All language subtitles for Panic in th Streets, Elia Kazan, 1950
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,911 --> 00:01:20,243
##[Woman Singing]
2
00:01:42,669 --> 00:01:45,604
- ##[Continues]- [Man] Hey, you. Come on. Let's go.
3
00:01:45,672 --> 00:01:47,503
- You're holding up the game!- [Man #2] Sit down and play.
4
00:01:47,574 --> 00:01:51,066
[Speaking Foreign Language]
Come over here.
5
00:01:53,046 --> 00:01:55,276
- Can't play no more.
- Sit down.
6
00:01:55,348 --> 00:01:58,374
- I'm sick.
- What's the matter with you? You can't quit now.
7
00:01:58,451 --> 00:02:01,147
Gotta quit.
8
00:02:01,221 --> 00:02:04,748
Cold. Cold. I'm sick.
9
00:02:04,824 --> 00:02:07,292
You wasn't too sick to walk off
the boat and win 190 bucks...
10
00:02:07,360 --> 00:02:10,124
the first night you were in the country,
was he, Blackie?
11
00:02:10,196 --> 00:02:12,596
- You brung him, Poldi. You better tell him.
- What's the matter with you?
12
00:02:12,665 --> 00:02:17,193
- [Foreign] There'll be trouble, huh?
- Sick. Got a headache. Bad.
13
00:02:17,270 --> 00:02:20,671
- No. Look...
- Look, buddy, Blackie don't like it.
14
00:02:20,740 --> 00:02:23,903
- Blackie don't like nobody to walk out of a game.
- Ah!
15
00:02:27,247 --> 00:02:29,681
I'll talk to him, Blackie.
I'll get him back.
16
00:02:34,921 --> 00:02:37,412
##[Blues Piano]
17
00:02:52,605 --> 00:02:55,438
No, no, no!
18
00:02:57,877 --> 00:02:59,970
[Ship Horn Blows]
19
00:03:09,088 --> 00:03:11,147
I want that money.
20
00:03:12,425 --> 00:03:15,223
All right.
Let's get it.
21
00:03:25,371 --> 00:03:27,805
[Train Approaching]
22
00:03:33,713 --> 00:03:36,546
[Horn Sounds]
23
00:04:34,607 --> 00:04:36,939
[Shots Firing]
24
00:05:14,981 --> 00:05:17,609
[Ship Horn Blowing]
25
00:05:28,361 --> 00:05:31,194
- Need an ambulance?
- Not anymore.
26
00:05:31,264 --> 00:05:33,960
- Drowned?
- Naw, he's shot twice.
27
00:05:34,033 --> 00:05:36,558
- Must have crawled on this site.
- Recognize him?
28
00:05:36,636 --> 00:05:39,434
No, he ain't from around here.
Some kind of foreigner.
29
00:05:39,505 --> 00:05:41,871
- Foreigner, huh?
- Yeah, something like that.
30
00:05:41,941 --> 00:05:45,536
- Call the meat wagon, will ya?
- All right, folks, let's get moving. Break it up.
31
00:05:45,611 --> 00:05:47,943
Let's go. Let's go, now.
Hustle up.
32
00:05:48,014 --> 00:05:50,676
Hey, Matt, standing in that water
ain't good for a cold.
33
00:05:50,750 --> 00:05:52,741
What is?
34
00:05:59,525 --> 00:06:01,390
- Eddie.
- How's it goin', man.
35
00:06:01,461 --> 00:06:04,487
The trouble with that boy is he justdon't realize the honeymoon is over.
36
00:06:04,564 --> 00:06:08,330
So I says, "Man, if you want to sell me a car,
you're gonna have to really sell it to me."
37
00:06:08,401 --> 00:06:10,460
Then I'm just sittin' back and watching.
Yes, sir.
38
00:06:10,536 --> 00:06:13,437
That's telling him, boy.
You're working too hard again, Jerry.
39
00:06:13,506 --> 00:06:15,440
Thank you.
Will you be able to make it for lunch?
40
00:06:15,508 --> 00:06:17,738
Well, I've got to dig a couple of bullets
out of this guy's chest.
41
00:06:17,810 --> 00:06:20,472
May take 30 or 40 minutes.
Yeah, I guess I can make it.
42
00:06:20,546 --> 00:06:23,140
Don't waste any time,
'cause I'm real hungry.
43
00:06:34,360 --> 00:06:36,294
Where do you want to go?
44
00:06:40,933 --> 00:06:43,094
- I said, where do you want to eat?
- I don't know.
45
00:06:43,169 --> 00:06:45,831
That place down the street's okay.
I kind of like their spaghetti.
46
00:06:45,905 --> 00:06:49,864
- Yeah, that's him.
- I figured we might try the Rendezvous again.
47
00:06:49,942 --> 00:06:52,342
You interested in food
or talking to that waitress?
48
00:06:52,412 --> 00:06:56,143
Oh, no. You don't pin that on me, Kleber.
You're the guy she really went for.
49
00:06:56,215 --> 00:06:58,615
Maybe, but I don't know
how she ever saw me...
50
00:06:58,684 --> 00:07:01,016
the way you kept sticking
your elbow in my face.
51
00:07:01,087 --> 00:07:03,078
Okay, okay. You win.
52
00:07:03,156 --> 00:07:07,456
We'll try the spaghetti.
Okay?
53
00:07:07,527 --> 00:07:10,394
Hey, Kleber. Okay?
54
00:07:10,463 --> 00:07:15,230
Maybe not.
This may take a little longer than I thought.
55
00:07:15,301 --> 00:07:18,099
- All right. I'll wait for you.
- That the foreigner they just brought in, Kleber?
56
00:07:18,171 --> 00:07:19,729
Yeah.
Better stay away from him.
57
00:07:19,806 --> 00:07:22,434
- Got to tag him.
- I said, stay away from him.
58
00:07:22,508 --> 00:07:24,635
- What's the matter? I've got to tag him.
- Look, stay away from him.
59
00:07:24,710 --> 00:07:28,009
- Get out. Just stay out.
- What's wrong?
60
00:07:28,080 --> 00:07:30,071
What's the matter with you?
61
00:07:36,122 --> 00:07:38,215
[Indistinct]
62
00:07:44,630 --> 00:07:47,258
You're holding
the brush wrong, Pop.
63
00:07:49,101 --> 00:07:52,468
- Oh?
- Yeah. And you got too much paint on it.
64
00:07:53,873 --> 00:07:55,932
Mm-hmm.
65
00:07:56,008 --> 00:07:57,942
- How's that?
- Better.
66
00:07:58,010 --> 00:08:01,275
- Thank you.
- Mr. Redfield says
that's the worst thing you can do...
67
00:08:01,347 --> 00:08:03,645
to get too much paint
on the brush.
68
00:08:03,716 --> 00:08:06,150
- Is that right?
- Mm-hmm.
69
00:08:06,219 --> 00:08:10,087
- Why don't you let me do it for you?
- [Car Horn Honks]
70
00:08:10,156 --> 00:08:12,590
Okay.
71
00:08:12,658 --> 00:08:15,593
You'd better take it easy, now.
You don't want to get paint all over those pants.
72
00:08:15,661 --> 00:08:18,494
- Hiya, Tommy.
- Hi, Mr. Redfield.
73
00:08:18,564 --> 00:08:20,794
- Teaching your pop how to paint?
- Sure.
74
00:08:20,867 --> 00:08:22,801
- Hello, Doctor.
- How are you?
75
00:08:22,869 --> 00:08:24,803
- Great boy you have there.
- Thank you. Thank you.
76
00:08:24,871 --> 00:08:28,864
- See you Saturday, Mr. Redfield.
- Sure. Anytime you like.
77
00:08:28,941 --> 00:08:32,707
If things get dull, just drop
right on over, hear? Bye.
78
00:08:33,880 --> 00:08:36,110
- Who's that?
- Mr. Redfield.
79
00:08:36,182 --> 00:08:38,776
- He's a painter.
- Yeah, so I gathered.
80
00:08:38,851 --> 00:08:41,649
He lives in the big house
down on the corner.
81
00:08:41,721 --> 00:08:45,248
You ought to see it, Pop.
It's full of all kinds of stuff...
82
00:08:45,324 --> 00:08:48,987
and he has electric trains
and everything.
83
00:08:49,061 --> 00:08:52,155
Must be great. Hey, you know what
I think's the matter with this stuff?
84
00:08:52,231 --> 00:08:53,823
- What?
- It's too thick.
85
00:08:53,900 --> 00:08:55,834
- Naw.
- It's too thick. Look at it.
86
00:08:55,902 --> 00:08:59,360
I'm gonna thin it.
Where's the turpentine? Ah.
87
00:09:01,240 --> 00:09:03,435
Electric trains yet.
88
00:09:03,509 --> 00:09:06,706
[Woman]Clint?
89
00:09:06,779 --> 00:09:08,713
- Clint, telephone.
- Not here.
90
00:09:08,781 --> 00:09:11,511
- It's Gafney from the office.
- Tell him I went to Alaska.
91
00:09:11,584 --> 00:09:13,745
He's waiting, Clint.
92
00:09:13,819 --> 00:09:15,810
Oh, bosh.
93
00:09:18,324 --> 00:09:21,452
- What's your problem?
- Pop, can I have a quarter?
94
00:09:21,527 --> 00:09:24,519
- What happened to your allowance?
- It's for the movies, Pop.
95
00:09:24,597 --> 00:09:26,531
- All the kids are going.
- Uh-uh. No.
96
00:09:26,599 --> 00:09:29,227
- Aw, come on, Pop.
- Now, look, old boy.
97
00:09:29,302 --> 00:09:31,668
You're supposed to get
fifty cents a week.
98
00:09:31,737 --> 00:09:34,968
Aw, Pop, money just goes.
You know how it is.
99
00:09:35,041 --> 00:09:37,373
Yeah, I've got
a pretty good idea.
100
00:09:37,443 --> 00:09:39,434
Well...
101
00:09:41,047 --> 00:09:43,106
Take it.
You're a pest.
102
00:09:43,182 --> 00:09:47,175
- Thanks, Pop. I knew you would.
- Yeah, I knew it too.
103
00:09:47,253 --> 00:09:49,813
The first day I've had off
in six weeks.
104
00:09:49,889 --> 00:09:52,722
I just about get used to it
when the phone rings.
105
00:09:52,792 --> 00:09:54,726
What am I supposed to be, anyhow?
106
00:09:54,794 --> 00:09:56,887
The only one in that office
that knows what to do?
107
00:09:56,963 --> 00:09:58,931
Tell Gafney.
He called, not me.
108
00:09:58,998 --> 00:10:01,831
I should have had it disconnected.
109
00:10:01,901 --> 00:10:06,804
Paul? I thought I told you
I was gonna take the whole day off.
110
00:10:06,872 --> 00:10:09,932
Oh? Yeah.
111
00:10:11,344 --> 00:10:13,778
What do you mean,
there's something funny about him?
112
00:10:15,514 --> 00:10:17,539
Yeah?
113
00:10:17,617 --> 00:10:19,881
Mmm.
114
00:10:19,952 --> 00:10:22,682
Well, all right.
I'll come down.
115
00:10:22,755 --> 00:10:27,385
Hold everybody there that had any contact
with the body in case it is something.
116
00:10:27,460 --> 00:10:30,429
No, I'd rather
you stayed there.
117
00:10:30,496 --> 00:10:33,431
Yeah, I know.
It's all right. I'll see you.
118
00:10:35,134 --> 00:10:38,729
- Serious?
- Oh, it's always a crisis with those boys...
119
00:10:38,804 --> 00:10:41,272
when they can't
diagnose something.
120
00:10:41,340 --> 00:10:44,207
I don't suppose that cleaner
remembered to bring back my...
121
00:10:44,276 --> 00:10:46,244
Well, what happened to him
all of a sudden?
122
00:10:46,312 --> 00:10:48,246
Go ahead and change.
I'll bring it in.
123
00:10:48,314 --> 00:10:51,442
Hey, Mom, isn't lunch ready yet?
I'm hungry. Oh.
124
00:10:51,517 --> 00:10:54,145
- You and your father!
- Yippee!
125
00:10:54,220 --> 00:10:57,678
And Al Jerio asked me to go huntingtoday with him down in the Bayous.
126
00:10:57,757 --> 00:11:00,055
I know. I know.
What's the rush?
127
00:11:00,126 --> 00:11:02,594
Got to meet the kids.
We're going to a movie.
128
00:11:02,662 --> 00:11:05,426
Movie? What are you planning
to use for money?
129
00:11:05,498 --> 00:11:08,626
- Oh, I got it.
- Nope, I told him, just gonna stay home...
130
00:11:08,701 --> 00:11:10,862
lie around all day.
131
00:11:10,936 --> 00:11:13,871
Not gonna shave.
Just slop around.
132
00:11:13,939 --> 00:11:16,339
- Old clothes. Drink a couple...
- Aw, Mom!
133
00:11:16,409 --> 00:11:19,606
Now what?
Take a little nap in the afternoon.
134
00:11:19,679 --> 00:11:23,479
Have an early dinner.
Just take the whole day off.
135
00:11:23,549 --> 00:11:25,517
Relax.
You know what I mean?
136
00:11:25,584 --> 00:11:29,076
Did you give Tommy
a quarter for the movies?
137
00:11:29,155 --> 00:11:31,453
Well, uh, yeah.
138
00:11:31,524 --> 00:11:34,220
Weren't you the one that decided
we'd give him a regular allowance...
139
00:11:34,293 --> 00:11:36,227
to teach him about money?
140
00:11:36,295 --> 00:11:38,229
- Well, yeah, I did, honey, but you see...
- Look.
141
00:11:38,297 --> 00:11:41,391
He may be an only child, but I'm not
gonna have him act like one. Here.
142
00:11:41,467 --> 00:11:44,800
- I gave you the answer to that one two years ago.
- Yeah.
143
00:11:44,870 --> 00:11:47,930
- Yeah.
- I'm getting tired of always
being the heavy in the piece.
144
00:11:48,007 --> 00:11:52,671
- Okay, okay.
- Incidentally, since you're being
so free with your money...
145
00:11:52,745 --> 00:11:54,736
What?
146
00:11:56,248 --> 00:11:59,513
- Holy smoke. The bill from Whitfield's.
- Uh-huh. The same one.
147
00:11:59,585 --> 00:12:02,349
- What happened to your allowance?
- You're kidding, of course.
148
00:12:02,421 --> 00:12:06,016
- Forty-two dollars, and I'm fresh out.
- Again?
149
00:12:06,092 --> 00:12:08,720
Still. And you've been
promising to pay it, Clint.
150
00:12:08,794 --> 00:12:11,661
It's getting embarrassing.
Really. I'm afraid to go down to the store.
151
00:12:11,731 --> 00:12:14,962
What, for 42 dollars?
Let 'em wait.
152
00:12:15,034 --> 00:12:19,801
I never saw the day old Massa Whitfield
broke his neck getting anything over here.
153
00:12:19,872 --> 00:12:24,434
Forty-two dollars. Listen, one of these days
we'll walk into that store and pay cash.
154
00:12:24,510 --> 00:12:26,603
One of what days?
155
00:12:26,679 --> 00:12:29,580
- Well, one of these days.
- Uh-huh.
156
00:12:29,648 --> 00:12:33,675
And when one of those oil companies decides
they can't lay a pipeline in Arabia...
157
00:12:33,753 --> 00:12:36,449
without the services
of Dr. Clinton Reed...
158
00:12:36,522 --> 00:12:41,926
- All right.
- The man with the high forehead
and the disposition of an old...
159
00:12:41,994 --> 00:12:44,087
Honey?
160
00:12:44,163 --> 00:12:46,097
- Hey, Clint.
- What?
161
00:12:46,165 --> 00:12:49,328
- I like high foreheads.
- Yeah, I'll bet you do.
162
00:12:49,401 --> 00:12:51,596
Well, it happens.
Don't think it doesn't.
163
00:12:51,670 --> 00:12:53,638
They've taken a lot of guys
from the department.
164
00:12:53,706 --> 00:12:56,368
Bill Mosely works for an
industrial chemical company.
165
00:12:56,442 --> 00:12:58,410
I know they have, honey.
166
00:12:58,477 --> 00:13:02,777
Well, it could happen to me too.
Just like having that other baby.
167
00:13:02,848 --> 00:13:05,817
One of these days, huh?
168
00:13:05,885 --> 00:13:08,820
You're a fresh dame.
169
00:13:08,888 --> 00:13:10,879
Pretty, though, hmm?
170
00:13:14,360 --> 00:13:17,921
You just about get by.
I got to get out of here.
171
00:13:17,997 --> 00:13:19,794
- Hey.
- What?
172
00:13:19,865 --> 00:13:22,663
Try and get in early
if you can, won't you?
173
00:13:24,236 --> 00:13:26,227
Yeah, I'll try.
174
00:13:29,041 --> 00:13:31,805
- Honey?
- Mm-hmm?
175
00:13:31,877 --> 00:13:34,903
Why don't you let Tommy
have this quarter?
176
00:13:36,315 --> 00:13:39,250
Why don't you
get out of here?
177
00:13:39,318 --> 00:13:41,309
- Bye.
- Bye.
178
00:13:59,038 --> 00:14:01,563
- She took the quarter.
- Yeah.
179
00:14:01,640 --> 00:14:03,835
Well, that's life, huh, sport?
180
00:14:03,909 --> 00:14:08,278
- Well, I got to get to work.
- [Mother] Tommy, dear.
181
00:14:08,347 --> 00:14:11,748
Don't sit through it more than twice,
will you, dear?
182
00:14:16,956 --> 00:14:18,890
What do you make
of that tissue, Ben?
183
00:14:18,958 --> 00:14:20,892
I don't know,
but I don't like it.
184
00:14:20,960 --> 00:14:24,327
This one's a specimen of his sputum,
and here's one of the bullets Kleber recovered.
185
00:14:24,396 --> 00:14:26,921
Oh, yeah.
Let me see that slide.
186
00:14:31,270 --> 00:14:33,261
[Flashbulb Pops]
187
00:14:41,347 --> 00:14:43,815
It's practically pure culture.
188
00:14:43,883 --> 00:14:47,319
- Get 'em away from that body.
- Okay, fellas. That's all. Let's go.
189
00:14:47,386 --> 00:14:50,651
Just wait outside for a minute,
will you, fellas, with the others?
190
00:14:51,991 --> 00:14:54,459
- Any way to pull these shades?
- Sure, Doc.
191
00:14:56,695 --> 00:14:59,823
- Can you get this man cremated?
- Well, I suppose I can.
192
00:14:59,899 --> 00:15:02,129
I don't want any supposing, Ben.
I want him cremated right now.
193
00:15:02,201 --> 00:15:04,192
Set it up, will you?
194
00:15:04,270 --> 00:15:06,204
- Oh, Kleber.
