All language subtitles for Parasite.2019.English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,246 --> 00:01:39,855 Estamos jodidos. 2 00:01:39,956 --> 00:01:41,590 No más Wi-Fi gratis. 3 00:01:43,026 --> 00:01:44,026 ¡Hola Ki-jung! 4 00:01:44,127 --> 00:01:45,194 ¿Sí? 5 00:01:45,295 --> 00:01:49,365 La dama de arriba poner una contraseña en "iptime". 6 00:01:49,466 --> 00:01:51,200 ¿Una contraseña? 7 00:01:51,301 --> 00:01:52,934 ¿Intentaste 123456789? 8 00:01:53,078 --> 00:01:54,078 Sin suerte. 9 00:01:54,179 --> 00:01:55,579 Hazlo a la inversa. 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,081 ¡Intenté eso también! 11 00:01:57,182 --> 00:02:01,418 Joder, entonces no podemos obtener WhatsApp? 12 00:02:01,519 --> 00:02:02,694 Nada. 13 00:02:03,271 --> 00:02:05,489 Hola, Jim Ki-taek. 14 00:02:06,024 --> 00:02:09,493 No finjas dormir. ¿Qué piensas? 15 00:02:10,028 --> 00:02:16,083 Nuestros teléfonos están apagados. Ahora nuestro Wi-Fi está apagado. 16 00:02:16,618 --> 00:02:19,711 ¿Cuál es tu plan? 17 00:02:21,998 --> 00:02:23,232 - Ki-woo. - ¿Sí papá? 18 00:02:23,333 --> 00:02:27,260 Para Wi-Fi, lo sostuvo en alto. 19 00:02:28,880 --> 00:02:32,474 Pegarlo en cada esquina y así sucesivamente. 20 00:02:36,012 --> 00:02:40,065 Malditos bichos apestosos. 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,793 ¡Aqui! ¡Entiendo! 22 00:02:42,894 --> 00:02:44,211 De Verdad? Tienes una señal? 23 00:02:44,312 --> 00:02:46,130 Si, ves? 24 00:02:46,231 --> 00:02:48,882 Este, "coffeeland 2G". 25 00:02:48,983 --> 00:02:50,968 ¿Se abrió un nuevo café? 26 00:02:51,069 --> 00:02:52,678 ¿Por qué no puedo obtenerlo? 27 00:02:52,779 --> 00:02:54,388 Sube aquí. 28 00:02:54,489 --> 00:02:55,789 Hey chicos. 29 00:02:56,189 --> 00:02:58,183 - ¿Funciona? - si. 30 00:02:58,284 --> 00:03:00,836 Luego verifique WhatsApp. 31 00:03:01,371 --> 00:03:03,713 Pizza Generation dijo que me contactarían. 32 00:03:04,249 --> 00:03:05,632 Espere. 33 00:03:06,167 --> 00:03:08,510 Aquí está. Generación de pizza. 34 00:03:11,548 --> 00:03:15,284 ¡Guauu! Fijaos esto tíos. 35 00:03:15,385 --> 00:03:18,579 Si vamos tan rápido como ella, Podemos terminar hoy. 36 00:03:18,680 --> 00:03:19,913 Entonces nos pueden pagar. 37 00:03:20,014 --> 00:03:23,483 - ¿Deberíamos ponernos de pie también? - Ella es una profesional. 38 00:03:23,643 --> 00:03:26,611 ¿Qué? ¿Fumigación? 39 00:03:28,273 --> 00:03:29,757 ¿Todavía hacen ese tipo de cosas? 40 00:03:29,858 --> 00:03:30,799 Supongo que sí. 41 00:03:30,900 --> 00:03:31,675 Cierra la ventana. 42 00:03:31,776 --> 00:03:34,261 Déjalo abierto. Obtendremos el exterminio gratuito. 43 00:03:34,362 --> 00:03:36,054 Mata a los insectos apestosos. 44 00:03:36,155 --> 00:03:39,040 Derecho, demasiados bichos apestosos en estos días ... 45 00:03:41,119 --> 00:03:43,461 Dios, eso huele! 46 00:03:45,999 --> 00:03:47,733 ¡Te dije que lo cerraras! 47 00:03:47,834 --> 00:03:49,926 ¿Debería cerrarlo, papá? 48 00:04:00,763 --> 00:04:02,564 ¿Cuál es el problema exactamente? 49 00:04:03,600 --> 00:04:06,418 Toma este como ejemplo. 50 00:04:06,519 --> 00:04:08,862 ¿Llamas a esto una línea recta? 51 00:04:09,397 --> 00:04:11,256 ¿Y por qué está doblado aquí? 52 00:04:11,357 --> 00:04:13,008 ¿Por qué esto está sobresaliendo? 53 00:04:13,109 --> 00:04:15,702 Ni siquiera lo doblaste. 54 00:04:16,738 --> 00:04:20,516 Una cuarta parte de ellos se ven así. 55 00:04:20,617 --> 00:04:23,168 Entonces 1 de cada 4 son rechazados. 56 00:04:26,331 --> 00:04:30,217 Entonces realmente estás atracando 10% de descuento en nuestro pago? 57 00:04:30,543 --> 00:04:34,221 Considerando los rechazos eso es una pena baja, ¿no? 58 00:04:35,089 --> 00:04:38,350 ¡Nuestra paga ya es muy baja! ¿Cómo puedes hacer esto? 59 00:04:40,386 --> 00:04:41,386 Mira aquí. 60 00:04:41,487 --> 00:04:44,289 Este no es un problema menor. 61 00:04:44,390 --> 00:04:49,444 Sabes que jefe de mierda Qué puede hacer a nuestra imagen de marca? 62 00:04:49,854 --> 00:04:53,198 ¿Marca? Ni siquiera puedes pagar una carpeta de caja! 63 00:04:53,441 --> 00:04:54,574 ¿Qué dijiste? 64 00:04:55,610 --> 00:04:56,710 Jefe. 65 00:04:57,695 --> 00:04:58,929 Esto es todo porque de ese chico, ¿verdad? 66 00:04:59,030 --> 00:04:59,888 ¿Que Chico? 67 00:04:59,989 --> 00:05:03,851 Tu trabajador a tiempo parcial. Se ha ido sin permiso, ¿verdad? 68 00:05:03,952 --> 00:05:07,062 Justo cuando la Iglesia del Amor de Dios hizo un gran pedido grupal? 69 00:05:07,163 --> 00:05:10,298 ¿Cómo sabes todo eso? 70 00:05:10,458 --> 00:05:12,025 ¿Quien te lo dijo? 71 00:05:12,126 --> 00:05:14,111 Mi hermana conoce al chico. 72 00:05:14,212 --> 00:05:18,740 Siempre ha sido un poco extraño. Tengo una mala reputación. 73 00:05:18,841 --> 00:05:20,934 Hablando de eso, jefe. 74 00:05:21,469 --> 00:05:23,495 Aceptaremos una multa del 10%. 75 00:05:23,596 --> 00:05:24,580 En cambio. 76 00:05:24,681 --> 00:05:26,022 ¿En cambio? 77 00:05:26,182 --> 00:05:28,667 Cualquier idea de contratar un nuevo trabajador a tiempo parcial? 78 00:05:28,768 --> 00:05:32,153 Hermana, necesitamos a alguien! 79 00:05:32,689 --> 00:05:36,116 Deshazte del chico que tienes ahora. Solo despídelo. 80 00:05:36,901 --> 00:05:40,036 Mañana vendré por Una entrevista formal. ¿Qué hora? 81 00:05:40,321 --> 00:05:41,663 Espera, espera un segundo. 82 00:05:42,282 --> 00:05:44,541 Déjame pensar en ello. 83 00:05:45,076 --> 00:05:48,378 Entonces por ahora solo paga por las cajas. 84 00:05:54,877 --> 00:05:58,346 Así que estamos todos reunidos aquí hoy. 85 00:05:58,631 --> 00:06:01,992 Para celebrar el reconexión de nuestros teléfonos, 86 00:06:02,093 --> 00:06:05,913 y este wifi generoso! 87 00:06:06,014 --> 00:06:09,566 Mira a ese bastardo. Ni siquiera está oscuro todavía. 88 00:06:10,101 --> 00:06:13,795 ¿Por qué no pusiste un ¿Señal de "No orinar"? 89 00:06:13,896 --> 00:06:14,546 ¡Te lo dije! 90 00:06:14,647 --> 00:06:19,034 No, señales como esa solo hacen ellos mean aún más. 91 00:06:19,569 --> 00:06:21,345 ¡Al menos grítale! 92 00:06:21,446 --> 00:06:23,079 No grites 93 00:06:23,197 --> 00:06:25,332 "¡Por favor no mees!" 94 00:06:26,868 --> 00:06:29,961 Oye, ¿ese es Min? 95 00:06:30,496 --> 00:06:32,564 Hola señor, eso no es un baño. 96 00:06:32,665 --> 00:06:33,982 Así se hace, Min. 97 00:06:34,083 --> 00:06:36,151 ¡Hola punk! 98 00:06:36,252 --> 00:06:39,471 ¿A quién estás mirando, gilipollas? 99 00:06:39,630 --> 00:06:43,141 ¡Ven aca! Tu pequeña mierda. 100 00:06:44,761 --> 00:06:47,228 ¡Consigue un puto control! 101 00:06:48,264 --> 00:06:50,290 Esa es una amiga impresionante. 102 00:06:50,391 --> 00:06:53,460 Los estudiantes universitarios tienen un verdadero vigor para ellos. 103 00:06:53,561 --> 00:06:54,503 No como mi hermano 104 00:06:54,604 --> 00:06:58,006 ¿Pero viene él aquí? ¿Lo invitaste? 105 00:06:58,107 --> 00:06:59,207 No. 106 00:06:59,317 --> 00:07:00,342 ¡Hola! 107 00:07:00,443 --> 00:07:02,077 Oh hola Min! 108 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Min! 109 00:07:03,321 --> 00:07:04,096 ¿Está bien señor? 110 00:07:04,197 --> 00:07:06,890 - Por supuesto. - ¿Qué estás haciendo aquí? 111 00:07:06,991 --> 00:07:08,583 Te envié un mensaje de texto. ¿No lo viste? 112 00:07:09,118 --> 00:07:10,185 Lo siento, estabas comiendo? 113 00:07:10,286 --> 00:07:11,478 No, no estábamos comiendo. 114 00:07:11,579 --> 00:07:13,855 - ¿Cómo estás, Ki-jung? - Bien, tu también? 115 00:07:13,956 --> 00:07:16,692 Podríamos habernos conocido afuera ¿Por qué vienes aquí? 116 00:07:16,793 --> 00:07:17,526 Debido a esto. 117 00:07:17,627 --> 00:07:20,487 Es para ti, pero es muy pesado. 118 00:07:20,588 --> 00:07:22,889 De Verdad? Ponlo aquí abajo. 119 00:07:24,926 --> 00:07:26,535 Wow, que es eso? 120 00:07:26,636 --> 00:07:28,203 Cuando dije que me reuniría con Ki-woo, 121 00:07:28,304 --> 00:07:31,564 mi abuelo insistió Te traigo esto. 122 00:07:36,104 --> 00:07:38,279 ¿Es este un tipo de paisaje? 123 00:07:39,398 --> 00:07:41,258 O puedes verlo como Un tipo abstracto. 124 00:07:41,359 --> 00:07:43,051 Wow, sabes esto! 125 00:07:43,152 --> 00:07:47,180 Mi abuelo ha recogido rocas del erudito desde sus días de cadete. 126 00:07:47,281 --> 00:07:50,809 Ahora el anexo, el estudio, todas las habitaciones de la casa 127 00:07:50,910 --> 00:07:52,894 está lleno de estas cosas. 128 00:07:52,995 --> 00:07:56,857 Pero esta piedra aquí se dice que traer riqueza material a las familias ... 129 00:07:56,958 --> 00:07:58,299 Min! 130 00:07:58,459 --> 00:08:01,570 Esto es muy metafórico. 131 00:08:01,671 --> 00:08:04,990 Sin lugar a duda. Es un regalo muy oportuno. 132 00:08:05,091 --> 00:08:05,782 Por supuesto. 133 00:08:05,883 --> 00:08:09,936 Por favor transmita nuestro más profundo agradecimiento a tu abuelo. 134 00:08:10,471 --> 00:08:12,230 La comida sería mejor. 135 00:08:22,024 --> 00:08:25,177 ¿Cómo se llamaba eso? ¿Una piedra de paisaje? 136 00:08:25,278 --> 00:08:26,595 ¿También coleccionas esas rocas? 137 00:08:26,696 --> 00:08:31,458 Hey, gracias a esa roca que vi tus padres se ven saludables. 138 00:08:32,994 --> 00:08:36,963 Son muy saludables solo sin trabajo. 139 00:08:39,083 --> 00:08:42,051 ¿Ki-jung está tomando lecciones? ¿estos días? 140 00:08:42,587 --> 00:08:45,638 Ella no puede pagar las lecciones. 141 00:08:54,265 --> 00:08:55,857 Lindo, ¿eh? 142 00:08:56,767 --> 00:08:59,044 ¿Ella es la que estás tutorizando? 143 00:08:59,145 --> 00:09:01,588 Parque Da-hye. Estudiante de segundo año de secundaria. 144 00:09:01,689 --> 00:09:05,074 Tomas el control como su tutor de inglés. 145 00:09:05,343 --> 00:09:06,343 ¿Qué quieres decir? 146 00:09:06,444 --> 00:09:08,953 Tutor de un niño rico. Paga bien 147 00:09:09,989 --> 00:09:11,098 Ella es una buena chica. 148 00:09:11,199 --> 00:09:14,584 Cuídala mientras Estoy estudiando en el extranjero 149 00:09:15,119 --> 00:09:18,480 Qué pasa con su amigos de la universidad? 150 00:09:18,581 --> 00:09:22,175 ¿Por qué preguntarle a un perdedor como yo? 151 00:09:22,710 --> 00:09:24,052 Por que piensas 152 00:09:24,587 --> 00:09:26,696 Solo el pensamiento me pone enfermo. 153 00:09:26,797 --> 00:09:30,951 Esos asquerosos chicos de fraternidad esclavizando sobre Da-hye? 154 00:09:31,052 --> 00:09:33,394 Es repugnante. 155 00:09:38,935 --> 00:09:40,401 ¿Ella te gusta? 156 00:09:45,441 --> 00:09:47,617 Oye, lo digo en serio. 157 00:09:48,653 --> 00:09:53,039 Cuando ella ingresa a la universidad, Oficialmente la invitaré a salir. 158 00:09:53,157 --> 00:09:54,933 Así que cuídala hasta entonces. 159 00:09:55,034 --> 00:09:59,546 Si eres tu Me puedo ir en paz. 160 00:10:01,082 --> 00:10:03,758 Gracias por su confianza, 161 00:10:03,876 --> 00:10:07,720 pero tengo que fingir ser un estudiante universitario? 162 00:10:09,257 --> 00:10:12,225 Ki-woo, piénsalo. 163 00:10:12,760 --> 00:10:16,163 Por años incluyendo su servicio militar 164 00:10:16,264 --> 00:10:18,582 tomaste la universidad examen de ingreso 4 veces. 165 00:10:18,683 --> 00:10:21,734 Gramática, vocabulario, composición, conversación ... 166 00:10:22,270 --> 00:10:23,753 Cuando se trata de inglés 167 00:10:23,854 --> 00:10:28,199 puedes enseñar 10 veces mejor que esos pinchazos borrachos de la universidad. 168 00:10:29,735 --> 00:10:32,328 - Supongo que sí. - ¡Por supuesto! 169 00:10:32,488 --> 00:10:36,183 ¿Pero me contratarán? No soy un estudiante universitario. 170 00:10:36,284 --> 00:10:37,809 Solo fingelo. 171 00:10:37,910 --> 00:10:42,046 No te preocupes, tendrás mi recomendación, además ... 172 00:10:42,582 --> 00:10:45,758 ¿Cómo debo describir a la madre ...? 173 00:10:47,795 --> 00:10:49,196 Ella es un poco simple. 174 00:10:49,297 --> 00:10:50,447 Joven y simple. 175 00:10:50,548 --> 00:10:51,681 ¿Sencillo? 176 00:10:52,216 --> 00:10:53,617 ¿Qué quieres decir? 177 00:10:53,718 --> 00:10:57,979 De todos modos, todo está bien. Me divertí mucho allí. 178 00:10:58,498 --> 00:10:59,498 ¿Entonces estas de acuerdo? 179 00:10:59,599 --> 00:11:01,399 Supongo que sí. 180 00:11:02,435 --> 00:11:06,338 Oye, dijiste tu hermana es artistico? 181 00:11:06,439 --> 00:11:10,634 ¿Bueno en Photoshop? 182 00:11:10,735 --> 00:11:14,846 Dios, con habilidades como esta, ¿Por qué no puedes entrar a la escuela de arte? 183 00:11:14,947 --> 00:11:16,581 Cállate. 184 00:11:18,743 --> 00:11:20,894 Oye, no fumar aquí. 185 00:11:20,995 --> 00:11:22,395 Sí, sí. Dame esa. 186 00:11:22,496 --> 00:11:23,671 Sí. 187 00:11:28,002 --> 00:11:30,970 Ahora la cereza en la parte superior ... 188 00:11:32,506 --> 00:11:36,910 Wow, ¿Oxford tiene un importante en falsificación de documentos? 189 00:11:37,011 --> 00:11:40,372 Ki-jung sería el mejor de su clase. 190 00:11:40,473 --> 00:11:43,166 Ella es asombrosa, ¿eh? 191 00:11:43,267 --> 00:11:48,780 Nuestro chico va a una entrevista de trabajo. Le deseo suerte. 192 00:11:49,315 --> 00:11:50,415 Hijo. 193 00:11:51,359 --> 00:11:54,327 Estoy orgulloso de ti. 194 00:11:54,445 --> 00:11:55,545 Papá. 195 00:11:56,447 --> 00:11:59,683 No pienso en esto como falsificación o delito. 196 00:11:59,784 --> 00:12:01,768 Iré a esta universidad el próximo año. 197 00:12:01,869 --> 00:12:05,355 ¡Entonces tienes un plan! 198 00:12:05,456 --> 00:12:09,634 Acabo de imprimir el documento un poco temprano 199 00:12:44,787 --> 00:12:46,087 ¿Quién es? 200 00:12:46,622 --> 00:12:48,440 ¿Señora? Buenas tardes. 201 00:12:48,541 --> 00:12:50,317 Estoy aqui en La recomendación de Min ... 202 00:12:50,418 --> 00:12:52,552 Oh cierto, entra. 203 00:12:53,587 --> 00:12:54,687 Gracias. 204 00:13:26,620 --> 00:13:27,879 ¡Hola! 205 00:13:28,622 --> 00:13:30,023 Hola Madame. 206 00:13:30,124 --> 00:13:33,551 Solo trabajo aquí. Ven por aquí. 207 00:13:34,086 --> 00:13:35,695 El patio es muy lindo. 208 00:13:35,796 --> 00:13:37,430 La información privilegiada también es agradable. 209 00:13:37,965 --> 00:13:41,250 ¿Conoces al arquitecto Namgoong? El es famoso. 210 00:13:41,351 --> 00:13:44,062 Solía ​​vivir en esta casa. 211 00:13:46,223 --> 00:13:48,441 Lo diseñó él mismo. 