All language subtitles for Outer Limits The S04E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:05,533 (engineer) Delta one to rescue team. 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,200 Please report your status. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,833 We're entering The 3rd module now. 4 00:00:12,233 --> 00:00:14,233 Salvage what you can, And then boogie. 5 00:00:14,233 --> 00:00:16,567 We don't want to Miss our window. 6 00:00:19,433 --> 00:00:21,833 So far, every structure's Been compromised. 7 00:00:26,433 --> 00:00:30,033 Atmosphere and temperature Control systems are trashed. 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,033 (engineer) Any sign of the team? 9 00:00:40,033 --> 00:00:41,867 Well, nothing yet. 10 00:00:46,633 --> 00:00:48,067 Hang on. 11 00:00:48,433 --> 00:00:49,633 What is it? 12 00:00:50,867 --> 00:00:52,433 It looks like 2 body bags. 13 00:00:52,433 --> 00:00:54,067 (engineer) Empty or full? 14 00:00:55,567 --> 00:00:57,200 Ugh. 15 00:00:57,200 --> 00:00:58,767 (engineer) Can you identify? 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,567 (perkins) Uh, decomp's pretty extensive. 17 00:01:04,867 --> 00:01:07,267 It's dr. Hughes. 18 00:01:07,267 --> 00:01:08,867 How about the other one? 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 Major braithwaite. 20 00:01:17,767 --> 00:01:19,967 Looks like a gunshot wound. 21 00:01:22,400 --> 00:01:24,967 Somebody had to have Zipped up these bags. 22 00:01:24,967 --> 00:01:26,467 Let's check out The other domes. 23 00:01:54,100 --> 00:01:56,100 The seal to The airlock's intact. 24 00:01:56,100 --> 00:01:58,100 The scrubbers Are still humming. 25 00:01:58,100 --> 00:02:00,933 There may still be Enough oxygen in the lab. 26 00:02:48,767 --> 00:02:51,567 Some of this equipment Still looks salvageable. 27 00:02:58,767 --> 00:03:00,767 (perkins) What is it? 28 00:03:00,767 --> 00:03:02,400 What is it, kate? 29 00:03:04,900 --> 00:03:06,467 Miles. 30 00:03:14,100 --> 00:03:14,900 Miles. 31 00:03:19,200 --> 00:03:21,933 It's capt. Davidow. He's alive. 32 00:03:21,933 --> 00:03:23,500 (kate) Miles? 33 00:03:23,500 --> 00:03:24,700 Dear god. 34 00:03:24,700 --> 00:03:25,933 Miles. 35 00:03:25,933 --> 00:03:27,500 (perkins) Delta one, we have a survivor 36 00:03:27,933 --> 00:03:29,133 (kate) Miles, it's me. It's kate. 37 00:03:29,133 --> 00:03:31,500 Roger that. We'll have A medic standing by. 38 00:03:31,500 --> 00:03:32,700 Miles. 39 00:03:33,933 --> 00:03:35,967 I'm gonna take you home. 40 00:03:44,900 --> 00:03:47,700 (narrator) There is nothing wrong With your television. 41 00:03:47,700 --> 00:03:50,467 Do not attempt To adjust the picture. 42 00:03:50,467 --> 00:03:53,700 We are now controlling The transmission. 43 00:03:53,700 --> 00:03:57,700 We control the horizontal, And the vertical. 44 00:03:57,700 --> 00:04:00,533 We can deluge you With a thousand channels. 45 00:04:00,900 --> 00:04:05,733 Or expand one single image To crystal clarity, 46 00:04:05,733 --> 00:04:07,333 And beyond. 47 00:04:07,733 --> 00:04:09,333 We can shape your vision 48 00:04:09,333 --> 00:04:12,933 To anything our imagination Can conceive. 49 00:04:13,633 --> 00:04:15,102 For the next hour, 50 00:04:15,102 --> 00:04:19,519 We will control All that you see and hear. 51 00:04:31,333 --> 00:04:35,133 You are about to experience The awe and mystery 52 00:04:35,133 --> 00:04:38,333 Which reaches From the deepest inner mind 53 00:04:38,333 --> 00:04:41,167 To the outer limits. 54 00:04:47,967 --> 00:04:51,733 (narrator) Our history abounds With the exploits of heroes, 55 00:04:51,733 --> 00:04:56,567 Who brave overwhelming odds, And live to tell the tale. 56 00:04:56,567 --> 00:05:00,967 But is there a point at which The determination to survive 57 00:05:00,967 --> 00:05:02,967 Comes at too high a price? 58 00:05:03,367 --> 00:05:05,367 (latimer) Date is 10 june, 2012. 59 00:05:05,367 --> 00:05:07,367 Time, 13:55. 60 00:05:07,367 --> 00:05:09,367 This is the first official Debriefing of 61 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 Capt. Miles davidow. 62 00:05:11,000 --> 00:05:13,800 And the salvage team Of dr. Scott perkins, 63 00:05:13,800 --> 00:05:15,367 And commander kate girard, 64 00:05:15,367 --> 00:05:17,000 Who rescued him From our outpost 65 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 On the aphrodite highlands Of venus, 66 00:05:19,800 --> 00:05:21,700 (latimer) Yours truly, gary latimer, 67 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 Chief of ops, u.s.a.s., Presiding. 68 00:05:24,067 --> 00:05:25,700 Let me be the first to say, 69 00:05:26,067 --> 00:05:27,433 Welcome back, miles. 70 00:05:27,433 --> 00:05:29,000 Thank you, gary. 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 (latimer) The isolation barrier's Just a precaution. 72 00:05:31,433 --> 00:05:33,000 Normal level one protocol. 73 00:05:33,000 --> 00:05:35,433 I trust it's not Too uncomfortable. 74 00:05:35,433 --> 00:05:37,000 After 7 months of cryo-sleep, 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,433 Everything's a little bit Uncomfortable. 76 00:05:39,800 --> 00:05:42,200 Ok, why don't we start With the events 77 00:05:42,200 --> 00:05:46,200 Leading up to the crash of The resupply ship, highlander? 78 00:05:46,200 --> 00:05:47,833 (latimer) Commander girard? 79 00:05:47,833 --> 00:05:50,200 I recovered the black box From the wreckage. 80 00:05:50,633 --> 00:05:53,433 Go ahead and play that For us, please. 81 00:05:53,433 --> 00:05:55,033 (miles) You're looking good, Highlander. 82 00:05:55,433 --> 00:05:56,633 Got you on our scope. 