- Yes, sir.
195
00:15:06,272 --> 00:15:08,297
I want everything that's touched him burned
or sterilized. Do you understand me?
196
00:15:08,374 --> 00:15:10,365
Sure, Doc.
197
00:15:14,213 --> 00:15:17,444
Paul, get those slides into a sterilizer
right away, will you?
198
00:15:17,516 --> 00:15:19,450
Right. Oh, say...
199
00:15:19,518 --> 00:15:22,587
- they sent over the serum and the streptomycin.
- Good.
200
00:15:22,720 --> 00:15:24,517
Hey, Kleber,
what's going on around here?
201
00:15:24,589 --> 00:15:26,887
- Is there any report on
who killed this man, Sergeant?
- No.
202
00:15:26,958 --> 00:15:29,392
- Any leads?
- No, sir. I don't think so.
203
00:15:29,460 --> 00:15:31,428
Well, do you know or don't you?
This is important.
204
00:15:31,495 --> 00:15:33,986
- Well, sure, Doc.
- Has anyone been able to identify the body?
205
00:15:34,065 --> 00:15:36,693
No, sir. Nobody.
We sent the fingerprints off to the F.B. I...
206
00:15:36,767 --> 00:15:38,860
but we haven't heard
anything from 'em yet.
207
00:15:41,973 --> 00:15:44,339
Have you got everybody here
who had anything to do with the body?
208
00:15:44,408 --> 00:15:46,774
Yeah. The fingerprint men,
photographers...
209
00:15:46,844 --> 00:15:48,778
patrolmen who found him and...
210
00:15:48,846 --> 00:15:51,144
- Nearly everybody.
- What do you mean, "nearly"?
211
00:15:51,215 --> 00:15:53,149
- There's Billy Hall. He...
- Get him.
212
00:15:53,217 --> 00:15:55,151
- Now?
- Yes, now. Right away.
213
00:15:55,219 --> 00:15:57,710
Sure, Doc. Call Billy Hall and have him
come down right away.
214
00:15:57,788 --> 00:15:59,722
- Now?
- Yeah, right now.
215
00:15:59,790 --> 00:16:02,759
- Thanks.
Will you have these people line up, please?
- Let's form a line, fellas.
216
00:16:02,827 --> 00:16:05,796
Shake it up here.
Dress a line here.
217
00:16:05,863 --> 00:16:08,730
- This is Dr. Reed of
the Government Health Service.
- This will only take a minute.
218
00:16:08,799 --> 00:16:11,097
As a precautionary measure,
we're going to inoculate all of you...
219
00:16:11,168 --> 00:16:13,898
so if you'll just take your coats off,
roll up your sleeves.
220
00:16:13,971 --> 00:16:15,996
Hurry it up, Paul.
They'll start asking questions.
221
00:16:16,073 --> 00:16:18,166
- Oh, Kleber, would you mind helping out?
- Okay, Doc.
222
00:16:18,242 --> 00:16:21,734
And, uh, thanks. That was a fine job.
You did just the right thing.
223
00:16:21,812 --> 00:16:24,576
- I appreciate it.
- Well, thank you, Doctor.
224
00:16:24,649 --> 00:16:27,584
- Give them each two c.c.'s.
- I fixed it to have him cremated.
225
00:16:27,652 --> 00:16:30,018
Swell. Help Kleber down at the end,
will you, Ben?
226
00:16:30,087 --> 00:16:32,021
- Start down at the other end.
- Here's the alcohol.
227
00:16:32,089 --> 00:16:35,217
All right. Let's get this
over with quickly, please.
228
00:16:35,292 --> 00:16:38,125
- Give me the first one, Paul.
- What's in them things, Doc?
229
00:16:38,195 --> 00:16:40,595
- Nothing. Just a little serum.
- Serum? For what?
230
00:16:40,665 --> 00:16:42,599
I told you...
a precautionary measure.
231
00:16:42,667 --> 00:16:47,036
- Precautionary, but for what?
- It's possible the dead man
may have had some disease...
232
00:16:47,104 --> 00:16:49,629
I don't have to take
one of those shots.
233
00:16:49,707 --> 00:16:53,768
I can quarantine you
for 10 days.
234
00:16:53,844 --> 00:16:56,574
Hold still or this is going to hurt.
235
00:16:58,816 --> 00:17:01,785
- [Reed] Aside from isolatedcases in the past 20 years...
- I'll see you, Murph.
236
00:17:01,852 --> 00:17:03,911
There's been at leastone major outbreak.
237
00:17:03,988 --> 00:17:07,355
In November of 1924,in Los Angeles, California...
238
00:17:07,425 --> 00:17:10,360
a woman died of what was thought
to be pneumonia.
239
00:17:10,428 --> 00:17:12,794
Thirty-two people had
had contact with her...
240
00:17:12,863 --> 00:17:16,822
and within four days, before the disease
could be correctly diagnosed and contained...
241
00:17:16,901 --> 00:17:21,361
twenty-six of them had died,
and they died suddenly, violently and horribly.
242
00:17:21,439 --> 00:17:24,931
The disease was finally found
to be pneumonic plague.
243
00:17:25,009 --> 00:17:27,477
Pneumonic plague is
the pulmonary form of bubonic...
244
00:17:27,545 --> 00:17:29,240
the black death
of the Middle Ages...
245
00:17:29,313 --> 00:17:32,441
- and its death incidence is practically 100%.
- Who'd you say he was?
246
00:17:32,516 --> 00:17:35,485
I'm Dr. Reed of the United States
Public Health Service...
247
00:17:35,553 --> 00:17:38,954
and one of the jobs of my department
is to keep plague out of this country.
248
00:17:39,023 --> 00:17:40,991
Sit down. Sit down.
Don't let me interrupt you.
249
00:17:41,058 --> 00:17:44,255
Speak to somebody about it, will you, please?
Come on, Mary.
250
00:17:44,328 --> 00:17:47,195
Has Dr. Reed filled you in on this?
Have you finished, Doctor?
251
00:17:47,264 --> 00:17:49,459
Well there's not much more,
Mr. Mayor.
252
00:17:49,533 --> 00:17:52,832
Bubonic plague, as you probably know,
is spread by the rat flea...
253
00:17:52,903 --> 00:17:55,497
which is why we watch
all ships and ports.
254
00:17:55,573 --> 00:17:59,600
Pneumonic, on the contrary,
can be spread like a common cold...
255
00:17:59,677 --> 00:18:02,145
on the breath, sneezesor sputum of its victims.
256
00:18:02,213 --> 00:18:04,977
Very interesting, but I don't quite see why
we were called into this.
257
00:18:05,049 --> 00:18:07,176
Because this morning,
right here in the city...
258
00:18:07,251 --> 00:18:09,811
your police found the body of a man
who was infected with this disease.
259
00:18:09,887 --> 00:18:12,151
Well, Dan, what about it?
260
00:18:12,223 --> 00:18:15,920
- Our reports show the man died
with two bullet wounds.
- He did. Heart and lungs.
261
00:18:15,993 --> 00:18:18,860
- Death was probably instantaneous. Right, Tom?
- Yes, sir.
262
00:18:18,929 --> 00:18:21,397
- We had a police surgeon...
- Regardless of what the police surgeon said...
263
00:18:21,465 --> 00:18:23,399
he would have died
within 12 hours.
264
00:18:23,467 --> 00:18:25,901
- But what he did die of was two bullet holes.
- He had pneumonic plague.
265
00:18:25,970 --> 00:18:27,904
- But he died of...
- Drop it, Tom.
266
00:18:27,972 --> 00:18:31,965
- Dr. Mackey?
- As you know, Mr. Mayor, I wasn't there.
267
00:18:32,042 --> 00:18:34,704
Ben was there when the body was brought in,
but I can go now and check.
268
00:18:34,779 --> 00:18:37,339
- I had the body destroyed.
- You had it destroyed?
269
00:18:37,414 --> 00:18:40,178
It was the prime source of contamination.
I had Ben cremate it.
270
00:18:40,251 --> 00:18:42,310
I see.
What else have you done, Mackey?
271
00:18:42,386 --> 00:18:45,514
Everyone who came in contact
with the body has been inoculated...
272
00:18:45,589 --> 00:18:47,819
everyone we know of...
with serum and streptomycin.
273
00:18:47,892 --> 00:18:49,826
And now I think
they ought to be isolated.
274
00:18:49,894 --> 00:18:52,362
We can have them watched.
We know who they are... all but one...
275
00:18:52,429 --> 00:18:54,556
the man who killed him.
276
00:18:54,632 --> 00:18:56,896
- Or men.- [Captain] Mr. Mayor, this man was shot.
277
00:18:56,967 --> 00:18:59,265
The killer wasn't within 10 feet of him.
I can prove it.
278
00:18:59,336 --> 00:19:02,100
- Was he shot on that riverbank, Captain?
- Of course not.
279
00:19:02,173 --> 00:19:05,199
He was dumped off the Canal Street Pier
about 5:00, 5:30.
280
00:19:05,276 --> 00:19:07,801
- How did he get to the Canal Street Pier?
- How do I know?
281
00:19:07,878 --> 00:19:10,711
Somebody must have...
282
00:19:10,781 --> 00:19:14,581
The point is that whoever dumped him theremay very well be walking around...
283
00:19:14,652 --> 00:19:16,745
with incipient plague
at this moment.
284
00:19:16,821 --> 00:19:20,917
- Oh, now, wait a moment.
- No. We've got to work on the supposition
the doctor's right.
285
00:19:20,991 --> 00:19:23,482
Dan, looks like your job.
286
00:19:24,562 --> 00:19:27,622
All right, sir.
I'll do what I can.
287
00:19:27,698 --> 00:19:30,462
But after all,
we don't know the identity of the dead man.
288
00:19:30,534 --> 00:19:35,699
- We have no possible idea of the motivation.
- And you haven't got much time.
289
00:19:35,773 --> 00:19:40,073
- Also, we haven't got the body.
- Did you empty out his pockets?
290
00:19:40,144 --> 00:19:42,408
- I had everything burned.
- Great.
291
00:19:42,479 --> 00:19:46,609
If the killer is incubating pneumonic plague,he can start spreading it within 48 hours.
292
00:19:46,684 --> 00:19:49,084
- Forty-eight hours?
- Yes. We have 48 hours.
293
00:19:49,153 --> 00:19:51,883
Shortly after that,
you'll have the makings of an epidemic.
294
00:19:51,956 --> 00:19:54,686
Commissioner, what's the use
of kidding ourselves?
295
00:19:54,758 --> 00:19:56,783
We can't turn up
an unknown killer in two days.
296
00:19:56,861 --> 00:19:58,795
He's absolutely right,
Mr. Mayor.
297
00:19:58,863 --> 00:20:01,559
The police departmentcan't be held responsible for this.
298
00:20:01,632 --> 00:20:03,998
Now, if you want to believe
the doctor here...
299
00:20:04,068 --> 00:20:07,629
I'm sorry, sir, but frankly,
I honestly don't...
300
00:20:07,705 --> 00:20:11,232
but if you want to believe him,
there's only one way to handle this.
301
00:20:11,308 --> 00:20:13,936
Give the story to the press.
You get on the radio...
302
00:20:14,011 --> 00:20:16,980
[Reed] And have everybody who wasin contact with the dead man leave town?
303
00:20:17,047 --> 00:20:19,174
You can't give it to the press!
304
00:20:19,250 --> 00:20:22,151
I may be an alarmist.
I may be entirely wrong about the whole matter.
305
00:20:22,219 --> 00:20:24,187
But I've seen
this disease work...
306
00:20:24,255 --> 00:20:27,986
and I'm telling you if it ever gets loose
it can spread over the entire country...
307
00:20:28,058 --> 00:20:31,221
and the result will be more horrible
than any of you can imagine.
308
00:20:31,295 --> 00:20:36,460
And the key to the whole thing lies right here,
now, in the next 48 hours.
309
00:20:38,502 --> 00:20:42,939
You can take me at my word.
Whatever you like.
310
00:20:43,007 --> 00:20:45,441
What can we do?
311
00:20:45,509 --> 00:20:47,443
Find this man.
312
00:20:47,511 --> 00:20:50,605
Dan, put your best men on it.
313
00:20:50,681 --> 00:20:52,979
Yes, sir.
Tom, you work with the doctor.
314
00:20:53,050 --> 00:20:55,814
Anything else you need,
ask for it.
315
00:20:55,886 --> 00:20:57,820
- Mackey.
- Thank you.
316
00:20:57,888 --> 00:21:00,083
- We'll give him all the assistance possible.
- That's it, gentlemen.
317
00:21:00,157 --> 00:21:02,216
All right, Tom.
Make your arrangements with the doctor here.
318
00:21:02,293 --> 00:21:04,227
I'll be on call
waiting for a report.
319
00:21:04,295 --> 00:21:06,957
Take any emergency action
you feel necessary.
320
00:21:20,144 --> 00:21:22,544
Annapolis man?
321
00:21:22,613 --> 00:21:25,844
No. Why?
322
00:21:25,916 --> 00:21:28,248
No reason.
323
00:21:32,022 --> 00:21:35,048
- Hope I wasn't too rough.
- On me?
324
00:21:36,727 --> 00:21:39,628
- No.
- No, I meant the rest of'em.
325
00:21:39,697 --> 00:21:42,029
I still have a feeling
they don't believe me.
326
00:21:42,099 --> 00:21:44,329
I just know how serious
this can be.
327
00:21:44,401 --> 00:21:47,131
- I was trying to put it across to 'em.
- Mm-hmm.
328
00:21:52,876 --> 00:21:55,003
Now I'd start worrying
about what you're gonna do...
329
00:21:55,079 --> 00:21:57,547
when we don't turn up
with your boy.
330
00:22:01,618 --> 00:22:04,416
- Just a minute, Captain.
- Hi, Cap.
331
00:22:04,488 --> 00:22:07,082
- Hello, Josh.
- If this is the attitude you're gonna start out with...
332
00:22:07,157 --> 00:22:10,285
- we're not going to get far.
- I was assigned to this. I'll do the best I can.
333
00:22:10,361 --> 00:22:13,489
But let's not get the idea
that I'm a sailor in your, uh, navy.
334
00:22:13,564 --> 00:22:15,498
- Now, wait a minute...
- Hello, Warren. I've been looking for you.
335
00:22:15,566 --> 00:22:17,761
- You found me and you're interrupting me.
- Heard you had a meeting.
336
00:22:17,835 --> 00:22:20,531
- Little pitchers.
- Had Mackey and the Board of Health in too.
337
00:22:20,604 --> 00:22:22,731
- What's the score?
- Some complaints about your newspaper.
338
00:22:22,806 --> 00:22:26,537
- We ought to fumigate it.
- Now, you know you can't hide anything.
339
00:22:26,610 --> 00:22:28,510
When it breaks,
I'll spell your name wrong.
340
00:22:28,579 --> 00:22:31,047
That's what I told them...
We just ought to fumigate you.
341
00:22:31,115 --> 00:22:34,949
- You boys worry me
when you take off on your own.
- No sense in our both worrying.
342
00:22:35,019 --> 00:22:36,953
- Good-bye, Neff.
- Now, wait a second, Warren.
343
00:22:37,021 --> 00:22:39,216
Good-bye, Neff.
344
00:22:42,426 --> 00:22:44,656
Where are you going,
Mr. Reed?
345
00:22:44,728 --> 00:22:46,662
I don't know.
That depends on you.
346
00:22:46,730 --> 00:22:49,255
Listen, Doctor, I've got a job to do...
just a routine sort of thing...
347
00:22:49,333 --> 00:22:51,995
like rounding up every
possible suspect.
348
00:22:52,069 --> 00:22:55,937
I'm supposed to be pretty good at my job,
so why don't I call you if I need you?
349
00:22:56,006 --> 00:22:59,032
Are you implying you'd
like to get rid of me, Captain?
350
00:22:59,109 --> 00:23:02,044
- No, but, uh...
- Then I'll go with you.
351
00:23:05,015 --> 00:23:07,006
Come on.
352
00:23:10,788 --> 00:23:12,756
- Hi, Johnny.
- Hello, Mr. Neff. Good seeing you.
353
00:23:12,823 --> 00:23:15,815
You call that a concealed weapon?
You think you can hold me on this?
354
00:23:15,893 --> 00:23:17,952
- Where were you with it last night?
- Last night?
355
00:23:18,028 --> 00:23:19,996
Why, I was home shucking oysters.
356
00:23:20,064 --> 00:23:22,225
- What goes on here, Charlie?
- Who knows?
357
00:23:22,299 --> 00:23:25,496
- Your wife says you didn't come home all night.
- She didn't come home all night.
358
00:23:25,569 --> 00:23:28,367
- She don't know what she's talking about.
- I got a right to a lawyer.
359
00:23:28,439 --> 00:23:30,373
You can't just haul me in
without a lawyer.
360
00:23:30,441 --> 00:23:31,840
Oh, why don't you shut up?
361
00:23:31,909 --> 00:23:34,275
[Man]You meet a lot of guys. Did you ever see this one?
362
00:23:34,344 --> 00:23:37,871
What kind of a crack is that?
So I hang around the Roost once in a while.
363
00:23:37,948 --> 00:23:40,508
Does that make me
an information bureau?
364
00:23:40,584 --> 00:23:43,815
Listen, buddy, I happen to be a personal friend
of Charley Sweeney, see?
365
00:23:43,887 --> 00:23:49,120
- He ain't gonna like this.
- Maybe Sweeney can tell me
where you was at last night.
366
00:23:49,193 --> 00:23:51,184
Why don't you
call him and find out?
367
00:23:51,261 --> 00:23:53,195
He'll have me out of here
in 20 minutes.
368
00:23:53,263 --> 00:23:56,528
Well, for 20 minutes,
you'll tell me where you was at last night.
369
00:23:56,600 --> 00:23:59,763
You can't do this to me.
I'm a citizen, and I got rights.
370
00:23:59,837 --> 00:24:02,135
Raymond Fitch, laundry attendant.
371
00:24:02,206 --> 00:24:05,471
1943... petty larceny.
Thirty days.
372
00:24:05,542 --> 00:24:10,206
1945... petty larceny. Ninety days.
Shall I go any further?
373
00:24:10,280 --> 00:24:12,612
Nah, forget it.
374
00:24:12,683 --> 00:24:15,584
Mind if I smoke?
Trying to get away from cigarettes.
375
00:24:15,652 --> 00:24:18,644
Put it out.
You ever see this guy?
376
00:24:18,722 --> 00:24:21,350
- No, I never seen this guy.
- Well, look.
377
00:24:21,425 --> 00:24:23,518
I never seen this guy.
378
00:24:23,594 --> 00:24:26,290
What are you asking me for?
379
00:24:26,363 --> 00:24:29,764
A kisser like that, you see it,
you remember it, huh?
