All language subtitles for Pandora.2019.S01E06.SVA-AVS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,801 Previously on Pandora... 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,971 I may be an empath, but I... I'm no mind reader. 3 00:00:03,972 --> 00:00:05,506 My dad served in the military, too. 4 00:00:05,507 --> 00:00:08,333 He said EarthCom did some pretty messed up stuff during the War. 5 00:00:08,334 --> 00:00:10,168 The only reason you came on in this little adventure 6 00:00:10,169 --> 00:00:11,713 was because I promised you information 7 00:00:11,714 --> 00:00:13,178 about what happened to your parents. 8 00:00:13,179 --> 00:00:16,003 You used me like you always do to get what you wanted. 9 00:00:16,004 --> 00:00:18,496 You don't care whose lives you put at risk to do that. 10 00:00:18,497 --> 00:00:21,188 Why do you always have to act so superior? 11 00:00:21,189 --> 00:00:22,545 Because I am superior. 12 00:00:22,546 --> 00:00:24,370 It's not narcissism. 13 00:00:24,371 --> 00:00:25,737 It's an empirical fact. 14 00:00:27,164 --> 00:00:28,754 ♪ You say goodbye ♪ 15 00:00:28,755 --> 00:00:30,323 Atria's been bugging me to do a night up 16 00:00:30,324 --> 00:00:31,592 at that new spa up on The Pearl. 17 00:00:31,593 --> 00:00:32,617 I hear it's great. 18 00:00:32,618 --> 00:00:33,841 I hear it's expensive. 19 00:00:33,842 --> 00:00:36,466 Oh, come on, it'll be a fun trip up the space elevator. 20 00:00:36,467 --> 00:00:39,374 We deserve a night of R & R with a little zero-g massages, 21 00:00:39,375 --> 00:00:40,432 maybe a facial. 22 00:00:40,433 --> 00:00:42,591 I would very much like to attend also. 23 00:00:42,592 --> 00:00:44,716 Sorry, no C chromosomes allowed. 24 00:00:44,717 --> 00:00:46,174 Girls only, Ralen. 25 00:00:46,175 --> 00:00:48,666 But why don't you and Thomas plan a boys' night together, 26 00:00:48,667 --> 00:00:49,691 do something fun. 27 00:00:49,692 --> 00:00:51,749 Like throwing chairs. 28 00:00:51,750 --> 00:00:53,907 Is that your idea of fun? 29 00:00:53,908 --> 00:00:57,233 On Zatar, throwing chairs is considered quite entertaining. 30 00:00:57,234 --> 00:00:59,936 You will never guess what I found out. 31 00:01:00,363 --> 00:01:03,155 You know, that very stud-muffinly young teacher's assistant 32 00:01:03,156 --> 00:01:05,246 that you don't want to admit you're so crushing on? 33 00:01:05,247 --> 00:01:06,312 You mean Xander? 34 00:01:08,431 --> 00:01:10,355 - Mmm. - Mmm-hmm. 35 00:01:10,356 --> 00:01:12,279 He has a birthday tomorrow, 36 00:01:12,280 --> 00:01:14,069 and he doesn't want anyone to know about it. 37 00:01:14,070 --> 00:01:16,605 Well, then he obviously told the wrong person. 38 00:01:18,835 --> 00:01:20,102 Was that a joke? 39 00:01:20,783 --> 00:01:24,518 Just an insight I've made from observing Atria's behavioral patterns. 40 00:01:24,938 --> 00:01:26,537 So in other words, it's a joke. 41 00:01:27,763 --> 00:01:29,153 Well, he didn't tell me. 42 00:01:29,154 --> 00:01:31,679 He told Kossara, and then Kossara told me. 43 00:01:31,680 --> 00:01:33,395 Why would he tell the bartender that he's having birthday 44 00:01:33,396 --> 00:01:34,563 if he didn't want anyone to... ? 45 00:01:34,564 --> 00:01:36,454 You're Delaney Pilar, aren't you? 46 00:01:36,455 --> 00:01:38,445 I am. But you may call me Pilar. 47 00:01:38,446 --> 00:01:41,571 I am Jet. I'm in Shral's Interstellar Protocol class with you. 48 00:01:41,572 --> 00:01:44,731 You know, maybe we could get together to study 49 00:01:44,732 --> 00:01:46,023 one day. 50 00:01:46,024 --> 00:01:47,459 Well, she's already in a study group. 51 00:01:47,460 --> 00:01:49,129 - Would you like to... ? - No, thank you, Jet. 52 00:01:49,130 --> 00:01:51,187 Maybe next semester. 53 00:01:51,188 --> 00:01:54,046 Oh, how about dinner this semester? 54 00:01:54,047 --> 00:01:57,338 Ah, sorry, I'm really busy. 55 00:01:57,339 --> 00:01:59,272 But I appreciate the invitation. 56 00:02:03,730 --> 00:02:06,954 You obviously have time for drinks with your friends, 57 00:02:06,955 --> 00:02:09,355 but you have no problem blowing me off, huh? 58 00:02:15,526 --> 00:02:17,227 Don't tell me you're with this Zit? 59 00:02:20,408 --> 00:02:23,199 I'm not "with" anyone. 60 00:02:23,200 --> 00:02:25,800 And I'm definitely not interested in being "with" you. 61 00:02:29,800 --> 00:02:32,891 You know, someone's gonna knock you off that pedestal one day, 62 00:02:32,892 --> 00:02:34,948 - you smug... - I suggest you walk away. 63 00:02:34,949 --> 00:02:36,015 Now. 64 00:02:46,133 --> 00:02:47,198 You okay? 65 00:02:48,035 --> 00:02:50,502 When you're as attractive and smart as I am, 66 00:02:50,503 --> 00:02:53,271 unfortunately, these things happen more frequently than I'd like. 67 00:02:54,174 --> 00:02:55,641 But I'm fine. 68 00:02:55,642 --> 00:02:57,442 Could I get a Sumi Starburst, please? 69 00:02:57,945 --> 00:02:59,025 What's wrong with that one? 70 00:03:02,582 --> 00:03:04,172 Are you sure you're okay? 71 00:03:04,173 --> 00:03:05,239 Never better. 72 00:03:18,364 --> 00:03:20,265 Like many Sumi customs, 73 00:03:20,266 --> 00:03:23,101 their dining etiquette is highly ritualized. 74 00:03:23,102 --> 00:03:26,395 They begin each meal by praising the host 75 00:03:26,396 --> 00:03:29,563 and declaring themselves unworthy of his or her generosity. 76 00:03:30,909 --> 00:03:33,744 What might the Sumi make of the old Earth tradition 77 00:03:33,745 --> 00:03:36,280 of touching glasses to make a toast? 78 00:03:37,411 --> 00:03:38,476 Ms. Larson. 79 00:03:39,451 --> 00:03:40,885 As it says in chapter three 80 00:03:40,886 --> 00:03:43,354 of Simak's Guide to Interstellar Diplomacy, 81 00:03:43,355 --> 00:03:47,324 the Sumi are very sensitive to gestures of respect and disrespect, 82 00:03:47,325 --> 00:03:48,739 so I think they would appreciate 83 00:03:48,740 --> 00:03:50,819 the honor of someone making a toast to them. 84 00:03:50,820 --> 00:03:52,083 Then I sincerely hope 85 00:03:52,084 --> 00:03:54,532 you don't pursue a career in interstellar relations, 86 00:03:54,533 --> 00:03:57,134 or we might find ourselves in yet another war. 87 00:03:59,086 --> 00:04:01,186 Who would like to explain Ms. Larson's error? 88 00:04:02,674 --> 00:04:06,377 Ms. Pilar, please enlighten us with your wisdom. 89 00:04:06,378 --> 00:04:09,213 As it says in chapter four of the Simak's Guide, 90 00:04:09,214 --> 00:04:12,682 the Sumi are also extremely sensitive to germs and contamination. 91 00:04:12,683 --> 00:04:14,613 They'd find the gesture of touching their glass, 92 00:04:14,614 --> 00:04:16,419 or any other eating utensil, 93 00:04:16,420 --> 00:04:18,254 to someone else's to be repulsive. 94 00:04:18,255 --> 00:04:21,781 And possibly an act of violence and hostility. 