All language subtitles for Outer Limits The S04E16d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,700 K�rem k�sz�ts�k el� a vizsga terembe sz�l� bel�p� k�rty�jukat. 2 00:00:05,001 --> 00:00:07,601 Itt sorakozzanak a doktor�tusra k�sz�l�k. 3 00:00:08,202 --> 00:00:10,502 Todtmann Seth. 4 00:00:13,203 --> 00:00:14,603 Mit keresel te itt? 5 00:00:15,104 --> 00:00:17,004 Z�r�vizsg�t fogok tenni. 6 00:00:17,005 --> 00:00:20,005 De megbukt�l a programon, hisz tudod. 7 00:00:21,406 --> 00:00:23,306 Mi az, hogy program? 8 00:00:23,307 --> 00:00:24,807 Mi az, hogy megbuktam? 9 00:00:25,508 --> 00:00:27,008 Menj�nk ki besz�lgess�nk. 10 00:00:27,009 --> 00:00:29,209 - R�gen bar�tok voltunk. - Bar�tok? 11 00:00:30,110 --> 00:00:33,310 A bar�tok nem lopnak egym�st�l. 12 00:00:33,311 --> 00:00:36,611 A bar�tok nem h�vj�k egym�st paranoi�snak. 13 00:00:37,612 --> 00:00:39,312 A biztons�giakat h�vja? 14 00:00:39,513 --> 00:00:43,813 J�, mert az�ta akarok mutatni valamit, hogy kidobtak innen. 15 00:00:43,814 --> 00:00:46,614 - Seth, ugyanm�r v�ge van. - Nem. 16 00:00:46,915 --> 00:00:49,115 Addig nem lesz v�ge am�g �n azt nem mondom. 17 00:00:51,116 --> 00:00:53,216 Senki sem akart r�m figyelni. 18 00:00:53,617 --> 00:00:55,317 De most ... 19 00:00:56,018 --> 00:00:58,018 .... most m�r fognak. 20 00:01:04,319 --> 00:01:06,419 Nyugalom, nyugalom! 21 00:01:07,120 --> 00:01:09,620 Minden ki �s bej�ratn�l van egy szemetes. 22 00:01:10,521 --> 00:01:13,921 �s mindet felszereltem egy egy robban�t�ltettel. 23 00:01:14,122 --> 00:01:16,522 Amit most �les�tettem be. 24 00:01:19,523 --> 00:01:21,323 Ezt nem fogod meg�szni, Seth. 25 00:01:21,324 --> 00:01:22,324 T�nyleg? 26 00:01:24,825 --> 00:01:26,525 - Mi a hideg f�zi�? - Mi? 27 00:01:26,526 --> 00:01:28,426 Azt k�rdeztem, mi a hideg f�zi�. 28 00:01:29,127 --> 00:01:31,227 A hideg f�zi� ... 29 00:01:31,228 --> 00:01:35,928 ... termonukle�ris energia felszabadul�sra szobah�m�rs�kleten �s nyom�son 30 00:01:35,929 --> 00:01:40,029 m�k�d� szerkezet �ltal. De ilyen szerkezetet lehetetlen l�trehozni. 31 00:01:40,030 --> 00:01:41,230 - Bebizony�tottuk. - T�nyleg? 32 00:01:42,431 --> 00:01:44,531 Ezt egyed�l k�sz�tettem. 33 00:01:44,532 --> 00:01:46,532 M�gpedig a konyha asztalon. 34 00:01:47,533 --> 00:01:51,233 Azok akik azt mondt�k lehetetlen. T�vedtek. 35 00:01:51,234 --> 00:01:55,234 Azok akik azt mondt�k nem lehetek v�gz�s di�k, szint�n t�vedtek. 36 00:01:55,835 --> 00:01:59,235 �s persze azok is akik k�telkedtek bennem. 37 00:02:01,236 --> 00:02:03,036 �s ma ... 38 00:02:03,337 --> 00:02:05,537 ... bebizony�tom. 39 00:02:07,438 --> 00:02:09,838 N�zz ki az ablakon! N�zz ki az ablakon! 40 00:02:17,639 --> 00:02:19,139 A bomba vagyok. 41 00:02:19,140 --> 00:02:23,440 5 m�sodpercen bel�l felrobbanok �s elpuszt�tok minden �l�l�nyt 100 yardon bel�l. 42 00:02:24,341 --> 00:02:28,041 5, 4, 3 43 00:02:28,542 --> 00:02:31,142 2, 1 44 00:02:44,543 --> 00:02:46,043 �lljanak meg! 45 00:02:46,544 --> 00:02:48,144 Bedr�toztam az �p�letet. 46 00:02:48,645 --> 00:02:50,545 Ha meg�ll a szivem ... 47 00:02:51,146 --> 00:02:53,446 vagy megnyomom ezt a gombot. 48 00:02:53,447 --> 00:02:56,047 Akkor a szerkezet idebenn felrobban az el�z�n�l 49 00:02:56,048 --> 00:02:59,848 1 milli�val nagyobb energia felszabadul�s�val. 50 00:03:01,549 --> 00:03:03,049 Mit akar? 51 00:03:03,050 --> 00:03:04,250 Nagyon egyszer�. 52 00:03:04,551 --> 00:03:07,051 �t ember van ezen a list�n. 53 00:03:07,052 --> 00:03:09,052 Azt akarom, hogy hozz�k �ket ide 54 00:03:09,053 --> 00:03:10,353 �s l�j�k agyon. 55 00:03:10,354 --> 00:03:11,754 Egyes�vel. 56 00:03:12,755 --> 00:03:16,155 �t �let vagy �tmilli�. 57 00:03:17,156 --> 00:03:19,156 D�nts�k el. 58 00:03:19,657 --> 00:03:21,557 H�rom �r�juk van. 59 00:03:22,058 --> 00:03:23,658 J� sz�rakoz�st. 60 00:03:39,941 --> 00:03:42,278 (narr�tor) A hiba nem az �n k�sz�l�k�ben van. 61 00:03:42,279 --> 00:03:44,779 Ne pr�b�lja meg be�ll�tani a k�pet. 62 00:03:45,180 --> 00:03:47,880 Folyamatosan ellen�rizz�k az ad�st. 63 00:03:48,381 --> 00:03:51,781 Mi uraljuk mind horizont�lisan, mind vertik�lisan. 64 00:03:51,782 --> 00:03:54,782 El�raszthatjuk �nt ezer csatorn�val 65 00:03:54,983 --> 00:03:59,283 vagy kinagy�thatunk egyetlen k�pet krist�lytiszt�v�. 66 00:03:59,884 --> 00:04:01,484 �s ez m�g semmi. 67 00:04:01,485 --> 00:04:06,685 Hozz�idom�thatjuk a l�t�s�t b�rmihez amit csak a k�pzelet�nk felfoghat. 68 00:04:08,886 --> 00:04:14,686 Ir�ny�tani fogunk mindent amit csak l�t �s hall. 69 00:04:21,187 --> 00:04:24,687 Hamarosan �t�li a borzong� �mulatot a rejt�ly l�tt�n 70 00:04:24,688 --> 00:04:28,288 ami a l�lek legbels� m�ly�t�l 71 00:04:28,289 --> 00:04:30,489 a legv�gs� hat�rig terjed. 72 00:04:30,490 --> 00:04:33,990 - Z�r�vizsga - 4. �vad 16. epiz�d 73 00:04:34,091 --> 00:04:37,891 Azt mondj�k, ha valaki keveset tud, az vesz�lyes. 74 00:04:38,292 --> 00:04:42,892 De mi van, ha valaki t�l sok tud�ssal rendelkezik? 75 00:04:44,193 --> 00:04:46,393 Hol van a rajz cuccod, Kate? Meg van a festm�nyed? 76 00:04:46,394 --> 00:04:47,394 Ki visz ma suliba? 77 00:04:47,395 --> 00:04:50,095 - Anya visz el. - Apa visz el, Kate. Csak viccel. El fogok k�sni. 78 00:04:51,296 --> 00:04:53,596 Na �s �n nem? 9-kor j�n egy �j betegem. 79 00:04:53,597 --> 00:04:55,597 Nekem pedig d�lben �j javaslatot kell el�terjesztenem. 80 00:04:55,598 --> 00:04:57,598 De a javaslatod nem tudja, hogy k�st�l. 81 00:04:57,599 --> 00:05:01,199 Az �gyfelek viszont igen, ha az �lelmez�si terv f�stbe megy. 82 00:05:01,200 --> 00:05:02,700 - Ugyan m�r. - Nem. 83 00:05:03,501 --> 00:05:06,101 Egy p�ciens vil�grenget� dolog? 84 00:05:06,102 --> 00:05:08,702 �s az mi, hogy �n t�bb sz�z fiatal n�nek juttatok �lelmet? 85 00:05:08,703 --> 00:05:10,403 Titk�rn�i munka? 86 00:05:10,404 --> 00:05:11,504 Most te j�ssz. 87 00:05:11,505 --> 00:05:13,405 Akkor Katenek h�sz perce �tra k�sznek kellene lenni. 88 00:05:13,406 --> 00:05:14,606 Te is itt volt�l, nem? 89 00:05:14,607 --> 00:05:17,907 Sharon nem tudok sz�t�rteni vele, ha m�r az els� nap elk�sem. 90 00:05:17,908 --> 00:05:20,208 �s az�rt nem agg�dsz, ha velem nem �rtessz sz�t? 91 00:05:24,509 --> 00:05:27,409 J�l van �n viszem el. Gyere kicsim majd �n elviszlek. 