380
00:24:29,833 --> 00:24:33,701
- Where were you last night all night?
- Last night? Last night.
381
00:24:33,770 --> 00:24:37,206
Oh, yeah. I went to see my mother-in-law.
She was wrestling semifinals...
382
00:24:37,274 --> 00:24:39,902
- Where were you?
- I was only kidding. Actually...
383
00:24:39,977 --> 00:24:42,844
- me and my wife went to see a movie.
- Where were you, fat boy?
384
00:24:42,913 --> 00:24:46,576
- What's the matter? You don't believe me?
- You're a constitutional liar.
385
00:24:46,650 --> 00:24:49,619
Lot of people have told me the same thing.
I don't mind.
386
00:24:49,686 --> 00:24:52,177
Of course, the body was burned,
so we don't have too much.
387
00:24:52,256 --> 00:24:54,622
The boys who did examine him
say he may be an Armenian...
388
00:24:54,691 --> 00:24:56,249
Czech, or mixed blood...
389
00:24:56,326 --> 00:25:01,354
approximate age, 42;
height, 5'9"; weight, 143.
390
00:25:01,431 --> 00:25:03,763
Suit made in Haifa,
shoes in Buenos Aires.
391
00:25:03,834 --> 00:25:06,701
You ought to notify
the immigration authorities immediately.
392
00:25:06,770 --> 00:25:08,897
- Get rid of him.
- All right. Let's go.
393
00:25:08,972 --> 00:25:12,669
- Keep going, Scott.
- Mobile, Tampa, and other gulf ports
have no record of him.
394
00:25:12,743 --> 00:25:15,803
- Anything else?
- Uh, let's see. The F.B.I. Has no record on him.
395
00:25:15,879 --> 00:25:20,578
Our lab found traces of fish,
rust-resistant paint, and salt in his clothes.
396
00:25:20,651 --> 00:25:24,018
- The fish traces could be shrimp.
- It's certainly positive he came in off a boat...
397
00:25:24,087 --> 00:25:27,147
Unless he walked through a fish market,
bought four pounds of shrimp...
398
00:25:27,224 --> 00:25:29,988
and brushed against
a freshly painted fire escape.
399
00:25:30,060 --> 00:25:32,187
I suppose those are all
the photographs we have?
400
00:25:32,262 --> 00:25:34,560
Those are the only ones, sir.
The emergency shifts are coming in now, sir.
401
00:25:34,631 --> 00:25:37,896
- Okay.
- Oh, Captain...
402
00:25:37,968 --> 00:25:41,802
the, uh... the boys are sort of wondering
why they have to take these shots.
403
00:25:41,872 --> 00:25:44,932
They've been wondering, have they?
Where do they think they are... in a summer camp?
404
00:25:45,008 --> 00:25:48,466
- Because the commissioner said so, that's why.
- That's what I told 'em.
405
00:25:48,545 --> 00:25:51,844
What's the matter? They afraid of
a little needle? They been wondering.
406
00:25:53,550 --> 00:25:55,848
- Roll up your sleeve.
- What do you mean?
What do you think you're gonna do?
407
00:25:55,919 --> 00:25:58,479
- Roll up your sleeve.
- Why should I take one of those things?
408
00:25:58,555 --> 00:26:00,785
Because the commissioner said so.
409
00:26:00,857 --> 00:26:02,882
And I told the commissioner.
410
00:26:02,960 --> 00:26:04,951
Roll it up.
411
00:26:07,798 --> 00:26:10,995
- Anything funny, Scott?
- No, sir. No, sir.
412
00:26:13,770 --> 00:26:16,568
[Whispering]
413
00:26:16,640 --> 00:26:19,040
Oh, brother.
This I've gotta see.
414
00:26:20,978 --> 00:26:23,538
What's the matter?
You guys ain't got enough work to do?
415
00:26:23,614 --> 00:26:26,276
- Yes, sir, Captain.
- Well, get on it!
416
00:26:27,918 --> 00:26:30,478
- How about that?
- You can't say you're not getting action.
417
00:26:30,554 --> 00:26:34,923
There's half the two-bit criminals in town.
More of them coming through.
418
00:26:34,992 --> 00:26:37,654
I wish you sounded more confident
of getting information.
419
00:26:37,728 --> 00:26:42,062
Information? We'll get plenty of it...
about pickpockets, sneak-thieves, wife-beaters.
420
00:26:42,132 --> 00:26:45,898
But about your murderer?
Not a chance.
421
00:26:53,677 --> 00:26:55,907
If it isn't gonna work,
what are you doing it for?
422
00:26:55,979 --> 00:26:57,970
I'm doing it because
the commissioner told me to.
423
00:26:58,048 --> 00:27:00,073
And I'm doing it this way
because it's the only way you let me.
424
00:27:00,150 --> 00:27:02,015
But why I'm doing it,
I don't know.
425
00:27:02,085 --> 00:27:04,781
- How can I make you believe...
- Believe it? Why shouldn't I believe you, Doctor?
426
00:27:04,855 --> 00:27:06,789
You're a smart fellow.
A college man.
427
00:27:06,857 --> 00:27:09,451
You probably wouldn't make something
out of nothing just to be important.
428
00:27:09,526 --> 00:27:12,689
Mister, what are we here for?
I ought to be home.
429
00:27:18,235 --> 00:27:21,500
You know, my mother always told me
if you looked deep enough in anybody...
430
00:27:21,571 --> 00:27:23,732
you'd always find some good,
but I don't know.
431
00:27:23,807 --> 00:27:28,335
With apologies to your mother,
that's the second mistake she made.
432
00:27:28,412 --> 00:27:30,277
I should have seen
that one coming.
433
00:27:30,347 --> 00:27:33,339
- Do you drink coffee, Captain?
Come on. I'll buy you a cup.
- I'm busy.
434
00:27:33,417 --> 00:27:35,351
- I want to buy you a cup.
- I'm busy.
435
00:27:35,419 --> 00:27:38,252
Come on. Let's see if you can
drag that load across the street.
436
00:27:38,322 --> 00:27:40,313
Let's go.
437
00:27:42,225 --> 00:27:44,420
##[Jazz]
438
00:27:50,233 --> 00:27:52,428
Look, Captain, do you have a family?
Are you married?
439
00:27:52,502 --> 00:27:55,369
No. My wife died
eight years ago.
440
00:27:55,439 --> 00:27:59,307
- Oh, I'm sorry.
- The doc I got said she had neuralgia.
441
00:27:59,376 --> 00:28:02,345
But she didn't.
It was a brain tumor.
442
00:28:02,412 --> 00:28:05,006
You don't think much of me
as a doctor either, do you?
443
00:28:05,082 --> 00:28:07,778
Keep asking questions, Doc,
you finally get answers.
444
00:28:07,851 --> 00:28:10,081
- No.
- You mind if I ask why?
445
00:28:10,153 --> 00:28:14,886
Government job in civil service.
Thirty years, a pension.
446
00:28:14,958 --> 00:28:19,054
- What do you make?
- I think it runs about the same as a police captain.
447
00:28:22,332 --> 00:28:24,664
- Thanks, lady.
- See that?
448
00:28:24,735 --> 00:28:27,329
Probably phoned his lawyer
to sue us for false arrest.
449
00:28:27,404 --> 00:28:30,373
Look, Warren, the reason I asked
if you had a family was that...
450
00:28:30,440 --> 00:28:33,932
well, I thought if you had some children,
you might realize the seriousness of this.
451
00:28:34,010 --> 00:28:36,945
- I haven't got any kids.
- Well, thousands of people do.
452
00:28:37,013 --> 00:28:39,140
- And think what could happen...
- I'll think anything you like.
453
00:28:39,216 --> 00:28:42,652
- But I'll still say I'm doing everything I can...
- Look, this man came off a boat.
454
00:28:42,719 --> 00:28:45,244
- He was smuggled into the country.
- We've checked every boat...
455
00:28:45,322 --> 00:28:49,019
we've combed the waterfront, and we're hauling
in every man that could know anything about it.
456
00:28:49,092 --> 00:28:52,084
- From what I've seen,
they may not want to talk to the police.
- Maybe they don't.
457
00:28:52,162 --> 00:28:55,495
Maybe they want to talk to their mothers. Maybe
they want to talk to you. What can I do about it?
458
00:28:55,565 --> 00:28:58,033
Offer a reward.
Promise immunity for information.
459
00:28:58,101 --> 00:29:01,366
- And get a couple more experts
from Washington to help me out.
- Well, you could use 'em.
460
00:29:01,438 --> 00:29:04,066
You'll never see the day.
461
00:29:08,812 --> 00:29:12,145
Look, do you mind if I do
something on my own?
462
00:29:12,215 --> 00:29:16,447
- Yes, I do.
- What am I supposed to do?
Just sit here and watch?
463
00:29:16,520 --> 00:29:18,852
Listen, Captain, I'm taking a chance
you may be right.
464
00:29:18,922 --> 00:29:21,823
You can take a chance
I know what I'm doin' and let me do it!
465
00:29:21,892 --> 00:29:25,259
As a matter of fact, you'd help us both out
if you went home and went to bed.
466
00:29:25,328 --> 00:29:28,058
Okay, I'm not gonna
argue anymore.
467
00:29:28,131 --> 00:29:31,760
And I'm not gonna wait until the facts
penetrate that thick skull of yours.
468
00:29:31,835 --> 00:29:33,769
There just isn't that much time.
469
00:29:33,837 --> 00:29:36,362
There's for the coffee.
470
00:29:39,643 --> 00:29:40,310
[Train Chugging]
471
00:29:40,310 --> 00:29:42,073
[Train Chugging]
472
00:29:42,145 --> 00:29:44,773
[Train Whistle Blowing]
473
00:29:46,216 --> 00:29:48,116
- Hiya, honey.
- You look great.
474
00:29:48,185 --> 00:29:50,517
You got that stuff all packed, Angie?
My suits and them two sweaters?
475
00:29:50,587 --> 00:29:52,885
I got 'em.
What are they after you for this time?
476
00:29:52,956 --> 00:29:55,550
Why do you want to talk like that for?
It's just a trip. Blackie says...
477
00:29:55,625 --> 00:29:58,753
Blackie, Blackie!
He runs you around like a dog on a leash!
478
00:29:58,829 --> 00:30:00,524
- He's my boss, ain't he?
- He's a big goon!
479
00:30:00,597 --> 00:30:02,531
Shh!
He pays me every week.
480
00:30:02,599 --> 00:30:04,533
Then he's a bigger boob
than you been saying he was!
481
00:30:04,601 --> 00:30:07,399
Why don't you stand up to him sometime?
Why don't you tell him off?
482
00:30:07,471 --> 00:30:09,666
Angie, will you shut up?
What are you hanging around outside for?
483
00:30:09,739 --> 00:30:12,572
- Why don't you get inside?
- And be alone with that big ape?
484
00:30:12,642 --> 00:30:14,311
Do you think
I've lost my buttons?
485
00:30:14,311 --> 00:30:15,300
Do you think
I've lost my buttons?
486
00:30:20,650 --> 00:30:22,641
Blackie?
487
00:30:24,254 --> 00:30:26,415
- Blackie?
- Hurry up!
488
00:30:28,525 --> 00:30:30,516
Blackie?
489
00:30:33,029 --> 00:30:36,123
I wasn't long, was I?
I packed everything like you told me.
490
00:30:36,199 --> 00:30:38,690
Can I bring your stuff
down for you, Blackie?
491
00:30:40,603 --> 00:30:43,128
- Who's that with you?
- Just Angie.
492
00:30:53,450 --> 00:30:57,511
- Is she comin'?
- She's my wife. What am I gonna do with her?
493
00:30:57,587 --> 00:30:59,782
First, tell her to get away
from them machines.
494
00:30:59,856 --> 00:31:01,721
Angie, will you
get away from there?
495
00:31:01,791 --> 00:31:03,918
Blackie don't like nobody foolin'
with them washing machines.
496
00:31:03,993 --> 00:31:05,756
Too late.
They're fallin' apart now.
497
00:31:05,829 --> 00:31:09,265
- Anything I don't like's a smart-cracking dame.
- [Banging]
498
00:31:09,332 --> 00:31:11,800
Hey, get away from there!
499
00:31:11,868 --> 00:31:15,065
- Yes, you.
- What do you want me to do, just stand here?
500
00:31:15,138 --> 00:31:17,606
- Will you tell her what she's supposed to do?
- Relax, will you, Angie?
501
00:31:17,674 --> 00:31:19,699
We'll be leaving in a minute.
Huh, Blackie?
502
00:31:19,776 --> 00:31:22,711
- You should have stayed single.
- Well, you know how it is. She was working as...
503
00:31:22,779 --> 00:31:25,407
Where's Poldi?
I told you to bring Poldi.
504
00:31:25,482 --> 00:31:27,507
I know you did, Blackie.
505
00:31:27,584 --> 00:31:30,917
I went right over there, I told him what you said,
but he don't want to go.
506
00:31:30,987 --> 00:31:33,012
He don't want to go? Why don't he want to go?
What's the matter with him?
507
00:31:33,089 --> 00:31:35,649
I don't know, Blackie.
He was getting dressed to go out.
508
00:31:35,725 --> 00:31:38,285
He said he was takin' this dame out.
He said he didn't want to go.
509
00:31:38,361 --> 00:31:40,295
I told him all about
what was happening.
510
00:31:40,363 --> 00:31:42,297
Where does he get
the dough to go out?
511
00:31:42,365 --> 00:31:45,129
He never had a quarter.
You ever know Poldi when he had a quarter?
512
00:31:45,201 --> 00:31:49,297
- That's right.
He's always borrowing from somebody.
- Where does he get the dough?
513
00:31:49,372 --> 00:31:51,340
Why's he all of a sudden
taking a dame out?
514
00:31:51,408 --> 00:31:54,434
- I got a hunch about him.
- He can stay here, Blackie.
515
00:31:54,511 --> 00:31:57,446
- Yeah, I got a hunch about him.
- But, look, Blackie.
516
00:31:57,514 --> 00:32:02,417
- Let's get going.
I tell you, they're picking everybody up.
- They ain't gonna pick me up.
517
00:32:02,485 --> 00:32:05,079
You see them machines?
That's business.
518
00:32:05,155 --> 00:32:07,715
Legitimate, even. They ain't gonna
pick up a legitimate businessman.
519
00:32:07,791 --> 00:32:10,385
They're picking up legitimates.
They picked me up. They're picking everybody up.
520
00:32:10,460 --> 00:32:12,553
That's just it. Why?
521
00:32:12,629 --> 00:32:15,257
Why are they picking everybody up, Fitch?
Why?
522
00:32:15,331 --> 00:32:17,856
- I don't know, Blackie, but let's get moving.
- You don't know?
523
00:32:17,934 --> 00:32:22,803
You got a high-school education. You're a
smart fellow. You don't know? Figure it out.
524
00:32:22,872 --> 00:32:25,773
This guy Kochak is just a floater.
525
00:32:25,842 --> 00:32:28,675
He comes in off a boat,
gets very unsocial...
526
00:32:28,745 --> 00:32:31,976
even pulls a knife
that he's gonna use on Poldi.
527
00:32:32,048 --> 00:32:35,609
So they turn the town
upside-down for one crumb.
528
00:32:35,685 --> 00:32:38,483
They got every cop in town
huffing and puffing...
529
00:32:38,555 --> 00:32:40,489
trying to find out who he is.
530
00:32:40,557 --> 00:32:43,151
- Why are they doing that?
- Blackie, I don't know.
531
00:32:45,195 --> 00:32:47,322
Then I'll figure it out for you.
532
00:32:50,600 --> 00:32:53,160
I got a hunch
he brung something in, see?
533
00:32:55,305 --> 00:32:58,672
I got a hunch he brung something in,
and they're looking for it.
534
00:33:00,109 --> 00:33:03,010
Only, he ain't got it.
And you know why?
535
00:33:04,514 --> 00:33:06,982
- Because friend Poldi's got it.
- Poldi?
536
00:33:07,050 --> 00:33:11,214
- Do you think we would do something like that?
- He was his cousin, wasn't he?
537
00:33:11,287 --> 00:33:13,448
I told you I had a hunch about that guy,
and I was right.
538
00:33:13,523 --> 00:33:15,457
But Poldi's a nice guy.
He wouldn't do nothing.
539
00:33:15,525 --> 00:33:18,255
He's trying to put
something over on me, Fitch.
540
00:33:18,328 --> 00:33:22,355
I saved his life,
and that's how he repays me.
541
00:33:22,432 --> 00:33:26,198
You know, Fitch,
there's one thing I don't like.
542
00:33:26,269 --> 00:33:28,203
- You know what it is?
- Sure, Blackie, sure.
543
00:33:28,271 --> 00:33:31,900
- Somebody trying to put something over on you.
- Oh, I never liked it.
544
00:33:35,245 --> 00:33:38,578
- You find Poldi. I want to see him.
- No, Blackie! No!
545
00:33:38,648 --> 00:33:40,878
Let's get out of town!
I'm scared, I tell you!
546
00:33:40,950 --> 00:33:43,350
- [Pinball Machine Clattering]
- They'll pick me up again.
Angie, will you stop with that!
547
00:33:43,419 --> 00:33:45,717
They picked you up once,
They ain't gonna do it again.
548
00:33:45,788 --> 00:33:49,121
Blackie, I don't know where Poldi went!
I don't know where to look for him!
549
00:33:49,192 --> 00:33:52,127
- I'm gonna get out of town.
- Look.
550
00:33:52,195 --> 00:33:54,959
I just told you I don't like nobody
putting anything over on me.
551
00:33:55,031 --> 00:33:57,591
Particularly you, Fitch!
552
00:33:57,667 --> 00:34:00,500
Poldi ain't leavin' town,
and you ain't leavin' neither!
553
00:34:00,570 --> 00:34:02,970
- Okay, Blackie. Sure.
- Get your hands off him, you big ape!
554
00:34:03,039 --> 00:34:06,941
Angie, stay away from him!
555
00:34:07,010 --> 00:34:09,205
I'll get him. I'll find him.
556
00:34:10,980 --> 00:34:13,710
- Thank you, Fitch.
- I swear I will.
557
00:34:13,783 --> 00:34:16,013
Come on, Angie.
Let's go.
558
00:34:17,320 --> 00:34:19,720
What am I gonna do
with them suitcases I packed?
559
00:34:19,789 --> 00:34:21,723
- Unpack 'em.
- Come on, Angie. Hurry up.
560
00:34:21,791 --> 00:34:24,089
Fitch...
561
00:34:24,160 --> 00:34:27,459
I hope you're not plannin'
on leaving town anyway.
562
00:34:27,530 --> 00:34:29,896
I wouldn't do that.
Where would you go?
563
00:34:29,966 --> 00:34:32,867
Yeah. That's right.
Where would I go?
