All language subtitles for Outer Limits The S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,737 --> 00:00:12,200 - �C�mo est�, se�ora Breadova? - �C�mo est�, se�or Houndrick? 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,440 - �Henry! Hola Enrique! - Hola Matt... 3 00:00:24,707 --> 00:00:29,494 - Veo que ha hecho unos amigos j�venes - S�, s�, creo que s�... 4 00:00:30,924 --> 00:00:37,520 - Ya ninguno de nosotros es joven, Henry... - Matt, sabes lo que dijo el m�dico al respecto de eso 5 00:00:37,701 --> 00:00:41,480 - No no te preocupes, mam�... Tenemos que ser fuertes para luchar al frente. 6 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 �Qu� est� pasando? 7 00:01:02,240 --> 00:01:07,040 Lo sentimos, pero todos los servicios internacionales se encuentran temporalmente fuera de servicio. Esta es un agrabaci�n 36... 8 00:01:16,660 --> 00:01:17,665 Claro ... 9 00:01:35,880 --> 00:01:41,480 - Hola - Hola Leslie, soy... Stan Hurst 10 00:01:41,600 --> 00:01:48,499 - Stanley! Algo te ha pasado? - No, no, no ... Yo ... Yo miraba la luna y... 11 00:01:48,499 --> 00:01:52,564 ...de toda la gente que conozco, pens� que querr�as verla... - �La luna? 12 00:01:52,564 --> 00:02:06,393 Parece una locura, lo s�, pero me asom� por la ventana, y.. es tan brillante... es casi como la luz del d�a... 13 00:02:07,080 --> 00:02:10,560 No puedo pensar razonablemente... Pens� que tal vez quer�as saber... 14 00:02:10,800 --> 00:02:11,560 �Yo? 15 00:02:11,800 --> 00:02:17,240 Bueno, tu biblioteca tiene la mayor secci�n de libros de astrolog�a, cre� que podr�as decirme... 16 00:02:17,760 --> 00:02:22,563 �Crees que yo lo sabr�a? Siempre he pensado t� sabes todo... 17 00:02:22,563 --> 00:02:28,927 Lo debr�a saber, pero me sent� aqu� exprimi�ndome el cerebro, pero no pude saber... 18 00:02:34,200 --> 00:02:35,960 Stanley? 19 00:02:37,040 --> 00:02:47,200 Lo siento, fue un error. Es tarde, deber�as volver a dormir. 20 00:02:48,400 --> 00:02:53,280 - Lo siento si te he molestado... buenas noches. - Buenas noches... 21 00:03:02,960 --> 00:03:04,920 �Stan? 22 00:03:05,761 --> 00:03:09,760 - �Ya la viste? - Entra, iba a tomar el t�... 23 00:03:10,540 --> 00:03:15,360 T� eres el de la f�sica ... Dime si est�s pensano lo que yo creo... 24 00:03:15,440 --> 00:03:19,920 - �Qu� piensas que es? - Si la luna brilla m�s de lo normal,... 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,440 ...algo debe haber sucedido con el sol ... 26 00:03:24,160 --> 00:03:26,520 Me temo que yo pens� lo mismo... 27 00:03:27,880 --> 00:03:32,480 Probablemente, hace unos minutos ... en el otro lado del mundo... 28 00:03:33,880 --> 00:03:36,662 ...el sol se convirti� en una nova. 29 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 As� que... se trata de... 30 00:03:40,880 --> 00:03:43,840 ... Es el fin del mundo ... 31 00:03:53,520 --> 00:03:56,484 No hay nada malo con su televisor 32 00:03:56,484 --> 00:03:59,202 No intente ajustar la imagen 33 00:03:59,202 --> 00:04:02,233 Estamos controlando la transmisi�n 34 00:04:02,233 --> 00:04:04,410 Nosotros controlamos el horizontal 35 00:04:04,410 --> 00:04:06,048 y el vertical 36 00:04:06,506 --> 00:04:09,482 Podemos inundarlo con miles de canales 37 00:04:09,683 --> 00:04:13,895 O ampliar una sola imagen a la claridad del cristal... 38 00:04:14,120 --> 00:04:15,440 y m�s all�. 39 00:04:16,327 --> 00:04:21,656 Podemos dar forma a su visi�n con todo lo que nuestra imaginaci�n pueda inventar 40 00:04:21,720 --> 00:04:27,800 Durante la pr�xima hora vamos a controlar todo lo que vea y oiga 41 00:04:39,833 --> 00:04:46,535 Usted est� a punto de experimentar el asombro y el misterio que se extienden desde lo m�s profundo de la mente... 42 00:04:46,535 --> 00:04:49,779 hasta... m�s all� del l�mite. 43 00:04:54,420 --> 00:04:57,661 Luz de la luna puede conducir al hombre a la locura 44 00:04:57,661 --> 00:04:59,582 y a los amantes a punto de desmayarse, 45 00:04:59,790 --> 00:05:03,847 Pero esta noche, por un �ltimo y glorioso momento, 46 00:05:03,847 --> 00:05:08,691 brilla claramente como un presagio sombr�o de la madrugada. 47 00:05:09,200 --> 00:05:12,791 - Bueno, as� que eso es todo. 48 00:05:14,280 --> 00:05:17,000 Johnson estaba seguro de hab�a algo en la atmosf�ra... 49 00:05:17,240 --> 00:05:19,003 El tonto se volvi� a dormir! 