92 00:05:28,710 --> 00:05:30,710 Rajta szivem adj egy puszit. 93 00:05:30,711 --> 00:05:32,011 Szia apa. 94 00:05:32,812 --> 00:05:37,012 Azt hiszem el�sz�r megadat kellene kezel�sbe venni, miel�tt m�soknak osztogatsz tan�csot. 95 00:05:37,013 --> 00:05:38,913 Egy kicsit elt�lzod a dolgot. 96 00:05:38,914 --> 00:05:40,114 A h�ten m�r m�sodszor. 97 00:05:40,115 --> 00:05:41,315 Az nem lehet. 98 00:05:41,316 --> 00:05:43,316 Sharon! Sharon! 99 00:05:44,617 --> 00:05:47,017 Hol a napt�r? Nem lehet, hogy m�r m�sodszor. 100 00:05:56,818 --> 00:05:58,518 Sharon, tartozom egy bocs�nat k�r�ssel .... 101 00:05:58,519 --> 00:06:00,719 Uram, ez egy alfa h�v�s. K�rem igazolja mag�t. 102 00:06:02,120 --> 00:06:03,720 Tess�k .... 103 00:06:05,421 --> 00:06:07,121 Martin. James Martin. PhD. 104 00:06:07,122 --> 00:06:09,622 Uram az �n igazol�si k�dom: Bravo, Zulu 221. 105 00:06:09,623 --> 00:06:11,523 Mi az �n igazol�si k�dja? 106 00:06:11,524 --> 00:06:13,824 �, igen. Delta, Tango 983. 107 00:06:13,825 --> 00:06:16,925 Ez egy riaszt�s a H�rszerz�si Hivatal energia oszt�ly�t�l. 108 00:06:16,926 --> 00:06:20,426 A titk�r nukle�ris v�szhelyzeti csoport mozg�s�t�st rendelt el. 109 00:06:20,427 --> 00:06:22,327 Ezt nem mondhatja komolyan. P�ntek reggel van. 110 00:06:22,328 --> 00:06:24,928 Uram ez nem gyakorlat. Ism�tlem nem gyakorlat. 111 00:06:24,929 --> 00:06:27,729 Sz�ll�t�s az �n lakhely�t�l k�t perc m�lva. 112 00:06:27,730 --> 00:06:29,830 Mi? Hal�, hal�. 113 00:06:38,331 --> 00:06:39,631 Mit tudunk eddig? 114 00:06:39,632 --> 00:06:42,632 A robban�s k�rnyezet�ben a sug�rz�s nem �letvesz�lyes, de �rz�kelhet�. 115 00:06:42,633 --> 00:06:43,633 Kapcsolatban vagyunk vele? 116 00:06:43,634 --> 00:06:45,734 Van egy k�zvetlen vonalunk, de nem akar besz�lni. 117 00:06:46,835 --> 00:06:48,935 Ez az a lista amit �tadott. 118 00:06:52,336 --> 00:06:54,236 � Dr. Martin, a k�zvet�t�nk. 119 00:06:54,237 --> 00:06:55,637 Mit mondott m�g azon k�v�l, hogy �tadta a list�t? 120 00:06:55,638 --> 00:06:58,538 Azt hogy feltal�lt egy hidegf�zi�s bomb�t, b�rmi is az. 121 00:06:58,539 --> 00:06:59,539 Ez j� vicc. 122 00:06:59,540 --> 00:07:02,040 Elmondom pontosan mit csin�lt a k�ly�k. 123 00:07:02,041 --> 00:07:04,341 �p�tett egy h�tk�znapi robban�szerkezetet 124 00:07:04,342 --> 00:07:07,742 �s r�di�akt�v hullad�kkal szennyezte, hogy nukle�risnak t�nj�n. 125 00:07:07,743 --> 00:07:09,543 �gy�rti ez nem a maga hat�sk�re? 126 00:07:09,544 --> 00:07:11,844 Nem. Akkor is nukle�ris probl�mak�nt fogjuk kezelni. 127 00:07:11,845 --> 00:07:15,045 H�vja vissza az embereit, de ne terjessz�k az itt t�rt�nteket. 128 00:07:15,546 --> 00:07:18,546 A p�nik t�bb bajt okozhat a v�rosban mint ez az �r�lt. 129 00:07:18,547 --> 00:07:20,447 Mind tudjuk, hogy mivel �llunk szemben. 130 00:07:21,548 --> 00:07:22,948 �rtem. 131 00:07:28,849 --> 00:07:30,949 L�ssuk mit akar t�l�nk. 132 00:07:35,550 --> 00:07:36,850 Ki az? 133 00:07:37,851 --> 00:07:41,051 James Martin vagyok. �n vagyok a csoport k�zvet�t�je. 134 00:07:41,052 --> 00:07:43,152 Pszichol�gusnak t�nik. Nekem nem az kell. 135 00:07:43,153 --> 00:07:47,153 Olyan valaki kell aki �rt a nukle�ris technol�gi�hoz. 136 00:07:47,154 --> 00:07:50,354 Akkor �n vagyok a maga embere. Fizika Pszichol�gia diplom�m van. 137 00:07:51,055 --> 00:07:53,055 Mi volt a gond? 138 00:07:53,056 --> 00:07:55,856 Tal�n v�laszt keresett �s egyet sem tal�lt? 139 00:07:55,857 --> 00:07:58,057 Val�j�ban az agy elektromos mez�j�t vizsg�ltam. 140 00:07:59,058 --> 00:08:02,858 De olyan betegeket kezdtem kezelni akik nem tudtak besz�lni akiknek nem volt biztons�gi enged�ly�k 141 00:08:02,859 --> 00:08:04,659 sz�val az energia oszt�ly pszichol�gusa lettem. 142 00:08:04,660 --> 00:08:07,260 El�g sz�k�s hallgat�s�g, ha el tudja k�pzelni. 143 00:08:07,261 --> 00:08:09,661 J�, akkor pr�b�lja meg�rteni. 144 00:08:11,262 --> 00:08:15,662 Ez egy hideg f�zi�s bomba, amin halott kapcsol� �s id�z�t� van. 145 00:08:16,563 --> 00:08:19,163 Ez a szerkezet 15 megatonn�s. 146 00:08:19,664 --> 00:08:21,564 Ha felrobbantom ... 147 00:08:21,565 --> 00:08:23,565 elfog pusztulni az eg�sz v�ros. 148 00:08:24,366 --> 00:08:26,866 Teh�t csak egyetlen dolgot mondjon meg. 149 00:08:26,867 --> 00:08:27,767 Mi az? 150 00:08:27,768 --> 00:08:30,268 Mondja meg, hogy mi�rt hisz nekem? 151 00:08:30,269 --> 00:08:31,469 N�zze ... 152 00:08:31,470 --> 00:08:33,470 komolyan veszem a fenyeget�st. 153 00:08:33,471 --> 00:08:37,471 Akkor vizsg�ltassa meg a fej�t mert m�g soha senki nem �p�tett ilyen szerkezetet. 154 00:08:37,772 --> 00:08:39,572 Mit mondanak val�j�ban Martin? 155 00:08:39,573 --> 00:08:41,073 Hogy csak hamis�tv�ny. 156 00:08:41,074 --> 00:08:43,174 Nem akarom megs�rteni, de nem �rtem ... 157 00:08:44,475 --> 00:08:46,975 ha t�nyleg hideg f�zi�t hozott l�tre akkor mi�rt csin�lja ezt? 158 00:08:46,976 --> 00:08:49,576 Mi�rt nem k�ri a N�bel d�jat, hogy gazdag lehessen? 159 00:08:49,577 --> 00:08:52,977 Nem, senki sem fogja oda�t�lni nekem a N�bel d�jat. 160 00:08:54,278 --> 00:08:58,778 A maga csoportja bez�r az 51-es k�rzetbe �s addig k�noznak am�g el nem mondom, hogy mit tudok. 161 00:08:58,779 --> 00:09:00,579 Mr. Todtmann esk�sz�m ... 162 00:09:00,580 --> 00:09:01,880 ... senki sem b�ntja majd. 163 00:09:01,881 --> 00:09:05,081 Pontosan ezt v�rtam Martin, ugyhogy k�ld�k m�g egy kis bizony�t�kot. 164 00:09:05,082 --> 00:09:06,182 Ne v�rjon. 165 00:09:07,383 --> 00:09:09,083 Ha megs�rtettem, bocs�natot k�rek. 166 00:09:09,084 --> 00:09:11,084 Azt hitte, hogy felrobbantok egy �jabb bomb�t? 167 00:09:11,785 --> 00:09:14,585 Nos, ne csin�lja �ssze mag�t. 168 00:09:14,586 --> 00:09:17,986 N�zze a bej�rati ajt�t. K�ld�k egy mint�t. 169 00:09:19,587 --> 00:09:24,687 Kapcsolj�k be �s 5 m�rf�ldre vonuljanak fedez�kbe. 170 00:09:24,888 --> 00:09:29,088 De gyorsan �m mert a visszasz�ml�l� p�r�g mint a b�g�csiga. 171 00:09:32,189 --> 00:09:35,289 Tegye le. Lassan tegye le. 172 00:09:59,990 --> 00:10:03,086 Martin ez m�g ahhoz sem el�g nagy, hogy egy �tlagos bomb�t elrejtsen. 