 Sua família está rezando hoje. 19 00:05:43,750 --> 00:05:45,090 Por que você não está em casa? 20 00:05:45,130 --> 00:05:47,270 Nós fazemos invocações, eu deveria ter ficado 21 00:05:47,330 --> 00:05:49,270 Mas tenho que levar os iaques pra pastar 22 00:05:50,170 --> 00:05:52,990 Eu posso rezar aqui. 23 00:05:53,110 --> 00:05:55,560 Faf isso. É muito bom. 24 00:05:56,810 --> 00:05:59,820 Seu irmão, ele morreu jovem. 25 00:06:00,510 --> 00:06:02,270 Que pena. 26 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Sim. 27 00:06:05,740 --> 00:06:08,410 Todo dia ele falava comigo 28 00:06:08,610 --> 00:06:11,590 em fazer a peregrinação a Lhasa. 29 00:06:11,770 --> 00:06:15,570 Ele morreu antes de ir. 30 00:06:16,820 --> 00:06:18,950 Não fique triste. 31 00:06:21,280 --> 00:06:24,980 Tenho medo de acabar como ele. 32 00:06:25,420 --> 00:06:28,290 Quero fazer a peregrinação antes de morrer. 33 00:06:28,990 --> 00:06:31,120 Você é diferente. 34 00:06:31,240 --> 00:06:32,800 Você esteve em muitos lugares. 35 00:06:32,930 --> 00:06:34,780 mas eu, só sigo os iaques por ai. 36 00:06:35,130 --> 00:06:36,880 Nunca estive em lugar nenhum. 37 00:06:37,410 --> 00:06:41,370 É bom fazer uma peregrinação 38 00:09:14,120 --> 00:09:17,510 O tio quer ir a Lhasa. 39 00:09:19,240 --> 00:09:22,380 Ele tem dito isso há anos. 40 00:09:24,610 --> 00:09:26,330 Eu decidi 41 00:09:28,020 --> 00:09:31,270 levar ele lá depois do Ano Novo. 42 00:09:32,020 --> 00:09:32,670 OK. 43 00:09:32,880 --> 00:09:34,550 Você pode cuidar da casa? 44 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 Sim 45 00:09:38,650 --> 00:09:39,810 A energia acabou. 46 00:09:39,900 --> 00:09:41,280 Thubten, acenda as velas. 47 00:09:50,790 --> 00:09:53,480 Meu sogro vai levar o vovô a Lhasa. 48 00:09:55,110 --> 00:09:56,800 Isso é bom. 49 00:09:58,240 --> 00:10:00,550 Yangpei fala nisso todo dia. 50 00:10:01,180 --> 00:10:03,180 Ele realmente quer ir. 51 00:10:03,640 --> 00:10:06,270 Se ele for, vai ser maravilhoso. 52 00:10:11,730 --> 00:10:14,260 É o ano do zodíaco do Monte Santo Kang 53 00:10:14,800 --> 00:10:17,580 Ceba também é de cavalo? 54 00:10:17,770 --> 00:10:18,770 Sim. 55 00:10:19,190 --> 00:10:22,110 O bebê de Tsring também será de cavalo. 56 00:10:22,460 --> 00:10:25,160 Vamos com Nyima ao Monte Santo 57 00:10:25,660 --> 00:10:26,660 OK. 58 00:10:26,820 --> 00:10:28,960 E vamos visitar o Lama Thubten. 59 00:10:30,700 --> 00:10:31,800 Ceba, você quer ir? 60 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Sim. 61 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 Eu também. 62 00:10:35,430 --> 00:10:36,810 E a escola? 63 00:10:40,870 --> 00:10:42,640 A energia voltou. 64 00:11:02,770 --> 00:11:04,380 Viemos moer a cevada. 65 00:11:05,220 --> 00:11:07,090 Vá em frente. 66 00:11:36,330 --> 00:11:37,970 Você vai a Lhasa? 67 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 Sim, vou. 68 00:11:40,000 --> 00:11:43,680 Tsring e Ceba podem ir com você? 69 00:11:44,000 --> 00:11:45,320 Sim, claro. 70 00:11:47,010 --> 00:11:48,240 Ao chegar em Lhasa, 71 00:11:48,610 --> 00:11:50,320 Será o ano do Monte Kang 72 00:11:50,740 --> 00:11:52,000 Poderíamos ir lá também 73 00:11:52,160 --> 00:11:54,670 Você está certo. Vamos juntos. 74 00:11:55,430 --> 00:11:56,520 Beleza. 75 00:12:08,760 --> 00:12:11,500 Você consegue fazer o "kowtow" estando grávida? 76 00:12:11,800 --> 00:12:13,010 Consigo. 77 00:12:13,610 --> 00:12:14,610 Você quer ir? 78 00:12:15,290 --> 00:12:17,260 Quero. 79 00:12:18,260 --> 00:12:21,620 Mas minha família tem que concordar 80 00:12:21,760 --> 00:12:23,500 Espero que eles concordem. 81 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 Tome isto. 82 00:14:12,020 --> 00:14:13,100 Obrigado pela ajuda. 83 00:14:13,300 --> 00:14:14,620 Beba menos. 84 00:14:14,770 --> 00:14:15,340 Sim. 85 00:14:15,410 --> 00:14:17,030 - Volte depois para o chá. - Sim. 86 00:14:17,140 --> 00:14:17,920 Sim. 87 00:14:17,990 --> 00:14:18,770 Cuide-se. 88 00:14:18,810 --> 00:14:19,810 Tchau. 89 00:14:33,610 --> 00:14:35,090 Você está bebado de novo. 90 00:14:35,510 --> 00:14:37,300 - Só um pouco. - De novo. 91 00:14:47,290 --> 00:14:50,060 Você gasta todo seu dinheiro em bebida. 92 00:14:50,120 --> 00:14:52,340 Você não pensa em sua família. 93 00:14:57,470 --> 00:15:00,210 Matei muitos iaques, Rigzin. 94 00:15:03,130 --> 00:15:04,200 Estou assustado. 95 00:15:05,290 --> 00:15:07,980 O vinho me consola. 96 00:15:09,370 --> 00:15:11,540 Fui a casa de Nyima hoje. 97 00:15:11,710 --> 00:15:14,750 Eles vão ao Monte Santo 98 00:15:16,120 --> 00:15:18,810 Eu também quero ir. 99 00:15:19,210 --> 00:15:20,460 Sim. 100 00:15:21,380 --> 00:15:23,930 Pra me redimir de meus pecados. 101 00:15:24,710 --> 00:15:26,350 Eu mato iaques. 102 00:15:26,850 --> 00:15:28,590 Eu devia me arrepender por esses pecados. 103 00:15:28,910 --> 00:15:30,360 Sim. 104 00:16:30,030 --> 00:16:32,070 Vocês vão fazer a peregrinação a Lhasa? 105 00:16:32,390 --> 00:16:33,710 Sim, nós vamos. 