Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,246 --> 00:01:39,855
Estamos jodidos.
2
00:01:39,956 --> 00:01:41,590
No más Wi-Fi gratis.
3
00:01:43,026 --> 00:01:44,026
¡Hola Ki-jung!
4
00:01:44,127 --> 00:01:45,194
¿Sí?
5
00:01:45,295 --> 00:01:49,365
La dama de arriba
poner una contraseña en "iptime".
6
00:01:49,466 --> 00:01:51,200
¿Una contraseña?
7
00:01:51,301 --> 00:01:52,934
¿Intentaste 123456789?
8
00:01:53,078 --> 00:01:54,078
Sin suerte.
9
00:01:54,179 --> 00:01:55,579
Hazlo a la inversa.
10
00:01:55,680 --> 00:01:57,081
¡Intenté eso también!
11
00:01:57,182 --> 00:02:01,418
Joder, entonces no podemos obtener WhatsApp?
12
00:02:01,519 --> 00:02:02,694
Nada.
13
00:02:03,271 --> 00:02:05,489
Hola, Jim Ki-taek.
14
00:02:06,024 --> 00:02:09,493
No finjas dormir.
¿Qué piensas?
15
00:02:10,028 --> 00:02:16,083
Nuestros teléfonos están apagados.
Ahora nuestro Wi-Fi está apagado.
16
00:02:16,618 --> 00:02:19,711
¿Cuál es tu plan?
17
00:02:21,998 --> 00:02:23,232
- Ki-woo.
- ¿Sí papá?
18
00:02:23,333 --> 00:02:27,260
Para Wi-Fi, lo sostuvo en alto.
19
00:02:28,880 --> 00:02:32,474
Pegarlo en cada esquina y así sucesivamente.
20
00:02:36,012 --> 00:02:40,065
Malditos bichos apestosos.
21
00:02:40,600 --> 00:02:42,793
¡Aqui! ¡Entiendo!
22
00:02:42,894 --> 00:02:44,211
De Verdad? Tienes una señal?
23
00:02:44,312 --> 00:02:46,130
Si, ves?
24
00:02:46,231 --> 00:02:48,882
Este, "coffeeland 2G".
25
00:02:48,983 --> 00:02:50,968
¿Se abrió un nuevo café?
26
00:02:51,069 --> 00:02:52,678
¿Por qué no puedo obtenerlo?
27
00:02:52,779 --> 00:02:54,388
Sube aquí.
28
00:02:54,489 --> 00:02:55,789
Hey chicos.
29
00:02:56,189 --> 00:02:58,183
- ¿Funciona?
- si.
30
00:02:58,284 --> 00:03:00,836
Luego verifique WhatsApp.
31
00:03:01,371 --> 00:03:03,713
Pizza Generation dijo que me contactarían.
32
00:03:04,249 --> 00:03:05,632
Espere.
33
00:03:06,167 --> 00:03:08,510
Aquí está.
Generación de pizza.
34
00:03:11,548 --> 00:03:15,284
¡Guauu!
Fijaos esto tíos.
35
00:03:15,385 --> 00:03:18,579
Si vamos tan rápido como ella,
Podemos terminar hoy.
36
00:03:18,680 --> 00:03:19,913
Entonces nos pueden pagar.
37
00:03:20,014 --> 00:03:23,483
- ¿Deberíamos ponernos de pie también?
- Ella es una profesional.
38
00:03:23,643 --> 00:03:26,611
¿Qué? ¿Fumigación?
39
00:03:28,273 --> 00:03:29,757
¿Todavía hacen ese tipo de cosas?
40
00:03:29,858 --> 00:03:30,799
Supongo que sí.
41
00:03:30,900 --> 00:03:31,675
Cierra la ventana.
42
00:03:31,776 --> 00:03:34,261
Déjalo abierto.
Obtendremos el exterminio gratuito.
43
00:03:34,362 --> 00:03:36,054
Mata a los insectos apestosos.
44
00:03:36,155 --> 00:03:39,040
Derecho, demasiados
bichos apestosos en estos días ...
45
00:03:41,119 --> 00:03:43,461
Dios, eso huele!
46
00:03:45,999 --> 00:03:47,733
¡Te dije que lo cerraras!
47
00:03:47,834 --> 00:03:49,926
¿Debería cerrarlo, papá?
48
00:04:00,763 --> 00:04:02,564
¿Cuál es el problema exactamente?
49
00:04:03,600 --> 00:04:06,418
Toma este como ejemplo.
50
00:04:06,519 --> 00:04:08,862
¿Llamas a esto una línea recta?
51
00:04:09,397 --> 00:04:11,256
¿Y por qué está doblado aquí?
52
00:04:11,357 --> 00:04:13,008
¿Por qué esto está sobresaliendo?
53
00:04:13,109 --> 00:04:15,702
Ni siquiera lo doblaste.
54
00:04:16,738 --> 00:04:20,516
Una cuarta parte de ellos se ven así.
55
00:04:20,617 --> 00:04:23,168
Entonces 1 de cada 4 son rechazados.
56
00:04:26,331 --> 00:04:30,217
Entonces realmente estás atracando
10% de descuento en nuestro pago?
57
00:04:30,543 --> 00:04:34,221
Considerando los rechazos
eso es una pena baja, ¿no?
58
00:04:35,089 --> 00:04:38,350
¡Nuestra paga ya es muy baja!
¿Cómo puedes hacer esto?
59
00:04:40,386 --> 00:04:41,386
Mira aquí.
60
00:04:41,487 --> 00:04:44,289
Este no es un problema menor.
61
00:04:44,390 --> 00:04:49,444
Sabes que jefe de mierda
Qué puede hacer a nuestra imagen de marca?
62
00:04:49,854 --> 00:04:53,198
¿Marca? Ni siquiera puedes
pagar una carpeta de caja!
63
00:04:53,441 --> 00:04:54,574
¿Qué dijiste?
64
00:04:55,610 --> 00:04:56,710
Jefe.
65
00:04:57,695 --> 00:04:58,929
Esto es todo porque
de ese chico, ¿verdad?
66
00:04:59,030 --> 00:04:59,888
¿Que Chico?
67
00:04:59,989 --> 00:05:03,851
Tu trabajador a tiempo parcial.
Se ha ido sin permiso, ¿verdad?
68
00:05:03,952 --> 00:05:07,062
Justo cuando la Iglesia del Amor de Dios
hizo un gran pedido grupal?
69
00:05:07,163 --> 00:05:10,298
¿Cómo sabes todo eso?
70
00:05:10,458 --> 00:05:12,025
¿Quien te lo dijo?
71
00:05:12,126 --> 00:05:14,111
Mi hermana conoce al chico.
72
00:05:14,212 --> 00:05:18,740
Siempre ha sido un poco extraño.
Tengo una mala reputación.
73
00:05:18,841 --> 00:05:20,934
Hablando de eso, jefe.
74
00:05:21,469 --> 00:05:23,495
Aceptaremos una multa del 10%.
75
00:05:23,596 --> 00:05:24,580
En cambio.
76
00:05:24,681 --> 00:05:26,022
¿En cambio?
77
00:05:26,182 --> 00:05:28,667
Cualquier idea de contratar
un nuevo trabajador a tiempo parcial?
78
00:05:28,768 --> 00:05:32,153
Hermana, necesitamos a alguien!
79
00:05:32,689 --> 00:05:36,116
Deshazte del chico que tienes ahora.
Solo despídelo.
80
00:05:36,901 --> 00:05:40,036
Mañana vendré por
Una entrevista formal. ¿Qué hora?
81
00:05:40,321 --> 00:05:41,663
Espera, espera un segundo.
82
00:05:42,282 --> 00:05:44,541
Déjame pensar en ello.
83
00:05:45,076 --> 00:05:48,378
Entonces por ahora
solo paga por las cajas.
84
00:05:54,877 --> 00:05:58,346
Así que estamos todos reunidos aquí hoy.
85
00:05:58,631 --> 00:06:01,992
Para celebrar el
reconexión de nuestros teléfonos,
86
00:06:02,093 --> 00:06:05,913
y este wifi generoso!
87
00:06:06,014 --> 00:06:09,566
Mira a ese bastardo.
Ni siquiera está oscuro todavía.
88
00:06:10,101 --> 00:06:13,795
¿Por qué no pusiste un
¿Señal de "No orinar"?
89
00:06:13,896 --> 00:06:14,546
¡Te lo dije!
90
00:06:14,647 --> 00:06:19,034
No, señales como esa solo hacen
ellos mean aún más.
91
00:06:19,569 --> 00:06:21,345
¡Al menos grítale!
92
00:06:21,446 --> 00:06:23,079
No grites
93
00:06:23,197 --> 00:06:25,332
"¡Por favor no mees!"
94
00:06:26,868 --> 00:06:29,961
Oye, ¿ese es Min?
95
00:06:30,496 --> 00:06:32,564
Hola señor, eso no es un baño.
96
00:06:32,665 --> 00:06:33,982
Así se hace, Min.
97
00:06:34,083 --> 00:06:36,151
¡Hola punk!
98
00:06:36,252 --> 00:06:39,471
¿A quién estás mirando, gilipollas?
99
00:06:39,630 --> 00:06:43,141
¡Ven aca!
Tu pequeña mierda.
100
00:06:44,761 --> 00:06:47,228
¡Consigue un puto control!
101
00:06:48,264 --> 00:06:50,290
Esa es una amiga impresionante.
102
00:06:50,391 --> 00:06:53,460
Los estudiantes universitarios tienen
un verdadero vigor para ellos.
103
00:06:53,561 --> 00:06:54,503
No como mi hermano
104
00:06:54,604 --> 00:06:58,006
¿Pero viene él aquí?
¿Lo invitaste?
105
00:06:58,107 --> 00:06:59,207
No.
106
00:06:59,317 --> 00:07:00,342
¡Hola!
107
00:07:00,443 --> 00:07:02,077
Oh hola Min!
108
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Min!
109
00:07:03,321 --> 00:07:04,096
¿Está bien señor?
110
00:07:04,197 --> 00:07:06,890
- Por supuesto.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
111
00:07:06,991 --> 00:07:08,583
Te envié un mensaje de texto.
¿No lo viste?
112
00:07:09,118 --> 00:07:10,185
Lo siento, estabas comiendo?
113
00:07:10,286 --> 00:07:11,478
No, no estábamos comiendo.
114
00:07:11,579 --> 00:07:13,855
- ¿Cómo estás, Ki-jung?
- Bien, tu también?
115
00:07:13,956 --> 00:07:16,692
Podríamos habernos conocido afuera
¿Por qué vienes aquí?
116
00:07:16,793 --> 00:07:17,526
Debido a esto.
117
00:07:17,627 --> 00:07:20,487
Es para ti, pero es muy pesado.
118
00:07:20,588 --> 00:07:22,889
De Verdad?
Ponlo aquí abajo.
119
00:07:24,926 --> 00:07:26,535
Wow, que es eso?
120
00:07:26,636 --> 00:07:28,203
Cuando dije que me reuniría con Ki-woo,
121
00:07:28,304 --> 00:07:31,564
mi abuelo insistió
Te traigo esto.
122
00:07:36,104 --> 00:07:38,279
¿Es este un tipo de paisaje?
123
00:07:39,398 --> 00:07:41,258
O puedes verlo como
Un tipo abstracto.
124
00:07:41,359 --> 00:07:43,051
Wow, sabes esto!
125
00:07:43,152 --> 00:07:47,180
Mi abuelo ha recogido
rocas del erudito desde sus días de cadete.
126
00:07:47,281 --> 00:07:50,809
Ahora el anexo, el estudio,
todas las habitaciones de la casa
127
00:07:50,910 --> 00:07:52,894
está lleno de estas cosas.
128
00:07:52,995 --> 00:07:56,857
Pero esta piedra aquí se dice que
traer riqueza material a las familias ...
129
00:07:56,958 --> 00:07:58,299
Min!
130
00:07:58,459 --> 00:08:01,570
Esto es muy metafórico.
131
00:08:01,671 --> 00:08:04,990
Sin lugar a duda.
Es un regalo muy oportuno.
132
00:08:05,091 --> 00:08:05,782
Por supuesto.
133
00:08:05,883 --> 00:08:09,936
Por favor transmita nuestro más profundo agradecimiento
a tu abuelo.
134
00:08:10,471 --> 00:08:12,230
La comida sería mejor.
135
00:08:22,024 --> 00:08:25,177
¿Cómo se llamaba eso?
¿Una piedra de paisaje?
136
00:08:25,278 --> 00:08:26,595
¿También coleccionas esas rocas?
137
00:08:26,696 --> 00:08:31,458
Hey, gracias a esa roca que vi
tus padres se ven saludables.
138
00:08:32,994 --> 00:08:36,963
Son muy saludables
solo sin trabajo.
139
00:08:39,083 --> 00:08:42,051
¿Ki-jung está tomando lecciones?
¿estos días?
140
00:08:42,587 --> 00:08:45,638
Ella no puede pagar las lecciones.
141
00:08:54,265 --> 00:08:55,857
Lindo, ¿eh?
142
00:08:56,767 --> 00:08:59,044
¿Ella es la que estás tutorizando?
143
00:08:59,145 --> 00:09:01,588
Parque Da-hye.
Estudiante de segundo año de secundaria.
144
00:09:01,689 --> 00:09:05,074
Tomas el control como su tutor de inglés.
145
00:09:05,343 --> 00:09:06,343
¿Qué quieres decir?
146
00:09:06,444 --> 00:09:08,953
Tutor de un niño rico.
Paga bien
147
00:09:09,989 --> 00:09:11,098
Ella es una buena chica.
148
00:09:11,199 --> 00:09:14,584
Cuídala mientras
Estoy estudiando en el extranjero
149
00:09:15,119 --> 00:09:18,480
Qué pasa con su
amigos de la universidad?
150
00:09:18,581 --> 00:09:22,175
¿Por qué preguntarle a un perdedor como yo?
151
00:09:22,710 --> 00:09:24,052
Por que piensas
152
00:09:24,587 --> 00:09:26,696
Solo el pensamiento me pone enfermo.
153
00:09:26,797 --> 00:09:30,951
Esos asquerosos chicos de fraternidad
esclavizando sobre Da-hye?
154
00:09:31,052 --> 00:09:33,394
Es repugnante.
155
00:09:38,935 --> 00:09:40,401
¿Ella te gusta?
156
00:09:45,441 --> 00:09:47,617
Oye, lo digo en serio.
157
00:09:48,653 --> 00:09:53,039
Cuando ella ingresa a la universidad,
Oficialmente la invitaré a salir.
158
00:09:53,157 --> 00:09:54,933
Así que cuídala
hasta entonces.
159
00:09:55,034 --> 00:09:59,546
Si eres tu
Me puedo ir en paz.
160
00:10:01,082 --> 00:10:03,758
Gracias por su confianza,
161
00:10:03,876 --> 00:10:07,720
pero tengo que fingir
ser un estudiante universitario?
162
00:10:09,257 --> 00:10:12,225
Ki-woo, piénsalo.
163
00:10:12,760 --> 00:10:16,163
Por años incluyendo
su servicio militar
164
00:10:16,264 --> 00:10:18,582
tomaste la universidad
examen de ingreso 4 veces.
165
00:10:18,683 --> 00:10:21,734
Gramática, vocabulario,
composición, conversación ...
166
00:10:22,270 --> 00:10:23,753
Cuando se trata de inglés
167
00:10:23,854 --> 00:10:28,199
puedes enseñar 10 veces mejor que
esos pinchazos borrachos de la universidad.
168
00:10:29,735 --> 00:10:32,328
- Supongo que sí.
- ¡Por supuesto!
169
00:10:32,488 --> 00:10:36,183
¿Pero me contratarán?
No soy un estudiante universitario.
170
00:10:36,284 --> 00:10:37,809
Solo fingelo.
171
00:10:37,910 --> 00:10:42,046
No te preocupes, tendrás
mi recomendación, además ...
172
00:10:42,582 --> 00:10:45,758
¿Cómo debo describir a la madre ...?
173
00:10:47,795 --> 00:10:49,196
Ella es un poco simple.
174
00:10:49,297 --> 00:10:50,447
Joven y simple.
175
00:10:50,548 --> 00:10:51,681
¿Sencillo?
176
00:10:52,216 --> 00:10:53,617
¿Qué quieres decir?
177
00:10:53,718 --> 00:10:57,979
De todos modos, todo está bien.
Me divertí mucho allí.
178
00:10:58,498 --> 00:10:59,498
¿Entonces estas de acuerdo?
179
00:10:59,599 --> 00:11:01,399
Supongo que sí.
180
00:11:02,435 --> 00:11:06,338
Oye, dijiste tu hermana
es artistico?
181
00:11:06,439 --> 00:11:10,634
¿Bueno en Photoshop?
182
00:11:10,735 --> 00:11:14,846
Dios, con habilidades como esta,
¿Por qué no puedes entrar a la escuela de arte?
183
00:11:14,947 --> 00:11:16,581
Cállate.
184
00:11:18,743 --> 00:11:20,894
Oye, no fumar aquí.
185
00:11:20,995 --> 00:11:22,395
Sí, sí.
Dame esa.
186
00:11:22,496 --> 00:11:23,671
Sí.
187
00:11:28,002 --> 00:11:30,970
Ahora la cereza en la parte superior ...
188
00:11:32,506 --> 00:11:36,910
Wow, ¿Oxford tiene un importante
en falsificación de documentos?
189
00:11:37,011 --> 00:11:40,372
Ki-jung sería el mejor de su clase.
190
00:11:40,473 --> 00:11:43,166
Ella es asombrosa, ¿eh?
191
00:11:43,267 --> 00:11:48,780
Nuestro chico va a una entrevista de trabajo.
Le deseo suerte.
192
00:11:49,315 --> 00:11:50,415
Hijo.
193
00:11:51,359 --> 00:11:54,327
Estoy orgulloso de ti.
194
00:11:54,445 --> 00:11:55,545
Papá.
195
00:11:56,447 --> 00:11:59,683
No pienso en esto
como falsificación o delito.
196
00:11:59,784 --> 00:12:01,768
Iré a esta universidad
el próximo año.
197
00:12:01,869 --> 00:12:05,355
¡Entonces tienes un plan!
198
00:12:05,456 --> 00:12:09,634
Acabo de imprimir
el documento un poco temprano
199
00:12:44,787 --> 00:12:46,087
¿Quién es?
200
00:12:46,622 --> 00:12:48,440
¿Señora?
Buenas tardes.
201
00:12:48,541 --> 00:12:50,317
Estoy aqui en
La recomendación de Min ...
202
00:12:50,418 --> 00:12:52,552
Oh cierto, entra.
203
00:12:53,587 --> 00:12:54,687
Gracias.
204
00:13:26,620 --> 00:13:27,879
¡Hola!
205
00:13:28,622 --> 00:13:30,023
Hola Madame.
206
00:13:30,124 --> 00:13:33,551
Solo trabajo aquí.
Ven por aquí.
207
00:13:34,086 --> 00:13:35,695
El patio es muy lindo.
208
00:13:35,796 --> 00:13:37,430
La información privilegiada también es agradable.
209
00:13:37,965 --> 00:13:41,250
¿Conoces al arquitecto Namgoong?
El es famoso.
210
00:13:41,351 --> 00:13:44,062
Solía vivir en esta casa.
211
00:13:46,223 --> 00:13:48,441
Lo diseñó él mismo.