50 00:05:19,160 --> 00:05:20,664 Bueno, yo no lo culpar�a... 51 00:05:21,040 --> 00:05:25,695 Pero ahora no puedo llegar a nada diferente que har�a que la Luna brilalra as�. 52 00:05:26,200 --> 00:05:29,891 All�... en las sombras de esos cr�teres... 53 00:05:30,360 --> 00:05:31,021 La tierra brilla. 54 00:05:31,640 --> 00:05:33,686 Eso significa que en el otro lado de la tierra ... 55 00:05:33,920 --> 00:05:36,368 ...deben estar a unos dos mil grados. 56 00:05:36,400 --> 00:05:38,910 �C�mo puedes estar tan tranquilo? 57 00:05:39,120 --> 00:05:41,661 Automedicaci�n. �nete a m� 58 00:05:44,360 --> 00:05:47,108 �Tenemos horas o minutos? 59 00:05:47,600 --> 00:05:52,885 No creo que la onda explosiva sea m�s r�pida que la velocidad del sonido, as� que... 60 00:05:54,840 --> 00:05:56,874 ...cinco horas. Estimo. 61 00:05:56,920 --> 00:06:01,060 En Boston y en Nueva York deben estar pregunt�ndose sobre la luz roja que est� empezando a salir en el horizonte. 62 00:06:01,060 --> 00:06:06,186 Tiene que ser algo que podamos hacer... Alguien que podamos llamar... 63 00:06:06,240 --> 00:06:09,833 El Sol estall�, Henry. A qui�n debemos llamar... 64 00:06:09,840 --> 00:06:13,424 - ...a los bomberos? - Debe haber alguien que nos confirme! 65 00:06:13,440 --> 00:06:19,103 Ya intent� hecer una llamada interestatal, La televisi�n y la radio est�n muertas. 66 00:06:20,160 --> 00:06:24,942 - Y la mayor�a de la gente est� dormida. - �Hay que despertarlos! 67 00:06:25,080 --> 00:06:26,674 a todos! 68 00:06:27,520 --> 00:06:32,310 Mientras no sepan nada, nada les puede pasar... hasta ma�ana. 69 00:06:32,320 --> 00:06:38,625 - Es enfermizo! - Despertar a los ni�os y decirles que al amanecer ser�n quemados vivos... 70 00:06:38,625 --> 00:06:39,385 ...es m�s enfermizo. 71 00:06:39,960 --> 00:06:44,404 Por lo menos pueden abrazar a un ser querido! 72 00:06:52,300 --> 00:06:53,623 Stan? 73 00:06:54,360 --> 00:07:02,559 Ojal� no lo supiera! Yo... no s� qu� hacer... - Vete a casa, Henry... 74 00:07:05,163 --> 00:07:06,686 ...y ora. 75 00:07:06,840 --> 00:07:10,397 - �S�! S�, eso es lo que voy a hacer! 76 00:07:11,080 --> 00:07:12,902 Voy a orar. 77 00:07:16,377 --> 00:07:19,803 Adi�s, Stan. - Adi�s. 78 00:08:21,340 --> 00:08:26,422 - Hola - Hola, soy yo! No te despert�, �verdad? 79 00:08:26,800 --> 00:08:28,091 Leslie! 80 00:08:29,160 --> 00:08:33,370 Estaba pensando en ti... Ten�a la esperanza de que los tel�fonos siguieran funcionando. 81 00:08:33,440 --> 00:08:38,410 - �Y por qu� no funcionar�an? - Ehh.... �Has visto a la luna? 82 00:08:38,480 --> 00:08:44,599 - S�, es incre�ble! - S�, as� es... 83 00:08:45,240 --> 00:08:51,278 - Quiero darle las gracias, por despertarme. - No, no deb� llamar tan tarde... 84 00:08:51,480 --> 00:08:53,997 No, �bromeas? me morir�a si me hubiera perdido esto... 85 00:08:59,640 --> 00:09:07,968 - As� que ... gracias de nuevo... adi�s. - Leslie... 86 00:09:11,120 --> 00:09:16,597 - Nunca tendremos una Luna como esa otra vez... - Lo s�, �no es maravilloso? 87 00:09:17,540 --> 00:09:19,691 Como se refleja en la nieve... 88 00:09:20,260 --> 00:09:24,500 - As� que ... �qu� nos perdemos? - �Qu� quieres decir? 89 00:09:24,500 --> 00:09:33,480 Creo que tal vez... tal vez esta noche no es para dormir, tal vez es una noche para... 90 00:09:36,080 --> 00:09:40,880 ...para las caminar bajo la luz de la Luna. Yo podr�a.... ir a tu aprtamento y... 91 00:09:40,880 --> 00:09:46,790 - Stanley ...! Es media noche! - Sin duda, no vas mirarla por la ventana... 92 00:09:48,420 --> 00:09:54,215 - Realmente te vas a perder... es una vez en la vida! - Has estado una y mil veces en la librer�a... 93 00:09:54,220 --> 00:10:04,409 - y s�lo esta noche... �Qu� est� pasando aqu�? - Esta noche, tenemos ese Luna maravillosa para compartir... 94 00:10:08,658 --> 00:10:10,966 ... y quiero compartirla contigo. 95 00:10:11,340 --> 00:10:16,083 - Te prometo que ser� un perfecto caballero. - Eso no lo dudo ni por un momento. 96 00:10:16,100 --> 00:10:18,071 - �Por favor! 97 00:10:19,100 --> 00:10:22,703 - �De verdad quieres hacer esto? - �S�! 98 00:10:22,703 --> 00:10:28,438 �S�! M�s que cualquier otra cosa! - �Sabes? ahora te comporta como un pose�do por la Luna... 99 00:10:30,220 --> 00:10:31,699 Yo ... Yo ... 100 00:10:33,000 --> 00:10:35,022 Bueno, es mejor que me vaya a vestir! 