212 00:13:51,479 --> 00:13:56,449 Como puedes ver, ahora es un corralito. 213 00:13:56,984 --> 00:13:58,084 De esta manera. 214 00:14:00,488 --> 00:14:02,855 Siéntate aquí abajo. Traeré a la señora. 215 00:14:02,956 --> 00:14:04,056 Sí. 216 00:14:16,253 --> 00:14:17,512 Señora. 217 00:14:18,547 --> 00:14:19,764 ¿Señora? 218 00:14:25,262 --> 00:14:26,771 ¿Señora? 219 00:14:30,309 --> 00:14:32,735 Él está aquí. El candidato a tutoría. 220 00:14:36,273 --> 00:14:38,491 No me importan los documentos. 221 00:14:39,026 --> 00:14:41,577 Min te recomendó, después de todo. 222 00:14:42,279 --> 00:14:48,334 Como sabes, Min es tal Un ser humano brillante. 223 00:14:48,869 --> 00:14:51,104 Da-hye y yo estábamos Muy feliz con él. 224 00:14:51,205 --> 00:14:54,441 Independientemente de sus calificaciones. ¿Ya tu sabes? 225 00:14:54,542 --> 00:14:55,642 Sí. 226 00:14:56,168 --> 00:14:57,819 El fue maravilloso. 227 00:14:57,920 --> 00:15:04,842 Para ser sincero, queríamos mantenernos con él hasta la secundaria. 228 00:15:05,678 --> 00:15:09,021 Pero de repente Se va al extranjero. 229 00:15:11,183 --> 00:15:16,671 De todos modos, disculpe pero si puedo hablar directamente, 230 00:15:16,772 --> 00:15:21,593 si no estás preparado Nivel de Min, entonces, 231 00:15:21,694 --> 00:15:24,120 No estoy seguro de cuál es el punto. 232 00:15:26,156 --> 00:15:29,893 De cualquier manera, Lo que quiero decir es, 233 00:15:29,994 --> 00:15:35,648 para tu primera lección de hoy, ¿Te importa si me siento? 234 00:15:35,749 --> 00:15:39,719 Quiero verlo a tiempo completo cómo ejecutas tu lección. 235 00:15:41,755 --> 00:15:43,848 ¿Esta bien contigo? 236 00:16:11,994 --> 00:16:13,794 Estás seguro de 237 00:16:21,837 --> 00:16:26,449 Da-hye, los resolviste después problemas luego volvieron a 238 00:16:26,550 --> 00:16:28,225 ¿Correcto? 239 00:16:29,762 --> 00:16:31,103 Sí. 240 00:16:38,729 --> 00:16:44,200 Si esa fuera la primera pregunta en un examen real, estarías jodido. 241 00:16:44,735 --> 00:16:48,371 Mira esto. Tu pulso se acelera. 242 00:16:50,908 --> 00:16:54,335 El corazón no miente. 243 00:16:55,579 --> 00:16:58,439 Un examen es como cortando a través de una jungla. 244 00:16:58,540 --> 00:17:01,384 Pierde ese impulso y ya terminaste 245 00:17:01,543 --> 00:17:03,903 La respuesta a No me importa 246 00:17:04,004 --> 00:17:09,392 Cortando a través del examen, dominandolo! 247 00:17:09,927 --> 00:17:11,811 Eso es todo lo que me importa. 248 00:17:12,846 --> 00:17:16,565 Lo que necesitas es vigor. 249 00:17:17,643 --> 00:17:19,026 Vigor 250 00:17:20,104 --> 00:17:21,529 ¿Entender? 251 00:17:32,574 --> 00:17:35,351 Entonces te pagaré esta vez cada mes 252 00:17:35,452 --> 00:17:38,629 3 clases a la semana 2 horas cada uno, ¿de acuerdo? 253 00:17:39,481 --> 00:17:40,481 En cuanto a la tarifa, 254 00:17:40,582 --> 00:17:44,319 Iba a pagar la tarifa de Min, Luego agregué un poco para la inflación. 255 00:17:44,420 --> 00:17:45,970 Gracias. 256 00:17:47,506 --> 00:17:49,490 ¿Qué tal una introducción adecuada? 257 00:17:49,591 --> 00:17:52,518 Da-hye 'tutor, Lo llamaremos Kevin. 258 00:17:53,137 --> 00:17:54,895 Sr. Kevin! 259 00:17:55,431 --> 00:17:58,791 Si tienes ganas de comer durante tu lección, solo llámame. 260 00:17:58,892 --> 00:18:00,960 Si necesitas algo, pregúntale. 261 00:18:01,061 --> 00:18:03,654 Ella conoce esta casa mejor que yo ... 262 00:18:03,814 --> 00:18:07,241 Da-canción, para! 263 00:18:08,052 --> 00:18:09,052 Lo siento, ¿te sorprendió? 264 00:18:09,153 --> 00:18:11,596 Que lindo. ¿Se llama Da-song? 265 00:18:11,697 --> 00:18:13,514 Sí, nuestro más joven. 266 00:18:13,615 --> 00:18:15,141 Da-canción, ven a saludar! 267 00:18:15,242 --> 00:18:16,959 Este es el señor Kevin! 268 00:18:19,496 --> 00:18:23,566 Esta es una flecha india. Lo ordené de los EE. UU. 269 00:18:23,667 --> 00:18:26,969 Desde el año pasado ha estado Un fanático indio. 270 00:18:29,006 --> 00:18:30,106 Indios? 271 00:18:30,674 --> 00:18:33,409 ¿Tiene una personalidad fanboy? 272 00:18:33,510 --> 00:18:37,080 Bueno, es excéntrico y se distrae fácilmente. 273 00:18:37,181 --> 00:18:39,982 ¡Apenas puede quedarse quieto! 274 00:18:40,142 --> 00:18:42,293 Así que el año pasado lo inscribí en Cub Scouts. 275 00:18:42,394 --> 00:18:45,338 esperando que aprendiera moderación y enfoque. 276 00:18:45,439 --> 00:18:46,947 Pero mira. 277 00:18:47,983 --> 00:18:49,158 El es aún peor. 278 00:18:51,695 --> 00:18:56,832 Su líder explorador es un Fanático indio, tal vez por eso. 279 00:18:57,367 --> 00:19:01,562 El indio americano es El espíritu de los Cub Scouts. 280 00:19:01,663 --> 00:19:02,605 Es algo bueno. 281 00:19:02,706 --> 00:19:05,817 ¿Eras un Cub Scout, Kevin? 282 00:19:05,918 --> 00:19:09,112 Por supuesto. Soy un Scout por naturaleza. 283 00:19:09,213 --> 00:19:13,599 Da-song es un artista por naturaleza. Mira esta pintura. 284 00:19:13,967 --> 00:19:17,412 Es tan metafórico. Es realmente fuerte 285 00:19:17,513 --> 00:19:19,163 Fuerte, ¿verdad? 286 00:19:19,264 --> 00:19:21,565 Tienes ojo para esto. 287 00:19:22,684 --> 00:19:24,168 Es un chimpancé, ¿verdad? 288 00:19:24,269 --> 00:19:26,028 Un autorretrato. 289 00:19:29,066 --> 00:19:30,866 ¡Bastante seguro! 290 00:19:31,902 --> 00:19:35,138 La perspectiva de un joven artista. elude la comprensión. 291 00:19:35,239 --> 00:19:37,682 O tal vez es la canción de Da genio expresivo ... 292 00:19:37,783 --> 00:19:43,229 De todos modos, hemos pasado por tantos profesores de arte 293 00:19:43,330 --> 00:19:45,589 Ninguno de ellos dura ni un mes. 294 00:19:46,625 --> 00:19:50,219 Y Da-song es solo tan difícil de controlar 295 00:19:52,756 --> 00:19:55,224 - Sólo un momento. Señora. - si? 296 00:19:55,759 --> 00:19:59,145 Alguien me vino a la mente. 297 00:19:59,680 --> 00:20:01,188 ¿Cómo se llamaba ella? 298 00:20:01,723 --> 00:20:04,208 Jessica! Derecha, Jessica ... 299 00:20:04,309 --> 00:20:08,612 Ella estaba en el mismo escuela de arte como mi prima. 300 00:20:08,730 --> 00:20:11,299 ¿Cuál era su nombre coreano? 301 00:20:11,400 --> 00:20:16,429 De todos modos, después de estudiar artes aplicadas en la Universidad Estatal de Illinois, 302 00:20:16,530 --> 00:20:18,431 ella regresó a Corea 303 00:20:18,532 --> 00:20:20,975 Illinois ... cuéntame más. 304 00:20:21,076 --> 00:20:27,465 Su enseñanza es inusual, pero ella sabe manejar niños. 305 00:20:28,000 --> 00:20:30,843 Ella tiene un especial reputación en su campo. 306 00:20:31,378 --> 00:20:33,571 Pero a pesar de que sus métodos son únicos, 307 00:20:33,672 --> 00:20:35,948 ella puede ayudar a los niños entrar en buenas escuelas de arte. 308 00:20:36,049 --> 00:20:40,186 Ahora tengo mucha curiosidad. ¿Cómo es ella? 309 00:20:40,721 --> 00:20:42,313 ¿Te gustaría conocerla? 310 00:20:42,431 --> 00:20:45,733 Aunque escuche ella tiene una gran demanda ... 311 00:20:51,648 --> 00:20:52,823 Espere. 312 00:20:54,443 --> 00:20:57,929 Jessica, hija única, Illinois Chicago, 313 00:20:58,030 --> 00:21:01,248 compañero de clase Kim Jin-mo, El es tu primo. 314 00:21:08,540 --> 00:21:12,151 Mira cómo pintó las guarniciones en el mantel 315 00:21:12,252 --> 00:21:14,654 en este arreglo de mosaico. 316 00:21:14,755 --> 00:21:17,448 Pero dentro de eso también, Hay patrones repetitivos. 317 00:21:17,549 --> 00:21:20,827 Gochujang es rojo el arroz ... bueno, de todos modos, 318 00:21:20,928 --> 00:21:25,940 él tiene un sentido Basquiat-esque, incluso a los 9 años! 319 00:21:26,475 --> 00:21:28,042 Que interesante. 320 00:21:28,143 --> 00:21:33,280 Estoy seguro de que la señorita Jessica debe tener ya sentí esto, 321 00:21:33,398 --> 00:21:37,451 así que los dejo a los dos y sube a la lección de Da-hye. 322 00:21:38,070 --> 00:21:39,679 Que tengas una buena lección, Jessica. 323 00:21:39,780 --> 00:21:41,747 Si, gracias para la introducción 324 00:21:45,786 --> 00:21:51,298 Entonces como puedes ver, El genio excéntrico de Da-song ... 325 00:21:53,835 --> 00:21:54,935 Da-hye 326 00:21:55,379 --> 00:21:58,681 Entonces comenzaremos con 327 00:22:03,220 --> 00:22:04,245 Kevin 328 00:22:04,346 --> 00:22:05,563 ¿Sí? 329 00:22:05,681 --> 00:22:10,943 Sabía usted que ¿Da-song lo está fingiendo todo? 330 00:22:11,061 --> 00:22:13,671 ¿Eh? ¿Qué quieres decir? 331 00:22:13,772 --> 00:22:15,464 Todo es un espectáculo. 332 00:22:15,565 --> 00:22:19,302 Actuando como un genio, eso Las cosas de la cuarta dimensión son todas falsas. 333 00:22:19,403 --> 00:22:21,036 Un artista cosplay. 334 00:22:21,571 --> 00:22:22,830 Da-canción? 335 00:22:24,366 --> 00:22:25,600 Tu sabes esa cosa 336 00:22:25,701 --> 00:22:30,087 cuando se congela y mira fijamente El cielo, como golpeado por la inspiración. 337 00:22:30,622 --> 00:22:36,385 Entonces él camina, luego él mira fijamente las nubes por 10 minutos. 338 00:22:36,920 --> 00:22:38,571 ¿Sabes a qué me refiero? 339 00:22:38,672 --> 00:22:41,240 Me da escalofríos. 340 00:22:41,341 --> 00:22:44,768 Él finge que él No puedo vivir una vida normal. 341 00:22:45,304 --> 00:22:46,621 Me dan ganas de vomitar. 342 00:22:46,722 --> 00:22:49,898 Entonces Da-song está fingiendo ... 343 00:22:50,475 --> 00:22:54,653 ¿Pero qué tiene que ver eso con ¿tus estudios? 344 00:22:58,692 --> 00:23:02,369 Bueno, solo digo. 345 00:23:04,906 --> 00:23:06,874 Claro, en ese sentido, 346 00:23:07,951 --> 00:23:12,296 lo que me dijiste sobre Da-song fue muy interesante, 347 00:23:12,831 --> 00:23:14,673 así que escribamos sobre eso en inglés. 348 00:23:14,791 --> 00:23:20,888 Y asegúrese de usar la palabra 'fingir' al menos dos veces. 349 00:23:21,423 --> 00:23:24,367 Entonces, ¿puedo hacerte una pregunta? 350 00:23:24,468 --> 00:23:25,534 Por supuesto. 351 00:23:25,635 --> 00:23:28,103 Esa maestra Jessica. 352 00:23:29,139 --> 00:23:35,736 Es ella realmente ¿El compañero de clase de tu primo? 353 00:23:37,272 --> 00:23:38,839 ¿Qué quieres decir? 354 00:23:38,940 --> 00:23:41,325 Ella es tu novia, ¿verdad? 355 00:23:44,363 --> 00:23:48,457 De ninguna manera... La conocí hoy. 356 00:23:52,496 --> 00:23:55,506 Jessica es muy bonita. no es ella? 357 00:23:56,041 --> 00:23:58,217 ¿No te interesa? 358 00:23:59,252 --> 00:24:00,861 ¿Tu la viste? 359 00:24:00,962 --> 00:24:05,366 Claro, ella es bonita. Ella es una mujer hermosa. 360 00:24:05,467 --> 00:24:06,567 Sí. 361 00:24:08,720 --> 00:24:11,980 Lo sabía. 362 00:24:12,516 --> 00:24:14,775 Entonces estás interesado. 363 00:24:17,312 --> 00:24:18,946 Da-hye ... 364 00:24:21,066 --> 00:24:27,805 Entonces, si podemos comparar Jessica a una rosa, 365 00:24:27,906 --> 00:24:29,456 entonces tú eres... 366 00:25:15,537 --> 00:25:16,896 - Estudiemos. - si. 367 00:25:16,997 --> 00:25:22,360 Por favor entiende que mi chico tiene problemas para mantenerse quieto. 368 00:25:22,461 --> 00:25:23,969 Entiendo. 369 00:25:24,504 --> 00:25:25,604 Da-song! 370 00:25:26,365 --> 00:25:27,365 Da-canción, levántate! 371 00:25:27,466 --> 00:25:29,183 ¡Vamos, Da-canción! 372 00:25:30,077 --> 00:25:31,077 En tu trasero ... 373 00:25:31,178 --> 00:25:34,080 - Señora, por favor déjenos. - ¿Qué? 374 00:25:34,181 --> 00:25:36,523 Yo nunca enseño con Un padre en la habitación. 375 00:25:37,058 --> 00:25:39,377 Pero hoy es nuestro primer día y como puedes ver, él es ... 376 00:25:39,478 --> 00:25:41,528 Espera abajo. 377 00:25:43,006 --> 00:25:44,006 Park Da-canción? 378 00:25:44,107 --> 00:25:45,324 Da-song! 379 00:25:49,362 --> 00:25:50,788 ¿Señora? 380 00:25:51,823 --> 00:25:53,140 ¿Quieres un poco de extracto de ciruela? 381 00:25:53,241 --> 00:25:54,225 ¿Qué? 382 00:25:54,326 --> 00:25:57,645 Está mezclado con miel. Para aliviar tu tensión. 383 00:25:57,746 --> 00:26:00,172 Sí, eso sería grandioso. 384 00:26:14,721 --> 00:26:16,480 - Oye. - si? 385 00:26:17,015 --> 00:26:18,124 Tengo una idea. 386 00:26:18,225 --> 00:26:21,485 Tomar dos vasos de extracto de ciruela. a la habitación de Da-song. 387 00:26:22,020 --> 00:26:24,755 No eres un padre para que puedas entrar! 388 00:26:24,856 --> 00:26:26,298 ¡Oh, es cierto! 389 00:26:26,399 --> 00:26:29,260 Entonces informaré sobre lo que está pasando allí ... 390 00:26:29,361 --> 00:26:32,079 ¿Por qué no lo pensé antes? 391 00:26:34,346 --> 00:26:35,446 ¿Qué? 392 00:26:35,617 --> 00:26:37,101 Salieron? 393 00:26:37,202 --> 00:26:38,752 Sí. 394 00:26:40,872 --> 00:26:44,049 ¿Ya terminaste? 395 00:26:45,585 --> 00:26:46,885 Señora. 396 00:26:47,420 --> 00:26:49,388 Ven y siéntate a mi lado. 397 00:26:51,424 --> 00:26:53,058 Da-song, sube las escaleras. 398 00:26:55,095 --> 00:26:56,195 ¡Darse prisa! 399 00:27:02,811 --> 00:27:04,712 Da-son acaba de pintar esto. 400 00:27:04,813 --> 00:27:06,238 Veo... 401 00:27:07,774 --> 00:27:10,259 Prefiero hablar con Madame sola. 402 00:27:10,360 --> 00:27:11,510 Oh, pero ella es ... 403 00:27:11,611 --> 00:27:14,580 No, déjanos. 404 00:27:18,660 --> 00:27:24,857 Señora, te dije que estudie psicología del arte y terapia del arte? 405 00:27:24,958 --> 00:27:26,133 Sí. 406 00:27:27,168 --> 00:27:29,678 ¿Le pasó algo a Da-song? en primer grado? 407 00:27:32,215 --> 00:27:34,683 Para ser franco, 408 00:27:35,218 --> 00:27:38,204 antes de decidir si tomar Da-song, 409 00:27:38,305 --> 00:27:41,064 Necesito escuchar sobre esto. 410 00:27:41,182 --> 00:27:45,177 Pero esto es dificil para mi para hablar en este momento. 411 00:27:45,278 --> 00:27:46,128 ¿Qué hacer? 412 00:27:46,229 --> 00:27:47,904 Olvidalo entonces. 413 00:27:48,440 --> 00:27:53,385 La región inferior derecha de una pintura. se llama la "zona de esquizofrenia". 414 00:27:53,486 --> 00:27:55,971 Síntomas psicóticos a menudo revelarse aquí. 415 00:27:56,072 --> 00:27:56,972 Oh, phrenia ... 416 00:27:57,073 --> 00:27:58,057 Mira aquí. 417 00:27:58,158 --> 00:28:00,726 Da-song pintó esto forma inusual, ¿verdad? 418 00:28:00,827 --> 00:28:02,044 Veo. 419 00:28:04,289 --> 00:28:06,941 ¡Por allá, es lo mismo! Es lo mismo, ¿verdad? 420 00:28:07,042 --> 00:28:09,217 Si eso es correcto. 421 00:28:09,336 --> 00:28:13,030 Una forma similar en la misma zona. ¿Lo ves ahora? 