212
00:13:51,479 --> 00:13:56,449
Como puedes ver,
ahora es un corralito.
213
00:13:56,984 --> 00:13:58,084
De esta manera.
214
00:14:00,488 --> 00:14:02,855
Siéntate aquí abajo.
Traeré a la señora.
215
00:14:02,956 --> 00:14:04,056
Sí.
216
00:14:16,253 --> 00:14:17,512
Señora.
217
00:14:18,547 --> 00:14:19,764
¿Señora?
218
00:14:25,262 --> 00:14:26,771
¿Señora?
219
00:14:30,309 --> 00:14:32,735
Él está aquí.
El candidato a tutoría.
220
00:14:36,273 --> 00:14:38,491
No me importan los documentos.
221
00:14:39,026 --> 00:14:41,577
Min te recomendó, después de todo.
222
00:14:42,279 --> 00:14:48,334
Como sabes, Min es tal
Un ser humano brillante.
223
00:14:48,869 --> 00:14:51,104
Da-hye y yo estábamos
Muy feliz con él.
224
00:14:51,205 --> 00:14:54,441
Independientemente de sus calificaciones.
¿Ya tu sabes?
225
00:14:54,542 --> 00:14:55,642
Sí.
226
00:14:56,168 --> 00:14:57,819
El fue maravilloso.
227
00:14:57,920 --> 00:15:04,842
Para ser sincero, queríamos mantenernos
con él hasta la secundaria.
228
00:15:05,678 --> 00:15:09,021
Pero de repente
Se va al extranjero.
229
00:15:11,183 --> 00:15:16,671
De todos modos, disculpe
pero si puedo hablar directamente,
230
00:15:16,772 --> 00:15:21,593
si no estás preparado
Nivel de Min, entonces,
231
00:15:21,694 --> 00:15:24,120
No estoy seguro de cuál es el punto.
232
00:15:26,156 --> 00:15:29,893
De cualquier manera,
Lo que quiero decir es,
233
00:15:29,994 --> 00:15:35,648
para tu primera lección de hoy,
¿Te importa si me siento?
234
00:15:35,749 --> 00:15:39,719
Quiero verlo a tiempo completo
cómo ejecutas tu lección.
235
00:15:41,755 --> 00:15:43,848
¿Esta bien contigo?
236
00:16:11,994 --> 00:16:13,794
Estás seguro de
237
00:16:21,837 --> 00:16:26,449
Da-hye, los resolviste después
problemas luego volvieron a
238
00:16:26,550 --> 00:16:28,225
¿Correcto?
239
00:16:29,762 --> 00:16:31,103
Sí.
240
00:16:38,729 --> 00:16:44,200
Si esa fuera la primera pregunta
en un examen real, estarías jodido.
241
00:16:44,735 --> 00:16:48,371
Mira esto.
Tu pulso se acelera.
242
00:16:50,908 --> 00:16:54,335
El corazón no miente.
243
00:16:55,579 --> 00:16:58,439
Un examen es como
cortando a través de una jungla.
244
00:16:58,540 --> 00:17:01,384
Pierde ese impulso
y ya terminaste
245
00:17:01,543 --> 00:17:03,903
La respuesta a
No me importa
246
00:17:04,004 --> 00:17:09,392
Cortando a través del examen,
dominandolo!
247
00:17:09,927 --> 00:17:11,811
Eso es todo lo que me importa.
248
00:17:12,846 --> 00:17:16,565
Lo que necesitas es vigor.
249
00:17:17,643 --> 00:17:19,026
Vigor
250
00:17:20,104 --> 00:17:21,529
¿Entender?
251
00:17:32,574 --> 00:17:35,351
Entonces te pagaré
esta vez cada mes
252
00:17:35,452 --> 00:17:38,629
3 clases a la semana
2 horas cada uno, ¿de acuerdo?
253
00:17:39,481 --> 00:17:40,481
En cuanto a la tarifa,
254
00:17:40,582 --> 00:17:44,319
Iba a pagar la tarifa de Min,
Luego agregué un poco para la inflación.
255
00:17:44,420 --> 00:17:45,970
Gracias.
256
00:17:47,506 --> 00:17:49,490
¿Qué tal una introducción adecuada?
257
00:17:49,591 --> 00:17:52,518
Da-hye 'tutor,
Lo llamaremos Kevin.
258
00:17:53,137 --> 00:17:54,895
Sr. Kevin!
259
00:17:55,431 --> 00:17:58,791
Si tienes ganas de comer durante
tu lección, solo llámame.
260
00:17:58,892 --> 00:18:00,960
Si necesitas algo, pregúntale.
261
00:18:01,061 --> 00:18:03,654
Ella conoce esta casa
mejor que yo ...
262
00:18:03,814 --> 00:18:07,241
Da-canción, para!
263
00:18:08,052 --> 00:18:09,052
Lo siento, ¿te sorprendió?
264
00:18:09,153 --> 00:18:11,596
Que lindo.
¿Se llama Da-song?
265
00:18:11,697 --> 00:18:13,514
Sí, nuestro más joven.
266
00:18:13,615 --> 00:18:15,141
Da-canción, ven a saludar!
267
00:18:15,242 --> 00:18:16,959
Este es el señor Kevin!
268
00:18:19,496 --> 00:18:23,566
Esta es una flecha india.
Lo ordené de los EE. UU.
269
00:18:23,667 --> 00:18:26,969
Desde el año pasado ha estado
Un fanático indio.
270
00:18:29,006 --> 00:18:30,106
Indios?
271
00:18:30,674 --> 00:18:33,409
¿Tiene una personalidad fanboy?
272
00:18:33,510 --> 00:18:37,080
Bueno, es excéntrico
y se distrae fácilmente.
273
00:18:37,181 --> 00:18:39,982
¡Apenas puede quedarse quieto!
274
00:18:40,142 --> 00:18:42,293
Así que el año pasado lo inscribí
en Cub Scouts.
275
00:18:42,394 --> 00:18:45,338
esperando que aprendiera
moderación y enfoque.
276
00:18:45,439 --> 00:18:46,947
Pero mira.
277
00:18:47,983 --> 00:18:49,158
El es aún peor.
278
00:18:51,695 --> 00:18:56,832
Su líder explorador es un
Fanático indio, tal vez por eso.
279
00:18:57,367 --> 00:19:01,562
El indio americano es
El espíritu de los Cub Scouts.
280
00:19:01,663 --> 00:19:02,605
Es algo bueno.
281
00:19:02,706 --> 00:19:05,817
¿Eras un Cub Scout, Kevin?
282
00:19:05,918 --> 00:19:09,112
Por supuesto. Soy un Scout por naturaleza.
283
00:19:09,213 --> 00:19:13,599
Da-song es un artista por naturaleza.
Mira esta pintura.
284
00:19:13,967 --> 00:19:17,412
Es tan metafórico.
Es realmente fuerte
285
00:19:17,513 --> 00:19:19,163
Fuerte, ¿verdad?
286
00:19:19,264 --> 00:19:21,565
Tienes ojo para esto.
287
00:19:22,684 --> 00:19:24,168
Es un chimpancé, ¿verdad?
288
00:19:24,269 --> 00:19:26,028
Un autorretrato.
289
00:19:29,066 --> 00:19:30,866
¡Bastante seguro!
290
00:19:31,902 --> 00:19:35,138
La perspectiva de un joven artista.
elude la comprensión.
291
00:19:35,239 --> 00:19:37,682
O tal vez es la canción de Da
genio expresivo ...
292
00:19:37,783 --> 00:19:43,229
De todos modos, hemos pasado por
tantos profesores de arte
293
00:19:43,330 --> 00:19:45,589
Ninguno de ellos dura ni un mes.
294
00:19:46,625 --> 00:19:50,219
Y Da-song es solo
tan difícil de controlar
295
00:19:52,756 --> 00:19:55,224
- Sólo un momento. Señora.
- si?
296
00:19:55,759 --> 00:19:59,145
Alguien me vino a la mente.
297
00:19:59,680 --> 00:20:01,188
¿Cómo se llamaba ella?
298
00:20:01,723 --> 00:20:04,208
Jessica!
Derecha, Jessica ...
299
00:20:04,309 --> 00:20:08,612
Ella estaba en el mismo
escuela de arte como mi prima.
300
00:20:08,730 --> 00:20:11,299
¿Cuál era su nombre coreano?
301
00:20:11,400 --> 00:20:16,429
De todos modos, después de estudiar artes aplicadas
en la Universidad Estatal de Illinois,
302
00:20:16,530 --> 00:20:18,431
ella regresó a Corea
303
00:20:18,532 --> 00:20:20,975
Illinois ... cuéntame más.
304
00:20:21,076 --> 00:20:27,465
Su enseñanza es inusual, pero ella
sabe manejar niños.
305
00:20:28,000 --> 00:20:30,843
Ella tiene un especial
reputación en su campo.
306
00:20:31,378 --> 00:20:33,571
Pero a pesar de que sus métodos
son únicos,
307
00:20:33,672 --> 00:20:35,948
ella puede ayudar a los niños
entrar en buenas escuelas de arte.
308
00:20:36,049 --> 00:20:40,186
Ahora tengo mucha curiosidad.
¿Cómo es ella?
309
00:20:40,721 --> 00:20:42,313
¿Te gustaría conocerla?
310
00:20:42,431 --> 00:20:45,733
Aunque escuche
ella tiene una gran demanda ...
311
00:20:51,648 --> 00:20:52,823
Espere.
312
00:20:54,443 --> 00:20:57,929
Jessica, hija única,
Illinois Chicago,
313
00:20:58,030 --> 00:21:01,248
compañero de clase Kim Jin-mo,
El es tu primo.
314
00:21:08,540 --> 00:21:12,151
Mira cómo pintó
las guarniciones en el mantel
315
00:21:12,252 --> 00:21:14,654
en este arreglo de mosaico.
316
00:21:14,755 --> 00:21:17,448
Pero dentro de eso también,
Hay patrones repetitivos.
317
00:21:17,549 --> 00:21:20,827
Gochujang es rojo
el arroz ... bueno, de todos modos,
318
00:21:20,928 --> 00:21:25,940
él tiene un sentido Basquiat-esque,
incluso a los 9 años!
319
00:21:26,475 --> 00:21:28,042
Que interesante.
320
00:21:28,143 --> 00:21:33,280
Estoy seguro de que la señorita Jessica debe tener
ya sentí esto,
321
00:21:33,398 --> 00:21:37,451
así que los dejo a los dos
y sube a la lección de Da-hye.
322
00:21:38,070 --> 00:21:39,679
Que tengas una buena lección, Jessica.
323
00:21:39,780 --> 00:21:41,747
Si, gracias
para la introducción
324
00:21:45,786 --> 00:21:51,298
Entonces como puedes ver,
El genio excéntrico de Da-song ...
325
00:21:53,835 --> 00:21:54,935
Da-hye
326
00:21:55,379 --> 00:21:58,681
Entonces comenzaremos con
327
00:22:03,220 --> 00:22:04,245
Kevin
328
00:22:04,346 --> 00:22:05,563
¿Sí?
329
00:22:05,681 --> 00:22:10,943
Sabía usted que
¿Da-song lo está fingiendo todo?
330
00:22:11,061 --> 00:22:13,671
¿Eh? ¿Qué quieres decir?
331
00:22:13,772 --> 00:22:15,464
Todo es un espectáculo.
332
00:22:15,565 --> 00:22:19,302
Actuando como un genio, eso
Las cosas de la cuarta dimensión son todas falsas.
333
00:22:19,403 --> 00:22:21,036
Un artista cosplay.
334
00:22:21,571 --> 00:22:22,830
Da-canción?
335
00:22:24,366 --> 00:22:25,600
Tu sabes esa cosa
336
00:22:25,701 --> 00:22:30,087
cuando se congela y mira fijamente
El cielo, como golpeado por la inspiración.
337
00:22:30,622 --> 00:22:36,385
Entonces él camina, luego él
mira fijamente las nubes por 10 minutos.
338
00:22:36,920 --> 00:22:38,571
¿Sabes a qué me refiero?
339
00:22:38,672 --> 00:22:41,240
Me da escalofríos.
340
00:22:41,341 --> 00:22:44,768
Él finge que él
No puedo vivir una vida normal.
341
00:22:45,304 --> 00:22:46,621
Me dan ganas de vomitar.
342
00:22:46,722 --> 00:22:49,898
Entonces Da-song está fingiendo ...
343
00:22:50,475 --> 00:22:54,653
¿Pero qué tiene que ver eso con
¿tus estudios?
344
00:22:58,692 --> 00:23:02,369
Bueno, solo digo.
345
00:23:04,906 --> 00:23:06,874
Claro, en ese sentido,
346
00:23:07,951 --> 00:23:12,296
lo que me dijiste sobre Da-song
fue muy interesante,
347
00:23:12,831 --> 00:23:14,673
así que escribamos sobre eso en inglés.
348
00:23:14,791 --> 00:23:20,888
Y asegúrese de usar la palabra
'fingir' al menos dos veces.
349
00:23:21,423 --> 00:23:24,367
Entonces, ¿puedo hacerte una pregunta?
350
00:23:24,468 --> 00:23:25,534
Por supuesto.
351
00:23:25,635 --> 00:23:28,103
Esa maestra Jessica.
352
00:23:29,139 --> 00:23:35,736
Es ella realmente
¿El compañero de clase de tu primo?
353
00:23:37,272 --> 00:23:38,839
¿Qué quieres decir?
354
00:23:38,940 --> 00:23:41,325
Ella es tu novia, ¿verdad?
355
00:23:44,363 --> 00:23:48,457
De ninguna manera...
La conocí hoy.
356
00:23:52,496 --> 00:23:55,506
Jessica es muy bonita.
no es ella?
357
00:23:56,041 --> 00:23:58,217
¿No te interesa?
358
00:23:59,252 --> 00:24:00,861
¿Tu la viste?
359
00:24:00,962 --> 00:24:05,366
Claro, ella es bonita.
Ella es una mujer hermosa.
360
00:24:05,467 --> 00:24:06,567
Sí.
361
00:24:08,720 --> 00:24:11,980
Lo sabía.
362
00:24:12,516 --> 00:24:14,775
Entonces estás interesado.
363
00:24:17,312 --> 00:24:18,946
Da-hye ...
364
00:24:21,066 --> 00:24:27,805
Entonces, si podemos comparar
Jessica a una rosa,
365
00:24:27,906 --> 00:24:29,456
entonces tú eres...
366
00:25:15,537 --> 00:25:16,896
- Estudiemos.
- si.
367
00:25:16,997 --> 00:25:22,360
Por favor entiende que mi chico
tiene problemas para mantenerse quieto.
368
00:25:22,461 --> 00:25:23,969
Entiendo.
369
00:25:24,504 --> 00:25:25,604
Da-song!
370
00:25:26,365 --> 00:25:27,365
Da-canción, levántate!
371
00:25:27,466 --> 00:25:29,183
¡Vamos, Da-canción!
372
00:25:30,077 --> 00:25:31,077
En tu trasero ...
373
00:25:31,178 --> 00:25:34,080
- Señora, por favor déjenos.
- ¿Qué?
374
00:25:34,181 --> 00:25:36,523
Yo nunca enseño con
Un padre en la habitación.
375
00:25:37,058 --> 00:25:39,377
Pero hoy es nuestro primer día
y como puedes ver, él es ...
376
00:25:39,478 --> 00:25:41,528
Espera abajo.
377
00:25:43,006 --> 00:25:44,006
Park Da-canción?
378
00:25:44,107 --> 00:25:45,324
Da-song!
379
00:25:49,362 --> 00:25:50,788
¿Señora?
380
00:25:51,823 --> 00:25:53,140
¿Quieres un poco de extracto de ciruela?
381
00:25:53,241 --> 00:25:54,225
¿Qué?
382
00:25:54,326 --> 00:25:57,645
Está mezclado con miel.
Para aliviar tu tensión.
383
00:25:57,746 --> 00:26:00,172
Sí, eso sería grandioso.
384
00:26:14,721 --> 00:26:16,480
- Oye.
- si?
385
00:26:17,015 --> 00:26:18,124
Tengo una idea.
386
00:26:18,225 --> 00:26:21,485
Tomar dos vasos de extracto de ciruela.
a la habitación de Da-song.
387
00:26:22,020 --> 00:26:24,755
No eres un padre
para que puedas entrar!
388
00:26:24,856 --> 00:26:26,298
¡Oh, es cierto!
389
00:26:26,399 --> 00:26:29,260
Entonces informaré
sobre lo que está pasando allí ...
390
00:26:29,361 --> 00:26:32,079
¿Por qué no lo pensé antes?
391
00:26:34,346 --> 00:26:35,446
¿Qué?
392
00:26:35,617 --> 00:26:37,101
Salieron?
393
00:26:37,202 --> 00:26:38,752
Sí.
394
00:26:40,872 --> 00:26:44,049
¿Ya terminaste?
395
00:26:45,585 --> 00:26:46,885
Señora.
396
00:26:47,420 --> 00:26:49,388
Ven y siéntate a mi lado.
397
00:26:51,424 --> 00:26:53,058
Da-song, sube las escaleras.
398
00:26:55,095 --> 00:26:56,195
¡Darse prisa!
399
00:27:02,811 --> 00:27:04,712
Da-son acaba de pintar esto.
400
00:27:04,813 --> 00:27:06,238
Veo...
401
00:27:07,774 --> 00:27:10,259
Prefiero hablar con
Madame sola.
402
00:27:10,360 --> 00:27:11,510
Oh, pero ella es ...
403
00:27:11,611 --> 00:27:14,580
No, déjanos.
404
00:27:18,660 --> 00:27:24,857
Señora, te dije que estudie
psicología del arte y terapia del arte?
405
00:27:24,958 --> 00:27:26,133
Sí.
406
00:27:27,168 --> 00:27:29,678
¿Le pasó algo a Da-song?
en primer grado?
407
00:27:32,215 --> 00:27:34,683
Para ser franco,
408
00:27:35,218 --> 00:27:38,204
antes de decidir si
tomar Da-song,
409
00:27:38,305 --> 00:27:41,064
Necesito escuchar sobre esto.
410
00:27:41,182 --> 00:27:45,177
Pero esto es dificil para mi
para hablar en este momento.
411
00:27:45,278 --> 00:27:46,128
¿Qué hacer?
412
00:27:46,229 --> 00:27:47,904
Olvidalo entonces.
413
00:27:48,440 --> 00:27:53,385
La región inferior derecha de una pintura.
se llama la "zona de esquizofrenia".
414
00:27:53,486 --> 00:27:55,971
Síntomas psicóticos a menudo
revelarse aquí.
415
00:27:56,072 --> 00:27:56,972
Oh, phrenia ...
416
00:27:57,073 --> 00:27:58,057
Mira aquí.
417
00:27:58,158 --> 00:28:00,726
Da-song pintó esto
forma inusual, ¿verdad?
418
00:28:00,827 --> 00:28:02,044
Veo.
419
00:28:04,289 --> 00:28:06,941
¡Por allá, es lo mismo!
Es lo mismo, ¿verdad?
420
00:28:07,042 --> 00:28:09,217
Si eso es correcto.
421
00:28:09,336 --> 00:28:13,030
Una forma similar en la misma zona.
¿Lo ves ahora?
422
00:28:13,131 --> 00:28:14,389
Sí.