173 00:10:03,787 --> 00:10:07,887 Pontosan az a paranoid fant�zia amit egy bukott m�rn�k di�kt�l v�rn�l. 174 00:10:07,888 --> 00:10:09,288 Ebben nem vagyok biztos. 175 00:10:09,289 --> 00:10:13,689 A k�ly�k t�szt szed, nukle�ris robbant�st m�mel, de maga szerint nem �r�lt. 176 00:10:14,590 --> 00:10:17,390 Szerintem el�g �rtelmes ahhoz, hogy ilyesmit csin�ljon. 177 00:10:17,391 --> 00:10:19,191 Az biztos, hogy nagy robbant�st csin�lt. 178 00:10:19,192 --> 00:10:21,492 Ami pedig nem produk�lt sz�mottev� sug�rz�st. 179 00:10:22,193 --> 00:10:24,293 Igaz, de ez a h�tborzongat�. 180 00:10:24,294 --> 00:10:29,994 A hideg f�zi� l�nyege, hogy ha m�k�dik alig m�rhet� radioakt�v sug�rz�s. 181 00:10:29,995 --> 00:10:33,195 Csakhogy mind tudjuk Martin, hogy a hideg f�zi� lehetetlen. 182 00:10:34,596 --> 00:10:38,396 N�zze, csak azt tudom, hogy az els� atombomb�t 50 �ve gy�rtott�k. 183 00:10:40,197 --> 00:10:42,397 Volt id� a fejleszt�sre. Nem gondolja? 184 00:10:43,798 --> 00:10:46,298 Helikoptert a tett sz�nhely�re. 185 00:10:51,399 --> 00:10:54,199 Ki kell dolgoznunk a t�szment�si tervet. 186 00:10:58,800 --> 00:11:00,700 Kinyitjuk a k�ls� burkolatot. 187 00:11:00,701 --> 00:11:02,701 Ne! Nem hiszem, hogy a k�ly�k hazudott. 188 00:11:02,702 --> 00:11:04,502 Martin. Ne agg�djon. 189 00:11:04,503 --> 00:11:07,203 Bebizony�tjuk mag�nak, hogy a k�ly�k �r�lt. 190 00:11:07,204 --> 00:11:11,104 De ha m�gsem az? �n magam szabadalmaztatom �s vonulok nyugd�jba. 191 00:11:14,605 --> 00:11:17,005 Rendben. Feldr�tozta. 192 00:11:17,006 --> 00:11:18,706 Visszasz�ml�l�s. 193 00:11:18,707 --> 00:11:20,307 Mindannyian fedez�kbe h�z�dunk. 194 00:11:20,308 --> 00:11:22,108 Semmis�ttesse meg miel�tt felrobban. 195 00:11:22,109 --> 00:11:23,809 Nem. Dokument�lnunk kell. 196 00:11:23,810 --> 00:11:28,210 10 kilotonna robban�anyag is lehet, hacsak nem egy r�d TNT. 197 00:11:28,211 --> 00:11:30,111 De mi van ha t�nyleg hideg f�zi�s bomba? 198 00:11:30,112 --> 00:11:34,412 Rendben, a terem lez�rva. Biztons�gi rendszer rendben. 199 00:11:34,413 --> 00:11:36,813 5, 4 200 00:11:40,517 --> 00:11:41,917 �s. Na? 201 00:11:44,318 --> 00:11:49,218 Semmi. Megmondtam Martin a k�ly�k hibbant. 202 00:11:50,819 --> 00:11:52,019 Mi a ... 203 00:11:55,920 --> 00:11:58,220 Kettes csoport v�laszolj. 204 00:12:01,021 --> 00:12:02,221 Uram. 205 00:12:02,222 --> 00:12:06,922 A vela m�hold felsz�n alatti deton�ci�t �szlelt a b�zison. Megatonn�s nagys�grend�t. 206 00:12:07,423 --> 00:12:09,223 Megcsin�lta. 207 00:12:10,024 --> 00:12:12,724 Hideg f�zi�s bomb�t gy�rtott. 208 00:12:21,425 --> 00:12:23,825 Hozz�k ide a list�n szerepl�ket. 209 00:12:34,026 --> 00:12:36,126 Mi�rt csin�lj�k ezt? Mit k�vettem el? 210 00:12:36,327 --> 00:12:38,627 Megmondan� valaki, hogy mi a fene folyik itt? 211 00:12:38,628 --> 00:12:39,928 �ltess�k le. 212 00:12:45,129 --> 00:12:47,029 M�g t�bb t�szt hozatott ide neki? 213 00:12:47,030 --> 00:12:50,830 Most mint k�zvet�t� besz�l vagy mint j�s�gos terapeuta? 214 00:12:50,831 --> 00:12:52,531 A k�ly�k elb�zza mag�t. 215 00:12:52,532 --> 00:12:54,632 �ket meg feleslegesen terroriz�lja. 216 00:12:54,633 --> 00:12:56,033 Feleslegesen? 217 00:12:56,034 --> 00:12:57,534 Felfogta a lehet�s�geinket? 218 00:12:57,535 --> 00:12:59,235 50 megatonn�s bomb�ja van. 219 00:12:59,236 --> 00:13:02,336 Mi a biztos m�dja, hogy hat�stalan�tsunk egy ilyet? 220 00:13:02,337 --> 00:13:06,737 Meg kell semmis�teni m�g miel�tt aktiv�l�dna. Ezt csak egy taktikai nukle�ris fegyverrel lehet. 221 00:13:07,138 --> 00:13:10,838 �s p�r sz�z yardon bel�l mindent elpuszt�t. Bele�rtve minket is. 222 00:13:10,839 --> 00:13:11,939 Mag�t nem. 223 00:13:11,940 --> 00:13:14,440 Maga b�rhonnan felh�vhatja, de n�h�nyunknak itt kell maradni. 224 00:13:14,441 --> 00:13:19,041 Mondja meg, hogy mi lesz ha meg�lj�k a list�n l�v� embereket? 225 00:13:19,742 --> 00:13:22,342 Kis�t�l a k�ly�k vagy mindenk�ppen felrobbantja a bomb�t? 226 00:13:23,643 --> 00:13:25,343 Nem tudok v�laszolni a k�rd�sre. 227 00:13:25,344 --> 00:13:28,444 Az eg�sz v�ros evaku�l�sa 10 napig is eltart. 228 00:13:28,445 --> 00:13:29,445 10 nap. 229 00:13:29,446 --> 00:13:30,846 Mit csin�ljak? 230 00:13:31,747 --> 00:13:36,447 Megel�gszik ha meg�lj�k �ket? Megmenti ez a v�rost? 231 00:13:40,048 --> 00:13:41,448 H�vj�k fel nekem. 232 00:13:41,449 --> 00:13:44,249 - V�laszoljon Martin! - Nem tudok Will. 233 00:13:45,150 --> 00:13:50,350 Miut�n �sszet�z�sbe keveredett a tan�raival elment ter�pi�ra, de egyik kezel�orvosa sem l�tta benne ezt a pszichotikus d�h�t. 234 00:13:51,651 --> 00:13:53,851 Szemt�l szembe kell �llnom vele. 235 00:13:53,852 --> 00:13:56,152 Ez az egyetlen es�ly, hogy id�ben meg�rtsem. 236 00:13:56,653 --> 00:13:58,853 �gyhogy dr�tozzanak be �s h�vj�k fel. 237 00:14:04,654 --> 00:14:06,754 J�, ezeket �tviszem az �gyn�ks�gre. 238 00:14:07,755 --> 00:14:10,555 - De sz�ks�gem lesz 20 m�solatra a donorokhoz. - Rendben. 239 00:14:12,256 --> 00:14:13,756 Viszl�t k�s�bb. 240 00:14:19,657 --> 00:14:22,057 Az energia oszt�ly tagadja, hogy kapcsolat lenne 241 00:14:22,058 --> 00:14:24,958 a mai m�szaki egyetemi bombarobbant�s �s 242 00:14:24,959 --> 00:14:30,559 a n�h�ny percel ezel�tti deton�ci� k�z�tt, amely az Oszt�ly titkos k�s�rleti laborj�ban t�rt�nt. 243 00:14:30,960 --> 00:14:34,960 F�ggetlen h�rforr�sok meger�s�tett�k, hogy az egyetemi robbant�s ut�n nem k�vetkezett 244 00:14:34,961 --> 00:14:37,661 jelent�s sug�rz�s. 245 00:14:37,662 --> 00:14:41,662 �s az a h�r, hogy nukle�ris baleset t�rt�nt volna, t�ves. 246 00:14:42,063 --> 00:14:43,563 Mai tov�bbi h�reink .... 247 00:14:46,064 --> 00:14:47,664 Sz�vets�gi oper�tor 652. 248 00:14:47,665 --> 00:14:50,765 Sajn�lom, de a sz�m amit h�vott, pillanatnyilag nem kapcsolhat�. 249 00:14:50,766 --> 00:14:51,866 K�rem v�rjon. 250 00:14:51,867 --> 00:14:53,867 Kapcsolja a biztons�gi hivatalt. 251 00:14:53,868 --> 00:14:56,068 h�lgyem, k�rem nem tudom, hogy mire c�loz. 252 00:14:56,069 --> 00:14:59,769 Mindketten tudjuk, hogy az Energia Oszt�ly laborj�t h�vtam, Willowbridge-ben. 253 00:15:00,170 --> 00:15:02,270 Ha valami t�rt�nt k�rem mondja el. 254 00:15:02,271 --> 00:15:03,571 K�rem csal�dtag vagyok. 