564
00:34:32,936 --> 00:34:35,370
[Train Whistle Blowing]
565
00:34:39,242 --> 00:34:41,472
##[Jazz]
566
00:34:41,544 --> 00:34:43,808
- Is this the seaman's hiring hall?
- Yeah, this is it.
567
00:34:43,880 --> 00:34:46,542
- They're trolling the ships now.
- Thanks a lot.
568
00:35:15,945 --> 00:35:18,743
[Man Over P.A.] On the Joseph Martin,
Fitzgerald Steamship Company...
569
00:35:18,815 --> 00:35:21,579
a Liberty Ship, going to Rio,sailing at 7:00 in the morning.
570
00:35:21,651 --> 00:35:23,585
Two A.B. 's.
571
00:35:23,653 --> 00:35:26,087
[Men Clamoring]
572
00:35:28,257 --> 00:35:31,249
We have 11:25 and 11:27.
573
00:35:31,327 --> 00:35:34,990
They're going, they're going,
they're gone.
574
00:35:37,333 --> 00:35:39,824
- Do this guy a favor.
- Thank you.
575
00:35:39,902 --> 00:35:42,530
On the Steamship Pelican,
Louisiana Steamship Company...
576
00:35:42,605 --> 00:35:46,166
a C2 going to Yokohama,sailing at noon.
577
00:35:46,242 --> 00:35:48,904
Say, fellow, do you mind if I make
an announcement? Just take a second.
578
00:35:48,978 --> 00:35:51,845
I have 11:28 and 11:29.
579
00:35:51,914 --> 00:35:56,248
They're going, they're going,they're gone.
580
00:35:56,319 --> 00:35:58,651
Grab the mike a minute, Leo?
581
00:36:00,156 --> 00:36:02,647
Oh that's swell.
Thanks very much.
582
00:36:02,725 --> 00:36:05,558
Could I have
your attention, please?
583
00:36:05,628 --> 00:36:08,426
Could I have your attention?
This is very important.
584
00:36:08,498 --> 00:36:12,457
I have some pictures of a man here.
I'll pass them out right away.
585
00:36:12,535 --> 00:36:15,868
Would you take care of those, please?
Would you mind, sir?
586
00:36:15,938 --> 00:36:20,204
Thank you.
Now, please take a good look at him.
587
00:36:20,276 --> 00:36:24,372
I'll pay 50 dollars to anyone
who can tell me anything at all about him.
588
00:36:24,447 --> 00:36:28,679
Anything. I'm not from the police,
so you can't get into any trouble.
589
00:36:28,751 --> 00:36:31,720
I just want the information,
and I'm willing to pay for it.
590
00:36:31,788 --> 00:36:34,689
Thank you very much.
Thanks an awful lot.
591
00:36:34,757 --> 00:36:37,282
- Thank you, sir.
- Okay, buddy.
592
00:36:42,498 --> 00:36:46,901
Okay. Anybody that's ever seen this man,
speak right up, will you?
593
00:36:46,969 --> 00:36:48,994
[Man]
I never saw him before.
594
00:36:49,072 --> 00:36:51,006
[Man #2]
I never saw him either.
595
00:36:51,074 --> 00:36:53,235
Anybody that can tell me anything at all?
How about it?
596
00:36:53,309 --> 00:36:55,277
- [Men Murmuring]
- [Man] I've never seen him before.
597
00:36:55,344 --> 00:37:00,407
- I've never seen him, Mac.
- You got the dough on you, Johnny?
598
00:37:00,483 --> 00:37:03,919
- Can you tell me anything?
- I can tell you you're taking a terrific chance...
599
00:37:03,986 --> 00:37:06,045
flashing that kind
of dough around this mob.
600
00:37:06,122 --> 00:37:08,352
- Shipping is tough.
- [Man] You can say that again.
601
00:37:08,424 --> 00:37:11,723
- [Men Laughing]
- I'm serious about this. Any information at all.
602
00:37:11,794 --> 00:37:14,092
Even if you just think
you've ever seen him.
603
00:37:14,163 --> 00:37:16,097
What's this fellow done, lad?
604
00:37:16,165 --> 00:37:18,099
Nothing.
There's no trouble.
605
00:37:18,167 --> 00:37:20,101
Let me give you
a bit of advice.
606
00:37:20,169 --> 00:37:23,332
- These fellows are not liable to talk around here.
- What do you mean?
607
00:37:23,406 --> 00:37:26,534
- He's liable to be a seaman too.
- That's right, bud.
608
00:37:26,609 --> 00:37:29,271
Oh, I got you.
609
00:37:29,345 --> 00:37:32,371
- Thanks.
- No trouble at all.
610
00:37:32,448 --> 00:37:35,713
Look, uh, if anybody
knows anything about him...
611
00:37:35,785 --> 00:37:38,219
I'll be at Frank's Place
right next door here...
612
00:37:38,287 --> 00:37:41,256
until, uh, 7:00.
613
00:37:41,324 --> 00:37:43,884
You can ask any questions
you want to.
614
00:37:43,960 --> 00:37:46,793
You can give me the information
if you want to do that. Okay?
615
00:37:46,863 --> 00:37:49,423
- You buy the coffee, mate?
- I'll buy your breakfast...
616
00:37:49,499 --> 00:37:53,265
your lunch and your dinner if you can find me
anybody who knows this man.
617
00:37:53,336 --> 00:37:57,773
[Man] We have three Liberties coming outof the boneyard. We'll need three full crews.
618
00:37:57,840 --> 00:38:00,604
- [Man Continues, Indistinct]
- [Men Clamoring]
619
00:38:02,044 --> 00:38:04,512
One boatswainand two ordinaries.
620
00:38:04,580 --> 00:38:06,810
On the boatswainwe have 11:25.
621
00:38:06,883 --> 00:38:09,010
It's going...
622
00:38:10,019 --> 00:38:12,112
##[Pop, Male Vocal Group]
623
00:38:12,188 --> 00:38:14,088
Throw that sugar down,
will you?
624
00:38:14,157 --> 00:38:17,854
[Man] Come on along with those eggs, Frank.I got to make the 7:00 bus, you hear?
625
00:38:17,927 --> 00:38:20,953
[Frank]I'm comin'! I'm comin'!
626
00:38:21,030 --> 00:38:23,021
##[Continues]
627
00:38:27,336 --> 00:38:29,827
That's the one. That's the one.
628
00:38:47,690 --> 00:38:50,124
Can I speak to you?
629
00:38:50,193 --> 00:38:52,161
Sure. Go right ahead.
630
00:39:00,703 --> 00:39:03,228
Are you the man
who's looking for someone?
631
00:39:03,306 --> 00:39:06,605
Yeah, as a matter of fact, I was.
632
00:39:06,676 --> 00:39:08,769
Someone looking
for 50 dollars?
633
00:39:10,680 --> 00:39:12,910
That's right.
634
00:39:12,982 --> 00:39:16,110
Well, he said for you to come with me.
Will you?
635
00:39:16,185 --> 00:39:18,710
"He" said?
Who's "he"?
636
00:39:20,356 --> 00:39:22,984
Well, are you coming?
637
00:39:23,059 --> 00:39:24,993
Yeah.
638
00:40:01,931 --> 00:40:05,697
- It's cold down here by the water.
- Yeah.
639
00:40:16,112 --> 00:40:21,072
Now, uh, what was it
you wanted to know?
640
00:40:21,150 --> 00:40:24,916
I want to know if your friend
has ever seen this man.
641
00:40:24,987 --> 00:40:28,889
- Why?
- Because obviously, I want to find out about him.
642
00:40:28,958 --> 00:40:31,017
- Did he do something wrong?
- No, he did nothing wrong.
643
00:40:31,093 --> 00:40:34,392
Nobody's gonna get into any trouble.
Have you ever seen him?
644
00:40:34,463 --> 00:40:36,397
- No. No, I never seen him.
- Come on. Come on.
645
00:40:36,465 --> 00:40:38,592
Then where is
this friend of yours?
646
00:40:38,668 --> 00:40:41,398
Uh, he, uh, wanted to know
why you were looking.
647
00:40:41,470 --> 00:40:43,495
He did, huh?
648
00:40:43,572 --> 00:40:46,097
Well, if he wants to know so badly,
let him him come and ask me.
649
00:40:46,175 --> 00:40:49,611
- I'm t...
- What are you doing here?
650
00:40:49,679 --> 00:40:52,614
- Where'd you come from?
- Cut it out.
651
00:40:52,682 --> 00:40:56,174
- Who are you, a cop?
- I'm with the Public Health Service. I'm a doctor.
652
00:40:56,252 --> 00:40:58,880
- A doctor?
- That's right. I'm a doctor.
I want to know who this man is.
653
00:40:58,955 --> 00:41:01,480
How he got into the country.
What ship he was smuggled off.
654
00:41:01,557 --> 00:41:03,491
That's a lot of wanting
for 50 bucks.
655
00:41:03,559 --> 00:41:06,585
- That's all you're gonna get. Take it or leave it.
- I told you not to drink anymore.
656
00:41:06,662 --> 00:41:08,994
I told you yesterday
to keep away from me.
657
00:41:09,065 --> 00:41:11,465
- Did you bring this man into the country?
- No.
658
00:41:11,534 --> 00:41:14,765
Because if you did, there's a good chance
you're gonna die in about four days.
659
00:41:14,837 --> 00:41:17,897
- Who are you tryin' to kid?
- Nobody. I'm trying to save you.
660
00:41:17,974 --> 00:41:20,067
You're a sailor.
Did you ever hear of plague?
661
00:41:20,142 --> 00:41:23,009
- Plague?
- This man died of it yesterday morning.
662
00:41:23,079 --> 00:41:25,013
- He's making it up.
- I'm not making it up.
663
00:41:25,081 --> 00:41:27,106
- No, I don't think he...
- Trying to frame me!
664
00:41:27,183 --> 00:41:29,117
I ain't never seen this guy.
665
00:41:29,185 --> 00:41:32,552
I ain't been out of port in 10 days,
and I can prove it.
666
00:41:35,825 --> 00:41:38,020
Okay.
667
00:41:38,094 --> 00:41:41,723
If you didn't bring him in
or have any contact with him...
668
00:41:41,797 --> 00:41:43,788
then you've got
nothing to worry about.
669
00:41:43,866 --> 00:41:45,356
- No, wait!
- Let him go!
670
00:41:45,434 --> 00:41:47,368
- No, I won't!
- Get out of here!
671
00:41:47,436 --> 00:41:50,337
You told me yourself, Charlie, that the man
was sick when you brought him here.
672
00:41:50,406 --> 00:41:52,499
- Why, you stupid little fool.
- Take it easy.
673
00:41:52,575 --> 00:41:55,203
Charlie, please. He's a doctor.
He ought to know what he's doing.
674
00:41:55,277 --> 00:41:59,111
This is 50 dollars.
This is anti-plague serum.
675
00:42:00,516 --> 00:42:02,450
Charlie?
676
00:42:06,389 --> 00:42:09,290
Now, roll up your sleeve and start talking.
Hold this, will you?
677
00:42:09,358 --> 00:42:12,486
I got him off a tramp
out in the gulf.
678
00:42:12,561 --> 00:42:15,928
I don't know his name,
and I know nothing about him.
679
00:42:15,998 --> 00:42:18,398
- I swung the whole deal with one of the mates.
- What ship?
680
00:42:18,467 --> 00:42:20,094
- I don't know.
- You know!
681
00:42:20,169 --> 00:42:22,103
- It was night. I couldn't see.
- What ship?
682
00:42:22,171 --> 00:42:24,332
- Give him the shot, Doc, please.
- What's the name of that ship?
683
00:42:24,407 --> 00:42:28,173
- I said I don't know.
- This is the only hypodermic I've got,
and it breaks very easily.
684
00:42:28,244 --> 00:42:30,178
Now, start talking,
or you're gonna get into trouble.
685
00:42:30,246 --> 00:42:32,737
- Charlie...
- All right.
686
00:42:32,815 --> 00:42:34,510
- It was the Nile Queen.
- Are you sure?
687
00:42:34,583 --> 00:42:36,983
- Yeah, I'm sure.
- All right. Hold still. Roll up your sleeve.
688
00:42:38,654 --> 00:42:40,849
Now, hold still.
689
00:42:59,008 --> 00:43:01,636
Bring 'em aboard.
I'm going to finish my breakfast.
690
00:43:01,710 --> 00:43:03,803
Aye, aye, sir.
691
00:43:08,517 --> 00:43:10,678
Couldn't he have been aboard
without your knowledge, Captain?
692
00:43:10,753 --> 00:43:13,654
No, he couldn't.
This is a waste of your time and mine.
693
00:43:13,722 --> 00:43:17,351
The sooner you go over the side,
the sooner I can get underway again.
694
00:43:17,426 --> 00:43:20,452
- Pass the word to the engine room
to stand by to get underway.
- Have any luck?
695
00:43:20,529 --> 00:43:22,463
- Nothing. He told me nothing.
- Did he tell you anything?
696
00:43:22,531 --> 00:43:25,591
Let's go, You've cost me two hours' delay
already with this heaving-to.
697
00:43:25,668 --> 00:43:28,796
The man I spoke to was positive
the ship was the Nile Queen.
698
00:43:28,871 --> 00:43:32,830
For the last time, I'm telling you...
I never saw the man in my life.
699
00:43:32,908 --> 00:43:35,741
Anyone who says he was smuggled in
off my ship is a liar.
700
00:43:35,811 --> 00:43:38,177
A man exposed to
pneumonic plague doesn't lie.
701
00:43:38,247 --> 00:43:40,181
- I say he did.
- All right, Captain.
702
00:43:40,249 --> 00:43:43,309
- Is he gonna call me a liar too?
- I'm calling you a fool!
703
00:43:43,385 --> 00:43:45,615
Okay, I'll get off your ship...
704
00:43:45,688 --> 00:43:48,156
but if that man
was aboard, you...
705
00:43:48,224 --> 00:43:52,388
and most of your crew will be dead
before you're halfway to Santiago!
706
00:43:52,461 --> 00:43:56,056
- I'll worry about that!
- Take it easy! Take it easy!
707
00:43:56,132 --> 00:43:58,896
We're in international waters.
This man is master of this vessel.
708
00:43:58,968 --> 00:44:01,835
We have no authority here.
709
00:44:01,904 --> 00:44:04,839
- Come on. Let's go.
- [Bell Dinging]
710
00:44:13,215 --> 00:44:15,206
[Chinese]
711
00:44:16,218 --> 00:44:18,209
[Chinese]
712
00:44:50,219 --> 00:44:53,711
- What did you find out?
- Well, from the tracings on those beams, Clint...
713
00:44:53,789 --> 00:44:56,417
I can guarantee 150 to 170
rats on this ship.
714
00:44:56,492 --> 00:44:58,426
What did I tell you?
715
00:44:58,494 --> 00:45:01,258
You men hear that?
Rats!
716
00:45:01,330 --> 00:45:03,264
And they might be
carrying plague!
717
00:45:03,332 --> 00:45:05,068
Hey, what's going ondown there?
718
00:45:05,068 --> 00:45:06,000
Hey, what's going ondown there?
719
00:45:06,069 --> 00:45:09,664
Boatswain, get those men out of there!
All of'em! Get back to work!
720
00:45:10,907 --> 00:45:12,841
All right, boys.
Let's start moving.
721
00:45:12,909 --> 00:45:14,877
- No, we want to hear what he's saying.
- Yeah, we want to hear.
722
00:45:14,944 --> 00:45:16,969
Never mind what he's saying.
Get moving.
723
00:45:17,046 --> 00:45:19,037
Don't shove me!
724
00:45:22,085 --> 00:45:25,577
[Men Shouting]
725
00:45:25,655 --> 00:45:29,284
Mr. Anson, break out the weapons,
mister, and stand by.
726
00:45:29,358 --> 00:45:31,849
Stop bluffing, Captain!
You've got plague on this ship.
727
00:45:31,928 --> 00:45:33,862
You're inciting
my men to mutiny.
728
00:45:33,930 --> 00:45:36,956
- Now, get off of here
before I take action against you!
- Your men know it's true!
729
00:45:37,033 --> 00:45:39,661
Wasn't there another man on board
who died just last week?
730
00:45:39,735 --> 00:45:45,401
- I'm the master here,
and for the last time I'm telling you...
- [Chinese]
731
00:45:49,812 --> 00:45:51,803
One of your cooks
is down with fever.
732
00:45:51,881 --> 00:45:55,783
That's just the first one, Captain.
Now, what are you gonna do about it?
733
00:45:55,852 --> 00:45:59,379
- What do you want me to do?
- Right now, I want to inoculate
every man on board.
734
00:45:59,455 --> 00:46:02,754
After that, you'll put about
and quarantine your ship under my men.
735
00:46:02,825 --> 00:46:05,521
What about the stowaways?
I didn't have anything to do with them.
736
00:46:05,595 --> 00:46:08,462
- It wouldn't make much difference
if you were dead.
- Get the equipment, Paul.
737
00:46:08,531 --> 00:46:10,522
All right.
Let's get started.
738
00:46:13,836 --> 00:46:15,326
- Sailmaker.
- Sailmaker, yes.
739
00:46:15,404 --> 00:46:17,497
You're sure these
two men got on at Oran?
740
00:46:17,573 --> 00:46:19,939
- They must have.
- It's the only place they could've.
741
00:46:20,009 --> 00:46:23,911
What about the other man?
Did anybody see his body after he died?
742
00:46:23,980 --> 00:46:26,574
Well, he's the sailmaker.
He sewed him up. He might have.
743
00:46:26,649 --> 00:46:29,379
- No, I just dumped him over the side.
- Mmm. Great.
744
00:46:29,452 --> 00:46:32,888
- Secondary infection from the man who died.
- It's the only possible way.
745
00:46:32,955 --> 00:46:35,890
Okay. You can move along.
Think we have enough on this fellow?
746
00:46:35,958 --> 00:46:37,892
- Yes, sir.
- Okay. That'll be all for you.
747
00:46:37,960 --> 00:46:39,894
- Aah!
- Now you come on and sit down here.
748
00:46:39,962 --> 00:46:44,092
Did you ever see these two men
who were in the chain locker?
749
00:46:44,167 --> 00:46:48,126
- He see them every day.
- You see them every day? How come?
750
00:46:48,204 --> 00:46:50,195
He cabin boy.
He bring them food.
751
00:46:50,273 --> 00:46:53,174
Okay, let him talk for himself now.
You brought them their food every day?
752
00:46:53,242 --> 00:46:55,403
- Yes, sir.
- Did they ever say anything?
753
00:46:55,478 --> 00:46:59,278
Uh... Uh, sure.
"Food stinks. Good-bye."
754
00:46:59,348 --> 00:47:02,511
This boy just kills you, doesn't he?
Are you the cook?