423
00:28:14,924 --> 00:28:19,245
He visto esa pintura
en cada comida!
424
00:28:19,346 --> 00:28:21,497
Pero no tenía idea.
425
00:28:21,598 --> 00:28:24,733
Cálmese.
Compongamos nosotros mismos.
426
00:28:25,268 --> 00:28:28,278
Todo esto es una caja negra
en la mente de Da-song.
427
00:28:28,813 --> 00:28:32,574
Te gustaria abrir
esa caja conmigo, madame?
428
00:28:33,610 --> 00:28:34,843
Quiero abrirlo
429
00:28:34,944 --> 00:28:39,348
Entonces necesitaremos 4
sesiones de dos horas por semana,
430
00:28:39,449 --> 00:28:43,686
y esto no es simple tutoría,
es terapia de arte, ¿verdad?
431
00:28:43,787 --> 00:28:44,645
Por supuesto.
432
00:28:44,746 --> 00:28:48,632
Por eso mi tasa está establecida
a un nivel muy alto
433
00:28:49,234 --> 00:28:50,234
¿Estás de acuerdo con eso?
434
00:28:50,335 --> 00:28:52,010
De nada.
435
00:28:53,546 --> 00:28:55,263
Da-Songs papá está en casa.
436
00:29:01,805 --> 00:29:05,982
Cariño, la nueva canción de Da
profesor de arte está aquí.
437
00:29:08,520 --> 00:29:10,821
Se llama Jessica
de Illinois
438
00:29:11,356 --> 00:29:13,365
Jessica! Este es Dong-ik.
439
00:29:13,525 --> 00:29:15,301
- Hola.
- Hola.
440
00:29:15,402 --> 00:29:17,244
Gracias por tu ayuda.
441
00:29:17,679 --> 00:29:18,679
¿Se terminó la clase?
442
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
Si, acabo de terminar.
443
00:29:20,307 --> 00:29:21,307
- Conductor Yoon.
- si?
444
00:29:21,408 --> 00:29:22,975
- ¿Estás libre?
- Sí lo soy.
445
00:29:23,076 --> 00:29:25,644
Entonces dale un aventón, ¿de acuerdo?
446
00:29:25,745 --> 00:29:30,190
Claro, no la queremos
bajando solo por la noche, ¿verdad?
447
00:29:30,291 --> 00:29:31,550
Por supuesto.
448
00:29:31,709 --> 00:29:33,093
Señorita Jessica?
449
00:29:33,628 --> 00:29:39,141
Debo llevarte
todo el camino a casa, entonces?
450
00:29:40,176 --> 00:29:42,536
- ¿Qué barrio?
- No, esta bien.
451
00:29:42,637 --> 00:29:46,440
Puedes dejarme
en la estación de Hyehwa.
452
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
Gracias.
453
00:29:47,684 --> 00:29:48,959
No me importa si está muy lejos.
454
00:29:49,060 --> 00:29:53,255
- Mi turno ha terminado, de todos modos.
- Me bajaré en Hyehwa.
455
00:29:53,356 --> 00:29:56,783
Parece que va a llover.
456
00:29:58,319 --> 00:30:00,554
¡Viaja en el Benz, no en el metro!
457
00:30:00,655 --> 00:30:04,124
Me encuentro con mi novio
en la salida 3 de la estación Hyehwa!
458
00:30:05,660 --> 00:30:06,760
Sí.
459
00:30:41,279 --> 00:30:45,540
Papá, cuando trabajabas como conductor,
¿Condujiste muchos Benzes?
460
00:30:46,075 --> 00:30:52,422
Benzes? No entonces, pero lo hice
cuando trabajaba como valet
461
00:30:52,957 --> 00:30:55,442
¿Trabajaste como valet?
462
00:30:55,543 --> 00:30:59,279
Claro, después de que el lugar del pollo se rompió,
antes de la pastelería de Taiwán,
463
00:30:59,380 --> 00:31:01,198
en esa ventana de 6 meses?
464
00:31:01,299 --> 00:31:05,101
No, fue despues
la pastelería se arruinó.
465
00:31:07,722 --> 00:31:09,898
Nos mudamos a
la siguiente etapa ya?
466
00:31:10,433 --> 00:31:14,044
Puse una trampa en el Benz.
467
00:31:14,145 --> 00:31:16,029
Entonces nos estamos sumergiendo.
468
00:31:16,564 --> 00:31:18,465
Wow, esto es tan metafórico.
469
00:31:18,566 --> 00:31:21,952
Mira papá, estamos comiendo en un
cafetería del conductor ahora mismo!
470
00:31:22,737 --> 00:31:24,746
Correcto, la cafetería de un conductor!
471
00:31:25,281 --> 00:31:27,141
Coman todo lo que quieran, niños.
472
00:31:27,242 --> 00:31:30,168
Ni siquiera lo pagaste.
¡lo hicieron!
473
00:31:30,537 --> 00:31:33,313
Hijo, toma un poco más.
¡Comer hasta!
474
00:31:33,414 --> 00:31:34,231
Sí papá.
475
00:31:34,332 --> 00:31:35,357
¡Cómete bien!
476
00:31:35,458 --> 00:31:37,693
Qué hiciste
a esa mujer ayer?
477
00:31:37,794 --> 00:31:38,444
¿Qué?
478
00:31:38,545 --> 00:31:40,237
Ella se estaba volviendo loca.
479
00:31:40,338 --> 00:31:42,681
Diciendo que estaba tan conmovida,
la pusiste en estado de shock.
480
00:31:42,799 --> 00:31:44,158
Mierda. ¡No lo sé!
481
00:31:44,259 --> 00:31:48,144
Busqué en Google "terapia de arte".
y improvisó el resto.
482
00:31:48,263 --> 00:31:50,831
Entonces, de repente, está llorando.
483
00:31:50,932 --> 00:31:53,316
Perra loca
No me lo podía creer.
484
00:32:26,509 --> 00:32:28,952
Oh, estas en casa?
485
00:32:29,053 --> 00:32:30,770
¿Comiste ya?
486
00:32:32,557 --> 00:32:34,041
¿Hay algo mal?
487
00:32:34,142 --> 00:32:35,459
¿Está fuera el ama de llaves?
488
00:32:35,560 --> 00:32:37,611
Ella está paseando a los perros.
489
00:32:38,187 --> 00:32:39,613
Miel.
490
00:32:40,648 --> 00:32:42,866
Esto estaba debajo del asiento de mi auto.
491
00:32:45,403 --> 00:32:47,621
El conductor Yoon es un cabrón.
492
00:32:47,780 --> 00:32:49,080
¿Que es esto?
493
00:32:50,116 --> 00:32:51,350
Lo siento, cariño.
494
00:32:51,451 --> 00:32:53,560
No sabía que él era
Este tipo de chico.
495
00:32:53,661 --> 00:32:56,755
¿No le pagas bien?
496
00:32:57,290 --> 00:33:00,275
¿Está ahorrando por
no pagas por un motel?
497
00:33:00,376 --> 00:33:01,818
Debe ser un pervertido.
498
00:33:01,919 --> 00:33:03,195
A él le gusta en el auto.
499
00:33:03,296 --> 00:33:07,199
Oh, eso es asqueroso.
¡En el auto de su jefe!
500
00:33:07,300 --> 00:33:11,937
La vida sexual de un chico joven es
su propio negocio, está todo bien.
501
00:33:15,475 --> 00:33:17,984
¿Pero por qué en mi auto?
502
00:33:19,520 --> 00:33:23,048
Y si es así, ¿por qué no en su asiento?
¿Por qué cruzar la línea así?
503
00:33:23,149 --> 00:33:24,699
Tienes razón.
504
00:33:25,234 --> 00:33:28,136
¿Gotea su esperma?
en mi asiento encenderlo?
505
00:33:28,237 --> 00:33:30,413
No puedo creer esto.
506
00:33:34,952 --> 00:33:39,130
Pero sabes que es
más extraño de todos?
507
00:33:39,791 --> 00:33:41,007
¿Qué?
508
00:33:42,043 --> 00:33:44,361
Por lo general, si tienes sexo en el auto,
509
00:33:44,462 --> 00:33:49,741
podrías dejar atrás
un mechón de cabello o un arete.
510
00:33:49,842 --> 00:33:50,951
Correcto.
511
00:33:51,052 --> 00:33:54,896
Pero como puedes olvidar
tus propias bragas?
512
00:33:55,431 --> 00:33:59,317
Está bien.
Es difícil pasarlo por alto.
513
00:34:00,353 --> 00:34:04,614
Entonces me hace sospechar
de la condición de esta mujer.
514
00:34:05,650 --> 00:34:06,866
Me entiendes?
515
00:34:16,452 --> 00:34:18,020
Oh mi ... ¿metanfetamina o cocaína?
516
00:34:18,121 --> 00:34:19,838
Shh! Los niños...
517
00:34:20,373 --> 00:34:21,565
qué hacemos?
518
00:34:21,666 --> 00:34:24,318
¿Qué pasa si alguien encuentra
polvo blanco en tu auto?
519
00:34:24,419 --> 00:34:27,012
Cálmate, relájate.
520
00:34:27,547 --> 00:34:29,055
Relajarse.
521
00:34:29,590 --> 00:34:32,892
Por ahora es solo suposición.
Una suposición racional.
522
00:34:33,428 --> 00:34:35,078
Pero no hay necesidad de llamar a la policía.
523
00:34:35,179 --> 00:34:37,022
¡Eso no!
524
00:34:37,598 --> 00:34:43,378
Aún así, para un hombre ocupado como yo que pregunte,
"¿Por qué estás jodiendo en mi auto?"
525
00:34:43,479 --> 00:34:44,588
Exactamente.
526
00:34:44,689 --> 00:34:46,506
Así que en vez...
527
00:34:46,607 --> 00:34:51,637
¿Puedes inventar algo?
excusa suave para dejarlo ir?
528
00:34:51,738 --> 00:34:53,096
Bien, seguro.
529
00:34:53,197 --> 00:34:56,558
No es necesario mencionar
bragas o sexo en el auto.
530
00:34:56,659 --> 00:34:58,644
No necesitamos agacharnos
a ese nivel, ¿verdad?
531
00:34:58,745 --> 00:35:00,754
¡Seguramente no!
532
00:35:01,289 --> 00:35:04,149
Pero, ¿y si se conecta
y nos acusa ...
533
00:35:04,250 --> 00:35:06,259
Solo dale una buena indemnización.
534
00:35:06,794 --> 00:35:10,072
¿Cómo estuvo Da-song hoy?
535
00:35:10,173 --> 00:35:12,265
El estaba bien.
536
00:35:12,800 --> 00:35:14,910
- ¿Entonces la clase ha terminado?
- si.
537
00:35:15,011 --> 00:35:17,579
Jessica, la última vez que viniste,
538
00:35:17,680 --> 00:35:20,123
nuestro conductor te llevó, ¿verdad?
539
00:35:20,224 --> 00:35:21,083
Está bien.
540
00:35:21,184 --> 00:35:23,543
Esta puede ser una pregunta extraña,
541
00:35:23,644 --> 00:35:25,528
pero entonces no paso nada?
542
00:35:25,646 --> 00:35:27,005
No, él fue muy amable.
543
00:35:27,106 --> 00:35:28,966
Le dije que se fuera
a la estación de Hyehwa,
544
00:35:29,067 --> 00:35:32,344
pero él insistió en
llevándome a casa
545
00:35:32,445 --> 00:35:35,597
Ese idiota!
¿Te llevó a casa tarde en la noche?
546
00:35:35,698 --> 00:35:37,374
¿Revelando dónde vives?
547
00:35:38,409 --> 00:35:40,686
No, me bajé en Hyehwa.
548
00:35:40,787 --> 00:35:43,146
Oh niña buena Muy bien.
549
00:35:43,247 --> 00:35:44,815
Jessica agradable ...
550
00:35:44,916 --> 00:35:47,275
¿Pasó algo con él?
551
00:35:47,376 --> 00:35:52,572
Ya no trabajará para nosotros.
Un incidente un poco vergonzoso.
552
00:35:52,673 --> 00:35:54,616
Que incidente
553
00:35:54,717 --> 00:35:57,685
Oh, no necesitas saberlo.
554
00:35:59,222 --> 00:36:02,833
Pero estoy sorprendido.
Él era tan caballeroso y genial.
555
00:36:02,934 --> 00:36:06,253
Jessica, tu también
joven e inocente!
556
00:36:06,354 --> 00:36:08,446
Tienes mucho que aprender sobre las personas.
557
00:36:09,482 --> 00:36:14,052
Pero estábamos emocionados de tener
un conductor tan joven y moderno también.
558
00:36:14,153 --> 00:36:17,347
¿Pero no es mejor un conductor mayor?
559
00:36:17,448 --> 00:36:21,435
Es verdad. Conducen mejor
tener mejores modales.
560
00:36:21,536 --> 00:36:24,187
El hermano de mi padre tenía
un conductor así como así.
561
00:36:24,288 --> 00:36:28,734
Sr. Kim
Él era tan amable y agradable,
562
00:36:28,835 --> 00:36:31,361
Solía llamarlo tío
Cuando era joven.
563
00:36:31,462 --> 00:36:33,447
¿Conoces a un hombre así?
564
00:36:33,548 --> 00:36:36,599
Sí, era tan amable.
565
00:36:37,135 --> 00:36:41,896
Oh pero mis parientes
trasladado a Chicago.
566
00:36:42,974 --> 00:36:45,167
Me pregunto si
¿El Sr. Kim está libre ahora?
567
00:36:45,268 --> 00:36:49,254
¡Estoy muy interesado!
¿Podría conocerlo?
568
00:36:49,355 --> 00:36:50,422
De Verdad?
569
00:36:50,523 --> 00:36:52,907
No confío en nadie ahora.
570
00:36:53,442 --> 00:36:56,344
Solo confío en alguien recomendado
por una persona que conozco bien.
571
00:36:56,445 --> 00:37:01,124
Pero si lo conoces tanto tiempo,
Me sentiría mucho más a gusto.
572
00:37:03,703 --> 00:37:05,753
¿De verdad quieres conocerlo?
573
00:37:06,289 --> 00:37:07,797
Estoy muy en serio.
574
00:37:08,332 --> 00:37:11,885
Esta cadena de
Las recomendaciones son las mejores.
575
00:37:12,420 --> 00:37:13,636
¿Cómo debería describirlo?
576
00:37:13,796 --> 00:37:15,221
¿Un cinturón de confianza?
577
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
- Este es diferente.
- Aquí.
578
00:37:16,841 --> 00:37:17,407
Correcto.
579
00:37:17,508 --> 00:37:19,142
Y éste.
580
00:37:19,260 --> 00:37:20,786
Parece una pantalla táctil ahora.
581
00:37:20,887 --> 00:37:23,789
No es tocar
dice que tienes que girarlo.
582
00:37:23,890 --> 00:37:25,940
Wow, esta cosa?
583
00:37:26,375 --> 00:37:27,375
¿Señor?
584
00:37:27,476 --> 00:37:29,819
Tomándonos nuestro tiempo, ¿verdad?
585
00:37:32,417 --> 00:37:34,246
Este es un lindo auto.
586
00:37:37,195 --> 00:37:38,411
Esto es en
¡eso! Ven aquí.
587
00:37:42,116 --> 00:37:43,666
Él está en una reunión ahora.
588
00:37:48,706 --> 00:37:50,715
Toma asiento y espera aquí.
589
00:37:59,342 --> 00:38:02,810
Hola, encantado de conocerte ...
590
00:38:05,932 --> 00:38:07,415
Pero es compatible
con un telefono?
591
00:38:07,516 --> 00:38:14,197
Oh, no con un teléfono.
Necesita más potencia informática.
592
00:38:15,316 --> 00:38:19,953
Esto no es ningún tipo de prueba,
así que no te pongas nervioso.
593
00:38:20,696 --> 00:38:23,748
Estaba agotado en la oficina,
así que salí un rato
594
00:38:24,283 --> 00:38:25,433
Entiendo.
595
00:38:25,534 --> 00:38:30,129
Charla constante, todo eso molesta.
Al menos el auto está en paz.
596
00:38:32,541 --> 00:38:33,841
Gracias.
597
00:38:34,877 --> 00:38:36,069
¿Parece que conoces bien el camino?
598
00:38:36,170 --> 00:38:39,489
Cualquier cosa por debajo del paralelo 38.
599
00:38:39,590 --> 00:38:42,850
Después de 30 años al volante,
el auto casi se conduce solo.
600
00:38:43,386 --> 00:38:46,020
Respeto a los que trabajan
en un campo por mucho tiempo.
601
00:38:46,264 --> 00:38:49,249
Bueno, para ser honesto
Esta es una vocación simple.
602
00:38:49,350 --> 00:38:52,360
Pero ... el jefe de una casa,
603
00:38:52,895 --> 00:38:54,045
el lider de una empresa?
604
00:38:54,146 --> 00:38:59,659
O bien, solo un hombre solitario saliendo
en el camino cada mañana ...
605
00:39:00,528 --> 00:39:02,287
Es una especie de compañía,
606
00:39:02,446 --> 00:39:05,348
así es como
Me he acercado cada día.
607
00:39:05,449 --> 00:39:07,333
Los años seguramente pasan rápido.
608
00:39:11,038 --> 00:39:13,673
Bastante seguro,
Tu esquina es excelente.
609
00:39:14,375 --> 00:39:20,739
Bueno, puede parecer simple,
Pero es uno de los fundamentos.
610
00:39:20,840 --> 00:39:25,602
Puede parecer una oveja,
pero por dentro es una zorra.
611
00:39:25,720 --> 00:39:28,813
A veces ella actúa como
ella es dueña de la casa.
612
00:39:29,332 --> 00:39:30,332
Correcto.
613
00:39:30,433 --> 00:39:34,920
De todas las personas en esa casa,
ella ha vivido allí por más tiempo.
614
00:39:35,021 --> 00:39:38,673
Ella era ama de llaves
al arquitecto Namgoong,
615
00:39:38,774 --> 00:39:43,453
pero luego continuó
para trabajar para esta familia.
616
00:39:43,988 --> 00:39:45,347
Cuando el arquitecto se mudó,
617
00:39:45,448 --> 00:39:48,350
presentó a esta mujer
a la familia de Park,
618
00:39:48,451 --> 00:39:51,794
diciéndoles: "Este es un gran
ama de llaves, deberías contratarla ".
619
00:39:51,912 --> 00:39:55,232
Entonces ella sobrevivió
un cambio de propiedad.
620
00:39:55,333 --> 00:39:58,384
Ella no renunciará a un buen trabajo fácilmente.
621
00:39:58,919 --> 00:40:02,055
Para extraer una mujer así,
Necesitamos prepararnos bien.
622
00:40:03,758 --> 00:40:06,100
Bien, necesitamos un plan.
623
00:40:07,136 --> 00:40:10,688
Quiero comer duraznos.
Me gustan más los duraznos.
624
00:40:11,223 --> 00:40:12,332
¿Por qué no pedir algunos?
625
00:40:12,433 --> 00:40:16,194
No hay duraznos en nuestra casa.
Es una fruta prohibida.
626
00:40:23,861 --> 00:40:26,721
Entonces, de acuerdo con lo que
Da-hye me dijo,
627
00:40:26,822 --> 00:40:31,434
ella tiene una seriedad masiva
alergia a los duraznos.
628
00:40:31,535 --> 00:40:34,771
Sabes esa pelusa
en la piel de un durazno?
