All language subtitles for Our Boys - 01x02 - Chapter 2_ I Love Toto.WEB.x264-PHOENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:40,980 --> 00:00:43,700 What was he wearing? Do you remember? 3 00:00:43,860 --> 00:00:47,340 A sweatshirt with a hood. He went out in flip-flops. 4 00:00:47,500 --> 00:00:50,900 He was sitting here on the steps. 5 00:00:51,060 --> 00:00:54,700 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 6 00:00:54,860 --> 00:00:57,380 If you insist, you can text me. 7 00:00:58,740 --> 00:01:01,140 Salam Aleikum. Good morning, Abu Iyad. 8 00:01:01,300 --> 00:01:03,460 Good morning. 9 00:01:07,820 --> 00:01:10,540 - Do you have Khaled's number? - No. 10 00:01:10,700 --> 00:01:12,580 No one was with him, he was alone. 11 00:01:15,740 --> 00:01:18,580 His phone is ringing, he's not answering his phone. 12 00:01:19,900 --> 00:01:22,340 Could it be because he's angry at me? 13 00:01:22,500 --> 00:01:23,706 This is Mohammed Abu Khdeir. 14 00:01:23,707 --> 00:01:26,260 Don't leave a message because I won't hear it. 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,740 If you insist, you can text me. 16 00:01:28,900 --> 00:01:31,380 I'll see if he's at Khaled's. 17 00:02:04,900 --> 00:02:06,540 Mr. Hussein! 18 00:02:09,620 --> 00:02:11,860 Is it true settlers kidnapped a boy near your shop? 19 00:02:12,020 --> 00:02:13,980 - Who told you that? - Rabih called. 20 00:02:14,140 --> 00:02:16,740 He said they grabbed someone outside your shop. 21 00:02:16,900 --> 00:02:19,180 Yesterday they failed to kidnap Saif's son, 22 00:02:19,340 --> 00:02:21,420 so they came back today? Can't be. 23 00:02:51,380 --> 00:02:54,420 - Police Department, Brit speaking. - Good morning. 24 00:02:54,580 --> 00:02:59,060 Listen, settlers took a boy from outside my shop. 25 00:02:59,220 --> 00:03:02,580 - It could be my son. - Please hold. 26 00:03:18,220 --> 00:03:20,740 - Hello? - Good morning. 27 00:03:20,900 --> 00:03:22,580 Hello, who am I speaking to? 28 00:03:22,740 --> 00:03:26,260 Hussein Abu Khdeir, from Shu'afat... Jerusalem. 29 00:03:26,420 --> 00:03:28,780 Okay. The boy you mentioned, is he your son? 30 00:03:29,940 --> 00:03:32,740 - Yes. - I see. How old is he? 31 00:03:32,900 --> 00:03:35,660 - Six... - Five years old? 32 00:03:37,460 --> 00:03:39,660 No, sixteen and a half. 33 00:03:39,820 --> 00:03:44,980 - He's not answering his phone. - What's his phone number? 34 00:03:45,140 --> 00:03:50,060 - Hold on, I'll tell you. - Okay. 35 00:03:51,580 --> 00:03:54,340 - 052... - Yes. 36 00:03:54,500 --> 00:03:58,220 - 267... - Yes. 37 00:03:58,380 --> 00:04:01,380 4821. 38 00:04:01,540 --> 00:04:04,180 - And what's your son's name? - Mohammed. 39 00:04:04,340 --> 00:04:06,660 Do you remember what he was wearing? 40 00:04:06,820 --> 00:04:11,380 A sweatshirt with a hood and flip-flops. 41 00:04:11,540 --> 00:04:13,500 - Okay. - He has a phone, but he's not answering. 42 00:04:13,660 --> 00:04:18,100 - Maybe... - Did you see him being kidnapped? 43 00:04:19,780 --> 00:04:23,340 - No, the neighbors did, they told me. - The neighbors saw it. 44 00:04:23,500 --> 00:04:26,020 What exactly did they say? 45 00:04:26,180 --> 00:04:30,260 They said that settlers took a boy from outside my shop. 46 00:04:30,420 --> 00:04:34,740 341, we're trying to track the phone. 