95 00:04:21,782 --> 00:04:23,273 Excellent. 96 00:04:23,274 --> 00:04:26,198 War with the Sumi mercifully averted. 97 00:04:28,493 --> 00:04:29,925 Class dismissed. 98 00:04:41,944 --> 00:04:43,711 - Hey... - I'm used to it. 99 00:04:44,513 --> 00:04:46,414 Some people think I have an unfair advantage 100 00:04:46,415 --> 00:04:49,317 because of my nanites and connection to the datastream. 101 00:04:49,318 --> 00:04:51,686 But that only helps with things like rote memorization, 102 00:04:51,687 --> 00:04:53,788 which the Academy isn't about. 103 00:04:53,789 --> 00:04:56,491 The teachers here expect analysis and critical thinking. 104 00:04:56,492 --> 00:04:59,293 I have to do that with my own brain, just like everybody else. 105 00:04:59,294 --> 00:05:01,262 You study harder than anyone I know. 106 00:05:01,263 --> 00:05:02,731 You deserve those straight A's. 107 00:05:02,732 --> 00:05:04,432 Speaking of studying, 108 00:05:04,433 --> 00:05:07,802 I talked to Xander about needing some extra tutoring from him, 109 00:05:07,803 --> 00:05:10,638 and I've arranged to have him come to the Black Hole tomorrow 110 00:05:10,639 --> 00:05:12,474 at exactly 1900 hours. 111 00:05:12,475 --> 00:05:14,240 God, I love surprise parties. 112 00:05:14,910 --> 00:05:16,810 And boy, is he gonna be surprised. 113 00:05:16,811 --> 00:05:18,500 Do you think that maybe, since he didn't tell anybody 114 00:05:18,501 --> 00:05:19,780 it was his birthday, that... 115 00:05:19,781 --> 00:05:22,281 Pilar! 116 00:05:23,818 --> 00:05:25,552 Pilar, can you hear me? 117 00:05:25,553 --> 00:05:27,954 Pilar! Can you hear me? 118 00:05:27,955 --> 00:05:29,188 Pilar, wake up! 119 00:05:31,748 --> 00:05:39,748 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 120 00:05:44,305 --> 00:05:46,940 Are the doctors going to call when they know what's wrong? 121 00:05:46,941 --> 00:05:48,942 I hope so. 122 00:05:48,943 --> 00:05:51,544 I'm listed as Pilar's emergency contact but... 123 00:05:51,545 --> 00:05:53,025 never thought she'd actually need it. 124 00:05:55,336 --> 00:05:57,996 Maybe I should go back to the medical center and see if she's okay. 125 00:05:58,585 --> 00:05:59,619 No need. 126 00:05:59,620 --> 00:06:01,654 They released you. 127 00:06:01,655 --> 00:06:02,722 Are you okay? 128 00:06:02,723 --> 00:06:05,625 Should you not be getting more tests? 129 00:06:05,626 --> 00:06:07,760 Oh, I already got plenty. 130 00:06:07,761 --> 00:06:10,029 Anyway, the cute doctor gave me a thorough check up, 131 00:06:10,030 --> 00:06:12,932 including diagnostics of all of my implants and nanites. 132 00:06:12,933 --> 00:06:15,568 I'm entirely fine. 133 00:06:15,569 --> 00:06:18,202 Other than the fact the doctor already has a girlfriend. 134 00:06:19,005 --> 00:06:22,041 So, what happened? Why did you collapse? 135 00:06:22,042 --> 00:06:24,310 Just exhaustion and stress, they said. 136 00:06:24,311 --> 00:06:26,979 Apparently it happens to a lot of freshman. 137 00:06:26,980 --> 00:06:30,649 But you haven't been exhausted or stressed, have you? 138 00:06:30,650 --> 00:06:33,152 Only... with mid-terms coming up, 139 00:06:33,153 --> 00:06:35,886 I guess I've been pushing myself too hard. 140 00:06:37,967 --> 00:06:40,525 Maybe we should do that spa day sooner than later. 141 00:06:40,526 --> 00:06:41,560 Oh, can I? 142 00:06:41,561 --> 00:06:42,760 Still no. 143 00:06:43,729 --> 00:06:45,029 Okay. 144 00:07:06,385 --> 00:07:07,485 Where you going, P? 145 00:07:23,369 --> 00:07:24,434 Wha... ? 146 00:07:26,238 --> 00:07:27,504 Stop looking. 147 00:07:35,981 --> 00:07:37,279 She's hot. 148 00:07:47,907 --> 00:07:49,373 Could you stop staring? 149 00:08:01,186 --> 00:08:04,523 This is not stress. This is something way more serious. 150 00:08:04,524 --> 00:08:06,324 I think I was sleepwalking. 151 00:08:06,325 --> 00:08:08,760 You don't just suddenly start sleepwalking. 152 00:08:08,761 --> 00:08:10,729 And yesterday, you collapsed leaving class. 153 00:08:10,730 --> 00:08:13,264 I think something could be seriously wrong with you. 154 00:08:13,265 --> 00:08:15,299 The doctors said my BIOS were completely normal. 155 00:08:15,300 --> 00:08:17,434 Maybe it's not something physical. 156 00:08:17,435 --> 00:08:20,403 I assure you there is nothing wrong with me. 157 00:08:21,205 --> 00:08:23,340 I am functioning at peak efficiency. 158 00:08:23,341 --> 00:08:25,135 You know, if you're ever worried about anything, 159 00:08:25,136 --> 00:08:26,209 you can talk to me, right? 160 00:08:26,210 --> 00:08:28,111 I just need to rest and recharge. 161 00:08:28,112 --> 00:08:30,648 I will meditate on the datastream again before Xander's party. 162 00:08:30,649 --> 00:08:33,374 - I'm worried about you. - You needn't be. 163 00:08:33,375 --> 00:08:36,153 I am looking forward to the party tomorrow and watching the two of you 164 00:08:36,154 --> 00:08:38,556 do your "we don't have the hots for each other" mating dance. 165 00:08:38,557 --> 00:08:40,623 - We don't have... - Good night, Jax. 166 00:08:44,128 --> 00:08:45,194 Good night, P. 167 00:09:01,579 --> 00:09:02,644 Aah... 168 00:09:03,280 --> 00:09:04,714 What is it? 169 00:09:04,715 --> 00:09:06,182 Are you all right? 170 00:09:06,183 --> 00:09:08,685 No. You woke me up with all that yelling. 171 00:09:08,686 --> 00:09:10,819 What are you talking about, silly? 172 00:09:11,855 --> 00:09:14,656 You said you really wanted a strawberry milkshake? 173 00:09:15,025 --> 00:09:17,060 No, I didn't. 174 00:09:17,061 --> 00:09:19,194 Although I was thinking about one. 175 00:09:27,137 --> 00:09:28,503 What's wrong? 176 00:09:29,506 --> 00:09:30,871 I don't know. 177 00:09:31,941 --> 00:09:33,809 Ever since me and my pop mind dived, 178 00:09:33,810 --> 00:09:36,177 my telepathic powers seem to be growing. 179 00:09:40,250 --> 00:09:42,217 So, what am I thinking now? 180 00:09:50,660 --> 00:09:52,260 Did you just do what I think you did? 181 00:09:53,763 --> 00:09:55,963 That's telekinesis, not telepathy. 182 00:09:56,533 --> 00:09:58,167 How is that even possible? 183 00:09:58,168 --> 00:09:59,935 You can't tell anyone about this. 184 00:09:59,936 --> 00:10:00,969 Why not? 185 00:10:00,970 --> 00:10:02,403 It's too dangerous. 186 00:10:02,404 --> 00:10:04,906 The ETC did horrible things to my pop during the war. 187 00:10:04,907 --> 00:10:06,875 If they found out that I inherited some of his abilities, then... 188 00:10:06,876 --> 00:10:08,844 The war is long over. 189 00:10:08,845 --> 00:10:10,846 The Corps was disbanded years ago. 190 00:10:10,847 --> 00:10:12,579 They're always planning for the next one. 191 00:10:14,017 --> 00:10:17,785 And I can't put you or any of our friends in danger. 192 00:10:18,420 --> 00:10:20,522 Isn't that a little paranoid? 