629
00:40:34,872 --> 00:40:38,483
Si está cerca de ella,
ella tiene una erupción en todo el cuerpo,
630
00:40:38,584 --> 00:40:42,553
tiene problemas para respirar,
asma, un colapso total!
631
00:40:47,093 --> 00:40:51,229
No no, no había
melocotones en cualquier lugar.
632
00:40:52,890 --> 00:40:55,358
¡Eso es lo que estoy diciendo!
633
00:40:55,601 --> 00:40:58,086
Por lo general cuando llego
síntomas como este,
634
00:40:58,187 --> 00:41:01,589
Corro a mi cuarto
y toma mi medicina
635
00:41:01,690 --> 00:41:07,053
pero fue tan repentino
No estaba seguro de dónde lo dejé.
636
00:41:07,154 --> 00:41:12,183
Señora, esta mujer
detrás de mí, es eso?
637
00:41:12,284 --> 00:41:14,185
¡Oh, es nuestra ama de llaves!
638
00:41:14,286 --> 00:41:16,938
Por lo que es verdad.
Oh que triste
639
00:41:17,039 --> 00:41:20,025
No estaba seguro si eso
era realmente ella
640
00:41:20,126 --> 00:41:23,886
Solo la he visto un par de veces
en la sala de estar.
641
00:41:24,422 --> 00:41:26,406
Esto fue en el hospital?
642
00:41:26,507 --> 00:41:30,435
Hace unos días fui por
mi examen médico anual
643
00:41:30,970 --> 00:41:34,981
Tomé una selfie para mi esposa,
y allí estaba ella detrás de mí.
644
00:41:35,474 --> 00:41:37,483
Ella esta hablando
en el teléfono allí?
645
00:41:37,685 --> 00:41:42,839
De todas formas. No estaba tratando de espiar ...
646
00:41:42,940 --> 00:41:44,758
¡pero sus palabras llegaron claramente!
647
00:41:44,859 --> 00:41:46,593
- Entonces no pude evitar ...
- ¡Corte Corte!
648
00:41:46,694 --> 00:41:49,554
Papá, tus emociones están hasta aquí.
649
00:41:49,655 --> 00:41:51,914
Tráelos hasta allí.
650
00:41:52,450 --> 00:41:54,893
... así que no pude evitar escuchar.
651
00:41:54,994 --> 00:41:57,754
¡Mantenlo enfocado!
652
00:41:59,290 --> 00:42:01,566
Lo que intento decir es,
es solo que,
653
00:42:01,667 --> 00:42:05,887
la voz de tu ama de llaves
es bastante ruidoso, ¿sabes?
654
00:42:06,046 --> 00:42:09,574
Entiendo, está bien.
Solo dime, ¿de acuerdo?
655
00:42:09,675 --> 00:42:12,494
Ella dijo que le diagnosticaron
con TB activa,
656
00:42:12,595 --> 00:42:14,662
y ella estaba gritando
por teléfono
657
00:42:14,763 --> 00:42:17,832
tan molesta que pudo
apenas controlarse!
658
00:42:17,933 --> 00:42:20,251
¿Tuberculosis? Venga...
659
00:42:20,352 --> 00:42:25,698
Es verdad, ella llamó a alguien
diciendo que tenía TB activa.
660
00:42:26,233 --> 00:42:30,828
¿La gente todavía tiene tuberculosis?
661
00:42:31,022 --> 00:42:32,122
Papá...
662
00:42:32,364 --> 00:42:37,352
De vuelta en el día, la gente solía
comprar sellos navideños, ¿verdad?
663
00:42:37,453 --> 00:42:38,770
Se siente como una época pasada.
664
00:42:38,871 --> 00:42:40,522
Pero lo vi en internet.
665
00:42:40,623 --> 00:42:44,442
Corea tiene el
de todos los países de la OCDE.
666
00:42:44,543 --> 00:42:48,071
Pero ella todavía está trabajando
como si nada estuviera mal
667
00:42:48,172 --> 00:42:50,115
Con un niño como Da-song
en la casa.
668
00:42:50,216 --> 00:42:53,493
Entonces tienes un niño pequeño
como Da-song en la casa,
669
00:42:53,594 --> 00:42:56,830
y un paciente con tuberculosis lava los platos
cocinar, rociar saliva ...
670
00:42:56,931 --> 00:42:58,564
¡Detente, porfavor!
671
00:43:02,853 --> 00:43:04,862
Papá: llegando en 3 minutos.
672
00:43:51,402 --> 00:43:55,413
Si tienes la oportunidad,
Esto será la guinda del pastel.
673
00:44:25,603 --> 00:44:27,295
Señora
674
00:44:27,396 --> 00:44:30,781
Segundo piso, sala de sauna.
675
00:44:40,826 --> 00:44:42,418
- Toma asiento.
- si.
676
00:44:44,563 --> 00:44:45,563
Sr. Kim
677
00:44:45,664 --> 00:44:49,734
Por favor no digas nada de esto
a mi esposo, ¿de acuerdo?
678
00:44:49,835 --> 00:44:50,860
Entendido.
679
00:44:50,961 --> 00:44:55,640
Si oye, traje un
Paciente de tuberculosis a nuestra casa,
680
00:44:55,799 --> 00:44:58,535
¡Seré ahorcado y descuartizado!
681
00:44:58,636 --> 00:45:00,537
No se preocupe, madame.
682
00:45:00,638 --> 00:45:04,249
Y si puedo presumir
para decir una cosa
683
00:45:04,350 --> 00:45:07,652
No tengo sentimientos
contra esa mujer
684
00:45:08,187 --> 00:45:15,276
Sentí que tenía que hablar por el
en aras de la salud pública y la higiene.
685
00:45:15,653 --> 00:45:19,180
Pero esto se pudo ver
como soplón o ...
686
00:45:19,281 --> 00:45:20,682
No te preocupes
687
00:45:20,783 --> 00:45:23,351
No mencionaré la tuberculosis.
688
00:45:23,452 --> 00:45:25,895
Solo inventaré una excusa
para despedirla.
689
00:45:25,996 --> 00:45:27,505
Simplemente y en silencio.
690
00:45:29,124 --> 00:45:31,818
Es un método probado.
Eso es lo mejor.
691
00:45:31,919 --> 00:45:33,844
Bien entonces.
692
00:45:44,890 --> 00:45:48,067
Tienes...
te lavaste las manos?
693
00:46:33,564 --> 00:46:37,634
Sr. Kim, ¿sabes?
un buen lugar de costillas estofadas?
694
00:46:37,735 --> 00:46:39,385
En algún lugar cerca.
695
00:46:39,486 --> 00:46:40,845
Por supuesto.
696
00:46:40,946 --> 00:46:44,707
- ¿Entonces estarás comiendo fuera?
- Está bien.
697
00:46:45,325 --> 00:46:48,252
¿Por qué tanta ansia por
costillas estofadas hoy?
698
00:46:48,787 --> 00:46:51,672
Nuestro viejo ama de llaves hizo
Deliciosas costillas.
699
00:46:52,708 --> 00:46:54,776
¿El que renunció esta semana?
700
00:46:54,877 --> 00:46:59,847
Mi esposa ni siquiera
dime por qué renunció.
701
00:47:02,468 --> 00:47:07,855
Claro, es bastante fácil
contratar uno nuevo.
702
00:47:08,891 --> 00:47:13,503
Aún así, es una pena.
Ella era una gran ama de llaves
703
00:47:13,604 --> 00:47:14,504
Veo.
704
00:47:14,605 --> 00:47:17,173
Ella mantuvo la casa
en gran forma,
705
00:47:17,274 --> 00:47:19,950
y ella sabía que nunca
cruzar la línea.
706
00:47:20,486 --> 00:47:23,370
No soporto a la gente
quienes cruzan la línea
707
00:47:23,906 --> 00:47:26,582
¿Quizás solo un punto débil?
708
00:47:27,201 --> 00:47:28,685
Comiendo demasiado.
709
00:47:28,786 --> 00:47:31,712
Ella siempre comía lo suficiente para dos.
710
00:47:32,372 --> 00:47:36,234
Pero considerando
todo el trabajo que hizo ...
711
00:47:36,335 --> 00:47:41,698
Entonces será mejor que encuentres a alguien nuevo.
Una nueva ama de llaves.
712
00:47:41,799 --> 00:47:43,825
Estamos en problemas ahora.
713
00:47:43,926 --> 00:47:48,395
En una semana,
nuestra casa será un basurero.
714
00:47:49,431 --> 00:47:52,441
Mi ropa comenzará a oler.
715
00:47:53,477 --> 00:47:56,379
Mi esposa no tiene talento
para las tareas del hogar
716
00:47:56,480 --> 00:47:59,782
Ella es mala en la limpieza,
y su cocina es horrible.
717
00:48:00,818 --> 00:48:02,701
Aún así, la amas, ¿verdad?
718
00:48:10,369 --> 00:48:13,712
Por supuesto.
La amo.
719
00:48:14,748 --> 00:48:16,632
Lo llamaremos amor.
720
00:48:18,252 --> 00:48:20,427
Entonces, ¿esto ayudaría?
721
00:48:24,466 --> 00:48:26,659
¿El cuidado?
¿Que es esto?
722
00:48:26,760 --> 00:48:29,245
Yo recientemente
se enteró de ellos.
723
00:48:29,346 --> 00:48:34,191
¿Cómo describirlo?
Es como un servicio de membresía.
724
00:48:34,768 --> 00:48:41,299
La compañía ofrece veteranos
Ayuda a clientes VIP como usted.
725
00:48:41,400 --> 00:48:47,305
Por ejemplo mucamas, cuidadores.
o conductores como yo.
726
00:48:47,406 --> 00:48:50,624
Puedes verlo desde la tarjeta
Son de clase alta.
727
00:48:51,159 --> 00:48:52,751
Diseño genial
728
00:48:53,829 --> 00:48:55,813
Entonces como
saber acerca de esta empresa?
729
00:48:55,914 --> 00:49:00,443
Me contactaron
como un conductor veterano.
730
00:49:00,544 --> 00:49:02,761
¿Se podría decir que me exploraron?
731
00:49:04,298 --> 00:49:10,036
Pero cuando su llamada llegó tuve
Ya está dispuesto a reunirse con usted.
732
00:49:10,137 --> 00:49:13,314
Veo...
733
00:49:14,349 --> 00:49:17,610
Rechazaste esto
Empresa famosa para trabajar para mí.
734
00:49:18,145 --> 00:49:19,570
No lo olvidaré.
735
00:49:21,106 --> 00:49:23,324
¡Hijo de puta!
736
00:49:25,360 --> 00:49:29,222
De todos modos, puedo dar esta tarjeta
a mi esposa, ¿verdad?
737
00:49:29,323 --> 00:49:31,098
Sí, por eso lo mencioné.
738
00:49:31,199 --> 00:49:33,375
No hay necesidad de mencionarme.
739
00:49:34,786 --> 00:49:37,963
Puedes decirle
encontraste la empresa tú mismo.
740
00:49:38,498 --> 00:49:39,857
Por supuesto.
741
00:49:39,958 --> 00:49:42,318
Gracias a ti puedo
interpreta al buen esposo.
742
00:49:42,419 --> 00:49:47,198
En la parte de atrás, hay
Un número para consultas.
743
00:49:47,299 --> 00:49:48,449
Dile que llame allí ...
744
00:49:48,550 --> 00:49:50,100
Ojos en el camino!
745
00:49:55,140 --> 00:49:58,359
Hola, este es el asesor principal Yeo
del cuidado.
746
00:49:58,518 --> 00:50:01,987
Sí, esta es la oficina principal de The Care?
747
00:50:02,773 --> 00:50:06,175
Si ella quisiera, ella sería
Un gran estafador.
748
00:50:06,276 --> 00:50:08,911
¿No es genial su tono de voz?
Toma tras de mi.
749
00:50:10,447 --> 00:50:12,974
Por lo que he escuchado
Es un servicio de membresía completo?
750
00:50:13,075 --> 00:50:16,936
Entonces no estás actualmente
un miembro, supongo?
751
00:50:17,037 --> 00:50:19,564
Está bien,
¿Qué pasos debo seguir?
752
00:50:19,665 --> 00:50:23,776
Solo necesitaremos recibir
algunos documentos tuyos
753
00:50:23,877 --> 00:50:26,863
¿Estás listo para escribir esto?
754
00:50:26,964 --> 00:50:31,850
Tu familia se registra,
tarjetas de identificación de ciudadanía ...
755
00:50:32,552 --> 00:50:35,496
documentos para probar
su nivel de ingresos
756
00:50:35,597 --> 00:50:38,040
es decir, el título de su propiedad, etc.
757
00:50:38,141 --> 00:50:40,567
Nuestro título de propiedad?
Sí.
758
00:50:49,111 --> 00:50:50,428
Wow, duraznos!
759
00:50:50,529 --> 00:50:52,663
Usted también tiene algo, Sr. Kevin.
760
00:50:52,781 --> 00:50:54,123
Gracias.
761
00:51:02,624 --> 00:51:05,651
Déjalo afuera de la puerta
la próxima vez.
762
00:51:05,752 --> 00:51:07,886
- Y llama!
- si.
763
00:51:10,465 --> 00:51:12,074
¡No entrar durante mi clase!
764
00:51:12,175 --> 00:51:13,600
¡Sí señorita!
765
00:51:15,679 --> 00:51:17,079
Park Da-song!
766
00:51:17,180 --> 00:51:18,414
¡Papi!
767
00:51:18,515 --> 00:51:19,982
¿Dónde estás?
768
00:51:24,521 --> 00:51:25,546
¡Papi!
769
00:51:25,647 --> 00:51:26,505
¡Hijo!
770
00:51:26,606 --> 00:51:29,508
Walkie talkies!
771
00:51:29,609 --> 00:51:30,601
Walkie talkies!
772
00:51:30,702 --> 00:51:33,746
Quien te gusta más,
tu papa o el walkie talkie?
773
00:51:34,081 --> 00:51:37,350
Da-song, como pudiste
¿se te acabó la lección?
774
00:51:37,451 --> 00:51:41,020
¿Cuándo compraste todo esto?
775
00:51:41,121 --> 00:51:42,063
No es la gran cosa.
776
00:51:42,164 --> 00:51:43,264
¿Eh?
777
00:51:46,117 --> 00:51:47,348
¿Eh?
778
00:51:47,859 --> 00:51:49,565
¿Qué es?
779
00:51:52,090 --> 00:51:53,557
¿Qué está haciendo él ahora?
780
00:51:54,393 --> 00:51:55,785
Da-canción, no hagas eso!
781
00:51:55,886 --> 00:51:59,705
¡Es lo mismo!
¡Huelen igual!
782
00:51:59,806 --> 00:52:03,417
¿De qué estás hablando?
Sube a Jessica.
783
00:52:03,518 --> 00:52:07,571
Jessica huele así también.
784
00:52:08,607 --> 00:52:11,926
Entonces, ¿todos necesitamos usar
jabón diferente, ahora?
785
00:52:12,027 --> 00:52:15,888
Papá, tendremos que usar
diferentes jabones para la ropa, también.
786
00:52:15,989 --> 00:52:17,098
Y suavizante de telas.
787
00:52:17,199 --> 00:52:21,519
Te refieres a hacer cuatro por separado
un montón de ropa cada vez?
788
00:52:21,620 --> 00:52:23,545
Eso no es.
789
00:52:24,164 --> 00:52:26,382
Es el olor del semisótano.
790
00:52:27,417 --> 00:52:30,219
Necesitamos salir de esta casa
para perder el olor
791
00:52:31,880 --> 00:52:37,868
De todos modos, ¿no somos afortunados de ser
preocupado por cosas como esta?
792
00:52:37,969 --> 00:52:38,995
Por supuesto.
793
00:52:39,096 --> 00:52:42,206
En una época como la nuestra,
794
00:52:42,307 --> 00:52:47,003
cuando una apertura para un guardia de seguridad
atrae a 500 graduados universitarios.
795
00:52:47,104 --> 00:52:50,364
¡Contrataron a toda nuestra familia!
796
00:52:50,899 --> 00:52:52,533
Así es, papá!
797
00:52:53,068 --> 00:52:55,511
¿Si juntamos nuestros 4 salarios?
798
00:52:55,612 --> 00:52:59,957
La cantidad de efectivo proveniente de
esa casa en la nuestra es inmensa!
799
00:53:00,534 --> 00:53:05,062
Ofrezcamos una oración de agradecimiento.
al gran señor Park.
800
00:53:05,163 --> 00:53:06,272
Y a Min!
801
00:53:06,373 --> 00:53:09,025
Ki-woo, ese amigo tuyo
convertido en un tipo tan bueno,
802
00:53:09,126 --> 00:53:13,429
y gracias a él estamos todos ...
Joder, no otra vez!
803
00:53:17,993 --> 00:53:18,993
Ese imbécil está muerto.
804
00:53:19,094 --> 00:53:21,620
¡Ki-woo está alborotado!
805
00:53:21,721 --> 00:53:24,398
¡No te excedas!
806
00:53:25,433 --> 00:53:27,985
Use esto en su lugar.
807
00:53:31,523 --> 00:53:33,157
Maldita seas!
808
00:53:35,694 --> 00:53:36,927
¡Consigue un puto control!
809
00:53:37,028 --> 00:53:38,954
¡Aprieta!
810
00:53:40,991 --> 00:53:42,749
¡Guauu!
811
00:53:46,788 --> 00:53:49,214
Es un diluvio!
812
00:54:05,682 --> 00:54:09,460
El clima actual es claro, terminado.
Las nubes se mueven.
813
00:54:09,561 --> 00:54:11,962
Pero no son nubes de lluvia, más allá.
814
00:54:12,063 --> 00:54:13,422
Te escucho, terminado.
815
00:54:13,523 --> 00:54:19,845
Actualmente el labio de tu hermana
está haciendo pucheros como la cuenta de un pato.
816
00:54:19,946 --> 00:54:22,932
Está súper molesta, se acabó.
817
00:54:23,033 --> 00:54:27,770
¿No puedo quedarme en casa y estudiar inglés?
¿Y llamar a Kevin?
818
00:54:27,871 --> 00:54:31,232
¡Oye! No hagas una escena
justo cuando nos vamos
819
00:54:31,333 --> 00:54:33,651
Si tenemos que irnos
vamos a divertirnos.
820
00:54:33,752 --> 00:54:36,403
Da-hye, esto no es
viaje de campamento ordinario.
821
00:54:36,504 --> 00:54:37,238
¡Está bien!
822
00:54:37,339 --> 00:54:39,164
Como pudiste extrañar
el cumpleaños de tu hermano?
823
00:54:39,265 --> 00:54:40,157
¡De ninguna manera!
824
00:54:40,258 --> 00:54:42,535
Incluso tu padre ocupado
está tomando tiempo libre para irse.
825
00:54:42,636 --> 00:54:45,562
¡Correcto! Si no vas
¡te arrepentirás!
826
00:54:47,891 --> 00:54:50,042
Correcto.
¿Conoces el proyector de rayos?
827
00:54:50,143 --> 00:54:51,085
El teatro al aire libre?
828
00:54:51,186 --> 00:54:53,362
Bien, trae el exterior
Proyector de haz.
829
00:54:53,855 --> 00:54:58,342
Y busca la canción de Da
Chubasquero de camping.