106 00:16:34,510 --> 00:16:36,230 Ano passado, 107 00:16:36,720 --> 00:16:39,720 Duas pessoas morreram enquanto construíam nossa casa. 108 00:16:41,400 --> 00:16:43,280 Por eles, 109 00:16:43,400 --> 00:16:48,780 Eu quero que Rigzin e Muqu façam a peregrinação 110 00:16:49,400 --> 00:16:52,660 Será ótimo pra eles se eles forem. 111 00:16:53,130 --> 00:16:55,090 Nós podemos ir juntos. 112 00:16:55,790 --> 00:16:58,790 Ótimo! está combinado então. 113 00:17:00,520 --> 00:17:02,250 Amanhã é Ano Novo. 114 00:17:04,200 --> 00:17:06,720 Vamos levantar cedo. Há muito o que fazer. 115 00:17:07,550 --> 00:17:10,740 Precisamos queimar incenso, tirar a água dourada e a prateada 116 00:18:14,240 --> 00:18:17,220 Falei com ele. Vocês irão com ele. 117 00:18:17,640 --> 00:18:19,340 Rigzin e Muqu 118 00:18:20,360 --> 00:18:23,080 Podemos deixar os velhos pra trás? 119 00:18:24,320 --> 00:18:27,430 Peça as filhas pra ajudarem 120 00:18:27,640 --> 00:18:31,380 Leve Gyatso com vocês. 121 00:18:31,690 --> 00:18:35,780 Leve ela junto, ou teremos que cuidar dela. 122 00:18:36,700 --> 00:18:38,100 Gyatso, você quer ir a Lhasa? 123 00:18:38,630 --> 00:18:42,420 Com tanto "kowtow" você terá um galo na cabeça. 124 00:19:04,350 --> 00:19:05,230 Estão todas aqui? 125 00:19:05,280 --> 00:19:06,740 Sim, estamos. 126 00:19:07,520 --> 00:19:10,500 - Fazendo pães recheados? - Sim. 127 00:19:12,070 --> 00:19:14,210 - Bom dia. Oi! Como foi o Ano Novo? 128 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Bom. 129 00:19:17,100 --> 00:19:18,420 É um dia bom. 130 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 - Sim. 131 00:19:21,270 --> 00:19:22,920 - Como vai você? - Vou bem. 132 00:19:27,160 --> 00:19:30,160 Vocês vão na peregrinação. Podem levar meus dois filhos com vocês? 133 00:19:30,500 --> 00:19:33,490 Sim. Nyima vai também. 134 00:19:34,320 --> 00:19:37,120 Vou falar com eles. Vai dar certo. 135 00:19:37,370 --> 00:19:39,150 Ótimo. 136 00:19:39,250 --> 00:19:42,140 Wangyal, você pode fazer o "kowtow" com esses braços fracos? 137 00:19:43,480 --> 00:19:44,470 Coma alguma coisa. 138 00:19:44,790 --> 00:19:45,630 Beba um pouco de chá. 139 00:20:11,240 --> 00:20:12,100 Quanto pelos sapatos? 140 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 ¥40 iuanes 141 00:20:14,530 --> 00:20:16,630 E pra levar uma dúzia? Quanto é? 142 00:20:16,850 --> 00:20:18,380 Pra uma dúzia, ¥35 o par. 143 00:20:18,490 --> 00:20:20,730 - É preço de atacado. - OK. 144 00:20:21,730 --> 00:20:23,890 Os sapatos são bons. 145 00:20:24,650 --> 00:20:25,740 Algum mais barato? 146 00:20:26,170 --> 00:20:28,230 Pra você é ¥850 147 00:20:34,930 --> 00:20:37,030 Posso brincar com isso? 148 00:20:41,930 --> 00:20:43,140 Isso é para rezar. 149 00:20:43,450 --> 00:20:44,720 Não é para brincar. 150 00:20:48,260 --> 00:20:50,220 Deixa eu fazer mais liso. 151 00:20:59,220 --> 00:21:01,710 Eu queria fazer roupas com isso, 152 00:21:02,030 --> 00:21:04,590 mas é melhor pra agasalhar o bebê. 153 00:21:07,480 --> 00:21:10,180 Isso vai manter o bebê aquecido. 154 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 Sim. 155 00:21:14,680 --> 00:21:17,480 Não se preocupe. Ficarei grata. 156 00:22:58,800 --> 00:23:00,570 Cuidado. 157 00:23:01,770 --> 00:23:02,610 Sem problema. 158 00:23:03,070 --> 00:23:04,270 Cuide-se. 159 00:27:34,910 --> 00:27:37,490 Gyatso, venha ajudar. 160 00:28:35,530 --> 00:28:37,920 Seus joelhos doem quando você se abaixa? 161 00:28:38,300 --> 00:28:40,760 Um pouco. Eles não são muito fortes 162 00:28:41,240 --> 00:28:43,520 - Você ficarão bem amanhã? - Sim. 163 00:28:44,050 --> 00:28:45,800 O tempo estava bom. 164 00:28:45,980 --> 00:28:47,610 Um lindo sol. 165 00:28:48,300 --> 00:28:49,530 Dói aqui. 166 00:28:50,580 --> 00:28:52,620 Eu também. 167 00:28:53,800 --> 00:28:55,900 Tome cuidado na rodovia. 168 00:28:56,110 --> 00:28:57,780 Cuidado com os caminhões. 169 00:28:58,370 --> 00:28:59,980 Há muitos caminhões. 170 00:29:00,170 --> 00:29:00,970 Sim. 171 00:29:02,450 --> 00:29:03,730 Vamos comer. 172 00:30:40,790 --> 00:30:43,290 - Todos dormindo. - Apaguem as luzes. 173 00:30:59,360 --> 00:31:01,080 - Pronto? - Sim. 174 00:31:13,610 --> 00:31:16,730 Rodovia 318 - km 3436. 175 00:32:55,530 --> 00:32:56,660 Vamos. 176 00:33:31,420 --> 00:33:33,290 Veja minhas pranchas 177 00:33:35,210 --> 00:33:36,190 Eu devia ter trocado por umas novas. 178 00:33:36,750 --> 00:33:38,140 Meus sapatos estão gastos. 179 00:33:41,830 --> 00:33:43,030 Não posso ficar com eles. 180 00:33:43,480 --> 00:33:45,290 Wangyal, me dê os sapatos novos. 181 00:34:12,330 --> 00:34:13,930 Coma um pouco de tsampa. 182 00:34:37,100 --> 00:34:38,420 Toma um pouco. 183 00:36:03,270 --> 00:36:04,800 Vamos acabar isso hoje. 184 00:36:04,940 --> 00:36:05,750 Sim. 185 00:36:05,820 --> 00:36:07,760 Essa montanha Donda é alta. 186 00:36:08,300 --> 00:36:10,060 E o tempo não está bom. 187 00:36:11,260 --> 00:36:13,560 Vamos acabar e dormir cedo. 188 00:36:13,740 --> 00:36:14,570 Sim. 189 00:36:14,660 --> 00:36:18,210 Nós devíamos acordar cedo pra subi-la. 190 00:36:18,420 --> 00:36:19,240 Certo. 