83 00:05:56,633 --> 00:05:58,933 (pilot) Azimuth correction, .1905. 84 00:05:58,933 --> 00:06:04,133 Ready to reverse thrust In 10, 9, 8... 85 00:06:04,133 --> 00:06:05,633 ��hang on, we've got a problem. 86 00:06:05,633 --> 00:06:07,833 Navigation board's lit up Like a christmas tree. 87 00:06:07,833 --> 00:06:09,033 Get me on override, harry. 88 00:06:09,033 --> 00:06:10,467 (miles) You're off your vertical. 89 00:06:10,467 --> 00:06:12,467 Vector a.o.d. Back .25 radians. 90 00:06:12,467 --> 00:06:13,633 Increase retro. 91 00:06:13,633 --> 00:06:15,733 Repeat, increase retro. 92 00:06:15,733 --> 00:06:17,967 Do you read me,highlander? 93 00:06:19,533 --> 00:06:20,733 (kate) That's it. 94 00:06:21,167 --> 00:06:23,167 The rest is white noise. 95 00:06:23,167 --> 00:06:25,167 Recorders indicate that The ship disintegrated 96 00:06:25,167 --> 00:06:27,967 About 300 meters From the surface of venus. 97 00:06:36,367 --> 00:06:39,167 Dr. Hughes went out To meet the lander. 98 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 She was hit by burning debris, And killed immediately, 99 00:06:41,967 --> 00:06:44,367 Along with The highlandercrew. 100 00:06:44,367 --> 00:06:47,167 The blast compromised structural integrity Of 5 of the 6 domes. 101 00:06:47,167 --> 00:06:49,167 We also lost Our comm. Antennae. 102 00:06:49,567 --> 00:06:52,000 So that left just you And major braithwaite. 103 00:06:52,367 --> 00:06:54,367 We retreated Into the lab module, 104 00:06:54,800 --> 00:06:57,167 Where we diverted The remaining life support. 105 00:06:57,167 --> 00:06:59,200 (davidow) Even if we had communications, 106 00:06:59,200 --> 00:07:03,200 It would be another 7 months Before a resupply ship could reach us. 107 00:07:03,200 --> 00:07:05,567 There were 2 of us breathing. 108 00:07:05,567 --> 00:07:09,200 We estimated our oxygen supply At 3 months, max. 109 00:07:09,633 --> 00:07:11,567 I know this isn't easy, miles, 110 00:07:11,567 --> 00:07:13,567 But i have to ask About the circumstances 111 00:07:13,567 --> 00:07:15,200 Of major braithwaite's death. 112 00:07:15,633 --> 00:07:18,000 And the gunshot wound To his head. 113 00:07:22,433 --> 00:07:24,433 We both knew it was Just a matter of time. 114 00:07:30,333 --> 00:07:33,133 This is just crazy. You know that. 115 00:07:35,433 --> 00:07:37,433 What are we gonna do? 116 00:07:37,433 --> 00:07:38,633 Sit here and pretend 117 00:07:39,033 --> 00:07:41,833 That we're gonna make it Through this, miles? 118 00:07:41,833 --> 00:07:44,267 We both know it's a joke, 119 00:07:46,633 --> 00:07:49,467 There's not enough air, 120 00:07:49,467 --> 00:07:51,033 For one of us! 121 00:07:53,033 --> 00:07:54,267 Let alone 2. 122 00:08:00,667 --> 00:08:02,667 Don't do anything stupid. 123 00:08:03,467 --> 00:08:05,033 Stupid? 124 00:08:05,033 --> 00:08:07,467 Stupid was coming To this godforsaken planet 125 00:08:07,467 --> 00:08:09,033 In the first place. 126 00:08:09,033 --> 00:08:11,867 And expecting To make it back alive. 127 00:08:11,867 --> 00:08:13,067 Alive. 128 00:08:13,467 --> 00:08:14,667 It's ok. 129 00:08:16,300 --> 00:08:18,967 At least one of us Might have a chance. 130 00:08:24,567 --> 00:08:26,367 Forgive me, miles. 131 00:08:28,800 --> 00:08:32,367 Danny, no! 132 00:08:32,367 --> 00:08:35,167 Believe it or not, That's what happened. 133 00:08:37,567 --> 00:08:40,800 We have no reason To doubt you, miles. 134 00:08:41,200 --> 00:08:44,000 Capt. Davidow's metabolism Had slowed so much 135 00:08:44,000 --> 00:08:47,567 That he had fallen into A virtual state Of hibernation. 136 00:08:47,567 --> 00:08:49,200 That must be how you managed 137 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 To make the remaining air Last as long as it did. 138 00:08:51,567 --> 00:08:53,200 I sedated myself With cryotol, 139 00:08:53,200 --> 00:08:56,000 In order to suppress My breathing requirements. 140 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 That's all i remember. 141 00:09:00,433 --> 00:09:04,000 Until i saw an angel Standing over me. 142 00:09:04,433 --> 00:09:07,200 The bio-research division Is very anxious 143 00:09:07,200 --> 00:09:10,000 To hear firsthand About your team's discovery 144 00:09:10,000 --> 00:09:12,033 Of fossil microorganisms. 145 00:09:12,033 --> 00:09:14,033 We, uh, salvaged the computer You were using, 146 00:09:14,033 --> 00:09:16,033 But, unfortunately, Most of the files were encrypted. 147 00:09:16,433 --> 00:09:18,033 So we were hoping That you'd help us unlock them. 148 00:09:18,433 --> 00:09:20,033 Those were dr. Hughes' files. 149 00:09:22,833 --> 00:09:25,267 I'm afraid we, 150 00:09:25,267 --> 00:09:27,267 We lost the password When we lost her. 151 00:09:39,533 --> 00:09:42,333 At least they can't complain About your appetite. 152 00:09:42,333 --> 00:09:45,967 If you hadn't eaten in a year, You'd be hungry, too. 153 00:09:45,967 --> 00:09:48,367 I just wish You didn't look so pale. 154 00:09:48,367 --> 00:09:50,367 What did the doctors say? 155 00:09:50,367 --> 00:09:51,967 You know doctors, kate. 156 00:09:51,967 --> 00:09:55,167 I mean, they just take Notes that nobody can read And mumble a lot. 157 00:09:55,167 --> 00:09:57,967 Come on, miles. They must've Told you something. 158 00:10:02,800 --> 00:10:03,967 All right. 159 00:10:09,567 --> 00:10:12,000 I have roughly the metabolism 160 00:10:12,000 --> 00:10:15,200 And resistance Of a chemo patient. 161 00:10:15,200 --> 00:10:17,567 I don't seem to be able to Absorb nutrition effectively. 162 00:10:17,567 --> 00:10:19,200 I keep losing weight. 