830
00:54:58,443 --> 00:55:00,369
Le encanta cuando llueve.
831
00:55:00,904 --> 00:55:04,598
¿Te acuerdas ahora?
Zoonie, Berry y Fofoo.
832
00:55:04,699 --> 00:55:05,766
Zoome y Berry entienden esto.
833
00:55:05,867 --> 00:55:08,686
Sí, Natural Balance Original Ultra.
834
00:55:08,787 --> 00:55:11,255
Correcto, y para Foofoo ...
835
00:55:11,790 --> 00:55:12,982
Kam-kamaboko.
Palitos de cangrejo japoneses.
836
00:55:13,083 --> 00:55:14,108
Sí.
837
00:55:14,209 --> 00:55:17,152
Cuando caminas Zoonie,
dale una correa larga.
838
00:55:17,253 --> 00:55:19,613
Necesita correr
para sentirse feliz
839
00:55:19,714 --> 00:55:23,141
Es como la versión canina
de Da-song!
840
00:55:48,702 --> 00:55:50,477
¡Hijo!
841
00:55:50,578 --> 00:55:53,606
¿Por qué te acuestas afuera?
842
00:55:53,707 --> 00:55:56,591
¿No está caliente ahí afuera?
843
00:55:57,127 --> 00:56:01,847
Estoy mirando el cielo desde casa.
844
00:56:03,383 --> 00:56:04,975
Es tan grande.
845
00:56:08,513 --> 00:56:10,497
Mamá, ¿quieres un poco de agua?
846
00:56:10,598 --> 00:56:12,041
Hay chispas, ¿verdad?
847
00:56:12,142 --> 00:56:14,627
Ki-jung, un poco de agua?
848
00:56:14,728 --> 00:56:16,862
Telepatía ... gracias.
849
00:56:39,002 --> 00:56:40,594
Whoa
850
00:56:42,756 --> 00:56:45,766
Wow, todos estos
variedades o alcohol.
851
00:56:46,885 --> 00:56:50,245
¡Papá! Dejame agregar
otro a la mezcla!
852
00:56:50,346 --> 00:56:54,858
Esto es bastante elegante.
853
00:56:55,393 --> 00:57:00,547
Lluvia cayendo sobre el césped
mientras bebemos nuestro whisky ...
854
00:57:00,648 --> 00:57:05,369
Ki-woo, ¿qué es ese amarillo?
Cuaderno que has estado cargando?
855
00:57:06,029 --> 00:57:09,473
¿Esta? Es el diario de Da-hye.
856
00:57:09,574 --> 00:57:11,058
Su diario?
857
00:57:11,159 --> 00:57:15,420
Que cabrón.
¿Cómo pudiste leer su diario?
858
00:57:15,955 --> 00:57:21,235
Solo para que podamos
Comprendernos más profundamente.
859
00:57:21,336 --> 00:57:24,054
Joder, ¿están saliendo?
860
00:57:24,214 --> 00:57:28,683
Lo digo en serio.
A ella también le gusto mucho.
861
00:57:30,470 --> 00:57:32,062
Hace un tiempo...
862
00:57:33,098 --> 00:57:34,356
No importa.
863
00:57:35,391 --> 00:57:38,293
Cuando ella ingresa a la universidad.
Oficialmente la invitaré a salir.
864
00:57:38,394 --> 00:57:39,778
Seriamente.
865
00:57:44,359 --> 00:57:46,410
¡Mi hijo!
866
00:57:46,569 --> 00:57:51,164
Entonces esta casa será
la casa de tus suegros?
867
00:57:53,560 --> 00:57:54,560
Está bien.
868
00:57:54,661 --> 00:57:58,480
Joder, entonces estoy lavando platos
en casa de mi nuera?
869
00:57:58,581 --> 00:58:02,259
Claro, lavando tu
calcetines de la nuera!
870
00:58:13,805 --> 00:58:19,251
Ella me gusta.
Ella es una buena niña.
871
00:58:19,352 --> 00:58:23,655
Ella es bonita,
Pero ella no es salvaje.
872
00:58:24,691 --> 00:58:28,869
Bueno ahora que
estamos soñando despierto ...
873
00:58:29,946 --> 00:58:32,556
Si Da-hye y yo nos casamos,
874
00:58:32,657 --> 00:58:36,501
podemos traer actores
para ser mi mamá y mi papá
875
00:58:37,479 --> 00:58:38,479
Mírala a ella.
876
00:58:38,580 --> 00:58:42,441
Ella tiene tantos trabajos
actuando en bodas el año pasado.
877
00:58:42,542 --> 00:58:46,862
incluso atrapó el ramo
De una perra que nunca he conocido.
878
00:58:46,963 --> 00:58:49,948
Si consigues el ramo,
pagan un extra de $ 10.
879
00:58:50,049 --> 00:58:52,076
Así es como estás actuando
se puso tan bueno!
880
00:58:52,177 --> 00:58:57,664
Actuar es una cosa, pero esto
la familia es tan crédulo, ¿verdad?
881
00:58:57,765 --> 00:58:59,958
La señora especialmente.
882
00:59:00,059 --> 00:59:02,068
Tu lo dijiste.
883
00:59:03,605 --> 00:59:07,174
Ella es tan ingenua y agradable.
884
00:59:07,275 --> 00:59:09,176
Ella es rica, pero sigue siendo agradable.
885
00:59:09,277 --> 00:59:11,637
No "rico, pero aún así agradable".
886
00:59:11,738 --> 00:59:15,665
"Agradable porque es rica".
¿Ya sabes?
887
00:59:16,201 --> 00:59:22,714
Demonios, si tuviera todo este dinero.
888
00:59:23,750 --> 00:59:27,653
¡Yo también sería amable!
889
00:59:27,754 --> 00:59:29,262
¡Incluso mejor!
890
00:59:29,422 --> 00:59:31,740
Es verdad.
Tu madre tiene razón.
891
00:59:31,841 --> 00:59:34,243
Los ricos son ingenuos.
Sin resentimientos.
892
00:59:34,344 --> 00:59:36,620
No hay arrugas en ellos.
893
00:59:36,721 --> 00:59:40,124
Todo se soluciona.
El dinero es un hierro.
894
00:59:40,225 --> 00:59:42,626
Esos pliegues se suavizan.
895
00:59:42,727 --> 00:59:44,277
Hola Ki-woo.
896
00:59:44,896 --> 00:59:49,950
¿Conoces a ese conductor, Yoon?
¿Fue Yoon?
897
00:59:50,485 --> 00:59:52,719
El conductor delante de mí.
898
00:59:52,820 --> 00:59:54,012
Sí Yoon
899
00:59:54,113 --> 00:59:58,684
Debe estar trabajando
en otro lugar ahora, ¿verdad?
900
00:59:58,785 --> 01:00:01,103
Claro, él debe ser.
901
01:00:01,204 --> 01:00:04,798
Es joven, tiene un buen físico.
902
01:00:05,333 --> 01:00:08,402
Debe haber encontrado un trabajo mejor.
903
01:00:08,503 --> 01:00:10,595
¡Maldito infierno!
904
01:00:11,130 --> 01:00:13,615
¿Qué pasa con ella ahora?
905
01:00:13,716 --> 01:00:20,188
Somos los que necesitamos ayuda.
Preocúpate por nosotros, ¿de acuerdo?
906
01:00:20,306 --> 01:00:23,709
¡Papá! ¡Vamos papá!
907
01:00:23,810 --> 01:00:28,130
Solo concéntrate en nosotros, ¿de acuerdo?
En nosotros!
908
01:00:28,231 --> 01:00:32,551
No el conductor Yoon, sino yo, por favor.
909
01:00:32,652 --> 01:00:34,887
Increíble momento, ¿eh?
910
01:00:34,988 --> 01:00:39,082
Ella habla,
y los rayos caen!
911
01:00:40,743 --> 01:00:43,837
Hola Jessica Aclamaciones.
912
01:00:44,872 --> 01:00:50,319
Oye, cuando subí antes,
y estabas en el baño ...
913
01:00:50,420 --> 01:00:52,345
¿Qué hay de eso?
914
01:00:52,880 --> 01:00:56,283
¿Cómo ponerlo?
Encajas aquí.
915
01:00:56,384 --> 01:00:59,019
Esta rica casa te queda bien.
No como nosotros
916
01:00:59,120 --> 01:01:00,120
Vete a la mierda.
917
01:01:00,221 --> 01:01:01,079
¡Lo digo en serio!
918
01:01:01,180 --> 01:01:02,831
Papá, antes ...
919
01:01:02,932 --> 01:01:05,817
Estaba recostada en la bañera
viendo la televisión.
920
01:01:06,352 --> 01:01:08,903
Como si hubiera vivido aquí por años.
921
01:01:10,481 --> 01:01:16,428
Hablando de que,
si esto se convirtió en nuestra casa,
922
01:01:16,529 --> 01:01:20,766
si viviéramos aquí
que habitacion quieres
923
01:01:20,867 --> 01:01:26,063
¿Qué habitación en esta obra maestra?
por el gran Namgoong?
924
01:01:26,164 --> 01:01:28,023
Joder, no lo sé.
925
01:01:28,124 --> 01:01:31,926
Consígueme la casa primero.
Entonces lo pensaré.
926
01:01:32,462 --> 01:01:34,596
Vivimos aquí ahora, ¿no?
927
01:01:35,131 --> 01:01:38,933
Emborracharse en la sala de estar.
928
01:01:39,052 --> 01:01:41,787
Bien, vivimos aquí.
Por qué no?
929
01:01:41,888 --> 01:01:46,541
Esta es nuestra casa en este momento.
Es acogedor
930
01:01:46,642 --> 01:01:49,628
¿Acogedor?
¿Te sientes acogedor?
931
01:01:49,729 --> 01:01:54,824
Claro, pero supongamos que Park
atravesó esa puerta ahora.
932
01:01:55,360 --> 01:01:56,677
¿Qué hay de tu papá?
933
01:01:56,778 --> 01:02:00,413
Corría y se escondía
como una cucaracha
934
01:02:00,948 --> 01:02:03,100
Niños, ya sabes en nuestra casa,
935
01:02:03,201 --> 01:02:08,939
cuando enciendes la luz,
y las cucarachas se dispersan?
936
01:02:09,040 --> 01:02:10,924
¿Sabes a lo que me refiero?
937
01:02:11,501 --> 01:02:14,844
Me estoy cansando de esto.
938
01:02:15,380 --> 01:02:17,263
- ¿Una cucaracha?
- si.
939
01:02:20,802 --> 01:02:22,661
¿Eh? Que pasa
940
01:02:22,762 --> 01:02:23,870
¿Qué pasa?
941
01:02:23,971 --> 01:02:27,982
Papá, no hagas eso.
Solo se vive una vez.
942
01:02:35,024 --> 01:02:36,717
¿Que demonios?
943
01:02:36,818 --> 01:02:38,427
¡Te engañé! ¿No?
944
01:02:38,528 --> 01:02:39,845
Jesús papá
945
01:02:39,946 --> 01:02:44,016
Yo también te engañé, Ki-woo?
¿Parecía real?
946
01:02:44,117 --> 01:02:47,811
Si fuera de verdad,
Te mataría jodidamente.
947
01:02:47,912 --> 01:02:51,965
¿Que es esto?
Jodido cachorro.
948
01:02:57,505 --> 01:02:59,740
¿Quién es a esta hora?
949
01:02:59,841 --> 01:03:01,725
¿Qué es?
950
01:03:07,890 --> 01:03:08,999
¿Qué está haciendo ella aquí?
951
01:03:09,100 --> 01:03:12,193
El viejo ama de llaves?
952
01:03:12,728 --> 01:03:14,571
¿Para qué está ella aquí?
953
01:03:15,106 --> 01:03:18,992
Ella no dejará de sonar.
954
01:03:20,027 --> 01:03:22,912
Levantando una raqueta.
955
01:03:23,890 --> 01:03:24,890
¿Quién es?
956
01:03:24,991 --> 01:03:29,811
¡Oh hola! Soy...
957
01:03:29,912 --> 01:03:31,521
La señora no está adentro, ¿verdad?
958
01:03:31,622 --> 01:03:32,522
¿Qué?
959
01:03:32,623 --> 01:03:37,218
Trabajé aqui
por un largo tiempo.
960
01:03:37,753 --> 01:03:43,283
Por encima del monitor allí,
ves una foto de 3 perros, ¿verdad?
961
01:03:43,384 --> 01:03:44,826
Zoome, Berry, Foofoo.
962
01:03:44,927 --> 01:03:49,456
Lo entiendo, pero ¿por qué estás aquí?
963
01:03:49,557 --> 01:03:54,194
Eres mi sucesor
como ama de llaves, ¿verdad?
964
01:03:59,233 --> 01:04:00,992
De todas formas...
965
01:04:01,527 --> 01:04:04,805
Lo siento mucho
te llamo tan tarde
966
01:04:04,906 --> 01:04:06,790
Es solo que...
967
01:04:07,325 --> 01:04:14,088
Olvidé algo en el
Sótano debajo de la cocina.
968
01:04:14,624 --> 01:04:21,012
Cuando dejé,
me empujaron tan rápido ...
969
01:04:24,091 --> 01:04:26,267
¿Me dejarías entrar?
970
01:04:28,304 --> 01:04:30,396
qué hacemos?
971
01:04:30,932 --> 01:04:33,191
Esto no está en el plan.
972
01:04:40,733 --> 01:04:42,450
Lo siento por la molestia.
973
01:04:43,010 --> 01:04:44,010
De esta manera.
974
01:04:44,111 --> 01:04:45,745
Si, gracias.
975
01:04:47,782 --> 01:04:49,724
Puedes ponerte el impermeable ...
976
01:04:49,825 --> 01:04:52,418
Solo será un segundo.
977
01:04:52,995 --> 01:04:56,648
Toda una comida allí.
Será un trabajo de limpieza.
978
01:04:56,749 --> 01:05:00,134
¿Pero qué dejaste abajo?
979
01:05:04,674 --> 01:05:07,267
¿Quieres venir conmigo?
980
01:05:08,302 --> 01:05:11,646
Bueno, solo adelante.
981
01:06:04,734 --> 01:06:08,077
¡Ayúdame a empujar esto!
982
01:06:08,195 --> 01:06:10,680
¡Tire de él! De allá.
983
01:06:10,781 --> 01:06:12,349
¿Qué?
984
01:06:12,450 --> 01:06:13,550
¡Halar!
985
01:06:16,370 --> 01:06:17,921
¡Tíralo fuerte!
986
01:06:21,459 --> 01:06:22,967
¿Estás bien?
987
01:06:24,503 --> 01:06:25,803
¿Te asuste?
988
01:06:28,341 --> 01:06:29,891
¡Gracias!
989
01:06:30,968 --> 01:06:32,393
Gracias.
990
01:06:40,378 --> 01:06:41,378
¡Miel!
991
01:06:41,479 --> 01:06:42,612
¿Que demonios?
992
01:06:44,148 --> 01:06:45,215
¡Oye!
993
01:06:45,316 --> 01:06:46,866
¡Miel!
994
01:06:47,902 --> 01:06:49,452
¡Miel!
995
01:06:51,847 --> 01:06:52,847
¡Espere!
996
01:06:52,948 --> 01:06:55,141
¡Cariño, estoy aquí!
997
01:06:55,242 --> 01:06:56,542
¿Que es todo esto?
998
01:06:59,080 --> 01:07:00,180
¡Miel!
999
01:07:00,456 --> 01:07:02,107
Cariño, estoy bien.
1000
01:07:02,208 --> 01:07:03,967
¡No tu no eres!
1001
01:07:04,068 --> 01:07:05,068
Estoy bien, de verdad.
1002
01:07:05,169 --> 01:07:06,403
Cómo puedes decir eso?
1003
01:07:06,504 --> 01:07:08,280
Pero tengo mucha hambre.
1004
01:07:08,381 --> 01:07:09,281
¡Chúpalo!
1005
01:07:09,382 --> 01:07:12,617
¿Cuántos días han pasado?
1006
01:07:12,718 --> 01:07:14,435
¡Debes haber tenido tanta hambre!
1007
01:07:16,472 --> 01:07:17,747
Está bien.
1008
01:07:17,848 --> 01:07:20,542
Ella es una buena mujer.
Ella me dejo entrar
1009
01:07:20,643 --> 01:07:22,752
Había una placa de hierro
para asar carne.
1010
01:07:22,853 --> 01:07:24,296
Estaba encajado debajo del estante.
1011
01:07:24,397 --> 01:07:25,463
Asi que es por eso.
1012
01:07:25,564 --> 01:07:28,967
No pude abrirlo desde adentro.
1013
01:07:29,068 --> 01:07:32,578
- ¿Que está pasando aqui?
- Sé que debes sorprenderte.
1014
01:07:32,697 --> 01:07:35,289
Yo también estaría en esta situación.
1015
01:07:35,408 --> 01:07:39,936
Pero como dos compañeros de trabajo ...
¿Cierto, Chung-sook?
1016
01:07:40,037 --> 01:07:42,880
¿Como sabes mi nombre?
1017
01:07:43,416 --> 01:07:48,111
Para ser honesto, sigo enviando mensajes de texto
con el chico Da-song.
1018
01:07:48,212 --> 01:07:52,782
Sabía que iban a acampar,
Así que vine hoy.
1019
01:07:52,883 --> 01:07:55,660
Quería hablarte solo.
1020
01:07:55,761 --> 01:07:56,936
Hablando sobre.
1021
01:07:59,473 --> 01:08:01,791
No te preocupes, Chung-sook.
1022
01:08:01,892 --> 01:08:05,629
Corté el cable
en el circuito cerrado de televisión por la puerta.
1023
01:08:05,730 --> 01:08:09,341
Nadie sabe que vine.
¿No es bueno, hermanita?
1024
01:08:09,442 --> 01:08:11,509
¡No me llames hermana!
1025
01:08:11,610 --> 01:08:14,579
Hermana, mi nombre es Moon-gwang.
1026
01:08:15,114 --> 01:08:19,184
Este es mi esposo Oh Geun-sae.
Di hola, cariño.
1027
01:08:19,285 --> 01:08:22,604
Esto sabe muy bien.
¿Que le pasó a tu cara?
1028
01:08:22,705 --> 01:08:25,548
Te diré después.
1029
01:08:26,125 --> 01:08:30,028
Entonces robarías comida todos los días
mientras trabajaba en la cocina.
1030
01:08:30,129 --> 01:08:31,154
Alimentando a tu esposo.
1031
01:08:31,255 --> 01:08:35,909
¡De ningún modo! yo compré
toda su comida con mi salario.
1032
01:08:36,010 --> 01:08:39,079
Eso es tan injusto!
1033
01:08:39,180 --> 01:08:41,790
Pero cuanto tiempo
¿Tu marido estuvo aquí abajo?
1034
01:08:41,891 --> 01:08:44,734
Espera un segundo.
¿4 años?
1035
01:08:45,269 --> 01:08:47,921
4 años, 3 meses y 17 días.
1036
01:08:48,022 --> 01:08:49,989
Bien, ahora es junio.
1037
01:08:50,524 --> 01:08:56,412
Hace cuatro años cuando
El Sr. Namgoong se mudó a París.
1038
01:08:56,572 --> 01:08:59,582
en el tiempo anterior
La familia del Sr. Park se mudó,
1039
01:08:59,742 --> 01:09:03,186
Traje a mi esposo aquí abajo.