191 00:36:26,310 --> 00:36:27,360 O seu acabou? 192 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Acabou. 193 00:36:29,030 --> 00:36:30,030 Ponha aqui. 194 00:36:50,560 --> 00:36:52,310 - Prontos pra dormir. - Sim. 195 00:36:53,040 --> 00:36:54,980 Vamos acordar cedo. 196 00:40:47,190 --> 00:40:48,410 Posso pegar um pouco de madeira? 197 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Claro. 198 00:40:54,390 --> 00:40:56,130 Pegue um pouco lá em casa. 199 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 Obrigado. 200 00:40:59,830 --> 00:41:02,720 Cuidado por onde pisa. 201 00:41:17,870 --> 00:41:19,840 Olha sua colcha. 202 00:41:20,460 --> 00:41:22,950 A minha é de pele de iaque. A sua é de coelho? 203 00:41:23,630 --> 00:41:26,190 A minha é de boa qualidade. 204 00:41:26,430 --> 00:41:28,100 Parece uma fronha branca. 205 00:41:28,960 --> 00:41:31,570 Cobertores de lã são brancos. 206 00:41:38,170 --> 00:41:40,860 Olha. Ele tem dentes de coelho. 207 00:41:42,700 --> 00:41:43,700 Olhem só. 208 00:42:27,680 --> 00:42:28,860 O que foi? 209 00:42:28,930 --> 00:42:30,600 Meu estômago está doendo. 210 00:42:31,100 --> 00:42:32,540 Estou em trabalho de parto. 211 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 Mesmo? 212 00:44:15,050 --> 00:44:17,040 Tsewang, fique comigo. 213 00:44:40,450 --> 00:44:41,560 Abra as pernas. 214 00:44:47,720 --> 00:44:48,730 Empurre. 215 00:44:49,080 --> 00:44:50,210 Empurre, empurre. 216 00:44:53,220 --> 00:44:54,220 Empurre. 217 00:45:01,950 --> 00:45:02,950 Cale a boca e force. 218 00:45:05,040 --> 00:45:07,440 Empurre forte ou o bebê vai sufocar. 219 00:45:08,870 --> 00:45:09,870 Abra as pernas 220 00:45:18,830 --> 00:45:19,690 Force. 221 00:45:20,290 --> 00:45:21,290 Force. 222 00:45:28,600 --> 00:45:29,850 Sim, mais rápido. 223 00:45:31,010 --> 00:45:32,080 Cerre os dentes. Ele está vindo. 224 00:45:32,120 --> 00:45:33,100 Mais rápido. Empurre. 225 00:45:37,510 --> 00:45:38,210 Empurre, empurre. 226 00:46:38,510 --> 00:46:39,510 - Você está ai - Sim. 227 00:46:39,720 --> 00:46:41,200 - O bebê veio rápidamente - Tudo está bem. 228 00:46:41,950 --> 00:46:43,990 - Mesmo? - Sim, está tudo bem. 229 00:46:44,550 --> 00:46:45,850 - Você está ai. - Sim 230 00:46:46,070 --> 00:46:47,070 Como você está? 231 00:46:47,920 --> 00:46:49,010 Bem melhor. 232 00:46:52,790 --> 00:46:53,590 Netinho. 233 00:46:54,830 --> 00:46:56,520 Ele está prestes a chorar. 234 00:46:56,770 --> 00:46:58,910 - Ele já abriu os olhos? - Sim. 235 00:46:59,770 --> 00:47:00,770 Sim, abriu. 236 00:47:01,860 --> 00:47:02,860 Netinho. 237 00:47:05,170 --> 00:47:06,170 Meu netinho. 238 00:47:07,320 --> 00:47:09,070 Ele quer se movimentar 239 00:47:09,860 --> 00:47:11,290 Meu querido. 240 00:47:13,690 --> 00:47:14,280 Netinho. 241 00:47:16,650 --> 00:47:18,000 Deixa o vovô te pegar. 242 00:47:19,180 --> 00:47:20,300 Vem no vovô 243 00:47:21,950 --> 00:47:22,570 Neto 244 00:47:23,970 --> 00:47:26,240 Ele abriu os olhos. 245 00:47:27,120 --> 00:47:28,510 Qual o nome dele? Já deu um a ele? 246 00:47:28,940 --> 00:47:29,940 Sim. 247 00:47:30,310 --> 00:47:31,310 Dingzi Denga 248 00:47:31,810 --> 00:47:32,810 Dingzi Denga 249 00:47:33,800 --> 00:47:37,060 Significa felicidade e longevidade. 250 00:47:37,560 --> 00:47:38,860 Netinho! 251 00:47:40,120 --> 00:47:41,900 - Está se sentindo mal? - Estou bem. 252 00:47:42,170 --> 00:47:43,490 - Estava frio na estrada? - Não. 253 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Desculpe. 254 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Não por isso. 255 00:47:47,660 --> 00:47:48,660 Não chore. 256 00:48:01,000 --> 00:48:02,260 - Você voltou. - Sim. 257 00:48:16,160 --> 00:48:19,110 Nascido na peregrinação. 258 00:48:19,620 --> 00:48:21,430 Este menino é muito sortudo. 259 00:48:21,650 --> 00:48:23,630 - Ele terá uma ótima vida. - Sim. 260 00:48:25,060 --> 00:48:27,270 Wangdui, durma na tenda branca. 261 00:48:27,350 --> 00:48:30,460 Eles dormirão aqui com o bebê. 262 00:48:30,480 --> 00:48:31,750 É mais quente aqui. 263 00:48:35,230 --> 00:48:37,370 - Vamos rezar. - Sim. 264 00:49:44,150 --> 00:49:46,280 Estrada 318 - km 3570 265 00:50:20,820 --> 00:50:22,850 Olá! venham para um chá. 266 00:50:23,850 --> 00:50:26,440 Descansem um pouco. venham tomar um chá. 267 00:50:26,790 --> 00:50:28,760 Eles estão nos convidando para um chá pra descansar 268 00:50:29,120 --> 00:50:30,820 Venham tomar um pouco de chá 269 00:50:32,500 --> 00:50:33,700 De onde vocês são? 270 00:50:34,140 --> 00:50:35,550 Nós somos de Mangkang 271 00:50:35,680 --> 00:50:37,630 Venham tomar chá. 272 00:50:42,630 --> 00:50:44,730 Por favor, venham. 273 00:50:51,580 --> 00:50:53,230 Sentem-se 274 00:50:55,140 --> 00:50:56,520 Então vocês são de Mangkang? 275 00:50:56,560 --> 00:50:58,870 - Você constroi casa? - Sim. Fazemos as paredes. 