755
00:47:02,585 --> 00:47:05,952
- Yes, sir.
- Go away. Did they ever talk about anything else?
756
00:47:06,022 --> 00:47:08,286
No, sir. Only one time they tell me...
757
00:47:08,357 --> 00:47:10,825
to tell cook
to make shish kebab.
758
00:47:10,893 --> 00:47:15,125
- Shish kebab. They want shish kebab.
- Shut up.
759
00:47:15,198 --> 00:47:18,964
- They like shish kebab.
- Yes, I'm sure.
And if I knew what shish kebab was...
760
00:47:19,035 --> 00:47:21,560
- maybe we'd be on the trail of something.
- It's lamb on a skewer.
761
00:47:21,637 --> 00:47:24,162
Some of the Greek and Armenian restaurants
around town serve it.
762
00:47:24,240 --> 00:47:27,038
To tell you the truth,
I'm rather fond of it myself.
763
00:47:27,109 --> 00:47:29,669
That's it.
They call me dirty names.
764
00:47:29,745 --> 00:47:33,374
- They say when they go ashore...
- They go ashore?
765
00:47:33,449 --> 00:47:36,077
- They know a place...
- What's the name of the place?
766
00:47:36,152 --> 00:47:38,143
Did they say
the name of the place?
767
00:47:38,221 --> 00:47:40,155
[Chinese]
768
00:47:40,223 --> 00:47:42,214
[Chinese]
769
00:47:42,291 --> 00:47:44,816
- He doesn't know. Just a restaurant.
- Okay. Run along.
770
00:47:44,894 --> 00:47:47,829
Well, I thought maybe we had something there.
It might be a little something at that.
771
00:47:47,897 --> 00:47:49,831
Now you ask me the questions?
772
00:47:49,899 --> 00:47:53,926
I suppose we're apt to wind up
at a policeman's benefit, but I'll have to.
773
00:47:54,937 --> 00:47:56,038
##[Blues Piano]
774
00:47:56,038 --> 00:47:57,528
##[Blues Piano]
775
00:48:10,686 --> 00:48:13,246
##[Jazz]
776
00:48:19,128 --> 00:48:21,255
Where's the owner
of this joint?
777
00:48:22,398 --> 00:48:25,697
Over here.
[Foreign]
778
00:48:32,575 --> 00:48:34,634
- What is it?
- You the proprietor?
779
00:48:34,710 --> 00:48:36,678
- Yes.
- John Mefaris?
780
00:48:36,746 --> 00:48:39,044
- Yes, sir.
- You serve Greek food?
781
00:48:39,115 --> 00:48:40,810
Anything you like, gentlemen.
782
00:48:40,883 --> 00:48:42,874
We're from the Public Health Service.
783
00:48:42,952 --> 00:48:45,079
I run clean place.
I passed inspection last month.
784
00:48:45,154 --> 00:48:47,622
No, we're just trying to identify a man.
That's all.
785
00:48:47,690 --> 00:48:50,750
You know this man?
Has he ever come in your place?
786
00:48:55,197 --> 00:48:58,530
What you want him for,
if you don't mind my asking you?
787
00:48:58,601 --> 00:49:00,398
I'm asking you,
do you recognize him?
788
00:49:00,469 --> 00:49:03,632
He's not across the street.
You won't get into any trouble.
789
00:49:03,706 --> 00:49:06,038
- We just want some information.
- I ain't worried.
790
00:49:06,108 --> 00:49:08,440
He had an infection.
A contagious disease.
791
00:49:08,511 --> 00:49:11,742
We want to find out who he was,
where he went, the people he saw.
792
00:49:11,814 --> 00:49:15,215
Sure, sure.
Uh, I don't know.
793
00:49:15,284 --> 00:49:18,151
So many people
come here all the time.
794
00:49:18,220 --> 00:49:20,586
Maybe my wife.
I'll ask her.
795
00:49:20,656 --> 00:49:22,590
Yeah.
796
00:49:22,658 --> 00:49:25,559
I got a feeling this is
gonna be very helpful.
797
00:49:35,104 --> 00:49:37,038
You know this is hopeless,
don't you, Doc?
798
00:49:37,106 --> 00:49:39,267
This is about the 15th
joint we've been in.
799
00:49:39,342 --> 00:49:41,936
It's 11 by actual count.
What can you suggest?
800
00:49:42,011 --> 00:49:44,275
Look, we run the whole story
in tonight's paper.
801
00:49:44,347 --> 00:49:49,046
His picture, everything. I'll block every road
leaving town, cover the bus stations and...
802
00:49:50,052 --> 00:49:52,850
- No, huh?
- You're getting it.
803
00:49:52,922 --> 00:49:54,822
Slowly.
804
00:49:54,890 --> 00:49:58,291
- They sure make 'em stubborn
up where you come from.
- That's right.
805
00:49:58,361 --> 00:50:01,330
It's the man that fellow Poldi
brought in the other night.
806
00:50:01,397 --> 00:50:03,262
- Yes. Kochak.
- Hmm.
807
00:50:03,332 --> 00:50:05,664
The one that ate
like a field hand.
808
00:50:05,735 --> 00:50:08,101
- What about him?
- They asked me if I know him.
809
00:50:08,170 --> 00:50:10,968
For pity sakes,
go and tell them and stop fussing at me.
810
00:50:11,040 --> 00:50:13,235
It's the Board of Health.
They say he's sick.
811
00:50:13,309 --> 00:50:15,834
Oh, that Board of Health
was here just last month.
812
00:50:15,911 --> 00:50:19,278
We've paid for our license,
though I don't know how we did it.
813
00:50:19,348 --> 00:50:21,407
But they say he's sick...
bad sick.
814
00:50:21,484 --> 00:50:24,009
- So am I sick.
- But this is contagious.
815
00:50:24,086 --> 00:50:27,453
Contagious? Hmph. Then you tell them
to go and mind their own business.
816
00:50:27,523 --> 00:50:30,981
We don't know nothing about it.
Don't stand there. Go and tell 'em.
817
00:50:31,060 --> 00:50:32,994
But the law...
We've got to obey the law.
818
00:50:33,062 --> 00:50:36,031
- We've never seen him.
- I don't know. I don't like it.
819
00:50:36,098 --> 00:50:39,124
Aw, John, I got a headache
that's fit to kill me.
820
00:50:39,201 --> 00:50:41,795
If you don't go out there and tell them
that we don't know nothing about this...
821
00:50:41,871 --> 00:50:44,499
and get 'em out of this place,
I'm gonna do it myself.
822
00:50:44,573 --> 00:50:47,041
Stop all this nonsense.
Go on and tell 'em!
823
00:50:47,109 --> 00:50:50,806
Okay, Rita, okay.
I'll tell 'em. I'll tell 'em.
824
00:50:52,415 --> 00:50:54,940
She doesn't know anything either.
Why don't you leave the picture.
825
00:50:55,017 --> 00:50:58,043
- He may come sometime.
- I don't think he'll be around for awhile.
826
00:51:12,134 --> 00:51:15,160
They're there now, Blackie.
In the back.
827
00:51:15,237 --> 00:51:18,536
- They found Poldi, huh?
- Yes. I tipped him off where to go.
828
00:51:18,607 --> 00:51:20,541
Did you take care
of that other matter, Pat?
829
00:51:20,609 --> 00:51:22,702
- I stayed all night. Watched the house.
- What happened?
830
00:51:22,778 --> 00:51:24,769
She came home early.
Not a peep out of her.
831
00:51:24,847 --> 00:51:27,543
- Good. Here you are, Pat.
- No. No, thanks.
832
00:51:27,616 --> 00:51:30,016
No, Blackie.
No, no.
833
00:51:30,085 --> 00:51:32,986
God bless you, Blackie.
God bless you.
834
00:51:33,055 --> 00:51:37,116
Hey! You get away from there.
This is my beat. Get away.
835
00:51:37,193 --> 00:51:39,127
Paper, sir?
836
00:51:45,634 --> 00:51:47,568
Blackie, I found him.
See? I found him.
837
00:51:47,636 --> 00:51:50,264
Pat told me how you found him.
What's that smell in here?
838
00:51:52,174 --> 00:51:54,108
Have you been trying something
on your hair again?
839
00:51:54,176 --> 00:51:56,269
No, Blackie.
I ain't put nothing on it.
840
00:51:58,113 --> 00:52:00,411
- Touched that yet?
- No, Blackie.
841
00:52:06,956 --> 00:52:10,119
- Hiya, Blackie.
- Hello, Poldi. What's the matter?
842
00:52:10,192 --> 00:52:12,126
I'm sick.
Don't feel so good.
843
00:52:12,194 --> 00:52:14,560
You felt good enough to stay out last night
and run me all over town.
844
00:52:14,630 --> 00:52:17,190
You gave him a little bit of trouble,
huh, Poldi?
845
00:52:17,266 --> 00:52:19,200
- Who's this?
- My kid brother, Vincent.
846
00:52:19,268 --> 00:52:21,862
- Let's lose him.
- I told you, I don't feel good.
I need somebody with me.
847
00:52:21,937 --> 00:52:24,872
- We're with you, Poldi. Blow out of here, kid.
- Who asked you, Curly?
848
00:52:24,940 --> 00:52:27,807
- Hit the road before l...
- Don't be objectionable, Fitch.
849
00:52:30,045 --> 00:52:32,775
- Nice to know you, Vince.
- Thanks, Blackie.
850
00:52:32,848 --> 00:52:35,817
- You want to do Blackie a favor, kid?
- Yeah, I guess so.
851
00:52:35,885 --> 00:52:40,481
Get me a scratch sheet. Maybe I got something
I can put a couple of bucks on for you.
852
00:52:40,556 --> 00:52:43,218
Thanks, Blackie.
853
00:52:43,292 --> 00:52:45,283
Thanks, Blackie.
854
00:52:47,763 --> 00:52:49,754
You don't feel good,
huh, Poldi?
855
00:52:49,832 --> 00:52:52,062
I got a pretty good doctor.
Maybe he can take a look at you.
856
00:52:52,134 --> 00:52:54,364
I'll be all right.
I'm just sort of cold in my head.
857
00:52:54,436 --> 00:52:56,563
- I ought to be in bed.
- Aw!
858
00:52:56,639 --> 00:52:58,698
- "Aw" what?
- Aw, you're always bellyaching, that's what.
859
00:52:58,774 --> 00:53:00,708
- Nobody asked you.
- Leave him alone, Fitch.
860
00:53:00,776 --> 00:53:02,869
Maybe he's got a touch
of swamp fever or something.
861
00:53:02,945 --> 00:53:05,277
Look, Poldi, I wouldn't have had him bother you.
I wanted to ask...
862
00:53:05,347 --> 00:53:07,975
About Kochak? I never should have
brung him that night. I'm sorry, Blackie...
863
00:53:08,050 --> 00:53:11,918
- But you got your dough and everything, so...
- I wasn't thinking about him.
864
00:53:11,987 --> 00:53:14,012
- But now that you bring it up, tell me...
- He was nothing. Honest.
865
00:53:14,089 --> 00:53:16,751
He was nothing... just enough to have
every cop in town looking for him.
866
00:53:16,825 --> 00:53:19,521
They're grabbing every guy in sight,
whether he's got a record or not.
867
00:53:19,595 --> 00:53:23,292
Yeah. They even picked up
the master criminal here.
868
00:53:26,936 --> 00:53:29,461
Why do you suppose
they're doing that, Poldi?
869
00:53:29,538 --> 00:53:33,338
I don't know, Blackie.
It's like I told Fitch... he was a cousin of mine.
870
00:53:33,409 --> 00:53:36,207
- But I don't know nothing else about him.
- Some cousin.
871
00:53:36,278 --> 00:53:38,712
- He might have killed you if I hadn't been there.
- Yeah, a fine cousin.
872
00:53:38,781 --> 00:53:43,309
I thank you, Blackie,
but he didn't bring nothing into the country.
873
00:53:43,385 --> 00:53:46,445
- I mean... He was...
- What made you say that, Poldi?
874
00:53:46,522 --> 00:53:48,456
I don't know, Blackie.
I just thought that...
875
00:53:48,524 --> 00:53:51,721
maybe the cops
or maybe you thought that...
876
00:53:51,794 --> 00:53:53,955
I got to get out of here
and get some water.
877
00:53:54,029 --> 00:53:56,293
Sit down, Poldi.
Here's some water.
878
00:53:56,365 --> 00:53:58,458
What made you say that?
879
00:53:58,534 --> 00:54:00,968
I don't know, Blackie.
I just thought that you figured that...
880
00:54:01,036 --> 00:54:04,767
- Why would I figure that?
- I don't know. But there was nothing.
Nothing at all.
881
00:54:04,840 --> 00:54:06,774
- Can't you believe me?
- Why should he?
882
00:54:06,842 --> 00:54:09,333
Don't talk like that, Fitch.
All Poldi said was he didn't bring nothing in.
883
00:54:09,411 --> 00:54:12,380
Poldi ought to know.
The guy was his cousin.
884
00:54:14,316 --> 00:54:16,807
He was going to stay with you, wasn't he, Poldi?
He left his stuff with you.
885
00:54:16,885 --> 00:54:19,786
- I don't know where he was gonna stay.
- Sit down, Poldi.
886
00:54:19,855 --> 00:54:22,483
I'm talking to you.
It ain't polite to get up when...
887
00:54:26,929 --> 00:54:28,954
I thought there was something funny
about that shirt.
888
00:54:29,031 --> 00:54:32,125
"La Pere, Lisbon."
889
00:54:32,201 --> 00:54:35,898
- When was you in Lisbon last?
- You lied to Blackie, Poldi.
890
00:54:35,971 --> 00:54:39,270
He don't like to be lied to.
You know what I mean, Poldi? He don't like it.
891
00:54:39,341 --> 00:54:41,571
He just had a couple of shirts.
You can have 'em all, Blackie.
892
00:54:41,644 --> 00:54:43,839
- That what I smelled. What have you got on?
- I ain't got nothing on.
893
00:54:43,912 --> 00:54:46,938
You're lyin' again.
Perfume.
894
00:54:47,016 --> 00:54:50,383
Dough to go out last night.
I'm disappointed in you.
895
00:54:50,452 --> 00:54:53,387
I treated you like a friend,
and look at you.
896
00:54:53,455 --> 00:54:58,188
- I ain't lying. Honest, I ain't.
- See why I'm always right, Fitch?
Because I never trust nobody.
897
00:54:58,260 --> 00:55:01,161
You make an exception, and...
898
00:55:01,230 --> 00:55:03,960
You remember how it was when we
took Poldi in? Share and share alike?
899
00:55:04,033 --> 00:55:06,228
Yeah, that's right, Blackie.
What's yours is mine.
900
00:55:06,301 --> 00:55:09,862
Only Poldi doesn't believe that.
He's like everybody else... just out for himself.
901
00:55:09,938 --> 00:55:13,772
- No, no, no. That isn't true. I wouldn't do nothing...
- What am I going to do with you?
902
00:55:13,842 --> 00:55:16,504
What would you do if you was in my shoes,
and a friend double-crossed you?
903
00:55:16,578 --> 00:55:18,569
How would you...
904
00:55:19,982 --> 00:55:21,973
Hi, Poldi.
Hi, handsome.
905
00:55:22,051 --> 00:55:24,986
Blackie, can I see you
for just a minute?
906
00:55:25,054 --> 00:55:26,851
Sure, baby.
Anything wrong?
907
00:55:26,922 --> 00:55:28,913
No, nothing.
[Continues, Indistinct]
908
00:55:30,726 --> 00:55:32,660
What's the matter with you?
Why don't you tell him?
909
00:55:32,728 --> 00:55:34,787
I don't know nothing,
I tell you.
910
00:55:34,863 --> 00:55:37,696
Blackie, honey,
I've just got to have a hundred dollars.
911
00:55:37,766 --> 00:55:39,996
Sure, honey, if you really...
912
00:55:41,637 --> 00:55:43,628
I'll be with you
in a minute, kid.
913
00:55:45,307 --> 00:55:47,605
Thought that dame
gave him the brush.
914
00:55:53,682 --> 00:55:55,582
[Shouting, Indistinct]
915
00:55:59,922 --> 00:56:02,117
You see, Fitch?
Didn't I tell you he's been holding out on us?
916
00:56:02,191 --> 00:56:04,785
- Blackie, I didn't mean to let him get away.
- That's all right, Fitch.
917
00:56:04,860 --> 00:56:06,885
Don't get sweaty.
918
00:56:06,962 --> 00:56:10,420
Where's he gonna go
that we can't find him?
919
00:56:10,499 --> 00:56:12,490
Come on.
920
00:56:22,377 --> 00:56:26,780
[Man Over Radio]Car 17, car 17...
921
00:56:26,849 --> 00:56:30,717
He was tied up right off the end
of the dock here this morning.
922
00:56:30,786 --> 00:56:34,847
[Man Over Radio]Car 12. Captain Warren. Captain Warren.
923
00:56:34,923 --> 00:56:40,361
Emergency. Woman sick.124 Governor Nichols.
924
00:56:40,429 --> 00:56:42,226
High-fever case.
925
00:56:42,297 --> 00:56:45,460
Captain Warren.Captain Warren.
926
00:56:45,534 --> 00:56:47,832
Please acknowledge.
927
00:56:50,405 --> 00:56:52,839
The woman called him Charlie.
Doesn't that mean anything?
928
00:56:52,908 --> 00:56:58,471
- Not to me, mister.
I've got a nephew named Charlie...
- I'm sure he's a nice fellow.
929
00:56:58,547 --> 00:57:00,811
That's great.
930
00:57:00,883 --> 00:57:04,216
Oh, I don't know.
That was my last idea.
931
00:57:04,286 --> 00:57:06,880
- [Man] Captain Warren!
- What?
932
00:57:06,955 --> 00:57:09,082
- There's a call.
- What is it?
933
00:57:09,158 --> 00:57:14,186
It's a woman. Sick.
Fever case. It's an emergency call.
934
00:57:32,047 --> 00:57:34,106
What's going on here?
935
00:57:35,150 --> 00:57:37,084
Not now, lady.
936
00:57:37,152 --> 00:57:39,416
The boys in the patrol car are
picking up the husband, Captain.
937
00:57:39,488 --> 00:57:41,422
They'll have him here
in a few minutes.
938
00:57:41,490 --> 00:57:44,459
I wish that doctor
had called sooner.
939
00:57:44,526 --> 00:57:47,427
I'll have to quarantine the whole apartment.
Gafney will inoculate.
940
00:57:47,496 --> 00:57:49,726
Call in and tell Monahan
I want a detail here right away.
941
00:57:49,798 --> 00:57:53,734
- Cover the entrance yourself.
Nobody in but the husband.
- Yes, sir.
942
00:57:53,802 --> 00:57:57,499
- No chance of a mistake?