47 00:04:34,900 --> 00:04:38,140 Khaled! Thank you. 48 00:04:38,300 --> 00:04:41,060 - Where's Mohammed? - I don't know, my dad just woke me up. 49 00:04:41,220 --> 00:04:44,660 Samir called him and said that settlers took someone. 50 00:04:46,980 --> 00:04:48,900 When's the last time you saw him? 51 00:04:49,060 --> 00:04:52,020 We were talking until 2 a.m. Here, he's online. 52 00:04:52,180 --> 00:04:54,900 - He was just online... - When's the last time you spoke? 53 00:04:55,980 --> 00:04:57,620 He didn't call you after that? 54 00:04:59,140 --> 00:05:00,620 At 3:47. 55 00:05:00,780 --> 00:05:02,980 That's a few minutes ago! What did he say? 56 00:05:03,140 --> 00:05:05,340 I told you, I was asleep. 57 00:05:05,500 --> 00:05:07,700 When I woke up, I saw that he called. 58 00:05:09,420 --> 00:05:11,020 Khaled... 59 00:05:17,260 --> 00:05:19,900 Maybe he's mad I didn't buy him the ticket to Istanbul. 60 00:05:20,060 --> 00:05:23,660 - Maybe he went somewhere? - No, he wanted to make up with you. 61 00:05:32,540 --> 00:05:33,535 This is Mohammed Abu Khdeir. 62 00:05:33,536 --> 00:05:36,260 Don't leave a message because I won't hear it. 63 00:05:36,420 --> 00:05:38,860 If you insist, you can text me. 64 00:05:44,340 --> 00:05:46,660 This is Mohammed Abu Khdeir... 65 00:05:46,820 --> 00:05:49,180 - Here's Mr. Hussein, the father. - Who? 66 00:05:49,340 --> 00:05:50,660 The father of the kid. 67 00:05:50,820 --> 00:05:53,060 - And then what did you do? - We came back here. 68 00:05:53,220 --> 00:05:56,420 We told him, because he knows Hebrew. He immediately called the police. 69 00:05:56,580 --> 00:05:59,460 This is the boy's father. 70 00:05:59,620 --> 00:06:01,620 - What did they look like? - We didn't see them. 71 00:06:01,780 --> 00:06:04,420 We came from over there. We just got a glance. 72 00:06:04,580 --> 00:06:09,300 I saw the driver. He looked older, with a beard like that, a bit more. 73 00:06:09,460 --> 00:06:12,580 - He was smoking. - How do you know he was kidnapped? 74 00:06:12,740 --> 00:06:16,260 - Maybe they were just fooling around? - We saw them dragging him. 75 00:06:16,420 --> 00:06:19,116 - We turned around and followed them. - They were speeding the whole way. 76 00:06:19,140 --> 00:06:23,260 - Then we came back here. - Why didn't you stay on them? 77 00:06:23,420 --> 00:06:24,980 They ran all the red lights. 78 00:06:25,140 --> 00:06:27,500 By the time the light changed, they vanished. 79 00:06:27,660 --> 00:06:31,620 If you were sure he was kidnapped you would've run a red light, right? 80 00:06:31,780 --> 00:06:33,660 So you're not 100% sure he was kidnapped. 81 00:06:36,300 --> 00:06:39,100 Was it my son Mohammed they took? Are you sure? 82 00:06:39,260 --> 00:06:41,780 - We don't know Mohammed... - We didn't see his face. 83 00:06:41,940 --> 00:06:43,700 But he looked like a young boy. 84 00:06:43,860 --> 00:06:46,460 Was he wearing a sweatshirt with a hood? 85 00:06:46,620 --> 00:06:48,340 Don't put words in his mouth. 86 00:06:48,500 --> 00:06:52,060 Are we running this investigation or do you want us to leave? 87 00:07:08,940 --> 00:07:12,860 - What do you say? - Same crap as yesterday. 88 00:07:14,060 --> 00:07:19,380 Let's write it up at the station. They're all riled up, look at them. 89 00:07:19,540 --> 00:07:21,100 Ramadan, you know. 90 00:07:21,260 --> 00:07:23,020 How many calls have we had this month? 