276 00:51:01,350 --> 00:51:03,490 Vocês estão indo ao Monte Sagrado Kang 277 00:51:03,580 --> 00:51:05,180 - Sim. - Fantástico! 278 00:51:05,510 --> 00:51:07,490 É ótimo ir ao Monte Santo. 279 00:51:07,510 --> 00:51:08,510 Sim. 280 00:51:08,950 --> 00:51:12,160 Se não fosse por essa casa, nós iríamos. 281 00:51:12,320 --> 00:51:15,780 - Nós poderíamos ir juntos. - Da próxima vez então. 282 00:51:16,760 --> 00:51:18,560 Quando você começou a casa? 283 00:51:18,700 --> 00:51:20,940 Há um mês 284 00:51:22,550 --> 00:51:25,550 - Quanto tempo pra terminá-la? - Dois meses. 285 00:51:25,900 --> 00:51:27,550 É bem construída. 286 00:51:53,300 --> 00:51:55,220 Mamãe, minha cabeça está doendo. 287 00:51:55,810 --> 00:51:56,810 Está doendo. 288 00:51:59,430 --> 00:52:00,430 De verdade. 289 00:52:01,810 --> 00:52:04,060 Nós vamos em uma farmácia em Bangda. 290 00:52:04,170 --> 00:52:04,690 Tá bom. 291 00:52:04,920 --> 00:52:06,860 - Pra pegar remédios. - Sim. 292 00:52:11,020 --> 00:52:13,860 Gyatso, se sua cabeça está doendo, pare de se abaixar. 293 00:52:14,350 --> 00:52:15,350 Ela está bem. 294 00:52:15,920 --> 00:52:17,900 Abaixar é bom. Você pode continuar. 295 00:52:18,810 --> 00:52:20,490 Isso traz sabedoria. 296 00:52:20,890 --> 00:52:21,960 É bom se abaixar. 297 00:52:23,420 --> 00:52:24,240 Você consegue continuar? 298 00:52:24,450 --> 00:52:25,280 Eu consigo me abaixar. 299 00:53:08,290 --> 00:53:10,100 Gyatso, pegue uma pedra pequena. 300 00:53:27,520 --> 00:53:30,100 - Vamos rezar. - Sim. 301 00:55:22,580 --> 00:55:23,580 Rapaz. 302 00:55:24,740 --> 00:55:26,670 Não use vermelho quando fizer o "kowtow". 303 00:55:26,770 --> 00:55:27,330 OK. 304 00:55:27,770 --> 00:55:30,140 Sem vermelho no "kowtow". OK? 305 00:55:30,280 --> 00:55:31,280 Sim. 306 00:55:32,980 --> 00:55:33,980 Garotinha. 307 00:55:34,890 --> 00:55:36,980 Você anda muito entre os "kowtows" 308 00:55:37,350 --> 00:55:38,350 - Cero? - Sim. 309 00:55:39,090 --> 00:55:40,160 Amigo, 310 00:55:40,600 --> 00:55:42,830 quando você fizer o "kowtow", toque o chão com a testa. 311 00:55:43,080 --> 00:55:44,280 - Certo? - Certo. 312 00:55:47,850 --> 00:55:48,850 Rapaz, 313 00:55:49,090 --> 00:55:51,320 toque o chão com sua testa. 314 00:55:51,860 --> 00:55:52,860 Toque o chão. 315 00:55:56,910 --> 00:55:58,180 O parafuso caiu. 316 00:55:58,910 --> 00:55:59,910 O parafuso? 317 00:56:01,950 --> 00:56:03,420 Podemos comprar outro? 318 00:56:03,780 --> 00:56:05,740 É muito difícil de achar. 319 00:56:06,810 --> 00:56:08,480 - Ai estão vocês. - Sim. 320 00:56:08,740 --> 00:56:09,480 O que aconteceu? 321 00:56:09,900 --> 00:56:12,960 Está vazando óleo. Um parafuso caiu do tanque. 322 00:56:14,680 --> 00:56:16,400 Compre outro em Ranwu. 323 00:56:16,510 --> 00:56:18,620 Eles não têm desses por aqui. 324 00:56:18,880 --> 00:56:20,050 Não há parafusos aqui? 325 00:56:20,110 --> 00:56:22,670 Você não vai resolver isso hoje. 326 00:56:23,180 --> 00:56:23,900 Sim. 327 00:56:25,900 --> 00:56:27,010 Onde vocês vão passar a noite? 328 00:56:27,260 --> 00:56:29,700 Nós vamos armar as tendas. 329 00:56:30,550 --> 00:56:33,180 Não precisa. Venham pra minha casa. 330 00:56:33,400 --> 00:56:34,350 Ela é grande. 331 00:56:34,560 --> 00:56:36,170 - Nós temos as tendas. - Minha casa é grande. 332 00:56:36,200 --> 00:56:38,330 Meus filhos também estão na peregrinação. 333 00:56:39,230 --> 00:56:40,230 "Kowtowando" como vocês. 334 00:56:40,360 --> 00:56:41,260 Eu estou sozinho. 335 00:56:41,780 --> 00:56:42,930 venham pra minha casa. 336 00:56:43,360 --> 00:56:44,740 É grande. Certo? 337 00:56:45,300 --> 00:56:46,250 - Venham. - OK. 338 00:56:46,300 --> 00:56:47,400 Empurrem o trator. 339 00:56:47,600 --> 00:56:48,980 Meninas, vocês caminham. 340 00:56:49,290 --> 00:56:51,120 Beleza, vamos. 341 00:56:52,380 --> 00:56:54,850 Empurre o trator para o encostamento. 342 00:57:07,390 --> 00:57:10,040 Vocês caminharam muito por isso. 343 00:57:10,520 --> 00:57:12,050 É admirável. 344 00:57:12,490 --> 00:57:17,230 Mas eu vi um homem usando uma faixa vermelha. 345 00:57:18,190 --> 00:57:19,860 E a garotinha anda muito. 346 00:57:20,120 --> 00:57:25,680 Não usem faixas no cabelo ou chapéus quando fizerem o "kowtow". 347 00:57:26,230 --> 00:57:30,050 Seus passos devem depender do encantamento 348 00:57:30,130 --> 00:57:34,040 Façam 7 ou 8 passos para esses encantamentos 349 00:57:34,550 --> 00:57:37,190 Se vocês tiveram um desejo, sigam as instruções do Lama. 350 00:57:37,410 --> 00:57:39,250 Os passos devem ser de acordo com seu desejo. 351 00:57:39,480 --> 00:57:43,260 A chave para o "kowtow" é um coração piedoso. 352 00:57:43,700 --> 00:57:46,640 Uma peregrinação é para orar para os outros. 353 00:57:47,140 --> 00:57:51,120 Para desejar segurança e felicidade para todos. 354 00:57:51,720 --> 00:57:55,380 E desejar o mesmo para você também. 355 00:57:55,710 --> 00:57:57,390 É assim que se faz o "kowtow". 356 00:57:57,480 --> 00:57:58,350 Certo. 357 00:58:07,130 --> 00:58:08,580 Você está consertando o arado? 