101 00:10:51,500 --> 00:10:52,386 Hola 102 00:10:53,800 --> 00:10:55,428 Que suertudo 103 00:11:05,840 --> 00:11:07,699 - Hola Leslie - Hola 104 00:11:08,400 --> 00:11:11,486 Esto es s�lo... algo peque�o... 105 00:11:11,680 --> 00:11:16,788 - ... desde... desde mi ventana... - Gracias, es maravilloso! 106 00:11:16,800 --> 00:11:18,087 �Vamos! 107 00:11:19,720 --> 00:11:23,714 As� que... �como llamamos esta salida? 108 00:11:53,840 --> 00:11:55,959 �De d�nde viene eso? 109 00:11:57,120 --> 00:11:59,238 Quer�a hacerlo hace mucho tiempo... 110 00:12:03,360 --> 00:12:06,265 Es esa Luna, me estimula los sentidos. 111 00:12:06,320 --> 00:12:08,761 Algo est� mal �No? Tienes miedo de algo... 112 00:12:08,800 --> 00:12:14,075 No, no quiero asustarte por besarte as�... 113 00:12:14,075 --> 00:12:17,586 No, no, no... eso fue... agradable ... 114 00:12:21,290 --> 00:12:24,555 Entonces, �tienes un destino en mente? 115 00:12:24,610 --> 00:12:25,925 Para nuestra caminata...? 116 00:12:25,930 --> 00:12:28,550 Esa es la raz�n por la que viniste en la noche �No? 117 00:12:30,250 --> 00:12:32,116 �Ad�nde vas por lo general en medio de la noche? 118 00:12:32,690 --> 00:12:34,142 No voy a ninguna parte... 119 00:12:35,370 --> 00:12:41,029 Pero si te fueras, �Ad�nde preferir�as ir? 120 00:12:44,770 --> 00:12:46,534 Me gustar�a tomarme un Hot Fudge Sundae! 121 00:12:47,890 --> 00:12:49,345 Pues deber�as tomarlo! 122 00:12:55,190 --> 00:13:00,712 - Me alegro de que hayamos hecho esto... - Bueno, bueno, yo tambi�n ... 123 00:13:01,510 --> 00:13:03,379 Es tan brillante...! 124 00:13:22,710 --> 00:13:27,573 - Oye, dos Hot Fudge Sundae, por favor. - Aceptar 125 00:13:31,550 --> 00:13:34,991 - Entonces... es tu lugar favorito? - No, no, no del todo. 126 00:13:35,510 --> 00:13:39,452 Yo no salgo muy a menudo. Librer�a me mantiene bastante ocupada. 127 00:13:39,750 --> 00:13:45,125 - �Y qu� hay de ti? �Eres un tibur�n de piscina? - No, la verdad esta es mi primera vez despu�s de medianoche... 128 00:13:48,910 --> 00:13:55,211 �Te puedo preguntar algo? Todas esas veces que fuiste a mi librer�a... 129 00:13:56,259 --> 00:13:57,766 S�lo para verte... 130 00:13:58,317 --> 00:14:00,398 �Y compraste todos esos libros? 131 00:14:00,550 --> 00:14:02,208 No deb� haberte preguntado... 132 00:14:02,710 --> 00:14:05,722 -Has todos los d�as desde que abrimos... - Dos a�os... 133 00:14:06,390 --> 00:14:08,624 - Esos son un mont�n de libros... - Esos son un mont�n de libros. 134 00:14:13,350 --> 00:14:15,274 Pero no fue tiempo perdido... 135 00:14:15,830 --> 00:14:18,287 esperaba el momento adecuado... 136 00:14:19,030 --> 00:14:23,256 Qu� fue, obviamente... en la medianoche del mi�rcoles... 137 00:14:23,990 --> 00:14:25,386 M�s vale tarde que nunca! 138 00:14:27,390 --> 00:14:32,418 Todas esas veces que fui a tu librer�a... Todas esas veces que hablamos... 139 00:14:32,710 --> 00:14:39,370 �Sentiste algo ... eh ... algo peque�o ... 140 00:14:39,390 --> 00:14:40,883 Stan ... 141 00:14:41,070 --> 00:14:43,493 Estoy aqu�, esta noche. 142 00:14:46,510 --> 00:14:47,809 S�, lo est�s. 143 00:14:52,830 --> 00:14:56,879 Este Luna brillante abri� mis ojos. Y salud por la Luna! 144 00:14:57,610 --> 00:14:59,800 - Sus Sundaes. - Gracias. 145 00:15:01,230 --> 00:15:05,606 Oh dios, mira... Esto es tan... simple ... 146 00:15:07,790 --> 00:15:09,374 Es una ocasi�n especial. 147 00:15:09,910 --> 00:15:13,434 Se dice... que para una mujer... 148 00:15:13,790 --> 00:15:16,475 ...el chocolate activa la misma hormona... 149 00:15:16,750 --> 00:15:18,690 que da la sensaci�n del amor. 150 00:15:26,350 --> 00:15:27,530 Es el fin del mundo! 151 00:15:27,530 --> 00:15:34,160 Calmen sus almas! El fin ha llegado! �Arrepent�os! 152 00:15:34,510 --> 00:15:38,562 - Esto es grandioso. - La Luna es una se�al! 153 00:15:39,590 --> 00:15:43,747 - Recen por sus pecados! - No le hagas caso ... 154 00:15:46,699 --> 00:15:48,639 Vamos, v�monos... 155 00:15:51,110 --> 00:15:52,959 V�monos de aqu�. 156 00:15:53,610 --> 00:15:55,554 Hagan la paz! 157 00:15:56,550 --> 00:16:00,784 - El D�a del Juicio Final ya est� aqu�! - No 158 00:16:04,870 --> 00:16:05,947 Vamos. 159 00:16:11,310 --> 00:16:15,477 - Debe de ser la Luna. - �Lo pone loco? 160 00:16:15,670 --> 00:16:18,277 No tienes que protegerme, yo s� cuidarme. 161 00:16:18,350 --> 00:16:19,451 Lo s�. 