255 00:15:03,572 --> 00:15:07,072 H�lgyem sajn�lom, de nincs inform�ci�m. 256 00:15:07,073 --> 00:15:11,273 Ne vonjon le hirtelen k�vetkeztet�st �s ne nyilatkozzon senkinek. 257 00:15:11,274 --> 00:15:14,274 Az alkalmazottunk kapcsolatba l�p �nnel ha m�r lehet. 258 00:15:16,375 --> 00:15:18,575 Istenem. 259 00:15:23,476 --> 00:15:24,876 Parkway �ltal�nos iskola. 260 00:15:24,877 --> 00:15:27,877 Mrs. Martin vagyok. Azonnal el kell hoznom Katet. 261 00:15:32,578 --> 00:15:34,278 Besz�ln�nk kell. 262 00:15:34,279 --> 00:15:35,979 Rosszkedv�nek t�nik, Martin. 263 00:15:35,980 --> 00:15:37,380 El�bb gy�gy�tsa meg �nmag�t. 264 00:15:37,381 --> 00:15:39,181 Ilyen �llapotban nem sokat seg�thet. 265 00:15:40,382 --> 00:15:43,382 Ismertem azokat akik a bomb�j�t tesztelt�k. 266 00:15:49,783 --> 00:15:53,083 A bomba nem romolhatott el. 267 00:15:54,284 --> 00:15:57,584 Nem k�vett�k az utas�t�saimat. Meg akart�k vizsg�lni? 268 00:15:57,585 --> 00:15:59,585 �s ez�rt az �let�kkel fizettek. 269 00:15:59,586 --> 00:16:01,686 Tekints�k �gy, hogy kvittek vagyunk. 270 00:16:02,287 --> 00:16:04,187 Mindenki ... 271 00:16:04,488 --> 00:16:08,088 Mindenki j�l tudja, hogy milyen rendk�v�li felfedez�st tett. 272 00:16:09,289 --> 00:16:11,789 Ha beenged, biztosan megtudunk egyezni. 273 00:16:12,290 --> 00:16:14,290 Hallom a f�jdalm�t Martin. 274 00:16:14,291 --> 00:16:16,491 De gondolkodjon logikusan. 275 00:16:16,492 --> 00:16:18,992 Kegyelemb�l robbantottam fel a bomb�t. 276 00:16:18,993 --> 00:16:22,293 Ez megg�tolta, hogy m�s is megtudja, hogy hogy kell ilyen bomb�t gy�rtani. 277 00:16:22,294 --> 00:16:24,694 A vil�g m�g mindig biztons�gban van. 278 00:16:25,095 --> 00:16:27,795 Nem �rtem a logik�j�t. 279 00:16:28,596 --> 00:16:29,896 Besz�ln�nk kell. 280 00:16:29,897 --> 00:16:31,297 Komolyan agg�dom mag��rt Martin. 281 00:16:31,298 --> 00:16:34,398 Nem vette �szre, hogy mozog a sz�ja? Besz�l�nk. 282 00:16:34,399 --> 00:16:35,799 Szem�lyesen. 283 00:16:44,200 --> 00:16:46,100 A bomba �rz�keli a szivem. 284 00:16:46,101 --> 00:16:49,501 Ha becsemp�szik egy fegyvert vagy megakar �lni 285 00:16:49,502 --> 00:16:50,902 Nem lesz jobb. 286 00:16:50,903 --> 00:16:53,603 500 ember halt meg a robbant�sban. 287 00:16:53,604 --> 00:16:56,204 Tartozik azzal, hogy l�ssam. 288 00:16:58,705 --> 00:17:00,305 Rendben. 289 00:17:01,506 --> 00:17:03,606 De �ra van. 290 00:17:04,607 --> 00:17:06,807 �lj�k meg az els� embert. 291 00:17:06,808 --> 00:17:07,808 Tudja, hogy nem tehetem. 292 00:17:07,809 --> 00:17:09,609 De igen, ha tisztel engem. 293 00:17:09,610 --> 00:17:12,610 M�s m�don is meg�lhetem �ket. Ak�r fel is robbanthatom ezt a bomb�t. 294 00:17:12,611 --> 00:17:14,811 A deton�ci�t�l az �gbe rep�l. 295 00:17:14,812 --> 00:17:16,512 Esk�sz�m, hogy m�g ide sem hozt�k �ket. 296 00:17:16,513 --> 00:17:17,613 Nem hiszem. 297 00:17:17,614 --> 00:17:19,714 A filmekben mindig itt vannak. 298 00:17:20,215 --> 00:17:22,715 De ha m�gis besz�lni akar. 299 00:17:34,317 --> 00:17:35,386 Mi a fene. 300 00:17:35,387 --> 00:17:37,587 Egy extra lyukat a fej�be. 301 00:17:38,488 --> 00:17:40,188 Seg�ts�g. 302 00:17:40,589 --> 00:17:44,989 Haszn�lj�k fel a zavart, hogy bemenjen a deton�ci�s csapat. Jussanak be az �p�let al�. 303 00:17:45,790 --> 00:17:49,690 J�l van. Induljunk. Mozg�s fi�k. 304 00:17:58,391 --> 00:18:00,191 T�nyleg emberi �ldozatot akar? 305 00:18:00,192 --> 00:18:02,492 Igaza van. Gyenge k�zvet�t� vagyok. 306 00:18:02,493 --> 00:18:05,693 L�j�n le engem �s besz�ljen az ut�dommal ha ide�r. Rendben? 307 00:18:07,094 --> 00:18:09,094 T�nyleg megakar szabadulni a k�njait�l? 308 00:18:10,295 --> 00:18:13,495 J�jj�n be. Addig kikapcsolom a szenzorokat. 309 00:18:14,296 --> 00:18:18,096 De ha m�s is beakarna jutni az �p�letbe, akkor robbantok. 310 00:18:48,624 --> 00:18:51,720 A maga �lete vagy az �v�? 311 00:18:54,221 --> 00:18:55,821 J�rjunk a v�g�re. 312 00:19:11,463 --> 00:19:13,786 Mib�l gondolta, hogy nem l�v�m le? 313 00:19:14,887 --> 00:19:16,687 Nem tudtam. 314 00:19:16,688 --> 00:19:18,788 Csak nem akartam, hogy b�rki meghaljon. 315 00:19:19,189 --> 00:19:20,889 Rendben. 316 00:19:20,890 --> 00:19:23,490 Ez a k�pes�t�se. Van b�tors�ga. 317 00:19:24,391 --> 00:19:26,291 Besz�lj�nk! 318 00:19:28,292 --> 00:19:29,492 Jackson a vonalban. 319 00:19:29,493 --> 00:19:30,693 Jackson hol tartunk? 320 00:19:30,694 --> 00:19:34,694 Uram, bejutottunk az alag�tba, de a csapd�kat b�rhol elrejthette. 321 00:19:34,695 --> 00:19:36,095 �r�kig is eltarthat. 322 00:19:36,096 --> 00:19:37,096 Nincs annyi id�nk. 323 00:19:37,097 --> 00:19:40,297 Ha az igazat mondta, kevesebb mint 60 perc�nk van. 324 00:19:40,298 --> 00:19:41,898 Igen uram, �rtettem. 325 00:19:42,299 --> 00:19:45,399 Ellen�rizzetek mindent. 15 perc m�lva a terem alatt kell lenn�nk. 326 00:19:55,300 --> 00:19:57,300 Nem t�l okos ehhez? 327 00:20:00,301 --> 00:20:02,401 Ez a sz�vege? 328 00:20:02,402 --> 00:20:04,602 Biztos, hogy rendes f�iskol�n kapta a diplom�j�t? 329 00:20:04,603 --> 00:20:07,903 Nem esti iskola volt, ahol a tapasztalat sz�m�t? 330 00:20:07,904 --> 00:20:09,904 Igaza van. Nem fejeztem ki j�l magam. 331 00:20:09,905 --> 00:20:11,805 Eg�sz nap nem. 332 00:20:12,306 --> 00:20:13,606 Azt akartam mondani, hogy ... 333 00:20:13,607 --> 00:20:17,907 nem �rtem mi�rt v�lasztotta, hogy f�jdalmat okoz mikor ilyen okos. 334 00:20:19,708 --> 00:20:21,708 Magyar�zza el. 335 00:20:22,409 --> 00:20:23,409 Olvastam az akt�j�ban, hogy ... 336 00:20:23,410 --> 00:20:25,910 ... t�bb nevel� sz�l�n�l �lt az anyja hal�la ut�n. 337 00:20:25,911 --> 00:20:28,711 Biztos sok f�jdalmat okoztak mag�nak. 338 00:20:28,712 --> 00:20:31,112 Igen. Seg�tsen nekem. �lj�k meg �ket. 339 00:20:32,713 --> 00:20:34,913 Ha egy gyereket trauma �r 340 00:20:34,914 --> 00:20:36,814 m�g van v�laszt�s. 341 00:20:36,815 --> 00:20:39,015 N�h�nyan feln�nek �s visszav�gnak. 342 00:20:39,216 --> 00:20:43,916 Pr�b�lj�k megmenteni a t�bbi gyereket az ilyesfajta f�jdalomt�l. 343 00:20:43,917 --> 00:20:45,817 Szoci�lis munk�sok, tan�rok lesznek. 