422 00:28:13,131 --> 00:28:14,389 Sí. 423 00:28:14,924 --> 00:28:19,245 He visto esa pintura en cada comida! 424 00:28:19,346 --> 00:28:21,497 Pero no tenía idea. 425 00:28:21,598 --> 00:28:24,733 Cálmese. Compongamos nosotros mismos. 426 00:28:25,268 --> 00:28:28,278 Todo esto es una caja negra en la mente de Da-song. 427 00:28:28,813 --> 00:28:32,574 Te gustaria abrir esa caja conmigo, madame? 428 00:28:33,610 --> 00:28:34,843 Quiero abrirlo 429 00:28:34,944 --> 00:28:39,348 Entonces necesitaremos 4 sesiones de dos horas por semana, 430 00:28:39,449 --> 00:28:43,686 y esto no es simple tutoría, es terapia de arte, ¿verdad? 431 00:28:43,787 --> 00:28:44,645 Por supuesto. 432 00:28:44,746 --> 00:28:48,632 Por eso mi tasa está establecida a un nivel muy alto 433 00:28:49,234 --> 00:28:50,234 ¿Estás de acuerdo con eso? 434 00:28:50,335 --> 00:28:52,010 De nada. 435 00:28:53,546 --> 00:28:55,263 Da-Songs papá está en casa. 436 00:29:01,805 --> 00:29:05,982 Cariño, la nueva canción de Da profesor de arte está aquí. 437 00:29:08,520 --> 00:29:10,821 Se llama Jessica de Illinois 438 00:29:11,356 --> 00:29:13,365 Jessica! Este es Dong-ik. 439 00:29:13,525 --> 00:29:15,301 - Hola. - Hola. 440 00:29:15,402 --> 00:29:17,244 Gracias por tu ayuda. 441 00:29:17,679 --> 00:29:18,679 ¿Se terminó la clase? 442 00:29:18,780 --> 00:29:19,880 Si, acabo de terminar. 443 00:29:20,307 --> 00:29:21,307 - Conductor Yoon. - si? 444 00:29:21,408 --> 00:29:22,975 - ¿Estás libre? - Sí lo soy. 445 00:29:23,076 --> 00:29:25,644 Entonces dale un aventón, ¿de acuerdo? 446 00:29:25,745 --> 00:29:30,190 Claro, no la queremos bajando solo por la noche, ¿verdad? 447 00:29:30,291 --> 00:29:31,550 Por supuesto. 448 00:29:31,709 --> 00:29:33,093 Señorita Jessica? 449 00:29:33,628 --> 00:29:39,141 Debo llevarte todo el camino a casa, entonces? 450 00:29:40,176 --> 00:29:42,536 - ¿Qué barrio? - No, esta bien. 451 00:29:42,637 --> 00:29:46,440 Puedes dejarme en la estación de Hyehwa. 452 00:29:46,583 --> 00:29:47,583 Gracias. 453 00:29:47,684 --> 00:29:48,959 No me importa si está muy lejos. 454 00:29:49,060 --> 00:29:53,255 - Mi turno ha terminado, de todos modos. - Me bajaré en Hyehwa. 455 00:29:53,356 --> 00:29:56,783 Parece que va a llover. 456 00:29:58,319 --> 00:30:00,554 ¡Viaja en el Benz, no en el metro! 457 00:30:00,655 --> 00:30:04,124 Me encuentro con mi novio en la salida 3 de la estación Hyehwa! 458 00:30:05,660 --> 00:30:06,760 Sí. 459 00:30:41,279 --> 00:30:45,540 Papá, cuando trabajabas como conductor, ¿Condujiste muchos Benzes? 460 00:30:46,075 --> 00:30:52,422 Benzes? No entonces, pero lo hice cuando trabajaba como valet 461 00:30:52,957 --> 00:30:55,442 ¿Trabajaste como valet? 462 00:30:55,543 --> 00:30:59,279 Claro, después de que el lugar del pollo se rompió, antes de la pastelería de Taiwán, 463 00:30:59,380 --> 00:31:01,198 en esa ventana de 6 meses? 464 00:31:01,299 --> 00:31:05,101 No, fue despues la pastelería se arruinó. 465 00:31:07,722 --> 00:31:09,898 Nos mudamos a la siguiente etapa ya? 466 00:31:10,433 --> 00:31:14,044 Puse una trampa en el Benz. 467 00:31:14,145 --> 00:31:16,029 Entonces nos estamos sumergiendo. 468 00:31:16,564 --> 00:31:18,465 Wow, esto es tan metafórico. 469 00:31:18,566 --> 00:31:21,952 Mira papá, estamos comiendo en un cafetería del conductor ahora mismo! 470 00:31:22,737 --> 00:31:24,746 Correcto, la cafetería de un conductor! 471 00:31:25,281 --> 00:31:27,141 Coman todo lo que quieran, niños. 472 00:31:27,242 --> 00:31:30,168 Ni siquiera lo pagaste. ¡lo hicieron! 473 00:31:30,537 --> 00:31:33,313 Hijo, toma un poco más. ¡Comer hasta! 474 00:31:33,414 --> 00:31:34,231 Sí papá. 475 00:31:34,332 --> 00:31:35,357 ¡Cómete bien! 476 00:31:35,458 --> 00:31:37,693 Qué hiciste a esa mujer ayer? 477 00:31:37,794 --> 00:31:38,444 ¿Qué? 478 00:31:38,545 --> 00:31:40,237 Ella se estaba volviendo loca. 479 00:31:40,338 --> 00:31:42,681 Diciendo que estaba tan conmovida, la pusiste en estado de shock. 480 00:31:42,799 --> 00:31:44,158 Mierda. ¡No lo sé! 481 00:31:44,259 --> 00:31:48,144 Busqué en Google "terapia de arte". y improvisó el resto. 482 00:31:48,263 --> 00:31:50,831 Entonces, de repente, está llorando. 483 00:31:50,932 --> 00:31:53,316 Perra loca No me lo podía creer. 484 00:32:26,509 --> 00:32:28,952 Oh, estas en casa? 485 00:32:29,053 --> 00:32:30,770 ¿Comiste ya? 486 00:32:32,557 --> 00:32:34,041 ¿Hay algo mal? 487 00:32:34,142 --> 00:32:35,459 ¿Está fuera el ama de llaves? 488 00:32:35,560 --> 00:32:37,611 Ella está paseando a los perros. 489 00:32:38,187 --> 00:32:39,613 Miel. 490 00:32:40,648 --> 00:32:42,866 Esto estaba debajo del asiento de mi auto. 491 00:32:45,403 --> 00:32:47,621 El conductor Yoon es un cabrón. 492 00:32:47,780 --> 00:32:49,080 ¿Que es esto? 493 00:32:50,116 --> 00:32:51,350 Lo siento, cariño. 494 00:32:51,451 --> 00:32:53,560 No sabía que él era Este tipo de chico. 495 00:32:53,661 --> 00:32:56,755 ¿No le pagas bien? 496 00:32:57,290 --> 00:33:00,275 ¿Está ahorrando por no pagas por un motel? 497 00:33:00,376 --> 00:33:01,818 Debe ser un pervertido. 498 00:33:01,919 --> 00:33:03,195 A él le gusta en el auto. 499 00:33:03,296 --> 00:33:07,199 Oh, eso es asqueroso. ¡En el auto de su jefe! 500 00:33:07,300 --> 00:33:11,937 La vida sexual de un chico joven es su propio negocio, está todo bien. 501 00:33:15,475 --> 00:33:17,984 ¿Pero por qué en mi auto? 502 00:33:19,520 --> 00:33:23,048 Y si es así, ¿por qué no en su asiento? ¿Por qué cruzar la línea así? 503 00:33:23,149 --> 00:33:24,699 Tienes razón. 504 00:33:25,234 --> 00:33:28,136 ¿Gotea su esperma? en mi asiento encenderlo? 505 00:33:28,237 --> 00:33:30,413 No puedo creer esto. 506 00:33:34,952 --> 00:33:39,130 Pero sabes que es más extraño de todos? 507 00:33:39,791 --> 00:33:41,007 ¿Qué? 508 00:33:42,043 --> 00:33:44,361 Por lo general, si tienes sexo en el auto, 509 00:33:44,462 --> 00:33:49,741 podrías dejar atrás un mechón de cabello o un arete. 510 00:33:49,842 --> 00:33:50,951 Correcto. 511 00:33:51,052 --> 00:33:54,896 Pero como puedes olvidar tus propias bragas? 512 00:33:55,431 --> 00:33:59,317 Está bien. Es difícil pasarlo por alto. 513 00:34:00,353 --> 00:34:04,614 Entonces me hace sospechar de la condición de esta mujer. 514 00:34:05,650 --> 00:34:06,866 Me entiendes? 515 00:34:16,452 --> 00:34:18,020 Oh mi ... ¿metanfetamina o cocaína? 516 00:34:18,121 --> 00:34:19,838 Shh! Los niños... 517 00:34:20,373 --> 00:34:21,565 qué hacemos? 518 00:34:21,666 --> 00:34:24,318 ¿Qué pasa si alguien encuentra polvo blanco en tu auto? 519 00:34:24,419 --> 00:34:27,012 Cálmate, relájate. 520 00:34:27,547 --> 00:34:29,055 Relajarse. 521 00:34:29,590 --> 00:34:32,892 Por ahora es solo suposición. Una suposición racional. 522 00:34:33,428 --> 00:34:35,078 Pero no hay necesidad de llamar a la policía. 523 00:34:35,179 --> 00:34:37,022 ¡Eso no! 524 00:34:37,598 --> 00:34:43,378 Aún así, para un hombre ocupado como yo que pregunte, "¿Por qué estás jodiendo en mi auto?" 525 00:34:43,479 --> 00:34:44,588 Exactamente. 526 00:34:44,689 --> 00:34:46,506 Así que en vez... 527 00:34:46,607 --> 00:34:51,637 ¿Puedes inventar algo? excusa suave para dejarlo ir? 528 00:34:51,738 --> 00:34:53,096 Bien, seguro. 529 00:34:53,197 --> 00:34:56,558 No es necesario mencionar bragas o sexo en el auto. 530 00:34:56,659 --> 00:34:58,644 No necesitamos agacharnos a ese nivel, ¿verdad? 531 00:34:58,745 --> 00:35:00,754 ¡Seguramente no! 532 00:35:01,289 --> 00:35:04,149 Pero, ¿y si se conecta y nos acusa ... 533 00:35:04,250 --> 00:35:06,259 Solo dale una buena indemnización. 534 00:35:06,794 --> 00:35:10,072 ¿Cómo estuvo Da-song hoy? 535 00:35:10,173 --> 00:35:12,265 El estaba bien. 536 00:35:12,800 --> 00:35:14,910 - ¿Entonces la clase ha terminado? - si. 537 00:35:15,011 --> 00:35:17,579 Jessica, la última vez que viniste, 538 00:35:17,680 --> 00:35:20,123 nuestro conductor te llevó, ¿verdad? 539 00:35:20,224 --> 00:35:21,083 Está bien. 540 00:35:21,184 --> 00:35:23,543 Esta puede ser una pregunta extraña, 541 00:35:23,644 --> 00:35:25,528 pero entonces no paso nada? 542 00:35:25,646 --> 00:35:27,005 No, él fue muy amable. 543 00:35:27,106 --> 00:35:28,966 Le dije que se fuera a la estación de Hyehwa, 544 00:35:29,067 --> 00:35:32,344 pero él insistió en llevándome a casa 545 00:35:32,445 --> 00:35:35,597 Ese idiota! ¿Te llevó a casa tarde en la noche? 546 00:35:35,698 --> 00:35:37,374 ¿Revelando dónde vives? 547 00:35:38,409 --> 00:35:40,686 No, me bajé en Hyehwa. 548 00:35:40,787 --> 00:35:43,146 Oh niña buena Muy bien. 549 00:35:43,247 --> 00:35:44,815 Jessica agradable ... 550 00:35:44,916 --> 00:35:47,275 ¿Pasó algo con él? 551 00:35:47,376 --> 00:35:52,572 Ya no trabajará para nosotros. Un incidente un poco vergonzoso. 552 00:35:52,673 --> 00:35:54,616 Que incidente 553 00:35:54,717 --> 00:35:57,685 Oh, no necesitas saberlo. 554 00:35:59,222 --> 00:36:02,833 Pero estoy sorprendido. Él era tan caballeroso y genial. 555 00:36:02,934 --> 00:36:06,253 Jessica, tu también joven e inocente! 556 00:36:06,354 --> 00:36:08,446 Tienes mucho que aprender sobre las personas. 557 00:36:09,482 --> 00:36:14,052 Pero estábamos emocionados de tener un conductor tan joven y moderno también. 558 00:36:14,153 --> 00:36:17,347 ¿Pero no es mejor un conductor mayor? 559 00:36:17,448 --> 00:36:21,435 Es verdad. Conducen mejor tener mejores modales. 560 00:36:21,536 --> 00:36:24,187 El hermano de mi padre tenía un conductor así como así. 561 00:36:24,288 --> 00:36:28,734 Sr. Kim Él era tan amable y agradable, 562 00:36:28,835 --> 00:36:31,361 Solía ​​llamarlo tío Cuando era joven. 563 00:36:31,462 --> 00:36:33,447 ¿Conoces a un hombre así? 564 00:36:33,548 --> 00:36:36,599 Sí, era tan amable. 565 00:36:37,135 --> 00:36:41,896 Oh pero mis parientes trasladado a Chicago. 566 00:36:42,974 --> 00:36:45,167 Me pregunto si ¿El Sr. Kim está libre ahora? 567 00:36:45,268 --> 00:36:49,254 ¡Estoy muy interesado! ¿Podría conocerlo? 568 00:36:49,355 --> 00:36:50,422 De Verdad? 569 00:36:50,523 --> 00:36:52,907 No confío en nadie ahora. 570 00:36:53,442 --> 00:36:56,344 Solo confío en alguien recomendado por una persona que conozco bien. 571 00:36:56,445 --> 00:37:01,124 Pero si lo conoces tanto tiempo, Me sentiría mucho más a gusto. 572 00:37:03,703 --> 00:37:05,753 ¿De verdad quieres conocerlo? 573 00:37:06,289 --> 00:37:07,797 Estoy muy en serio. 574 00:37:08,332 --> 00:37:11,885 Esta cadena de Las recomendaciones son las mejores. 575 00:37:12,420 --> 00:37:13,636 ¿Cómo debería describirlo? 576 00:37:13,796 --> 00:37:15,221 ¿Un cinturón de confianza? 577 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 - Este es diferente. - Aquí. 578 00:37:16,841 --> 00:37:17,407 Correcto. 579 00:37:17,508 --> 00:37:19,142 Y éste. 580 00:37:19,260 --> 00:37:20,786 Parece una pantalla táctil ahora. 581 00:37:20,887 --> 00:37:23,789 No es tocar dice que tienes que girarlo. 582 00:37:23,890 --> 00:37:25,940 Wow, esta cosa? 583 00:37:26,375 --> 00:37:27,375 ¿Señor? 584 00:37:27,476 --> 00:37:29,819 Tomándonos nuestro tiempo, ¿verdad? 585 00:37:32,417 --> 00:37:34,246 Este es un lindo auto. 586 00:37:37,195 --> 00:37:38,411 Esto es en ¡eso! Ven aquí. 587 00:37:42,116 --> 00:37:43,666 Él está en una reunión ahora. 588 00:37:48,706 --> 00:37:50,715 Toma asiento y espera aquí. 589 00:37:59,342 --> 00:38:02,810 Hola, encantado de conocerte ... 590 00:38:05,932 --> 00:38:07,415 Pero es compatible con un telefono? 591 00:38:07,516 --> 00:38:14,197 Oh, no con un teléfono. Necesita más potencia informática. 592 00:38:15,316 --> 00:38:19,953 Esto no es ningún tipo de prueba, así que no te pongas nervioso. 593 00:38:20,696 --> 00:38:23,748 Estaba agotado en la oficina, así que salí un rato 594 00:38:24,283 --> 00:38:25,433 Entiendo. 595 00:38:25,534 --> 00:38:30,129 Charla constante, todo eso molesta. Al menos el auto está en paz. 596 00:38:32,541 --> 00:38:33,841 Gracias. 597 00:38:34,877 --> 00:38:36,069 ¿Parece que conoces bien el camino? 598 00:38:36,170 --> 00:38:39,489 Cualquier cosa por debajo del paralelo 38. 599 00:38:39,590 --> 00:38:42,850 Después de 30 años al volante, el auto casi se conduce solo. 600 00:38:43,386 --> 00:38:46,020 Respeto a los que trabajan en un campo por mucho tiempo. 601 00:38:46,264 --> 00:38:49,249 Bueno, para ser honesto Esta es una vocación simple. 602 00:38:49,350 --> 00:38:52,360 Pero ... el jefe de una casa, 603 00:38:52,895 --> 00:38:54,045 el lider de una empresa? 604 00:38:54,146 --> 00:38:59,659 O bien, solo un hombre solitario saliendo en el camino cada mañana ... 605 00:39:00,528 --> 00:39:02,287 Es una especie de compañía, 606 00:39:02,446 --> 00:39:05,348 así es como Me he acercado cada día. 607 00:39:05,449 --> 00:39:07,333 Los años seguramente pasan rápido. 608 00:39:11,038 --> 00:39:13,673 Bastante seguro, Tu esquina es excelente. 609 00:39:14,375 --> 00:39:20,739 Bueno, puede parecer simple, Pero es uno de los fundamentos. 610 00:39:20,840 --> 00:39:25,602 Puede parecer una oveja, pero por dentro es una zorra. 611 00:39:25,720 --> 00:39:28,813 A veces ella actúa como ella es dueña de la casa. 612 00:39:29,332 --> 00:39:30,332 Correcto. 613 00:39:30,433 --> 00:39:34,920 De todas las personas en esa casa, ella ha vivido allí por más tiempo. 614 00:39:35,021 --> 00:39:38,673 Ella era ama de llaves al arquitecto Namgoong, 615 00:39:38,774 --> 00:39:43,453 pero luego continuó para trabajar para esta familia. 616 00:39:43,988 --> 00:39:45,347 Cuando el arquitecto se mudó, 617 00:39:45,448 --> 00:39:48,350 presentó a esta mujer a la familia de Park, 618 00:39:48,451 --> 00:39:51,794 diciéndoles: "Este es un gran ama de llaves, deberías contratarla ". 619 00:39:51,912 --> 00:39:55,232 Entonces ella sobrevivió un cambio de propiedad. 620 00:39:55,333 --> 00:39:58,384 Ella no renunciará a un buen trabajo fácilmente. 621 00:39:58,919 --> 00:40:02,055 Para extraer una mujer así, Necesitamos prepararnos bien. 622 00:40:03,758 --> 00:40:06,100 Bien, necesitamos un plan. 623 00:40:07,136 --> 00:40:10,688 Quiero comer duraznos. Me gustan más los duraznos. 