All language subtitles for Outer Limits The S04E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:09,700 Di�rio. Dia 91... 2 00:00:10,070 --> 00:00:13,050 Se n�o fosse pela quarentena que j� estava sendo feita... 3 00:00:13,100 --> 00:00:17,800 quando o desastre ocorrreu, com certeza j� estar�amos mortos... 4 00:00:17,850 --> 00:00:20,800 junto com o resto do mundo... 5 00:00:22,130 --> 00:00:24,600 Rezamos por um milagre. 6 00:00:32,050 --> 00:00:35,200 Por que me desamparastes? 7 00:00:57,630 --> 00:00:59,700 Um caminh�o. 8 00:01:01,220 --> 00:01:03,790 Marie, Marie. Um caminh�o. 9 00:01:05,780 --> 00:01:08,060 Marie, Marie. Um caminh�o. 10 00:01:11,020 --> 00:01:13,720 Vai acordar todo mundo. Deve ter imaginado isso. 11 00:01:13,730 --> 00:01:16,280 Um caminh�o, l� fora! 12 00:01:16,300 --> 00:01:18,120 Est�o todos mortos. 13 00:01:18,140 --> 00:01:19,750 Escutem! 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,200 Ele tem raz�o. 15 00:01:26,110 --> 00:01:27,930 O major est� voltando. 16 00:01:27,940 --> 00:01:29,750 Ap�s todo este tempo? 17 00:01:29,780 --> 00:01:32,300 Ele n�o voltou, certo, Harry? 18 00:01:32,307 --> 00:01:33,900 Voc� fique aqui. 19 00:01:33,920 --> 00:01:35,400 N�o o deixe entrar. 20 00:01:35,500 --> 00:01:37,790 Preciso de algu�m com arma. 21 00:01:37,795 --> 00:01:39,430 Eu lhe dou cobertura. 22 00:01:39,850 --> 00:01:41,100 Certo. 23 00:01:42,900 --> 00:01:47,100 Certo, James, n�o atire a n�o ser que ele tente invadir, entendeu? 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,300 Bem, eu j� volto. 25 00:01:56,300 --> 00:01:58,200 Hospital de Miseric�rdia 26 00:02:27,100 --> 00:02:28,760 Pare onde est�! 27 00:02:29,200 --> 00:02:31,950 N�o temos mais comida ou rem�dios. 28 00:02:32,790 --> 00:02:36,050 N�o podemos deix�-lo entrar. 29 00:02:43,800 --> 00:02:45,600 Eu tenho vacina... 30 00:02:48,100 --> 00:02:49,400 Eu tenho vacina... 31 00:02:55,800 --> 00:03:01,500 N�o h� nada de errado com a sua televis�o. N�o tente ajustar a imagem. 32 00:03:01,550 --> 00:03:04,800 Pois agora temos o controle da transmiss�o. 33 00:03:04,850 --> 00:03:08,600 N�s controlamos o horizontal e o vertical. 34 00:03:08,650 --> 00:03:11,450 Podemos inserir milhares de canais... 35 00:03:11,500 --> 00:03:18,200 ou expandir uma imagem com clareza cristalina... e mais al�m. 36 00:03:18,370 --> 00:03:21,200 Podemos adequar a sua vis�o a qualquer coisa 37 00:03:21,250 --> 00:03:24,600 que a nossa imagina��o possa conceber. 38 00:03:24,850 --> 00:03:31,200 Na pr�xima hora, iremos controlar tudo o que voc� vai ver e ouvir. 39 00:03:42,100 --> 00:03:45,600 Voc� est� prestes a experimentar o assombro e o mist�rio 40 00:03:45,650 --> 00:03:48,500 que v�m desde as profundezas da sua mente 41 00:03:48,550 --> 00:03:54,300 para o al�m do inimagin�vel. Por favor, aguarde. 42 00:03:58,600 --> 00:04:02,700 Com o futuro que n�o ousamos imaginar... 43 00:04:02,750 --> 00:04:05,700 aparecem escolhas que n�o ousar�amos fazer. 44 00:04:07,700 --> 00:04:10,950 N�o h� vacina para o v�rus Berlim! 45 00:04:10,952 --> 00:04:12,550 J� existe, senhora. 46 00:04:14,480 --> 00:04:18,800 Soldado John Stanhope. Procuro pelo major Ford. 47 00:04:18,802 --> 00:04:20,450 Ele partiu... 48 00:04:20,500 --> 00:04:23,600 h� seis dias, para buscar mantimentos. 49 00:04:23,830 --> 00:04:25,630 Ele a deixou no comando? 50 00:04:25,650 --> 00:04:27,060 Sim... 51 00:04:31,250 --> 00:04:33,100 Aproxime-se. 52 00:04:33,300 --> 00:04:34,760 Devagar. 53 00:04:36,530 --> 00:04:38,470 - O que ele est� dizendo? - N�o sei. Quieto... 54 00:04:38,480 --> 00:04:40,020 Quantos sobreviventes? 55 00:04:41,050 --> 00:04:43,380 Treze, comigo. 56 00:04:45,870 --> 00:04:47,780 Gra�as a Deus, voc� veio... 57 00:04:47,790 --> 00:04:51,250 Tenho vacina s� para tr�s. - O qu�? 58 00:04:51,700 --> 00:04:56,200 - Tr�s. Isso n�o basta. - Agrade�a ao major Ford por t�-las. 59 00:04:56,270 --> 00:04:59,930 Sou respons�vel por 12 pessoas. O que farei? 60 00:04:59,950 --> 00:05:01,300 Vai ter que decidir. 61 00:05:02,980 --> 00:05:08,950 Aqui est�. O m�dico listou alguns crit�rios. 62 00:05:11,630 --> 00:05:14,000 Est� tudo a�. Como fazer, a dosagem... 63 00:05:15,300 --> 00:05:17,850 as pessoas a selecionar. 64 00:05:19,100 --> 00:05:20,800 Nenhuma crian�a? 65 00:05:20,850 --> 00:05:24,400 Adultos saud�veis e experientes em idade reprodutiva. 