1040
01:09:03,287 --> 01:09:08,316
Muchas casas ricas tienen bunkers secretos,
donde puedes esconderte
1041
01:09:08,417 --> 01:09:12,946
en caso de que Corea del Norte ataque,
o si los acreedores entran.
1042
01:09:13,047 --> 01:09:19,227
Pero parece que el Sr. Namgoong fue
un poco avergonzado por esto,
1043
01:09:19,386 --> 01:09:23,248
porque nunca lo mencionó
a la familia del señor Park.
1044
01:09:23,349 --> 01:09:24,666
Así que solo yo lo sé.
1045
01:09:24,767 --> 01:09:27,252
Así que 抯 cómo sucedió.
1046
01:09:27,353 --> 01:09:31,464
Pero ahora que lo sé, no tengo
elección, pero llamar a la policía!
1047
01:09:31,565 --> 01:09:33,991
No por favor, hermana!
1048
01:09:34,610 --> 01:09:36,886
Como compañeros
de los necesitados, por favor no.
1049
01:09:36,987 --> 01:09:38,388
No estoy necesitado!
1050
01:09:38,489 --> 01:09:42,267
¡Pero estamos necesitados!
1051
01:09:42,368 --> 01:09:46,855
No tenemos casa ni dinero
solo deudas!
1052
01:09:46,956 --> 01:09:48,106
Hermana, por favor!
1053
01:09:48,207 --> 01:09:52,652
Incluso después de 4 años de esconderse,
esos cobradores de deudas no se rendirán.
1054
01:09:52,753 --> 01:09:56,906
Todavía lo están buscando,
amenazando con apuñalarlo.
1055
01:09:57,007 --> 01:09:58,808
¿Usaste usureros?
1056
01:09:59,468 --> 01:10:01,686
Todo es mi culpa.
1057
01:10:02,221 --> 01:10:03,521
La pastelería de Taiwán.
1058
01:10:04,056 --> 01:10:07,834
Mi taiwanés wangshui
la tienda de castella se fue a la quiebra.
1059
01:10:07,935 --> 01:10:10,211
Estaba abrumado por la deuda.
1060
01:10:10,312 --> 01:10:12,071
Por favor tome esta.
1061
01:10:12,189 --> 01:10:13,573
¿Que es eso?
1062
01:10:14,108 --> 01:10:17,969
No es mucho,
Solo una suma modesta.
1063
01:10:18,070 --> 01:10:21,056
Pero lo enviaremos
a ti todos los meses.
1064
01:10:21,157 --> 01:10:22,891
En cambio,
solo una vez cada 2 días.
1065
01:10:22,992 --> 01:10:26,461
por favor déjalo un poco de comida.
1066
01:10:26,996 --> 01:10:30,006
No, no, solo una vez a la semana.
1067
01:10:30,541 --> 01:10:32,734
Hay un refrigerador aquí.
Solo una vez a la semana.
1068
01:10:32,835 --> 01:10:35,278
Tienes un poco de valor!
Estoy llamando a la policia.
1069
01:10:35,379 --> 01:10:36,596
Hermana!
1070
01:10:39,633 --> 01:10:40,850
¿Quién es ese?
1071
01:10:43,888 --> 01:10:45,771
Espera ... Jessica?
1072
01:10:46,307 --> 01:10:47,332
Sr. Kim?
1073
01:10:47,433 --> 01:10:48,533
¿Que demonios?
1074
01:10:50,019 --> 01:10:51,086
Papá, mi tobillo!
1075
01:10:51,187 --> 01:10:52,378
¿Estás bien? Lo siento.
1076
01:10:52,479 --> 01:10:54,380
Papá, mi pie.
1077
01:10:54,481 --> 01:10:56,157
¡No me llames papá!
1078
01:11:03,699 --> 01:11:07,502
Me pareció que era raro
cuando el conductor fue despedido.
1079
01:11:07,728 --> 01:11:08,728
Oye.
1080
01:11:08,829 --> 01:11:11,272
- Hablemos de las cosas.
- ¿Que demonios?
1081
01:11:11,373 --> 01:11:12,732
Eres alguna
familia de charlatanes?
1082
01:11:12,833 --> 01:11:13,650
Entonces, hermana ...
1083
01:11:13,751 --> 01:11:16,260
No me llames hermana,
¡Perra asquerosa!
1084
01:11:16,795 --> 01:11:21,574
Voy a enviar este video
a la señora, ¿qué tal eso?
1085
01:11:21,675 --> 01:11:23,868
Papá, mi pie.
1086
01:11:23,969 --> 01:11:26,187
No hay recepción en
el sótano, ¿verdad?
1087
01:11:26,722 --> 01:11:28,581
- El teléfono funciona bien.
- Mierda.
1088
01:11:28,682 --> 01:11:33,294
Señora, para ser honesto,
los trabajos que tenemos aquí ...
1089
01:11:33,395 --> 01:11:36,422
¡Cállate!
¡Es muy tarde ahora!
1090
01:11:36,523 --> 01:11:39,759
¡Vamos todos a la cárcel!
¡Estamos cayendo!
1091
01:11:39,860 --> 01:11:43,371
Señora, estas loca?
1092
01:11:43,906 --> 01:11:48,893
Si ven ese video, Sr. Park
¡y su esposa se sorprenderá tanto!
1093
01:11:48,994 --> 01:11:52,380
¿Qué hicieron esas buenas personas
¿alguna vez has hecho mal?
1094
01:11:52,731 --> 01:11:53,731
¿Por qué hacerles esto?
1095
01:11:53,832 --> 01:11:55,525
¡Alto ahí!
1096
01:11:55,626 --> 01:11:57,986
O presionaré el botón 'enviar'.
1097
01:11:58,087 --> 01:12:00,054
Sígueme.
1098
01:12:00,589 --> 01:12:03,015
Cálmate, señora.
1099
01:12:06,553 --> 01:12:08,604
¡No empujes!
1100
01:12:09,640 --> 01:12:11,148
Subamos, cariño.
1101
01:12:11,684 --> 01:12:14,569
Tiempo para ti
para tomar un poco de aire fresco!
1102
01:12:31,620 --> 01:12:37,925
Cariño, este botón 'enviar'
Es como un lanzador de misiles.
1103
01:12:38,085 --> 01:12:39,844
¿Qué quieres decir cariño?
1104
01:12:40,421 --> 01:12:45,700
Si amenazamos con empujarlo.
esas personas no pueden hacer nada.
1105
01:12:45,801 --> 01:12:50,313
Es como un cohete norcoreano.
¡Un botón de misiles de Corea del Norte!
1106
01:12:51,849 --> 01:12:55,293
Hoy nuestro amado
Gran líder Kim Jong-un,
1107
01:12:55,394 --> 01:12:58,463
después de presenciar el
video de la familia charlatán,
1108
01:12:58,564 --> 01:13:01,299
no pudo contener
su conmoción y furia
1109
01:13:01,400 --> 01:13:04,636
a sus malvados
¡provocación despreciable!
1110
01:13:04,737 --> 01:13:06,512
He extrañado tus bromas, cariño!
1111
01:13:06,613 --> 01:13:11,142
Por lo tanto, nuestro gran líder,
en esta era de desnuclearización,
1112
01:13:11,243 --> 01:13:17,023
ha ordenado que la nación
última cabeza nuclear restante
1113
01:13:17,124 --> 01:13:19,609
ser conducido por las gargantas
de esta malvada familia!
1114
01:13:19,710 --> 01:13:24,405
Nadie puede imitar a Corea del Norte
presentadores de noticias como tú!
1115
01:13:24,506 --> 01:13:29,535
Con sus tripas apestosas sirviendo
como el último cementerio nuclear,
1116
01:13:29,636 --> 01:13:34,540
nuestros estimados líderes desean desnuclearizar
y traer la paz mundial puede ...
1117
01:13:34,641 --> 01:13:36,651
¡Manos en el aire, cabrones!
1118
01:13:37,186 --> 01:13:38,319
¡Mayor!
1119
01:13:40,230 --> 01:13:42,257
Eres un cabrón de la familia.
1120
01:13:42,358 --> 01:13:43,432
¿Marido?
1121
01:13:43,533 --> 01:13:44,342
Marido.
1122
01:13:44,443 --> 01:13:45,226
¿Esposa?
1123
01:13:45,327 --> 01:13:46,177
Sí.
1124
01:13:46,278 --> 01:13:47,278
¿Hijo?
1125
01:13:47,379 --> 01:13:48,145
Sí.
1126
01:13:48,246 --> 01:13:49,305
- hija?
- hija
1127
01:13:49,406 --> 01:13:51,349
Ustedes neandertales.
1128
01:13:51,450 --> 01:13:55,812
¿Es eso todo lo que puedes pensar hacer?
beben ustedes estúpidos?
1129
01:13:55,913 --> 01:14:01,192
En esta casa llena de
¿El espíritu creativo del Sr. Namgoong?
1130
01:14:01,293 --> 01:14:02,318
¡Cretinos!
1131
01:14:02,419 --> 01:14:03,736
¿Qué sabes sobre el arte?
1132
01:14:03,837 --> 01:14:06,097
¿Qué sabrían ellos?
1133
01:14:06,757 --> 01:14:14,680
Cuando el sol era agradable
nos deleitaríamos con esos rayos de sol, ¿verdad?
1134
01:14:15,516 --> 01:14:20,152
En esos momentos podemos sentir
Su toque artístico.
1135
01:15:08,026 --> 01:15:11,537
¡Dámelo!
1136
01:15:30,591 --> 01:15:34,101
¡Buen trabajo! ¡Bórralo!
1137
01:15:35,137 --> 01:15:37,730
Cuidado, no lo envíes
por accidente.
1138
01:15:52,279 --> 01:15:53,379
¿Hola?
1139
01:15:53,906 --> 01:15:57,416
Escucha, sabes como
hacer ram-don?
1140
01:15:57,951 --> 01:15:59,185
Ram-don?
1141
01:15:59,286 --> 01:16:02,963
A Da-Song le gusta Ram-Don
más que nada.
1142
01:16:03,123 --> 01:16:06,818
Si hierves el agua ahora,
El momento será perfecto.
1143
01:16:06,919 --> 01:16:09,654
Hay solomillo en la nevera,
agregue eso también.
1144
01:16:09,755 --> 01:16:11,280
Entonces, el camping ...?
1145
01:16:11,381 --> 01:16:15,100
Dios mío, qué desastre.
1146
01:16:15,636 --> 01:16:20,898
El río se desbordó y
todos estaban empacando sus carpas,
1147
01:16:21,016 --> 01:16:24,043
pero Da-song estaba llorando y
negándose a irse a casa.
1148
01:16:24,144 --> 01:16:28,280
De todos modos, ram-don
tan pronto como entramos, ¿de acuerdo?
1149
01:16:28,398 --> 01:16:30,883
Entonces ya casi estás aquí?
1150
01:16:30,984 --> 01:16:33,536
8 minutos, según el GPS.
1151
01:16:33,929 --> 01:16:34,929
Llegas en 8 minutos ...
1152
01:16:35,030 --> 01:16:38,749
Comienza a hervir
el agua de inmediato!
1153
01:16:42,788 --> 01:16:44,505
¿Qué demonios es ram-don?
1154
01:16:53,549 --> 01:16:55,349
¡Muévete rápido!
1155
01:16:57,135 --> 01:16:58,235
¡Prisa!
1156
01:17:05,102 --> 01:17:07,069
Ramen / Udon.
1157
01:17:08,605 --> 01:17:11,657
Papá, no puedo arrastrarla
¡más lejos!
1158
01:17:22,703 --> 01:17:24,587
¿Qué estás haciendo?
1159
01:17:25,706 --> 01:17:27,548
¡Papá!
1160
01:17:30,586 --> 01:17:33,804
¡Sube rápido!
Ayuda arriba.
1161
01:17:41,346 --> 01:17:42,446
¡Toma esto!
1162
01:18:01,783 --> 01:18:02,975
¡Bienvenido a casa!
1163
01:18:03,076 --> 01:18:06,420
Da-canción, mira!
¡Comamos ram-don!
1164
01:18:08,582 --> 01:18:10,090
Da-song!
1165
01:18:12,711 --> 01:18:14,720
Da-song!
1166
01:18:21,261 --> 01:18:22,645
¡Señora!
1167
01:18:41,239 --> 01:18:43,099
¿Por qué no solo
comer el ram-don?
1168
01:18:43,200 --> 01:18:43,975
¿Debo?
1169
01:18:44,076 --> 01:18:47,144
No, espera.
Se lo puedo dar a mi esposo.
1170
01:18:47,245 --> 01:18:49,338
Hay solomillo aquí.
1171
01:18:51,875 --> 01:18:55,636
¿Está cocinado?
Medio bien hecho.
1172
01:19:20,696 --> 01:19:26,601
Volviendo después de un día de trabajo ...
¡Te quiero mucho, señor Park!
1173
01:19:26,702 --> 01:19:33,215
Hogar de la oficina,
El Sr. Park está fuera de servicio ahora.
1174
01:19:34,876 --> 01:19:39,155
Volviendo después de un día de trabajo ...
¡Te quiero mucho, señor Park!
1175
01:19:39,256 --> 01:19:41,348
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Cállate!
1176
01:19:52,894 --> 01:19:55,296
Cariño quieres
un poco de ram-don?
1177
01:19:55,397 --> 01:19:56,422
¿Da-song no lo quiere?
1178
01:19:56,523 --> 01:19:57,173
No.
1179
01:19:57,274 --> 01:19:59,199
No, estoy cansada.
Me voy a la cama.
1180
01:19:59,735 --> 01:20:02,494
¿Por qué estás mirando?
1181
01:20:03,530 --> 01:20:07,016
Sr. Park, me das de comer
y casa de mi.
1182
01:20:07,117 --> 01:20:08,625
¡El respeto!
1183
01:20:10,662 --> 01:20:12,337
¿Haces esto todos los días?
1184
01:20:12,873 --> 01:20:18,343
Claro, incluso envío todo
Oraciones para agradecerle.
1185
01:20:18,879 --> 01:20:20,988
Alguien de tu edad
Debería saberlo.
1186
01:20:21,089 --> 01:20:21,947
¿Sabes que?
1187
01:20:22,048 --> 01:20:23,849
Código Morse.
1188
01:20:24,426 --> 01:20:28,437
Ese sensor se está volviendo loco.
1189
01:20:36,605 --> 01:20:40,132
Da-song lo sabrá
Ya que es un Scout.
1190
01:20:40,233 --> 01:20:41,926
Es ridículo, ¿verdad?
1191
01:20:42,027 --> 01:20:45,513
Corriendo alrededor.
tratando de complacer a un niño.
1192
01:20:45,614 --> 01:20:47,598
Él no es una especie de príncipe.
1193
01:20:47,699 --> 01:20:50,459
El es el más joven.
Es común.
1194
01:20:51,495 --> 01:20:53,003
Por favor entiende.
1195
01:20:53,538 --> 01:20:57,299
Da-song está un poco ... mal.
1196
01:20:57,542 --> 01:21:00,594
Está recibiendo terapia de trauma.
y terapia de arte.
1197
01:21:01,505 --> 01:21:03,531
Hubo un incidente.
1198
01:21:03,632 --> 01:21:05,015
Que incidente
1199
01:21:05,300 --> 01:21:09,228
Hermana, ¿también crees en los fantasmas?
1200
01:21:10,347 --> 01:21:14,274
Da-song vio un fantasma en la casa
cuando estaba en 1er grado.
1201
01:21:20,816 --> 01:21:23,217
El tenia una fiesta de cumpleaños
en casa ese día
1202
01:21:23,318 --> 01:21:25,761
Tarde esa noche
cuando todos dormían
1203
01:21:25,862 --> 01:21:30,433
Da-song se arrastró hasta la cocina
y saqué el pastel.
1204
01:21:30,534 --> 01:21:33,602
La crema batida
en ese pastel fue increíble.
1205
01:21:33,703 --> 01:21:36,630
Incluso en la cama, no podía
deja de pensar en eso.
1206
01:21:37,165 --> 01:21:42,553
Entonces Da-song estaba sentado
comiendo su pastel ...
1207
01:21:52,097 --> 01:21:55,065
El grito,
y corrí escaleras abajo
1208
01:21:55,600 --> 01:21:57,568
y él era todo ...
1209
01:21:58,103 --> 01:22:03,448
sus ojos giraron hacia atrás en su cabeza,
convulsiones, espuma en la boca.
1210
01:22:05,485 --> 01:22:07,720
¿Alguna vez has visto a un niño?
¿sufrir un ataque?
1211
01:22:07,821 --> 01:22:08,554
No.
1212
01:22:08,655 --> 01:22:13,934
Necesitan tratamiento de 15 minutos,
o ya terminaron.
1213
01:22:14,035 --> 01:22:19,214
Ese es el tiempo que tienes que alcanzar
Una sala de emergencias, 15 minutos.
1214
01:22:20,750 --> 01:22:24,987
Como puedes vivir
en un lugar como este?
1215
01:22:25,088 --> 01:22:28,282
Bueno mucha gente
vivir bajo tierra
1216
01:22:28,383 --> 01:22:30,284
Especialmente si cuentas
Semisótanos.
1217
01:22:30,385 --> 01:22:34,980
Que vas a hacer
¿No tienes un plan?
1218
01:22:35,140 --> 01:22:38,775
Me siento cómodo aquí.
1219
01:22:39,853 --> 01:22:43,071
Se siente como si hubiera nacido aquí.
1220
01:22:43,732 --> 01:22:47,009
Tal vez tuve
mi boda aquí también.
1221
01:22:47,110 --> 01:22:50,537
En cuanto a la Pensión Nacional,
No califico
1222
01:22:51,656 --> 01:22:55,292
En mi vejez
El amor me consolará.
1223
01:22:56,828 --> 01:23:02,216
Así que por favor.
Déjame vivir aquí abajo.
1224
01:23:03,752 --> 01:23:05,469
De todas formas...
1225
01:23:06,004 --> 01:23:11,058
Mi esposo estaba fuera por negocios,
así que tuve que lidiar con todo.
1226
01:23:11,676 --> 01:23:15,996
Desde entonces siempre hemos
salido por su cumpleaños.
1227
01:23:16,097 --> 01:23:19,124
El año pasado la casa de mi madre,
Este año, acampar.
1228
01:23:19,225 --> 01:23:24,088
El papá de Da-song dice que es
solo una parte de crecer.
1229
01:23:24,189 --> 01:23:29,034
Dicen un fantasma en el
casa trae riqueza.
1230
01:23:30,195 --> 01:23:35,207
En realidad, el dinero es
estado bien recientemente
1231
01:24:01,768 --> 01:24:03,819
Gracias a Dios.
1232
01:24:30,380 --> 01:24:33,307
Solo quédate aquí por ahora.
1233
01:24:43,893 --> 01:24:45,944
Zoonie, ¿qué pasa?
1234
01:24:47,981 --> 01:24:49,489
¿Algo debajo?
1235
01:24:51,067 --> 01:24:52,826
¿Qué es?
1236
01:24:53,862 --> 01:24:55,078
¡Maldición!
1237
01:24:56,614 --> 01:24:57,640
- ¡Mamá!
- si?
1238
01:24:57,741 --> 01:25:00,142
- ¿Como pudiste?
- ¿Qué?
1239
01:25:00,243 --> 01:25:04,363
¡También me gusta ram-don!