624 00:40:11,223 --> 00:40:12,332 ¿Por qué no pedir algunos? 625 00:40:12,433 --> 00:40:16,194 No hay duraznos en nuestra casa. Es una fruta prohibida. 626 00:40:23,861 --> 00:40:26,721 Entonces, de acuerdo con lo que Da-hye me dijo, 627 00:40:26,822 --> 00:40:31,434 ella tiene una seriedad masiva alergia a los duraznos. 628 00:40:31,535 --> 00:40:34,771 Sabes esa pelusa en la piel de un durazno? 629 00:40:34,872 --> 00:40:38,483 Si está cerca de ella, ella tiene una erupción en todo el cuerpo, 630 00:40:38,584 --> 00:40:42,553 tiene problemas para respirar, asma, un colapso total! 631 00:40:47,093 --> 00:40:51,229 No no, no había melocotones en cualquier lugar. 632 00:40:52,890 --> 00:40:55,358 ¡Eso es lo que estoy diciendo! 633 00:40:55,601 --> 00:40:58,086 Por lo general cuando llego síntomas como este, 634 00:40:58,187 --> 00:41:01,589 Corro a mi cuarto y toma mi medicina 635 00:41:01,690 --> 00:41:07,053 pero fue tan repentino No estaba seguro de dónde lo dejé. 636 00:41:07,154 --> 00:41:12,183 Señora, esta mujer detrás de mí, es eso? 637 00:41:12,284 --> 00:41:14,185 ¡Oh, es nuestra ama de llaves! 638 00:41:14,286 --> 00:41:16,938 Por lo que es verdad. Oh que triste 639 00:41:17,039 --> 00:41:20,025 No estaba seguro si eso era realmente ella 640 00:41:20,126 --> 00:41:23,886 Solo la he visto un par de veces en la sala de estar. 641 00:41:24,422 --> 00:41:26,406 Esto fue en el hospital? 642 00:41:26,507 --> 00:41:30,435 Hace unos días fui por mi examen médico anual 643 00:41:30,970 --> 00:41:34,981 Tomé una selfie para mi esposa, y allí estaba ella detrás de mí. 644 00:41:35,474 --> 00:41:37,483 Ella esta hablando en el teléfono allí? 645 00:41:37,685 --> 00:41:42,839 De todas formas. No estaba tratando de espiar ... 646 00:41:42,940 --> 00:41:44,758 ¡pero sus palabras llegaron claramente! 647 00:41:44,859 --> 00:41:46,593 - Entonces no pude evitar ... - ¡Corte Corte! 648 00:41:46,694 --> 00:41:49,554 Papá, tus emociones están hasta aquí. 649 00:41:49,655 --> 00:41:51,914 Tráelos hasta allí. 650 00:41:52,450 --> 00:41:54,893 ... así que no pude evitar escuchar. 651 00:41:54,994 --> 00:41:57,754 ¡Mantenlo enfocado! 652 00:41:59,290 --> 00:42:01,566 Lo que intento decir es, es solo que, 653 00:42:01,667 --> 00:42:05,887 la voz de tu ama de llaves es bastante ruidoso, ¿sabes? 654 00:42:06,046 --> 00:42:09,574 Entiendo, está bien. Solo dime, ¿de acuerdo? 655 00:42:09,675 --> 00:42:12,494 Ella dijo que le diagnosticaron con TB activa, 656 00:42:12,595 --> 00:42:14,662 y ella estaba gritando por teléfono 657 00:42:14,763 --> 00:42:17,832 tan molesta que pudo apenas controlarse! 658 00:42:17,933 --> 00:42:20,251 ¿Tuberculosis? Venga... 659 00:42:20,352 --> 00:42:25,698 Es verdad, ella llamó a alguien diciendo que tenía TB activa. 660 00:42:26,233 --> 00:42:30,828 ¿La gente todavía tiene tuberculosis? 661 00:42:31,022 --> 00:42:32,122 Papá... 662 00:42:32,364 --> 00:42:37,352 De vuelta en el día, la gente solía comprar sellos navideños, ¿verdad? 663 00:42:37,453 --> 00:42:38,770 Se siente como una época pasada. 664 00:42:38,871 --> 00:42:40,522 Pero lo vi en internet. 665 00:42:40,623 --> 00:42:44,442 Corea tiene el de todos los países de la OCDE. 666 00:42:44,543 --> 00:42:48,071 Pero ella todavía está trabajando como si nada estuviera mal 667 00:42:48,172 --> 00:42:50,115 Con un niño como Da-song en la casa. 668 00:42:50,216 --> 00:42:53,493 Entonces tienes un niño pequeño como Da-song en la casa, 669 00:42:53,594 --> 00:42:56,830 y un paciente con tuberculosis lava los platos cocinar, rociar saliva ... 670 00:42:56,931 --> 00:42:58,564 ¡Detente, porfavor! 671 00:43:02,853 --> 00:43:04,862 Papá: llegando en 3 minutos. 672 00:43:51,402 --> 00:43:55,413 Si tienes la oportunidad, Esto será la guinda del pastel. 673 00:44:25,603 --> 00:44:27,295 Señora 674 00:44:27,396 --> 00:44:30,781 Segundo piso, sala de sauna. 675 00:44:40,826 --> 00:44:42,418 - Toma asiento. - si. 676 00:44:44,563 --> 00:44:45,563 Sr. Kim 677 00:44:45,664 --> 00:44:49,734 Por favor no digas nada de esto a mi esposo, ¿de acuerdo? 678 00:44:49,835 --> 00:44:50,860 Entendido. 679 00:44:50,961 --> 00:44:55,640 Si oye, traje un Paciente de tuberculosis a nuestra casa, 680 00:44:55,799 --> 00:44:58,535 ¡Seré ahorcado y descuartizado! 681 00:44:58,636 --> 00:45:00,537 No se preocupe, madame. 682 00:45:00,638 --> 00:45:04,249 Y si puedo presumir para decir una cosa 683 00:45:04,350 --> 00:45:07,652 No tengo sentimientos contra esa mujer 684 00:45:08,187 --> 00:45:15,276 Sentí que tenía que hablar por el en aras de la salud pública y la higiene. 685 00:45:15,653 --> 00:45:19,180 Pero esto se pudo ver como soplón o ... 686 00:45:19,281 --> 00:45:20,682 No te preocupes 687 00:45:20,783 --> 00:45:23,351 No mencionaré la tuberculosis. 688 00:45:23,452 --> 00:45:25,895 Solo inventaré una excusa para despedirla. 689 00:45:25,996 --> 00:45:27,505 Simplemente y en silencio. 690 00:45:29,124 --> 00:45:31,818 Es un método probado. Eso es lo mejor. 691 00:45:31,919 --> 00:45:33,844 Bien entonces. 692 00:45:44,890 --> 00:45:48,067 Tienes... te lavaste las manos? 693 00:46:33,564 --> 00:46:37,634 Sr. Kim, ¿sabes? un buen lugar de costillas estofadas? 694 00:46:37,735 --> 00:46:39,385 En algún lugar cerca. 695 00:46:39,486 --> 00:46:40,845 Por supuesto. 696 00:46:40,946 --> 00:46:44,707 - ¿Entonces estarás comiendo fuera? - Está bien. 697 00:46:45,325 --> 00:46:48,252 ¿Por qué tanta ansia por costillas estofadas hoy? 698 00:46:48,787 --> 00:46:51,672 Nuestro viejo ama de llaves hizo Deliciosas costillas. 699 00:46:52,708 --> 00:46:54,776 ¿El que renunció esta semana? 700 00:46:54,877 --> 00:46:59,847 Mi esposa ni siquiera dime por qué renunció. 701 00:47:02,468 --> 00:47:07,855 Claro, es bastante fácil contratar uno nuevo. 702 00:47:08,891 --> 00:47:13,503 Aún así, es una pena. Ella era una gran ama de llaves 703 00:47:13,604 --> 00:47:14,504 Veo. 704 00:47:14,605 --> 00:47:17,173 Ella mantuvo la casa en gran forma, 705 00:47:17,274 --> 00:47:19,950 y ella sabía que nunca cruzar la línea. 706 00:47:20,486 --> 00:47:23,370 No soporto a la gente quienes cruzan la línea 707 00:47:23,906 --> 00:47:26,582 ¿Quizás solo un punto débil? 708 00:47:27,201 --> 00:47:28,685 Comiendo demasiado. 709 00:47:28,786 --> 00:47:31,712 Ella siempre comía lo suficiente para dos. 710 00:47:32,372 --> 00:47:36,234 Pero considerando todo el trabajo que hizo ... 711 00:47:36,335 --> 00:47:41,698 Entonces será mejor que encuentres a alguien nuevo. Una nueva ama de llaves. 712 00:47:41,799 --> 00:47:43,825 Estamos en problemas ahora. 713 00:47:43,926 --> 00:47:48,395 En una semana, nuestra casa será un basurero. 714 00:47:49,431 --> 00:47:52,441 Mi ropa comenzará a oler. 715 00:47:53,477 --> 00:47:56,379 Mi esposa no tiene talento para las tareas del hogar 716 00:47:56,480 --> 00:47:59,782 Ella es mala en la limpieza, y su cocina es horrible. 717 00:48:00,818 --> 00:48:02,701 Aún así, la amas, ¿verdad? 718 00:48:10,369 --> 00:48:13,712 Por supuesto. La amo. 719 00:48:14,748 --> 00:48:16,632 Lo llamaremos amor. 720 00:48:18,252 --> 00:48:20,427 Entonces, ¿esto ayudaría? 721 00:48:24,466 --> 00:48:26,659 ¿El cuidado? ¿Que es esto? 722 00:48:26,760 --> 00:48:29,245 Yo recientemente se enteró de ellos. 723 00:48:29,346 --> 00:48:34,191 ¿Cómo describirlo? Es como un servicio de membresía. 724 00:48:34,768 --> 00:48:41,299 La compañía ofrece veteranos Ayuda a clientes VIP como usted. 725 00:48:41,400 --> 00:48:47,305 Por ejemplo mucamas, cuidadores. o conductores como yo. 726 00:48:47,406 --> 00:48:50,624 Puedes verlo desde la tarjeta Son de clase alta. 727 00:48:51,159 --> 00:48:52,751 Diseño genial 728 00:48:53,829 --> 00:48:55,813 Entonces como saber acerca de esta empresa? 729 00:48:55,914 --> 00:49:00,443 Me contactaron como un conductor veterano. 730 00:49:00,544 --> 00:49:02,761 ¿Se podría decir que me exploraron? 731 00:49:04,298 --> 00:49:10,036 Pero cuando su llamada llegó tuve Ya está dispuesto a reunirse con usted. 732 00:49:10,137 --> 00:49:13,314 Veo... 733 00:49:14,349 --> 00:49:17,610 Rechazaste esto Empresa famosa para trabajar para mí. 734 00:49:18,145 --> 00:49:19,570 No lo olvidaré. 735 00:49:21,106 --> 00:49:23,324 ¡Hijo de puta! 736 00:49:25,360 --> 00:49:29,222 De todos modos, puedo dar esta tarjeta a mi esposa, ¿verdad? 737 00:49:29,323 --> 00:49:31,098 Sí, por eso lo mencioné. 738 00:49:31,199 --> 00:49:33,375 No hay necesidad de mencionarme. 739 00:49:34,786 --> 00:49:37,963 Puedes decirle encontraste la empresa tú mismo. 740 00:49:38,498 --> 00:49:39,857 Por supuesto. 741 00:49:39,958 --> 00:49:42,318 Gracias a ti puedo interpreta al buen esposo. 742 00:49:42,419 --> 00:49:47,198 En la parte de atrás, hay Un número para consultas. 743 00:49:47,299 --> 00:49:48,449 Dile que llame allí ... 744 00:49:48,550 --> 00:49:50,100 Ojos en el camino! 745 00:49:55,140 --> 00:49:58,359 Hola, este es el asesor principal Yeo del cuidado. 746 00:49:58,518 --> 00:50:01,987 Sí, esta es la oficina principal de The Care? 747 00:50:02,773 --> 00:50:06,175 Si ella quisiera, ella sería Un gran estafador. 748 00:50:06,276 --> 00:50:08,911 ¿No es genial su tono de voz? Toma tras de mi. 749 00:50:10,447 --> 00:50:12,974 Por lo que he escuchado Es un servicio de membresía completo? 750 00:50:13,075 --> 00:50:16,936 Entonces no estás actualmente un miembro, supongo? 751 00:50:17,037 --> 00:50:19,564 Está bien, ¿Qué pasos debo seguir? 752 00:50:19,665 --> 00:50:23,776 Solo necesitaremos recibir algunos documentos tuyos 753 00:50:23,877 --> 00:50:26,863 ¿Estás listo para escribir esto? 754 00:50:26,964 --> 00:50:31,850 Tu familia se registra, tarjetas de identificación de ciudadanía ... 755 00:50:32,552 --> 00:50:35,496 documentos para probar su nivel de ingresos 756 00:50:35,597 --> 00:50:38,040 es decir, el título de su propiedad, etc. 757 00:50:38,141 --> 00:50:40,567 Nuestro título de propiedad? Sí. 758 00:50:49,111 --> 00:50:50,428 Wow, duraznos! 759 00:50:50,529 --> 00:50:52,663 Usted también tiene algo, Sr. Kevin. 760 00:50:52,781 --> 00:50:54,123 Gracias. 761 00:51:02,624 --> 00:51:05,651 Déjalo afuera de la puerta la próxima vez. 762 00:51:05,752 --> 00:51:07,886 - Y llama! - si. 763 00:51:10,465 --> 00:51:12,074 ¡No entrar durante mi clase! 764 00:51:12,175 --> 00:51:13,600 ¡Sí señorita! 765 00:51:15,679 --> 00:51:17,079 Park Da-song! 766 00:51:17,180 --> 00:51:18,414 ¡Papi! 767 00:51:18,515 --> 00:51:19,982 ¿Dónde estás? 768 00:51:24,521 --> 00:51:25,546 ¡Papi! 769 00:51:25,647 --> 00:51:26,505 ¡Hijo! 770 00:51:26,606 --> 00:51:29,508 Walkie talkies! 771 00:51:29,609 --> 00:51:30,601 Walkie talkies! 772 00:51:30,702 --> 00:51:33,746 Quien te gusta más, tu papa o el walkie talkie? 773 00:51:34,081 --> 00:51:37,350 Da-song, como pudiste ¿se te acabó la lección? 774 00:51:37,451 --> 00:51:41,020 ¿Cuándo compraste todo esto? 775 00:51:41,121 --> 00:51:42,063 No es la gran cosa. 776 00:51:42,164 --> 00:51:43,264 ¿Eh? 777 00:51:46,117 --> 00:51:47,348 ¿Eh? 778 00:51:47,859 --> 00:51:49,565 ¿Qué es? 779 00:51:52,090 --> 00:51:53,557 ¿Qué está haciendo él ahora? 780 00:51:54,393 --> 00:51:55,785 Da-canción, no hagas eso! 781 00:51:55,886 --> 00:51:59,705 ¡Es lo mismo! ¡Huelen igual! 782 00:51:59,806 --> 00:52:03,417 ¿De qué estás hablando? Sube a Jessica. 783 00:52:03,518 --> 00:52:07,571 Jessica huele así también. 784 00:52:08,607 --> 00:52:11,926 Entonces, ¿todos necesitamos usar jabón diferente, ahora? 785 00:52:12,027 --> 00:52:15,888 Papá, tendremos que usar diferentes jabones para la ropa, también. 786 00:52:15,989 --> 00:52:17,098 Y suavizante de telas. 787 00:52:17,199 --> 00:52:21,519 Te refieres a hacer cuatro por separado un montón de ropa cada vez? 788 00:52:21,620 --> 00:52:23,545 Eso no es. 789 00:52:24,164 --> 00:52:26,382 Es el olor del semisótano. 790 00:52:27,417 --> 00:52:30,219 Necesitamos salir de esta casa para perder el olor 791 00:52:31,880 --> 00:52:37,868 De todos modos, ¿no somos afortunados de ser preocupado por cosas como esta? 792 00:52:37,969 --> 00:52:38,995 Por supuesto. 793 00:52:39,096 --> 00:52:42,206 En una época como la nuestra, 794 00:52:42,307 --> 00:52:47,003 cuando una apertura para un guardia de seguridad atrae a 500 graduados universitarios. 795 00:52:47,104 --> 00:52:50,364 ¡Contrataron a toda nuestra familia! 796 00:52:50,899 --> 00:52:52,533 Así es, papá! 797 00:52:53,068 --> 00:52:55,511 ¿Si juntamos nuestros 4 salarios? 798 00:52:55,612 --> 00:52:59,957 La cantidad de efectivo proveniente de esa casa en la nuestra es inmensa! 799 00:53:00,534 --> 00:53:05,062 Ofrezcamos una oración de agradecimiento. al gran señor Park. 800 00:53:05,163 --> 00:53:06,272 Y a Min! 801 00:53:06,373 --> 00:53:09,025 Ki-woo, ese amigo tuyo convertido en un tipo tan bueno, 802 00:53:09,126 --> 00:53:13,429 y gracias a él estamos todos ... Joder, no otra vez! 803 00:53:17,993 --> 00:53:18,993 Ese imbécil está muerto. 804 00:53:19,094 --> 00:53:21,620 ¡Ki-woo está alborotado! 805 00:53:21,721 --> 00:53:24,398 ¡No te excedas! 806 00:53:25,433 --> 00:53:27,985 Use esto en su lugar. 807 00:53:31,523 --> 00:53:33,157 Maldita seas! 808 00:53:35,694 --> 00:53:36,927 ¡Consigue un puto control! 809 00:53:37,028 --> 00:53:38,954 ¡Aprieta! 810 00:53:40,991 --> 00:53:42,749 ¡Guauu! 811 00:53:46,788 --> 00:53:49,214 Es un diluvio! 812 00:54:05,682 --> 00:54:09,460 El clima actual es claro, terminado. Las nubes se mueven. 813 00:54:09,561 --> 00:54:11,962 Pero no son nubes de lluvia, más allá. 814 00:54:12,063 --> 00:54:13,422 Te escucho, terminado. 815 00:54:13,523 --> 00:54:19,845 Actualmente el labio de tu hermana está haciendo pucheros como la cuenta de un pato. 816 00:54:19,946 --> 00:54:22,932 Está súper molesta, se acabó. 817 00:54:23,033 --> 00:54:27,770 ¿No puedo quedarme en casa y estudiar inglés? ¿Y llamar a Kevin? 818 00:54:27,871 --> 00:54:31,232 ¡Oye! No hagas una escena justo cuando nos vamos 819 00:54:31,333 --> 00:54:33,651 Si tenemos que irnos vamos a divertirnos. 