66 00:05:25,450 --> 00:05:27,550 � isso que diz a�. 67 00:05:28,100 --> 00:05:33,200 O importante � que a vacina levar� 73 horas para surtir efeito. 68 00:05:33,220 --> 00:05:34,790 Tr�s dias. Por qu�? 69 00:05:34,800 --> 00:05:38,400 Ela precisa crescer num determinado tipo de bact�ria. 70 00:05:39,150 --> 00:05:41,700 Por favor, precisa nos trazer mais estoques. 71 00:05:41,710 --> 00:05:43,190 N�o senhora, eu n�o. 72 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 Estamos sem �gua... 73 00:05:45,050 --> 00:05:46,600 a comida acabou. 74 00:05:49,200 --> 00:05:50,800 N�o posso ajud�-la, senhora. 75 00:05:52,300 --> 00:05:54,700 Vou para o leste, enquanto posso. 76 00:05:55,200 --> 00:05:58,300 Tenho mulher e duas filhas l�. 77 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 Sei que est�o morrendo... 78 00:06:01,150 --> 00:06:03,300 mas quero estar com elas, quando... 79 00:06:06,450 --> 00:06:08,000 Escute... 80 00:06:08,100 --> 00:06:11,800 h� outros doze na cidade pr�xima. 81 00:06:12,200 --> 00:06:16,300 Dei-lhes a mesma quantidade. Fa�a contato com eles. 82 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 Ent�o, h� outros. 83 00:06:19,100 --> 00:06:21,450 N�o muitos. A maioria est� morta. 84 00:06:22,550 --> 00:06:24,100 � a raz�o da m�scara. 85 00:06:24,150 --> 00:06:25,850 Ajuda a suportar o cheiro. 86 00:06:28,100 --> 00:06:34,150 Bom, quero pegar a estrada... onde deixo isso? 87 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 H� uma se��o de carga atr�s do pr�dio. 88 00:06:37,500 --> 00:06:39,850 Poderia deixar l�? 89 00:06:40,100 --> 00:06:41,400 Posso, sim. 90 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 Salvem o meu beb�... - Por favor, voltem para suas casas. 91 00:06:54,800 --> 00:07:00,200 Quem tentar invadir o hospital ser� recha�ado � for�a! 92 00:07:00,300 --> 00:07:04,550 Estes soldados est�o aqui para trabalhar, v�o embora! 93 00:07:04,620 --> 00:07:06,200 Soldado? 94 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Sim, senhora? 95 00:07:08,850 --> 00:07:12,200 S� queria dizer... que espero que consiga chegar em casa. 96 00:07:19,450 --> 00:07:21,370 A� vem ela. 97 00:07:22,380 --> 00:07:24,000 Era o major? 98 00:07:24,010 --> 00:07:25,200 N�o, era um soldado. 99 00:07:25,250 --> 00:07:27,600 Vimos que carregava algo. Olhamos pela janela. 100 00:07:28,130 --> 00:07:29,400 Ele deu a voc�? 101 00:07:29,410 --> 00:07:30,490 Deu o qu�? 102 00:07:30,500 --> 00:07:31,800 A cura, ele tinha um cartaz. 103 00:07:31,810 --> 00:07:33,800 N�o, n�o � a cura... 104 00:07:33,810 --> 00:07:34,940 � uma vacina. 105 00:07:34,950 --> 00:07:36,200 Onde est�? - Vamos tom�-la. 106 00:07:36,220 --> 00:07:38,760 S� pode ser dada em tr�s dias. 107 00:07:39,450 --> 00:07:41,200 N�o podemos esperar tanto. 108 00:07:41,200 --> 00:07:44,170 Por que dar algo inacabado? - Sabe se vai funcionar? 109 00:07:44,180 --> 00:07:45,500 N�o... 110 00:07:45,530 --> 00:07:46,580 n�o est� testada. 111 00:07:46,590 --> 00:07:49,400 E se adoecermos antes de tom�-la? 112 00:07:49,410 --> 00:07:51,900 Precisamos evitar que isso aconte�a. 113 00:07:52,160 --> 00:07:54,550 O combust�vel do gerador est� no fim. 114 00:07:54,560 --> 00:07:57,200 H� muitos carros no estacionamento, James. 115 00:07:57,220 --> 00:07:58,950 N�o estamos sem �gua e comida? 116 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 Racionamos o que achamos na lanchonete. 117 00:08:03,030 --> 00:08:07,800 N�o � muito, mas haver� bastante at� quando sairmos do hospital. 118 00:08:07,810 --> 00:08:09,400 E se a tomarmos agora? 119 00:08:12,480 --> 00:08:14,950 Morreremos, Graham. 120 00:08:19,970 --> 00:08:21,930 Vamos, pessoal.... 121 00:08:21,940 --> 00:08:25,300 demos um jeito durante meses ap�s o desastre. 122 00:08:25,310 --> 00:08:27,600 O que s�o mais tr�s dias. 123 00:08:27,690 --> 00:08:31,190 N�o � que sejamos ingratos por tudo que tem feito, querida. 124 00:08:31,200 --> 00:08:32,760 � que �... 125 00:08:34,230 --> 00:08:36,350 dif�cil... 126 00:08:38,080 --> 00:08:40,250 Sei que �. 127 00:08:41,450 --> 00:08:43,300 Eu sei. 128 00:08:44,160 --> 00:08:47,720 James, se est� preocupado com o gerador... 129 00:08:47,722 --> 00:08:50,050 Sim. Vou l� abastec�-lo. 130 00:08:50,060 --> 00:08:51,200 Bom. 131 00:08:52,310 --> 00:08:54,090 E n�s, o que devemos fazer? 132 00:08:55,340 --> 00:08:57,900 Apenas esperar, Lawrence. 133 00:08:58,520 --> 00:09:00,150 Estou cheia de esperar. 