91 00:07:23,180 --> 00:07:25,020 It's like the Violence Olympics. 92 00:07:25,180 --> 00:07:28,180 The Olympics are every four years, not every year. 93 00:07:28,340 --> 00:07:30,820 Let's get out of here. 94 00:07:41,820 --> 00:07:44,380 I don't want to ruin the investigation, 95 00:07:44,540 --> 00:07:47,220 but my son was here and now he isn't. 96 00:07:47,380 --> 00:07:49,860 - Where is he? - It doesn't work like that... 97 00:07:50,020 --> 00:07:52,220 It's okay, he's the father. 98 00:07:54,740 --> 00:07:57,460 If you gave his number, they'll find him. 99 00:07:57,620 --> 00:07:59,860 It's a process, there's no magic here. 100 00:08:00,020 --> 00:08:04,020 Just ask his mother, brothers or friends where he could be. 101 00:08:04,180 --> 00:08:06,620 But these guys are telling you he was abducted! 102 00:08:06,780 --> 00:08:08,236 Why don't you take them in for questioning? 103 00:08:08,260 --> 00:08:10,060 We questioned them. Cool it. 104 00:08:10,220 --> 00:08:12,780 If the victim was a Jew, would you sit around like this? 105 00:08:12,940 --> 00:08:14,500 Let's get out of here. 106 00:08:14,660 --> 00:08:16,876 The cops only care about the Jews. We're not human to them. 107 00:08:16,900 --> 00:08:20,260 Guys, calm down! 108 00:08:25,420 --> 00:08:30,580 Calm down, you guys! Calm down! 109 00:08:30,740 --> 00:08:33,740 - Majed, calm them down! - What do you mean? 110 00:08:33,900 --> 00:08:36,300 - What do you want to do? - Calm down! 111 00:08:36,460 --> 00:08:39,820 - I'll take the father to the station. - Then take him already! 112 00:08:45,740 --> 00:08:47,580 That's enough! 113 00:08:51,260 --> 00:08:54,780 You're just making matters worse, instead of figuring out where he is. 114 00:08:54,940 --> 00:08:56,300 Those settlers are cowards, 115 00:08:56,460 --> 00:08:58,380 too chicken to beat him here, they took him away. 116 00:08:58,540 --> 00:09:01,260 - And where were you when it happened?! - Abu Iyad, calm down. 117 00:09:01,420 --> 00:09:03,236 You don't kidnap someone just to slap him around. 118 00:09:03,260 --> 00:09:04,820 We have to move fast. 119 00:09:04,980 --> 00:09:07,940 - These cops aren't going to do anything. - Then you'll do it?! 120 00:09:08,100 --> 00:09:10,660 Ask Sheikh Talal to announce it in the mosques, 121 00:09:10,820 --> 00:09:13,180 we'll get all Shu'afat to protest until they bring him back. 122 00:09:13,220 --> 00:09:15,140 - That's no solution. - Then what is? 123 00:09:15,300 --> 00:09:17,100 Calm down, Majid. 124 00:09:17,260 --> 00:09:19,940 He should come to the station and file a complaint. 125 00:09:20,100 --> 00:09:22,380 - A complaint is useless! - Majid, calm down. 126 00:09:22,540 --> 00:09:24,700 There's a camera over the shop. 127 00:09:24,860 --> 00:09:26,780 I'll tell Abu George to come and open up. 128 00:09:26,940 --> 00:09:28,916 He's far, he won't come from Beit Safafa at this hour. 129 00:09:28,940 --> 00:09:31,540 There's a camera in the bird store. Musbah! 130 00:09:31,700 --> 00:09:33,540 - Yes? - You have a security camera? 131 00:09:33,700 --> 00:09:35,780 Yes, but I don't think it covers the steps. 132 00:09:35,940 --> 00:09:38,780 Okay, let's see the camera in the bird store. 133 00:09:41,220 --> 00:09:43,740 Khaled! Get over here! 134 00:09:48,820 --> 00:09:51,020 Listen, can you track him through his phone? 