¿Cómo no pudiste ni siquiera preguntarme?
1240
01:25:04,464 --> 01:25:05,189
Bien...
1241
01:25:05,290 --> 01:25:09,360
Da-song no lo quería, así que tú
preguntó papá, luego te lo comiste tú mismo
1242
01:25:09,461 --> 01:25:10,277
¿Quieres que ella haga uno?
1243
01:25:10,378 --> 01:25:12,279
¡Ese no es el punto!
1244
01:25:12,380 --> 01:25:16,075
- ¡Deja de pelear por el ramen!
- ¿Por qué no me preguntaste?
1245
01:25:16,176 --> 01:25:19,686
Oh, para! Solo ve a la cama
Ve a cambiarte.
1246
01:25:23,266 --> 01:25:24,858
¡De esta manera!
1247
01:25:27,353 --> 01:25:30,614
¡Ahí abajo! ¡Prisa!
1248
01:25:33,777 --> 01:25:36,095
¡Uno dos tres! ¡Uno dos tres!
1249
01:25:36,196 --> 01:25:37,638
Da-canción?
1250
01:25:37,739 --> 01:25:40,457
Da-canción, ¡basta!
1251
01:25:40,992 --> 01:25:43,460
Se ha vuelto loco!
Consigue un paraguas.
1252
01:25:43,620 --> 01:25:45,128
¡Hola Park Da-song!
1253
01:25:46,664 --> 01:25:51,443
Qué monstruo.
¿Qué demonios esta haciendo?
1254
01:25:51,544 --> 01:25:55,322
Da-canción, es hora de ir a la cama!
¿Sabes lo tarde que es?
1255
01:25:55,423 --> 01:25:56,523
Aquí.
1256
01:25:57,467 --> 01:25:58,767
Cariño, aquí.
1257
01:26:02,347 --> 01:26:09,027
¿A quién llevas después para ser?
¡tan terco! Mira esta lluvia!
1258
01:26:14,567 --> 01:26:17,411
OMG Kevin.
Da-song acampando en el patio.
1259
01:26:20,990 --> 01:26:25,419
¡Hola, canal 3 para emergencias!
Mantenlo encendido.
1260
01:26:25,995 --> 01:26:29,189
Déjame tenerlo.
No puedo creerlo.
1261
01:26:29,290 --> 01:26:31,925
Solo déjalo.
Él entrará si está cansado.
1262
01:26:32,460 --> 01:26:35,120
- Te quiero aquí, cariño.
- Estoy contigo.
1263
01:26:35,221 --> 01:26:36,196
¡Hola Da-hye!
1264
01:26:36,297 --> 01:26:38,890
Deja de usar tu teléfono.
Acostarse.
1265
01:26:39,425 --> 01:26:41,869
Ve a dormir a tu habitación.
Nosotros nos encargamos de las cosas.
1266
01:26:41,970 --> 01:26:44,997
Este es el salón,
¿Copias?
1267
01:26:45,098 --> 01:26:46,206
Copia, terminado.
1268
01:26:46,307 --> 01:26:50,502
Papi está esperando
para emergencias, terminado.
1269
01:26:50,603 --> 01:26:53,363
Lo tengo, terminado.
1270
01:26:54,399 --> 01:26:56,341
¿Va a gotear esa tienda?
1271
01:26:56,442 --> 01:26:59,762
Pedimos desde los EE. UU.,
estará bien.
1272
01:26:59,863 --> 01:27:02,890
- ¿Deberíamos dormir aquí?
- ¿Qué?
1273
01:27:02,991 --> 01:27:05,184
Tenemos una vista completa de la tienda.
1274
01:27:05,285 --> 01:27:07,144
Buena idea.
Me sentiré mucho mejor
1275
01:27:07,245 --> 01:27:07,978
¿Correcto?
1276
01:27:08,079 --> 01:27:10,088
Deje 抯 vigilarlo mientras dormimos.
1277
01:27:12,125 --> 01:27:13,550
Que niño ...
1278
01:27:23,094 --> 01:27:24,311
Espera un minuto.
1279
01:27:26,890 --> 01:27:28,874
¿De dónde viene ese olor?
1280
01:27:28,975 --> 01:27:30,400
Que olor
1281
01:27:30,935 --> 01:27:32,277
El olor del señor Kim.
1282
01:27:32,812 --> 01:27:34,196
- Sr. Kim?
- si.
1283
01:27:34,814 --> 01:27:36,173
No estoy seguro de lo que quieres decir.
1284
01:27:36,274 --> 01:27:39,451
De Verdad?
Debes haberlo olido.
1285
01:27:39,986 --> 01:27:43,555
Ese olor que flota
el auto, como describirlo?
1286
01:27:43,656 --> 01:27:46,016
- ¿El olor de un viejo?
- No no, no es eso.
1287
01:27:46,117 --> 01:27:48,376
¿Qué es?
1288
01:27:48,912 --> 01:27:50,795
¿Como un rábano viejo?
1289
01:27:51,414 --> 01:27:52,631
No.
1290
01:27:52,749 --> 01:27:54,983
¿Sabes cuando hierves un trapo?
1291
01:27:55,084 --> 01:27:56,468
Huele a eso.
1292
01:27:59,005 --> 01:28:05,369
De todos modos, aunque él siempre
parece estar a punto de cruzar la línea
1293
01:28:05,470 --> 01:28:08,705
él nunca lo cruza.
Eso es bueno.
1294
01:28:08,806 --> 01:28:10,440
- Le daré crédito.
- si.
1295
01:28:11,559 --> 01:28:14,319
Pero ese olor cruza la línea.
1296
01:28:14,854 --> 01:28:17,072
Se alimenta a través de
directamente en el asiento trasero.
1297
01:28:17,190 --> 01:28:18,966
¿Qué tan malo puede ser?
1298
01:28:19,067 --> 01:28:20,283
No lo sé.
1299
01:28:21,319 --> 01:28:23,703
Es dificil de describir.
1300
01:28:24,739 --> 01:28:28,183
Pero a veces lo hueles
en el metro
1301
01:28:28,284 --> 01:28:31,711
Ha pasado mucho tiempo
Desde que monté un metro.
1302
01:28:32,247 --> 01:28:35,190
Las personas que viajan en el metro
Tiene un olor especial.
1303
01:28:35,291 --> 01:28:36,716
Sí.
1304
01:28:52,850 --> 01:28:55,902
¿No es así?
los autos de atrás?
1305
01:28:56,562 --> 01:29:00,031
¿Qué pasa si Da-song regresa?
1306
01:29:00,566 --> 01:29:02,200
No te preocupes!
1307
01:29:02,735 --> 01:29:05,412
Solo puedo retirar mi mano.
1308
01:29:10,952 --> 01:29:12,586
No deberíamos ...
1309
01:29:19,127 --> 01:29:20,510
Hazlo en sentido horario.
1310
01:29:21,045 --> 01:29:22,145
Correcto.
1311
01:29:25,508 --> 01:29:28,810
Sabes donde.
1312
01:29:45,361 --> 01:29:48,872
¿Todavía tienes esas bragas baratas?
1313
01:29:49,052 --> 01:29:50,152
¿Eh?
1314
01:29:50,408 --> 01:29:53,168
La novia de Yoon
Dejado atrás.
1315
01:29:54,287 --> 01:29:57,380
Si te pones eso,
Me pondré realmente jodidamente duro.
1316
01:29:57,915 --> 01:29:59,257
De Verdad?
1317
01:29:59,792 --> 01:30:02,802
Entonces cómprame drogas.
1318
01:30:03,379 --> 01:30:06,973
¡Cómprame drogas!
1319
01:30:08,051 --> 01:30:09,517
Come esto en su lugar.
1320
01:30:21,564 --> 01:30:22,697
¿Te gusta?
1321
01:30:43,836 --> 01:30:46,221
Se desmayan frío.
Escabullirse ahora.
1322
01:31:20,289 --> 01:31:22,716
¡Emergencia!
Emergencia, terminado!
1323
01:31:25,253 --> 01:31:26,636
- Emergencia!
- ¿Qué?
1324
01:31:27,655 --> 01:31:28,655
¿Qué pasa?
1325
01:31:28,756 --> 01:31:30,324
Da-canción, ¿qué pasa?
1326
01:31:30,425 --> 01:31:32,892
No puedo dormir, terminado.
1327
01:31:33,010 --> 01:31:36,913
Así que para y entra, ¿de acuerdo?
1328
01:31:37,014 --> 01:31:39,666
Ve a dormir en tu cama suave. terminado.
1329
01:31:39,767 --> 01:31:41,084
¡Correcto!
1330
01:31:41,185 --> 01:31:43,528
No quiero terminado.
1331
01:31:44,063 --> 01:31:45,488
Hola, canción de Park Da.
1332
01:31:50,653 --> 01:31:52,996
Vamos a dormir ...
1333
01:33:27,750 --> 01:33:31,511
¿Cómo resultó allí?
1334
01:33:32,547 --> 01:33:33,647
¿Qué?
1335
01:33:35,967 --> 01:33:38,017
La gente en el sótano.
1336
01:33:40,680 --> 01:33:45,108
Bueno, los até.
1337
01:33:45,560 --> 01:33:47,569
¿Que haremos ahora?
1338
01:33:48,688 --> 01:33:49,863
¿Eh?
1339
01:33:52,400 --> 01:33:55,577
Que hacemos ahora,
cual es nuestro plan
1340
01:33:56,195 --> 01:33:59,289
Me he estado preguntando...
1341
01:34:00,032 --> 01:34:03,418
¿Qué haría Min?
¿en esta situación?
1342
01:34:04,954 --> 01:34:07,297
Min no sería
¡en esta situación!
1343
01:34:09,333 --> 01:34:15,013
Mira niños, lo logramos
fuera de allí con seguridad, ¿verdad?
1344
01:34:16,090 --> 01:34:21,453
Y además de nosotros, nadie sabe
que paso ahi. ¿Correcto?
1345
01:34:21,554 --> 01:34:24,480
Entonces no pasó nada.
¿Tú entiendes?
1346
01:34:25,558 --> 01:34:30,153
Tengo mi propio plan.
1347
01:34:30,688 --> 01:34:34,407
Así que ustedes dos solo
olvídalo, ¿de acuerdo?
1348
01:34:34,942 --> 01:34:36,492
Vamos a casa.
1349
01:34:37,528 --> 01:34:39,579
Vamos a bañarnos.
1350
01:34:58,215 --> 01:35:00,725
¿Qué estás haciendo ahí?
¡Darse prisa!
1351
01:35:14,273 --> 01:35:16,532
¿Que esta pasando?
1352
01:35:18,653 --> 01:35:21,388
Tú te quedas allí.
Todo esto es agua residual.
1353
01:35:21,489 --> 01:35:23,915
¿Estaba abierta nuestra ventana?
1354
01:35:28,454 --> 01:35:31,381
¡Ayúdame, Ki-taek!
1355
01:35:39,590 --> 01:35:41,015
Ki-woo!
1356
01:35:43,552 --> 01:35:46,521
Hola Ki-woo
¡cerrar la ventana!
1357
01:35:47,556 --> 01:35:49,732
¿Te sorprendiste?
1358
01:35:56,357 --> 01:35:58,074
Estoy mareado.
1359
01:36:01,654 --> 01:36:05,707
Espera un segundo.
Espere.
1360
01:36:11,247 --> 01:36:13,047
Mierda, estoy mareado.
1361
01:36:17,086 --> 01:36:19,637
Ki-jung, ten cuidado.
1362
01:36:21,173 --> 01:36:22,724
No toques nada.
1363
01:36:35,271 --> 01:36:40,925
Cariño, tengo una conmoción cerebral.
1364
01:36:41,026 --> 01:36:43,870
No puedo verte
1365
01:37:04,967 --> 01:37:09,729
Cariño, esa mujer Chung-sook ...
1366
01:37:10,264 --> 01:37:12,165
Oh Dios.
1367
01:37:12,266 --> 01:37:14,609
Que buena persona.
1368
01:37:16,187 --> 01:37:19,614
Ella me pateó escaleras abajo.
1369
01:37:22,151 --> 01:37:24,202
Repite después de mi.
1370
01:37:24,737 --> 01:37:27,455
Chung-sook ...
1371
01:37:28,991 --> 01:37:32,418
Chung-sook ...
1372
01:37:41,337 --> 01:37:43,638
¡Hola, Ki-woo!
1373
01:37:44,423 --> 01:37:46,032
¿Qué haces allí?
1374
01:37:46,133 --> 01:37:47,233
¿Eh?
1375
01:38:02,233 --> 01:38:06,369
H O L P ... M ...
1376
01:39:11,677 --> 01:39:12,894
Papá.
1377
01:39:13,554 --> 01:39:14,854
¿Sí?
1378
01:39:15,890 --> 01:39:19,609
¿Cuál fue tu plan?
1379
01:39:21,186 --> 01:39:23,196
¿De qué estás hablando?
1380
01:39:24,231 --> 01:39:26,949
Antes, dijiste que tenías un plan.
1381
01:39:27,484 --> 01:39:29,452
¿Qué harás?
Acerca de...
1382
01:39:30,029 --> 01:39:31,287
el sótano.
1383
01:39:32,323 --> 01:39:38,044
Ki-woo, sabes de qué tipo
de plan nunca falla?
1384
01:39:39,622 --> 01:39:42,148
Ningún plan en absoluto.
1385
01:39:42,249 --> 01:39:43,925
Ningún plan.
1386
01:39:44,460 --> 01:39:46,010
¿Sabes por qué?
1387
01:39:48,047 --> 01:39:54,727
Si haces un plan,
la vida nunca funciona de esa manera.
1388
01:39:55,262 --> 01:39:56,771
Mira a nuestro alrededor.
1389
01:39:57,306 --> 01:40:02,944
¿Pensaron estas personas,
"¿Pasaremos la noche en un gimnasio?"
1390
01:40:03,479 --> 01:40:05,446
Pero mira ahora.
1391
01:40:05,606 --> 01:40:09,617
Todos estan durmiendo
en el piso, nosotros incluidos.
1392
01:40:11,153 --> 01:40:14,580
Por eso la gente
No debería hacer planes.
1393
01:40:16,617 --> 01:40:20,395
Sin plan
nada puede salir mal.
1394
01:40:20,496 --> 01:40:27,385
Y si algo gira
de control, no importa.
1395
01:40:28,420 --> 01:40:31,389
Si matas a alguien
o traicionar a tu país.
1396
01:40:32,925 --> 01:40:36,560
Nada de eso importa.
¿Lo tengo?
1397
01:40:38,222 --> 01:40:39,689
Papá.
1398
01:40:41,725 --> 01:40:43,317
Lo siento.
1399
01:40:43,936 --> 01:40:45,778
¿Para qué?
1400
01:40:48,816 --> 01:40:50,449
Todo.
1401
01:40:51,110 --> 01:40:52,910
Todo ello.
1402
01:40:54,947 --> 01:40:57,248
Yo me encargaré de todo.
1403
01:40:57,783 --> 01:41:00,001
¿De qué estás hablando?
1404
01:41:02,037 --> 01:41:04,630
¿Por qué estás abrazando esa piedra?
1405
01:41:05,249 --> 01:41:06,966
¿Esta?
1406
01:41:12,506 --> 01:41:15,641
Se aferra a mí.
1407
01:41:17,678 --> 01:41:22,064
Creo que necesitas dormir un poco.
1408
01:41:25,102 --> 01:41:26,694
Lo digo en serio.
1409
01:41:28,230 --> 01:41:30,823
Me sigue siguiendo.
1410
01:41:43,871 --> 01:41:45,730
Señorita Jessica!
Lamento llamar el domingo por la mañana.
1411
01:41:45,831 --> 01:41:48,191
¿Estás libre para almorzar hoy?
1412
01:41:48,292 --> 01:41:52,053
Estamos teniendo un cumpleaños
improvisado para Da-song.
1413
01:41:53,630 --> 01:41:55,365
¿Una fiesta de cumpleaños?
1414
01:41:55,466 --> 01:41:58,893
Si vienes también
Da-song será muy feliz.
1415
01:41:59,094 --> 01:42:03,230
Y tener tanta pasta, gratinado,
y filete de salmón como quieras.
1416
01:42:03,348 --> 01:42:05,458
Por favor venga a la 1PM,
1417
01:42:05,559 --> 01:42:08,670
y hoy contaré como
Una de tus lecciones.
1418
01:42:08,771 --> 01:42:11,322
¿Sabes a lo que me refiero?
¡Te veo pronto!
1419
01:42:12,566 --> 01:42:14,008
- Mamá.
- si?
1420
01:42:14,109 --> 01:42:17,762
Para el improvisado,
¿deberíamos invitar a Kevin también?
1421
01:42:17,863 --> 01:42:20,640
¡Gran idea! Por qué no?
¿Lo llamarás?
1422
01:42:20,741 --> 01:42:24,644
¡Duerme un poco más, cariño!
Debes estar cansado después de ayer.
1423
01:42:24,745 --> 01:42:28,898
Si tenemos una fiesta,
no necesitarás hacer las rondas?
1424
01:42:28,999 --> 01:42:33,386
Bien, la tienda de vinos.
supermercado, panadería, floristería ...
1425
01:42:34,213 --> 01:42:36,847
Pero ya le dije al Sr. Kim
darse prisa
1426
01:42:36,965 --> 01:42:38,658
Le pagaré horas extras.
1427
01:42:38,759 --> 01:42:39,859
Perfecto.
1428
01:42:50,395 --> 01:42:54,073
¡A todos abajo, lo explicaré!
1429
01:42:54,316 --> 01:42:59,995
Da-hye: tenemos una fiesta,
y mamá dijo que te invitara!
1430
01:43:01,949 --> 01:43:05,268
Hermana, en el sótano ...
1431
01:43:05,369 --> 01:43:07,645
Tenemos 10 mesas al aire libre.
1432
01:43:07,746 --> 01:43:11,632
Primero sácalos a todos,
luego organizarlos ...
1433
01:43:12,292 --> 01:43:15,511
No, ven a la ventana.
Necesito mostrarte
1434
01:43:17,214 --> 01:43:18,990
Con la tienda de Da-song en el medio,
1435
01:43:19,091 --> 01:43:22,626
curva las mesas hacia afuera ...
1436
01:43:22,727 --> 01:43:24,871
¡La formación del ala de una grúa!
1437
01:43:24,972 --> 01:43:28,257
Como solía usar el almirante Yi, ¿sabes?
La batalla de la isla Hansan!
1438
01:43:28,358 --> 01:43:30,918
Piensa en la tienda como
El buque de guerra japonés.
1439
01:43:31,019 --> 01:43:36,299
Y nuestras mesas harán un
Formación de ala de grúa semicircular.
1440
01:43:36,400 --> 01:43:40,595
Luego cerca de la tienda estará el
Parrilla, leña y tal.
1441
01:43:40,696 --> 01:43:42,897
¡Organízalos a todos allí!
1442
01:43:42,998 --> 01:43:46,859
¡Oh, claro, trae a tu esposo también!
1443
01:43:46,960 --> 01:43:47,685
¡Sí!
1444
01:43:47,786 --> 01:43:51,755
Y definitivamente no hay regalos,
¡acaba de llegar!
1445
01:43:52,624 --> 01:43:54,317
¿Qué código de vestimenta?
1446
01:43:54,418 --> 01:43:58,053
Es un improvisado.