820 00:54:33,752 --> 00:54:36,403 Da-hye, esto no es viaje de campamento ordinario. 821 00:54:36,504 --> 00:54:37,238 ¡Está bien! 822 00:54:37,339 --> 00:54:39,164 Como pudiste extrañar el cumpleaños de tu hermano? 823 00:54:39,265 --> 00:54:40,157 ¡De ninguna manera! 824 00:54:40,258 --> 00:54:42,535 Incluso tu padre ocupado está tomando tiempo libre para irse. 825 00:54:42,636 --> 00:54:45,562 ¡Correcto! Si no vas ¡te arrepentirás! 826 00:54:47,891 --> 00:54:50,042 Correcto. ¿Conoces el proyector de rayos? 827 00:54:50,143 --> 00:54:51,085 El teatro al aire libre? 828 00:54:51,186 --> 00:54:53,362 Bien, trae el exterior Proyector de haz. 829 00:54:53,855 --> 00:54:58,342 Y busca la canción de Da Chubasquero de camping. 830 00:54:58,443 --> 00:55:00,369 Le encanta cuando llueve. 831 00:55:00,904 --> 00:55:04,598 ¿Te acuerdas ahora? Zoonie, Berry y Fofoo. 832 00:55:04,699 --> 00:55:05,766 Zoome y Berry entienden esto. 833 00:55:05,867 --> 00:55:08,686 Sí, Natural Balance Original Ultra. 834 00:55:08,787 --> 00:55:11,255 Correcto, y para Foofoo ... 835 00:55:11,790 --> 00:55:12,982 Kam-kamaboko. Palitos de cangrejo japoneses. 836 00:55:13,083 --> 00:55:14,108 Sí. 837 00:55:14,209 --> 00:55:17,152 Cuando caminas Zoonie, dale una correa larga. 838 00:55:17,253 --> 00:55:19,613 Necesita correr para sentirse feliz 839 00:55:19,714 --> 00:55:23,141 Es como la versión canina de Da-song! 840 00:55:48,702 --> 00:55:50,477 ¡Hijo! 841 00:55:50,578 --> 00:55:53,606 ¿Por qué te acuestas afuera? 842 00:55:53,707 --> 00:55:56,591 ¿No está caliente ahí afuera? 843 00:55:57,127 --> 00:56:01,847 Estoy mirando el cielo desde casa. 844 00:56:03,383 --> 00:56:04,975 Es tan grande. 845 00:56:08,513 --> 00:56:10,497 Mamá, ¿quieres un poco de agua? 846 00:56:10,598 --> 00:56:12,041 Hay chispas, ¿verdad? 847 00:56:12,142 --> 00:56:14,627 Ki-jung, un poco de agua? 848 00:56:14,728 --> 00:56:16,862 Telepatía ... gracias. 849 00:56:39,002 --> 00:56:40,594 Whoa 850 00:56:42,756 --> 00:56:45,766 Wow, todos estos variedades o alcohol. 851 00:56:46,885 --> 00:56:50,245 ¡Papá! Dejame agregar otro a la mezcla! 852 00:56:50,346 --> 00:56:54,858 Esto es bastante elegante. 853 00:56:55,393 --> 00:57:00,547 Lluvia cayendo sobre el césped mientras bebemos nuestro whisky ... 854 00:57:00,648 --> 00:57:05,369 Ki-woo, ¿qué es ese amarillo? Cuaderno que has estado cargando? 855 00:57:06,029 --> 00:57:09,473 ¿Esta? Es el diario de Da-hye. 856 00:57:09,574 --> 00:57:11,058 Su diario? 857 00:57:11,159 --> 00:57:15,420 Que cabrón. ¿Cómo pudiste leer su diario? 858 00:57:15,955 --> 00:57:21,235 Solo para que podamos Comprendernos más profundamente. 859 00:57:21,336 --> 00:57:24,054 Joder, ¿están saliendo? 860 00:57:24,214 --> 00:57:28,683 Lo digo en serio. A ella también le gusto mucho. 861 00:57:30,470 --> 00:57:32,062 Hace un tiempo... 862 00:57:33,098 --> 00:57:34,356 No importa. 863 00:57:35,391 --> 00:57:38,293 Cuando ella ingresa a la universidad. Oficialmente la invitaré a salir. 864 00:57:38,394 --> 00:57:39,778 Seriamente. 865 00:57:44,359 --> 00:57:46,410 ¡Mi hijo! 866 00:57:46,569 --> 00:57:51,164 Entonces esta casa será la casa de tus suegros? 867 00:57:53,560 --> 00:57:54,560 Está bien. 868 00:57:54,661 --> 00:57:58,480 Joder, entonces estoy lavando platos en casa de mi nuera? 869 00:57:58,581 --> 00:58:02,259 Claro, lavando tu calcetines de la nuera! 870 00:58:13,805 --> 00:58:19,251 Ella me gusta. Ella es una buena niña. 871 00:58:19,352 --> 00:58:23,655 Ella es bonita, Pero ella no es salvaje. 872 00:58:24,691 --> 00:58:28,869 Bueno ahora que estamos soñando despierto ... 873 00:58:29,946 --> 00:58:32,556 Si Da-hye y yo nos casamos, 874 00:58:32,657 --> 00:58:36,501 podemos traer actores para ser mi mamá y mi papá 875 00:58:37,479 --> 00:58:38,479 Mírala a ella. 876 00:58:38,580 --> 00:58:42,441 Ella tiene tantos trabajos actuando en bodas el año pasado. 877 00:58:42,542 --> 00:58:46,862 incluso atrapó el ramo De una perra que nunca he conocido. 878 00:58:46,963 --> 00:58:49,948 Si consigues el ramo, pagan un extra de $ 10. 879 00:58:50,049 --> 00:58:52,076 Así es como estás actuando se puso tan bueno! 880 00:58:52,177 --> 00:58:57,664 Actuar es una cosa, pero esto la familia es tan crédulo, ¿verdad? 881 00:58:57,765 --> 00:58:59,958 La señora especialmente. 882 00:59:00,059 --> 00:59:02,068 Tu lo dijiste. 883 00:59:03,605 --> 00:59:07,174 Ella es tan ingenua y agradable. 884 00:59:07,275 --> 00:59:09,176 Ella es rica, pero sigue siendo agradable. 885 00:59:09,277 --> 00:59:11,637 No "rico, pero aún así agradable". 886 00:59:11,738 --> 00:59:15,665 "Agradable porque es rica". ¿Ya sabes? 887 00:59:16,201 --> 00:59:22,714 Demonios, si tuviera todo este dinero. 888 00:59:23,750 --> 00:59:27,653 ¡Yo también sería amable! 889 00:59:27,754 --> 00:59:29,262 ¡Incluso mejor! 890 00:59:29,422 --> 00:59:31,740 Es verdad. Tu madre tiene razón. 891 00:59:31,841 --> 00:59:34,243 Los ricos son ingenuos. Sin resentimientos. 892 00:59:34,344 --> 00:59:36,620 No hay arrugas en ellos. 893 00:59:36,721 --> 00:59:40,124 Todo se soluciona. El dinero es un hierro. 894 00:59:40,225 --> 00:59:42,626 Esos pliegues se suavizan. 895 00:59:42,727 --> 00:59:44,277 Hola Ki-woo. 896 00:59:44,896 --> 00:59:49,950 ¿Conoces a ese conductor, Yoon? ¿Fue Yoon? 897 00:59:50,485 --> 00:59:52,719 El conductor delante de mí. 898 00:59:52,820 --> 00:59:54,012 Sí Yoon 899 00:59:54,113 --> 00:59:58,684 Debe estar trabajando en otro lugar ahora, ¿verdad? 900 00:59:58,785 --> 01:00:01,103 Claro, él debe ser. 901 01:00:01,204 --> 01:00:04,798 Es joven, tiene un buen físico. 902 01:00:05,333 --> 01:00:08,402 Debe haber encontrado un trabajo mejor. 903 01:00:08,503 --> 01:00:10,595 ¡Maldito infierno! 904 01:00:11,130 --> 01:00:13,615 ¿Qué pasa con ella ahora? 905 01:00:13,716 --> 01:00:20,188 Somos los que necesitamos ayuda. Preocúpate por nosotros, ¿de acuerdo? 906 01:00:20,306 --> 01:00:23,709 ¡Papá! ¡Vamos papá! 907 01:00:23,810 --> 01:00:28,130 Solo concéntrate en nosotros, ¿de acuerdo? En nosotros! 908 01:00:28,231 --> 01:00:32,551 No el conductor Yoon, sino yo, por favor. 909 01:00:32,652 --> 01:00:34,887 Increíble momento, ¿eh? 910 01:00:34,988 --> 01:00:39,082 Ella habla, y los rayos caen! 911 01:00:40,743 --> 01:00:43,837 Hola Jessica Aclamaciones. 912 01:00:44,872 --> 01:00:50,319 Oye, cuando subí antes, y estabas en el baño ... 913 01:00:50,420 --> 01:00:52,345 ¿Qué hay de eso? 914 01:00:52,880 --> 01:00:56,283 ¿Cómo ponerlo? Encajas aquí. 915 01:00:56,384 --> 01:00:59,019 Esta rica casa te queda bien. No como nosotros 916 01:00:59,120 --> 01:01:00,120 Vete a la mierda. 917 01:01:00,221 --> 01:01:01,079 ¡Lo digo en serio! 918 01:01:01,180 --> 01:01:02,831 Papá, antes ... 919 01:01:02,932 --> 01:01:05,817 Estaba recostada en la bañera viendo la televisión. 920 01:01:06,352 --> 01:01:08,903 Como si hubiera vivido aquí por años. 921 01:01:10,481 --> 01:01:16,428 Hablando de que, si esto se convirtió en nuestra casa, 922 01:01:16,529 --> 01:01:20,766 si viviéramos aquí que habitacion quieres 923 01:01:20,867 --> 01:01:26,063 ¿Qué habitación en esta obra maestra? por el gran Namgoong? 924 01:01:26,164 --> 01:01:28,023 Joder, no lo sé. 925 01:01:28,124 --> 01:01:31,926 Consígueme la casa primero. Entonces lo pensaré. 926 01:01:32,462 --> 01:01:34,596 Vivimos aquí ahora, ¿no? 927 01:01:35,131 --> 01:01:38,933 Emborracharse en la sala de estar. 928 01:01:39,052 --> 01:01:41,787 Bien, vivimos aquí. Por qué no? 929 01:01:41,888 --> 01:01:46,541 Esta es nuestra casa en este momento. Es acogedor 930 01:01:46,642 --> 01:01:49,628 ¿Acogedor? ¿Te sientes acogedor? 931 01:01:49,729 --> 01:01:54,824 Claro, pero supongamos que Park atravesó esa puerta ahora. 932 01:01:55,360 --> 01:01:56,677 ¿Qué hay de tu papá? 933 01:01:56,778 --> 01:02:00,413 Corría y se escondía como una cucaracha 934 01:02:00,948 --> 01:02:03,100 Niños, ya sabes en nuestra casa, 935 01:02:03,201 --> 01:02:08,939 cuando enciendes la luz, y las cucarachas se dispersan? 936 01:02:09,040 --> 01:02:10,924 ¿Sabes a lo que me refiero? 937 01:02:11,501 --> 01:02:14,844 Me estoy cansando de esto. 938 01:02:15,380 --> 01:02:17,263 - ¿Una cucaracha? - si. 939 01:02:20,802 --> 01:02:22,661 ¿Eh? Que pasa 940 01:02:22,762 --> 01:02:23,870 ¿Qué pasa? 941 01:02:23,971 --> 01:02:27,982 Papá, no hagas eso. Solo se vive una vez. 942 01:02:35,024 --> 01:02:36,717 ¿Que demonios? 943 01:02:36,818 --> 01:02:38,427 ¡Te engañé! ¿No? 944 01:02:38,528 --> 01:02:39,845 Jesús papá 945 01:02:39,946 --> 01:02:44,016 Yo también te engañé, Ki-woo? ¿Parecía real? 946 01:02:44,117 --> 01:02:47,811 Si fuera de verdad, Te mataría jodidamente. 947 01:02:47,912 --> 01:02:51,965 ¿Que es esto? Jodido cachorro. 948 01:02:57,505 --> 01:02:59,740 ¿Quién es a esta hora? 949 01:02:59,841 --> 01:03:01,725 ¿Qué es? 950 01:03:07,890 --> 01:03:08,999 ¿Qué está haciendo ella aquí? 951 01:03:09,100 --> 01:03:12,193 El viejo ama de llaves? 952 01:03:12,728 --> 01:03:14,571 ¿Para qué está ella aquí? 953 01:03:15,106 --> 01:03:18,992 Ella no dejará de sonar. 954 01:03:20,027 --> 01:03:22,912 Levantando una raqueta. 955 01:03:23,890 --> 01:03:24,890 ¿Quién es? 956 01:03:24,991 --> 01:03:29,811 ¡Oh hola! Soy... 957 01:03:29,912 --> 01:03:31,521 La señora no está adentro, ¿verdad? 958 01:03:31,622 --> 01:03:32,522 ¿Qué? 959 01:03:32,623 --> 01:03:37,218 Trabajé aqui por un largo tiempo. 960 01:03:37,753 --> 01:03:43,283 Por encima del monitor allí, ves una foto de 3 perros, ¿verdad? 961 01:03:43,384 --> 01:03:44,826 Zoome, Berry, Foofoo. 962 01:03:44,927 --> 01:03:49,456 Lo entiendo, pero ¿por qué estás aquí? 963 01:03:49,557 --> 01:03:54,194 Eres mi sucesor como ama de llaves, ¿verdad? 964 01:03:59,233 --> 01:04:00,992 De todas formas... 965 01:04:01,527 --> 01:04:04,805 Lo siento mucho te llamo tan tarde 966 01:04:04,906 --> 01:04:06,790 Es solo que... 967 01:04:07,325 --> 01:04:14,088 Olvidé algo en el Sótano debajo de la cocina. 968 01:04:14,624 --> 01:04:21,012 Cuando dejé, me empujaron tan rápido ... 969 01:04:24,091 --> 01:04:26,267 ¿Me dejarías entrar? 970 01:04:28,304 --> 01:04:30,396 qué hacemos? 971 01:04:30,932 --> 01:04:33,191 Esto no está en el plan. 972 01:04:40,733 --> 01:04:42,450 Lo siento por la molestia. 973 01:04:43,010 --> 01:04:44,010 De esta manera. 974 01:04:44,111 --> 01:04:45,745 Si, gracias. 975 01:04:47,782 --> 01:04:49,724 Puedes ponerte el impermeable ... 976 01:04:49,825 --> 01:04:52,418 Solo será un segundo. 977 01:04:52,995 --> 01:04:56,648 Toda una comida allí. Será un trabajo de limpieza. 978 01:04:56,749 --> 01:05:00,134 ¿Pero qué dejaste abajo? 979 01:05:04,674 --> 01:05:07,267 ¿Quieres venir conmigo? 980 01:05:08,302 --> 01:05:11,646 Bueno, solo adelante. 981 01:06:04,734 --> 01:06:08,077 ¡Ayúdame a empujar esto! 982 01:06:08,195 --> 01:06:10,680 ¡Tire de él! De allá. 983 01:06:10,781 --> 01:06:12,349 ¿Qué? 984 01:06:12,450 --> 01:06:13,550 ¡Halar! 985 01:06:16,370 --> 01:06:17,921 ¡Tíralo fuerte! 986 01:06:21,459 --> 01:06:22,967 ¿Estás bien? 987 01:06:24,503 --> 01:06:25,803 ¿Te asuste? 988 01:06:28,341 --> 01:06:29,891 ¡Gracias! 989 01:06:30,968 --> 01:06:32,393 Gracias. 990 01:06:40,378 --> 01:06:41,378 ¡Miel! 991 01:06:41,479 --> 01:06:42,612 ¿Que demonios? 992 01:06:44,148 --> 01:06:45,215 ¡Oye! 993 01:06:45,316 --> 01:06:46,866 ¡Miel! 994 01:06:47,902 --> 01:06:49,452 ¡Miel! 995 01:06:51,847 --> 01:06:52,847 ¡Espere! 996 01:06:52,948 --> 01:06:55,141 ¡Cariño, estoy aquí! 997 01:06:55,242 --> 01:06:56,542 ¿Que es todo esto? 998 01:06:59,080 --> 01:07:00,180 ¡Miel! 999 01:07:00,456 --> 01:07:02,107 Cariño, estoy bien. 1000 01:07:02,208 --> 01:07:03,967 ¡No tu no eres! 1001 01:07:04,068 --> 01:07:05,068 Estoy bien, de verdad. 1002 01:07:05,169 --> 01:07:06,403 Cómo puedes decir eso? 1003 01:07:06,504 --> 01:07:08,280 Pero tengo mucha hambre. 1004 01:07:08,381 --> 01:07:09,281 ¡Chúpalo! 1005 01:07:09,382 --> 01:07:12,617 ¿Cuántos días han pasado? 1006 01:07:12,718 --> 01:07:14,435 ¡Debes haber tenido tanta hambre! 1007 01:07:16,472 --> 01:07:17,747 Está bien. 1008 01:07:17,848 --> 01:07:20,542 Ella es una buena mujer. Ella me dejo entrar 1009 01:07:20,643 --> 01:07:22,752 Había una placa de hierro para asar carne. 1010 01:07:22,853 --> 01:07:24,296 Estaba encajado debajo del estante. 1011 01:07:24,397 --> 01:07:25,463 Asi que es por eso. 1012 01:07:25,564 --> 01:07:28,967 No pude abrirlo desde adentro. 1013 01:07:29,068 --> 01:07:32,578 - ¿Que está pasando aqui? - Sé que debes sorprenderte. 1014 01:07:32,697 --> 01:07:35,289 Yo también estaría en esta situación. 1015 01:07:35,408 --> 01:07:39,936 Pero como dos compañeros de trabajo ... ¿Cierto, Chung-sook? 1016 01:07:40,037 --> 01:07:42,880 ¿Como sabes mi nombre? 1017 01:07:43,416 --> 01:07:48,111 Para ser honesto, sigo enviando mensajes de texto con el chico Da-song. 1018 01:07:48,212 --> 01:07:52,782 Sabía que iban a acampar, Así que vine hoy. 1019 01:07:52,883 --> 01:07:55,660 Quería hablarte solo. 1020 01:07:55,761 --> 01:07:56,936 Hablando sobre. 1021 01:07:59,473 --> 01:08:01,791 No te preocupes, Chung-sook. 1022 01:08:01,892 --> 01:08:05,629 Corté el cable en el circuito cerrado de televisión por la puerta. 1023 01:08:05,730 --> 01:08:09,341 Nadie sabe que vine. ¿No es bueno, hermanita? 1024 01:08:09,442 --> 01:08:11,509 ¡No me llames hermana! 1025 01:08:11,610 --> 01:08:14,579 Hermana, mi nombre es Moon-gwang. 1026 01:08:15,114 --> 01:08:19,184 Este es mi esposo Oh Geun-sae. Di hola, cariño. 1027 01:08:19,285 --> 01:08:22,604 Esto sabe muy bien. ¿Que le pasó a tu cara? 1028 01:08:22,705 --> 01:08:25,548 Te diré después. 1029 01:08:26,125 --> 01:08:30,028 Entonces robarías comida todos los días mientras trabajaba en la cocina. 1030 01:08:30,129 --> 01:08:31,154 Alimentando a tu esposo. 1031 01:08:31,255 --> 01:08:35,909 ¡De ningún modo! yo compré toda su comida con mi salario. 1032 01:08:36,010 --> 01:08:39,079 Eso es tan injusto! 