344 00:20:45,818 --> 00:20:47,818 �s rosszul �lt�z�tt pszichol�gusok. 345 00:20:49,219 --> 00:20:52,719 Mag�nyos ember Martin? Nincs feles�ge, aki �lt�ztesse? 346 00:20:53,520 --> 00:20:55,220 Nem akarom kritiz�lni, de a 347 00:20:55,221 --> 00:20:57,321 legjobb fejek ebben az iskol�ban 348 00:20:57,922 --> 00:20:59,822 nekem is azt mondt�k, hogy �gy �lt�z�k mint egy str�ber. 349 00:21:00,723 --> 00:21:02,823 A szakk�nyvek azt mondj�k ... 350 00:21:02,824 --> 00:21:04,024 A humor 351 00:21:04,025 --> 00:21:05,325 id�nk�nt mint most is 352 00:21:05,326 --> 00:21:07,026 bels� ki�lt�st jelent. 353 00:21:07,027 --> 00:21:10,827 Ez vicces. Azt hittem azt mondj�k a hi�nya azt jelzi, hogy �r�lt vagy. De j�l van. 354 00:21:10,828 --> 00:21:11,828 Legy�nk unalmasak. 355 00:21:11,829 --> 00:21:13,529 Milyen t�pus van m�g? 356 00:21:14,530 --> 00:21:17,630 Az a tipus aki ... 357 00:21:17,631 --> 00:21:20,931 a f�jdalom okoz�j�val azonosul �s maga is az lesz. 358 00:21:22,032 --> 00:21:24,232 Ez �nmag�ban v�ve nem logikus. 359 00:21:24,233 --> 00:21:26,533 Ezzel v�g�l ugyan�gy megadj�k magukat a t�mad�nak. 360 00:21:27,334 --> 00:21:30,034 Olyasmi, hogy ha nem tudj�k legy�zni �ket akkor csatlakoznak hozz�juk. 361 00:21:31,035 --> 00:21:32,935 Ugyanm�r Martin. 362 00:21:33,236 --> 00:21:35,236 Azt hiszi g�sba k�t ezzel a logik�val, mintha 363 00:21:35,837 --> 00:21:39,837 h�bor�s computer j�t�k lenn�k amit am�b�ban legy�zhet? 364 00:21:40,638 --> 00:21:42,738 Nem, nem kell ilyen okosnak lennem. 365 00:21:42,739 --> 00:21:44,639 Csak mag�nak. �s az is. 366 00:21:45,440 --> 00:21:47,140 Meg�rtheti a v�lszt�st. 367 00:21:47,141 --> 00:21:48,741 Nekem az a furcsa, hogy ... 368 00:21:48,742 --> 00:21:51,142 mi�rt �llt be maga is az elnyom�k k�z�? 369 00:21:51,443 --> 00:21:53,343 Mert igazs�got akarok. 370 00:21:53,344 --> 00:21:55,344 Tudja mit tettek velem a list�n l�v� emberek? 371 00:21:55,345 --> 00:21:56,345 Nem tudom. 372 00:21:57,446 --> 00:21:59,146 Nos, akkor elmagyar�zom. 373 00:21:59,147 --> 00:22:01,047 Mr. Walker volt az utols� nevel�ap�m. 374 00:22:01,448 --> 00:22:06,048 Rajtam k�s�rletezte ki, hogy h�nyf�lek�pp tud megverni an�lk�l, hogy b�rmi nyoma maradna. 375 00:22:07,049 --> 00:22:09,649 �ngyilkoss�gba kergette a feles�g�t. 376 00:22:09,650 --> 00:22:11,250 Ha az az volt. 377 00:22:11,251 --> 00:22:12,351 Jelentse fel. 378 00:22:12,352 --> 00:22:15,152 �s Mr. Owens, a szoci�lis munk�s. 379 00:22:15,453 --> 00:22:17,753 Azt mondta hazudok amikor seg�ts�get k�rtem. 380 00:22:17,754 --> 00:22:19,654 Csak az id�n j�ttem r� mi�rt. 381 00:22:19,655 --> 00:22:22,755 Jutal�kot kapott Walkert�l az eltart�si d�jamb�l. 382 00:22:22,756 --> 00:22:24,856 Akkor b�rt�n�zz�k be. 383 00:22:25,057 --> 00:22:27,157 Azt�n itt van Miss. Carsters. 384 00:22:27,158 --> 00:22:29,458 Tudta, hogy nem tudok j�l b�nni az emberekkel, de k�nyszer�tett, hogy 385 00:22:29,459 --> 00:22:31,759 a k�nyvt�ros pultn�l dolgozzam. 386 00:22:32,360 --> 00:22:35,260 Mikor k�rtem, hogy tegyen �t a polcokhoz. Kir�gott. 387 00:22:35,261 --> 00:22:36,861 Mondtam, hogy nem lesz mit ennem. 388 00:22:36,862 --> 00:22:39,062 Sz� szerint nem ker�l �tel a sz�mba. 389 00:22:39,063 --> 00:22:41,863 De eltiltott minden di�k munk�t�l az iskol�ban. 390 00:22:41,864 --> 00:22:42,964 Igen, kegyetlen. 391 00:22:42,965 --> 00:22:45,065 De nem hiszem, hogy hal�lb�ntet�st �rdemel. 392 00:22:45,066 --> 00:22:47,566 �s v�g�l itt van Klaus Wylie. 393 00:22:48,367 --> 00:22:50,367 Az idei Hastings d�j nyertes. 394 00:22:51,368 --> 00:22:56,268 Ellopta az �tletemet �s pl�giummal v�dolt amikor beny�jtottam a dolgozatom a bizotts�gnak. 395 00:22:57,869 --> 00:23:02,969 Megbocs�thatatlan b�n�k egy olyan ember ellen aki egyed�l indul az �letben. 396 00:23:03,570 --> 00:23:04,470 Egyet�rtek. 397 00:23:04,471 --> 00:23:05,471 K�sz�n�m. 398 00:23:05,472 --> 00:23:06,872 Akkor �lj�k meg �ket. 399 00:23:06,873 --> 00:23:07,873 K�l�nben? 400 00:23:08,674 --> 00:23:10,474 Mindenkit meg�l a v�rosban? 401 00:23:11,575 --> 00:23:13,075 Hol ebben az igazs�g? 402 00:23:13,076 --> 00:23:14,776 M�r �gyis mind halottak. 403 00:23:15,877 --> 00:23:17,677 Figyeljen ... 404 00:23:18,278 --> 00:23:21,678 Nem gondolkodott m�g arr�l, hogy mi�rt nincs intelligens �let az univerzumban? 405 00:23:23,579 --> 00:23:24,679 Hogy mondta? 406 00:23:24,680 --> 00:23:25,680 Ugyanm�r Martin. 407 00:23:25,681 --> 00:23:28,681 �vek �ta figyelj�k. M�gsem ad jelet egy csillag sem. 408 00:23:28,682 --> 00:23:32,482 Nincsennek z�ld k�tfej� man�csk�k rep�l� cs�szealjakon. 409 00:23:33,083 --> 00:23:34,783 Egyetlen r�di�jel sem. 410 00:23:34,784 --> 00:23:35,884 Tudja mi�rt? 411 00:23:35,885 --> 00:23:36,885 Nem tudom. 412 00:23:36,886 --> 00:23:38,786 Mert eljutnak id�ig. Ide. 413 00:23:38,787 --> 00:23:40,387 Ahol mi is vagyunk most. 414 00:23:41,888 --> 00:23:44,788 Egy energia fegyverig. Amit ak�r egy gyerek is meg�p�t. 415 00:23:46,089 --> 00:23:48,589 �s elpuszt�tj�k magukat. 416 00:23:48,590 --> 00:23:51,190 Nem ezt nem tudom elfogadni �s szerintem maga sem. 417 00:23:51,191 --> 00:23:52,291 Elfogja. 418 00:23:52,292 --> 00:23:54,292 M�g a mai napon elfogadja. 419 00:23:54,893 --> 00:23:57,793 De igazs�got akarok am�g van id�. 420 00:24:04,394 --> 00:24:06,394 �llj! Ne mozduljatok! 421 00:24:09,495 --> 00:24:11,695 Mozg�s �rz�kel�. Lassan vissza. 422 00:24:12,196 --> 00:24:14,596 Figyelmeztet�s! Figyelmeztet�s! 423 00:24:14,597 --> 00:24:16,497 Mindenki gyorsan a f�ldre. 424 00:24:30,624 --> 00:24:32,812 B�zis, a csoportom megsemmis�lt. 425 00:24:32,813 --> 00:24:34,613 A nukle�ris fegyver �rintetlen. 426 00:24:34,614 --> 00:24:36,014 Seg�tsenek nekik. 427 00:24:41,015 --> 00:24:42,915 A szennyv�z vezet�ken pr�b�ltak feljutni. 428 00:24:42,916 --> 00:24:44,016 M�gis mit v�rt? 429 00:24:45,017 --> 00:24:46,917 Maga mikrofont visel? 430 00:24:46,918 --> 00:24:47,918 Igen. 431 00:24:53,019 --> 00:24:55,319 K�z�lje vel�k mit csin�ltam. 432 00:24:56,220 --> 00:25:01,120 Kinyitott egy biztons�gi panelt amin egy azonnali kapcsol� gomb tal�lhat�. 