135 00:09:51,180 --> 00:09:52,820 He was online a few minutes ago... 136 00:09:52,980 --> 00:09:57,580 - Only if it's in sync with the GPS. - It is. Take a look. 137 00:09:57,740 --> 00:10:00,140 How was he when you last met? 138 00:10:00,300 --> 00:10:03,100 - Nothing special. - But when I saw him he was sad. 139 00:10:03,260 --> 00:10:05,740 What's "Har-Nof?" 140 00:10:05,900 --> 00:10:08,380 Har-Nof... It's Deir Yassin, Jerusalem Forest. 141 00:10:08,540 --> 00:10:10,140 What would he be doing there? 142 00:10:10,300 --> 00:10:12,540 - Let's go there and find him. - How do we get there? 143 00:10:12,700 --> 00:10:14,940 We'll take the car. I'll get it, wait here! 144 00:10:16,700 --> 00:10:19,900 - The Jerusalem forest is far. - It's 15 minutes by car. 145 00:10:26,940 --> 00:10:28,620 What do you see here? We can't see a thing. 146 00:10:28,660 --> 00:10:31,740 - Where's your son? - There! 147 00:10:31,900 --> 00:10:35,060 - There's my son, Mohammed! - Where do you see him? 148 00:10:35,220 --> 00:10:37,380 Here! Sitting on the stairs! 149 00:10:37,540 --> 00:10:40,620 That's a broken street light. 150 00:10:40,780 --> 00:10:42,300 Could you speak in Hebrew? 151 00:10:42,460 --> 00:10:44,860 It's okay, the Arab policeman will translate. 152 00:10:45,020 --> 00:10:47,140 I'm a Druze, not an Arab. 153 00:10:47,300 --> 00:10:49,740 Some Druze are Arabs, some are Israelis! 154 00:10:49,900 --> 00:10:51,740 Here! There's someone walking! 155 00:11:05,060 --> 00:11:07,380 The car is stopping! 156 00:11:07,540 --> 00:11:09,660 Whose car is it? Someone from here? 157 00:11:09,820 --> 00:11:11,260 Do you recognize it? 158 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Is it a Mazda? 159 00:11:16,180 --> 00:11:18,860 They're reversing in the middle of the street. 160 00:11:35,220 --> 00:11:36,940 Here's another car! 161 00:11:38,580 --> 00:11:39,900 It stopped. 162 00:11:40,060 --> 00:11:43,220 These are the three guys who saw them! 163 00:11:43,380 --> 00:11:44,980 Man, what are you... ? 164 00:11:45,140 --> 00:11:47,140 You can't see a thing.. 165 00:11:47,300 --> 00:11:49,220 Maybe it's nothing. 166 00:11:50,380 --> 00:11:52,340 It's hard to tell. 167 00:11:52,500 --> 00:11:54,940 Rewind. 168 00:11:55,100 --> 00:11:59,220 We need your camera's hard disk, take it out. Take it out. 169 00:11:59,380 --> 00:12:01,180 Let me finish recording. 170 00:12:02,420 --> 00:12:06,500 OK, I want to go report this. 171 00:12:11,620 --> 00:12:14,940 - You done here? - Give me a minute, let me finish. 172 00:12:16,620 --> 00:12:19,460 "In the name of God, most Gracious, most Merciful." 173 00:12:19,620 --> 00:12:24,060 - What's going on, guys? - Give me the hard disk. 174 00:12:24,220 --> 00:12:28,260 God is great, God is great. 175 00:12:28,420 --> 00:12:32,820 Peace to the dear people of Shu'afat and Beit Hanina, 176 00:12:32,980 --> 00:12:37,260 the people of occupied Jerusalem. Please come out of your homes... 177 00:12:39,140 --> 00:12:41,260 I'm not going back to smoking now. 178 00:12:42,900 --> 00:12:46,540 All will be well. He'll be back. 179 00:12:46,700 --> 00:12:49,460 Hussein! Come with us. 180 00:12:49,620 --> 00:12:52,500 - Don't go! - Why are you taking him? 181 00:12:52,660 --> 00:12:56,260 - Don't go! They're treacherous. - It's not safe with them. Don't go. 182 00:12:56,420 --> 00:13:00,180 It's protocol. So we can start an investigation. 