¡Puedes usar pantalones deportivos!
1447
01:43:59,089 --> 01:44:04,852
Y definitivamente no hay regalos!
¡Solo ven a comer entremeses!
1448
01:44:05,888 --> 01:44:07,997
¡Conoces mis habilidades culinarias!
1449
01:44:08,098 --> 01:44:13,235
¡Correcto!
Nos emborracharemos durante el día.
1450
01:44:14,813 --> 01:44:18,324
Si cantas, ¡eso sería grandioso!
Ya sabes el ...
1451
01:44:34,374 --> 01:44:37,176
¡Tranquilo, está durmiendo!
1452
01:44:37,711 --> 01:44:40,780
Hoy el cielo es tan azul
y sin contaminación!
1453
01:44:40,881 --> 01:44:43,057
Gracias a toda la lluvia ayer.
1454
01:44:44,092 --> 01:44:45,326
Correcto.
1455
01:44:45,427 --> 01:44:49,522
Así que intercambiamos camping
para una fiesta en el jardín
1456
01:44:50,557 --> 01:44:52,358
Limones en limonada.
1457
01:44:55,479 --> 01:45:00,533
Bien, esa lluvia
fue una bendición!
1458
01:45:02,069 --> 01:45:06,580
Y definitivamente no hay regalos,
¡Lo digo en serio!
1459
01:45:07,115 --> 01:45:11,001
Bien, solo aprieta tu
Mini Cooper en el garaje.
1460
01:45:11,270 --> 01:45:12,270
¡Sube!
1461
01:45:12,371 --> 01:45:17,283
Bien, vuelve a entrar.
¡Simplemente no bloquees el Benz!
1462
01:45:17,384 --> 01:45:20,484
¡Estás aquí!
¡Ha sido tan largo!
1463
01:45:23,507 --> 01:45:25,849
Te dije que no hay regalos!
1464
01:45:43,902 --> 01:45:46,036
Estabas pensando en
algo más.
1465
01:45:46,196 --> 01:45:47,580
¿Qué?
1466
01:45:48,615 --> 01:45:51,792
Mientras me besas
Pensaste en otra cosa.
1467
01:45:53,912 --> 01:45:55,170
No.
1468
01:45:56,206 --> 01:45:59,842
¿Qué quieres decir?
Lo estás haciendo ahora también.
1469
01:46:02,379 --> 01:46:03,637
Guau.
1470
01:46:05,257 --> 01:46:07,975
Todos se ven preciosos, ¿verdad?
1471
01:46:09,386 --> 01:46:13,147
Incluso para una reunión repentina,
son tan geniales
1472
01:46:14,016 --> 01:46:16,400
Y se ve tan natural.
1473
01:46:18,437 --> 01:46:19,695
Da-hye
1474
01:46:22,274 --> 01:46:23,907
¿Encajo aquí?
1475
01:46:25,285 --> 01:46:27,011
¿Qué?
1476
01:46:27,946 --> 01:46:30,956
En esta configuración, ¿encajo?
1477
01:46:40,876 --> 01:46:43,093
¿Eh! A dónde vas?
1478
01:46:43,628 --> 01:46:44,845
Necesito bajar
1479
01:46:45,380 --> 01:46:47,389
Solo quédate conmigo.
1480
01:46:48,383 --> 01:46:50,309
Necesito ir allá abajo.
1481
01:46:50,719 --> 01:46:55,731
¿Por qué ir a esas personas aburridas?
¿No puedes quedarte aquí?
1482
01:46:56,725 --> 01:47:01,003
No para esas personas, abajo amante.
1483
01:47:01,104 --> 01:47:04,031
Wow, que es eso?
1484
01:47:07,069 --> 01:47:10,954
Dios no puedo creer
Estoy haciendo esto a mi edad.
1485
01:47:11,490 --> 01:47:13,457
Es muy vergonzoso.
1486
01:47:14,493 --> 01:47:15,935
Lo siento mucho, Sr. Kim.
1487
01:47:16,036 --> 01:47:19,230
La madre de Da-song insistió:
puede ser ayudado.
1488
01:47:19,331 --> 01:47:20,898
Pero el concepto es simple.
1489
01:47:20,999 --> 01:47:26,320
Habrá un desfile con
Jessica llevando un pastel de cumpleaños.
1490
01:47:26,421 --> 01:47:30,408
Entonces saltamos
y atacar a Jessica.
1491
01:47:30,509 --> 01:47:32,743
Balanceando nuestros tomahawks!
1492
01:47:32,844 --> 01:47:33,619
Correcto.
1493
01:47:33,720 --> 01:47:39,149
Justo entonces, Da-song, el buen indio
saltará y haremos la batalla.
1494
01:47:39,309 --> 01:47:43,879
Finalmente, salvará a Jessica,
la princesa del pastel, y todos la animarán.
1495
01:47:43,980 --> 01:47:45,572
Algo como eso.
1496
01:47:46,717 --> 01:47:47,717
Tonto, ¿no es así?
1497
01:47:47,818 --> 01:47:52,638
Supongo que a tu esposa le gusta
eventos y sorpresas.
1498
01:47:52,739 --> 01:47:54,832
Si, ella lo hace.
1499
01:47:54,991 --> 01:47:57,960
Pero ella está particularmente en esta fiesta.
1500
01:47:59,496 --> 01:48:02,464
Estás haciendo tu mejor esfuerzo también.
1501
01:48:03,500 --> 01:48:06,468
Bueno, la amas, después de todo.
1502
01:48:12,008 --> 01:48:13,108
Sr. Kim
1503
01:48:14,761 --> 01:48:17,396
Te pagan extra.
1504
01:48:22,561 --> 01:48:26,905
Piensa en esto como
parte de tu trabajo, ¿de acuerdo?
1505
01:48:38,201 --> 01:48:39,852
¿Bajaste abajo?
1506
01:48:39,953 --> 01:48:43,689
- Aún no.
- ¿No deberíamos hablar con ellos?
1507
01:48:43,790 --> 01:48:45,608
Alcanzar un entendimiento?
1508
01:48:45,709 --> 01:48:46,650
¡Exactamente!
1509
01:48:46,751 --> 01:48:49,528
Todos nos pusimos demasiado jodidos
Trabajé anoche.
1510
01:48:49,629 --> 01:48:53,557
Papá estaba pasando
sobre algún plan ...
1511
01:48:53,967 --> 01:48:56,410
- Solo voy hacia abajo.
- Espere.
1512
01:48:56,511 --> 01:48:58,704
Lleva esto a ellos.
1513
01:48:58,805 --> 01:49:00,414
- Deben tener hambre.
- Correcto.
1514
01:49:00,515 --> 01:49:02,483
Déjalos comer primero.
1515
01:49:04,394 --> 01:49:06,028
Café la próxima vez seguro!
1516
01:49:07,063 --> 01:49:08,798
Aquí tienes, Jessica.
1517
01:49:08,899 --> 01:49:11,258
- Esto es increible.
- ¿No es genial?
1518
01:49:11,359 --> 01:49:13,844
Tengo que pedirte un favor especial.
1519
01:49:13,945 --> 01:49:15,120
¿Qué es?
1520
01:49:15,363 --> 01:49:17,431
Esto es ... ¿cómo describirlo?
1521
01:49:17,532 --> 01:49:19,475
¿El pastel de recuperación de trauma de Da-song?
1522
01:49:19,576 --> 01:49:23,045
Entonces debes ser tú quien lo haga.
Lo más destacado de hoy!
1523
01:50:45,996 --> 01:50:49,381
Hey, estas bien?
1524
01:50:54,421 --> 01:50:55,929
Eres tú...?
1525
01:51:05,974 --> 01:51:07,274
¡Espera señor!
1526
01:52:54,290 --> 01:52:57,300
Kevin? Kevin!
1527
01:53:03,842 --> 01:53:06,577
Da-canción, feliz cumpleaños!
1528
01:53:06,678 --> 01:53:08,145
¡Felicidades!
1529
01:53:15,398 --> 01:53:16,824
Mierda...
1530
01:53:26,499 --> 01:53:28,599
¡Detener!
1531
01:53:28,700 --> 01:53:30,809
Chung-sook!
1532
01:53:30,910 --> 01:53:31,685
Ki-jung!
1533
01:53:31,786 --> 01:53:33,395
¡Ven aquí, Chung-sook!
1534
01:53:33,496 --> 01:53:36,906
¡Paren la sangre!
¡Empuja la herida!
1535
01:53:41,368 --> 01:53:42,803
Da-song!
1536
01:53:43,459 --> 01:53:44,678
¡Miel!
1537
01:53:45,860 --> 01:53:47,585
Deja ir, no lo hagas!
1538
01:53:58,936 --> 01:54:00,699
Duele.
1539
01:54:05,197 --> 01:54:06,387
La sala de emergencias!
1540
01:54:06,488 --> 01:54:08,021
¡Conseguir el coche!
1541
01:54:08,122 --> 01:54:09,665
Sr. Kim!
¿Qué estás haciendo?
1542
01:54:09,766 --> 01:54:11,892
¡No podemos esperar a una ambulancia!
1543
01:54:11,993 --> 01:54:14,403
¡Deja de empujar, papá!
1544
01:54:14,504 --> 01:54:17,464
Hace que duela más.
1545
01:54:18,124 --> 01:54:19,274
¡Llaves del coche!
¡Las llaves del auto!
1546
01:54:19,375 --> 01:54:22,192
¡Lánzalos!
¡Tírame la llave!
1547
01:54:39,812 --> 01:54:41,388
¿Estás bien?
1548
01:54:41,489 --> 01:54:43,490
¡No lo toques!
1549
01:54:45,561 --> 01:54:48,078
Hola señor Park.
1550
01:54:48,196 --> 01:54:49,263
¿Ya sabes como soy?
1551
01:54:49,364 --> 01:54:51,039
¡El respeto!
1552
01:56:17,702 --> 01:56:21,063
Abriendo mis ojos para
la primera vez en un mes,
1553
01:56:21,164 --> 01:56:22,964
Vi a un detective.
1554
01:56:23,124 --> 01:56:27,903
Tienes el derecho
a un abogado ...
1555
01:56:28,004 --> 01:56:30,305
¿Quién no miró nada?
como un detective.
1556
01:56:34,844 --> 01:56:36,537
¿Se está riendo?
1557
01:56:36,638 --> 01:56:38,313
Solo un segundo.
1558
01:56:38,723 --> 01:56:43,568
Entonces el doctor que miró
nada como un médico habló.
1559
01:56:44,604 --> 01:56:48,382
Eso pasa a veces
después de una cirugía cerebral.
1560
01:56:48,483 --> 01:56:50,700
Se siguen riendo
Sin razón.
1561
01:56:51,361 --> 01:56:53,578
¿Me escuchas?
1562
01:56:53,821 --> 01:56:55,705
¿Puedes escucharme?
1563
01:56:55,823 --> 01:56:57,599
Entonces, ¿tengo que hacerlo de nuevo?
1564
01:56:57,700 --> 01:56:58,517
¿Hacer qué?
1565
01:56:58,618 --> 01:57:00,168
Lo de Miranda.
1566
01:57:02,705 --> 01:57:06,525
Usted tiene derecho a permanecer en silencio.
1567
01:57:06,626 --> 01:57:09,361
Todo lo que digas puede y
será usado en tu contra ...
1568
01:57:09,462 --> 01:57:11,846
Se sigue riendo, mira!
1569
01:57:14,884 --> 01:57:20,981
Incluso cuando escuché cuánto
Ki-jung sangró ese día ...
1570
01:57:23,142 --> 01:57:30,357
Incluso cuando escuché las palabras falsificación,
intrusión, juego sucio, defensa propia
1571
01:57:30,608 --> 01:57:34,995
y tuvimos la suerte de
salirse con la libertad condicional ...
1572
01:57:38,032 --> 01:57:41,059
Incluso cuando finalmente
pude ver la cara de Ki-jung ...
1573
01:57:41,160 --> 01:57:44,170
Kim Ki-jung DEP.
1574
01:57:45,707 --> 01:57:48,008
Seguí riéndome.
1575
01:57:57,677 --> 01:58:03,165
Aún así, cuando volví y
vi los informes de noticias,
1576
01:58:03,266 --> 01:58:04,458
No me reí.
1577
01:58:04,559 --> 01:58:08,629
Este repentino alboroto en el
patio trasero de una casa de clase alta
1578
01:58:08,730 --> 01:58:10,339
Es un caso muy inusual.
1579
01:58:10,440 --> 01:58:14,843
Desde el hombre sin hogar que provocó
el alboroto murió en la escena,
1580
01:58:14,944 --> 01:58:20,307
la policía está luchando para igualar
Establecer un motivo claro.
1581
01:58:20,408 --> 01:58:24,895
El conductor Kim y el asesinado Sr. Park
Se dice que han estado en buenos términos.
1582
01:58:24,996 --> 01:58:30,508
Por ahora la investigación policial es
enfocado en localizar al conductor Kim.
1583
01:58:31,043 --> 01:58:34,780
Kim, después de salir de esta puerta.
y bajando las escaleras,
1584
01:58:34,881 --> 01:58:38,391
desapareció en el
callejones vecinos.
1585
01:58:38,926 --> 01:58:44,064
La policía registró los CCTV
de casas cercanas en vano,
1586
01:58:44,599 --> 01:58:47,734
y todavía tienen
para encontrar testigos.
1587
01:58:48,269 --> 01:58:50,337
Dada la situación,
1588
01:58:50,438 --> 01:58:55,700
no es una exageración decir
que Kim desapareció en el aire.
1589
01:58:56,819 --> 01:59:03,784
En realidad, mamá y yo tuvimos
no tengo idea de dónde estaba papá.
1590
01:59:06,120 --> 01:59:11,800
Pero esos detectives todavía
se agotaron siguiéndonos.
1591
01:59:15,838 --> 01:59:21,810
Finalmente, las noticias se callaron,
y después de que las colas se detuvieron,
1592
01:59:22,345 --> 01:59:25,772
Empecé a subir esa montaña.
1593
01:59:27,809 --> 01:59:32,529
Desde allí arriba, obtienes
una gran vista de la casa.
1594
01:59:35,274 --> 01:59:42,405
Ese día, a pesar del frío.
Tenía ganas de quedarme más tiempo.
1595
01:59:55,753 --> 01:59:59,264
Dash-dash-dot-dot.
1596
02:00:24,323 --> 02:00:25,707
¡Hijo!
1597
02:00:27,743 --> 02:00:29,085
¡Hijo!
1598
02:00:31,122 --> 02:00:34,966
Quizás tú, si nadie más.
podrá leer esta carta.
1599
02:00:38,504 --> 02:00:44,809
Eras un Boy Scout,
así que estoy escribiendo esto por si acaso.
1600
02:00:47,847 --> 02:00:50,815
¿Han sanado tus heridas?
1601
02:00:51,851 --> 02:00:56,154
Estoy seguro de que tu madre
es bastante saludable.
1602
02:01:00,192 --> 02:01:02,994
Estoy bien aquí.
1603
02:01:04,030 --> 02:01:06,789
Aunque pensando
de Ki-jung me hace llorar.
1604
02:01:09,827 --> 02:01:14,672
Incluso ahora, qué pasó
ese día no parece real.
1605
02:01:15,917 --> 02:01:17,634
Se siente como un sueño,
1606
02:01:19,170 --> 02:01:21,137
y sin embargo no lo hace.
1607
02:01:22,173 --> 02:01:27,143
Ese día cuando salí por la puerta,
De repente lo supe.
1608
02:01:28,179 --> 02:01:29,938
A dónde necesitaba ir ...
1609
02:02:09,345 --> 02:02:12,330
Una casa donde tal
se cometió un crimen espeluznante
1610
02:02:12,431 --> 02:02:15,692
seguramente no
ser fácil de vender.
1611
02:02:18,813 --> 02:02:21,214
Lo siento, señor Park.
1612
02:02:21,315 --> 02:02:27,870
Luché por aguantar
así en una casa vacía.
1613
02:02:30,408 --> 02:02:33,310
Aún así, gracias a
la casa está vacía.
1614
02:02:33,411 --> 02:02:38,273
¿cómo se llamaba?
¿Luna-gwang?
1615
02:02:38,374 --> 02:02:42,677
pude darle
un envío adecuado.
1616
02:02:43,796 --> 02:02:50,560
Escuché que los entierros de los árboles están de moda.
así que hice lo mejor que pude.
1617
02:02:54,098 --> 02:02:57,734
Pero esos tiburones inmobiliarios
seguro que son inteligentes.
1618
02:03:02,273 --> 02:03:06,509
engañaron a algunas personas
que acababa de llegar a Corea
1619
02:03:06,610 --> 02:03:08,953
y logré vender la casa.
1620
02:03:10,072 --> 02:03:13,350
Con los padres trabajando,
y los niños que asisten a la escuela,
1621
02:03:13,451 --> 02:03:16,044
la familia suele estar fuera.
1622
02:03:16,162 --> 02:03:21,591
Pero la maldita ama de llaves
permanece allí las 24 horas del día.
1623
02:03:21,751 --> 02:03:26,679
Cada vez que subo arriba,
Tomo mi vida en mis manos.
1624
02:03:29,216 --> 02:03:33,561
Resulta que los alemanes comen más
que solo salchichas y cerveza.
1625
02:03:34,096 --> 02:03:36,147
Qué alivio.
1626
02:03:38,726 --> 02:03:43,112
Pasando el tiempo aquí abajo,
todo comienza a ponerse borroso.
1627
02:03:47,651 --> 02:03:51,829
Hoy al menos
Pude escribirte una carta.
1628
02:03:53,365 --> 02:03:57,268
Si envío la carta
de esta manera todas las noches,
1629
02:03:57,369 --> 02:04:01,839
tal vez algún día lo veas.
1630
02:04:07,880 --> 02:04:09,931
Hasta luego.
1631
02:04:23,479 --> 02:04:24,546
¿Estás en casa, Ki-woo?
1632
02:04:24,647 --> 02:04:25,747
Sí.
1633
02:04:40,162 --> 02:04:45,174
Papá, hoy hice un plan.
1634
02:04:46,710 --> 02:04:48,636
Un plan fundamental.
1635
02:04:51,674 --> 02:04:53,349
Voy a ganar dinero.
1636
02:04:53,926 --> 02:04:55,726
Mucho de eso.
1637
02:04:59,265 --> 02:05:03,776
Universidad, carrera, matrimonio.
todos están bien,
1638
02:05:03,936 --> 02:05:05,962
pero primero ganaré dinero.
1639
02:05:06,063 --> 02:05:11,409
Verás una vez que entres,
Pero es muy espacioso.
1640
02:05:11,944 --> 02:05:16,681
En realidad, no mostramos
Esta casa para cualquiera.
1641
02:05:16,782 --> 02:05:21,294
Cuando tengo dinero
Compraré esa casa.
1642
02:05:22,329 --> 02:05:26,591
El día que nos mudemos,
Mamá y yo estaremos en el patio.
1643
02:05:27,126 --> 02:05:29,552
Porque el sol
es tan agradable allí.
1644
02:05:30,713 --> 02:05:32,763
Todo lo que necesitas hacer
1645
02:05:32,923 --> 02:05:35,808
es subir las escaleras.
1646
02:06:58,425 --> 02:07:02,562
Cuídate hasta entonces.
1647
02:07:07,226 --> 02:07:09,360
Hasta luego.
123005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.