433 00:25:01,921 --> 00:25:03,721 �s be�les�tette a bomb�t. 434 00:25:03,722 --> 00:25:04,822 Jim 435 00:25:04,823 --> 00:25:09,523 ha be akarja kapcsolni azonnal sz�ljon. 436 00:25:15,224 --> 00:25:18,824 Jackson hadnagy. A parancsomra azonnal robbantson. 437 00:25:19,725 --> 00:25:21,225 Igen uram. 438 00:25:21,226 --> 00:25:22,426 A kezem a kiold�n. 439 00:25:22,427 --> 00:25:24,627 Egy�ltal�n nem tiszteltek �s nem figyeltek r�m. 440 00:25:24,628 --> 00:25:26,828 Ennek ehhez semmi k�ze. Ez a munk�juk. 441 00:25:26,829 --> 00:25:28,529 Igen. �j feladatot kapnak. 442 00:25:28,530 --> 00:25:30,130 L�j�k le az els� embert. 443 00:25:30,131 --> 00:25:34,231 L�j�k le Wylie professzort k�l�nben azonnal felrobbantom a bomb�t. 444 00:25:34,832 --> 00:25:37,532 �lj�k meg vagy felrobban a v�ros. 445 00:25:37,533 --> 00:25:39,433 El�g k�zel van Jackson? 446 00:25:39,434 --> 00:25:42,334 Megsemmis�ti a hideg f�zi�s bomb�t vagy felrobbantja? 447 00:25:42,335 --> 00:25:44,235 Mondja meg. Maga a szak�rt�. 448 00:25:44,236 --> 00:25:47,536 J� �g t�bornok. Voltam szimul�ci�s gyakorlaton, de nem ilyenen. 449 00:25:47,537 --> 00:25:49,537 L�jek le hideg v�rrel egy embert? 450 00:25:49,538 --> 00:25:52,238 Ezt nem teheti. Ez ellentmond az orsz�g szellem�nek. 451 00:25:52,839 --> 00:25:54,939 �n nem k�vettem el semmi rosszat. 452 00:25:54,940 --> 00:25:56,740 Ez egy �r�lt. H�t nem �rti? 453 00:25:56,741 --> 00:25:58,141 L�j�k le! 454 00:25:58,142 --> 00:26:00,342 T�bornok, ez egy v�delmi sz�ks�g helyzet jogos ember�l�s. 455 00:26:00,343 --> 00:26:02,943 Ha s�llyed a haj� kidobhat n�h�ny embert 456 00:26:02,944 --> 00:26:06,544 ha �tszakad egy g�t megnyithat egy zsilipet m�g ha emberek halnak is meg. 457 00:26:06,545 --> 00:26:07,845 A t�rv�ny itt nem vil�gos. 458 00:26:07,846 --> 00:26:10,746 Ha Jackson 100 m�tern�l t�volabb van az a bomba nem hat�sos. 459 00:26:10,747 --> 00:26:12,847 �s nem az�rt mondom mert a mi �let�nkr�l van sz�. 460 00:26:13,948 --> 00:26:15,948 Tartoznak ezzel. 461 00:26:15,949 --> 00:26:16,949 Wylie professzor. 462 00:26:21,750 --> 00:26:25,750 Ak�r az � bomb�ja ak�r a mi�nk robban fel az eredm�ny ugyanaz. 463 00:26:25,751 --> 00:26:27,451 Meghalunk. 464 00:26:27,452 --> 00:26:29,252 Nem �nsz�ntamb�l j�ttem ide. 465 00:26:29,253 --> 00:26:31,753 Nem kell meghalnom. Maguk hoztak ide. 466 00:26:32,254 --> 00:26:33,554 Sajn�lom. 467 00:26:33,555 --> 00:26:34,855 Nem, ezt nem tehetik. 468 00:26:44,756 --> 00:26:46,856 Ezt nem tehetik. 469 00:26:46,857 --> 00:26:47,957 L�j�k le. 470 00:26:48,758 --> 00:26:52,158 L�j�k le k�l�nben az eg�sz v�ros meghal. 471 00:26:52,159 --> 00:26:53,359 Ne tegy�k. 472 00:26:54,860 --> 00:26:56,360 Ne! V�rjanak. 473 00:26:56,361 --> 00:26:57,361 L�j�k le! 474 00:27:26,081 --> 00:27:27,867 �s most mit �rez? 475 00:27:28,668 --> 00:27:31,068 Hogy nem el�g okos ahhoz, hogy k�vessen. 476 00:27:32,069 --> 00:27:33,769 Befejezt�k a besz�lget�st. 477 00:27:34,370 --> 00:27:36,270 �vekig ... 478 00:27:37,071 --> 00:27:39,771 egyed�l �lt a szob�j�ban �s a bossz�r�l �lmodott. 479 00:27:39,772 --> 00:27:42,972 Most viszont a felszabadult j�kedv helyett csak �ress�get �rez. 480 00:27:44,773 --> 00:27:47,573 Mi�rt hiszi, hogy tudja mit �rzek? 481 00:27:47,574 --> 00:27:49,474 Tudja mit tartanak r�lunk? 482 00:27:49,675 --> 00:27:54,175 A pszichol�gus csak abban k�l�nb�zik a betegt�l, hogy pap�rja van r�la, hogy �ppesz�. 483 00:27:57,576 --> 00:27:59,676 L�m, kiben t�mad fel a humor�rz�k. 484 00:27:59,677 --> 00:28:04,177 Tal�n az�rt �rzek egy�tt mag�val mert engem is sokszor megvertek gyermekkoromban. 485 00:28:04,178 --> 00:28:07,078 Fogalma sincs arr�l, hogyan �rzek. 486 00:28:07,979 --> 00:28:09,879 Azt az�rt elmondhatom ... 487 00:28:11,080 --> 00:28:12,880 Az az ember meghalt. 488 00:28:12,881 --> 00:28:14,281 �s maga miatt 489 00:28:14,282 --> 00:28:16,182 egy m�sik j� ember v�lt gyilkoss�. 490 00:28:16,183 --> 00:28:20,183 De ha ett�l sem �rzi j�l mag�t akkor ha m�g �t�t vagy �tmilli�t meg�l sem lesz t�le jobban. 491 00:28:21,184 --> 00:28:23,284 Tudja maga, hogy ... 492 00:28:24,085 --> 00:28:27,085 hogyan sz�letett meg az atombomba gondolata? 493 00:28:29,386 --> 00:28:30,486 Nem. 494 00:28:30,487 --> 00:28:34,987 1939-ben egy csoport v�gz�s di�k dolgozott Robert Oppenheimerrel. 495 00:28:34,988 --> 00:28:37,888 V�zlatokat �rtak a t�bl�ra. 496 00:28:37,889 --> 00:28:42,289 Kicsit k�s�bb egy m�sik fiatalember is ezen a p�rizsi kutat�son gondolkodott. 497 00:28:42,690 --> 00:28:45,990 mialatt a napi szok�sos �tj�t tette meg Berlinben. 498 00:28:45,991 --> 00:28:50,691 A Franci�k r�j�ttek, hogy ha felhas�tj�k az atomot extra neutronok szabadulnak fel. 499 00:28:51,692 --> 00:28:53,392 �s azt�n ... 500 00:28:53,393 --> 00:28:56,893 a csattog� vonatkerekek zaja k�zt 501 00:28:57,294 --> 00:28:59,794 a fiatalember arca felder�lt. 502 00:29:01,395 --> 00:29:02,995 �s felismerte, hogy ... 503 00:29:02,996 --> 00:29:05,096 a l�ncreakci�ra ... 504 00:29:05,097 --> 00:29:09,097 nem csak hatalmas bomb�t �p�thet, hanem ur�niumot is tud vele gerjeszteni. 505 00:29:11,198 --> 00:29:13,498 �rti? 506 00:29:13,899 --> 00:29:15,299 �rti mit akarok ezzel? 507 00:29:15,300 --> 00:29:20,700 Hogy nem voltak �ppen k�l�nleges emberek, s�t nem is a saj�t tapasztalatukon alapult az eg�sz? 508 00:29:20,701 --> 00:29:22,001 Pontosan. 509 00:29:22,002 --> 00:29:25,402 Ha a tudom�ny k�szen �ll r�, az emberek felfedeznek valamit. 510 00:29:29,003 --> 00:29:31,803 A vil�gnak hamarosan v�ge, Dr. Martin. 511 00:29:34,004 --> 00:29:36,004 Az elm�let egyszer�. 512 00:29:37,705 --> 00:29:40,405 Egy gyerek is �p�thet ilyen bomb�t. 513 00:29:44,206 --> 00:29:47,006 Besz�lj�nk a gyerekekr�l Seth? 514 00:29:51,007 --> 00:29:55,407 � egy igazi gyermek. 515 00:29:55,908 --> 00:29:59,708 Mind�ssze 27 kil�. Egyens�lyozni tudn� az �let�t. 516 00:30:00,409 --> 00:30:02,509 � sosem b�ntotta mag�t. 517 00:30:03,310 --> 00:30:05,210 S�t �gy tudom senkit sem. 518 00:30:06,911 --> 00:30:09,611 De meg�li �t ha felrobbantja a bomb�t. 519 00:30:21,173 --> 00:30:25,066 Hazudik. A csal�dja �r�kkal ezel�tt elment a v�rosb�l. 520 00:30:26,767 --> 00:30:28,467 Nem is tudj�k. 521 00:30:28,468 --> 00:30:29,968 Ez az elj�r�s. 522 00:30:30,269 --> 00:30:32,569 Ha �ssze�ll a csapat 523 00:30:32,570 --> 00:30:34,370 elveszik a telefonom. 