- Nah. You couldn't miss it.
943
00:57:57,573 --> 00:57:59,939
Oh, Paul, I want all that bedding burned
after you get her out.
944
00:58:00,008 --> 00:58:01,839
- That door.
- Yes, sir.
945
00:58:01,910 --> 00:58:03,810
What about the death certificate?
It's got to be filed.
946
00:58:03,879 --> 00:58:07,042
The doctor put down a tentative diagnosis
of pneumonia with complications.
947
00:58:07,115 --> 00:58:09,049
- That'll do for now.
- How about the body?
948
00:58:09,117 --> 00:58:12,848
- I'll have the Board of Health take care of it.
- What happened? What you do here?
949
00:58:12,921 --> 00:58:15,082
Oh, clear these people
out of here.
950
00:58:15,157 --> 00:58:17,284
Where's my wife?
951
00:58:17,359 --> 00:58:19,350
Rita?
952
00:58:24,933 --> 00:58:27,299
Where is she?
953
00:58:27,369 --> 00:58:29,894
What you do?
954
00:58:29,972 --> 00:58:32,202
- Let me see my wife.
- I can't let you go in there.
955
00:58:32,274 --> 00:58:35,971
- What you do to her?
- Your wife is dead.
956
00:58:36,044 --> 00:58:37,978
Dead?
957
00:58:38,046 --> 00:58:41,675
Dead. Rita?
958
00:58:41,750 --> 00:58:44,810
She can't be. You lie.
959
00:58:44,887 --> 00:58:47,879
She's dead, mister.
960
00:58:47,956 --> 00:58:52,552
This afternoon she said
she just don't feel good.
961
00:58:52,628 --> 00:58:54,926
- I'm sorry.
- She...
962
00:59:04,673 --> 00:59:07,471
Remember me, Mefaris?
963
00:59:07,542 --> 00:59:10,204
We showed you a picture of a man
and asked if you knew him.
964
00:59:10,279 --> 00:59:12,474
- You lied to us. Who was he?
- I don't know. I don't know.
965
00:59:12,547 --> 00:59:14,777
If you'd told us the truth,
there's a chance your wife might not have died.
966
00:59:14,850 --> 00:59:16,841
- Who is he?
- I don't know! I don't know.
967
00:59:16,919 --> 00:59:19,581
Look, Mefaris, I want to
know about this man.
968
00:59:19,655 --> 00:59:22,556
He had the disease that killed your wife.
Now, who is he?
969
00:59:22,624 --> 00:59:26,788
- His disease killed my wife?
- Yes. Now, who is he, who is he, who is he?
970
00:59:26,862 --> 00:59:28,693
Kochak.
His name was Kochak.
971
00:59:28,764 --> 00:59:31,164
- I don't know him.
Poldi brought him the other night.
- Who is Poldi?
972
00:59:31,233 --> 00:59:33,497
- Rita served him.
- Who's Poldi? Where does he live?
973
00:59:33,568 --> 00:59:36,469
- Where does he live?
- Gloria Hotel, I guess.
974
00:59:36,538 --> 00:59:38,665
[Siren Wailing]
975
00:59:41,143 --> 00:59:44,010
Come on. There's nothing you can do for him.
Let's go.
976
00:59:46,148 --> 00:59:49,242
- The ambulance is outside now.
- Ben.
977
00:59:49,318 --> 00:59:52,116
- Yes, sir?
- Have them work with Gafney.
This place is quarantined.
978
00:59:52,187 --> 00:59:54,655
Get the address of Mefaris' restaurant.
Quarantine that.
979
00:59:54,723 --> 00:59:57,283
Then try and get a list of everybody
who's been in there in the past three days.
980
00:59:57,359 --> 00:59:59,520
- Yes, sir.
- I wonder how many people have been in there.
981
00:59:59,595 --> 01:00:02,086
- It's gettin' pretty rugged.
- Oh, look, you stay and take charge, will you, Ben?
982
01:00:02,164 --> 01:00:04,155
- Send for any help you need.
- Right.
983
01:00:04,233 --> 01:00:06,224
- Nobody in or out. Nobody!
- Right.
984
01:00:06,301 --> 01:00:09,498
Come on. Gloria Hotel.
Let's go!
985
01:00:09,571 --> 01:00:11,630
[Siren Wails]
986
01:00:11,707 --> 01:00:13,698
[Tires Screech]
987
01:00:15,344 --> 01:00:17,335
- Gloria Hotel, huh?
- Right.
988
01:00:17,413 --> 01:00:19,404
Thanks.
989
01:00:21,784 --> 01:00:24,275
##[Blues Piano]
990
01:00:31,794 --> 01:00:33,887
Nobody in or out.
Nobody. Come on.
991
01:00:33,962 --> 01:00:36,055
##[Man Singing Blues]
992
01:00:40,936 --> 01:00:43,097
- What do you want?
- I'm looking for a fellow named Poldi.
993
01:00:43,172 --> 01:00:45,333
- He's not up in his room.
- Where is his room?
994
01:00:45,407 --> 01:00:47,500
All right. Follow me.
995
01:00:53,215 --> 01:00:56,116
- Never mind why I want him. I want him!
- I swear to you, Captain...
996
01:00:56,185 --> 01:00:58,619
if I know the guy has a record,
I never take him in.
997
01:00:58,687 --> 01:01:03,124
- I run a clean establishment.
- I know. Nothing but retired
millionaires and honeymooners.
998
01:01:03,192 --> 01:01:05,786
[Laughs] Aw, no, Cap.
You know I wouldn't have nobody in here...
999
01:01:05,861 --> 01:01:09,627
Look, we pulled three hoodlums out of here
last month. Now, who knew this man?
1000
01:01:09,698 --> 01:01:12,258
Nobody, Cap.
Honest, nobody.
1001
01:01:12,334 --> 01:01:17,328
The guy just comes in for a room and l...
[Nervous Chuckle] Well, eh, just a minute.
1002
01:01:17,406 --> 01:01:21,137
- Just a minute. L... I just do remember.
- He just does remember.
1003
01:01:21,210 --> 01:01:24,338
- Yeah. A couple of guys
were looking for him today.
- Who were they?
1004
01:01:24,413 --> 01:01:27,109
No, but l...
I don't know, honest.
1005
01:01:27,182 --> 01:01:30,174
I don't know.
Y-You got to believe me.
1006
01:01:30,252 --> 01:01:33,119
Why? Come on.
Let's get out of here.
1007
01:01:33,188 --> 01:01:35,679
You're gonna get both of us in trouble,
so why don't you be a nice fellow?
1008
01:01:35,757 --> 01:01:38,021
Why don't you take your big hands off me
and knock off?
1009
01:01:38,093 --> 01:01:40,323
- I'm warning you Neff. You hear me?
- I hear you. That's the trouble.
1010
01:01:40,395 --> 01:01:43,159
- I can't seem to tune you out.
- All right. That's enough.
1011
01:01:43,232 --> 01:01:46,793
Oh, Neff. I didn't know
you lived here too.
1012
01:01:46,869 --> 01:01:49,895
- I'm ready for your statement
on this story now, Doctor.
- What story is that, Neff?
1013
01:01:49,972 --> 01:01:52,964
Oh, cut it out. You think I've been
walking around with my head in a bag?
1014
01:01:53,041 --> 01:01:55,703
You and the Public Health Service
turning this town upside down?
1015
01:01:55,777 --> 01:01:58,746
A murdered hoodlum, a ship in quarantine
and now a woman dead.
1016
01:01:58,814 --> 01:02:01,942
- An idiot could figure it out.
- You qualify. What do you figure?
1017
01:02:02,017 --> 01:02:05,282
I figure the guy had smallpox or cholera
or something like that.
1018
01:02:05,354 --> 01:02:08,448
And I want to know why this story
wasn't released to the press.
1019
01:02:08,524 --> 01:02:10,856
- Listen, you...
- Wait a minute, Warren.
1020
01:02:14,029 --> 01:02:16,463
Now, look, Neff.
1021
01:02:16,532 --> 01:02:20,161
It isn't smallpox,
and it isn't cholera.
1022
01:02:20,235 --> 01:02:23,170
It's plague...
pneumonic plague.
1023
01:02:26,575 --> 01:02:30,136
- Plague?
- That's why we can't let you have the story.
1024
01:02:31,313 --> 01:02:34,339
- You can't let me have it.
- That's right.
1025
01:02:34,416 --> 01:02:36,748
With a chance of an epidemic?
1026
01:02:38,554 --> 01:02:42,354
- I knew you guys were crazy...
- Wait a minute, Neff. Wait a minute.
1027
01:02:42,424 --> 01:02:44,858
Wait for what?
Somebody else to die?
1028
01:02:44,927 --> 01:02:48,590
Not much.
You've already wasted a day and a half.
1029
01:02:48,664 --> 01:02:50,928
I'm sorry, but I can't
let you print this story.
1030
01:02:50,999 --> 01:02:53,194
You can't let me print it.
Since when have you been making the rules?
1031
01:02:53,268 --> 01:02:55,702
- I represent the Public Health Service.
- Well, I represent the public...
1032
01:02:55,771 --> 01:02:58,672
and they've got a right to know what's going on,
and no two-bit civil servant...
1033
01:02:58,740 --> 01:03:01,300
Regardless of your opinion,
I've got to do what I think is best.
1034
01:03:01,376 --> 01:03:03,867
Did you do what you thought was best
for that woman who just died?
1035
01:03:03,946 --> 01:03:08,280
If the doctor had known what was going on,
couldn't he have saved her? Couldn't he?
1036
01:03:08,350 --> 01:03:10,477
- I don't know.
- You don't know.
1037
01:03:10,552 --> 01:03:12,713
And because you don't know,
you don't want anybody else to know.
1038
01:03:12,788 --> 01:03:15,188
- Well, there's a chance we could contain...
- You bet there is!
1039
01:03:15,257 --> 01:03:18,351
And don't think for a minute that everybody
in this town isn't going to get it.
1040
01:03:18,427 --> 01:03:21,760
Aw, drop it. If your editor's got the story,
let him go ahead and print it.
1041
01:03:21,830 --> 01:03:25,823
- Well, my editor doesn't have it,
but he's going to get it.
- Oh, he doesn't have it, eh?
1042
01:03:25,901 --> 01:03:28,461
What do you know?
1043
01:03:30,939 --> 01:03:32,930
- Take him.
- A pleasure.
1044
01:03:33,008 --> 01:03:35,272
- What do you think you're trying to pull?
- He speaks to no one.
1045
01:03:35,344 --> 01:03:37,710
- What's the charge?
- Loitering, public nuisance, anything you like.
1046
01:03:37,779 --> 01:03:41,510
- You're crazy! I'll have your badge for this, Warren!
- Take him out!
1047
01:03:41,583 --> 01:03:44,450
- You'll be walking a beat if you're lucky!
- Out!
1048
01:03:51,627 --> 01:03:54,425
If I'd been busted by every newspaperman
that tried to get my bars...
1049
01:03:54,496 --> 01:03:58,557
I'd be mopping floors
in the Hall ofJustice years ago. Come on.
1050
01:04:03,238 --> 01:04:06,503
- Can that reporter really make trouble for him?
- Trouble?
1051
01:04:06,575 --> 01:04:10,067
- Where you been living, mister?
- If that newspaper wanted
to put the pressure on him...
1052
01:04:10,145 --> 01:04:12,306
he'd be lucky if he could
get a job mopping floors.
1053
01:04:12,381 --> 01:04:14,372
Let's go, Bill.
1054
01:04:26,295 --> 01:04:28,593
[Train Whistle Blowing]
1055
01:04:33,969 --> 01:04:37,097
Clint? I thought I heard you.
1056
01:04:37,172 --> 01:04:39,902
Don't come any closer, honey.
You better stay right there.
1057
01:04:39,975 --> 01:04:43,706
- Another contagion case, huh?
- Yep.
1058
01:04:43,779 --> 01:04:48,876
And another uniform to be decontaminated.
Some fun, huh?
1059
01:04:48,950 --> 01:04:52,386
You didn't catch it yourself, did you?
You look a little beat.
1060
01:04:52,454 --> 01:04:55,218
Yeah, I look
so good normally.
1061
01:05:00,162 --> 01:05:03,063
- I didn't pay it.
- You can pay it tomorrow.
1062
01:05:03,131 --> 01:05:05,861
No, I can't pay it tomorrow,
and I can't pay it the next day.
1063
01:05:05,934 --> 01:05:09,301
I spent the money.
Now will you please just forget about that bill?
1064
01:05:09,371 --> 01:05:13,432
When I get the dough, I'll pay it.
Just stop pestering me about it.
1065
01:05:13,508 --> 01:05:16,341
Clint, honey,
I didn't say anything.
1066
01:05:16,411 --> 01:05:19,073
Yeah, I know.
1067
01:05:19,147 --> 01:05:23,447
- Whenever you're tired you always
seem to think I'm scolding you.
- Yeah, l... I'm sorry.
1068
01:05:23,518 --> 01:05:26,715
- And I wasn't.
- I know. I know you're right.
1069
01:05:26,788 --> 01:05:30,451
- What happened?
- I gave it to somebody.
1070
01:05:30,525 --> 01:05:34,120
Clint, I wasn't... I wasn't
talking about the money.
1071
01:05:34,196 --> 01:05:39,759
Oh. Well, anyway, I spent it
on something for the department.
1072
01:05:39,835 --> 01:05:43,498
- You can put in a voucher,
or whatever they call them.
- Hm!
1073
01:05:43,572 --> 01:05:48,669
As far as I know, nobody's yet figured out a way
to get money back from the U.S. Government...
1074
01:05:48,744 --> 01:05:51,611
- quickly, that is.
- I'll make up the cot for you.
1075
01:05:51,680 --> 01:05:54,114
- No, I've got to go right out again, honey.
- Go right out?
1076
01:05:54,182 --> 01:05:57,015
Look, be a good kid
and make me some coffee, will you?
1077
01:05:57,085 --> 01:06:00,054
- How about some nice, hot soup?
- Just coffee, Nancy.
1078
01:06:00,122 --> 01:06:02,215
- But, Clint, you need...
- Coffee!
1079
01:06:50,172 --> 01:06:54,165
Nancy, I told you, I can't sleep.
I gotta take a shower and get out of here.
1080
01:06:54,242 --> 01:06:57,905
- Did you sleep last night?
- Last night?
1081
01:06:57,979 --> 01:07:01,506
Yeah. Oh, sure.
Guess I must have.
1082
01:07:01,583 --> 01:07:04,211
- Oh, I didn't call you, did I?
- That's all right.
1083
01:07:04,286 --> 01:07:07,278
I didn't think.
It's a plague case...
1084
01:07:07,355 --> 01:07:10,153
pneumonic.
1085
01:07:10,225 --> 01:07:14,889
- Plague? Here in New Orleans?
- Yeah. A woman died of it tonight.
1086
01:07:14,963 --> 01:07:17,989
Whoever's carrying it's
still wandering around.
1087
01:07:18,066 --> 01:07:20,534
Well, at least
they have you.
1088
01:07:20,602 --> 01:07:24,368
You've been through it.
You know how to handle it.
1089
01:07:24,439 --> 01:07:27,772
Now, look, hon. Let's not
be little Miss Sunshine.
1090
01:07:29,044 --> 01:07:33,879
All right, all right.We went through it in Cal...
1091
01:07:33,949 --> 01:07:36,543
- Why don't you lie down, just for an hour or two?
- No, no.
1092
01:07:36,618 --> 01:07:39,553
Gafney's waiting for me at the office.
He hasn't had any sleep either.
1093
01:07:39,621 --> 01:07:41,816
Gafney can wait.
He's younger than you are.
1094
01:07:41,890 --> 01:07:46,657
- Baby, Methuselah's younger than I am tonight.
- What's eating you anyway?
1095
01:07:46,728 --> 01:07:48,719
- Nothing.
- Come on.
1096
01:07:48,797 --> 01:07:51,061
I'm all right.
I'm just out of gas...
1097
01:07:51,132 --> 01:07:54,932
I'm tired
and I'm fed up.
1098
01:07:55,003 --> 01:07:58,200
Well, if you won't lie down, at least sit.
You're making me tired standing.
1099
01:07:58,273 --> 01:08:00,673
- Stick around, honey.
- I've got to get the coffee.
1100
01:08:00,742 --> 01:08:03,870
I'm just afraid if I sit down,
the next thing, I'll lie down.
1101
01:08:03,945 --> 01:08:07,005
If I lie down, sure as there are worms
in little green apples...
1102
01:08:07,082 --> 01:08:10,313
I'll fall asleep.
[Groans]
1103
01:08:10,385 --> 01:08:13,650
And if I fall asleep,
I'm dead.
1104
01:08:13,722 --> 01:08:15,849
Now you're cooking.
1105
01:08:15,924 --> 01:08:18,051
Just don't let me
fall asleep, will you?
1106
01:08:18,126 --> 01:08:21,118
I'll watch you.
1107
01:08:21,196 --> 01:08:26,031
You know, today I took
a perfectly nice guy... a cop...
1108
01:08:26,101 --> 01:08:29,628
not the smartest guy in the world,
but who is?
1109
01:08:29,704 --> 01:08:32,969
So I push him around,
make a lot of smart cracks about him...
1110
01:08:33,041 --> 01:08:36,010
and tell him off
all day long...
1111
01:08:36,077 --> 01:08:40,741
and he winds up proving
he's four times the man I'll ever be.
1112
01:08:40,815 --> 01:08:43,909
- I don't believe it.
- Why do I do that?
1113
01:08:43,985 --> 01:08:46,419
- Hmm?
- You're tired now, Clint.
1114
01:08:46,488 --> 01:08:49,651
All right, so I'm tired.
But you know what I mean.
1115
01:08:51,993 --> 01:08:54,154
Yeah, I guess I do.
1116
01:08:56,197 --> 01:08:59,564
Yeah. I do the same thing
to you, don't I?
1117
01:08:59,634 --> 01:09:01,829
- Yes, you do.
- Well?
1118
01:09:04,072 --> 01:09:08,668
Well, Clint, you're not a kid anymore,
and you ought to stop thinking like one.
1119
01:09:08,743 --> 01:09:10,973
What do you mean?
1120
01:09:11,046 --> 01:09:13,879
Well, like those jobs
you're always talking about...
1121
01:09:13,949 --> 01:09:19,148
Arabian pipelines or expeditions to Chile
as medical advisor, or...
1122
01:09:19,220 --> 01:09:21,381
- You know.
- Yeah, what you want to say...
1123
01:09:21,456 --> 01:09:23,651
is that I'm a bust now
and to forget about them.
1124
01:09:23,725 --> 01:09:27,889
- That's what you mean, isn't it?
- That's exactly what I don't mean.
1125
01:09:27,963 --> 01:09:31,228
You might get an offer like that tomorrow,
and you'd be perfect for it.