163 00:10:19,200 --> 00:10:21,533 None of the doctors Around here can figure out What's keeping me alive. 164 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 But other than that, I'm hunky dory. 165 00:10:27,200 --> 00:10:28,433 You know, perkins said 166 00:10:28,433 --> 00:10:30,433 That you must've been Breathing like a yoga master, 167 00:10:30,433 --> 00:10:32,433 To survive on air that thin. 168 00:10:34,433 --> 00:10:36,800 I don't know How you did it, miles. 169 00:10:40,433 --> 00:10:42,433 I had somebody waiting for me. 170 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Somebody who believes In miracles. 171 00:10:53,633 --> 00:10:55,667 I love you so much. 172 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 You know that, don't you? 173 00:11:00,433 --> 00:11:03,267 More than dancing on a star? 174 00:11:03,267 --> 00:11:05,300 More than dancing on a star. 175 00:11:15,733 --> 00:11:17,333 You're a brave man, doc. 176 00:11:17,333 --> 00:11:18,533 Mmm? 177 00:11:18,533 --> 00:11:20,967 No biohazard gear? 178 00:11:20,967 --> 00:11:23,300 Oh, if there were Any airborne pathogens, 179 00:11:23,300 --> 00:11:25,367 I would've already Been exposed to them. 180 00:11:25,367 --> 00:11:27,367 Ah, you must've worn A suit on venus. 181 00:11:27,367 --> 00:11:29,367 Mmm, not when I put you in cryo. 182 00:11:30,167 --> 00:11:32,167 Don't lie to me, doc. 183 00:11:34,167 --> 00:11:35,800 Well, i can't very well Treat you 184 00:11:35,800 --> 00:11:37,367 From inside a plastic bubble. 185 00:11:38,167 --> 00:11:39,733 Hey. 186 00:11:39,733 --> 00:11:42,967 Whatever it is, Just give it to me straight. 187 00:11:42,967 --> 00:11:45,800 Frankly, what i'm looking at Confounds the hell out of me 188 00:11:45,800 --> 00:11:47,367 It's cancer, isn't it? 189 00:11:47,367 --> 00:11:50,167 'Cause i can-- i can feel it. It feels like it's just eating away at me. 190 00:11:50,567 --> 00:11:52,567 No, no. I'm afraid It's not that simple. 191 00:11:52,567 --> 00:11:56,167 These tests show A rash of genetic anomalies 192 00:11:56,167 --> 00:12:00,200 But nothing correlating To any known pathology. 193 00:12:00,567 --> 00:12:02,567 (perkins) Frankly, the only thing I'm really certain of 194 00:12:02,567 --> 00:12:04,567 Is that you took A dramatic turn for the worse 195 00:12:04,567 --> 00:12:07,067 When you came back to earth. 196 00:12:07,067 --> 00:12:08,700 I don't understand, doc, How i could 197 00:12:08,700 --> 00:12:11,500 Survive on venus, With next to nothing. 198 00:12:13,067 --> 00:12:15,133 But i'm struggling Here on earth. 199 00:12:16,333 --> 00:12:17,933 (perkins) Sit, sit, sit, sit. 200 00:12:19,133 --> 00:12:20,300 You all right? 201 00:12:20,700 --> 00:12:21,500 [panting] Yeah. 202 00:12:23,500 --> 00:12:25,833 Don't ask me how, 203 00:12:25,833 --> 00:12:28,200 But your body's changed. And as far as it's concerned, 204 00:12:28,200 --> 00:12:30,500 This is the hostile Environment. 205 00:12:31,700 --> 00:12:32,933 Great. 206 00:12:36,567 --> 00:12:38,867 Sure there isn't Something else? 207 00:12:38,867 --> 00:12:41,733 Something that you might Just have overlooked? 208 00:12:43,733 --> 00:12:44,533 No. 209 00:12:46,533 --> 00:12:48,533 Wait a second. What are you getting at? 210 00:12:50,967 --> 00:12:52,533 I'm gonna die, aren't i, doc? 211 00:12:53,000 --> 00:12:54,967 (perkins) No, not if i can help it. 212 00:12:54,967 --> 00:12:57,333 You see that apparatus? 213 00:12:57,333 --> 00:13:00,533 It's a broadband Convergence irradiator. 214 00:13:02,167 --> 00:13:03,967 We use it to simulate Greenhouse conditions 215 00:13:03,967 --> 00:13:05,967 On the surface of venus. 216 00:13:06,367 --> 00:13:09,167 It might help ease Your body's transition. 217 00:13:09,167 --> 00:13:11,533 I can't make Any promises, though. 218 00:13:13,967 --> 00:13:15,967 I'm not asking you to, doc. 219 00:14:00,300 --> 00:14:02,700 You ok? 220 00:14:02,700 --> 00:14:04,333 Compared to what? 221 00:14:04,700 --> 00:14:07,067 Ok. Now let's go Have a look at you. 222 00:14:09,933 --> 00:14:11,533 Lie up here. 223 00:14:15,567 --> 00:14:16,667 What's the matter? 224 00:14:17,033 --> 00:14:19,033 Oh, doc, my arm. 225 00:14:19,033 --> 00:14:20,633 Let's have a look. 226 00:14:23,033 --> 00:14:25,433 Doc, do something, It's killing me. 227 00:14:25,433 --> 00:14:28,267 Uh, i--i'll get An anti-inflammatory. 228 00:14:59,367 --> 00:15:01,800 What in god's name was that? 229 00:15:09,367 --> 00:15:10,600 (miles) Well, look at this. 230 00:15:10,600 --> 00:15:12,167 30 minutes ago, It was hamburger. 231 00:15:12,167 --> 00:15:13,867 Now, it's almost gone. 232 00:15:15,867 --> 00:15:18,600 Somehow these aberrations You're going through 233 00:15:18,600 --> 00:15:21,367 Have given you the ability, Temporarily, at least, 234 00:15:21,367 --> 00:15:23,367 To heal your damaged cells. 235 00:15:23,367 --> 00:15:25,367 This may be premature, But we may have stumbled 236 00:15:25,367 --> 00:15:27,367 On a miracle cure. 237 00:15:27,367 --> 00:15:30,367 Well, that's fine. Just as long as it cures me. 238 00:15:32,300 --> 00:15:35,000 (perkins) It's an abnormal growth, All right. 239 00:15:35,367 --> 00:15:37,800 Other than that, I have no idea 240 00:15:37,800 --> 00:15:39,433 What we're looking at. 241 00:16:20,833 --> 00:16:22,833 (perkins) My best guess is that his body 242 00:16:23,267 --> 00:16:27,267 Was trying to purge itself Of this abnormal tissue. 243 00:16:27,267 --> 00:16:30,433 The radiation may have even Helped him to expel it. 244 00:16:30,433 --> 00:16:34,867 I just wish to god We knew what really happened out there. 