134 00:09:00,160 --> 00:09:01,880 Ent�o, fa�a algo, Barb. 135 00:09:23,600 --> 00:09:25,400 Descontamina��o ap�s contato com o exterior. 136 00:09:42,650 --> 00:09:43,900 Oi, mam�e, sou eu. 137 00:09:45,000 --> 00:09:49,901 Deve ter ouvido sobre a quarentena, mas n�o se preocupe. 138 00:09:50,950 --> 00:09:52,850 N�o � verdade. 139 00:09:53,300 --> 00:09:58,900 � s� um v�rus resistente a antibi�ticos. N�o querem que se espalhe pelo mundo. 140 00:09:59,470 --> 00:10:01,520 N�o, n�o � perigoso para mim... 141 00:10:01,530 --> 00:10:06,400 mas ningu�m pode entrar ou sair... antes que esteja tudo sob controle. 142 00:10:08,910 --> 00:10:10,770 Sim, sei... 143 00:10:10,800 --> 00:10:13,500 que a minha ala est� bem no centro disso... 144 00:10:14,200 --> 00:10:16,620 Mam�e... escute... s�... 145 00:10:17,240 --> 00:10:19,600 pense nas horas extras que farei, certo. 146 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Exatamente... 147 00:10:23,650 --> 00:10:25,900 Sim, isso mesmo, ser�o apenas alguns dias. 148 00:10:28,890 --> 00:10:30,440 Sim... 149 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Sim. Eu te amo. 150 00:12:19,520 --> 00:12:22,300 Ouvi algo l� fora. 151 00:12:22,540 --> 00:12:24,150 Sim... 152 00:12:24,190 --> 00:12:26,490 Estava esperando algu�m? 153 00:12:28,030 --> 00:12:29,700 Claro que n�o. 154 00:12:37,600 --> 00:12:39,570 Um soldado esteve aqui. 155 00:12:39,580 --> 00:12:42,780 Veio do Centro de Controle de Enfermidades entregando vacinas. 156 00:12:42,800 --> 00:12:45,000 Parece deprimida? 157 00:12:46,950 --> 00:12:48,750 Como est� a dor? 158 00:12:57,770 --> 00:13:00,140 Me diga qual � o problema? 159 00:13:02,700 --> 00:13:06,400 S� poderemos us�-la em tr�s dias. 160 00:13:06,450 --> 00:13:08,000 E isso � ruim? 161 00:13:09,290 --> 00:13:12,150 Estamos no limite de nossas for�as. 162 00:13:12,200 --> 00:13:14,300 Sei como � isso. 163 00:13:15,400 --> 00:13:20,450 Quanto tempo se passou? Dois meses, ou mais? 164 00:13:20,600 --> 00:13:24,300 Podemos esperar tr�s dias. 165 00:13:29,400 --> 00:13:32,800 H� algo mais, conte-me o que �. 166 00:13:35,780 --> 00:13:39,400 S�... h� vacina para tr�s pessoas. 167 00:13:40,250 --> 00:13:42,000 Algu�m sabe disso? 168 00:13:42,020 --> 00:13:44,600 N�o. N�o posso contar isso. 169 00:13:45,250 --> 00:13:47,400 N�o foi o que me aplicou, foi? 170 00:13:48,100 --> 00:13:49,920 N�o. 171 00:13:53,050 --> 00:13:54,670 Foi morfina. 172 00:13:54,680 --> 00:13:58,100 Sei que sou o seu preferido, mas, quero que me tire da lista. 173 00:13:58,120 --> 00:13:59,350 Oh, sr. Katz. 174 00:13:59,380 --> 00:14:02,500 N�o discuta. Estou morrendo, pelo amor de Deus. 175 00:14:04,770 --> 00:14:07,000 Obrigado. 176 00:14:07,550 --> 00:14:09,980 Mas, continuo seu preferido, n�o? 177 00:14:15,250 --> 00:14:17,450 Obrigado por me fazer rir. 178 00:14:17,460 --> 00:14:20,150 Mas voc� n�o riu. 179 00:14:20,860 --> 00:14:24,220 S� posso conversar com o senhor. 180 00:14:29,800 --> 00:14:33,450 Preciso escolher as tr�s pessoas. 181 00:14:34,620 --> 00:14:36,700 Minha querida.... 182 00:14:36,750 --> 00:14:41,000 podemos tomar todas as decis�es que quisermos... 183 00:14:41,050 --> 00:14:43,200 mas n�o vai depender de voc�. 184 00:14:45,050 --> 00:14:49,200 Deus resolve isso. N�o sou eu, nem voc�, nem ningu�m. 185 00:14:49,650 --> 00:14:51,350 Sabe como sei disso? 186 00:14:52,750 --> 00:14:54,900 Porque tenho c�ncer terminal. 187 00:14:54,950 --> 00:14:59,750 e praticamente o mundo inteiro morreu antes de mim. � por isso. 188 00:15:02,420 --> 00:15:05,850 Isso, chore bastante. 189 00:15:07,300 --> 00:15:11,600 Pessoalmente, acho isso engra�ado, Mas, voc� est� chorando. 190 00:15:53,820 --> 00:15:56,200 Marie, estamos quase sem combust�vel. 191 00:15:56,500 --> 00:15:59,900 Eu tenho combust�vel, mas n�o vai querer. 192 00:16:00,080 --> 00:16:01,500 Ol�, sr. Katz. 193 00:16:01,510 --> 00:16:04,400 Jovem James. N�o veio mais me ver. 194 00:16:04,420 --> 00:16:06,580 Est� no lugar do major. 195 00:16:07,070 --> 00:16:08,850 � um bom rapaz. 196 00:16:08,870 --> 00:16:10,980 Deveria entrar naquela lista. 197 00:16:13,300 --> 00:16:15,700 Voltarei em duas horas, certo? 198 00:16:15,720 --> 00:16:18,900 Caso sinta dor, toque a sineta e virei em seguida. 199 00:16:19,000 --> 00:16:20,330 Que lista? 200 00:16:20,340 --> 00:16:22,370 Fal�vamos de meu testamento. 