358 00:58:08,730 --> 00:58:09,730 Sim. 359 00:58:11,000 --> 00:58:13,580 - Você vai arar? - Sim. 360 00:58:14,940 --> 00:58:16,650 Nós podemos ajudá-lo. 361 00:58:17,000 --> 00:58:17,690 Ótimo. 362 00:58:52,780 --> 00:58:54,840 Nevou bastante a noite passada. 363 00:58:55,980 --> 00:58:58,460 A neve é boa. 364 00:58:59,020 --> 00:59:01,070 A umidade do solo ajuda a cevada crescer mais rapidamente, 365 00:59:01,410 --> 00:59:02,170 Sim. 366 00:59:02,510 --> 00:59:05,630 Eles estão agora, provavelmente, fazendo o mesmo em casa. 367 00:59:06,150 --> 00:59:08,740 Nós nos vestimos bem para arar. 368 00:59:09,210 --> 00:59:12,460 Trazemos vinho, carne e manteiga de iaque. 369 00:59:13,270 --> 00:59:15,360 Somos mais cerimoniosos do que aqui. 370 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 Sim. 371 00:59:17,330 --> 00:59:19,100 Quando eu era o cabeça da vila, 372 00:59:19,300 --> 00:59:21,160 demorava-se mais pra arar a terra. 373 00:59:21,310 --> 00:59:24,170 Era mais animado. Nós trazíamos comida, queimávamos incensos 374 00:59:24,260 --> 00:59:25,800 Os jovens hoje 375 00:59:26,320 --> 00:59:28,780 por que eles têm tanta pressa? 376 00:59:29,260 --> 00:59:30,430 Os iaques estão sobrecarregados. 377 00:59:31,590 --> 00:59:34,680 Estamos acostumados com isso agora. 378 00:59:35,130 --> 00:59:36,230 Verdade. 379 00:59:36,370 --> 00:59:39,440 Tudo é máquina agora. Os jovens estão no comando. 380 00:59:39,540 --> 00:59:40,540 Sim. 381 00:59:42,990 --> 00:59:44,380 Obrigado. Tome um pouco de cerveja 382 00:59:44,680 --> 00:59:46,530 De nada. 383 00:59:47,310 --> 00:59:49,390 Obrigado. De verdade. 384 00:59:50,780 --> 00:59:52,980 Obrigado. Beba um pouco. 385 00:59:53,070 --> 00:59:53,860 Eu não bebo. 386 00:59:54,500 --> 00:59:55,810 - Ele não bebe? - Por que? 387 00:59:55,990 --> 00:59:57,440 - Ele parou. - Bom. 388 00:59:57,620 --> 01:00:01,690 - Ele é açougueiro. - Ele parou de beber. 389 01:00:02,360 --> 01:00:06,120 Ele está fazendo "kowtow" até Lhasa pra redimir seus pecados. 390 01:00:06,490 --> 01:00:08,910 Então coma um pouco de carne. 391 01:00:10,450 --> 01:00:12,450 O que você está fazendo é bom. 392 01:00:12,770 --> 01:00:15,430 Você largou a bebida para a peregrinação. 393 01:00:15,880 --> 01:00:17,220 Isso é uma coisa boa. 394 01:00:17,330 --> 01:00:19,380 - Sim, é. - Certo. 395 01:00:19,600 --> 01:00:22,100 Você é demais! É bom. 396 01:00:22,240 --> 01:00:23,240 Certamente. 397 01:00:24,120 --> 01:00:29,340 Nós vamos partir amanhã. Tsring precisa de um avental para o "kowtow". 398 01:00:30,210 --> 01:00:32,850 Eu tenho um avental. Não precisa comprar. 399 01:00:39,100 --> 01:00:40,420 Este serve? 400 01:00:41,810 --> 01:00:43,450 Sim, vovô. 401 01:00:43,960 --> 01:00:45,390 Perfeito. 402 01:00:45,470 --> 01:00:46,910 Vai servir? 403 01:00:47,450 --> 01:00:48,540 Perfeito. 404 01:00:49,120 --> 01:00:52,070 Então é um presente para a mocinha. 405 01:00:52,220 --> 01:00:53,030 Obrigada. 406 01:00:55,500 --> 01:00:56,500 Adeus. 407 01:00:59,150 --> 01:01:00,150 Adeus. 408 01:01:01,300 --> 01:01:02,380 Venha cá, menininha 409 01:01:02,800 --> 01:01:03,800 Adeus. 410 01:01:21,270 --> 01:01:22,270 Adeus. 411 01:02:01,010 --> 01:02:02,010 Tsiring. 412 01:02:02,820 --> 01:02:04,120 O bebê está chorando. 413 01:02:11,050 --> 01:02:12,700 - Ele está com fome? - Sim. 414 01:03:37,880 --> 01:03:40,640 Eu sou muito azarado. 415 01:03:41,610 --> 01:03:45,930 Por que as pedras caíram em minha perna? 416 01:03:47,470 --> 01:03:50,030 Quando penso sobre isso, 417 01:03:51,180 --> 01:03:54,440 Deus não é justo. 418 01:03:55,640 --> 01:03:58,180 Quando construímos a casa ano passado, 419 01:03:58,640 --> 01:04:02,280 um caminhão matou dois homens e feriu outros dois.. 420 01:04:03,530 --> 01:04:06,640 Tivemos que pagar uma compensação para as famílias. 421 01:04:06,860 --> 01:04:09,060 Eu cuido disso tudo sozinho. 422 01:04:10,550 --> 01:04:13,040 Quando meu avô estava vivo, 423 01:04:13,280 --> 01:04:16,860 ele nunca fez nada de mau. 424 01:04:17,800 --> 01:04:19,700 Meu pai nunca fez nada de mau. 425 01:04:20,440 --> 01:04:23,640 Eu também nunca fiz nada de mau. 426 01:04:24,840 --> 01:04:27,890 Por que isso está acontecendo? 427 01:04:30,680 --> 01:04:32,320 Nós três, 428 01:04:33,250 --> 01:04:39,210 Fazemos a peregrinação para os dois mortos. 429 01:04:40,270 --> 01:04:44,210 Para desejar felicidade e saúde para outras pessoas. 430 01:04:44,360 --> 01:04:47,160 Assim como você, muitas pessoas passaram por dificuldades semelhantes. 431 01:04:47,570 --> 01:04:49,850 Mas você tem uma grande atitude. 432 01:04:51,010 --> 01:04:55,180 Sua perna está machucada. Entao, vamos descansar alguns dias. 433 01:04:56,780 --> 01:05:00,360 Qunado você se recuperar, você continuará com todo o coração. 434 01:05:01,100 --> 01:05:05,400 Quando fizermos o "kowtow", vamos ter em mente o bem estar dos outros. 435 01:05:12,070 --> 01:05:14,800 - Vamos rezar. - Sim. 436 01:06:02,770 --> 01:06:06,270 Está quente. Vamos trocar as roupas amanhã. 