245 00:16:34,867 --> 00:16:37,267 The answer's probably In those encrypted files, 246 00:16:37,667 --> 00:16:39,233 But miles swears That he can't get into them. 247 00:16:39,667 --> 00:16:41,667 Maybe something like this happened to him before, 248 00:16:41,667 --> 00:16:43,667 And he was just afraid To tell us. 249 00:16:47,767 --> 00:16:49,767 Incredible. 250 00:16:51,367 --> 00:16:52,967 What is it? 251 00:16:52,967 --> 00:16:55,800 Well, the morphology isn't As random as i thought. 252 00:16:55,800 --> 00:16:57,633 Take a look at that. 253 00:16:57,633 --> 00:17:00,167 See those Radiating structures? 254 00:17:00,167 --> 00:17:01,800 What are those? Bones? 255 00:17:02,167 --> 00:17:03,367 Mmm. 256 00:17:03,367 --> 00:17:04,600 It's malformed, 257 00:17:05,000 --> 00:17:06,167 But i think We're looking at tissue 258 00:17:06,167 --> 00:17:08,600 That was on its way To becoming 259 00:17:09,367 --> 00:17:10,600 A hand. 260 00:17:12,367 --> 00:17:14,600 Until we know more, We have to assume 261 00:17:14,600 --> 00:17:17,433 That whatever has infected you May well be contagious. 262 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Who knows how many people May have been affected 263 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 Had we turned you loose Into the world. 264 00:17:21,800 --> 00:17:23,433 For all we know, 265 00:17:23,433 --> 00:17:25,433 We could've unleashed A plague. 266 00:17:27,000 --> 00:17:29,433 In fairness, there is No evidence whatever 267 00:17:29,433 --> 00:17:32,933 That capt. Davidow's condition Is in any way transmissible. 268 00:17:32,933 --> 00:17:35,333 Whatever it is, my body seems To be fighting it. 269 00:17:35,333 --> 00:17:38,133 I have twice as much strengt As i did before dr. Perkins' treatment. 270 00:17:38,133 --> 00:17:39,333 Well, i'm sure you understand 271 00:17:39,733 --> 00:17:42,600 That we have to err On the side of caution. 272 00:17:42,600 --> 00:17:44,533 Now, i have a call in To dr. Thoroughgood 273 00:17:44,533 --> 00:17:47,333 At the fort detrich Biochemical research lab. 274 00:17:48,133 --> 00:17:49,767 That's fine. 275 00:17:49,767 --> 00:17:51,767 As long as these measures Are temporary. 276 00:17:52,133 --> 00:17:54,133 I didn't survive venus To wind up like a lab rat. 277 00:17:54,133 --> 00:17:55,300 Capt. Davidow, 278 00:17:55,300 --> 00:17:57,367 You are confined To level 2 isolation, 279 00:17:57,767 --> 00:18:00,133 Until our medical experts Can assure us 280 00:18:00,133 --> 00:18:04,133 That you pose no threat To the general population. 281 00:18:04,133 --> 00:18:06,533 I'm afraid that goes For you too, dr. Perkins. 282 00:18:07,767 --> 00:18:09,767 Is that understood? 283 00:18:12,167 --> 00:18:13,333 Yes, sir. 284 00:18:13,333 --> 00:18:14,500 Good. 285 00:18:20,167 --> 00:18:21,367 You look good, miles. 286 00:18:21,767 --> 00:18:23,367 You're finally getting Your color back. 287 00:18:23,367 --> 00:18:25,767 Why don't you tell that To latimer? 288 00:18:26,167 --> 00:18:28,600 Dr. Perkins says the worst Is probably over. 289 00:18:28,967 --> 00:18:31,367 What else he tell you? 290 00:18:31,367 --> 00:18:33,333 I saw the growth that was Expelled from your body, 291 00:18:33,333 --> 00:18:35,800 If that's what you mean. 292 00:18:35,800 --> 00:18:38,167 I was hoping They wouldn't show you that. 293 00:18:38,600 --> 00:18:41,800 I thought there weren't Gonna be any secrets between us. 294 00:18:42,133 --> 00:18:43,800 Now i guess there aren't. 295 00:18:45,800 --> 00:18:48,600 Maybe i can talk them Into letting me stay with you. 296 00:18:49,000 --> 00:18:50,600 No. 297 00:18:50,600 --> 00:18:52,233 Come on, miles. I helped carry you out of that hellhole. 298 00:18:52,233 --> 00:18:53,800 Whatever it is, They're afraid you have, 299 00:18:53,800 --> 00:18:56,267 I've been exposed to it. Kate, i said no. 300 00:19:01,000 --> 00:19:03,800 But you can't stop me From being near you. 301 00:19:03,800 --> 00:19:06,233 And i've asked them To bring me a cot. 302 00:19:13,000 --> 00:19:15,433 You can just put this chair In the corner for me. 303 00:19:15,433 --> 00:19:16,633 Thank you. 304 00:19:20,167 --> 00:19:22,233 Are you responsible For all this? 305 00:19:22,233 --> 00:19:25,833 I couldn't stand how sterile Your quarters were. 306 00:19:25,833 --> 00:19:28,233 I just brought a few things To give you that touch of home. 307 00:19:28,667 --> 00:19:31,067 Look, i don't have plans To settle down in here. 308 00:19:31,067 --> 00:19:33,067 I mean, unless you know Something i don't know 309 00:19:33,433 --> 00:19:34,633 No. Don't be silly. I just... 310 00:19:34,633 --> 00:19:36,300 I thought you may as well Be comfortable. 311 00:19:36,300 --> 00:19:38,267 Whether it's 2 days, Or a month. 312 00:19:43,467 --> 00:19:45,067 Billie holiday. 313 00:19:46,667 --> 00:19:48,667 You really thought Of everything. 314 00:19:50,267 --> 00:19:54,267 Um, you know it's odd, miles, But, uh, 315 00:19:54,267 --> 00:19:57,067 I've been running Several simulations on the oxygen output 316 00:19:57,067 --> 00:19:59,067 Of those scrubbers On aphrodite. 317 00:19:59,067 --> 00:20:00,633 For the life of me, I can't figure out 318 00:20:00,633 --> 00:20:02,667 How they kept Their levels up. 319 00:20:03,867 --> 00:20:05,867 Well, it wasn't Just the scrubbers. 320 00:20:06,267 --> 00:20:08,667 I scavenged some o2 Off the suit tanks. 321 00:20:09,467 --> 00:20:12,300 You never mentioned That before. 322 00:20:12,667 --> 00:20:15,100 You know what it's like Stripping tanks off the decomposing bodies 323 00:20:15,467 --> 00:20:18,633 Of your friends? 324 00:20:19,100 --> 00:20:21,867 It's not really something You like to reminisce about. 