162 00:16:20,190 --> 00:16:20,873 �Qu� tal un paseo? 163 00:16:21,750 --> 00:16:27,756 No s�, Stan ... ya es muy tarde ... y tengo bastante fr�o. 164 00:16:27,830 --> 00:16:29,900 Algo para calentarnos? �Un caf� iraland�s? 165 00:16:32,710 --> 00:16:33,828 Bueno ... 166 00:16:44,950 --> 00:16:47,163 - Buenas noches. - Hola. 167 00:16:53,910 --> 00:16:57,649 - Gracias. - Para que sepan, el caballero al final de la barra invita los tragos. 168 00:17:07,710 --> 00:17:13,406 - Vamos a otro lugar. - �Por qu�? S�lo pidi� tragos para todos... caf� irland�s! 169 00:17:16,770 --> 00:17:19,185 - �sabes?... estaba pensando... 170 00:17:19,630 --> 00:17:26,966 ...si la Luna est� as�, a lo mejor es una se�al, algo sorprendente, ya sabes... el milenio est� tan cerca... 171 00:17:27,190 --> 00:17:30,271 - Leslie ... - S�, s�, no est�s de acuerdo. 172 00:17:30,390 --> 00:17:33,384 Hola chicos, �saben la raz�n raz�n por la que les invit� una copa? 173 00:17:34,390 --> 00:17:36,971 Gracias. 174 00:17:37,110 --> 00:17:41,666 Nadie lo sabe. Debo ser el �nico en el pueblo que lo sabe. 175 00:17:41,710 --> 00:17:44,709 - Me temo que no nos interesa... - Bueno, deber�a... 176 00:17:45,690 --> 00:17:47,279 Por favor... 177 00:17:51,430 --> 00:17:54,478 En cualquier otro lugar, pero no ahora. 178 00:17:56,830 --> 00:17:58,360 OK 179 00:18:00,070 --> 00:18:02,770 Puedo respetar eso. 180 00:18:03,710 --> 00:18:05,278 �De qu� estaban hablando? 181 00:18:05,350 --> 00:18:06,640 No importa. 182 00:18:07,270 --> 00:18:09,766 Hay algo que yo quer�a preguntarte. 183 00:18:14,110 --> 00:18:15,071 C�sate conmigo. 184 00:18:16,270 --> 00:18:17,525 Esta noche. 185 00:18:27,690 --> 00:18:30,704 - No halas en serio, �verdad? - Por supuesto que s�. 186 00:18:31,950 --> 00:18:33,780 No s� qu� decir ... 187 00:18:33,830 --> 00:18:35,444 Di que s�! 188 00:18:38,350 --> 00:18:40,306 �De verdad quieres casarte conmigo? 189 00:18:42,910 --> 00:18:46,804 - Stanley, esta es nuestra primera cita ... - Pero nos conocemos hace tres a�os, Leslie! 190 00:18:47,430 --> 00:18:49,088 T� me conoces... 191 00:18:52,150 --> 00:18:57,711 Pretende que he desperdiciado todo este tiempo, pretende que lo has estado esperando... 192 00:19:00,530 --> 00:19:03,707 Puede arrepentirte por la ma�ana, si eso es lo que sientes, pero... 193 00:19:05,690 --> 00:19:07,440 por ahora, para m�... 194 00:19:09,290 --> 00:19:12,435 dame este momento, por favor... 195 00:19:15,130 --> 00:19:16,759 Por esta noche... 196 00:19:18,450 --> 00:19:19,853 S�. 197 00:19:26,374 --> 00:19:29,018 Qu�date toda la noche y celebremos. 198 00:19:29,558 --> 00:19:31,476 �Qu� tienes en mente? 199 00:19:32,090 --> 00:19:35,103 No lo s�! �Qu� se puede hacer a la una de la madrugada? 200 00:19:36,390 --> 00:19:38,814 Quiero ir a buscar por las tiendas... 201 00:19:40,190 --> 00:19:42,887 Es... ese, ese de all�... el de arriba... 202 00:19:42,890 --> 00:19:43,945 all�, ese. 203 00:19:45,230 --> 00:19:48,146 De hecho, ya lo hab�a elegido antes del verano... 204 00:19:48,790 --> 00:19:52,951 - Tengo salario de profesor... - Pero vamos... dijiste que vamos a pretender... 205 00:19:53,530 --> 00:19:57,845 Ahora... �qu� te parece esto?... 206 00:19:59,010 --> 00:19:59,771 Espera ... 207 00:20:00,970 --> 00:20:03,421 - �Qu�? �No! Stan! �No! - Hazte a un lado, a un lado ... 208 00:20:03,570 --> 00:20:06,720 - La polic�a vendr�! - Estaremos lejos para entonces... 209 00:20:13,250 --> 00:20:14,601 Corre! 210 00:20:18,250 --> 00:20:22,719 No ... Dios m�o, �est�s loco? �Est�s loco? 211 00:20:22,730 --> 00:20:24,428 No s�, simplemente lo hice. 212 00:20:25,010 --> 00:20:28,064 - Nos van a arrestar por esto! - No, no lo har�n! 213 00:20:33,330 --> 00:20:37,355 �Qu� est� pasando ... contigo? Con la Luna? Algo est� pasando. 214 00:20:38,370 --> 00:20:41,528 - No lo s�. - S�, t� sabes! Y no quieres decirme. 215 00:20:42,570 --> 00:20:44,758 Algo est� mal, �cierto? 216 00:20:45,890 --> 00:20:47,516 Algo va a pasar ... 217 00:20:49,239 --> 00:20:51,202 ... algo ya est� pasando ... 218 00:20:53,250 --> 00:20:54,982 �Dime! 219 00:20:56,370 --> 00:20:58,445 El Sol... 220 00:20:58,770 --> 00:21:00,579 ...se volver� una nova. 221 00:21:01,690 --> 00:21:02,716 �Dios m�o! 222 00:21:02,970 --> 00:21:06,063 �Lo sab�a! Sab�a! Yo ten�a la sensaci�n! 223 00:21:06,090 --> 00:21:07,811 Lo sab�as cuando me llamaste! 