437 01:06:06,430 --> 01:06:07,430 Certo. 438 01:06:30,930 --> 01:06:33,270 Olá, venham para um chá e descanço. 439 01:06:45,850 --> 01:06:47,700 Você faz o "kowtow" muito bem. 440 01:06:48,420 --> 01:06:49,420 Sim. 441 01:06:49,630 --> 01:06:51,000 Quantos você faz por dia? 442 01:06:51,410 --> 01:06:54,650 Em torno de 10km por dia. 443 01:06:54,950 --> 01:06:56,020 - Mesmo? - Sim. 444 01:06:59,880 --> 01:07:01,260 Sentem-se. Tomem um pouco de chá. 445 01:07:01,970 --> 01:07:03,440 Sim, sim. 446 01:07:10,300 --> 01:07:11,430 De onde você são? 447 01:07:11,990 --> 01:07:15,300 Eu sou de Ya'an, da província de Sichuan. 448 01:07:15,580 --> 01:07:17,630 É no município de Hongyuan, distrito de Aba 449 01:07:17,760 --> 01:07:18,760 Bom. 450 01:07:21,350 --> 01:07:23,190 Há quanto tempo você está fazendo o "kowtow"? 451 01:07:23,940 --> 01:07:28,060 7 meses e 17 ou 18 dias. 452 01:07:28,090 --> 01:07:29,610 Mesmo? Ótimo. 453 01:07:30,540 --> 01:07:32,030 Por que o burrinho não puxa a carroça? 454 01:07:32,560 --> 01:07:36,260 Ele só puxa quando a estrada é muito íngreme 455 01:07:37,410 --> 01:07:40,030 Quando ela não consegue 456 01:07:40,870 --> 01:07:44,030 Ela trata o burrinho com carinho. 457 01:07:44,820 --> 01:07:47,040 Quando é fácil, ela puxa sozinha. 458 01:07:48,120 --> 01:07:50,140 Nós o consideramos como um mebro da família. 459 01:07:51,040 --> 01:07:53,870 Nós compartilhamos tudo juntos. 460 01:07:54,780 --> 01:07:58,380 Quando chegarmos a Lhasa, nós o levaremos também. 461 01:07:58,920 --> 01:08:02,040 Vamos ao Palácio Potala e ao Templo Jokhang 462 01:08:02,830 --> 01:08:05,070 Cortaremos um pouco do pelo dele. 463 01:08:05,510 --> 01:08:11,900 pra colocar em frente da estátua de Buddha. 464 01:08:12,490 --> 01:08:13,550 Vamos rezar por ele. 465 01:08:14,020 --> 01:08:16,900 Se ele continuar puxando, estará exausto. 466 01:08:18,480 --> 01:08:20,100 Você é legal. 467 01:08:20,390 --> 01:08:22,480 Você quer "tsampa" pra ele? Temos um pouco. 468 01:08:22,680 --> 01:08:24,190 Sim. Obrigado. 469 01:08:24,870 --> 01:08:28,250 Não precisa muito. Isso basta. 470 01:08:28,360 --> 01:08:30,120 - Pegue. - Obrigado. 471 01:08:31,620 --> 01:08:32,750 Coloque a "tsampa" aqui. 472 01:08:33,790 --> 01:08:35,410 Coloque-a em cima. 473 01:08:39,390 --> 01:08:41,340 Adeus, então. 474 01:08:47,850 --> 01:08:51,440 - Cuidem-se. - Tenham uma viagem segura. 475 01:09:21,280 --> 01:09:23,400 - Quanto é? - ¥200 476 01:09:24,450 --> 01:09:26,650 - Quanto é? - ¥50 477 01:09:26,790 --> 01:09:27,790 Beleza. 478 01:09:33,210 --> 01:09:35,580 - Esses sapatos? - ¥25 479 01:09:35,690 --> 01:09:37,350 - E se eu comprar 30 pares? 480 01:09:37,400 --> 01:09:39,260 - ¥20 cada. 481 01:09:39,330 --> 01:09:40,330 - Certo. 482 01:09:40,650 --> 01:09:43,570 - Quanto dá então? - Se 20 yuan cada, são 600 por 30 pares 483 01:09:43,640 --> 01:09:45,260 - Mesmo? - Sim. 484 01:11:02,300 --> 01:11:04,680 Com toda essa água, o que devemos fazer? 485 01:11:07,180 --> 01:11:08,150 Seguir em frente. 486 01:11:15,340 --> 01:11:16,960 O que faremos com essa água? 487 01:11:19,010 --> 01:11:20,010 Tudo ficará bem 488 01:11:20,580 --> 01:11:23,570 Vamos fazer o "kowtow" na água? 489 01:13:38,140 --> 01:13:40,610 Uma vez, um Lama praticou em uma grande montaha 490 01:13:42,500 --> 01:13:44,530 Um pobre caçador morava por perto 491 01:13:46,420 --> 01:13:49,860 O homem caçava para sustentar sua família. 492 01:13:51,280 --> 01:13:55,890 Depois de cada caçada, ele dava 2 veados para o Lama. 493 01:13:57,150 --> 01:14:01,310 Se ele não achasse um veado em um lado da montanha 494 01:14:01,430 --> 01:14:04,900 ele voaria sobre o penhasco pra caçar do outro lado. 495 01:14:06,210 --> 01:14:10,580 Se um caçador pecador pode voar sobre as montanhas, 496 01:14:10,790 --> 01:14:14,850 o Lama através de sua prática espiritual facilmente voaria lá também. 497 01:14:15,560 --> 01:14:16,560 No entanto, ele caiu na água. 498 01:14:17,750 --> 01:14:20,490 Porque não importa onde seu coração está. 499 01:14:21,470 --> 01:14:26,830 Se o "kowtow" te der um galo na testa, 500 01:14:27,090 --> 01:14:32,410 isso prova sua piedade e bondade. 501 01:14:35,590 --> 01:14:37,940 Wangdui está com um galo na testa 502 01:14:38,150 --> 01:14:41,700 Você não é o único. Olhe a minha. 503 01:14:41,840 --> 01:14:43,770 Eu também tenho um. 504 01:16:21,940 --> 01:16:23,150 Você está bem? 505 01:16:23,470 --> 01:16:26,370 Há um inseto aqui, olhe. 506 01:16:40,150 --> 01:16:41,150 Você está bem? 507 01:16:41,360 --> 01:16:42,360 Está bem? 508 01:16:43,790 --> 01:16:44,790 Você está bem? 509 01:16:46,310 --> 01:16:47,380 Estão todos bem? 510 01:16:48,350 --> 01:16:49,840 Como você se sente? 511 01:16:51,320 --> 01:16:52,310 Seu braço está bem? 512 01:16:53,170 --> 01:16:54,170 Sim, está bem. 513 01:16:54,550 --> 01:16:56,120 - Você sabe dirigir? - Sinto muito. 514 01:16:56,440 --> 01:17:00,520 O caminhao veio em minha direção, eu desviei mas acabei batendo em você. 515 01:17:00,670 --> 01:17:04,910 Eu tenho dois passageiros. Um não consegue respirar. 