1033 01:08:39,180 --> 01:08:41,790 Pero cuanto tiempo ¿Tu marido estuvo aquí abajo? 1034 01:08:41,891 --> 01:08:44,734 Espera un segundo. ¿4 años? 1035 01:08:45,269 --> 01:08:47,921 4 años, 3 meses y 17 días. 1036 01:08:48,022 --> 01:08:49,989 Bien, ahora es junio. 1037 01:08:50,524 --> 01:08:56,412 Hace cuatro años cuando El Sr. Namgoong se mudó a París. 1038 01:08:56,572 --> 01:08:59,582 en el tiempo anterior La familia del Sr. Park se mudó, 1039 01:08:59,742 --> 01:09:03,186 Traje a mi esposo aquí abajo. 1040 01:09:03,287 --> 01:09:08,316 Muchas casas ricas tienen bunkers secretos, donde puedes esconderte 1041 01:09:08,417 --> 01:09:12,946 en caso de que Corea del Norte ataque, o si los acreedores entran. 1042 01:09:13,047 --> 01:09:19,227 Pero parece que el Sr. Namgoong fue un poco avergonzado por esto, 1043 01:09:19,386 --> 01:09:23,248 porque nunca lo mencionó a la familia del señor Park. 1044 01:09:23,349 --> 01:09:24,666 Así que solo yo lo sé. 1045 01:09:24,767 --> 01:09:27,252 Así que 抯 cómo sucedió. 1046 01:09:27,353 --> 01:09:31,464 Pero ahora que lo sé, no tengo elección, pero llamar a la policía! 1047 01:09:31,565 --> 01:09:33,991 No por favor, hermana! 1048 01:09:34,610 --> 01:09:36,886 Como compañeros de los necesitados, por favor no. 1049 01:09:36,987 --> 01:09:38,388 No estoy necesitado! 1050 01:09:38,489 --> 01:09:42,267 ¡Pero estamos necesitados! 1051 01:09:42,368 --> 01:09:46,855 No tenemos casa ni dinero solo deudas! 1052 01:09:46,956 --> 01:09:48,106 Hermana, por favor! 1053 01:09:48,207 --> 01:09:52,652 Incluso después de 4 años de esconderse, esos cobradores de deudas no se rendirán. 1054 01:09:52,753 --> 01:09:56,906 Todavía lo están buscando, amenazando con apuñalarlo. 1055 01:09:57,007 --> 01:09:58,808 ¿Usaste usureros? 1056 01:09:59,468 --> 01:10:01,686 Todo es mi culpa. 1057 01:10:02,221 --> 01:10:03,521 La pastelería de Taiwán. 1058 01:10:04,056 --> 01:10:07,834 Mi taiwanés wangshui la tienda de castella se fue a la quiebra. 1059 01:10:07,935 --> 01:10:10,211 Estaba abrumado por la deuda. 1060 01:10:10,312 --> 01:10:12,071 Por favor tome esta. 1061 01:10:12,189 --> 01:10:13,573 ¿Que es eso? 1062 01:10:14,108 --> 01:10:17,969 No es mucho, Solo una suma modesta. 1063 01:10:18,070 --> 01:10:21,056 Pero lo enviaremos a ti todos los meses. 1064 01:10:21,157 --> 01:10:22,891 En cambio, solo una vez cada 2 días. 1065 01:10:22,992 --> 01:10:26,461 por favor déjalo un poco de comida. 1066 01:10:26,996 --> 01:10:30,006 No, no, solo una vez a la semana. 1067 01:10:30,541 --> 01:10:32,734 Hay un refrigerador aquí. Solo una vez a la semana. 1068 01:10:32,835 --> 01:10:35,278 Tienes un poco de valor! Estoy llamando a la policia. 1069 01:10:35,379 --> 01:10:36,596 Hermana! 1070 01:10:39,633 --> 01:10:40,850 ¿Quién es ese? 1071 01:10:43,888 --> 01:10:45,771 Espera ... Jessica? 1072 01:10:46,307 --> 01:10:47,332 Sr. Kim? 1073 01:10:47,433 --> 01:10:48,533 ¿Que demonios? 1074 01:10:50,019 --> 01:10:51,086 Papá, mi tobillo! 1075 01:10:51,187 --> 01:10:52,378 ¿Estás bien? Lo siento. 1076 01:10:52,479 --> 01:10:54,380 Papá, mi pie. 1077 01:10:54,481 --> 01:10:56,157 ¡No me llames papá! 1078 01:11:03,699 --> 01:11:07,502 Me pareció que era raro cuando el conductor fue despedido. 1079 01:11:07,728 --> 01:11:08,728 Oye. 1080 01:11:08,829 --> 01:11:11,272 - Hablemos de las cosas. - ¿Que demonios? 1081 01:11:11,373 --> 01:11:12,732 Eres alguna familia de charlatanes? 1082 01:11:12,833 --> 01:11:13,650 Entonces, hermana ... 1083 01:11:13,751 --> 01:11:16,260 No me llames hermana, ¡Perra asquerosa! 1084 01:11:16,795 --> 01:11:21,574 Voy a enviar este video a la señora, ¿qué tal eso? 1085 01:11:21,675 --> 01:11:23,868 Papá, mi pie. 1086 01:11:23,969 --> 01:11:26,187 No hay recepción en el sótano, ¿verdad? 1087 01:11:26,722 --> 01:11:28,581 - El teléfono funciona bien. - Mierda. 1088 01:11:28,682 --> 01:11:33,294 Señora, para ser honesto, los trabajos que tenemos aquí ... 1089 01:11:33,395 --> 01:11:36,422 ¡Cállate! ¡Es muy tarde ahora! 1090 01:11:36,523 --> 01:11:39,759 ¡Vamos todos a la cárcel! ¡Estamos cayendo! 1091 01:11:39,860 --> 01:11:43,371 Señora, estas loca? 1092 01:11:43,906 --> 01:11:48,893 Si ven ese video, Sr. Park ¡y su esposa se sorprenderá tanto! 1093 01:11:48,994 --> 01:11:52,380 ¿Qué hicieron esas buenas personas ¿alguna vez has hecho mal? 1094 01:11:52,731 --> 01:11:53,731 ¿Por qué hacerles esto? 1095 01:11:53,832 --> 01:11:55,525 ¡Alto ahí! 1096 01:11:55,626 --> 01:11:57,986 O presionaré el botón 'enviar'. 1097 01:11:58,087 --> 01:12:00,054 Sígueme. 1098 01:12:00,589 --> 01:12:03,015 Cálmate, señora. 1099 01:12:06,553 --> 01:12:08,604 ¡No empujes! 1100 01:12:09,640 --> 01:12:11,148 Subamos, cariño. 1101 01:12:11,684 --> 01:12:14,569 Tiempo para ti para tomar un poco de aire fresco! 1102 01:12:31,620 --> 01:12:37,925 Cariño, este botón 'enviar' Es como un lanzador de misiles. 1103 01:12:38,085 --> 01:12:39,844 ¿Qué quieres decir cariño? 1104 01:12:40,421 --> 01:12:45,700 Si amenazamos con empujarlo. esas personas no pueden hacer nada. 1105 01:12:45,801 --> 01:12:50,313 Es como un cohete norcoreano. ¡Un botón de misiles de Corea del Norte! 1106 01:12:51,849 --> 01:12:55,293 Hoy nuestro amado Gran líder Kim Jong-un, 1107 01:12:55,394 --> 01:12:58,463 después de presenciar el video de la familia charlatán, 1108 01:12:58,564 --> 01:13:01,299 no pudo contener su conmoción y furia 1109 01:13:01,400 --> 01:13:04,636 a sus malvados ¡provocación despreciable! 1110 01:13:04,737 --> 01:13:06,512 He extrañado tus bromas, cariño! 1111 01:13:06,613 --> 01:13:11,142 Por lo tanto, nuestro gran líder, en esta era de desnuclearización, 1112 01:13:11,243 --> 01:13:17,023 ha ordenado que la nación última cabeza nuclear restante 1113 01:13:17,124 --> 01:13:19,609 ser conducido por las gargantas de esta malvada familia! 1114 01:13:19,710 --> 01:13:24,405 Nadie puede imitar a Corea del Norte presentadores de noticias como tú! 1115 01:13:24,506 --> 01:13:29,535 Con sus tripas apestosas sirviendo como el último cementerio nuclear, 1116 01:13:29,636 --> 01:13:34,540 nuestros estimados líderes desean desnuclearizar y traer la paz mundial puede ... 1117 01:13:34,641 --> 01:13:36,651 ¡Manos en el aire, cabrones! 1118 01:13:37,186 --> 01:13:38,319 ¡Mayor! 1119 01:13:40,230 --> 01:13:42,257 Eres un cabrón de la familia. 1120 01:13:42,358 --> 01:13:43,432 ¿Marido? 1121 01:13:43,533 --> 01:13:44,342 Marido. 1122 01:13:44,443 --> 01:13:45,226 ¿Esposa? 1123 01:13:45,327 --> 01:13:46,177 Sí. 1124 01:13:46,278 --> 01:13:47,278 ¿Hijo? 1125 01:13:47,379 --> 01:13:48,145 Sí. 1126 01:13:48,246 --> 01:13:49,305 - hija? - hija 1127 01:13:49,406 --> 01:13:51,349 Ustedes neandertales. 1128 01:13:51,450 --> 01:13:55,812 ¿Es eso todo lo que puedes pensar hacer? beben ustedes estúpidos? 1129 01:13:55,913 --> 01:14:01,192 En esta casa llena de ¿El espíritu creativo del Sr. Namgoong? 1130 01:14:01,293 --> 01:14:02,318 ¡Cretinos! 1131 01:14:02,419 --> 01:14:03,736 ¿Qué sabes sobre el arte? 1132 01:14:03,837 --> 01:14:06,097 ¿Qué sabrían ellos? 1133 01:14:06,757 --> 01:14:14,680 Cuando el sol era agradable nos deleitaríamos con esos rayos de sol, ¿verdad? 1134 01:14:15,516 --> 01:14:20,152 En esos momentos podemos sentir Su toque artístico. 1135 01:15:08,026 --> 01:15:11,537 ¡Dámelo! 1136 01:15:30,591 --> 01:15:34,101 ¡Buen trabajo! ¡Bórralo! 1137 01:15:35,137 --> 01:15:37,730 Cuidado, no lo envíes por accidente. 1138 01:15:52,279 --> 01:15:53,379 ¿Hola? 1139 01:15:53,906 --> 01:15:57,416 Escucha, sabes como hacer ram-don? 1140 01:15:57,951 --> 01:15:59,185 Ram-don? 1141 01:15:59,286 --> 01:16:02,963 A Da-Song le gusta Ram-Don más que nada. 1142 01:16:03,123 --> 01:16:06,818 Si hierves el agua ahora, El momento será perfecto. 1143 01:16:06,919 --> 01:16:09,654 Hay solomillo en la nevera, agregue eso también. 1144 01:16:09,755 --> 01:16:11,280 Entonces, el camping ...? 1145 01:16:11,381 --> 01:16:15,100 Dios mío, qué desastre. 1146 01:16:15,636 --> 01:16:20,898 El río se desbordó y todos estaban empacando sus carpas, 1147 01:16:21,016 --> 01:16:24,043 pero Da-song estaba llorando y negándose a irse a casa. 1148 01:16:24,144 --> 01:16:28,280 De todos modos, ram-don tan pronto como entramos, ¿de acuerdo? 1149 01:16:28,398 --> 01:16:30,883 Entonces ya casi estás aquí? 1150 01:16:30,984 --> 01:16:33,536 8 minutos, según el GPS. 1151 01:16:33,929 --> 01:16:34,929 Llegas en 8 minutos ... 1152 01:16:35,030 --> 01:16:38,749 Comienza a hervir el agua de inmediato! 1153 01:16:42,788 --> 01:16:44,505 ¿Qué demonios es ram-don? 1154 01:16:53,549 --> 01:16:55,349 ¡Muévete rápido! 1155 01:16:57,135 --> 01:16:58,235 ¡Prisa! 1156 01:17:05,102 --> 01:17:07,069 Ramen / Udon. 1157 01:17:08,605 --> 01:17:11,657 Papá, no puedo arrastrarla ¡más lejos! 1158 01:17:22,703 --> 01:17:24,587 ¿Qué estás haciendo? 1159 01:17:25,706 --> 01:17:27,548 ¡Papá! 1160 01:17:30,586 --> 01:17:33,804 ¡Sube rápido! Ayuda arriba. 1161 01:17:41,346 --> 01:17:42,446 ¡Toma esto! 1162 01:18:01,783 --> 01:18:02,975 ¡Bienvenido a casa! 1163 01:18:03,076 --> 01:18:06,420 Da-canción, mira! ¡Comamos ram-don! 1164 01:18:08,582 --> 01:18:10,090 Da-song! 1165 01:18:12,711 --> 01:18:14,720 Da-song! 1166 01:18:21,261 --> 01:18:22,645 ¡Señora! 1167 01:18:41,239 --> 01:18:43,099 ¿Por qué no solo comer el ram-don? 1168 01:18:43,200 --> 01:18:43,975 ¿Debo? 1169 01:18:44,076 --> 01:18:47,144 No, espera. Se lo puedo dar a mi esposo. 1170 01:18:47,245 --> 01:18:49,338 Hay solomillo aquí. 1171 01:18:51,875 --> 01:18:55,636 ¿Está cocinado? Medio bien hecho. 1172 01:19:20,696 --> 01:19:26,601 Volviendo después de un día de trabajo ... ¡Te quiero mucho, señor Park! 1173 01:19:26,702 --> 01:19:33,215 Hogar de la oficina, El Sr. Park está fuera de servicio ahora. 1174 01:19:34,876 --> 01:19:39,155 Volviendo después de un día de trabajo ... ¡Te quiero mucho, señor Park! 1175 01:19:39,256 --> 01:19:41,348 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Cállate! 1176 01:19:52,894 --> 01:19:55,296 Cariño quieres un poco de ram-don? 1177 01:19:55,397 --> 01:19:56,422 ¿Da-song no lo quiere? 1178 01:19:56,523 --> 01:19:57,173 No. 1179 01:19:57,274 --> 01:19:59,199 No, estoy cansada. Me voy a la cama. 1180 01:19:59,735 --> 01:20:02,494 ¿Por qué estás mirando? 1181 01:20:03,530 --> 01:20:07,016 Sr. Park, me das de comer y casa de mi. 1182 01:20:07,117 --> 01:20:08,625 ¡El respeto! 1183 01:20:10,662 --> 01:20:12,337 ¿Haces esto todos los días? 1184 01:20:12,873 --> 01:20:18,343 Claro, incluso envío todo Oraciones para agradecerle. 1185 01:20:18,879 --> 01:20:20,988 Alguien de tu edad Debería saberlo. 1186 01:20:21,089 --> 01:20:21,947 ¿Sabes que? 1187 01:20:22,048 --> 01:20:23,849 Código Morse. 1188 01:20:24,426 --> 01:20:28,437 Ese sensor se está volviendo loco. 1189 01:20:36,605 --> 01:20:40,132 Da-song lo sabrá Ya que es un Scout. 1190 01:20:40,233 --> 01:20:41,926 Es ridículo, ¿verdad? 1191 01:20:42,027 --> 01:20:45,513 Corriendo alrededor. tratando de complacer a un niño. 1192 01:20:45,614 --> 01:20:47,598 Él no es una especie de príncipe. 1193 01:20:47,699 --> 01:20:50,459 El es el más joven. Es común. 1194 01:20:51,495 --> 01:20:53,003 Por favor entiende. 1195 01:20:53,538 --> 01:20:57,299 Da-song está un poco ... mal. 1196 01:20:57,542 --> 01:21:00,594 Está recibiendo terapia de trauma. y terapia de arte. 1197 01:21:01,505 --> 01:21:03,531 Hubo un incidente. 1198 01:21:03,632 --> 01:21:05,015 Que incidente 1199 01:21:05,300 --> 01:21:09,228 Hermana, ¿también crees en los fantasmas? 1200 01:21:10,347 --> 01:21:14,274 Da-song vio un fantasma en la casa cuando estaba en 1er grado. 1201 01:21:20,816 --> 01:21:23,217 El tenia una fiesta de cumpleaños en casa ese día 1202 01:21:23,318 --> 01:21:25,761 Tarde esa noche cuando todos dormían 1203 01:21:25,862 --> 01:21:30,433 Da-song se arrastró hasta la cocina y saqué el pastel. 1204 01:21:30,534 --> 01:21:33,602 La crema batida en ese pastel fue increíble. 1205 01:21:33,703 --> 01:21:36,630 Incluso en la cama, no podía deja de pensar en eso. 1206 01:21:37,165 --> 01:21:42,553 Entonces Da-song estaba sentado comiendo su pastel ... 1207 01:21:52,097 --> 01:21:55,065 El grito, y corrí escaleras abajo 1208 01:21:55,600 --> 01:21:57,568 y él era todo ... 1209 01:21:58,103 --> 01:22:03,448 sus ojos giraron hacia atrás en su cabeza, convulsiones, espuma en la boca. 1210 01:22:05,485 --> 01:22:07,720 ¿Alguna vez has visto a un niño? ¿sufrir un ataque? 1211 01:22:07,821 --> 01:22:08,554 No. 1212 01:22:08,655 --> 01:22:13,934 Necesitan tratamiento de 15 minutos, o ya terminaron. 1213 01:22:14,035 --> 01:22:19,214 Ese es el tiempo que tienes que alcanzar Una sala de emergencias, 15 minutos. 1214 01:22:20,750 --> 01:22:24,987 Como puedes vivir en un lugar como este? 1215 01:22:25,088 --> 01:22:28,282 Bueno mucha gente vivir bajo tierra 1216 01:22:28,383 --> 01:22:30,284 Especialmente si cuentas Semisótanos. 1217 01:22:30,385 --> 01:22:34,980 Que vas a hacer ¿No tienes un plan? 1218 01:22:35,140 --> 01:22:38,775 Me siento cómodo aquí. 1219 01:22:39,853 --> 01:22:43,071 Se siente como si hubiera nacido aquí. 1220 01:22:43,732 --> 01:22:47,009 Tal vez tuve mi boda aquí también. 1221 01:22:47,110 --> 01:22:50,537 En cuanto a la Pensión Nacional, No califico 1222 01:22:51,656 --> 01:22:55,292 En mi vejez El amor me consolará. 1223 01:22:56,828 --> 01:23:02,216 Así que por favor. Déjame vivir aquí abajo. 1224 01:23:03,752 --> 01:23:05,469 De todas formas... 1225 01:23:06,004 --> 01:23:11,058 Mi esposo estaba fuera por negocios, así que tuve que lidiar con todo. 1226 01:23:11,676 --> 01:23:15,996 Desde entonces siempre hemos salido por su cumpleaños. 1227 01:23:16,097 --> 01:23:19,124 El año pasado la casa de mi madre, Este año, acampar. 1228 01:23:19,225 --> 01:23:24,088 El papá de Da-song dice que es solo una parte de crecer. 1229 01:23:24,189 --> 01:23:29,034 Dicen un fantasma en el casa trae riqueza. 