325 00:20:26,300 --> 00:20:27,867 Uh, dr. Perkins says 326 00:20:27,867 --> 00:20:31,500 You're finally putting back on Some of the weight you lost. 327 00:20:31,500 --> 00:20:34,300 Yeah, i hope i can fit Into my uniform tomorrow. 328 00:20:35,100 --> 00:20:36,733 What's tomorrow? 329 00:20:39,100 --> 00:20:40,300 Our wedding. 330 00:20:46,300 --> 00:20:48,733 I mean, Isn't that a little impulsive? 331 00:20:49,133 --> 00:20:51,500 I--i thought we were Gonna wait till the time was right. 332 00:20:52,300 --> 00:20:53,933 Bingo. 333 00:20:53,933 --> 00:20:57,167 Do you, commander kate girard, 334 00:20:57,167 --> 00:21:00,333 Take this man to be Your lawfully wedded husband, 335 00:21:00,333 --> 00:21:03,100 To have and to hold, For better or worse, 336 00:21:03,533 --> 00:21:05,233 (chaplain) In sickness, and in health, 337 00:21:05,233 --> 00:21:06,933 For richer, and for poorer, 338 00:21:07,333 --> 00:21:09,633 Till death do you part? 339 00:21:09,633 --> 00:21:11,367 I do. 340 00:21:11,367 --> 00:21:14,433 And do you, Capt. Miles davidow, 341 00:21:14,433 --> 00:21:17,633 Take this woman to be Your lawfully wedded wife, 342 00:21:17,633 --> 00:21:19,267 To have and to hold, 343 00:21:19,633 --> 00:21:21,267 For better or worse, 344 00:21:21,267 --> 00:21:22,833 In sickness and in health, 345 00:21:22,833 --> 00:21:25,967 For richer or poorer, Till death do you part? 346 00:21:33,833 --> 00:21:35,067 I do. 347 00:21:36,733 --> 00:21:37,933 The ring. 348 00:22:09,500 --> 00:22:12,300 Then, by the power Vested in me, 349 00:22:12,300 --> 00:22:15,233 I now pronounce you Husband and wife. 350 00:22:15,600 --> 00:22:16,800 You may... 351 00:22:16,800 --> 00:22:18,433 Oh, sorry. 352 00:22:20,000 --> 00:22:22,433 I suppose that'll have To wait until later. 353 00:22:33,433 --> 00:22:35,833 I'm gonna take these samples To the sequencer room. 354 00:22:36,233 --> 00:22:38,233 Maybe if we can have A look at them on the molecular level, 355 00:22:38,633 --> 00:22:40,167 We'll know what's happening. 356 00:22:40,667 --> 00:22:41,833 (perkins) Won't be long. 357 00:23:41,300 --> 00:23:42,100 Oh, my god. 358 00:23:42,100 --> 00:23:43,300 (miles) Kate! 359 00:23:46,500 --> 00:23:47,733 Miles! 360 00:23:49,300 --> 00:23:50,500 (kate) Miles! 361 00:23:50,500 --> 00:23:52,100 Miles! 362 00:23:53,733 --> 00:23:55,300 Miles! 363 00:23:58,933 --> 00:23:59,733 Miles! 364 00:24:08,233 --> 00:24:10,633 Miles, no! Stop it! 365 00:24:10,633 --> 00:24:11,800 (miles) Kate, get out of here! 366 00:24:43,867 --> 00:24:45,867 Look at that. 367 00:24:45,867 --> 00:24:47,867 That's not just Accelerated healing. 368 00:24:47,867 --> 00:24:50,233 The damn thing grew back. 369 00:24:50,667 --> 00:24:52,567 Wh-what did perkins say? 370 00:24:52,567 --> 00:24:54,567 He can't figure it out. 371 00:24:55,767 --> 00:24:57,400 God, if i had any guts, 372 00:24:57,400 --> 00:24:58,933 I would've just ended it The way daniel did. 373 00:24:59,367 --> 00:25:00,567 Miles, Please don't talk like that. 374 00:25:00,567 --> 00:25:02,167 You're the victim here. 375 00:25:02,167 --> 00:25:03,767 I'm not the only one. 376 00:25:04,167 --> 00:25:07,767 God knows What sort of hazards i've exposed you to now. 377 00:25:07,767 --> 00:25:10,267 Well, whatever it is, We will face it together. 378 00:25:10,667 --> 00:25:13,067 You saw that thing, kate. It's not human! 379 00:25:13,867 --> 00:25:15,567 I'm not human any more. 380 00:25:20,700 --> 00:25:22,267 (miles) Scott. 381 00:25:22,267 --> 00:25:23,900 Scott! 382 00:25:24,267 --> 00:25:25,900 Scott, i want you To get kate out of here! 383 00:25:25,900 --> 00:25:27,500 I want you to take her Home right now! 384 00:25:27,900 --> 00:25:29,500 I told you, i'm not leaving. 385 00:25:29,500 --> 00:25:31,133 (perkins) She's right about that. 386 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 Latimer has ordered her To stay here with us in iso 387 00:25:33,900 --> 00:25:35,067 Till we know What we're dealing 388 00:25:35,533 --> 00:25:36,333 Good. 389 00:25:39,133 --> 00:25:41,000 Your white cells Are stampeding, 390 00:25:41,000 --> 00:25:42,633 You're practically Inhaling protein, 391 00:25:42,633 --> 00:25:44,933 And yet your tissues Are still atrophying. 392 00:25:44,933 --> 00:25:47,033 We have to radiate again. 393 00:25:47,400 --> 00:25:49,700 No. No. You know what it d To your body last time. We can't risk that. 394 00:25:49,700 --> 00:25:52,133 The only reason i'm alive Is because of the treatments. 395 00:25:52,533 --> 00:25:53,733 Any tissues that My body eliminates 396 00:25:53,733 --> 00:25:57,700 Is a step in the right direction. You said so yourself. 397 00:25:58,133 --> 00:26:00,533 Look, i'm doing tests On some laboratory rats. I-- 398 00:26:00,533 --> 00:26:02,133 There's no time for that. 399 00:26:02,133 --> 00:26:05,333 Without radiation, you're gonna be looking For answers in an autopsy. 400 00:26:21,933 --> 00:26:23,667 How are you feeling? 401 00:26:26,033 --> 00:26:27,233 I feel ok. 402 00:26:33,567 --> 00:26:35,933 Your vitals have Picked up considerably. 403 00:26:35,933 --> 00:26:38,367 The radiation Seems to be helping. 404 00:26:41,933 --> 00:26:45,467 (perkins) Miles, what is it? 405 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 Your white cell count Came down almost immediately. 406 00:27:42,233 --> 00:27:44,633 Yeah. All it took was giving birth 407 00:27:44,633 --> 00:27:47,033 To 5 pounds of Writhing alien flesh. 