193 00:10:20,523 --> 00:10:23,090 EarthCom doesn't do things like that... 194 00:10:23,993 --> 00:10:25,059 do they? 195 00:10:47,216 --> 00:10:49,484 Pilar au naturel. Oh... 196 00:10:49,485 --> 00:10:51,117 Thank you, God. 197 00:11:01,963 --> 00:11:03,297 Is everything all right, Pilar? 198 00:11:04,166 --> 00:11:06,534 Of course. Uh... 199 00:11:06,535 --> 00:11:08,201 See you tonight at the party. 200 00:11:27,589 --> 00:11:29,222 Pilar, where are you? 201 00:11:31,259 --> 00:11:34,528 All right. Xander's gonna be here in a few minutes. Everybody hide! 202 00:11:36,598 --> 00:11:37,631 Where is Pilar? 203 00:11:37,632 --> 00:11:39,065 Is she not attending? 204 00:11:39,066 --> 00:11:40,100 She'll be here. 205 00:11:40,101 --> 00:11:41,399 She said she wouldn't miss it. 206 00:11:44,571 --> 00:11:48,107 And then, last night, I had this amazing breakthrough on my paper. 207 00:11:48,108 --> 00:11:50,776 The Battle of Proxima Centauri has always been considered 208 00:11:50,777 --> 00:11:52,945 a turning point in the Earth-Zatarian War, 209 00:11:52,946 --> 00:11:57,850 but didn't EarthCom really gain the advantage after the Siege Of 2187? 210 00:11:59,253 --> 00:12:02,355 Well, uh, that's certainly an... interesting thesis. 211 00:12:02,356 --> 00:12:03,456 You don't agree? 212 00:12:03,457 --> 00:12:05,224 It doesn't matter whether I agree or not, 213 00:12:05,225 --> 00:12:08,260 as long as you have facts to back up your arguments. 214 00:12:08,729 --> 00:12:11,530 Oh. Thanks, Xander. 215 00:12:11,531 --> 00:12:13,798 Thank you. That is good advice. 216 00:12:14,834 --> 00:12:17,235 Now, just one more thing... 217 00:12:21,975 --> 00:12:23,641 Surprise! 218 00:12:30,917 --> 00:12:32,584 Happy birthday! 219 00:12:32,585 --> 00:12:34,186 Thanks. Thank you. 220 00:12:34,187 --> 00:12:36,187 Many happy returnings. 221 00:12:38,825 --> 00:12:39,891 Is that not right? 222 00:12:40,393 --> 00:12:41,693 It's close enough. 223 00:12:41,694 --> 00:12:44,263 Well, this is certainly a surprise. 224 00:12:44,264 --> 00:12:45,864 Well, you can thank Atria for that. 225 00:12:45,865 --> 00:12:47,999 She insisted we do something for your birthday. 226 00:12:48,634 --> 00:12:51,234 Obviously. Thank you. Thank you, Atria. 227 00:12:53,272 --> 00:12:54,705 Happy birthday, Xander. 228 00:12:54,706 --> 00:12:55,772 Oh. 229 00:12:56,141 --> 00:12:57,340 Oh, hug him already! 230 00:13:03,949 --> 00:13:05,016 Sushi? 231 00:13:05,017 --> 00:13:06,383 Yeah. 232 00:13:06,384 --> 00:13:07,650 Great. 233 00:13:18,163 --> 00:13:19,796 You know I really do appreciate this. 234 00:13:20,665 --> 00:13:23,834 I didn't realize how much I needed a break from work. 235 00:13:23,835 --> 00:13:25,769 Ah... yes, work. 236 00:13:25,770 --> 00:13:27,638 Too bad you can't tell me what that is. 237 00:13:27,639 --> 00:13:30,807 Although, I am sure saving the galaxy can be quite exhausting. 238 00:13:31,543 --> 00:13:32,775 - Hmm. - Hmm. 239 00:13:39,577 --> 00:13:41,577 You looking for someone who's not me? 240 00:13:42,754 --> 00:13:43,854 Pilar. 241 00:13:43,855 --> 00:13:45,822 She was supposed to be here by now. 242 00:13:46,658 --> 00:13:48,091 I gotta go. 243 00:13:48,092 --> 00:13:49,191 You're leaving already? 244 00:13:50,395 --> 00:13:52,261 Why? Do you want me to stay? 245 00:13:53,331 --> 00:13:55,498 Well, I didn't say that exactly. 246 00:13:58,335 --> 00:13:59,701 Hey, ah... 247 00:14:05,476 --> 00:14:06,541 You're learning. 248 00:14:09,061 --> 00:14:11,762 Anyways, I gotta go check on Pilar and make sure she's okay. 249 00:14:12,516 --> 00:14:15,074 By the way, you never told me what you wanted for your birthday. 250 00:14:15,075 --> 00:14:16,132 You never asked. 251 00:14:16,133 --> 00:14:17,224 Well, I'm asking now. 252 00:14:17,225 --> 00:14:19,258 Well, how 'bout I tell you when you get back? 253 00:14:20,649 --> 00:14:21,715 Deal. 254 00:14:31,292 --> 00:14:33,626 Welcome home, Jax. 255 00:14:34,696 --> 00:14:35,762 Pilar, where... ? 256 00:14:49,830 --> 00:14:50,895 Pilar. 257 00:14:52,480 --> 00:14:53,546 Jax. 258 00:14:57,519 --> 00:14:58,885 I think I'm broken. 259 00:15:02,290 --> 00:15:04,380 I'm broken, Jax. 260 00:15:04,381 --> 00:15:06,907 There's got to be something wrong with my bio-organic. 261 00:15:06,908 --> 00:15:09,877 It's the only explanation for what's wrong with me. 262 00:15:09,878 --> 00:15:11,212 Stop that! 263 00:15:11,213 --> 00:15:12,470 What are you talking about? 264 00:15:12,471 --> 00:15:13,914 This isn't stress. 265 00:15:13,915 --> 00:15:16,050 Something in me is malfunctioning. 266 00:15:16,051 --> 00:15:17,952 Something the doctors missed. 267 00:15:17,953 --> 00:15:20,520 There's got to be an error with my implants 268 00:15:20,521 --> 00:15:23,924 or the core data program that controls the nanites in my bloodstream 269 00:15:23,925 --> 00:15:25,592 that's affecting my motor functions. 270 00:15:26,627 --> 00:15:28,963 I didn't want to tell anyone 271 00:15:28,964 --> 00:15:30,864 'cause I was afraid you'd think I was crazy 272 00:15:30,865 --> 00:15:32,866 or just making this whole thing up. 273 00:15:32,867 --> 00:15:34,934 No one who knows you would ever think that. 274 00:15:34,935 --> 00:15:36,903 We just want to help you. 275 00:15:36,904 --> 00:15:39,072 If there's nothing physically wrong 276 00:15:39,073 --> 00:15:41,307 with me or my implants, 277 00:15:41,308 --> 00:15:43,475 then it must all be in my mind. 278 00:15:44,912 --> 00:15:48,681 Maybe it's not my parts, maybe I'm the one having a breakdown. 279 00:15:48,682 --> 00:15:49,916 I don't know what's wrong, 280 00:15:49,917 --> 00:15:51,584 but we're gonna figure this out. 281 00:15:51,585 --> 00:15:52,985 Together. Okay? 282 00:15:55,455 --> 00:15:58,190 You've thoroughly analyzed all of your bio-organics? 283 00:15:59,393 --> 00:16:00,960 What about their source code? 284 00:16:00,961 --> 00:16:01,994 Not yet. 285 00:16:02,897 --> 00:16:04,097 Then let's go through them, 286 00:16:04,098 --> 00:16:05,931 line by line, until we find the glitch. 287 00:16:05,932 --> 00:16:07,632 What if there is no glitch? 288 00:16:07,633 --> 00:16:10,368 What if it's me, Jax? What if I'm the one who's broken? 289 00:16:11,004 --> 00:16:12,836 No mater what, I will always be here for you. 290 00:16:13,406 --> 00:16:14,605 You're not alone. 291 00:16:18,544 --> 00:16:19,810 Thanks, Jax. 292 00:16:21,480 --> 00:16:24,415 I've never really understood what it's like to have a real friend. 293 00:16:25,484 --> 00:16:28,019 I never needed one until today. 294 00:16:55,147 --> 00:16:56,379 Happy birthday, lieutenant. 295 00:16:57,416 --> 00:16:58,750 What? 296 00:16:58,751 --> 00:17:00,585 I said happy birthday, Xander. 297 00:17:00,586 --> 00:17:03,306 It's almost morning, and you haven't even unwrapped your present yet. 298 00:17:03,989 --> 00:17:05,155 Kossara... 