201 00:16:22,380 --> 00:16:24,900 Voc� ter� a cole��o de selos. 202 00:16:25,300 --> 00:16:26,700 �timo. 203 00:16:28,180 --> 00:16:29,990 At�. Nos vemos mais tarde. 204 00:16:32,990 --> 00:16:34,700 Continua fazendo piadas. 205 00:16:34,730 --> 00:16:38,000 Sim, considerando a dor que ainda sente. 206 00:16:38,560 --> 00:16:41,650 Quanto tempo at� o gerador apagar? 207 00:16:41,690 --> 00:16:44,350 Eu o enchi, mas n�o durar� tr�s dias. 208 00:16:44,360 --> 00:16:48,350 Assim que o purificador parar, o ar contaminado vai entrar. 209 00:16:48,360 --> 00:16:50,390 Esses tr�s dias poderiam ser tr�s anos. 210 00:16:50,400 --> 00:16:52,900 Bem, amanh�, um de n�s se protege... 211 00:16:52,930 --> 00:16:55,000 vai com uma mangueira no estacionamento... 212 00:16:55,050 --> 00:16:58,100 para achar um caminh�o com motor diesel. 213 00:16:58,120 --> 00:16:59,600 Acho que serei eu... 214 00:16:59,650 --> 00:17:01,600 N�o, pediremos um volunt�rio. 215 00:17:02,330 --> 00:17:04,250 Quem, o Graham? 216 00:17:04,252 --> 00:17:05,870 Como eu disse.... 217 00:17:05,880 --> 00:17:07,800 acho que serei eu. 218 00:17:09,000 --> 00:17:10,790 Acho que sim. 219 00:17:10,900 --> 00:17:13,500 Vou ver o estoque de rem�dios, certo... 220 00:17:38,200 --> 00:17:39,300 Marie... 221 00:17:40,100 --> 00:17:42,250 � melhor escutar isso. 222 00:17:48,100 --> 00:17:51,590 O presidente n�o est� dispon�vel, mas a Casa Branca se pronunciou. 223 00:17:51,600 --> 00:17:56,700 Repito. As autoridades acabaram de confirmar que Gerhold Wagner, l�der... 224 00:17:56,730 --> 00:18:00,890 da seita do Ju�zo final... declarou que o "V�rus da Seita" foi criado geneticamente... 225 00:18:00,900 --> 00:18:04,600 por seus seguidores, cumprindo a "Profecia do Mil�nio". 226 00:18:04,830 --> 00:18:08,400 O CDC n�o sabe quando e nem se a cura ser� encontrada... 227 00:18:08,410 --> 00:18:11,600 mas admite que muitos milhares j� podem ter sido infectados. 228 00:18:11,610 --> 00:18:15,500 Antes de serem dominados, cerca de 300 fan�ticos religiosos 229 00:18:15,550 --> 00:18:18,450 j� invadiram os principais centros urbanos mundiais... 230 00:18:18,470 --> 00:18:22,900 onde deliberadamente espalharam a doen�a que haviam criado. 231 00:18:22,910 --> 00:18:26,500 Dos membros j� descobertos, quase todos j� est�o mortos ou enfermos... 232 00:18:26,510 --> 00:18:30,700 deixando as autoridades sanit�rias do mundo preocupadas com a repercuss�o. 233 00:18:31,050 --> 00:18:35,400 Todos devem ficar em casa e a lei marcial deve ser imposta. 234 00:18:35,430 --> 00:18:38,080 Determinaram o per�odo de incuba��o? 235 00:18:38,650 --> 00:18:40,650 Cerca de duas semanas. 236 00:18:40,660 --> 00:18:41,830 E se for transmitido pelo ar? 237 00:18:41,832 --> 00:18:43,980 Marie! Marie! 238 00:18:45,590 --> 00:18:47,200 Voc� est� bem? 239 00:18:47,400 --> 00:18:49,100 Sim, estou. Estou... 240 00:18:50,060 --> 00:18:51,600 N�o importa. 241 00:19:10,050 --> 00:19:12,630 Algu�m gostaria de me acompanhar em uma ora��o? 242 00:19:16,440 --> 00:19:18,850 E a�, onde est�? 243 00:19:18,860 --> 00:19:21,900 Sei que n�o podemos tom�-la. Quero apenas v�-la. 244 00:19:22,000 --> 00:19:23,740 Quando chegar a hora. 245 00:19:28,640 --> 00:19:32,400 Ent�o, a primeira coisa que faremos ao sair do hospital, 246 00:19:32,410 --> 00:19:36,300 ser� ir a um grande supermercado e fazer um banquete. 247 00:19:36,630 --> 00:19:38,450 Est�o todos vazios. 248 00:19:38,454 --> 00:19:39,450 Ele tem raz�o. 249 00:19:39,500 --> 00:19:42,450 O major disse que os saques foram piores nos supermercados. 250 00:19:43,200 --> 00:19:45,400 Veja o que tenho para voc�. 251 00:19:45,405 --> 00:19:47,710 Por que voc� decide tudo? 252 00:19:49,450 --> 00:19:52,400 Decide o qu�? - Quem pega o qu�. 253 00:19:52,420 --> 00:19:55,200 Ela acha que voc� d� o melhor para o garoto comer. 254 00:19:55,220 --> 00:19:56,450 N�o existe nada melhor. 255 00:19:56,460 --> 00:19:59,280 Ficar presa neste hospital, comendo esta droga. 256 00:19:59,300 --> 00:20:00,800 Todos comemos isso, e da�? 257 00:20:00,820 --> 00:20:06,290 Por que est� dando a nossa comida �quele velhote, se ele vai morrer mesmo? 258 00:20:06,300 --> 00:20:08,000 Quer calar a boca? 259 00:20:08,010 --> 00:20:08,950 Cale-se, voc�! 260 00:20:08,960 --> 00:20:10,000 Parem de gritar. 261 00:20:10,020 --> 00:20:13,500 N�s estamos todos aqui, durante esse tempo, e se n�o fosse a quarentena... 