408 00:27:47,033 --> 00:27:49,833 It seems to mimic the part Of the body that expels it. 409 00:27:49,833 --> 00:27:53,467 I mean, you can actually See the beginnings of a ribcage here. 410 00:27:53,467 --> 00:27:55,467 I just wish i had access To hughes' research 411 00:27:55,467 --> 00:27:57,333 On those fossil life forms. 412 00:27:57,333 --> 00:27:59,733 You know, Maybe--maybe descendants 413 00:27:59,733 --> 00:28:01,733 Of those venus microbes Still exist. 414 00:28:01,733 --> 00:28:03,367 They could've infected you. 415 00:28:03,733 --> 00:28:08,567 And i-it could be that This--this purging process is just a stage. 416 00:28:08,567 --> 00:28:11,733 And after it's over, You could be left stronger for it. 417 00:28:12,933 --> 00:28:14,567 All i know is, 418 00:28:14,567 --> 00:28:17,400 Whatever's keeping This monster inside of me alive, 419 00:28:17,400 --> 00:28:18,933 Is keeping me alive. 420 00:28:36,867 --> 00:28:39,967 To understand What's happening to captain davidow, 421 00:28:39,967 --> 00:28:42,800 It would help to see What happened to a laboratory rat 422 00:28:43,133 --> 00:28:47,600 When i injected it With a sample of his d.n.a 423 00:28:48,000 --> 00:28:51,233 After displaying An inordinate appetite for protein and fluids, 424 00:28:51,600 --> 00:28:54,000 The rat seemed To develop a tumor, 425 00:28:54,000 --> 00:28:55,233 Which grew rapidly. 426 00:28:55,233 --> 00:28:58,467 But after 36 hours, It was apparent 427 00:28:58,467 --> 00:29:01,233 That this was not, In fact, a tumor. 428 00:29:01,233 --> 00:29:03,233 As extraordinary as it sounds, 429 00:29:03,233 --> 00:29:06,000 The rat underwent a--a-- 430 00:29:06,000 --> 00:29:08,800 A sophisticated mitosis. 431 00:29:08,800 --> 00:29:10,800 A self-replication. 432 00:29:10,800 --> 00:29:13,633 It's internal organs, It's skeletal structure, 433 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 It's muscle tissue Bifurcated. 434 00:29:16,433 --> 00:29:20,000 It divided itself Into 2 distinct individuals. 435 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 You're not seriously Suggesting 436 00:29:22,000 --> 00:29:24,433 That your capt. Davidow Has the same capacity. 437 00:29:24,433 --> 00:29:26,067 Whatever infected him, 438 00:29:26,067 --> 00:29:29,233 Has made his body Attempt to replicate itself. 439 00:29:29,633 --> 00:29:31,267 And with each effort, 440 00:29:31,267 --> 00:29:33,633 It's getting more successful. 441 00:29:33,633 --> 00:29:36,367 You want to show dr. Thoroughgood Those tissue samples, scott? 442 00:29:36,367 --> 00:29:39,733 Yeah. Um... 443 00:29:39,733 --> 00:29:42,133 When we irradiated Capt. Davidow's body 444 00:29:42,133 --> 00:29:44,833 To raise his metabolism To normal levels, 445 00:29:44,833 --> 00:29:48,267 It seemed to spur This mock mitosis. 446 00:29:48,667 --> 00:29:51,833 At first, the tissues generated Were relatively small. 447 00:29:51,833 --> 00:29:53,067 But then, as you can see, 448 00:29:53,467 --> 00:29:55,467 The last tissue That extruded from him 449 00:29:55,467 --> 00:29:58,467 Had much of the morphology Of a complete human rib cage 450 00:29:58,467 --> 00:30:00,067 Only scaled down. 451 00:30:00,467 --> 00:30:02,867 This tissue, as you call it, 452 00:30:03,267 --> 00:30:04,867 Was it ever alive? 453 00:30:05,267 --> 00:30:06,467 (perkins) For a short time, yes. 454 00:30:06,467 --> 00:30:09,267 But without fully developed Biological systems, 455 00:30:09,267 --> 00:30:10,867 It quickly expired. 456 00:30:10,867 --> 00:30:13,167 What about the effect On his own body? 457 00:30:13,167 --> 00:30:15,600 (latimer) In each case, 458 00:30:15,600 --> 00:30:19,233 It completely reconstituted itself, Within a matter of minutes. 459 00:30:21,600 --> 00:30:24,800 Dr. Perkins, What i'm hearing is that 460 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 It's conceivable That capt. Davidow could spawn 461 00:30:28,000 --> 00:30:30,367 A complete version of himself. 462 00:30:30,367 --> 00:30:32,000 Now, the fact is, We may be looking 463 00:30:32,367 --> 00:30:34,333 At some kind Of hybrid organism 464 00:30:34,333 --> 00:30:36,800 Capable of dividing at will, 465 00:30:36,800 --> 00:30:40,433 With each survivor Being virtually impervious to injury. 466 00:30:40,433 --> 00:30:42,000 Well, that's speculation, Doctor. 467 00:30:42,000 --> 00:30:44,800 Can you honestly Rule out that scenario? 468 00:30:44,800 --> 00:30:48,000 Mmm, Not without further study, no. 469 00:30:48,433 --> 00:30:49,967 But it's important to remember 470 00:30:49,967 --> 00:30:52,800 That the rat was injected With the subject's d.n.a. 471 00:30:52,800 --> 00:30:55,633 There's no evidence whatsoever That this condition 472 00:30:56,000 --> 00:30:58,533 Is contagious or infectious. 473 00:30:58,967 --> 00:31:00,133 I'm not sure We can wait around 474 00:31:00,133 --> 00:31:03,067 For that evidence To present itself. 475 00:31:03,433 --> 00:31:04,233 Frankly, dr. Perkins, 476 00:31:04,600 --> 00:31:08,233 I'm prepared to recommend The organism's destruction 477 00:31:08,233 --> 00:31:10,067 Before we have an epidemic On our hands, 478 00:31:10,067 --> 00:31:12,833 The likes of which Our world has never seen 479 00:31:14,833 --> 00:31:16,833 Unfortunately, uh, 480 00:31:17,267 --> 00:31:20,767 Capt. Davidow and the organism Are one and the same. 481 00:31:21,133 --> 00:31:22,767 I'm aware of that. 482 00:31:22,767 --> 00:31:24,333 (perkins) What are you saying? 483 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 That he should be Summarily executed 484 00:31:26,333 --> 00:31:28,333 Because of your fears? 485 00:31:28,767 --> 00:31:31,167 You know, you've laid A pretty good groundwork for those fears, doctor. 