299 00:17:07,125 --> 00:17:08,191 not tonight. 300 00:17:10,262 --> 00:17:11,328 Thank you. 301 00:17:13,231 --> 00:17:14,297 It's been a long night. 302 00:17:24,476 --> 00:17:26,142 We've found nothing. 303 00:17:26,711 --> 00:17:27,744 It's hopeless. 304 00:17:27,745 --> 00:17:29,447 And now I really am exhausted. 305 00:17:29,448 --> 00:17:32,049 Wait... look at this. It's the code for your dataport. 306 00:17:32,050 --> 00:17:33,951 This one line keeps doing that. 307 00:17:33,952 --> 00:17:35,507 It could have been so easy for the doctors to miss it 308 00:17:35,508 --> 00:17:36,920 in their diagnostics. 309 00:17:36,921 --> 00:17:39,422 It's not your hardware, it's your software. 310 00:17:39,958 --> 00:17:41,858 I think we just found the glitch. 311 00:17:42,594 --> 00:17:44,728 I don't think it was a mistake. 312 00:17:44,729 --> 00:17:47,962 It looks like a back door was programmed into the code 313 00:17:47,963 --> 00:17:49,422 to access the datastream... 314 00:17:50,701 --> 00:17:52,035 and me. 315 00:17:52,036 --> 00:17:54,060 I thought the datastream was impossible to hack. 316 00:17:54,061 --> 00:17:56,114 Even the Zatarians couldn't do it during the War. 317 00:17:56,115 --> 00:17:57,707 It is impossible... 318 00:17:57,708 --> 00:17:59,841 without a back door like this. 319 00:18:01,412 --> 00:18:03,246 Who could have put that there? 320 00:18:03,247 --> 00:18:06,249 Most likely, the original programmer at the company 321 00:18:06,250 --> 00:18:08,150 that manufactured the dataport. 322 00:18:09,158 --> 00:18:10,223 Let me guess. 323 00:18:11,255 --> 00:18:12,321 Parallax. 324 00:18:13,268 --> 00:18:16,259 But why would they want to hack your implants? 325 00:18:16,260 --> 00:18:18,228 I have no idea. 326 00:18:18,229 --> 00:18:21,030 There's only one reason to put malicious code in there. 327 00:18:21,031 --> 00:18:23,531 Whoever did that wanted to be able to control you. 328 00:18:25,768 --> 00:18:28,369 I feel so completely violated, Jax. 329 00:18:30,006 --> 00:18:32,106 What do you say we cut their strings, Pinocchio? 330 00:18:32,675 --> 00:18:33,741 I don't know. 331 00:18:36,212 --> 00:18:37,712 Once we sever the connection, 332 00:18:37,713 --> 00:18:40,082 whoever's responsible won't be able to control you anymore. 333 00:18:40,083 --> 00:18:41,971 But if I leave it disconnected, 334 00:18:41,972 --> 00:18:44,376 I won't be able to access the datastream again. 335 00:18:45,155 --> 00:18:46,212 No. 336 00:18:46,213 --> 00:18:48,557 At least not until we track down who's been doing this to you. 337 00:18:48,558 --> 00:18:49,925 How do we do that? 338 00:18:49,926 --> 00:18:51,560 I've been on the datastream my whole life. 339 00:18:51,561 --> 00:18:53,386 I don't even know how to exist without it. 340 00:18:53,387 --> 00:18:54,910 Do you trust me? 341 00:18:54,911 --> 00:18:56,610 I'm learning to. 342 00:18:59,234 --> 00:19:01,674 I haven't always been as loyal to my friends as I should have. 343 00:19:02,337 --> 00:19:04,137 But I only want to help you. 344 00:19:05,174 --> 00:19:06,239 I know that. 345 00:19:07,052 --> 00:19:08,644 Good. 346 00:19:08,645 --> 00:19:11,245 'Cause I need you to believe me when I say we can't do this alone. 347 00:19:11,246 --> 00:19:13,147 We're going to need some help. 348 00:19:13,148 --> 00:19:15,183 It's absolutely inconceivable. 349 00:19:15,184 --> 00:19:17,184 So you don't believe me? 350 00:19:19,154 --> 00:19:20,722 Of course I do, Ms. Pilar. 351 00:19:22,024 --> 00:19:23,525 I just find it unconscionable 352 00:19:23,526 --> 00:19:25,727 that anyone could inflict this kind of suffering on you. 353 00:19:25,728 --> 00:19:28,129 We have to do something about this. 354 00:19:28,130 --> 00:19:30,990 It appears logical that Parallax is responsible 355 00:19:30,991 --> 00:19:32,233 for the flaw in the code. 356 00:19:32,234 --> 00:19:33,801 If you can figure out why, 357 00:19:33,802 --> 00:19:35,970 that will help you determine the who. 358 00:19:35,971 --> 00:19:39,039 But... what could anybody want from me? 359 00:19:39,040 --> 00:19:41,875 I wish I could answer that. 360 00:19:41,876 --> 00:19:43,392 What happened at the Black Hole 361 00:19:43,393 --> 00:19:45,946 and then those holograms of her, that's personal. 362 00:19:45,947 --> 00:19:48,116 Someone has a grudge against Pilar. 363 00:19:48,117 --> 00:19:50,477 Do you know anyone who might fit that description, Ms. Zhou? 364 00:19:51,019 --> 00:19:52,920 As a matter of fact I do. 365 00:19:59,361 --> 00:20:01,095 Hey, Jet. 366 00:20:01,096 --> 00:20:02,530 We need to talk to you. 367 00:20:02,531 --> 00:20:03,764 About Pilar. 368 00:20:03,765 --> 00:20:06,900 Yeah, sure. I'd love to talk about her, 369 00:20:06,901 --> 00:20:09,236 especially those big, round... 370 00:20:09,237 --> 00:20:10,369 Whoa! 371 00:20:19,180 --> 00:20:20,547 Man, this guy's fast. 372 00:20:20,548 --> 00:20:22,482 Perhaps that's why he goes by the moniker "Jet". 373 00:20:22,483 --> 00:20:23,850 Do you think? 374 00:20:35,830 --> 00:20:37,030 I'm so sorry. 375 00:20:39,066 --> 00:20:40,466 How clumsy of me. 376 00:20:43,137 --> 00:20:45,371 Ow, you're hurting me, man! 377 00:20:45,372 --> 00:20:47,073 That is my intention. 378 00:20:47,074 --> 00:20:48,240 What do you want? 379 00:20:48,241 --> 00:20:49,642 You tell us, genius. 380 00:20:49,643 --> 00:20:51,153 You're the one with all the tricked out uber-tech, 381 00:20:51,154 --> 00:20:52,812 so you must have all the answers. 382 00:20:52,813 --> 00:20:54,413 Yeah. Something about Pilar, right? 383 00:20:54,414 --> 00:20:55,915 You are correct, Jax. 384 00:20:55,916 --> 00:20:58,651 He does possess a keen degree of mental acuity, after all. 385 00:20:58,652 --> 00:21:00,219 What do you want me to say? 386 00:21:00,220 --> 00:21:02,755 I couldn't resist sending out that holo-nude after she flamed me. 387 00:21:02,756 --> 00:21:04,957 We know you are the one who hacked her dataport 388 00:21:04,958 --> 00:21:07,526 and forced her to behave in such an uncharacteristic fashion. 389 00:21:07,527 --> 00:21:08,961 I didn't hack anybody! 390 00:21:08,962 --> 00:21:11,297 You... You can't hack the datastream. It's impossible. 391 00:21:11,298 --> 00:21:13,431 How did you find out about the back door in the datastream code? 392 00:21:13,432 --> 00:21:14,700 What back door? 393 00:21:14,701 --> 00:21:16,802 I have no idea what you're talking about. 394 00:21:19,205 --> 00:21:21,106 If you continue to be duplicitous, 395 00:21:21,107 --> 00:21:25,043 I may be forced to apply some Zatarian methods of persuasion. 396 00:21:25,044 --> 00:21:28,146 We call it the mind ripper. 397 00:21:28,147 --> 00:21:30,749 The English translation is not entirely accurate, 398 00:21:30,750 --> 00:21:33,451 but I believe you get the point. 