262 00:20:13,520 --> 00:20:16,100 J� sei, somos os sortudos... n�o precisa repetir. 263 00:20:16,120 --> 00:20:17,200 Ent�o, pare de reclamar! 264 00:20:21,000 --> 00:20:25,400 Pelo amor de Deus, se n�o quer, d� a algu�m, jogue fora, n�o me interessa. 265 00:20:33,750 --> 00:20:36,480 A gente pode ir para a minha casa. 266 00:20:40,850 --> 00:20:43,000 �, podemos... 267 00:20:43,040 --> 00:20:45,250 Acha que minha m�e vai estar l�? 268 00:20:50,750 --> 00:20:52,850 N�o sei, querido. 269 00:20:53,650 --> 00:20:57,800 Falaram para as pessoas ficarem em suas casas. 270 00:20:59,500 --> 00:21:01,890 Voc� n�o acha que ela ainda est� viva, n�o �? 271 00:21:03,510 --> 00:21:05,100 N�o. 272 00:21:05,120 --> 00:21:07,080 Ent�o, quer ir at� l� pra qu�? 273 00:21:07,100 --> 00:21:09,100 S� quero ir para casa, s� isso? 274 00:21:09,120 --> 00:21:11,800 Ora, por favor, Graham? Ser� que voc� pode.... 275 00:21:14,850 --> 00:21:19,600 Por que, ao menos uma vez, n�o podemos comer em paz? 276 00:21:19,630 --> 00:21:20,800 N�o podemos? 277 00:21:31,350 --> 00:21:33,300 Eu levo voc�, Harry. 278 00:21:33,400 --> 00:21:34,650 Escute s�? 279 00:21:34,650 --> 00:21:38,300 Vamos at� a sua casa... e voc� pega o que quiser... 280 00:21:38,600 --> 00:21:40,730 e vamos para onde quisermos. 281 00:21:40,850 --> 00:21:42,600 Podemos fazer isso, n�o? 282 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 Sim, claro. 283 00:21:44,752 --> 00:21:46,650 Temos o mundo para n�s. 284 00:21:47,150 --> 00:21:49,550 Ent�o, vamos explorar o mundo. 285 00:21:50,100 --> 00:21:53,150 J� visitei alguns lugares antes. Estive na marinha. 286 00:21:53,170 --> 00:21:55,150 O mundo � grande, Harry. 287 00:21:55,160 --> 00:21:56,600 H� muitos lugares para se ver. 288 00:21:57,050 --> 00:22:01,400 Para onde vai? - Aonde quer ir? 289 00:22:06,500 --> 00:22:10,000 Gostaria de ir para uma praia bonita. - Sim... 290 00:22:11,000 --> 00:22:13,350 Algum lugar quente. 291 00:22:13,800 --> 00:22:18,550 Prefiro ir a Nova York. Morar numa cobertura. 292 00:22:18,570 --> 00:22:20,450 Isso seria legal. 293 00:22:20,452 --> 00:22:23,320 Eu evitaria as cidades. 294 00:22:26,590 --> 00:22:28,600 Por causa dos ratos. 295 00:22:50,400 --> 00:22:53,800 Di�rio. Dia 92... 296 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 Quem vive? Quem morre? 297 00:22:57,900 --> 00:23:02,200 Se Deus resolve isso, imploro que me oriente. 298 00:23:27,850 --> 00:23:30,100 O que � isto, major? 299 00:23:30,150 --> 00:23:31,650 � para Harry. 300 00:23:32,020 --> 00:23:35,040 Cheira a spray antibacteriano, mas est� limpo. 301 00:23:35,050 --> 00:23:36,620 Quem trouxe? 302 00:23:37,380 --> 00:23:40,400 A sua m�e. Ela veio at� o hospital... 303 00:23:40,450 --> 00:23:43,800 para entregar a ele. Parece que � o favorito dele. 304 00:23:45,300 --> 00:23:46,920 Havia um bilhete junto, 305 00:23:47,350 --> 00:23:49,470 mas n�o tem nexo. 306 00:23:49,720 --> 00:23:51,950 Ela est� na fase final, ent�o... 307 00:23:52,570 --> 00:23:54,100 Onde ela est�? 308 00:23:54,230 --> 00:23:56,250 L� na frente, mas n�o deve ir v�-la... 309 00:23:56,277 --> 00:23:57,390 Marie... 310 00:23:57,980 --> 00:24:00,000 N�o v�. 311 00:24:00,520 --> 00:24:02,300 Preciso voltar. 312 00:24:02,310 --> 00:24:04,000 Eles continuam chegando. 313 00:24:04,030 --> 00:24:10,100 Voltem para casa. Ningu�m aqui pode ajud�-los! V�o para casa... 314 00:24:25,370 --> 00:24:27,730 J� estou indo, sr. Katz! 315 00:24:28,580 --> 00:24:30,200 Estou indo... 316 00:24:39,000 --> 00:24:42,100 Tudo bem, estou aqui, agora. Estou aqui... 317 00:24:42,980 --> 00:24:45,540 Tive medo que n�o viesse. 318 00:24:45,550 --> 00:24:46,590 Claro que viria. 319 00:24:47,500 --> 00:24:49,700 Eu devia ter vindo ver como estava. 320 00:24:49,710 --> 00:24:52,750 N�o... deve se desculpar. 321 00:24:56,520 --> 00:24:58,650 Assim est� melhor. - Sim... 322 00:25:00,900 --> 00:25:03,200 Deus a aben�oe. 323 00:25:04,350 --> 00:25:07,540 Tenho pensado na sua lista. 324 00:25:10,350 --> 00:25:13,450 Me prometa que ser� um deles. 325 00:25:13,500 --> 00:25:15,100 N�o posso. 326 00:25:15,120 --> 00:25:18,490 Eu n�o suportaria sobreviver a voc�. 327 00:25:20,460 --> 00:25:22,500 Estive lendo. 328 00:25:22,550 --> 00:25:27,600 Os tr�s inoculados desenvolver�o anticorpos contra o Berlim C. 329 00:25:27,980 --> 00:25:29,180 E da�? 