486 00:31:37,100 --> 00:31:39,067 I-- i'm just saying, 487 00:31:39,067 --> 00:31:41,467 That we shouldn't overreac That's all. 488 00:31:45,067 --> 00:31:49,067 If this unfortunate man Turns out to be ground zero 489 00:31:49,067 --> 00:31:50,667 For a population explosion 490 00:31:51,067 --> 00:31:52,667 Of a genetically superior Life form, 491 00:31:53,033 --> 00:31:56,267 Then we damned well Better overreact. 492 00:31:56,267 --> 00:31:58,667 Or we could be paying The price for generations. 493 00:31:58,667 --> 00:32:02,533 On whose authority Are you planning to take this man's life? 494 00:32:04,000 --> 00:32:07,700 National security council, Directive 44, section 3. 495 00:32:07,700 --> 00:32:11,267 "in the event of An extraterrestrial Biological hazard, 496 00:32:11,267 --> 00:32:12,900 "any and all means Shall be used 497 00:32:12,900 --> 00:32:15,233 To eliminate the threat." 498 00:32:15,233 --> 00:32:19,733 I'm compelled to brief The n.s.c. As soon as i can. 499 00:32:20,133 --> 00:32:22,333 Final decision rests With the president. 500 00:32:27,533 --> 00:32:28,700 Get them off! 501 00:32:28,700 --> 00:32:29,867 Miles. 502 00:32:31,133 --> 00:32:32,700 Miles, what is it? 503 00:32:32,700 --> 00:32:35,533 Oh, god, kate. 504 00:32:37,133 --> 00:32:38,333 What? What is it? 505 00:32:38,333 --> 00:32:39,867 (miles) Just get him in here. 506 00:32:39,867 --> 00:32:41,900 Just get him in here now! 507 00:32:46,733 --> 00:32:49,133 Scott, we need your help. Something's wrong! 508 00:32:55,167 --> 00:32:57,567 What happened? 509 00:33:08,733 --> 00:33:09,933 God almighty. 510 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 The only reason i'm alive is Because of the treatments. 511 00:33:55,000 --> 00:33:58,600 The only reason i'm alive is Because of the treatments. 512 00:33:58,600 --> 00:33:59,800 Any tissues that My body eliminates 513 00:34:00,233 --> 00:34:05,000 Is a step In the right direction. You said so yourself. 514 00:34:05,000 --> 00:34:08,233 Without the radiation, You're gonna be looking for answers in an autopsy 515 00:34:25,533 --> 00:34:26,733 Miles? 516 00:34:28,733 --> 00:34:30,333 What's going on? 517 00:34:30,333 --> 00:34:31,833 I had no choice, kate. 518 00:34:31,833 --> 00:34:33,367 Perkins wouldn't help me again. 519 00:34:33,367 --> 00:34:35,433 But i had to try To get this thing out of me. 520 00:34:35,433 --> 00:34:39,067 I found the lancet and slides. What are you doing to yourself? 521 00:34:39,433 --> 00:34:42,267 I've been testing my blood. That's all. 522 00:34:42,267 --> 00:34:44,633 I used hughes' computer To analyze it. 523 00:34:45,833 --> 00:34:47,833 So you knew the password All along? 524 00:34:50,267 --> 00:34:52,267 I had to find a way To destroy it, kate. 525 00:34:54,667 --> 00:34:56,267 Destroy what? 526 00:34:56,267 --> 00:34:58,300 The alien d.n.a. 527 00:34:58,733 --> 00:35:01,467 What are you Talking about? 528 00:35:01,467 --> 00:35:04,267 Miles, if i'm gonna help you, You have to let me know. 529 00:35:10,667 --> 00:35:12,733 Those extinct life forms? 530 00:35:14,267 --> 00:35:15,867 They weren't extinct. 531 00:35:15,867 --> 00:35:17,867 They were alive and well. 532 00:35:17,867 --> 00:35:19,467 Thriving, in fact. 533 00:35:19,867 --> 00:35:21,867 At first, we didn't think Any life existed up there. 534 00:35:21,867 --> 00:35:23,867 Not till The highlanderexploded, 535 00:35:23,867 --> 00:35:25,867 And breached the domes. 536 00:35:25,867 --> 00:35:28,300 Then the serps, 537 00:35:28,300 --> 00:35:29,833 That's what we called them, 538 00:35:29,833 --> 00:35:32,300 They came in through The damaged substructures. 539 00:35:32,300 --> 00:35:33,867 They raided Our produce stores. 540 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 After braithwaite died, I figured if i could just take on 541 00:35:36,300 --> 00:35:38,767 Some of their tolerance For--for the conditions on venus, 542 00:35:39,133 --> 00:35:41,933 Maybe i could stretch My resources. 543 00:35:42,300 --> 00:35:45,100 So you injected yourself With the serp d.n.a. 544 00:35:46,733 --> 00:35:49,933 That's why your scrubber Simulations never computed. 545 00:35:49,933 --> 00:35:54,300 By the time you found me, I'd been breathing pure co2 for 6 weeks. 546 00:35:54,300 --> 00:35:56,733 So you've been lying to us All this time. To me. 547 00:35:57,133 --> 00:35:59,133 Kate, if i hadn't done What i did, 548 00:35:59,133 --> 00:36:01,500 I--i wouldn't be here right now. 549 00:36:03,133 --> 00:36:05,533 I never meant To put you at risk, kate. 550 00:36:07,933 --> 00:36:09,133 I'm sorry. 551 00:36:10,333 --> 00:36:11,933 It's all right. 552 00:36:14,767 --> 00:36:17,167 You're gonna tell perkins, Aren't you? 553 00:36:17,600 --> 00:36:18,767 No. 554 00:36:20,733 --> 00:36:21,967 You are. 555 00:36:30,733 --> 00:36:33,467 Pictures don't Do them justice. 556 00:36:33,467 --> 00:36:36,667 Bioluminescent serpents Hell bent on survival. 557 00:36:37,867 --> 00:36:39,867 They live On natural radiation 558 00:36:39,867 --> 00:36:43,867 Raw amino acids, And each other, if need be. 559 00:36:43,867 --> 00:36:47,067 They divide, they reproduce By mitosis. 560 00:36:47,467 --> 00:36:50,267 Of course. Just the way your body's Been trying to do. 561 00:36:50,267 --> 00:36:52,267 Why did you hide this? Why didn't-- 562 00:36:52,667 --> 00:36:54,600 Why didn't you tell us? 563 00:36:54,967 --> 00:36:57,433 I thought i'd be signing My death warrant. 564 00:36:57,433 --> 00:36:59,433 I thought that it was best I keep it a secret. 565 00:36:59,433 --> 00:37:00,967 But you were willing To expose me, 566 00:37:00,967 --> 00:37:03,800 Your co-workers, your wife, The rest of the world, 567 00:37:03,800 --> 00:37:07,367 To a biological hazard Of god knows what proportions? 