224 00:21:07,850 --> 00:21:11,303 - �No! No exactamente ... - No pues nada malo va a pasar a m�, porque ... 225 00:21:11,330 --> 00:21:13,779 - ...te comportas tan maravilloso... - �C�mo te lo iba a decir... 226 00:21:13,810 --> 00:21:16,763 Oh, Dios m�o, no puedo creer lo que has hecho! 227 00:21:17,550 --> 00:21:20,150 - �Cuando ibas a decirme? - Quer�a protegerlo de saberlo. 228 00:21:20,150 --> 00:21:23,067 - No quer�a que estas �ltimas horas... - �C�mo te atreves...! 229 00:21:23,550 --> 00:21:29,615 Vamos a morir, vamos a morir y me he gastado los �ltimos minutos de mi vida contigo! 230 00:21:30,690 --> 00:21:33,248 �C�mo ibas a saber que los querr�a pasar contigo? 231 00:21:35,690 --> 00:21:37,374 No lo sab�a. 232 00:21:38,210 --> 00:21:39,687 Me usaste! 233 00:21:41,270 --> 00:21:47,270 - Eso no es cierto! - Por favor! No me digas... porque nada tiene sentido... 234 00:21:47,270 --> 00:21:51,839 - S� lo tiene! - �Y me pides casarnos? Si ni siquiera habr�a ocurrido! 235 00:21:51,839 --> 00:21:54,929 Tal vez hubieras podido meterte en mi cama antes del final. 236 00:21:55,290 --> 00:21:56,305 �No! 237 00:21:56,930 --> 00:21:58,895 �Qu� es lo que quieres? 238 00:22:02,290 --> 00:22:06,672 - Quiero que sepas lo que siento hace tiempo. - Oh, vamos! 239 00:22:10,250 --> 00:22:12,260 Ojal� nunca me hubieras llamado! 240 00:22:14,250 --> 00:22:16,518 En este momento estar�a dormida en la cama. 241 00:22:18,050 --> 00:22:21,955 Pero nunca, nunca habr�as sabido que te amo! 242 00:22:23,310 --> 00:22:26,730 En comparaci�n con el extremo de la poblaci�n mundial para m� fue una tragedia mucho mayor. 243 00:22:28,910 --> 00:22:32,150 Hace unos minutos pens� que me estaba enamorando. 244 00:22:33,410 --> 00:22:36,931 Leslie ... Quiero que seas mi esposa. 245 00:22:49,090 --> 00:22:54,803 Para re�r conmigo... para llorar y lamentarte... 246 00:23:07,170 --> 00:23:09,116 hasta que la muerte nos separe. 247 00:23:11,624 --> 00:23:12,613 Stan ... 248 00:23:13,850 --> 00:23:15,681 ...hubiese querido que me dijeras... 249 00:23:15,970 --> 00:23:17,490 Deb� haberlo hecho... 250 00:23:17,970 --> 00:23:20,102 Eso hab�a cambiado todo. 251 00:23:20,770 --> 00:23:21,837 Lo siento. 252 00:23:27,390 --> 00:23:30,116 He robado un anillo por ti. 253 00:23:38,250 --> 00:23:40,055 Viene una tempestad. 254 00:23:40,810 --> 00:23:42,419 Es el clima de nova. 255 00:23:42,930 --> 00:23:47,523 - Es extra�o. - Stan, cuando llegue el fin, �c�mo suceder�? 256 00:23:47,523 --> 00:23:48,534 Dime la verdad. 257 00:23:48,730 --> 00:23:50,689 - La verdad. - S�, claro. 258 00:23:51,130 --> 00:23:52,052 Muy bien. 259 00:23:53,950 --> 00:23:58,100 Las ondas explosivas viajan a la velocidad del sonido. 260 00:23:59,330 --> 00:24:09,327 Primero, me imagino una pared de fuego. Luego, supongo que el oc�ano nos inundar� hirviendo instant�neamente 261 00:24:10,130 --> 00:24:11,348 As� que ... 262 00:24:13,410 --> 00:24:15,476 ...primero habr� un estruendo. 263 00:24:16,330 --> 00:24:19,209 Ensordecedor. Fatal. 264 00:24:20,170 --> 00:24:24,014 Luego nos golpear� un hurac�n de vapor de agua. 265 00:24:25,610 --> 00:24:27,351 - Se levantar�... - El vapor... 266 00:24:27,890 --> 00:24:30,579 - Todo eso ser� en unos pocos segundos. - Oh, Dios m�o, Dios m�o! 267 00:24:30,770 --> 00:24:33,746 - �Deb� haber mentido? - No, no, simplemente no es justo! 268 00:24:33,810 --> 00:24:36,896 - �Lo s�! - No es justo! acabamos de encontrarnos! 269 00:24:36,930 --> 00:24:39,438 - No lo tomes as� ... - Tal vez podr�amos ir hacia el oeste... 270 00:24:40,450 --> 00:24:42,636 - y ver el atardecer. - �No puedemos! 271 00:24:42,650 --> 00:24:45,764 �Pero por qu�? �Por qu� no podemos comprar un poco m�s de tiempo? 272 00:24:45,770 --> 00:24:49,311 No, no s�lo moriremos pronto, la onda de choque vendr� en todas direcciones! 273 00:24:49,370 --> 00:24:53,319 - Tiene que haber una manera... - No la hay Leslie! 274 00:24:53,370 --> 00:24:55,160 Este es el �ltimo lugar intacto! 275 00:24:55,410 --> 00:24:57,329 El resto del mundo se convirti� en polvo. 276 00:24:57,690 --> 00:25:00,447 Nosotros somos los afortunados! Tenemos esta �nica vez! 277 00:25:02,530 --> 00:25:03,624 aunque sea breve... 278 00:25:06,010 --> 00:25:08,104 Tenemos este tiempo para estar juntos. 