330 00:25:29,200 --> 00:25:32,800 Com o tempo, eu poderia criar soro com o sangue deles... 331 00:25:32,850 --> 00:25:39,500 para inocular nos restantes. - Isso � bom. Muito bom... 332 00:26:02,300 --> 00:26:03,500 Marie... 333 00:26:04,740 --> 00:26:07,580 O que foi, pequeno? J� � tarde. 334 00:26:07,600 --> 00:26:09,250 Eu molhei a minha cama. 335 00:26:11,100 --> 00:26:15,100 Tudo bem, n�o � nada que precise lamentar. 336 00:26:15,600 --> 00:26:17,310 Isso pode ser resolvido. 337 00:26:17,312 --> 00:26:19,650 Nunca aconteceu antes. 338 00:26:19,870 --> 00:26:23,500 - Estou doente, agora? - N�o, n�o est� doente. 339 00:26:23,510 --> 00:26:25,530 Isso �s vezes acontece. 340 00:26:25,540 --> 00:26:27,050 Venha para a minha cama. 341 00:26:27,060 --> 00:26:28,800 Vamos. N�o � nada. 342 00:26:29,110 --> 00:26:32,300 Vou pegar um pijama e len��is limpos... 343 00:26:32,400 --> 00:26:35,390 e tudo estar� bem, certo. 344 00:26:35,400 --> 00:26:37,000 Eu j� volto. - T� bom... 345 00:26:45,920 --> 00:26:47,700 O que pensam que est�o fazendo? 346 00:26:47,820 --> 00:26:51,150 Estamos no meio da noite. E o sr. Katz est� dormindo. 347 00:26:51,200 --> 00:26:53,000 N�o morreu ainda? 348 00:26:57,180 --> 00:26:59,500 Disse que ainda n�o estava bom. 349 00:26:59,520 --> 00:27:01,950 Pois est� bom, est� �timo. 350 00:27:01,960 --> 00:27:03,280 Que bom pra voc�. 351 00:27:03,300 --> 00:27:07,250 Queria prender os meus movimentos para me controlar? 352 00:27:07,350 --> 00:27:09,230 Ela gosta de mandar. 353 00:27:09,240 --> 00:27:12,200 N�o, apenas achava que era muito cedo. 354 00:27:12,490 --> 00:27:14,380 Ainda acho. 355 00:27:15,390 --> 00:27:17,540 Acho que est� errada. 356 00:27:24,380 --> 00:27:26,460 Viu? Est� bom. 357 00:27:33,480 --> 00:27:35,300 Mais dois dias. 358 00:27:35,700 --> 00:27:39,300 Mais dois dias e n�o vai mais mandar em n�s. 359 00:27:45,500 --> 00:27:47,300 Segundo dia... 360 00:27:54,680 --> 00:27:56,180 Me sinto como um astronauta. 361 00:27:56,190 --> 00:27:58,500 Bem, isso vai proteg�-lo. 362 00:27:58,550 --> 00:28:01,550 N�o se preocupe. O major sa�a e entrava com isso o tempo todo. 363 00:28:01,570 --> 00:28:03,990 Veja se coloquei isso direito? 364 00:28:04,000 --> 00:28:06,900 Colocou, sim. Colocou... 365 00:28:08,400 --> 00:28:10,280 Muito bem, est� pronto. 366 00:28:11,600 --> 00:28:14,700 Pegue. - Certo, deixe uma luz acesa. 367 00:28:14,720 --> 00:28:16,600 Ficarei observando da janela. 368 00:29:23,700 --> 00:29:25,200 C�es. 369 00:29:27,800 --> 00:29:30,490 James! James! 370 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 Ele n�o pode ouvir. 371 00:29:37,250 --> 00:29:39,800 James, entre na caminhonete! - James... 372 00:29:45,600 --> 00:29:48,200 Afastem-se! Fora daqui! 373 00:29:50,900 --> 00:29:52,300 V�o embora... 374 00:29:58,900 --> 00:30:01,000 Fora daqui... 375 00:30:11,150 --> 00:30:12,900 Droga. 376 00:30:29,750 --> 00:30:32,200 Vamos, vamos... vamos... 377 00:30:35,650 --> 00:30:37,750 Temos que trazer o James. 378 00:30:38,260 --> 00:30:40,900 N�o podemos, ele ficou exposto. 379 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 Precisamos do combust�vel para o gerador. 380 00:30:42,610 --> 00:30:44,080 Sei disso. 381 00:30:46,400 --> 00:30:50,500 - Meu Deus, o que faremos agora? - Me deixe pensar, droga! 382 00:30:50,930 --> 00:30:51,520 Marie! 383 00:30:51,522 --> 00:30:52,650 Marie... o que faremos? 384 00:30:52,660 --> 00:30:55,100 N�o sei, n�o sei! 385 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Major... 386 00:31:22,450 --> 00:31:24,200 entre... 387 00:31:24,550 --> 00:31:26,860 Est� tudo calmo l� fora agora. 388 00:31:26,870 --> 00:31:28,750 Mantive dois homens, mas... 389 00:31:30,200 --> 00:31:33,250 acho que n�o ouviremos mais disparos. 390 00:31:33,920 --> 00:31:36,100 Vou apenas... 391 00:31:36,600 --> 00:31:39,300 dormir umas duas horas. 392 00:31:40,330 --> 00:31:41,950 Alguma not�cia? 393 00:31:42,400 --> 00:31:47,250 O �ltimo pronunciamento... foi de que o presidente e sua equipe est�o a salvo. 394 00:31:48,000 --> 00:31:49,850 N�o � �timo saber disso? 395 00:31:49,880 --> 00:31:51,750 E o CDC? 396 00:31:52,890 --> 00:31:57,450 Est�o trabalhando numa vacina, mas pode levar semanas. 397 00:31:57,460 --> 00:31:59,750 Eles sabem que estamos aqui. 398 00:32:06,580 --> 00:32:08,450 Voc� tem fam�lia? 399 00:32:09,000 --> 00:32:11,590 Sabe... mulher, filhos? 