399 00:21:33,452 --> 00:21:35,105 I've never tried this on a human before, 400 00:21:35,106 --> 00:21:36,888 but there's a first time for everything. 401 00:21:36,889 --> 00:21:39,624 No, no, no. Look... Look, I'm sorry I embarrassed your friend, okay? 402 00:21:39,625 --> 00:21:42,693 But I never hacked her. I don't have that kind of tech. 403 00:21:43,362 --> 00:21:44,362 Really! 404 00:21:44,363 --> 00:21:46,697 - Uh, hello? What is this? - Ow! 405 00:21:49,067 --> 00:21:50,702 I'm commencing a mind ripper. 406 00:21:50,703 --> 00:21:52,370 Okay, okay, look, it's all fake, okay? 407 00:21:52,371 --> 00:21:54,811 My implants don't actually do anything. They're just for show. 408 00:22:01,012 --> 00:22:02,078 Speak. 409 00:22:05,317 --> 00:22:06,816 The hacker crowd I run with... 410 00:22:07,586 --> 00:22:10,020 they can afford all this incredible tech. 411 00:22:10,021 --> 00:22:12,547 Or their parents can, anyway. 412 00:22:12,548 --> 00:22:14,459 My family don't have the credits to afford it. 413 00:22:14,460 --> 00:22:16,960 So... I fake it. 414 00:22:18,697 --> 00:22:20,030 This... 415 00:22:20,031 --> 00:22:21,965 This is just an ordinary contact lens. 416 00:22:22,968 --> 00:22:24,034 Yeah. 417 00:22:24,035 --> 00:22:25,770 And... And this, this is a real dataport, 418 00:22:25,771 --> 00:22:27,772 but it isn't connected to anything. 419 00:22:27,773 --> 00:22:30,406 And this tech on my face is a cheap fake. 420 00:22:32,377 --> 00:22:34,236 Guys, I... I couldn't have hacked your friend, 421 00:22:34,237 --> 00:22:36,003 or anyone, even if I wanted to. 422 00:22:38,283 --> 00:22:39,949 I think he's telling the truth, Ralen. 423 00:22:42,220 --> 00:22:44,954 If you did not hack Pilar, then who did? 424 00:22:45,791 --> 00:22:47,624 How the hell should I know? 425 00:22:47,625 --> 00:22:49,359 Whoa. No, no, please. 426 00:22:49,360 --> 00:22:50,727 This is your crowd, right? 427 00:22:50,728 --> 00:22:52,005 They're always trying to one-up each other 428 00:22:52,006 --> 00:22:53,597 with the most difficult hacks. 429 00:22:53,598 --> 00:22:55,932 So if someone was able to pull off the impossible 430 00:22:55,933 --> 00:22:58,768 and hack the datastream, they would tell everyone, 431 00:22:58,769 --> 00:23:00,527 would they not? 432 00:23:00,528 --> 00:23:02,822 Tell us who's been extolling their cybernetic acumen 433 00:23:02,823 --> 00:23:04,554 and technical aptitude. 434 00:23:06,643 --> 00:23:07,877 Uh... 435 00:23:07,878 --> 00:23:08,878 You... 436 00:23:08,879 --> 00:23:10,280 Bragging. 437 00:23:10,281 --> 00:23:11,580 Who's been bragging? 438 00:23:13,294 --> 00:23:15,985 You don't know what these people would do to me if you cross them. 439 00:23:15,986 --> 00:23:18,822 You should be more worried about what I'll do to you. 440 00:23:18,823 --> 00:23:21,056 - Come on. - Wait, stop! Stop! 441 00:23:23,027 --> 00:23:26,095 I can give you the names of some people I think could have done it. 442 00:23:26,096 --> 00:23:27,930 But I don't know for sure. 443 00:23:32,580 --> 00:23:34,477 How are you supposed to relax 444 00:23:34,478 --> 00:23:37,207 when it's so quiet without any voices in your head? 445 00:23:37,208 --> 00:23:40,300 The idea is to feel your own body, 446 00:23:40,301 --> 00:23:42,235 listen to your own thoughts. 447 00:23:43,222 --> 00:23:45,022 I don't like my own thoughts. 448 00:23:46,901 --> 00:23:49,803 I keep remembering how completely helpless I felt that night 449 00:23:49,804 --> 00:23:51,305 at the Black Hole. 450 00:23:51,306 --> 00:23:54,140 And then those holo-nudes Jet sent to the entire school. 451 00:23:55,977 --> 00:23:58,850 Normally, I could block it out by flooding my mind 452 00:23:58,851 --> 00:24:01,648 with sounds and images from the datastream. But... 453 00:24:02,126 --> 00:24:04,759 You've never been off the datastream this long, have you? 454 00:24:05,917 --> 00:24:08,051 Not since I was six years old. 455 00:24:08,052 --> 00:24:09,886 That's when I first got my implants. 456 00:24:09,887 --> 00:24:12,356 I don't even remember my life before that. 457 00:24:12,357 --> 00:24:14,324 The datastream has always been there. 458 00:24:17,329 --> 00:24:19,763 I didn't have any brothers or sisters. 459 00:24:19,764 --> 00:24:21,397 Or really any friends. 460 00:24:22,367 --> 00:24:24,601 It was a way to not feel so alone anymore. 461 00:24:25,604 --> 00:24:27,037 I don't know how you concentrate 462 00:24:27,038 --> 00:24:29,405 with all those sounds and images in your head all the time. 463 00:24:30,475 --> 00:24:32,876 When I'm on the datastream, 464 00:24:32,877 --> 00:24:35,911 it feels like I'm connected to something larger than myself. 465 00:24:37,381 --> 00:24:38,681 Do you ever feel that way? 466 00:24:39,951 --> 00:24:41,984 I guess that's why I joined the Academy. 467 00:24:43,054 --> 00:24:44,788 To find that something. 468 00:24:44,789 --> 00:24:46,789 I had it, and I've lost it. 469 00:24:48,192 --> 00:24:49,693 I can't help thinking, 470 00:24:49,694 --> 00:24:51,695 what if I have to keep off the datastream forever 471 00:24:51,696 --> 00:24:53,163 to keep this from happening again? 472 00:24:53,164 --> 00:24:55,497 That is not going to happen. 473 00:24:59,270 --> 00:25:01,671 Maybe those other students were right to resent me. 474 00:25:02,774 --> 00:25:05,475 I've spent months convincing everybody 475 00:25:05,476 --> 00:25:08,009 how superior I am because of my enhancements. 476 00:25:09,579 --> 00:25:10,645 Without them... 477 00:25:11,548 --> 00:25:13,214 I don't know who I am. 478 00:25:15,152 --> 00:25:16,819 You said it yourself... 479 00:25:16,820 --> 00:25:19,388 the datastream can only get you so far. 480 00:25:19,389 --> 00:25:22,624 You've still had to work hard to succeed at this Academy. 481 00:25:22,625 --> 00:25:25,260 Even without the enhancements, you are still beautiful 482 00:25:25,261 --> 00:25:27,562 and funny and brilliant and kind... 483 00:25:28,799 --> 00:25:30,364 a true friend. 484 00:25:30,901 --> 00:25:32,735 I know that should be enough. 485 00:25:32,736 --> 00:25:36,571 But this hacker stole something from me, and I can't just let it go. 486 00:25:37,107 --> 00:25:38,607 None of us are. 487 00:25:38,608 --> 00:25:39,740 I promise. 488 00:25:42,912 --> 00:25:44,212 We should get to class. 489 00:25:51,387 --> 00:25:54,222 I'm not sure I can face other people today. 490 00:25:55,225 --> 00:25:57,125 Not if they're still talking about... 491 00:25:57,126 --> 00:25:58,860 Fine then. We'll ditch class. 492 00:25:58,861 --> 00:26:00,762 No. You should go. 493 00:26:00,763 --> 00:26:02,964 And leave you alone with all this quiet? 494 00:26:02,965 --> 00:26:04,333 I don't think so. 495 00:26:04,334 --> 00:26:06,702 I'll be okay. You go to class. 