568 00:37:07,367 --> 00:37:10,600 I was quite confident That there was nothing i could pass along. 569 00:37:12,233 --> 00:37:14,233 I know that's no excuse 570 00:37:19,433 --> 00:37:21,433 Miles! Miles! 571 00:37:21,433 --> 00:37:23,000 (perkins) No, the serp in his blood 572 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Is trying to replicate himself. Stay there! 573 00:38:26,100 --> 00:38:27,167 Kate. 574 00:38:29,167 --> 00:38:31,433 Kate, it's ok. It's just me. 575 00:38:33,100 --> 00:38:34,267 Kate! 576 00:38:45,600 --> 00:38:48,000 All i ever wanted Was to survive 577 00:38:51,600 --> 00:38:53,233 When i got back to earth, 578 00:38:55,233 --> 00:38:57,633 I hoped It would all go away. 579 00:38:59,633 --> 00:39:01,233 I wanted my life back. 580 00:39:03,767 --> 00:39:06,100 So if i'm guilty of anything, 581 00:39:06,100 --> 00:39:08,133 It's not wanting to die. 582 00:39:11,300 --> 00:39:15,300 So, if that's what I'm being charged with today, 583 00:39:15,300 --> 00:39:17,300 I guess I don't have a defense. 584 00:39:22,933 --> 00:39:24,933 I know what i did was wrong. 585 00:39:26,933 --> 00:39:29,333 I'm not asking For forgiveness. 586 00:39:31,733 --> 00:39:32,867 Except-- 587 00:39:34,533 --> 00:39:36,600 Except maybe from you, kate. 588 00:39:41,733 --> 00:39:42,967 That's all 589 00:39:51,667 --> 00:39:53,267 In the 5 days 590 00:39:53,633 --> 00:39:55,667 He's been deprived Of radiation treatments, 591 00:39:55,667 --> 00:39:59,233 The subject's condition Has deteriorated markedly. 592 00:39:59,233 --> 00:40:02,067 It seems to have settled Into a baseline metabolic rate 593 00:40:02,067 --> 00:40:03,267 That is akin to a waking coma. 594 00:40:03,267 --> 00:40:06,067 At the risk of sounding Inhumane, mr. Latimer, 595 00:40:06,467 --> 00:40:08,067 That's small comfort To those of us 596 00:40:08,067 --> 00:40:10,867 Who wish to see The threat eliminated. 597 00:40:10,867 --> 00:40:13,267 (dr. Thoroughgood) Do you have a suggested Course of action? 598 00:40:13,267 --> 00:40:15,667 As per the pentagon's Instructions, 599 00:40:15,667 --> 00:40:17,333 We've drawn up A number of options 600 00:40:17,333 --> 00:40:19,333 For a bio-safe execution. 601 00:40:20,500 --> 00:40:23,000 If i may, I'd like to say a word. 602 00:40:27,367 --> 00:40:28,533 Thank you. 603 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 I know That you have stopped asking 604 00:40:35,000 --> 00:40:37,367 Whether to take My husband's life, 605 00:40:37,367 --> 00:40:39,800 And that now, It has just come down to how 606 00:40:39,800 --> 00:40:41,600 I am also told That you have decided 607 00:40:41,600 --> 00:40:44,433 To abandon The aphrodite project. 608 00:40:44,433 --> 00:40:47,233 So, in one misguided act, 609 00:40:47,633 --> 00:40:49,633 You are going To waste a man's life, 610 00:40:49,633 --> 00:40:52,800 And billions of dollars spent In our knowledge of space 611 00:40:52,800 --> 00:40:55,633 And extraterrestrial life. 612 00:40:55,633 --> 00:40:58,833 Now, i believe that there A way to avoid all that, 613 00:40:59,267 --> 00:41:00,467 At the same time, To be protecting 614 00:41:00,833 --> 00:41:03,833 Against any potential haza My husband may still pose. 615 00:41:03,833 --> 00:41:06,233 He is responsible For perkins' death. 616 00:41:06,233 --> 00:41:08,633 (kate) Even after all that we know, 617 00:41:10,633 --> 00:41:12,233 I am here to argue 618 00:41:12,233 --> 00:41:14,633 That my husband Be allowed to live 619 00:41:14,633 --> 00:41:16,633 And even To continue to contribute 620 00:41:16,633 --> 00:41:20,633 To the nation to which he has always sho Absolute loyalty. 621 00:41:22,633 --> 00:41:25,467 What would you have us do, Commander girard? 622 00:41:33,067 --> 00:41:35,800 I would like you To send him back to venus. 623 00:41:42,633 --> 00:41:44,633 (kate) Not much has changed here. 624 00:41:44,633 --> 00:41:47,467 Uh, carlisle has taken over As head of space medicine. 625 00:41:47,867 --> 00:41:51,433 And the jupiter mission's Been pushed back to the middle of next year. 626 00:41:51,433 --> 00:41:54,667 They've managed to keep Just about everything out of the press. 627 00:41:55,100 --> 00:41:57,800 Perkins' death was attributed To a laboratory explosion, 628 00:41:57,800 --> 00:41:59,800 And, uh, there's been A few stories 629 00:41:59,800 --> 00:42:04,133 About "hero astronaut Returns to venus outpost." 630 00:42:04,133 --> 00:42:07,000 I've downloaded them for you 631 00:42:07,000 --> 00:42:08,967 I was happy to hear How well you've responded 632 00:42:08,967 --> 00:42:10,967 To the ambient levels At aphrodite. 633 00:42:10,967 --> 00:42:12,967 Every night i look up At the sky, 634 00:42:13,367 --> 00:42:15,800 And i say a little prayer, And i think about our time together, 635 00:42:15,800 --> 00:42:18,267 However brief. 636 00:42:18,633 --> 00:42:21,800 It took a while, But i have forgiven you. 637 00:42:21,800 --> 00:42:24,600 I completely understand Why you did what you did. 638 00:42:25,433 --> 00:42:27,433 And i still love you. 639 00:42:29,433 --> 00:42:33,000 I'll never forget you, miles. Never. 640 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 It goes over in dome 3. 641 00:42:43,683 --> 00:42:45,584 (narrator) It is nature's imperative 642 00:42:45,584 --> 00:42:48,700 That the differences Among us endure. 643 00:42:48,900 --> 00:42:52,133 But what if we can No longer distinguish 644 00:42:52,133 --> 00:42:54,533 One being from another? 47989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.