516 01:17:05,110 --> 01:17:08,220 Precisamos chegar a Lhasa rapidamente. A vida dela está em perigo. 517 01:17:08,430 --> 01:17:09,430 Veja. 518 01:17:09,510 --> 01:17:10,510 Sinto muito. 519 01:17:10,680 --> 01:17:11,680 Dê uma olhada. 520 01:17:12,010 --> 01:17:13,610 Eu sinto muito. 521 01:17:14,400 --> 01:17:15,740 Seja mais cuidadoso. 522 01:17:15,850 --> 01:17:17,220 - Vocês vão primeiro. - Obrigado. 523 01:17:17,500 --> 01:17:20,260 - Essa mulher está em perigo. - Obrigado. 524 01:17:38,290 --> 01:17:40,210 Vire pra dar uma olhada. 525 01:17:48,600 --> 01:17:50,000 O eixo está quebrado. 526 01:17:51,390 --> 01:17:55,170 Estamos longe de Lhasa e longe de casa. 527 01:17:55,710 --> 01:17:58,570 Mesmo se encontrássemos uma oficina, eles não teriam as peças certas. 528 01:17:59,630 --> 01:18:00,630 O que faremos agora? 529 01:18:02,610 --> 01:18:04,210 Estamos a 100km de Lhasa 530 01:18:05,500 --> 01:18:07,530 Vamos tirar a frente e puxar a carroça. 531 01:18:08,290 --> 01:18:09,360 Podemos puxá-la? 532 01:18:09,930 --> 01:18:11,170 Vamos tentar. 533 01:18:27,680 --> 01:18:29,930 As mulheres podem continuar se abaixando atrás de nós. 534 01:18:32,290 --> 01:18:33,020 OK. 535 01:18:33,270 --> 01:18:34,210 Prontos? 536 01:18:34,540 --> 01:18:35,540 Sim. 537 01:21:24,500 --> 01:21:26,010 Aquela é a passagem para a montanha Mila. 538 01:21:26,530 --> 01:21:28,890 Amanhã iremos lá pra subir a montanha. 539 01:21:29,030 --> 01:21:30,730 Depois nos aproximaremos de Lhasa. 540 01:21:30,930 --> 01:21:31,620 Certo. 541 01:21:33,060 --> 01:21:34,660 Mamãe, o que você está fazendo? 542 01:21:36,450 --> 01:21:40,770 Estamos descansando. Iremos para Lhasa depois dessa montanha. 543 01:21:41,080 --> 01:21:42,240 Estou com saudade de casa. 544 01:21:42,760 --> 01:21:44,800 - Eu também. - Eu também. 545 01:21:45,370 --> 01:21:46,970 Estou bem. 546 01:21:49,880 --> 01:21:51,160 Vou passar o telefone pra minha irmã. 547 01:21:51,530 --> 01:21:53,260 Quero falar com a vovó. 548 01:21:53,550 --> 01:21:54,550 Fale com ela. 549 01:21:56,580 --> 01:21:57,670 O que você está fazendo? 550 01:21:59,570 --> 01:22:00,570 Vovó. 551 01:22:02,120 --> 01:22:03,330 O que você está fazendo? 552 01:22:04,650 --> 01:22:05,850 Estou descansando. 553 01:22:09,380 --> 01:22:10,380 Não chore. 554 01:22:15,300 --> 01:22:16,590 Tá sentindo minha falta? 555 01:22:17,600 --> 01:22:19,400 - Eu sinto muito sua falta. 556 01:22:23,360 --> 01:22:24,160 Irmâ, 557 01:22:26,170 --> 01:22:27,130 o que você está fazendo? 558 01:22:29,020 --> 01:22:30,020 Sim. 559 01:22:30,510 --> 01:22:32,030 Estou com saudade. 560 01:22:32,740 --> 01:22:34,340 Está com saudade de mim? 561 01:22:37,150 --> 01:22:38,480 Onde está meu irmão? 562 01:22:40,790 --> 01:22:44,370 Vocês sentem minha falta? Sinto falta de todos vocês. 563 01:22:47,210 --> 01:22:48,210 Sim. 564 01:22:51,150 --> 01:22:51,940 Irmão, 565 01:22:53,950 --> 01:22:54,970 O que você está fazendo? 566 01:22:58,230 --> 01:22:59,430 Estou descansando. 567 01:23:01,350 --> 01:23:03,630 Sinto sua falta. Você sente a minha? 568 01:24:20,810 --> 01:24:22,840 Venham aqui ajudar. Estamos perdendo a força. 569 01:24:22,950 --> 01:24:23,530 OK. 570 01:25:30,200 --> 01:25:34,760 Eu subo a colina passo a passo. 571 01:25:35,050 --> 01:25:43,410 A neve cai aos poucos no chão 572 01:25:44,230 --> 01:25:48,750 O lugar onde a neve e eu devemos nos encontrar. 573 01:25:48,890 --> 01:25:56,640 Nessa hora penso em minha mãe. 574 01:25:57,340 --> 01:26:01,380 Eu subo a colina passo a passo. 575 01:26:01,740 --> 01:26:09,120 A neve cai aos poucos no chão. 576 01:26:10,290 --> 01:26:13,860 O lugar onde a neve e eu devemos nos encontrar 577 01:26:14,310 --> 01:26:18,890 Nessa hora eu penso em minha mãe. 578 01:26:19,240 --> 01:26:21,240 Nessa hora penso em minha mãe. 579 01:26:30,620 --> 01:26:33,070 Nós temos a mesma mãe. 580 01:26:33,350 --> 01:26:38,400 Mas nossos destinos são diferentes. 581 01:26:38,610 --> 01:26:44,920 O sortudo se tornou um Lama. 582 01:26:45,080 --> 01:26:51,260 Meu destino azarado me levou a terras distantes. 583 01:26:51,720 --> 01:26:57,460 O sortudo se tornou um Lama. 584 01:26:59,100 --> 01:27:05,450 Meu destino azarado me mandou a terras distantes. 585 01:30:09,690 --> 01:30:11,730 Rodovia 318 - km 4504 586 01:30:55,040 --> 01:30:58,030 - Olhem o Palácio Potala. - Estaremos lá essa noite. 587 01:30:59,300 --> 01:31:00,160 Vamos descansar 588 01:31:00,280 --> 01:31:00,900 Sim. 589 01:31:01,810 --> 01:31:02,950 Pare, pare, pare. 590 01:33:49,570 --> 01:33:51,860 Esse é Kelsang, meu segundo filho. 591 01:33:53,770 --> 01:33:58,660 Esta é minha tia e sua filha. 592 01:34:14,170 --> 01:34:15,170 Olá. 593 01:34:15,300 --> 01:34:17,170 Chodron, aqui está seu tio. 594 01:34:17,440 --> 01:34:18,440 Olá, Mestre. 595 01:34:18,850 --> 01:34:20,870 - Vocês vieram de longe. - Por favor, sentem-se. 596 01:34:20,980 --> 01:34:22,240 Desculpem o atraso. 