496 00:26:06,703 --> 00:26:08,537 The study group needs you. 497 00:26:08,538 --> 00:26:11,506 Without me, they'll need the second smartest student in the group. 498 00:26:14,309 --> 00:26:15,375 I'll be okay. 499 00:26:16,211 --> 00:26:17,277 I'll see you later. 500 00:26:19,013 --> 00:26:20,079 Okay. 501 00:26:43,805 --> 00:26:45,673 Perhaps we are approaching this incorrectly. 502 00:26:45,674 --> 00:26:49,777 If we can determine how the interloper took control of Pilar, 503 00:26:49,778 --> 00:26:52,146 that may help us identify who is responsible. 504 00:26:52,147 --> 00:26:54,732 From what I learned from talking to Professor Baker 505 00:26:54,733 --> 00:26:56,049 in the engineering department, 506 00:26:56,050 --> 00:26:57,885 they could be anywhere on the datastream. 507 00:26:57,886 --> 00:27:00,569 They wouldn't even have to be close to Pilar to mess with her. 508 00:27:00,570 --> 00:27:03,490 Which would explain Parallax's involvement. 509 00:27:03,491 --> 00:27:05,025 But why choose her? 510 00:27:05,026 --> 00:27:07,427 Shral thinks there might be a personal connection. 511 00:27:07,428 --> 00:27:08,844 But if that were the case, 512 00:27:08,845 --> 00:27:10,865 wouldn't the hacker want to watch her every moment? 513 00:27:10,866 --> 00:27:12,732 At least while he's controlling her? 514 00:27:12,733 --> 00:27:15,335 Jet was in the Black Hole when Pilar walked in. 515 00:27:15,336 --> 00:27:18,605 Jet was also in Professor Shral's class when Pilar collapsed. 516 00:27:19,908 --> 00:27:21,308 Was that the first incident? 517 00:27:21,309 --> 00:27:22,875 No. It was in the Black Hole, 518 00:27:22,876 --> 00:27:24,611 when she ordered another Sumi Starburst, 519 00:27:24,612 --> 00:27:26,546 even though she had one she hadn't even touched yet. 520 00:27:26,547 --> 00:27:28,146 So who else was there? 521 00:27:28,816 --> 00:27:30,216 I mean here. 522 00:27:30,217 --> 00:27:33,186 Jet, but I am almost positive it wasn't him. 523 00:27:33,187 --> 00:27:35,588 There were at least a dozen other people here. 524 00:27:35,589 --> 00:27:38,924 But I regret to say I... I don't recall any of them. 525 00:27:39,927 --> 00:27:41,428 I have a plan. 526 00:27:41,429 --> 00:27:43,663 What if we re-integrate Pilar to the datastream again 527 00:27:43,664 --> 00:27:45,365 and wait for the hacker to try something. 528 00:27:45,366 --> 00:27:47,967 Only this time, we'll be there waiting for them. 529 00:27:47,968 --> 00:27:49,803 It sounds dangerous, Jax. 530 00:27:49,804 --> 00:27:52,404 Are you sure Pilar will want to risk going back on the datastream? 531 00:27:53,341 --> 00:27:55,440 There's only one way for us to know for certain. 532 00:27:58,145 --> 00:27:59,477 We must ask Pilar. 533 00:28:00,881 --> 00:28:02,714 Welcome home, Jax. 534 00:28:03,884 --> 00:28:04,916 Oh, no. 535 00:28:07,287 --> 00:28:08,386 Pilar is gone. 536 00:28:09,189 --> 00:28:11,357 Like "gone" gone. 537 00:28:11,358 --> 00:28:13,425 I can't believe it. 538 00:28:13,426 --> 00:28:15,827 She didn't even say sayonara. 539 00:28:16,763 --> 00:28:19,064 I don't think she's coming back. 540 00:28:22,444 --> 00:28:24,345 Wassup, Atria? 541 00:28:24,346 --> 00:28:25,580 Why is she here? 542 00:28:25,581 --> 00:28:26,847 Pilar's in trouble. 543 00:28:26,848 --> 00:28:28,874 I know you're upset with me, and I don't blame you. 544 00:28:28,875 --> 00:28:31,008 But we really don't have time for this. 545 00:28:31,520 --> 00:28:33,388 Pilar has left the Academy. 546 00:28:33,389 --> 00:28:36,511 We need to locate her before something else unfortunate happens to her. 547 00:28:36,512 --> 00:28:38,520 I'd like to, but what can I do? 548 00:28:38,521 --> 00:28:40,581 You can help us find out who's responsible. 549 00:28:40,582 --> 00:28:41,833 How's that? 550 00:28:41,834 --> 00:28:44,399 We think it's someone who hangs out with Jet and his hacker squad. 551 00:28:44,400 --> 00:28:47,202 So if you could just get close enough to read their minds, 552 00:28:47,203 --> 00:28:48,369 - then maybe we... - What? 553 00:28:48,370 --> 00:28:50,305 - You told them? - I had to. 554 00:28:50,306 --> 00:28:51,663 Pilar needs us. 555 00:28:51,664 --> 00:28:54,272 This was supposed to be between us, Atria. It was private. 556 00:28:54,273 --> 00:28:56,031 I didn't want you to tell anybody. I told you that. 557 00:28:56,032 --> 00:28:57,644 Please, Tommy. 558 00:28:57,645 --> 00:28:59,888 If you can read minds after what happened with your father, 559 00:28:59,889 --> 00:29:02,157 then you're the only one who can help us help Pilar. 560 00:29:04,319 --> 00:29:06,620 I know you don't trust me after I used you to get 561 00:29:06,621 --> 00:29:08,455 what I wanted with your father and Tierney, 562 00:29:08,456 --> 00:29:10,457 but this isn't about me. 563 00:29:10,458 --> 00:29:11,792 This is about our friend. 564 00:29:11,793 --> 00:29:13,626 And she needs our help right now. 565 00:29:17,108 --> 00:29:19,343 That's why I need to take a leave of absence 566 00:29:19,344 --> 00:29:21,335 from the Academy, Dr. Osborn. 567 00:29:21,336 --> 00:29:23,501 Well, frankly, I thought you had a much brighter future 568 00:29:23,502 --> 00:29:25,171 ahead of you here. 569 00:29:25,172 --> 00:29:27,073 That you might be able to make command track eventually, 570 00:29:27,074 --> 00:29:29,508 or there could even be a role for you in the C.I.S. 571 00:29:29,509 --> 00:29:31,144 Apparently, I was mistaken. 572 00:29:31,145 --> 00:29:34,479 I just can't control what's happening to me. 573 00:29:35,783 --> 00:29:37,951 I need some time to heal and re-evaluate... 574 00:29:37,952 --> 00:29:39,853 I can assure you you will have ample time 575 00:29:39,854 --> 00:29:41,787 to re-evaluate your choices in life. 576 00:29:42,917 --> 00:29:44,750 Consider yourself expelled. 577 00:29:45,359 --> 00:29:47,326 Expelled? 578 00:29:47,327 --> 00:29:50,029 - Uh, but I don't want to leave. I just need... - You're excused. 579 00:29:50,030 --> 00:29:52,165 Good luck with your future endeavors. 580 00:29:52,166 --> 00:29:55,001 - But, sir... - I said you're excused, Ms. Pilar. 581 00:29:55,002 --> 00:29:56,068 Good day. 582 00:30:05,646 --> 00:30:06,711 Xander? 583 00:30:07,581 --> 00:30:08,647 What's wrong? 584 00:30:10,917 --> 00:30:12,384 I've been expelled. 585 00:30:13,787 --> 00:30:15,219 Surely not. 586 00:30:15,555 --> 00:30:17,156 Can you... ? 587 00:30:17,157 --> 00:30:19,625 Can you talk to the professor? 588 00:30:19,626 --> 00:30:22,328 Ask him to reconsider. I just need some time. 589 00:30:22,329 --> 00:30:23,428 I understand. 590 00:30:25,766 --> 00:30:29,268 You know, I saw those holo-nudes of you. 591 00:30:29,269 --> 00:30:30,303 You did? 592 00:30:30,304 --> 00:30:32,070 Hey. Don't be embarrassed. 593 00:30:32,071 --> 00:30:33,571 You looked amazing. 