524 00:30:34,371 --> 00:30:35,671 Mi a sz�ma? 525 00:30:36,772 --> 00:30:38,272 Tess�k? 526 00:30:39,673 --> 00:30:43,373 Adjanak v�rosi vonalat. Nem t�rgyalok hazugokkal. 527 00:30:43,374 --> 00:30:44,974 H�vj�k a feles�g�t. 528 00:30:47,775 --> 00:30:49,775 Hal�. 529 00:30:49,776 --> 00:30:51,376 Ki besz�l? 530 00:30:51,377 --> 00:30:52,477 Sharon Martin. 531 00:30:53,378 --> 00:30:54,978 Jim miatt telefon�l? 532 00:30:54,979 --> 00:30:56,279 � j�l van. 533 00:30:56,780 --> 00:30:58,980 H�la Isten. 534 00:30:58,981 --> 00:31:00,681 Szeretn� ha megtenne valamit. 535 00:31:00,682 --> 00:31:03,082 T�nyleg valamit tegyen meg Sharon. Ott van a l�nya? 536 00:31:05,383 --> 00:31:06,783 Igen. 537 00:31:06,784 --> 00:31:08,284 Vigye el Sharon. 538 00:31:08,285 --> 00:31:10,485 Fogja a gy�ny�r� kisl�ny�t �s 539 00:31:10,486 --> 00:31:12,986 r�gt�n menjen el a v�rosb�l. 540 00:31:13,587 --> 00:31:14,987 Ki besz�l? 541 00:31:14,988 --> 00:31:17,388 Tegye meg Sharon. 30 perce van. 542 00:31:17,389 --> 00:31:19,389 Megkegyelmezek mag�nak. 543 00:31:20,290 --> 00:31:21,890 Mondja meg neki. 544 00:31:22,991 --> 00:31:24,791 Sharon, �n vagyok. 545 00:31:24,792 --> 00:31:25,792 Semmi baj. 546 00:31:27,993 --> 00:31:29,993 Ugye az egyetemen vagy? 547 00:31:30,794 --> 00:31:32,794 Ez a bombarobbant� volt? 548 00:31:32,795 --> 00:31:33,995 Apu az? 549 00:31:33,996 --> 00:31:35,296 Semmi baj Sharon. 550 00:31:35,297 --> 00:31:36,797 Minden rendben lesz, esk�sz�m. 551 00:31:36,798 --> 00:31:38,398 De ... 552 00:31:38,799 --> 00:31:41,999 azt akarom, hogy most azonnal �ltesd Katet a kocsiba 553 00:31:42,000 --> 00:31:45,100 �s menjetek �t Hamilton Foothillsbe. Hagyj�tok itt a v�rost. 554 00:31:45,901 --> 00:31:47,701 �s vissza se n�zz. 555 00:31:48,402 --> 00:31:50,502 �g�rd meg Sharon. 556 00:31:50,503 --> 00:31:53,403 Gyere haza �pps�gben. Rendben Jim. 557 00:31:54,404 --> 00:31:57,104 Mostant�l �n viszem Katet iskol�ba. 558 00:31:57,105 --> 00:31:58,405 J�l van. 559 00:31:58,806 --> 00:32:00,906 Most k�rlek menjetek. 560 00:32:09,107 --> 00:32:10,807 Ok. 561 00:32:10,808 --> 00:32:12,908 Adtam egy �letet. S�t kett�t. 562 00:32:12,909 --> 00:32:14,409 Tartozik egyel. 563 00:32:14,410 --> 00:32:15,510 Mi? 564 00:32:16,611 --> 00:32:18,611 �lj�k meg a k�vetkez�t. 565 00:32:18,612 --> 00:32:19,812 �lj�k meg Mr. Walkert. 566 00:32:20,413 --> 00:32:22,213 Nem akarhatja, hogy �gy v�gz�dj�n. 567 00:32:23,014 --> 00:32:25,314 Adja meg nekem amit akarok. 568 00:32:25,315 --> 00:32:26,915 Ezt nem akarhatja. 569 00:32:28,116 --> 00:32:31,116 Csak egy oka van, hogy a maga helyzet�ben beengedett. 570 00:32:31,117 --> 00:32:32,417 Mert azt akarja, hogy 571 00:32:32,418 --> 00:32:34,418 �ll�tsam meg mag�t. 572 00:32:34,419 --> 00:32:35,919 Igaz�n elvesztette. 573 00:32:35,920 --> 00:32:37,520 Ezt magyar�zza meg. 574 00:32:37,521 --> 00:32:39,421 Ha azt akarta, hogy meghaljanak 575 00:32:40,522 --> 00:32:45,622 sohasem j�tt volna be ide �s nem v�rta volna, hogy egy csoport kommand�s meg�ll�tsa. 576 00:32:45,623 --> 00:32:47,623 Hatalmamban �ll, hogy elpuszt�tsam a v�rost. 577 00:32:47,624 --> 00:32:49,624 S�t a vil�got. 578 00:32:49,625 --> 00:32:50,625 Tiszteljenek �rte. 579 00:32:50,626 --> 00:32:53,326 Persze, ha ezt akarta volna felrobbantott volna b�rmit �s �r egy levelet a sajt�nak. 580 00:32:54,027 --> 00:32:55,727 N�zze logikusan, Seth. 581 00:32:55,728 --> 00:32:57,828 Gondolja v�gig. 582 00:33:02,129 --> 00:33:03,429 Megint j�nnek az alag�ton. 583 00:33:03,430 --> 00:33:04,630 Ez a dolguk. 584 00:33:05,631 --> 00:33:07,231 Nem �rnek be id�ben. 585 00:33:07,232 --> 00:33:11,032 Most, hogy a t�szaim �sszegy�ltek. Sorakoztassuk fel �ket. 586 00:33:12,233 --> 00:33:14,933 Vagy maga miatt hal meg a v�ros. 587 00:33:19,734 --> 00:33:21,034 Az alag�t el van z�rva. 588 00:33:21,035 --> 00:33:22,635 Nem tudjuk id�ben kibontani. 589 00:33:22,636 --> 00:33:24,936 Jim �ll�tsa meg az id�z�t�t. 590 00:33:25,637 --> 00:33:28,437 K�sz vagyok fel�ldozni egy �jabb �letet. 591 00:33:30,638 --> 00:33:32,538 Mit mondtak mag�nak? 592 00:33:33,439 --> 00:33:34,639 Semmi hasznosat. 593 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 Mit mondtak az el�bb? 594 00:33:37,341 --> 00:33:39,141 Felaj�nlottak egy �letet, ugye? 595 00:33:40,842 --> 00:33:42,642 Ha lekapcsolja az id�z�t�t. 596 00:33:45,843 --> 00:33:47,443 Mondja meg, hogy Walker kell. 597 00:33:47,444 --> 00:33:49,344 Mondja meg maga. 598 00:33:52,045 --> 00:33:53,445 Ide Walkert. 599 00:33:53,446 --> 00:33:55,446 Ide lenn akarom l�tni. 600 00:33:55,447 --> 00:33:57,047 T�rden �llva. 601 00:33:57,048 --> 00:33:58,848 Kegyelem�rt k�ny�r�gve. 602 00:33:59,949 --> 00:34:01,549 Hozz�k Walkert. 603 00:34:01,550 --> 00:34:02,950 L�tni akarom ahogy k�ny�r�g. 604 00:34:02,951 --> 00:34:06,351 Tudja, hogy kell k�ny�r�gni. El�gszer l�tta �n hogy csin�lom. 605 00:34:09,852 --> 00:34:12,452 L�je a bomb�t l�zerrel. A t�k�rb�l r� tudnak c�lozni. 606 00:34:12,453 --> 00:34:13,453 Mit? 607 00:34:13,454 --> 00:34:16,654 L�jenek a t�k�rbe. Ki tudj�k �getni az id�z�t�t. 608 00:34:24,555 --> 00:34:26,755 Hozz�k ide a legnagyobb l�zert. 609 00:34:32,156 --> 00:34:33,456 Istenem. 610 00:34:33,457 --> 00:34:35,557 Ne! Ne! 611 00:34:40,958 --> 00:34:42,658 Seth! 612 00:34:42,659 --> 00:34:44,359 �n vagyok. 613 00:34:46,260 --> 00:34:48,860 Szinte az ap�d vagyok. 614 00:34:48,861 --> 00:34:49,961 Hangosan. 615 00:34:49,962 --> 00:34:51,962 Alig hallom. 616 00:34:51,963 --> 00:34:53,263 Nem ez a m�dja. 617 00:34:54,364 --> 00:34:55,864 Ez az egyetlen. 618 00:34:55,865 --> 00:34:57,665 Tudja meddig terroriz�lt engem? 619 00:34:59,866 --> 00:35:01,766 Most haljon meg. 620 00:35:01,767 --> 00:35:02,767 Ne. 621 00:35:05,668 --> 00:35:07,268 Err�l van sz�, ugye? 622 00:35:07,269 --> 00:35:10,969 T�bbet mondott el mag�r�l mint hinn�, de �n sem voltam el�g okos, hogy bel�ssam. 623 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 Hogyan? 