597 01:34:26,810 --> 01:34:27,810 Sentem-se. 598 01:34:30,810 --> 01:34:31,800 Vocês acabaram de chegar? 599 01:34:32,160 --> 01:34:33,760 Sim. 600 01:34:37,750 --> 01:34:42,160 Eu dou palestras o dia todo, por isso não pude saudá-los quando chegaram. 601 01:34:42,230 --> 01:34:43,520 Não se preocupe. 602 01:34:45,300 --> 01:34:46,980 Vovô, boa sorte e felicidades! 603 01:34:55,950 --> 01:34:57,610 Boa sorte e felicidades! 604 01:35:07,980 --> 01:35:09,580 Boa sorte e felicidades! 605 01:35:14,350 --> 01:35:15,950 Boa sorte e felicidades! 606 01:35:20,420 --> 01:35:22,330 - Qual o nome dele? - Dingzi Dengda. 607 01:35:24,210 --> 01:35:26,050 Boa sorte e felicidades, Dingzi Dengda! 608 01:35:26,230 --> 01:35:27,670 Vem comigo. 609 01:36:14,610 --> 01:36:18,300 Não temos mais dinheiro pra ir ao Monte Sagrado. 610 01:36:18,460 --> 01:36:20,060 Vamos procurar algum trabalho. 611 01:36:20,310 --> 01:36:21,100 Sim. 612 01:36:23,020 --> 01:36:24,020 Meus amigos, 613 01:36:24,530 --> 01:36:25,210 Sim? 614 01:36:25,890 --> 01:36:28,880 Vocês são parentes do Lama Thubten? 615 01:36:29,060 --> 01:36:30,060 Sim, somos. 616 01:36:30,330 --> 01:36:33,610 O Lama me aconselhou a fazer 100.000 "kowtows" 617 01:36:34,550 --> 01:36:37,810 Mas não posso fazê-los devido a minha saúde ruim 618 01:36:38,380 --> 01:36:40,170 Vocês poderiam se curvar em meu nome? 619 01:36:40,360 --> 01:36:40,980 Sim. 620 01:36:42,000 --> 01:36:43,970 Não vou economizar na recompensa. 621 01:36:44,710 --> 01:36:49,760 E vocês podem ficar morando aqui de graça. 622 01:36:49,940 --> 01:36:52,070 Certo. Muito obrigado. 623 01:37:33,560 --> 01:37:34,890 Basta, Gyatso. 624 01:37:36,350 --> 01:37:39,730 Ela é muito levada. Fica correndo por ai com os outros. 625 01:37:44,290 --> 01:37:45,290 Aí está você. 626 01:37:47,440 --> 01:37:48,220 Estou cansado. 627 01:37:53,940 --> 01:37:55,440 Despeje esse aqui primeiro. 628 01:38:05,460 --> 01:38:06,800 Ele é seu irmão? 629 01:38:07,350 --> 01:38:08,430 Tipo irmão. 630 01:38:10,150 --> 01:38:11,130 De onde vocês são? 631 01:38:11,330 --> 01:38:11,960 Mangkang 632 01:38:14,970 --> 01:38:16,840 Por que vocês estão em Lhasa? 633 01:38:17,200 --> 01:38:18,040 Peregrinação 634 01:38:22,330 --> 01:38:23,970 Você parece muito jovem. 635 01:38:24,790 --> 01:38:25,500 Quantos anos tem? 636 01:38:25,700 --> 01:38:26,420 18. 637 01:38:26,540 --> 01:38:27,840 Muito jovem. 638 01:38:36,840 --> 01:38:39,910 Quanto tempo foi sua peregrinação? 639 01:38:40,830 --> 01:38:42,400 1200 km 640 01:40:19,230 --> 01:40:20,230 Anda, Dingzi. 641 01:40:20,670 --> 01:40:22,140 Anda devagar 642 01:40:31,780 --> 01:40:32,780 Gyatso, 643 01:40:32,910 --> 01:40:35,460 deixe ele com sua irmã e vá pendurar as roupas. 644 01:41:01,600 --> 01:41:03,460 Vocês receberam o pagamento? 645 01:41:03,700 --> 01:41:04,720 Sim, recebemos. 646 01:41:04,960 --> 01:41:05,640 Bom. 647 01:41:05,920 --> 01:41:08,380 As mulheres terminaram a reverência. 648 01:41:08,740 --> 01:41:10,220 Estamos prontos para o Monte Santo. 649 01:41:10,580 --> 01:41:13,270 Obrigado pela sua ajuda nesses últimos meses. 650 01:41:13,340 --> 01:41:15,560 Não há de quê. 651 01:41:17,900 --> 01:41:20,170 Nós vamos continuar nossa peregrinação. Você quer ir? 652 01:41:20,440 --> 01:41:22,910 Não posso. Tenho o salão. 653 01:41:28,160 --> 01:41:29,160 Beleza. 654 01:41:29,280 --> 01:41:30,670 Eu voltarei pra te ver. 655 01:41:32,520 --> 01:41:34,940 É frio lá. Ponha mais roupas. 656 01:41:35,300 --> 01:41:35,870 Sim. 657 01:43:01,420 --> 01:43:03,220 Rapaz, você vai dormir aqui? 658 01:43:03,610 --> 01:43:04,040 Sim. 659 01:43:04,610 --> 01:43:07,680 Não faça isso. É frio demais aqui. 660 01:43:07,960 --> 01:43:09,400 Venha e fique em nossa tenda. 661 01:46:15,240 --> 01:46:16,640 Acorde, Yangpei 662 01:46:22,770 --> 01:46:24,310 Hora de levantar, Yangpei 663 01:46:29,340 --> 01:46:29,950 Yangpei 664 01:46:48,200 --> 01:46:49,370 Yangpei se foi. 665 01:46:59,180 --> 01:47:00,180 Jigme? 666 01:47:05,560 --> 01:47:06,730 Vá buscar o Lama. Rápido. 667 01:47:07,420 --> 01:47:07,950 Certo. 668 01:47:16,910 --> 01:47:19,630 Minha mãe morreu nos seus trinta anos. 669 01:47:21,660 --> 01:47:26,920 Pra cuidar de seus três filhos, o tio nunca se casou. 670 01:47:27,490 --> 01:47:30,820 Ele adorava fazer a invocação. 671 01:47:32,670 --> 01:47:36,750 Ele nunca brigou com ninguém na vila. 672 01:47:38,150 --> 01:47:40,670 Eu o trouxe a Lhasa, 673 01:47:41,990 --> 01:47:44,560 depois ao Monte Santo Kang 674 01:47:44,810 --> 01:47:46,260 pra retribuir sua bondade. 675 01:47:47,090 --> 01:47:50,740 Morrer ao pé do Monte Santo é um bem. 676 01:47:51,580 --> 01:47:55,690 Eu acho que ele é abençoado. 677 01:47:59,740 --> 01:48:02,740 Agora seu karma está ligado à Montanha Santa. 678 01:51:15,220 --> 01:51:17,190 - Vamos lá. - Sim. 679 01:53:54,610 --> 01:53:56,930 - Vamos rezar. - Sim. 680 01:54:04,490 --> 01:54:07,640 Legendas em português por L @ Somewhere Brasil 44582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.