1230 01:23:30,195 --> 01:23:35,207 En realidad, el dinero es estado bien recientemente 1231 01:24:01,768 --> 01:24:03,819 Gracias a Dios. 1232 01:24:30,380 --> 01:24:33,307 Solo quédate aquí por ahora. 1233 01:24:43,893 --> 01:24:45,944 Zoonie, ¿qué pasa? 1234 01:24:47,981 --> 01:24:49,489 ¿Algo debajo? 1235 01:24:51,067 --> 01:24:52,826 ¿Qué es? 1236 01:24:53,862 --> 01:24:55,078 ¡Maldición! 1237 01:24:56,614 --> 01:24:57,640 - ¡Mamá! - si? 1238 01:24:57,741 --> 01:25:00,142 - ¿Como pudiste? - ¿Qué? 1239 01:25:00,243 --> 01:25:04,363 ¡También me gusta ram-don! ¿Cómo no pudiste ni siquiera preguntarme? 1240 01:25:04,464 --> 01:25:05,189 Bien... 1241 01:25:05,290 --> 01:25:09,360 Da-song no lo quería, así que tú preguntó papá, luego te lo comiste tú mismo 1242 01:25:09,461 --> 01:25:10,277 ¿Quieres que ella haga uno? 1243 01:25:10,378 --> 01:25:12,279 ¡Ese no es el punto! 1244 01:25:12,380 --> 01:25:16,075 - ¡Deja de pelear por el ramen! - ¿Por qué no me preguntaste? 1245 01:25:16,176 --> 01:25:19,686 Oh, para! Solo ve a la cama Ve a cambiarte. 1246 01:25:23,266 --> 01:25:24,858 ¡De esta manera! 1247 01:25:27,353 --> 01:25:30,614 ¡Ahí abajo! ¡Prisa! 1248 01:25:33,777 --> 01:25:36,095 ¡Uno dos tres! ¡Uno dos tres! 1249 01:25:36,196 --> 01:25:37,638 Da-canción? 1250 01:25:37,739 --> 01:25:40,457 Da-canción, ¡basta! 1251 01:25:40,992 --> 01:25:43,460 Se ha vuelto loco! Consigue un paraguas. 1252 01:25:43,620 --> 01:25:45,128 ¡Hola Park Da-song! 1253 01:25:46,664 --> 01:25:51,443 Qué monstruo. ¿Qué demonios esta haciendo? 1254 01:25:51,544 --> 01:25:55,322 Da-canción, es hora de ir a la cama! ¿Sabes lo tarde que es? 1255 01:25:55,423 --> 01:25:56,523 Aquí. 1256 01:25:57,467 --> 01:25:58,767 Cariño, aquí. 1257 01:26:02,347 --> 01:26:09,027 ¿A quién llevas después para ser? ¡tan terco! Mira esta lluvia! 1258 01:26:14,567 --> 01:26:17,411 OMG Kevin. Da-song acampando en el patio. 1259 01:26:20,990 --> 01:26:25,419 ¡Hola, canal 3 para emergencias! Mantenlo encendido. 1260 01:26:25,995 --> 01:26:29,189 Déjame tenerlo. No puedo creerlo. 1261 01:26:29,290 --> 01:26:31,925 Solo déjalo. Él entrará si está cansado. 1262 01:26:32,460 --> 01:26:35,120 - Te quiero aquí, cariño. - Estoy contigo. 1263 01:26:35,221 --> 01:26:36,196 ¡Hola Da-hye! 1264 01:26:36,297 --> 01:26:38,890 Deja de usar tu teléfono. Acostarse. 1265 01:26:39,425 --> 01:26:41,869 Ve a dormir a tu habitación. Nosotros nos encargamos de las cosas. 1266 01:26:41,970 --> 01:26:44,997 Este es el salón, ¿Copias? 1267 01:26:45,098 --> 01:26:46,206 Copia, terminado. 1268 01:26:46,307 --> 01:26:50,502 Papi está esperando para emergencias, terminado. 1269 01:26:50,603 --> 01:26:53,363 Lo tengo, terminado. 1270 01:26:54,399 --> 01:26:56,341 ¿Va a gotear esa tienda? 1271 01:26:56,442 --> 01:26:59,762 Pedimos desde los EE. UU., estará bien. 1272 01:26:59,863 --> 01:27:02,890 - ¿Deberíamos dormir aquí? - ¿Qué? 1273 01:27:02,991 --> 01:27:05,184 Tenemos una vista completa de la tienda. 1274 01:27:05,285 --> 01:27:07,144 Buena idea. Me sentiré mucho mejor 1275 01:27:07,245 --> 01:27:07,978 ¿Correcto? 1276 01:27:08,079 --> 01:27:10,088 Deje 抯 vigilarlo mientras dormimos. 1277 01:27:12,125 --> 01:27:13,550 Que niño ... 1278 01:27:23,094 --> 01:27:24,311 Espera un minuto. 1279 01:27:26,890 --> 01:27:28,874 ¿De dónde viene ese olor? 1280 01:27:28,975 --> 01:27:30,400 Que olor 1281 01:27:30,935 --> 01:27:32,277 El olor del señor Kim. 1282 01:27:32,812 --> 01:27:34,196 - Sr. Kim? - si. 1283 01:27:34,814 --> 01:27:36,173 No estoy seguro de lo que quieres decir. 1284 01:27:36,274 --> 01:27:39,451 De Verdad? Debes haberlo olido. 1285 01:27:39,986 --> 01:27:43,555 Ese olor que flota el auto, como describirlo? 1286 01:27:43,656 --> 01:27:46,016 - ¿El olor de un viejo? - No no, no es eso. 1287 01:27:46,117 --> 01:27:48,376 ¿Qué es? 1288 01:27:48,912 --> 01:27:50,795 ¿Como un rábano viejo? 1289 01:27:51,414 --> 01:27:52,631 No. 1290 01:27:52,749 --> 01:27:54,983 ¿Sabes cuando hierves un trapo? 1291 01:27:55,084 --> 01:27:56,468 Huele a eso. 1292 01:27:59,005 --> 01:28:05,369 De todos modos, aunque él siempre parece estar a punto de cruzar la línea 1293 01:28:05,470 --> 01:28:08,705 él nunca lo cruza. Eso es bueno. 1294 01:28:08,806 --> 01:28:10,440 - Le daré crédito. - si. 1295 01:28:11,559 --> 01:28:14,319 Pero ese olor cruza la línea. 1296 01:28:14,854 --> 01:28:17,072 Se alimenta a través de directamente en el asiento trasero. 1297 01:28:17,190 --> 01:28:18,966 ¿Qué tan malo puede ser? 1298 01:28:19,067 --> 01:28:20,283 No lo sé. 1299 01:28:21,319 --> 01:28:23,703 Es dificil de describir. 1300 01:28:24,739 --> 01:28:28,183 Pero a veces lo hueles en el metro 1301 01:28:28,284 --> 01:28:31,711 Ha pasado mucho tiempo Desde que monté un metro. 1302 01:28:32,247 --> 01:28:35,190 Las personas que viajan en el metro Tiene un olor especial. 1303 01:28:35,291 --> 01:28:36,716 Sí. 1304 01:28:52,850 --> 01:28:55,902 ¿No es así? los autos de atrás? 1305 01:28:56,562 --> 01:29:00,031 ¿Qué pasa si Da-song regresa? 1306 01:29:00,566 --> 01:29:02,200 No te preocupes! 1307 01:29:02,735 --> 01:29:05,412 Solo puedo retirar mi mano. 1308 01:29:10,952 --> 01:29:12,586 No deberíamos ... 1309 01:29:19,127 --> 01:29:20,510 Hazlo en sentido horario. 1310 01:29:21,045 --> 01:29:22,145 Correcto. 1311 01:29:25,508 --> 01:29:28,810 Sabes donde. 1312 01:29:45,361 --> 01:29:48,872 ¿Todavía tienes esas bragas baratas? 1313 01:29:49,052 --> 01:29:50,152 ¿Eh? 1314 01:29:50,408 --> 01:29:53,168 La novia de Yoon Dejado atrás. 1315 01:29:54,287 --> 01:29:57,380 Si te pones eso, Me pondré realmente jodidamente duro. 1316 01:29:57,915 --> 01:29:59,257 De Verdad? 1317 01:29:59,792 --> 01:30:02,802 Entonces cómprame drogas. 1318 01:30:03,379 --> 01:30:06,973 ¡Cómprame drogas! 1319 01:30:08,051 --> 01:30:09,517 Come esto en su lugar. 1320 01:30:21,564 --> 01:30:22,697 ¿Te gusta? 1321 01:30:43,836 --> 01:30:46,221 Se desmayan frío. Escabullirse ahora. 1322 01:31:20,289 --> 01:31:22,716 ¡Emergencia! Emergencia, terminado! 1323 01:31:25,253 --> 01:31:26,636 - Emergencia! - ¿Qué? 1324 01:31:27,655 --> 01:31:28,655 ¿Qué pasa? 1325 01:31:28,756 --> 01:31:30,324 Da-canción, ¿qué pasa? 1326 01:31:30,425 --> 01:31:32,892 No puedo dormir, terminado. 1327 01:31:33,010 --> 01:31:36,913 Así que para y entra, ¿de acuerdo? 1328 01:31:37,014 --> 01:31:39,666 Ve a dormir en tu cama suave. terminado. 1329 01:31:39,767 --> 01:31:41,084 ¡Correcto! 1330 01:31:41,185 --> 01:31:43,528 No quiero terminado. 1331 01:31:44,063 --> 01:31:45,488 Hola, canción de Park Da. 1332 01:31:50,653 --> 01:31:52,996 Vamos a dormir ... 1333 01:33:27,750 --> 01:33:31,511 ¿Cómo resultó allí? 1334 01:33:32,547 --> 01:33:33,647 ¿Qué? 1335 01:33:35,967 --> 01:33:38,017 La gente en el sótano. 1336 01:33:40,680 --> 01:33:45,108 Bueno, los até. 1337 01:33:45,560 --> 01:33:47,569 ¿Que haremos ahora? 1338 01:33:48,688 --> 01:33:49,863 ¿Eh? 1339 01:33:52,400 --> 01:33:55,577 Que hacemos ahora, cual es nuestro plan 1340 01:33:56,195 --> 01:33:59,289 Me he estado preguntando... 1341 01:34:00,032 --> 01:34:03,418 ¿Qué haría Min? ¿en esta situación? 1342 01:34:04,954 --> 01:34:07,297 Min no sería ¡en esta situación! 1343 01:34:09,333 --> 01:34:15,013 Mira niños, lo logramos fuera de allí con seguridad, ¿verdad? 1344 01:34:16,090 --> 01:34:21,453 Y además de nosotros, nadie sabe que paso ahi. ¿Correcto? 1345 01:34:21,554 --> 01:34:24,480 Entonces no pasó nada. ¿Tú entiendes? 1346 01:34:25,558 --> 01:34:30,153 Tengo mi propio plan. 1347 01:34:30,688 --> 01:34:34,407 Así que ustedes dos solo olvídalo, ¿de acuerdo? 1348 01:34:34,942 --> 01:34:36,492 Vamos a casa. 1349 01:34:37,528 --> 01:34:39,579 Vamos a bañarnos. 1350 01:34:58,215 --> 01:35:00,725 ¿Qué estás haciendo ahí? ¡Darse prisa! 1351 01:35:14,273 --> 01:35:16,532 ¿Que esta pasando? 1352 01:35:18,653 --> 01:35:21,388 Tú te quedas allí. Todo esto es agua residual. 1353 01:35:21,489 --> 01:35:23,915 ¿Estaba abierta nuestra ventana? 1354 01:35:28,454 --> 01:35:31,381 ¡Ayúdame, Ki-taek! 1355 01:35:39,590 --> 01:35:41,015 Ki-woo! 1356 01:35:43,552 --> 01:35:46,521 Hola Ki-woo ¡cerrar la ventana! 1357 01:35:47,556 --> 01:35:49,732 ¿Te sorprendiste? 1358 01:35:56,357 --> 01:35:58,074 Estoy mareado. 1359 01:36:01,654 --> 01:36:05,707 Espera un segundo. Espere. 1360 01:36:11,247 --> 01:36:13,047 Mierda, estoy mareado. 1361 01:36:17,086 --> 01:36:19,637 Ki-jung, ten cuidado. 1362 01:36:21,173 --> 01:36:22,724 No toques nada. 1363 01:36:35,271 --> 01:36:40,925 Cariño, tengo una conmoción cerebral. 1364 01:36:41,026 --> 01:36:43,870 No puedo verte 1365 01:37:04,967 --> 01:37:09,729 Cariño, esa mujer Chung-sook ... 1366 01:37:10,264 --> 01:37:12,165 Oh Dios. 1367 01:37:12,266 --> 01:37:14,609 Que buena persona. 1368 01:37:16,187 --> 01:37:19,614 Ella me pateó escaleras abajo. 1369 01:37:22,151 --> 01:37:24,202 Repite después de mi. 1370 01:37:24,737 --> 01:37:27,455 Chung-sook ... 1371 01:37:28,991 --> 01:37:32,418 Chung-sook ... 1372 01:37:41,337 --> 01:37:43,638 ¡Hola, Ki-woo! 1373 01:37:44,423 --> 01:37:46,032 ¿Qué haces allí? 1374 01:37:46,133 --> 01:37:47,233 ¿Eh? 1375 01:38:02,233 --> 01:38:06,369 H O L P ... M ... 1376 01:39:11,677 --> 01:39:12,894 Papá. 1377 01:39:13,554 --> 01:39:14,854 ¿Sí? 1378 01:39:15,890 --> 01:39:19,609 ¿Cuál fue tu plan? 1379 01:39:21,186 --> 01:39:23,196 ¿De qué estás hablando? 1380 01:39:24,231 --> 01:39:26,949 Antes, dijiste que tenías un plan. 1381 01:39:27,484 --> 01:39:29,452 ¿Qué harás? Acerca de... 1382 01:39:30,029 --> 01:39:31,287 el sótano. 1383 01:39:32,323 --> 01:39:38,044 Ki-woo, sabes de qué tipo de plan nunca falla? 1384 01:39:39,622 --> 01:39:42,148 Ningún plan en absoluto. 1385 01:39:42,249 --> 01:39:43,925 Ningún plan. 1386 01:39:44,460 --> 01:39:46,010 ¿Sabes por qué? 1387 01:39:48,047 --> 01:39:54,727 Si haces un plan, la vida nunca funciona de esa manera. 1388 01:39:55,262 --> 01:39:56,771 Mira a nuestro alrededor. 1389 01:39:57,306 --> 01:40:02,944 ¿Pensaron estas personas, "¿Pasaremos la noche en un gimnasio?" 1390 01:40:03,479 --> 01:40:05,446 Pero mira ahora. 1391 01:40:05,606 --> 01:40:09,617 Todos estan durmiendo en el piso, nosotros incluidos. 1392 01:40:11,153 --> 01:40:14,580 Por eso la gente No debería hacer planes. 1393 01:40:16,617 --> 01:40:20,395 Sin plan nada puede salir mal. 1394 01:40:20,496 --> 01:40:27,385 Y si algo gira de control, no importa. 1395 01:40:28,420 --> 01:40:31,389 Si matas a alguien o traicionar a tu país. 1396 01:40:32,925 --> 01:40:36,560 Nada de eso importa. ¿Lo tengo? 1397 01:40:38,222 --> 01:40:39,689 Papá. 1398 01:40:41,725 --> 01:40:43,317 Lo siento. 1399 01:40:43,936 --> 01:40:45,778 ¿Para qué? 1400 01:40:48,816 --> 01:40:50,449 Todo. 1401 01:40:51,110 --> 01:40:52,910 Todo ello. 1402 01:40:54,947 --> 01:40:57,248 Yo me encargaré de todo. 1403 01:40:57,783 --> 01:41:00,001 ¿De qué estás hablando? 1404 01:41:02,037 --> 01:41:04,630 ¿Por qué estás abrazando esa piedra? 1405 01:41:05,249 --> 01:41:06,966 ¿Esta? 1406 01:41:12,506 --> 01:41:15,641 Se aferra a mí. 1407 01:41:17,678 --> 01:41:22,064 Creo que necesitas dormir un poco. 1408 01:41:25,102 --> 01:41:26,694 Lo digo en serio. 1409 01:41:28,230 --> 01:41:30,823 Me sigue siguiendo. 1410 01:41:43,871 --> 01:41:45,730 Señorita Jessica! Lamento llamar el domingo por la mañana. 1411 01:41:45,831 --> 01:41:48,191 ¿Estás libre para almorzar hoy? 1412 01:41:48,292 --> 01:41:52,053 Estamos teniendo un cumpleaños improvisado para Da-song. 1413 01:41:53,630 --> 01:41:55,365 ¿Una fiesta de cumpleaños? 1414 01:41:55,466 --> 01:41:58,893 Si vienes también Da-song será muy feliz. 1415 01:41:59,094 --> 01:42:03,230 Y tener tanta pasta, gratinado, y filete de salmón como quieras. 1416 01:42:03,348 --> 01:42:05,458 Por favor venga a la 1PM, 1417 01:42:05,559 --> 01:42:08,670 y hoy contaré como Una de tus lecciones. 1418 01:42:08,771 --> 01:42:11,322 ¿Sabes a lo que me refiero? ¡Te veo pronto! 1419 01:42:12,566 --> 01:42:14,008 - Mamá. - si? 1420 01:42:14,109 --> 01:42:17,762 Para el improvisado, ¿deberíamos invitar a Kevin también? 1421 01:42:17,863 --> 01:42:20,640 ¡Gran idea! Por qué no? ¿Lo llamarás? 1422 01:42:20,741 --> 01:42:24,644 ¡Duerme un poco más, cariño! Debes estar cansado después de ayer. 1423 01:42:24,745 --> 01:42:28,898 Si tenemos una fiesta, no necesitarás hacer las rondas? 1424 01:42:28,999 --> 01:42:33,386 Bien, la tienda de vinos. supermercado, panadería, floristería ... 1425 01:42:34,213 --> 01:42:36,847 Pero ya le dije al Sr. Kim darse prisa 1426 01:42:36,965 --> 01:42:38,658 Le pagaré horas extras. 1427 01:42:38,759 --> 01:42:39,859 Perfecto. 1428 01:42:50,395 --> 01:42:54,073 ¡A todos abajo, lo explicaré! 1429 01:42:54,316 --> 01:42:59,995 Da-hye: tenemos una fiesta, y mamá dijo que te invitara! 1430 01:43:01,949 --> 01:43:05,268 Hermana, en el sótano ... 1431 01:43:05,369 --> 01:43:07,645 Tenemos 10 mesas al aire libre. 1432 01:43:07,746 --> 01:43:11,632 Primero sácalos a todos, luego organizarlos ... 1433 01:43:12,292 --> 01:43:15,511 No, ven a la ventana. Necesito mostrarte 1434 01:43:17,214 --> 01:43:18,990 Con la tienda de Da-song en el medio, 1435 01:43:19,091 --> 01:43:22,626 curva las mesas hacia afuera ... 1436 01:43:22,727 --> 01:43:24,871 ¡La formación del ala de una grúa! 1437 01:43:24,972 --> 01:43:28,257 Como solía usar el almirante Yi, ¿sabes? La batalla de la isla Hansan! 1438 01:43:28,358 --> 01:43:30,918 Piensa en la tienda como El buque de guerra japonés. 1439 01:43:31,019 --> 01:43:36,299 Y nuestras mesas harán un Formación de ala de grúa semicircular. 1440 01:43:36,400 --> 01:43:40,595 Luego cerca de la tienda estará el Parrilla, leña y tal. 1441 01:43:40,696 --> 01:43:42,897 ¡Organízalos a todos allí! 1442 01:43:42,998 --> 01:43:46,859 ¡Oh, claro, trae a tu esposo también! 1443 01:43:46,960 --> 01:43:47,685 ¡Sí! 1444 01:43:47,786 --> 01:43:51,755 Y definitivamente no hay regalos, ¡acaba de llegar! 1445 01:43:52,624 --> 01:43:54,317 ¿Qué código de vestimenta? 1446 01:43:54,418 --> 01:43:58,053 Es un improvisado. ¡Puedes usar pantalones deportivos! 