279 00:25:23,890 --> 00:25:25,976 - �Cu�nto tiempo nos queda? - Unas pocas horas. 280 00:25:26,570 --> 00:25:34,803 L�stima que hayan nubes. Sin ellas, se ver�a el espect�culo m�s hermoso de la tierra. 281 00:25:38,290 --> 00:25:39,413 Tengo una idea. 282 00:25:40,930 --> 00:25:43,064 Tenemos un anillo, tuvimos una boda... 283 00:25:44,270 --> 00:25:45,882 ... tal vez es tiempo de fiesta! 284 00:25:46,150 --> 00:25:50,221 Mira ... �Qu� tal un par de manzanas, unas naranjas, pi�a, �qu� te gusta? 285 00:25:50,270 --> 00:25:54,957 - Las fresas. - �Est� bien! Fresas! Estar� de regreso con champagne y galletas! 286 00:26:27,470 --> 00:26:31,300 Bueno, tengo galletas, dos botellas de champagne, brandy... 287 00:26:31,330 --> 00:26:34,427 - Es m�s que suficiente! - Incluso compr� una caja de cigarrillos. 288 00:26:34,490 --> 00:26:40,375 Por todo lo malo que puede hacerme ahora... Aqu� est� ... muchas gracias ... Qu�dese con el cambio. 289 00:26:44,570 --> 00:26:46,710 Tenemos todo para la fiesta! 290 00:26:57,970 --> 00:26:59,597 No puedo creer lo que acabas de hacer. 291 00:26:59,610 --> 00:27:01,470 Acabas de darle a un hombre todo tu dinero! 292 00:27:01,470 --> 00:27:05,546 No, �por qu� no? Tal vez cierre r�pido la tienda y vuelva a casa con su esposa. 293 00:27:05,546 --> 00:27:09,549 Eres muy rom�ntico, �no es as�? Nunca lo hubiera sabido hasta esta noche. 294 00:27:09,570 --> 00:27:11,680 Ya no es de noche... 295 00:27:11,890 --> 00:27:14,220 Me habr�a gustado saber antes que esto iba a pasar. 296 00:27:14,570 --> 00:27:16,119 �Qu� hubieras hecho? 297 00:27:17,290 --> 00:27:18,904 Me habr�a ido de vacaciones la semana pasada. 298 00:27:20,490 --> 00:27:22,530 -Hubi�ramos pasado una semana juntos... 299 00:27:22,530 --> 00:27:25,043 Le hubiera dicho a algunos lo que pensaba de ellos. 300 00:27:26,210 --> 00:27:27,223 - Espera un momento ... - �Qu�? 301 00:27:27,290 --> 00:27:29,974 - Dame un momento para pensar ... - �Qu�? 302 00:27:30,730 --> 00:27:33,716 �Por qu� no lo supimos antes? Tuvo que haber alguna se�al de advertencia. 303 00:27:33,730 --> 00:27:36,491 - Bueno, tal vez alguien sab�a ... - No, no tiene sentido! 304 00:27:36,610 --> 00:27:40,104 Mira, no quiero hablar m�s de esto. Por favor... s�lo quiero volver a casa... 305 00:27:40,130 --> 00:27:42,835 ...comer nuestra comida y la esperar estas horas abrazados. 306 00:27:42,835 --> 00:27:43,768 Por favor ...! 307 00:28:02,650 --> 00:28:04,308 - �Est� bien? - S� ...! 308 00:28:04,330 --> 00:28:05,667 Tengo que llegar a casa ... 309 00:28:06,103 --> 00:28:07,041 ... Llego tarde ... 310 00:28:07,041 --> 00:28:09,691 - Cuidado... �tenga cuidado! - Debo decirle a mi esposa la buena noticia! 311 00:28:11,430 --> 00:28:12,589 �Buenas noticias? 312 00:28:14,470 --> 00:28:16,216 Hoy me ascendieron. 313 00:28:16,950 --> 00:28:20,147 Ser� el nuevo director de la empresa RND. 314 00:28:20,757 --> 00:28:22,888 Uno cientos de grandes al a�o. 315 00:28:23,370 --> 00:28:25,857 �Adivinen cu�ndo empezaba? 316 00:28:26,810 --> 00:28:28,770 Por la maldita ma�ana. 317 00:28:32,410 --> 00:28:33,978 Si es que habr� una ma�ana! 318 00:28:36,210 --> 00:28:38,751 Bueno, �l podr�a sentir un poco m�s de remordimiento por su esposa... 319 00:28:42,770 --> 00:28:44,862 �Deber�amos, se�ora Hurst? 320 00:28:45,450 --> 00:28:46,650 �Sra.? 321 00:29:09,370 --> 00:29:12,271 - La Luna ya est� casi en posici�n! - �Eso qu� significa? 322 00:29:14,570 --> 00:29:16,011 Esto no puede ser! 323 00:29:16,170 --> 00:29:18,136 Es demasiado pronto! - Stanley! 324 00:29:18,330 --> 00:29:20,132 - �No! - Abr�zame! 325 00:29:21,130 --> 00:29:23,672 - �Te tengo! - Abr�zame! 326 00:29:24,930 --> 00:29:26,364 �Te quiero! 327 00:29:30,770 --> 00:29:31,598 Stanley! 328 00:29:31,930 --> 00:29:32,766 �Ay�dame! 329 00:29:32,770 --> 00:29:33,801 �Ven aqu�! 330 00:29:35,850 --> 00:29:36,612 �Qu�date conmigo! 331 00:29:42,090 --> 00:29:42,929 �Corre! 332 00:29:51,210 --> 00:29:52,534 Stanely, aguanta! 333 00:29:58,370 --> 00:30:00,334 Estamos vivos! Por qu� todav�a estamos vivos! 334 00:30:00,730 --> 00:30:03,783 No lo s� No tiene sentido! 335 00:30:16,250 --> 00:30:17,058 Mira... 336 00:30:17,570 --> 00:30:20,352 - cali�ntate en el fuego, ya vuelvo. - �Ad�nde vas? 337 00:30:20,530 --> 00:30:22,233 - Dejamos la comida abajo. - No, no, d�jala ah�! 