400 00:32:12,200 --> 00:32:13,480 N�o... 401 00:32:13,500 --> 00:32:14,600 e voc�? 402 00:32:16,750 --> 00:32:18,780 Apenas a minha m�e... 403 00:32:20,440 --> 00:32:23,150 dois cachorros, um gato... 404 00:32:26,700 --> 00:32:29,520 Entendo por que o dr. Egan queria ir para casa. 405 00:32:29,522 --> 00:32:31,260 Se tivesse fam�lia, gostaria... 406 00:32:32,000 --> 00:32:33,780 mas n�o � o caso.... 407 00:32:34,840 --> 00:32:36,050 O que est� havendo? 408 00:32:36,060 --> 00:32:38,400 Calma, vou ligar o gerador. 409 00:32:38,930 --> 00:32:40,880 Est� tudo bem, Marie. 410 00:32:41,800 --> 00:32:42,600 Marie... 411 00:32:46,400 --> 00:32:47,800 Marie... 412 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 voc� est� bem... 413 00:32:50,100 --> 00:32:51,550 Ela est� bem. 414 00:32:52,100 --> 00:32:53,890 Voc� desmaiou, querida. 415 00:32:53,900 --> 00:32:55,290 O qu�? 416 00:32:57,990 --> 00:32:59,090 E o gerador? 417 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 Ainda est� funcionando. 418 00:33:00,900 --> 00:33:02,650 Esque�a isso! 419 00:33:05,060 --> 00:33:06,800 O que � isto? 420 00:33:06,860 --> 00:33:08,080 Graham, eu preciso... 421 00:33:08,100 --> 00:33:09,300 O que � isto? 422 00:33:09,660 --> 00:33:11,900 Instru��es para preparar a vacina. 423 00:33:11,920 --> 00:33:14,500 Diz aqui que s� h� para tr�s pessoas! 424 00:33:15,550 --> 00:33:16,700 Sim... 425 00:33:16,722 --> 00:33:17,950 Quando pretendia nos contar? 426 00:33:18,500 --> 00:33:20,550 H� outro meio de.... - Quando! 427 00:33:20,580 --> 00:33:23,300 Depois de cuidar de si mesma e do garoto? 428 00:33:24,890 --> 00:33:28,200 Graham, eu apenas... Meu Deus! 429 00:33:28,250 --> 00:33:29,600 O sr. Katz! 430 00:33:30,150 --> 00:33:31,750 Ele estava tocando a sineta. 431 00:33:31,760 --> 00:33:34,000 N�o se preocupe. Eu cuidei dele. 432 00:33:35,700 --> 00:33:37,000 O que quer dizer? 433 00:33:37,050 --> 00:33:39,200 Disse que cuidei dele. 434 00:34:14,600 --> 00:34:18,000 N�o esperava que procur�ssemos l�, n�o �? 435 00:34:30,800 --> 00:34:33,300 Por que me desamparastes? 436 00:34:34,500 --> 00:34:36,900 Terceiro dia... 437 00:34:49,700 --> 00:34:51,100 Pronto. 438 00:34:51,160 --> 00:34:52,900 O gerador parou. 439 00:34:54,850 --> 00:34:58,900 Certo, comece a mistur�-la, fa�a o que for preciso. O tempo acabou. Vamos! 440 00:34:58,920 --> 00:35:00,350 � muito cedo. 441 00:35:00,900 --> 00:35:03,180 Voc� disse tr�s dias? J� se passaram tr�s dias. 442 00:35:03,200 --> 00:35:05,200 Ainda faltam cinco horas. 443 00:35:05,220 --> 00:35:06,450 J� d�, anda! 444 00:35:07,360 --> 00:35:08,500 N�o... 445 00:35:13,060 --> 00:35:14,300 Me d� isto. 446 00:35:14,650 --> 00:35:18,700 Diz para priorizar adultos saud�veis em idade produtiva. 447 00:35:19,540 --> 00:35:21,200 Eu, Graham e Kirk. 448 00:35:23,680 --> 00:35:25,150 � o que est� escrito. 449 00:35:25,160 --> 00:35:26,800 Se me deixasse escolher... em vez de tr�s... 450 00:35:27,000 --> 00:35:29,190 haveria uma chance de sobreviv�ncia para todos. 451 00:35:29,200 --> 00:35:30,140 Como? 452 00:35:30,141 --> 00:35:31,170 N�o. 453 00:35:31,174 --> 00:35:32,510 Est� bem aqui. 454 00:35:32,511 --> 00:35:34,250 S� h� o suficiente para tr�s pessoas. 455 00:35:34,260 --> 00:35:37,000 Se escolhermos pelo tipo sangu�neo, em algumas semanas... 456 00:35:37,050 --> 00:35:41,400 eles ter�o anticorpos no sangue para nos doar. 457 00:35:43,650 --> 00:35:46,900 Chama-se inocula��o passiva e �s vezes funciona. 458 00:35:46,920 --> 00:35:48,350 E quem s�o os tr�s? 459 00:35:50,950 --> 00:35:53,290 Voc�, Harry e Jane. 460 00:35:53,300 --> 00:35:54,400 Ela? 461 00:35:56,270 --> 00:36:00,460 S�o as combina��es sangu�neas para fornecer doadores a todos. 462 00:36:00,470 --> 00:36:02,050 De jeito nenhum. 463 00:36:04,000 --> 00:36:07,550 Graham, reservei para mim as mesmas chances que voc� tem. 464 00:36:08,870 --> 00:36:12,050 Diz aqui, em letras grandes, certo... 465 00:36:12,100 --> 00:36:14,850 que n�o se recomenda para crian�as. 466 00:36:16,390 --> 00:36:19,550 Est� escrito. � o que o governo diz. 467 00:36:21,120 --> 00:36:23,000 Diz isso mesmo? 468 00:36:23,030 --> 00:36:24,750 � apenas.... 469 00:36:24,760 --> 00:36:27,900 a sobreviv�ncia do mais forte. N�o � nada pessoal. 470 00:36:29,450 --> 00:36:33,100 Viu o que aconteceu com James. � um novo mundo. 471 00:36:34,100 --> 00:36:36,590 N�o podemos pensar em crian�as e velhinhas. 