1447 01:43:59,089 --> 01:44:04,852 Y definitivamente no hay regalos! ¡Solo ven a comer entremeses! 1448 01:44:05,888 --> 01:44:07,997 ¡Conoces mis habilidades culinarias! 1449 01:44:08,098 --> 01:44:13,235 ¡Correcto! Nos emborracharemos durante el día. 1450 01:44:14,813 --> 01:44:18,324 Si cantas, ¡eso sería grandioso! Ya sabes el ... 1451 01:44:34,374 --> 01:44:37,176 ¡Tranquilo, está durmiendo! 1452 01:44:37,711 --> 01:44:40,780 Hoy el cielo es tan azul y sin contaminación! 1453 01:44:40,881 --> 01:44:43,057 Gracias a toda la lluvia ayer. 1454 01:44:44,092 --> 01:44:45,326 Correcto. 1455 01:44:45,427 --> 01:44:49,522 Así que intercambiamos camping para una fiesta en el jardín 1456 01:44:50,557 --> 01:44:52,358 Limones en limonada. 1457 01:44:55,479 --> 01:45:00,533 Bien, esa lluvia fue una bendición! 1458 01:45:02,069 --> 01:45:06,580 Y definitivamente no hay regalos, ¡Lo digo en serio! 1459 01:45:07,115 --> 01:45:11,001 Bien, solo aprieta tu Mini Cooper en el garaje. 1460 01:45:11,270 --> 01:45:12,270 ¡Sube! 1461 01:45:12,371 --> 01:45:17,283 Bien, vuelve a entrar. ¡Simplemente no bloquees el Benz! 1462 01:45:17,384 --> 01:45:20,484 ¡Estás aquí! ¡Ha sido tan largo! 1463 01:45:23,507 --> 01:45:25,849 Te dije que no hay regalos! 1464 01:45:43,902 --> 01:45:46,036 Estabas pensando en algo más. 1465 01:45:46,196 --> 01:45:47,580 ¿Qué? 1466 01:45:48,615 --> 01:45:51,792 Mientras me besas Pensaste en otra cosa. 1467 01:45:53,912 --> 01:45:55,170 No. 1468 01:45:56,206 --> 01:45:59,842 ¿Qué quieres decir? Lo estás haciendo ahora también. 1469 01:46:02,379 --> 01:46:03,637 Guau. 1470 01:46:05,257 --> 01:46:07,975 Todos se ven preciosos, ¿verdad? 1471 01:46:09,386 --> 01:46:13,147 Incluso para una reunión repentina, son tan geniales 1472 01:46:14,016 --> 01:46:16,400 Y se ve tan natural. 1473 01:46:18,437 --> 01:46:19,695 Da-hye 1474 01:46:22,274 --> 01:46:23,907 ¿Encajo aquí? 1475 01:46:25,285 --> 01:46:27,011 ¿Qué? 1476 01:46:27,946 --> 01:46:30,956 En esta configuración, ¿encajo? 1477 01:46:40,876 --> 01:46:43,093 ¿Eh! A dónde vas? 1478 01:46:43,628 --> 01:46:44,845 Necesito bajar 1479 01:46:45,380 --> 01:46:47,389 Solo quédate conmigo. 1480 01:46:48,383 --> 01:46:50,309 Necesito ir allá abajo. 1481 01:46:50,719 --> 01:46:55,731 ¿Por qué ir a esas personas aburridas? ¿No puedes quedarte aquí? 1482 01:46:56,725 --> 01:47:01,003 No para esas personas, abajo amante. 1483 01:47:01,104 --> 01:47:04,031 Wow, que es eso? 1484 01:47:07,069 --> 01:47:10,954 Dios no puedo creer Estoy haciendo esto a mi edad. 1485 01:47:11,490 --> 01:47:13,457 Es muy vergonzoso. 1486 01:47:14,493 --> 01:47:15,935 Lo siento mucho, Sr. Kim. 1487 01:47:16,036 --> 01:47:19,230 La madre de Da-song insistió: puede ser ayudado. 1488 01:47:19,331 --> 01:47:20,898 Pero el concepto es simple. 1489 01:47:20,999 --> 01:47:26,320 Habrá un desfile con Jessica llevando un pastel de cumpleaños. 1490 01:47:26,421 --> 01:47:30,408 Entonces saltamos y atacar a Jessica. 1491 01:47:30,509 --> 01:47:32,743 Balanceando nuestros tomahawks! 1492 01:47:32,844 --> 01:47:33,619 Correcto. 1493 01:47:33,720 --> 01:47:39,149 Justo entonces, Da-song, el buen indio saltará y haremos la batalla. 1494 01:47:39,309 --> 01:47:43,879 Finalmente, salvará a Jessica, la princesa del pastel, y todos la animarán. 1495 01:47:43,980 --> 01:47:45,572 Algo como eso. 1496 01:47:46,717 --> 01:47:47,717 Tonto, ¿no es así? 1497 01:47:47,818 --> 01:47:52,638 Supongo que a tu esposa le gusta eventos y sorpresas. 1498 01:47:52,739 --> 01:47:54,832 Si, ella lo hace. 1499 01:47:54,991 --> 01:47:57,960 Pero ella está particularmente en esta fiesta. 1500 01:47:59,496 --> 01:48:02,464 Estás haciendo tu mejor esfuerzo también. 1501 01:48:03,500 --> 01:48:06,468 Bueno, la amas, después de todo. 1502 01:48:12,008 --> 01:48:13,108 Sr. Kim 1503 01:48:14,761 --> 01:48:17,396 Te pagan extra. 1504 01:48:22,561 --> 01:48:26,905 Piensa en esto como parte de tu trabajo, ¿de acuerdo? 1505 01:48:38,201 --> 01:48:39,852 ¿Bajaste abajo? 1506 01:48:39,953 --> 01:48:43,689 - Aún no. - ¿No deberíamos hablar con ellos? 1507 01:48:43,790 --> 01:48:45,608 Alcanzar un entendimiento? 1508 01:48:45,709 --> 01:48:46,650 ¡Exactamente! 1509 01:48:46,751 --> 01:48:49,528 Todos nos pusimos demasiado jodidos Trabajé anoche. 1510 01:48:49,629 --> 01:48:53,557 Papá estaba pasando sobre algún plan ... 1511 01:48:53,967 --> 01:48:56,410 - Solo voy hacia abajo. - Espere. 1512 01:48:56,511 --> 01:48:58,704 Lleva esto a ellos. 1513 01:48:58,805 --> 01:49:00,414 - Deben tener hambre. - Correcto. 1514 01:49:00,515 --> 01:49:02,483 Déjalos comer primero. 1515 01:49:04,394 --> 01:49:06,028 Café la próxima vez seguro! 1516 01:49:07,063 --> 01:49:08,798 Aquí tienes, Jessica. 1517 01:49:08,899 --> 01:49:11,258 - Esto es increible. - ¿No es genial? 1518 01:49:11,359 --> 01:49:13,844 Tengo que pedirte un favor especial. 1519 01:49:13,945 --> 01:49:15,120 ¿Qué es? 1520 01:49:15,363 --> 01:49:17,431 Esto es ... ¿cómo describirlo? 1521 01:49:17,532 --> 01:49:19,475 ¿El pastel de recuperación de trauma de Da-song? 1522 01:49:19,576 --> 01:49:23,045 Entonces debes ser tú quien lo haga. Lo más destacado de hoy! 1523 01:50:45,996 --> 01:50:49,381 Hey, estas bien? 1524 01:50:54,421 --> 01:50:55,929 Eres tú...? 1525 01:51:05,974 --> 01:51:07,274 ¡Espera señor! 1526 01:52:54,290 --> 01:52:57,300 Kevin? Kevin! 1527 01:53:03,842 --> 01:53:06,577 Da-canción, feliz cumpleaños! 1528 01:53:06,678 --> 01:53:08,145 ¡Felicidades! 1529 01:53:15,398 --> 01:53:16,824 Mierda... 1530 01:53:26,499 --> 01:53:28,599 ¡Detener! 1531 01:53:28,700 --> 01:53:30,809 Chung-sook! 1532 01:53:30,910 --> 01:53:31,685 Ki-jung! 1533 01:53:31,786 --> 01:53:33,395 ¡Ven aquí, Chung-sook! 1534 01:53:33,496 --> 01:53:36,906 ¡Paren la sangre! ¡Empuja la herida! 1535 01:53:41,368 --> 01:53:42,803 Da-song! 1536 01:53:43,459 --> 01:53:44,678 ¡Miel! 1537 01:53:45,860 --> 01:53:47,585 Deja ir, no lo hagas! 1538 01:53:58,936 --> 01:54:00,699 Duele. 1539 01:54:05,197 --> 01:54:06,387 La sala de emergencias! 1540 01:54:06,488 --> 01:54:08,021 ¡Conseguir el coche! 1541 01:54:08,122 --> 01:54:09,665 Sr. Kim! ¿Qué estás haciendo? 1542 01:54:09,766 --> 01:54:11,892 ¡No podemos esperar a una ambulancia! 1543 01:54:11,993 --> 01:54:14,403 ¡Deja de empujar, papá! 1544 01:54:14,504 --> 01:54:17,464 Hace que duela más. 1545 01:54:18,124 --> 01:54:19,274 ¡Llaves del coche! ¡Las llaves del auto! 1546 01:54:19,375 --> 01:54:22,192 ¡Lánzalos! ¡Tírame la llave! 1547 01:54:39,812 --> 01:54:41,388 ¿Estás bien? 1548 01:54:41,489 --> 01:54:43,490 ¡No lo toques! 1549 01:54:45,561 --> 01:54:48,078 Hola señor Park. 1550 01:54:48,196 --> 01:54:49,263 ¿Ya sabes como soy? 1551 01:54:49,364 --> 01:54:51,039 ¡El respeto! 1552 01:56:17,702 --> 01:56:21,063 Abriendo mis ojos para la primera vez en un mes, 1553 01:56:21,164 --> 01:56:22,964 Vi a un detective. 1554 01:56:23,124 --> 01:56:27,903 Tienes el derecho a un abogado ... 1555 01:56:28,004 --> 01:56:30,305 ¿Quién no miró nada? como un detective. 1556 01:56:34,844 --> 01:56:36,537 ¿Se está riendo? 1557 01:56:36,638 --> 01:56:38,313 Solo un segundo. 1558 01:56:38,723 --> 01:56:43,568 Entonces el doctor que miró nada como un médico habló. 1559 01:56:44,604 --> 01:56:48,382 Eso pasa a veces después de una cirugía cerebral. 1560 01:56:48,483 --> 01:56:50,700 Se siguen riendo Sin razón. 1561 01:56:51,361 --> 01:56:53,578 ¿Me escuchas? 1562 01:56:53,821 --> 01:56:55,705 ¿Puedes escucharme? 1563 01:56:55,823 --> 01:56:57,599 Entonces, ¿tengo que hacerlo de nuevo? 1564 01:56:57,700 --> 01:56:58,517 ¿Hacer qué? 1565 01:56:58,618 --> 01:57:00,168 Lo de Miranda. 1566 01:57:02,705 --> 01:57:06,525 Usted tiene derecho a permanecer en silencio. 1567 01:57:06,626 --> 01:57:09,361 Todo lo que digas puede y será usado en tu contra ... 1568 01:57:09,462 --> 01:57:11,846 Se sigue riendo, mira! 1569 01:57:14,884 --> 01:57:20,981 Incluso cuando escuché cuánto Ki-jung sangró ese día ... 1570 01:57:23,142 --> 01:57:30,357 Incluso cuando escuché las palabras falsificación, intrusión, juego sucio, defensa propia 1571 01:57:30,608 --> 01:57:34,995 y tuvimos la suerte de salirse con la libertad condicional ... 1572 01:57:38,032 --> 01:57:41,059 Incluso cuando finalmente pude ver la cara de Ki-jung ... 1573 01:57:41,160 --> 01:57:44,170 Kim Ki-jung DEP. 1574 01:57:45,707 --> 01:57:48,008 Seguí riéndome. 1575 01:57:57,677 --> 01:58:03,165 Aún así, cuando volví y vi los informes de noticias, 1576 01:58:03,266 --> 01:58:04,458 No me reí. 1577 01:58:04,559 --> 01:58:08,629 Este repentino alboroto en el patio trasero de una casa de clase alta 1578 01:58:08,730 --> 01:58:10,339 Es un caso muy inusual. 1579 01:58:10,440 --> 01:58:14,843 Desde el hombre sin hogar que provocó el alboroto murió en la escena, 1580 01:58:14,944 --> 01:58:20,307 la policía está luchando para igualar Establecer un motivo claro. 1581 01:58:20,408 --> 01:58:24,895 El conductor Kim y el asesinado Sr. Park Se dice que han estado en buenos términos. 1582 01:58:24,996 --> 01:58:30,508 Por ahora la investigación policial es enfocado en localizar al conductor Kim. 1583 01:58:31,043 --> 01:58:34,780 Kim, después de salir de esta puerta. y bajando las escaleras, 1584 01:58:34,881 --> 01:58:38,391 desapareció en el callejones vecinos. 1585 01:58:38,926 --> 01:58:44,064 La policía registró los CCTV de casas cercanas en vano, 1586 01:58:44,599 --> 01:58:47,734 y todavía tienen para encontrar testigos. 1587 01:58:48,269 --> 01:58:50,337 Dada la situación, 1588 01:58:50,438 --> 01:58:55,700 no es una exageración decir que Kim desapareció en el aire. 1589 01:58:56,819 --> 01:59:03,784 En realidad, mamá y yo tuvimos no tengo idea de dónde estaba papá. 1590 01:59:06,120 --> 01:59:11,800 Pero esos detectives todavía se agotaron siguiéndonos. 1591 01:59:15,838 --> 01:59:21,810 Finalmente, las noticias se callaron, y después de que las colas se detuvieron, 1592 01:59:22,345 --> 01:59:25,772 Empecé a subir esa montaña. 1593 01:59:27,809 --> 01:59:32,529 Desde allí arriba, obtienes una gran vista de la casa. 1594 01:59:35,274 --> 01:59:42,405 Ese día, a pesar del frío. Tenía ganas de quedarme más tiempo. 1595 01:59:55,753 --> 01:59:59,264 Dash-dash-dot-dot. 1596 02:00:24,323 --> 02:00:25,707 ¡Hijo! 1597 02:00:27,743 --> 02:00:29,085 ¡Hijo! 1598 02:00:31,122 --> 02:00:34,966 Quizás tú, si nadie más. podrá leer esta carta. 1599 02:00:38,504 --> 02:00:44,809 Eras un Boy Scout, así que estoy escribiendo esto por si acaso. 1600 02:00:47,847 --> 02:00:50,815 ¿Han sanado tus heridas? 1601 02:00:51,851 --> 02:00:56,154 Estoy seguro de que tu madre es bastante saludable. 1602 02:01:00,192 --> 02:01:02,994 Estoy bien aquí. 1603 02:01:04,030 --> 02:01:06,789 Aunque pensando de Ki-jung me hace llorar. 1604 02:01:09,827 --> 02:01:14,672 Incluso ahora, qué pasó ese día no parece real. 1605 02:01:15,917 --> 02:01:17,634 Se siente como un sueño, 1606 02:01:19,170 --> 02:01:21,137 y sin embargo no lo hace. 1607 02:01:22,173 --> 02:01:27,143 Ese día cuando salí por la puerta, De repente lo supe. 1608 02:01:28,179 --> 02:01:29,938 A dónde necesitaba ir ... 1609 02:02:09,345 --> 02:02:12,330 Una casa donde tal se cometió un crimen espeluznante 1610 02:02:12,431 --> 02:02:15,692 seguramente no ser fácil de vender. 1611 02:02:18,813 --> 02:02:21,214 Lo siento, señor Park. 1612 02:02:21,315 --> 02:02:27,870 Luché por aguantar así en una casa vacía. 1613 02:02:30,408 --> 02:02:33,310 Aún así, gracias a la casa está vacía. 1614 02:02:33,411 --> 02:02:38,273 ¿cómo se llamaba? ¿Luna-gwang? 1615 02:02:38,374 --> 02:02:42,677 pude darle un envío adecuado. 1616 02:02:43,796 --> 02:02:50,560 Escuché que los entierros de los árboles están de moda. así que hice lo mejor que pude. 1617 02:02:54,098 --> 02:02:57,734 Pero esos tiburones inmobiliarios seguro que son inteligentes. 1618 02:03:02,273 --> 02:03:06,509 engañaron a algunas personas que acababa de llegar a Corea 1619 02:03:06,610 --> 02:03:08,953 y logré vender la casa. 1620 02:03:10,072 --> 02:03:13,350 Con los padres trabajando, y los niños que asisten a la escuela, 1621 02:03:13,451 --> 02:03:16,044 la familia suele estar fuera. 1622 02:03:16,162 --> 02:03:21,591 Pero la maldita ama de llaves permanece allí las 24 horas del día. 1623 02:03:21,751 --> 02:03:26,679 Cada vez que subo arriba, Tomo mi vida en mis manos. 1624 02:03:29,216 --> 02:03:33,561 Resulta que los alemanes comen más que solo salchichas y cerveza. 1625 02:03:34,096 --> 02:03:36,147 Qué alivio. 1626 02:03:38,726 --> 02:03:43,112 Pasando el tiempo aquí abajo, todo comienza a ponerse borroso. 1627 02:03:47,651 --> 02:03:51,829 Hoy al menos Pude escribirte una carta. 1628 02:03:53,365 --> 02:03:57,268 Si envío la carta de esta manera todas las noches, 1629 02:03:57,369 --> 02:04:01,839 tal vez algún día lo veas. 1630 02:04:07,880 --> 02:04:09,931 Hasta luego. 1631 02:04:23,479 --> 02:04:24,546 ¿Estás en casa, Ki-woo? 1632 02:04:24,647 --> 02:04:25,747 Sí. 1633 02:04:40,162 --> 02:04:45,174 Papá, hoy hice un plan. 1634 02:04:46,710 --> 02:04:48,636 Un plan fundamental. 1635 02:04:51,674 --> 02:04:53,349 Voy a ganar dinero. 1636 02:04:53,926 --> 02:04:55,726 Mucho de eso. 1637 02:04:59,265 --> 02:05:03,776 Universidad, carrera, matrimonio. todos están bien, 1638 02:05:03,936 --> 02:05:05,962 pero primero ganaré dinero. 1639 02:05:06,063 --> 02:05:11,409 Verás una vez que entres, Pero es muy espacioso. 1640 02:05:11,944 --> 02:05:16,681 En realidad, no mostramos Esta casa para cualquiera. 1641 02:05:16,782 --> 02:05:21,294 Cuando tengo dinero Compraré esa casa. 1642 02:05:22,329 --> 02:05:26,591 El día que nos mudemos, Mamá y yo estaremos en el patio. 1643 02:05:27,126 --> 02:05:29,552 Porque el sol es tan agradable allí. 1644 02:05:30,713 --> 02:05:32,763 Todo lo que necesitas hacer 1645 02:05:32,923 --> 02:05:35,808 es subir las escaleras. 1646 02:06:58,425 --> 02:07:02,562 Cuídate hasta entonces. 1647 02:07:07,226 --> 02:07:09,360 Hasta luego. 123005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.