1126
01:09:31,299 --> 01:09:36,236
But that's a chance, and it's in the future.
You can't spend the rest of your life...
1127
01:09:36,304 --> 01:09:39,205
You know, you're a pretty lucky guy
right this minute.
1128
01:09:39,274 --> 01:09:41,674
Lucky?
1129
01:09:41,743 --> 01:09:43,904
- Holy smoke.
- You are.
1130
01:09:43,979 --> 01:09:46,243
You've done exactly what you
planned you were going to do...
1131
01:09:46,314 --> 01:09:48,373
when you were a junior
in medical school.
1132
01:09:48,450 --> 01:09:50,714
- How many people can say that?
- I don't know.
1133
01:09:50,785 --> 01:09:54,050
But I do know I've got exactly $38
in the savings account.
1134
01:09:54,122 --> 01:09:59,958
So, every once in a while you...
you get a guilty feeling...
1135
01:10:00,028 --> 01:10:02,724
that you've beenmissing out, or...
1136
01:10:02,797 --> 01:10:05,732
that you owe something to...
1137
01:10:07,268 --> 01:10:10,601
to me or to Tommy
or somebody or other.
1138
01:10:10,672 --> 01:10:13,800
Then you take it outon whoever happens to be around.
1139
01:10:16,578 --> 01:10:19,138
Mostly I'm around.
1140
01:10:23,551 --> 01:10:25,542
So?
1141
01:10:28,189 --> 01:10:30,487
So stop feeling sorry
for yourself.
1142
01:10:30,558 --> 01:10:34,289
- [Scoffs] Yes, ma'am.
- And don't get smart with me.
1143
01:10:34,362 --> 01:10:37,263
If there's a plague here,
you're the most important guy in town...
1144
01:10:37,332 --> 01:10:40,597
and not only to me.
1145
01:10:40,669 --> 01:10:44,400
Yes, ma'am. So?
1146
01:10:44,472 --> 01:10:46,667
So that's all.
1147
01:10:52,781 --> 01:10:55,648
- [Cup Clinks]- [Train Whistle Blowing]
1148
01:10:57,385 --> 01:11:01,412
Well. How long you been
cookin' that one up?
1149
01:11:01,489 --> 01:11:03,616
You'd be surprised.
1150
01:11:03,692 --> 01:11:06,183
Housework leaves
a lot of time for thinking.
1151
01:11:10,598 --> 01:11:15,297
Some of it l...
I thought up a few weeks ago.
1152
01:11:15,370 --> 01:11:17,930
About the time
I decided that...
1153
01:11:18,006 --> 01:11:20,736
Tommy wasn't gonna be
an only child anymore.
1154
01:11:26,014 --> 01:11:28,676
- You decided what?
- You heard me.
1155
01:11:30,585 --> 01:11:33,383
Well, for Pete's sake.
1156
01:11:36,357 --> 01:11:38,416
Do you mind?
1157
01:11:40,328 --> 01:11:42,489
You son of a gun.
1158
01:11:45,100 --> 01:11:50,231
You said yourself that...
that it was bad for Tommy to be an only child.
1159
01:11:50,305 --> 01:11:53,240
Well, what do you know?
1160
01:11:53,308 --> 01:11:56,800
- And, Clint, aside from Tommy...
- You gotta stay away from me, honey.
1161
01:11:59,748 --> 01:12:02,342
Aside from Tommy, l...
I have no intention...
1162
01:12:02,417 --> 01:12:05,784
of being too old to
enjoy my grandchildren.
1163
01:12:05,854 --> 01:12:08,789
Hm! How do you like that?
1164
01:12:08,857 --> 01:12:12,486
Don't worry about the money,
Clint. We'll work it out.
1165
01:12:12,560 --> 01:12:14,551
I'm not worried.
1166
01:12:15,830 --> 01:12:17,821
This is nice.
1167
01:12:20,168 --> 01:12:24,901
I guess the reason I did it was because
I knew you really wanted it.
1168
01:12:24,973 --> 01:12:27,601
- I like you, Clint.
- [Car Horn Honks]
1169
01:12:29,110 --> 01:12:32,637
It's only fair that you get
some of the things you want.
1170
01:12:34,282 --> 01:12:36,614
I guess that's
the real reason.
1171
01:12:41,489 --> 01:12:45,118
- Clint?
- [Phone Rings]
1172
01:12:51,366 --> 01:12:53,561
[Distant Traffic Noises]
1173
01:13:04,112 --> 01:13:06,103
Hey!
1174
01:13:07,315 --> 01:13:09,306
- What's up?
- I don't know, but it ain't good.
1175
01:13:09,384 --> 01:13:12,876
- Well, what's going on?
- They just told me to get you
and bring you over here.
1176
01:13:12,954 --> 01:13:14,945
Look.
1177
01:13:15,957 --> 01:13:18,118
Sorry I had to call you here...
1178
01:13:18,193 --> 01:13:20,718
but my office and my home
are crawling with reporters.
1179
01:13:20,795 --> 01:13:25,698
Now I find you've arrested one. What's the matter
with you, Warren? Have you lost your mind?
1180
01:13:25,767 --> 01:13:29,760
- If the desk sergeant hadn't made a mistake,
he'd be there still.
- Yeah, I know.
1181
01:13:29,838 --> 01:13:32,204
- What imbecility prompted...
- He did it on my authority, Mr. Mayor.
1182
01:13:32,273 --> 01:13:33,763
- Your authority?
- Yes, sir.
1183
01:13:33,842 --> 01:13:38,609
What authority is that?
You're an adviser here, Doctor, a guest...
1184
01:13:38,680 --> 01:13:42,377
and you can oblige me by confining
your authority to your own duties.
1185
01:13:42,450 --> 01:13:44,918
Where's Mackey?
We can't fool around with this any longer.
1186
01:13:44,986 --> 01:13:48,285
I told him to get over here right away.
He should be here any minute now.
1187
01:13:48,356 --> 01:13:51,621
[Mayor] All I want is a simple statement of fact.That shouldn't take him too long.
1188
01:13:51,693 --> 01:13:54,355
Mr. Mayor, we already got a line
on one of the dead man's friends.
1189
01:13:54,429 --> 01:13:56,624
- His name is Poldi...
- Have you made any arrests yet?
1190
01:13:56,698 --> 01:13:58,188
- No, sir.
- When will you?
1191
01:13:58,266 --> 01:13:59,756
- It's hard to go out...
- I'm sorry.
1192
01:13:59,834 --> 01:14:02,928
- We can't wait that long for you.
Sorry about the delay.
- Yeah.
1193
01:14:03,004 --> 01:14:05,495
- Have you got it with you?
- Yes, sir. Best I could do on such short notice.
1194
01:14:05,573 --> 01:14:07,734
- How are you, Doctor?
- About the same.
1195
01:14:07,809 --> 01:14:10,972
That's all I wanted.
I had Mackey make up a statement...
1196
01:14:11,045 --> 01:14:13,946
a complete explanation
of the facts as they stand.
1197
01:14:14,015 --> 01:14:16,677
Before I give it to Neff here,
I want a confirmation from you...
1198
01:14:16,751 --> 01:14:19,845
that the disease can be contained,
and there's no reason for panic.
1199
01:14:19,921 --> 01:14:23,789
Our only chance for full cooperation,
Clint, is to inform the public.
1200
01:14:23,858 --> 01:14:25,883
You agree?
1201
01:14:25,960 --> 01:14:29,623
No. The minute he prints it,
the men we're looking for will leave the city.
1202
01:14:29,697 --> 01:14:32,131
Now, I told you once,
and I'll tell you again.
1203
01:14:32,200 --> 01:14:36,569
Anyone leaving here with...
with plague endangers the entire country.
1204
01:14:36,638 --> 01:14:40,267
The entire country hasn't got it.
We have. A woman died here last night.
1205
01:14:40,341 --> 01:14:43,833
- This problem lies right here
in our own community.
- Community? What community?
1206
01:14:43,912 --> 01:14:46,210
- Do you think you're living in the Middle Ages?
- Oh, come now.
1207
01:14:46,281 --> 01:14:49,876
Anybody that leaves here can be
in any city in the country within 10 hours.
1208
01:14:49,951 --> 01:14:54,581
I could leave here today and be in Africa tomorrow.
And whatever disease I had would go with me.
1209
01:14:54,656 --> 01:14:57,420
- I know that.
- Then think of it when you're
talking about communities!
1210
01:14:57,492 --> 01:15:00,154
We're all in a community...
the same one!
1211
01:15:05,800 --> 01:15:09,702
- Give me a cigarette.
- Take the pack.
1212
01:15:09,771 --> 01:15:12,171
- [Neff] Can I go now?
- All right.
1213
01:15:21,749 --> 01:15:25,617
There are about four more hours
before the morning edition.
1214
01:15:25,687 --> 01:15:27,951
Then I'm wasting
my time here.
1215
01:15:28,022 --> 01:15:30,183
Do what you can, Tom.
1216
01:15:30,258 --> 01:15:32,249
I couldn't hold Neff.
1217
01:15:32,327 --> 01:15:37,060
Strangely enough, I find myself in complete
agreement with you, but I couldn't hold him.
1218
01:15:37,131 --> 01:15:40,032
- He can color a story any way he wants.
- Yes, he can.
1219
01:15:40,101 --> 01:15:42,626
But that's his privilege.
I won't take it away from him.
1220
01:15:42,704 --> 01:15:45,969
And I won't say
it isn't better that way.
1221
01:15:46,040 --> 01:15:48,270
- What is it, Bob?
- Mind if I take off now, sir?
1222
01:15:48,343 --> 01:15:50,834
All right, but I want to be on the radio
in the morning at 9:00.
1223
01:15:50,912 --> 01:15:54,404
I'll be here by then, sir.
I'm not going to lie to you.
1224
01:15:54,482 --> 01:15:56,950
I'm taking the kids upriver
to their grandmother.
1225
01:16:00,188 --> 01:16:03,555
- Oh.
- I'll be in your office by 8:30, but I gotta do it.
1226
01:16:03,624 --> 01:16:05,615
All right.
1227
01:16:07,762 --> 01:16:11,220
- Well, here we go.
- Don't get any wrong ideas.
1228
01:16:11,299 --> 01:16:15,360
- He'll be there in the morning, and he'll stay there.
- Yeah, sure he will.
1229
01:16:15,436 --> 01:16:17,427
And kids are kids.
1230
01:16:17,505 --> 01:16:21,134
- [Train Whistle Blowing]
- Nevertheless, here we go.
1231
01:16:21,209 --> 01:16:25,202
- You want some coffee?
- Naw, I don't think so.
1232
01:16:25,279 --> 01:16:27,611
To tell you the truth,
I'm scared to death.
1233
01:16:27,682 --> 01:16:31,083
I want to call Washington
and start getting some help in here.
1234
01:16:37,759 --> 01:16:42,253
Well, Dan, I seem to remember you as the guy
that talked me into running for this office.
1235
01:16:42,330 --> 01:16:45,663
Hm! I was hoping
you'd forget that.
1236
01:16:45,733 --> 01:16:47,724
[Chuckles]
1237
01:16:51,738 --> 01:16:54,935
- [Bell Tolling]
- [Boys Together] Good-bye, Father.
1238
01:16:55,008 --> 01:16:57,533
[Father] If you need me, Mama, send Vince.
I'll be right over.
1239
01:16:57,610 --> 01:16:59,601
[Mama]
Thank you, Father.
1240
01:17:07,387 --> 01:17:09,548
- This is Poldi's mother.
- Hello.
1241
01:17:09,622 --> 01:17:12,523
This is Blackie, his best friend.
He wants to help him.
1242
01:17:12,592 --> 01:17:15,356
Yes, I heard he was sick,
but I can't find him, Mama.
1243
01:17:15,428 --> 01:17:18,363
- He's not in his room. I was worried about him.
- No, no, he's home.
1244
01:17:18,431 --> 01:17:23,425
Always when he's sick he comes home.
But he's dying this time.
1245
01:17:23,503 --> 01:17:26,597
Oh, no, no, Mama. He's not gonna die.
I'm not gonna let him.
1246
01:17:26,673 --> 01:17:29,574
I'm gonna send for
a doctor for him.
1247
01:17:29,642 --> 01:17:32,475
But the neighbors already,
they have sent for somebody.
1248
01:17:32,545 --> 01:17:34,740
Yes, but, Mama, this is my doctor.
He's the best.
1249
01:17:34,814 --> 01:17:38,079
He'll make Poldi well. You'll see.
Now, you tell Vince to go and get him, huh?
1250
01:17:38,151 --> 01:17:40,517
- [Muttering]
- You see that Vince gets the doc.
1251
01:17:40,586 --> 01:17:43,020
- Say, where did Fitch say he was going?
- He went to breakfast.
1252
01:17:43,089 --> 01:17:46,115
He didn't go to breakfast. I've been looking for him.
Now, find him and bring him over.
1253
01:17:46,192 --> 01:17:49,059
- You hurry up.
- God bless you, Blackie. God bless you.
1254
01:17:49,128 --> 01:17:52,757
- ##[Big Band On Radio]
- That's great, Poldi. Drink it up. It'll do you good.
1255
01:17:52,832 --> 01:17:55,096
- [Grunting]
- I'm gonna take care of you.
1256
01:17:55,168 --> 01:17:57,159
It's just you and me, huh, Poldi?
Just you and me.
1257
01:17:57,236 --> 01:17:59,329
- We're gonna...
- [Approaching Footsteps]
1258
01:18:01,040 --> 01:18:04,271
[Door Shuts]
1259
01:18:04,344 --> 01:18:07,370
Hiya, Blackie. I was just gonna get ya.
I was gonna get ya...
1260
01:18:07,447 --> 01:18:10,678
- only Poldi was so sick, I didn't want to leave him.
- Shouldn't have done it.
1261
01:18:10,750 --> 01:18:13,184
- Shouldn't have done it.
- ## [Continues]
1262
01:18:13,252 --> 01:18:15,880
- He says we shouldn't have done it. He says...
- [Mumbling]
1263
01:18:15,955 --> 01:18:17,946
- ## [Off]
- [Head Clanks]
1264
01:18:18,024 --> 01:18:21,551
What'll we do, Blackie?
1265
01:18:21,627 --> 01:18:25,085
- Shouldn't have done it. Shouldn't have it!
- Take it easy. Take it easy.
1266
01:18:25,164 --> 01:18:27,098
- Do what he says. Shh.
- [Shouts] Shouldn't have done it!
1267
01:18:29,769 --> 01:18:32,465
I'm sorry, Poldi, but there's nothing
we can do about that anymore.
1268
01:18:32,538 --> 01:18:36,338
The first thing we gotta do
is get you well.
1269
01:18:36,409 --> 01:18:39,242
You hear me?
We gotta get you well.
1270
01:18:39,312 --> 01:18:42,748
I sent Vince for a doctor. Vince is gonna
bring him here. He's gonna get you well.
1271
01:18:42,815 --> 01:18:44,908
- Ain't gonna get well.
- Sure you're gonna get well.
1272
01:18:44,984 --> 01:18:46,975
- I'm gonna die.
- Oh, you ain't gonna die.
1273
01:18:47,053 --> 01:18:49,044
- I want to confess, please.
- You'll confess later.
1274
01:18:49,122 --> 01:18:53,218
- Get me a priest!
- You don't need a priest. You need a doctor.
1275
01:18:53,292 --> 01:18:56,989
I'm getting you one.
You're gonna get well.
1276
01:18:57,063 --> 01:19:00,226
Will you stop?
Stop aggravating him, will you?
1277
01:19:00,299 --> 01:19:03,132
What's this?
1278
01:19:03,202 --> 01:19:05,432
I don't know.
I didn't see it when I come in.
1279
01:19:05,505 --> 01:19:07,837
- Let's get out of here.
- Let him confess everything to the priest?
1280
01:19:07,907 --> 01:19:10,137
- I'm gonna get out of here!
- You're not going anyplace!
1281
01:19:10,209 --> 01:19:12,200
[Slams Wall]
1282
01:19:13,713 --> 01:19:17,205
Not till Poldi tells us.
1283
01:19:17,283 --> 01:19:19,649
Blackie, you ain't gonna...
1284
01:19:19,719 --> 01:19:21,710
I ain't gonna what?
1285
01:19:25,892 --> 01:19:30,352
Let's get this straight, just between us.
What did Kochak bring in?
1286
01:19:30,430 --> 01:19:32,955
- Take it easy.
- Don't know. It's just... [Foreign]
1287
01:19:33,032 --> 01:19:35,262
- I don't know.
- Oh, you know. You talked to him in that lingo.
1288
01:19:35,334 --> 01:19:37,996
- I don't know nothing.
- Where is it, Poldi?
1289
01:19:38,071 --> 01:19:40,232
It must be lying
around someplace.
1290
01:19:40,306 --> 01:19:43,002
It must be worth a fortune
the way they're looking for who killed him.
1291
01:19:43,076 --> 01:19:45,840
I got the connections.
I can move that stuff.
1292
01:19:45,912 --> 01:19:49,109
- We'll split it, me and you.
- I want a priest, please.
1293
01:19:49,182 --> 01:19:53,551
- What did you do with it?
- Please, I want a priest. Kochak, three aces...
1294
01:19:53,619 --> 01:19:55,780
- He's getting delirious.
- He ain't delirious.
1295
01:19:55,855 --> 01:19:59,586
- He's hysterical!
- He ain't hysterical! Where's the stuff, Poldi?
1296
01:19:59,659 --> 01:20:01,650
[Sobbing]
1297
01:20:05,398 --> 01:20:07,389
[Labored Breathing]
1298
01:20:09,802 --> 01:20:13,294
Your brother Vince,
Poldi, is a nice kid.
1299
01:20:13,372 --> 01:20:16,102
You don't want him
to grow up here.
1300
01:20:16,175 --> 01:20:19,770
If you had some dough, you could buy him
and your old lady a place in the country.
1301
01:20:19,846 --> 01:20:22,838
Country's good for kids,
makes them healthy.
1302
01:20:22,915 --> 01:20:26,112
Be good for you too, Poldi.
You gotta get well.
1303
01:20:26,185 --> 01:20:30,849
You're sick, Poldi, very, very sick,
and you ain't gonna get well in this dump.
1304
01:20:30,923 --> 01:20:36,190
I got a doc coming.
He's a specialist, but he's gonna cost dough...
1305
01:20:36,262 --> 01:20:38,253
a lot of dough.
1306
01:20:38,331 --> 01:20:40,731
Now, where's the stuff, Poldi?
What did you do with it?
1307
01:20:40,800 --> 01:20:44,736
- What did Kochak bring?
- All right, all right, all right!
1308
01:20:52,011 --> 01:20:55,947
- We're gonna be friends.
- [Woman] What's going on here?