472 00:36:39,840 --> 00:36:41,950 A sua metodologia n�o funciona, Marie. 473 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 � muito tarde para isso. 474 00:36:44,020 --> 00:36:48,500 Com Barb inoculada, podemos sair e buscar o que precisamos. 475 00:36:48,650 --> 00:36:50,550 Combust�vel para o gerador... 476 00:36:50,552 --> 00:36:52,000 Eu mander fazer! 477 00:36:52,500 --> 00:36:54,100 N�o. 478 00:37:15,700 --> 00:37:17,000 Agora? 479 00:37:21,620 --> 00:37:24,150 S� se Harry for um dos tr�s. 480 00:37:24,630 --> 00:37:26,800 Diz que n�o � para crian�as. 481 00:37:26,810 --> 00:37:29,050 N�o me interessa o que diz. 482 00:37:31,290 --> 00:37:35,050 Se concordar em deix�-lo viver, eu farei. 483 00:37:43,000 --> 00:37:44,700 Certo. 484 00:37:47,200 --> 00:37:49,000 Fa�a. 485 00:37:49,430 --> 00:37:52,000 Prometa-me que o levar� para casa. 486 00:37:53,200 --> 00:37:55,110 Ele quer ir para casa. 487 00:37:55,112 --> 00:37:56,700 Tudo bem. 488 00:37:57,630 --> 00:37:59,390 Agora, v�... 489 00:38:01,760 --> 00:38:02,690 Marie. 490 00:38:02,694 --> 00:38:03,770 Sim, querido. 491 00:38:03,772 --> 00:38:05,100 Estou assustado. 492 00:38:05,104 --> 00:38:07,520 N�o se preocupe, querido, tudo vai ficar bem. 493 00:38:07,522 --> 00:38:09,260 Logo ir� para casa. 494 00:38:09,270 --> 00:38:10,600 N�o precisa ter medo, certo? 495 00:38:11,150 --> 00:38:13,200 Fique aqui com Jean. 496 00:38:18,800 --> 00:38:20,550 N�o toque em mim! 497 00:39:27,350 --> 00:39:29,500 J� � hora de ir para casa? 498 00:39:29,700 --> 00:39:31,100 Desculpe, o que disse? 499 00:39:31,120 --> 00:39:32,150 Que � hora de ir. 500 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 O caminh�o n�o vir�. 501 00:39:34,020 --> 00:39:36,400 N�o adianta esperar mais. 502 00:39:36,600 --> 00:39:40,000 Vou procurar uma caminhonete, pegar o que precisamos e estarei de volta. 503 00:39:42,100 --> 00:39:44,800 N�o vai ver outra enfermeira, vai? 504 00:39:45,400 --> 00:39:47,400 Quer algo especial da loja? 505 00:39:49,200 --> 00:39:51,100 Me fa�a uma surpresa. 506 00:39:52,950 --> 00:39:54,900 Vou tentar. 507 00:39:58,200 --> 00:39:59,660 Escute... 508 00:39:59,700 --> 00:40:01,200 se eu n�o voltar.... 509 00:40:01,220 --> 00:40:02,100 N�o. 510 00:40:02,550 --> 00:40:04,800 Voc� vai voltar. 511 00:40:16,450 --> 00:40:18,800 � hora da sua inje��o, querido. 512 00:40:19,550 --> 00:40:21,080 N�o vai doer. 513 00:40:24,300 --> 00:40:25,650 N�o! 514 00:40:25,660 --> 00:40:27,700 Uma delas � para Harry! 515 00:40:28,700 --> 00:40:29,500 N�s... 516 00:40:33,800 --> 00:40:35,600 Voc� me deu a sua palavra. 517 00:40:36,500 --> 00:40:38,600 Bobeou, dan�ou. 518 00:40:46,300 --> 00:40:47,550 Vamos. 519 00:40:47,650 --> 00:40:49,600 N�o me sinto bem. 520 00:40:49,620 --> 00:40:50,800 Minha garganta... 521 00:40:50,820 --> 00:40:52,200 O que est� havendo? 522 00:41:03,000 --> 00:41:04,700 N�o consigo respirar. 523 00:41:15,700 --> 00:41:17,300 Meu Deus... 524 00:41:37,250 --> 00:41:39,700 Di�rio, dia 94... 525 00:41:40,150 --> 00:41:43,690 O milagre que esper�vamos estava conosco o tempo todo. 526 00:41:43,700 --> 00:41:47,300 A mesma bact�ria que nos deixou de quarentena. 527 00:41:47,500 --> 00:41:49,500 Nos tornou imunes. 528 00:41:49,600 --> 00:41:51,550 Para onde vamos? 529 00:41:51,880 --> 00:41:53,500 Para sua casa. 530 00:41:53,520 --> 00:41:54,800 E depois? 531 00:41:56,500 --> 00:41:57,850 Vamos ver. 532 00:41:57,860 --> 00:41:59,250 Marie! 533 00:41:59,400 --> 00:42:00,660 James? 534 00:42:03,990 --> 00:42:05,100 James... 535 00:42:13,100 --> 00:42:14,650 Voc� est� vivo... 536 00:42:15,950 --> 00:42:18,500 � uma surpresa para mim tamb�m, s� n�o sei como. 537 00:42:19,680 --> 00:42:22,800 Voc� est� imune, todos estamos. 538 00:42:23,760 --> 00:42:25,200 Como sabe? 539 00:42:25,250 --> 00:42:29,800 Kirk, Graham e Barb tomaram a vacina e tiveram anafilaxia. 540 00:42:29,804 --> 00:42:32,300 Ent�o, eles j� estavam imunes. 541 00:42:33,690 --> 00:42:35,400 Esse tempo todo? 542 00:42:35,400 --> 00:42:36,880 Sim... 543 00:42:42,450 --> 00:42:44,800 Bem, ent�o, vamos... 544 00:42:46,200 --> 00:42:50,300 Embora a sobreviv�ncia do mais forte seja a base da evolu��o... 545 00:42:50,400 --> 00:42:55,700 talvez, os mansos herdem a Terra... apesar de tudo. 546 00:42:55,900 --> 00:42:57,000 Brunks der Preu�ischen 38789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.