338 00:30:22,233 --> 00:30:23,872 No, puede que la necesitemos! - No, no ... 339 00:30:23,872 --> 00:30:24,912 ... no me dejes sola aqu�! �Por favor! No te vayas! 340 00:30:24,912 --> 00:30:28,285 - Voy a volver! Lo prometo! - No, no! 341 00:31:01,850 --> 00:31:05,917 �Ven! Ya no te puedo ayudar. Ven conmigo! 342 00:31:19,490 --> 00:31:20,520 Leslie? 343 00:31:23,970 --> 00:31:25,213 Leslie? 344 00:31:28,650 --> 00:31:31,113 - Leslie! abre la puerta! - �No! 345 00:31:31,770 --> 00:31:35,167 - D�jame. - Lo siento, pero ten�a... 346 00:31:35,167 --> 00:31:36,390 - No ten�as que hacer nada! 347 00:31:37,995 --> 00:31:39,017 Me dejaste sola aqu�! 348 00:31:40,130 --> 00:31:43,371 Puedes comerte las galletas en el vest�bulo ... 349 00:31:43,371 --> 00:31:46,432 Mira, necesitamos la comida, puede que nos quedemos aqu� por varios d�as! 350 00:31:46,432 --> 00:31:47,520 No es gracioso! 351 00:31:47,520 --> 00:31:48,669 �Estaba equivocado! 352 00:31:48,890 --> 00:31:53,427 Fuera lo que fuese, no podr�a se causado por una supernova, porque ya estar�amos muertos! 353 00:31:54,770 --> 00:31:56,436 Tiene que ser otra cosa! 354 00:32:15,170 --> 00:32:17,399 Dijiste que �bamos a morir! 355 00:32:18,732 --> 00:32:19,960 Todav�a sigue siendo posible. 356 00:32:19,960 --> 00:32:21,780 Pero no por la nova. 357 00:32:21,780 --> 00:32:23,496 �Y entonces por qu�? 358 00:32:24,130 --> 00:32:28,254 - Una gran erupci�n, masiva. - �Qu� significa eso? 359 00:32:29,592 --> 00:32:31,225 Hubiera llegado sin previo aviso. 360 00:32:31,530 --> 00:32:36,954 Puede ser tan brillante que ilumina la Luna, afectar el clima y la luz de la noche. 361 00:32:36,970 --> 00:32:39,789 - �Tiene sentido! - �Seguro? 362 00:32:41,593 --> 00:32:42,511 No 363 00:32:43,970 --> 00:32:45,589 No te mentir�a. 364 00:32:56,010 --> 00:32:57,686 �Ese es el perro del se�or Walters? 365 00:32:58,356 --> 00:33:00,241 Revisa los suministros y mira c�mo los vas a racionar. 366 00:33:01,710 --> 00:33:02,671 Tendremos inundaciones. 367 00:33:03,090 --> 00:33:03,866 �inundaciones? 368 00:33:04,810 --> 00:33:07,088 Estamos en uno de los edificios m�s altos del pueblo... 369 00:33:08,210 --> 00:33:09,400 Tal vez estemos lo suficientemente altos. 370 00:33:09,810 --> 00:33:11,917 - Stan? - Debemos poner todo en la nevera... 371 00:33:12,050 --> 00:33:13,057 ...hasta que la energ�a se vaya. 372 00:33:13,370 --> 00:33:15,369 �Dices que vamos a sobrevivir? 373 00:33:15,570 --> 00:33:16,491 No ... 374 00:33:17,490 --> 00:33:23,295 Digo que hay una posibilidad de que s�lo sea una erupci�n. Nos daremos cuenta al amanecer. 375 00:33:24,330 --> 00:33:26,894 - �Y qu� si no? - Podr�amos morir. 376 00:33:28,770 --> 00:33:31,564 Cuando el sol vuelva a ser normal, sobreviviremos otro d�a. 377 00:33:37,930 --> 00:33:40,270 Leslie, esto es algo m�s que una tormenta, tenemos que prepararnos. 378 00:33:40,690 --> 00:33:42,221 No quiero. 379 00:33:42,290 --> 00:33:43,806 No quiero hacer nada. 380 00:33:45,250 --> 00:33:47,963 Ven aqu�, est�s congelada, vamos... 381 00:33:49,530 --> 00:33:50,758 Deja que te ayude. 382 00:33:52,490 --> 00:33:54,066 Tenemos que intentarlo. 383 00:33:55,130 --> 00:33:57,062 Mientras estemos vivos... 384 00:34:00,000 --> 00:34:02,453 Me siento tan extra�a... 385 00:34:03,052 --> 00:34:03,932 �Por qu�? 386 00:34:05,290 --> 00:34:07,963 Me hab�a acostumbrado al hecho de que �bamos a morir... 387 00:34:09,010 --> 00:34:13,839 Cuando estaba al frente de la tienda... pens� que era como un sue�o. 388 00:34:16,250 --> 00:34:20,144 Y que no ten�a que imaginar qu� pasar�a ma�ana. 389 00:34:21,210 --> 00:34:23,729 Como un cap�tulo de la novela. 390 00:34:24,090 --> 00:34:27,013 sin las p�ginas finales. 391 00:34:29,210 --> 00:34:30,790 No quiero que tenga fin. 392 00:34:34,530 --> 00:34:35,391 Toma... 393 00:34:38,330 --> 00:34:39,814 Te dar� calor. 394 00:34:56,630 --> 00:34:57,872 Un trago! 395 00:35:08,010 --> 00:35:09,359 Por el pr�ximo d�a! 396 00:35:10,770 --> 00:35:12,046 Est� bien. 397 00:35:13,410 --> 00:35:15,189 Puede decirlo. 398 00:35:24,050 --> 00:35:26,253 Ahora me doy cuenta... 399 00:35:30,610 --> 00:35:33,979 ...que lLa Universidad cuenta con una tienda de emergencia en el s�tano. 400 00:35:34,050 --> 00:35:37,901 Henry podr�a estar all� antes de que desaparezca. Est� sonando. 