624 00:35:13,371 --> 00:35:15,071 Itt f�lelemr�l van sz�. 625 00:35:15,072 --> 00:35:16,972 Mit is gondolok? Mindig is err�l sz�lt. 626 00:35:17,873 --> 00:35:19,473 T�bb� m�r nem. 627 00:35:19,474 --> 00:35:20,874 N�lam a hatalom. 628 00:35:20,875 --> 00:35:24,075 Nem arra gondolok amit azok az emberek okoztak mag�nak. 629 00:35:24,076 --> 00:35:28,176 Arra az alapvet� f�lelemre gondolok ami a lelke m�ly�ig �r. 630 00:35:28,177 --> 00:35:32,277 A rejt�lyre amit megpr�b�lok megoldani ez a v�lasz. 631 00:35:32,278 --> 00:35:36,678 A felfedez�se olyan retteg�ssel t�lti el, hogy ink�bb meghal minthogy tudom�sul vegye. 632 00:35:36,679 --> 00:35:40,979 Ugye igazam van Seth. N�zzen �nmag�ba. Ez az amit �rez? 633 00:35:42,280 --> 00:35:44,480 Gyer�nk, mozg�s gyorsan. Kapcsoljuk be ezt a g�pet. 634 00:35:45,081 --> 00:35:48,481 Jim, tartsa t�vol az ablakt�l. Kell egy kis id�. 635 00:35:51,582 --> 00:35:53,082 Megpr�b�l �sszezavarni. 636 00:35:53,083 --> 00:35:55,483 Nem, �n csak szembeford�tom az igazs�ggal. 637 00:35:56,284 --> 00:35:58,184 Ez�rt csin�lta ezt a pszichodr�m�t. 638 00:35:58,185 --> 00:36:01,085 Nem akarja, hogy v�ge legyen a vil�gnak. 639 00:36:01,386 --> 00:36:03,386 Hagyja hadd k�ny�r�gj�n az ott kint az �let��rt. 640 00:36:03,387 --> 00:36:05,787 Hagyja hadd szenvedjen a saj�t b�nei miatt. 641 00:36:05,788 --> 00:36:07,988 �ll�tsa le a bomb�t. Besz�lj�nk. 642 00:36:07,989 --> 00:36:08,989 L�zer be�ll�tva, uram. 643 00:36:08,990 --> 00:36:10,090 T�zelj! 644 00:36:18,491 --> 00:36:19,991 J�l van. 645 00:36:21,392 --> 00:36:24,592 Bevallom el�g �rdekes. 646 00:36:28,093 --> 00:36:33,293 Magyar�zza el, hogy hogy �rti. De besz�ljen gyorsan mert az �ra ketyeg. 647 00:36:33,694 --> 00:36:35,994 Nem tudom megmagyar�zni, csak �gy van. 648 00:36:37,195 --> 00:36:39,695 N�zzen mag�ba. Mondja el mit �rez? 649 00:36:47,596 --> 00:36:49,996 �s ha f�lelmet �rzek. 650 00:36:50,497 --> 00:36:53,097 Azt k�v�nom ... 651 00:36:53,098 --> 00:36:55,398 b�r sose �p�tettem volna meg. 652 00:36:55,899 --> 00:36:58,099 Megv�ltozna valami? 653 00:36:58,500 --> 00:37:02,800 Megvan. �s valaki hamarosan �p�t egy m�sikat. 654 00:37:02,801 --> 00:37:05,601 De ha seg�t nek�nk, ellen�rz�s al� vonhatjuk a hozz�val� alapanyagokat. 655 00:37:05,602 --> 00:37:09,302 Elt�r�thetj�k a tan�t�s �sv�ny�t a felfedez�st�l. 656 00:37:12,903 --> 00:37:14,903 Az anyag b�rhol megtal�lhat�. 657 00:37:16,804 --> 00:37:20,004 Ha a tudom�ny k�sz a felfedez�sre semmi sem �llhat ellent. 658 00:37:21,405 --> 00:37:25,305 Majdnem egyid�ben ugyanez az �tlet m�snak is esz�be jut. 659 00:37:25,306 --> 00:37:27,606 Meg ne forduljon. 660 00:37:28,707 --> 00:37:30,607 L�j�k tov�bb. 661 00:37:33,508 --> 00:37:35,108 Tal�n igen, tal�n nem. 662 00:37:35,109 --> 00:37:36,609 A rem�ny ... 663 00:37:36,610 --> 00:37:39,110 �pp oly alapvet� az ember sz�m�ra mint az �let szerelme. 664 00:37:39,111 --> 00:37:41,511 Azt akarom, hogy �lj. Nem sz�m�t a logika. 665 00:37:42,012 --> 00:37:44,312 Pr�b�ljuk meg visszak�ldeni a szellemet a palackba. 666 00:37:45,513 --> 00:37:47,913 Felejtse el a hal�lt �s pr�b�ljunk megegyezni. 667 00:37:47,914 --> 00:37:51,514 Hacsak pr�b�lkozik m�r meggy�gyul a lelke, Seth. 668 00:37:52,215 --> 00:37:54,015 Rajta. 669 00:37:54,016 --> 00:37:56,316 Valja be mag�nak mit �rez. 670 00:38:07,617 --> 00:38:09,817 Tal�n t�nyleg f�lek. 671 00:38:10,718 --> 00:38:12,018 Siker�lt. 672 00:38:12,019 --> 00:38:15,319 Vigye azt a szemetet az ablakhoz �s leszedj�k. 673 00:38:16,720 --> 00:38:19,320 Besz�lj�nk err�l egy kicsit. 674 00:38:20,521 --> 00:38:22,121 Meg�ll�tom a bomb�t. 675 00:38:22,122 --> 00:38:23,122 Seth, ne ne. 676 00:38:26,823 --> 00:38:28,123 Mi a fene? 677 00:38:28,124 --> 00:38:29,224 L�j�k le. 678 00:38:31,325 --> 00:38:32,925 Mit m�veltek? 679 00:38:35,326 --> 00:38:36,626 Martin �tban van, uram. 680 00:38:37,627 --> 00:38:39,227 Nem akartam, hogy m�s is meghaljon. 681 00:38:39,228 --> 00:38:40,428 H�zta az id�t. 682 00:38:40,429 --> 00:38:43,029 T�bornok, manu�lisan m�g aktiv�lhatja a bomb�t. 683 00:38:45,830 --> 00:38:47,230 Menj onnan Jim. 684 00:38:48,131 --> 00:38:50,531 Kereszt�l l�nek mag�n ha az kell. 685 00:38:50,532 --> 00:38:52,632 L�pjen el a bomb�t�l �s mindketten �lni fogunk. 686 00:38:52,633 --> 00:38:55,133 T�zet nyitunk. Ak�r ott marad ak�r nem. 687 00:38:55,134 --> 00:38:56,234 Nem. 688 00:38:56,735 --> 00:38:59,235 Menjen innen vagy �jra ind�tom. 689 00:38:59,236 --> 00:39:00,236 Parancsra. 690 00:39:01,037 --> 00:39:02,237 K�sz�lj! 691 00:39:02,238 --> 00:39:03,738 Mi�rt nem tudom meggy�zni? 692 00:39:03,739 --> 00:39:04,739 C�l. 693 00:39:04,740 --> 00:39:06,040 M�r �gyis halottak vagyunk. 694 00:39:07,641 --> 00:39:08,841 T�z! 695 00:39:15,842 --> 00:39:17,342 Seth. 696 00:39:19,943 --> 00:39:21,543 Maradjatok a helyeteken. 697 00:39:23,644 --> 00:39:25,344 V�ge van. 698 00:39:26,545 --> 00:39:29,645 A m�sodik kapcsolja a szenzorokat. 699 00:39:33,646 --> 00:39:35,546 J�l van. Fut�s. Fut�s. 700 00:39:38,047 --> 00:39:39,847 Ez nem t�rt�nhet meg m�gegyszer. 701 00:39:39,848 --> 00:39:42,748 Hogy j�tt r� a hideg f�zi�ra? Mi volt a koncepci�? 702 00:39:45,649 --> 00:39:49,349 Egyszer� ha a helyes k�rd�st tessz�k fel. 703 00:39:52,150 --> 00:39:55,150 Csak az a baj, hogy a rossz v�laszt v�rj�k. 704 00:39:57,551 --> 00:39:59,551 Seth. Seth. 705 00:40:24,070 --> 00:40:25,958 Tom, valami baj van? 706 00:40:25,959 --> 00:40:27,559 Minden rendben. 707 00:40:29,160 --> 00:40:31,260 De, �gy meg fogsz bukni. 708 00:40:31,261 --> 00:40:32,561 Azt nem hiszem. 709 00:40:33,462 --> 00:40:35,462 Egy�ltal�n nem hiszem. 710 00:40:38,863 --> 00:40:40,663 Tom, most meg hov� m�sz? 711 00:40:43,464 --> 00:40:45,364 Akadt egy kis dolgom. 712 00:40:46,165 --> 00:40:47,665 De ne agg�djon. 713 00:40:47,666 --> 00:40:49,366 M�g tal�lkozunk. 714 00:40:49,367 --> 00:40:51,067 Hamarosan. 715 00:40:57,068 --> 00:41:00,068 (narr�tor) Ha a tud�s hatalom, �s korrump�lhat� 716 00:41:00,469 --> 00:41:04,969 hogy fogja t�l�lni az emberis�g? 56239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.