594 00:30:33,572 --> 00:30:35,540 It made me wonder if maybe I've been 595 00:30:35,541 --> 00:30:37,375 chasing the wrong girl. 596 00:30:37,376 --> 00:30:39,577 - What? - Well, you're very beautiful. 597 00:30:39,578 --> 00:30:41,579 You have an amazing body. 598 00:30:41,580 --> 00:30:43,815 Maybe you and I can 599 00:30:43,816 --> 00:30:46,818 spend some time together on The Pearl, 600 00:30:46,819 --> 00:30:50,054 discuss how I can convince Professor Osborn 601 00:30:50,055 --> 00:30:51,956 to let you back into the Academy, hmm? 602 00:30:51,957 --> 00:30:53,737 Just you and me. 603 00:30:53,738 --> 00:30:56,761 What about Jax? I-I thought you had feelings for her. 604 00:30:56,762 --> 00:30:59,330 Pretty sure there's enough of me to go around. 605 00:31:01,600 --> 00:31:02,666 Hey. 606 00:31:04,303 --> 00:31:05,836 No, no. 607 00:31:18,450 --> 00:31:19,515 Jax. 608 00:31:20,719 --> 00:31:22,485 Oh, I'm so glad to see you. 609 00:31:24,789 --> 00:31:26,690 You won't believe what's been happening. 610 00:31:26,691 --> 00:31:28,726 What is it? What's happening? 611 00:31:28,727 --> 00:31:30,728 I went to your uncle for help, 612 00:31:30,729 --> 00:31:33,063 - and he wants me to leave school. - What? 613 00:31:33,064 --> 00:31:35,198 - And then Xander. - What about Xander? 614 00:31:35,199 --> 00:31:36,467 Oh, it doesn't matter. 615 00:31:36,468 --> 00:31:38,335 I'm just glad you're here. 616 00:31:38,336 --> 00:31:40,516 Cool. Well, I'm about to go to the Black Hole 617 00:31:40,517 --> 00:31:41,581 with Ralen for some drinks. 618 00:31:41,582 --> 00:31:42,772 Do you wanna come? 619 00:31:42,773 --> 00:31:43,805 No, I... 620 00:31:44,742 --> 00:31:46,776 Oh, I think I did something really dumb. 621 00:31:46,777 --> 00:31:50,213 Yeah. Walking into the Black Hole naked was pretty stupid. 622 00:31:50,214 --> 00:31:51,247 What? 623 00:31:52,716 --> 00:31:54,150 You know that wasn't me. 624 00:31:54,151 --> 00:31:56,786 Come on, Pilar. We all know what really happened. 625 00:31:56,787 --> 00:31:58,686 You had too much to drink, got wasted, 626 00:31:58,687 --> 00:32:00,466 it's all very walk of shame-y. 627 00:32:00,467 --> 00:32:02,558 What are you talking about? I... 628 00:32:02,559 --> 00:32:04,893 I thought you were my friend. How can you say that? 629 00:32:06,297 --> 00:32:09,699 You're apparently confused. See, Atria's my friend. 630 00:32:09,700 --> 00:32:11,268 You're just my roommate. 631 00:32:11,269 --> 00:32:13,937 You said that we were more than that. 632 00:32:13,938 --> 00:32:15,939 I didn't want to be the one to tell you this, 633 00:32:15,940 --> 00:32:18,123 but I have some friends going to college on Europa, 634 00:32:18,124 --> 00:32:20,558 and they've all seen your holo-nude. 635 00:32:21,144 --> 00:32:23,478 They can't believe that you're my roommate. 636 00:32:23,479 --> 00:32:25,746 You're kind of a C-list celebrity now. 637 00:32:26,549 --> 00:32:27,982 I gotta go, Jax. 638 00:32:30,153 --> 00:32:31,485 Bye, Pilar. 639 00:32:55,445 --> 00:32:56,777 What do you think you're doing? 640 00:32:57,580 --> 00:32:58,846 Oh, my God. 641 00:33:00,382 --> 00:33:01,783 Ralen! 642 00:33:01,784 --> 00:33:03,852 I think I'm going crazy. 643 00:33:03,853 --> 00:33:05,218 I was about to jump. 644 00:33:06,989 --> 00:33:08,757 I understand. 645 00:33:08,758 --> 00:33:10,157 Would you like me to push you? 646 00:33:18,868 --> 00:33:20,368 Don't worry, Jet. 647 00:33:20,369 --> 00:33:22,703 We're not here to ask you any more questions about Pilar. 648 00:33:24,373 --> 00:33:27,541 Good. 'Cause you know I wouldn't tell you nothing anyway. 649 00:33:27,542 --> 00:33:29,076 Neither would my friends 650 00:33:29,077 --> 00:33:32,513 because we don't know nothing, right, guys? 651 00:33:32,514 --> 00:33:33,580 Of course. 652 00:33:34,616 --> 00:33:36,205 Anyways, we found out who's responsible 653 00:33:36,206 --> 00:33:38,007 and we just thought you might want to know. 654 00:33:43,191 --> 00:33:44,256 We need to go. 655 00:33:44,726 --> 00:33:45,792 Now. 656 00:33:50,465 --> 00:33:52,699 Did you just tell me to jump? 657 00:33:54,469 --> 00:33:55,535 Why not? 658 00:33:56,638 --> 00:33:59,205 What do you really have to live for? 659 00:33:59,206 --> 00:34:02,441 Unless you want to come back to Zatar with me. 660 00:34:02,442 --> 00:34:06,679 My father might have special use for a person with your abilities. 661 00:34:06,680 --> 00:34:07,746 What use? 662 00:34:09,316 --> 00:34:10,382 Don't be naive. 663 00:34:11,151 --> 00:34:13,552 You know why I'm really here. 664 00:34:14,622 --> 00:34:16,555 You know who my father is. 665 00:34:17,090 --> 00:34:20,058 You will be a... 666 00:34:20,961 --> 00:34:24,130 What did they call them during your Cold War, 667 00:34:24,131 --> 00:34:28,266 a "useful idiot" in the battle to come. 668 00:34:30,037 --> 00:34:33,505 I would never betray the Confederacy. 669 00:34:34,508 --> 00:34:35,741 Why? 670 00:34:35,742 --> 00:34:38,043 It has already betrayed you. 671 00:34:41,781 --> 00:34:44,050 You found out something, did you not? 672 00:34:44,051 --> 00:34:45,142 I did. 673 00:34:45,143 --> 00:34:47,186 Except for Jet, they all know about the back door. 674 00:34:47,187 --> 00:34:49,787 But only one of them was smart enough to figure out how to use it. 675 00:34:50,090 --> 00:34:52,058 Who? Who knew? 676 00:34:52,059 --> 00:34:54,892 Locate Sarika Larson. 677 00:35:04,411 --> 00:35:05,844 Go on. 678 00:35:05,845 --> 00:35:07,978 Don't stop now. 679 00:35:09,949 --> 00:35:12,317 Jump! 680 00:35:12,318 --> 00:35:13,350 Pilar. 681 00:35:14,888 --> 00:35:16,254 What are you doing? 682 00:35:16,255 --> 00:35:17,789 I'm going to jump. 683 00:35:19,292 --> 00:35:20,592 Isn't that what you want? 684 00:35:20,593 --> 00:35:22,227 You'll all be happier when I'm gone. 685 00:35:22,228 --> 00:35:23,395 No. 686 00:35:23,396 --> 00:35:24,430 Of course not. 687 00:35:24,431 --> 00:35:26,298 You said I was lying. 688 00:35:26,299 --> 00:35:28,066 That I made it all up. 689 00:35:28,067 --> 00:35:29,834 That wasn't me, Pilar. 690 00:35:30,703 --> 00:35:32,235 You're in a simulation. 691 00:35:32,871 --> 00:35:34,138 None of this is real, 692 00:35:34,139 --> 00:35:35,917 but if you jump, your brain could think it is, 693 00:35:35,918 --> 00:35:37,875 and you could get seriously hurt. 694 00:35:37,876 --> 00:35:40,076 You need to step down, now! 695 00:35:41,046 --> 00:35:42,079 Wha... ? 696 00:35:42,080 --> 00:35:43,513 What are you talking about? 697 00:35:45,183 --> 00:35:47,251 This can't be another trick, can it? 698 00:35:47,252 --> 00:35:48,653 It is, 699 00:35:48,654 --> 00:35:51,422 but I'm not the one playing it on you. 700 00:35:51,423 --> 00:35:53,782 You're in the VR Simulator at school. 