401 00:35:57,370 --> 00:35:59,204 No responden. 402 00:36:00,450 --> 00:36:06,111 Muy bien... vamos a trabajar, vamos a preparar todo lo que tenemos aqu�. 403 00:36:07,191 --> 00:36:08,809 Por ah� hay unos huevos, creo... 404 00:36:08,809 --> 00:36:13,429 Tenemos ollas, y de todo para cocinar.. 405 00:36:14,050 --> 00:36:15,955 �Alguien vive debajo de tu cuarto? 406 00:36:17,010 --> 00:36:18,859 Muy bien, lo haremos con lo que tenemos. 407 00:36:21,010 --> 00:36:21,797 Dios... 408 00:36:23,010 --> 00:36:24,429 ...est� empeorando! 409 00:36:25,810 --> 00:36:29,196 Estas ventanas no van a durar. Tenemos que hacer algo. 410 00:36:36,330 --> 00:36:39,039 La velocidad del viento puede llegar sin dificultad a muchos cientos de kil�metros por segundo. 411 00:36:41,850 --> 00:36:42,878 �Est�s bien? 412 00:36:45,210 --> 00:36:46,561 �Qu� es? 413 00:36:59,730 --> 00:37:00,886 Stanley! 414 00:37:02,730 --> 00:37:03,869 Stanley! 415 00:37:05,530 --> 00:37:07,095 Oh, Dios m�o! 416 00:37:10,450 --> 00:37:13,105 Se�or Dios, Dios m�o, Dios m�o! 417 00:37:13,770 --> 00:37:14,902 Stanley! 418 00:37:15,570 --> 00:37:17,464 Se�or Dios, mi Dios! 419 00:37:18,050 --> 00:37:19,501 No te muevas! 420 00:37:26,650 --> 00:37:29,086 �Te tengo! 421 00:37:50,210 --> 00:37:51,828 Stanley, Stanley! 422 00:37:54,370 --> 00:37:57,899 Stanley, Stanley! 423 00:38:03,810 --> 00:38:12,590 - Bueno, ... esto ... esto va a doler. - Muy bien. Estoy listo. 424 00:38:13,210 --> 00:38:14,826 �Lo siento! - Dios, Dios! 425 00:38:15,850 --> 00:38:16,999 - �Lo siento! 426 00:38:17,411 --> 00:38:19,043 No puedo detener el sangrado. 427 00:38:19,050 --> 00:38:21,435 Es muy profundo, y no tengo un desinfectante. 428 00:38:22,810 --> 00:38:24,208 Bien... aguanta... 429 00:38:24,208 --> 00:38:25,090 ... aguanta... 430 00:38:25,090 --> 00:38:26,746 ...Nunca he hecho esto. 431 00:38:26,746 --> 00:38:28,775 - �Qu� tan profunda es? - Bueno, no es... 432 00:38:28,775 --> 00:38:31,352 ... no es tan malo como parece, pero... 433 00:38:32,530 --> 00:38:37,375 Bueno... este es... mi d�a de la suerte! 434 00:38:45,690 --> 00:38:46,971 Falta un poco m�s... 435 00:38:53,250 --> 00:38:56,118 �No has acabado? No s� si se pueda aguantarlo m�s... 436 00:38:56,250 --> 00:38:58,196 Est� bien, mat�n la presi�n. 437 00:39:02,370 --> 00:39:04,329 En la ma�ana cambiar� el bendaje. 438 00:39:05,490 --> 00:39:06,898 Gracias, doctora. 439 00:39:07,890 --> 00:39:08,940 Bebe. 440 00:39:14,210 --> 00:39:17,554 Fue muy est�pido de mi parte, quedarme parado en la ventana... 441 00:39:25,850 --> 00:39:26,802 �Stanley? 442 00:39:29,690 --> 00:39:31,416 Si superamos esto... 443 00:39:33,290 --> 00:39:35,345 ...quiero saber qu� pasar�. 444 00:39:35,410 --> 00:39:36,817 No s�, Leslie. 445 00:39:36,850 --> 00:39:38,636 Hay tantas opciones ... 446 00:39:39,890 --> 00:39:41,438 Eso no es lo que pregunt�... 447 00:39:49,550 --> 00:39:56,578 Hasta que la muerte nos separe fue... lo que prometiste hace un par de horas antes, y podr�a ser... 448 00:39:56,578 --> 00:39:58,094 ...ma�ana... 449 00:39:58,094 --> 00:40:00,249 ...o al d�a siguiente... 450 00:40:00,692 --> 00:40:01,746 Leslie! 451 00:40:02,881 --> 00:40:06,143 - Anoche dijiste... - No, no, yo s� lo que dije. 452 00:40:07,990 --> 00:40:09,652 Y lo digo una y otra vez. 453 00:40:13,390 --> 00:40:14,662 Te amo. 454 00:40:16,430 --> 00:40:18,960 Y seguir� am�ndote. 455 00:40:20,950 --> 00:40:28,473 Unas pocas horas, unos d�as, un par de meses, a�os ... Mientras se pueda. 456 00:40:32,670 --> 00:40:34,103 Si hay un ma�ana... 457 00:40:35,870 --> 00:40:37,400 ...lo enfrentaremos juntos. 458 00:40:55,630 --> 00:40:56,756 Oh, Dios m�o! 459 00:41:04,110 --> 00:41:06,193 - Aguanta Leslie - No me sueltes 460 00:41:06,193 --> 00:41:08,479 - Pase lo que pase, te amo - Yo tambi�n te amo. 461 00:42:16,290 --> 00:42:17,689 Stan? 462 00:42:17,990 --> 00:42:19,750 Aqu�, en la ventana. 463 00:42:29,870 --> 00:42:30,901 �Qu� ves? 464 00:42:34,510 --> 00:42:36,274 Otro d�a... 465 00:42:39,430 --> 00:42:44,976 Tal vez, c�mo nos enfrentamos a la muerte no es tan importante como la forma en que enfrentamos la vida 466 00:42:45,011 --> 00:42:49,042 Hay que vivir cada d�a con esperanza, con valent�a y con amor 467 00:42:49,042 --> 00:42:51,814 ...como si fuera el �ltimo. 38268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.