1309
01:20:57,483 --> 01:20:59,815
How did you people
get in this room?
1310
01:20:59,886 --> 01:21:01,979
- Get off that bed.
- Who sent for you?
1311
01:21:02,054 --> 01:21:04,113
- Let's get out of here.
- What are you doing here anyway?
1312
01:21:04,190 --> 01:21:07,489
- Are you members of the family?
- We're his best friends.
1313
01:21:07,560 --> 01:21:09,892
- Well, clear out of here.
- Don't do that.
1314
01:21:09,962 --> 01:21:12,954
This man's got to be taken
to a hospital immediately.
1315
01:21:13,032 --> 01:21:17,492
- He ain't going to no hospital.
- It just happens I've already reported the case.
1316
01:21:17,570 --> 01:21:20,061
An ambulance
is on its way over.
1317
01:21:20,139 --> 01:21:22,801
Well, you can just send it back,
because he ain't going to no hospital.
1318
01:21:22,875 --> 01:21:25,503
His family have already agreed
to hospitalization.
1319
01:21:25,578 --> 01:21:28,479
I brung the doc.
1320
01:21:28,548 --> 01:21:30,641
- Good morning, all.
- How is he, miss?
1321
01:21:30,716 --> 01:21:33,344
He's a very sick man.
High fever, Doctor.
1322
01:21:33,419 --> 01:21:35,410
- Uh-huh.
- Oh.
1323
01:21:35,488 --> 01:21:37,581
- Hot, very hot.
- Fine.
1324
01:21:37,657 --> 01:21:40,683
Rapid pulse, respiration
difficult and uneven.
1325
01:21:40,760 --> 01:21:43,558
- I phoned the hospital for an ambulance.
They're on their way.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1326
01:21:43,629 --> 01:21:46,291
He's gonna stay here.
That's why we got the doc. Now, tell her, Doc.
1327
01:21:46,365 --> 01:21:48,925
- But if the nurse says we...
- Oh, Vince, you don't want Poldi...
1328
01:21:49,001 --> 01:21:51,731
lying around some charity ward, do you,
with some intern working on him?
1329
01:21:51,804 --> 01:21:54,136
I had an aunt once went to the hospital.
She never come out.
1330
01:21:54,207 --> 01:21:56,641
- Oh, now, that's all right, son.
We'll take care of him.
- Doc...
1331
01:21:56,709 --> 01:21:59,644
Probably just a touch of malarial fever.
We'll have him on his feet in...
1332
01:21:59,712 --> 01:22:02,272
But, Doctor, his respiration.
He can barely breathe.
1333
01:22:02,348 --> 01:22:06,079
It's probably some pulmonary complications.
Now, there's no need to excite the family.
1334
01:22:06,152 --> 01:22:09,315
- Yes, sir. I'm sorry. But don't you think a hospital...
- You know these people.
1335
01:22:09,388 --> 01:22:11,379
- Very superstitious.
- Well, yes, but...
1336
01:22:11,457 --> 01:22:14,585
- And if you take the patient without permission...
- [Mama Chattering]
1337
01:22:14,660 --> 01:22:16,651
All right, Doctor.
1338
01:22:20,499 --> 01:22:24,094
- We can't force treatment on you,
but if you'll take my advice...
- Doc?
1339
01:22:24,170 --> 01:22:26,400
That'll be all.
Thank you, Nurse.
1340
01:22:26,472 --> 01:22:30,238
- Just escort the young lady downstairs,
will you, son?
- [Indistinct]
1341
01:22:36,415 --> 01:22:39,077
[Quietly]
Shouldn't have done it. Shouldn't have done it.
1342
01:22:39,151 --> 01:22:42,643
- This man's in very bad shape.
- Just fix him up so he can talk.
Give him a shot of something.
1343
01:22:42,722 --> 01:22:44,883
It's gonna take more than
a shot to make him talk.
1344
01:22:44,957 --> 01:22:47,755
- Well, whatever it is, give it to him.
- He needs an oxygen tent.
1345
01:22:47,827 --> 01:22:50,159
- He'd be better off going to a hospital.
- He ain't going to no hospital.
1346
01:22:50,229 --> 01:22:52,754
- You better fix him up now, Doc.
- I tell you he needs an oxygen tent.
1347
01:22:52,832 --> 01:22:56,165
- Send out for some.
- Unfortunately, I am persona non grata...
1348
01:22:56,235 --> 01:22:59,830
- in most of the medical supply houses.
- What?
1349
01:22:59,905 --> 01:23:03,238
Now, look, it's important for Poldi to talk to us,
Doc. Very important. You understand me?
1350
01:23:03,309 --> 01:23:06,107
Well, there's a little private place
that I have access to.
1351
01:23:06,178 --> 01:23:08,578
- It's rather an expensive proposition.
- Never mind that.
1352
01:23:08,648 --> 01:23:11,981
- We'll take care of that.
How do we get him out of here?
- If you can lift that mattress...
1353
01:23:12,051 --> 01:23:15,418
and get him down to my car,
we'll take care of him right now.
1354
01:23:15,488 --> 01:23:17,479
All right, let's go.
1355
01:23:17,556 --> 01:23:20,024
[Horns Honking]
1356
01:23:20,092 --> 01:23:23,789
- It's on the third floor, Doctor, up those stairs.
- Right.
1357
01:23:23,863 --> 01:23:25,854
Thanks for reporting it.
1358
01:23:28,634 --> 01:23:32,035
- [Mama Jabbering Hysterically]
- I think you'd better wait down here.
1359
01:23:34,507 --> 01:23:36,975
- All right, hold it.
- Out of the way, bub! We got a sick man here!
1360
01:23:37,043 --> 01:23:39,204
- I'm a doctor. I want to take a look at him.
- We got our own doctor.
1361
01:23:39,278 --> 01:23:42,441
- Get out of the way.
- Isn't his name Poldi? Put him down. I want to see.
1362
01:23:42,515 --> 01:23:44,676
- Get out of the way!
- [Poldi Screams]
1363
01:23:44,750 --> 01:23:46,741
[Mama Screams]
1364
01:23:48,254 --> 01:23:51,121
[Mama]
Poldi! Poldi!
1365
01:23:53,392 --> 01:23:55,952
- [Mama Yelping]
- [Nurse] I think his back's broken.
1366
01:23:56,028 --> 01:23:58,428
[Siren Wailing]
1367
01:24:11,544 --> 01:24:15,480
- Hey, Officer! They've stolen my truck!
They've stolen my truck!
- Okay. All right, all right!
1368
01:24:15,548 --> 01:24:17,743
- Hey, Officer...
- They just killed Poldi!
1369
01:24:17,817 --> 01:24:20,911
- What?
- Danny, Gafney! Quarantine the whole place!
1370
01:24:20,986 --> 01:24:24,046
They've stolen my truck!
They've stolen my truck.
1371
01:24:31,764 --> 01:24:34,392
[Siren Resumes]
1372
01:24:34,467 --> 01:24:36,458
[Truck Horn Honking]
1373
01:24:49,448 --> 01:24:52,315
Captain Warren to headquarters.
Signal 50, coffee warehouse.
1374
01:24:52,385 --> 01:24:56,082
Captain Warren to headquarters.
Signal 50, coffee warehouse. Come on, Reed.
1375
01:25:01,394 --> 01:25:03,385
[Sirens]
1376
01:25:16,142 --> 01:25:19,134
Look, you two guys go over that way.
Cover the roof of the building.
1377
01:25:19,211 --> 01:25:21,805
You go out for help.
Whoa, there.
1378
01:25:21,881 --> 01:25:24,714
Stay right down here and post yourself.
Block the inside.
1379
01:25:29,955 --> 01:25:31,946
[Siren]
1380
01:25:45,204 --> 01:25:47,195
[Gunshots]
1381
01:26:00,953 --> 01:26:03,581
[Gunshots Continue]
1382
01:26:03,656 --> 01:26:05,647
[Shouts]
1383
01:26:15,167 --> 01:26:17,158
[Blackie]
Come on!
1384
01:26:23,008 --> 01:26:24,999
[Machinery Revving]
1385
01:26:36,222 --> 01:26:38,213
[Siren]
1386
01:26:42,528 --> 01:26:46,089
- They kicked in the skylight and got through.
- [Shouts Orders, Indistinct]
1387
01:26:46,165 --> 01:26:48,793
- Put a line up around here right away.
Now get going.
- Right away.
1388
01:26:48,868 --> 01:26:52,463
Hi, Tom. Got the emergency squads working.
The riot trucks are comin' in.
1389
01:26:55,307 --> 01:26:58,208
[Distant Ship Horn Blows]
1390
01:26:58,277 --> 01:27:00,575
- [Siren]
- [Ship Horn Blows]
1391
01:27:14,159 --> 01:27:16,684
[Workers Chanting Rhythmically,Indistinct]
1392
01:27:24,937 --> 01:27:29,397
Hiya, Blackie! Well, well.
Look what drifted back.
1393
01:27:29,475 --> 01:27:31,636
- Hiya, Pete.
- Where you been hidin', fella?
1394
01:27:31,710 --> 01:27:33,871
- Ain't seen you in a dog's age.
- Oh, I've been around.
1395
01:27:33,946 --> 01:27:37,848
Yeah. A lot of the boys been asking for you.
You figuring on coming back to work here?
1396
01:27:37,917 --> 01:27:40,477
Nah, not me.
I've had enough of this stuff.
1397
01:27:40,553 --> 01:27:42,748
- Say, when's that fruit boat sailing?
- The Honduras?
1398
01:27:42,821 --> 01:27:45,517
Late this afternoon.
She's unloaded already.
1399
01:27:45,591 --> 01:27:49,527
Say, you ain't figuring on signing on, are you?
She's got a full crew.
1400
01:27:49,595 --> 01:27:53,156
- Well, I'll try her anyway. Take it easy, Pete.
- Yeah, Blackie.
1401
01:27:53,232 --> 01:27:55,393
Be good.
If you can't be good, be careful.
1402
01:27:55,467 --> 01:27:57,935
[Man Shouting]Get 'em, get 'em!
1403
01:27:58,003 --> 01:28:00,164
- Hold those guys, Pete!
- [Pete] They mean you, Blackie.
1404
01:28:00,239 --> 01:28:03,106
Get 'em, get 'em!
Hold 'em, Pete!
1405
01:28:03,175 --> 01:28:06,667
Don't start no trouble now,Blackie. I, uh...
1406
01:28:06,745 --> 01:28:08,736
[Workers Shouting]
1407
01:28:20,359 --> 01:28:22,520
We'll start at opposite ends
of the building and work...
1408
01:28:22,595 --> 01:28:25,086
- Captain, they just shot
a watchman in the warehouse.
- That's it. Let's go.
1409
01:28:25,164 --> 01:28:27,598
- Start issuing rifles, submachine guns. Get going.
- We can't have those men shot.
1410
01:28:27,666 --> 01:28:30,726
- They're no good to us dead.
- No shooting?
What are we supposed to do, play tag?
1411
01:28:30,803 --> 01:28:33,738
- Who is this guy anyway?
- Come on, Danny.
Let me give you a rundown on this.
1412
01:28:33,806 --> 01:28:35,967
I don't need no rundown.
These are armed hoodlums.
1413
01:28:36,041 --> 01:28:38,202
- I've got one man dead and two wounded already.
- I know.
1414
01:28:42,581 --> 01:28:47,484
Blackie, I can't go any further.
We can't get out of here.
1415
01:28:47,553 --> 01:28:52,650
- We got to quit.
- You ain't quittin', Fitch.
I'm gettin' on that fruit boat.
1416
01:28:52,725 --> 01:28:56,525
Okay, if that's the way it is, starve them out
or use gas, but I ain't taking responsibility.
1417
01:28:56,595 --> 01:28:59,462
Gas? With a half a million dollars'
worth of coffee? Are you...
1418
01:28:59,531 --> 01:29:01,761
Where's Reed? Reed?
1419
01:29:01,834 --> 01:29:05,497
[Reed]You two men! Listen to me.
1420
01:29:05,571 --> 01:29:08,768
I've got something
to tell you.
1421
01:29:08,841 --> 01:29:13,039
Keep going, down by that manhole.
Keep going.
1422
01:29:13,112 --> 01:29:15,103
Poldi had plague!
1423
01:29:15,180 --> 01:29:17,808
I can't... I can't...
1424
01:29:17,883 --> 01:29:20,613
- Shut up!
- Do you hear me?
1425
01:29:20,686 --> 01:29:22,711
Poldi had plague!
1426
01:29:22,788 --> 01:29:25,689
Listen! Poldi had plague!
1427
01:29:25,758 --> 01:29:27,988
I'm a doctor.I can cure you.
1428
01:29:28,060 --> 01:29:31,029
- It's your only chance.
- Blackie, he had plague. Look how he looked.
1429
01:29:31,096 --> 01:29:33,758
You touched him. I touched him too.
Maybe he's right.
1430
01:29:33,832 --> 01:29:36,357
- Maybe we got the plague.
- Shut up.
1431
01:29:38,837 --> 01:29:43,797
I'm a doctor, and I can cure you.
It's your only chance.
1432
01:29:49,515 --> 01:29:51,915
[Ship Horn Blowing]
1433
01:29:53,719 --> 01:29:57,780
Come out now and surrender,and I promise nothing'll happen to you.
1434
01:29:57,856 --> 01:30:01,485
It's gotta be here.
Get these sacks off.
1435
01:30:02,928 --> 01:30:04,919
Reed!
1436
01:30:06,465 --> 01:30:08,456
Reed!
1437
01:30:15,040 --> 01:30:17,044
[Clanks]
1438
01:30:19,046 --> 01:30:21,514
[Ship Horn Continues]
1439
01:31:23,076 --> 01:31:25,408
- Where's the other man?
- [Mutters]
1440
01:31:26,413 --> 01:31:28,608
[Continues Muttering]
1441
01:31:28,682 --> 01:31:30,775
All right, come on.
Get out of there.
1442
01:31:32,285 --> 01:31:34,276
Come on. Move it!
1443
01:31:42,095 --> 01:31:44,086
Aah! Ow!
1444
01:31:49,369 --> 01:31:51,860
Get off. Get off!
1445
01:31:51,938 --> 01:31:53,997
- [Gunshot]
- Ow!
1446
01:31:58,612 --> 01:32:01,206
[Fitch Shrieking]
I give up! I give up!
1447
01:32:08,822 --> 01:32:10,813
Ow!
1448
01:32:15,295 --> 01:32:18,264
- I'll tell you anything you want!
- It's just a flesh wound.
1449
01:32:18,331 --> 01:32:21,960
- Al, Bushway, get him out of here.
- Come on!
1450
01:32:22,035 --> 01:32:24,333
- Where's the other one?
- Went along those straits.
1451
01:32:24,404 --> 01:32:26,565
- Come on, fat boy. On your feet.
- You all right?
1452
01:32:26,640 --> 01:32:28,631
Yeah, I'm fine.
Let's go.
1453
01:32:28,708 --> 01:32:30,699
[Sirens]
1454
01:33:02,309 --> 01:33:04,971
[Officer]
Captain, Captain!
1455
01:33:05,045 --> 01:33:09,573
- Captain, there he is!
- Oh, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it.
1456
01:33:09,649 --> 01:33:12,049
He ain't goin' no place.
1457
01:33:36,910 --> 01:33:39,174
[Horn Blows]
1458
01:33:42,949 --> 01:33:45,349
All right, Leo.
All right.
1459
01:33:46,786 --> 01:33:49,118
Now we've got
to fish him out.
1460
01:34:01,635 --> 01:34:03,830
Hey, I almost forgot
to tell you.
1461
01:34:03,903 --> 01:34:07,430
They found that case of perfume under the sink
in Poldi's tenement. No customs stamps.
1462
01:34:07,507 --> 01:34:08,997
- Perfume?
- Yeah.
1463
01:34:09,075 --> 01:34:11,066
- Is it worth anything?
- Oh, about two or three hundred bucks.
1464
01:34:11,144 --> 01:34:13,305
- Why, do you want a bottle?
- No, thanks. Not today.
1465
01:34:13,380 --> 01:34:16,042
[Man Over Radio]Car 17, car 17.
1466
01:34:16,116 --> 01:34:19,244
Thirty-seven at 23rd and Katina.Dog barking.
1467
01:34:19,319 --> 01:34:22,686
- Back to the grind again, huh?
- A barking dog. They got a lot to worry about...
1468
01:34:22,756 --> 01:34:26,089
- sending a squad car out...
- What are you getting so tough about?
1469
01:34:27,794 --> 01:34:29,785
I don't know.
1470
01:34:29,863 --> 01:34:31,854
[Both Laugh]
1471
01:34:33,667 --> 01:34:35,862
So long, Clint.
Keep me in mind, will you?
1472
01:34:35,935 --> 01:34:38,403
Right, Captain. So long.
1473
01:34:46,446 --> 01:34:49,813
- Hello there, Doctor.
- Oh, hello there, Redfield. How are you?
1474
01:34:49,883 --> 01:34:51,373
- All right.
- Good.
1475
01:34:51,451 --> 01:34:54,386
Say, Tommy tells me you haven't
been around in a couple of days.
1476
01:34:54,454 --> 01:34:57,423
You ought to spend some time with that boy.
He's a great kid.
1477
01:34:57,490 --> 01:35:01,517
- Yeah. Well, been kind of busy.
- Your own son comes first, you know.
1478
01:35:01,594 --> 01:35:05,690
- I'll get to work on it.
- Say, by the way, ought not leave this out either.
1479
01:35:05,765 --> 01:35:08,290
- Wood rots, you know.
- Thanks.
1480
01:35:08,368 --> 01:35:10,529
- Okay.
- [Man On Radio] In a wild chase during which...
1481
01:35:10,603 --> 01:35:12,764
one man was killedand the other captured.
1482
01:35:12,839 --> 01:35:15,000
As a result, Dr. Mackeyof the Board of Health...
1483
01:35:15,075 --> 01:35:19,011
has been able to issue a bulletin that
all contacts have been found and inoculated.
1484
01:35:19,079 --> 01:35:21,604
[Nancy]
Sounds like Mackey's got things under control.
1485
01:35:21,681 --> 01:35:24,707
He's a good man.
Turn it off.
1486
01:35:25,719 --> 01:35:27,880
[Radio Off]
1487
01:35:27,954 --> 01:35:32,118
- Hi, honey.
- Hi. Anything new around here?
1488
01:35:32,192 --> 01:35:34,558
- Not a thing.
- Hmm.
1489
01:35:34,627 --> 01:35:37,221
- What's that?
- Just a bill from the cleaners.
1490
01:35:37,297 --> 01:35:39,288
Uniforms.
1491
01:35:45,004 --> 01:35:47,199
Thought I forgot,
didn't you?
1492
01:35:53,279 --> 01:35:55,270
What a mushy dame.
133561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.