701 00:35:53,783 --> 00:35:56,393 After I left you, you must have logged back onto the datastream 702 00:35:56,394 --> 00:35:59,163 and got hacked again. None of this is real. 703 00:35:59,164 --> 00:36:01,632 No, no, no... She... She's lying. 704 00:36:01,633 --> 00:36:03,400 Do it. Jump. 705 00:36:03,401 --> 00:36:05,302 You're broken. 706 00:36:05,303 --> 00:36:07,637 Your friends don't believe you. 707 00:36:07,638 --> 00:36:10,474 You're worthless. Weak. 708 00:36:10,475 --> 00:36:12,843 And deserve everything that's coming to you. 709 00:36:12,844 --> 00:36:14,877 That's not Ralen. It's Sarika. 710 00:36:15,380 --> 00:36:17,546 Who's Sarika? 711 00:36:19,985 --> 00:36:22,219 How do you not know who Sarika is! 712 00:36:22,220 --> 00:36:23,387 From Shral's class. 713 00:36:23,388 --> 00:36:24,621 She's the one who hacked you. 714 00:36:24,622 --> 00:36:26,390 She's the one who lured you here. 715 00:36:26,391 --> 00:36:29,026 She's jealous of you, and she wanted to hurt you. 716 00:36:29,027 --> 00:36:31,095 But you are so much stronger than this. 717 00:36:31,096 --> 00:36:34,064 You have always been there for me when I needed you. 718 00:36:34,065 --> 00:36:35,931 Let me be there for you now. 719 00:36:45,342 --> 00:36:47,377 VR program terminated. 720 00:36:59,089 --> 00:37:00,657 That must have felt good. 721 00:37:02,627 --> 00:37:03,993 You have no idea. 722 00:37:12,970 --> 00:37:14,737 Uh, let me get you another one, Atria. 723 00:37:14,738 --> 00:37:16,203 How did you know I... ? 724 00:37:20,644 --> 00:37:22,978 Why does it have to be like this? 725 00:37:22,979 --> 00:37:24,647 I thought after everything... 726 00:37:24,648 --> 00:37:26,214 I did it for Pilar, Jax. 727 00:37:26,215 --> 00:37:28,050 Not for you. 728 00:37:28,051 --> 00:37:30,084 That's what real friends do for each other. 729 00:37:32,055 --> 00:37:33,120 I understand. 730 00:37:34,791 --> 00:37:37,025 I have to go. Catch you later, Atria. 731 00:37:37,627 --> 00:37:39,060 Bye, Thomas. 732 00:37:52,141 --> 00:37:54,075 What in the worlds? 733 00:38:05,488 --> 00:38:07,989 Ms. Pilar. Just who I was looking for. 734 00:38:07,990 --> 00:38:11,093 I... I didn't forget an assignment, did I? 735 00:38:11,094 --> 00:38:12,184 Not at all. 736 00:38:12,185 --> 00:38:14,696 I have news to share that I thought you'd all like to hear. 737 00:38:14,697 --> 00:38:17,632 By unanimous vote of the disciplinary committee, 738 00:38:17,633 --> 00:38:20,367 Sarika Larson has been expelled from the Academy. 739 00:38:21,336 --> 00:38:24,071 And furthermore, on my recommendation, 740 00:38:24,072 --> 00:38:25,966 the civilian authorities have been alerted 741 00:38:25,967 --> 00:38:27,631 to pursue assault charges against her. 742 00:38:30,378 --> 00:38:32,412 I can't thank you enough for your help, sir. 743 00:38:34,682 --> 00:38:36,482 Would you like to join us, professor? 744 00:38:41,889 --> 00:38:44,524 Don't mind if I do. 745 00:38:48,330 --> 00:38:49,395 Yeah. 746 00:38:58,348 --> 00:39:00,306 I'm sure you'll be pleased to hear you received 747 00:39:00,307 --> 00:39:03,877 a perfect score on your Interstellar Protocol midterm. 748 00:39:03,878 --> 00:39:07,514 An impressive feat, considering you were under the weather at the time. 749 00:39:07,515 --> 00:39:10,250 And you weren't even back on the datastream yet. 750 00:39:10,251 --> 00:39:12,753 That was 100 percent Delaney Pilar. 751 00:39:13,788 --> 00:39:15,355 That's wonderful! 752 00:39:15,356 --> 00:39:16,421 Yay you! 753 00:39:22,296 --> 00:39:24,997 The real congratulations belongs to you guys. 754 00:39:25,533 --> 00:39:27,734 You never gave up on me, 755 00:39:27,735 --> 00:39:30,370 even after I gave up on myself. 756 00:39:30,371 --> 00:39:31,436 Aww. 757 00:39:37,811 --> 00:39:38,877 Ms. Larson? 758 00:39:40,885 --> 00:39:41,941 Do I know you? 759 00:39:41,942 --> 00:39:43,409 Regan Fried. 760 00:39:45,252 --> 00:39:48,587 That was a most impressive piece of coding. 761 00:39:49,390 --> 00:39:50,723 What do you mean? 762 00:39:50,724 --> 00:39:52,124 Let me be frank. 763 00:39:52,125 --> 00:39:54,026 We gave the information about the back door flaw 764 00:39:54,027 --> 00:39:56,162 to a select number of candidates. 765 00:39:56,163 --> 00:39:59,199 You're the only one who exploited it successfully. 766 00:39:59,200 --> 00:40:00,933 How do you know about that? 767 00:40:00,934 --> 00:40:02,308 We created it. 768 00:40:02,309 --> 00:40:05,070 The Parallax Corporation is always looking for creative thinkers 769 00:40:05,071 --> 00:40:06,305 like yourself. 770 00:40:06,306 --> 00:40:08,073 Would you be interested in a job? 771 00:40:08,074 --> 00:40:11,343 Only if I can get back at Delaney Pilar 772 00:40:11,344 --> 00:40:14,745 and her friends who ruined my entire life. 773 00:40:16,015 --> 00:40:19,584 I'm sure we can accommodate any outside interests you may have. 774 00:40:21,120 --> 00:40:23,121 Then you have yourself a deal, Ms. Fried. 775 00:40:23,122 --> 00:40:26,524 Apparently, we do understand each other after all. 776 00:40:30,763 --> 00:40:32,997 Professor Shral, I didn't realize he was expecting you. 777 00:40:32,998 --> 00:40:34,333 Most certainly he is not. 778 00:40:34,334 --> 00:40:36,334 - Right, I'll just tell him... - Don't even bother. 779 00:40:44,075 --> 00:40:45,776 Oh, Martin, what can I... ? 780 00:40:45,777 --> 00:40:47,177 You knew. 781 00:40:47,178 --> 00:40:50,347 Parallax was using that girl to hack Delaney Pilar. 782 00:40:51,683 --> 00:40:53,183 Excuse me. 783 00:40:53,184 --> 00:40:57,087 You wanted to use the roommate to spy on Ms. Zhou for you, 784 00:40:57,088 --> 00:40:59,024 but what you didn't expect 785 00:40:59,025 --> 00:41:02,650 was that she was unreliable and had her own agenda. 786 00:41:03,795 --> 00:41:05,762 I do not know why you would think that. 787 00:41:07,031 --> 00:41:10,200 I do not work with Parallax, and I certainly would never condone 788 00:41:10,201 --> 00:41:13,069 the physical or emotional abuse of one of our students. 789 00:41:13,972 --> 00:41:15,139 But... 790 00:41:15,140 --> 00:41:18,441 if somebody is attempting to observe Pandora, 791 00:41:18,442 --> 00:41:20,310 we need to find out who they are and why. 792 00:41:20,311 --> 00:41:23,413 How long do you intend to keep her in the dark about who she really is? 793 00:41:23,414 --> 00:41:25,615 Until I know the threat she poses has been neutralized 794 00:41:25,616 --> 00:41:27,549 and where the girl's allegiances truly lie. 795 00:41:28,486 --> 00:41:30,386 You're playing with fire, Donovan. 796 00:41:31,589 --> 00:41:35,659 If you're not careful, you're going to burn. 797 00:41:35,660 --> 00:41:37,494 No, Martin. 798 00:41:37,495 --> 00:41:41,697 If we don't put out this fire, we all burn. 58563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.