183 00:13:00,340 --> 00:13:03,620 - They're trash! - God help us! 184 00:13:03,780 --> 00:13:06,420 Forget them, they're worse than the settlers. 185 00:13:07,780 --> 00:13:11,460 They tracked your son's phone, meaning he'll be home soon. 186 00:13:13,900 --> 00:13:16,540 Come with us, everyone else will go home. 187 00:13:18,100 --> 00:13:20,180 Hypocrites! Don't listen to them! 188 00:13:21,540 --> 00:13:23,340 I'm going to the station. 189 00:13:25,740 --> 00:13:27,220 Don't go with them! 190 00:13:28,900 --> 00:13:31,580 I'll come with you. 191 00:13:31,740 --> 00:13:35,380 I don't want any trouble. Stay here until Mohammed gets back. 192 00:13:35,540 --> 00:13:38,100 You hear me? I don't want any trouble. 193 00:13:38,260 --> 00:13:40,500 - Trust in Allah! - Don't go! 194 00:13:42,460 --> 00:13:44,580 God is great! 195 00:14:08,620 --> 00:14:13,620 BLESSED RAMADAN 196 00:14:27,660 --> 00:14:30,820 ITZIK 197 00:14:38,380 --> 00:14:40,980 - Yes? - Simon, good morning. 198 00:14:41,140 --> 00:14:45,100 A kid was abducted from Shu'afat, Mohammed Abu Khdeir. 199 00:14:45,260 --> 00:14:47,620 We don't know the details, but... 200 00:14:47,780 --> 00:14:50,140 - Okay. I'm coming. - Okay. 201 00:14:50,300 --> 00:14:53,460 - Round everyone up. - Got it. 202 00:15:21,580 --> 00:15:26,300 Hello? Good morning. I can't... I'm... 203 00:15:26,460 --> 00:15:27,980 We finished the roof. 204 00:15:29,100 --> 00:15:32,660 Only the shelter is left, the machine broke, it's being repaired. 205 00:15:32,820 --> 00:15:37,020 It'll be ready on Thursday. Friday is half a day. 206 00:15:37,180 --> 00:15:41,660 Sunday for sure. All right, I'm doing my best! 207 00:15:43,220 --> 00:15:45,300 I can't, I'll call you later. 208 00:15:49,220 --> 00:15:51,220 - Simon? - Are you on Yohai? 209 00:15:51,380 --> 00:15:53,060 Yeah, I'm on his tracker. 210 00:15:53,220 --> 00:15:55,380 - He's at Yizhar. - Okay. 211 00:15:55,540 --> 00:15:58,660 Do you know if he went out tonight? Anything unusual? 212 00:15:58,820 --> 00:16:01,220 No, after the funeral he returned with the Fogelmans 213 00:16:01,380 --> 00:16:04,180 to Jerusalem's city center, probably for the protests. 214 00:16:04,340 --> 00:16:07,340 But not East Jerusalem. Then they all went to Yizhar. 215 00:16:07,500 --> 00:16:09,180 Okay, bring them all in for interrogation. 216 00:16:09,340 --> 00:16:11,780 Are you sure? They've been there the entire night. 217 00:16:11,940 --> 00:16:15,740 - Okay, let's see if they know anything. - Okay, I'm sending police cars. 218 00:16:57,820 --> 00:16:58,900 This is Mohammed Abu Khdeir. 219 00:16:58,901 --> 00:17:01,540 Don't leave a message because I won't hear it. 220 00:17:01,700 --> 00:17:04,220 If you insist, text me. 221 00:17:04,380 --> 00:17:07,540 Mohammed, my son. Where are you, my love? 222 00:17:08,580 --> 00:17:12,100 I know you'll listen to this message when you see it's from me. 223 00:17:13,220 --> 00:17:16,100 I'm waiting for you, so is your father. 224 00:17:16,260 --> 00:17:20,100 He bought you a ticket to Istanbul the day you broke the machine. 225 00:17:20,260 --> 00:17:22,820 He was going to give it to you today. 226 00:17:22,980 --> 00:17:26,820 He asked me not to tell you. He wanted to surprise you. 227 00:17:26,980 --> 00:17:28,900 Where are you? 228 00:17:29,060 --> 00:17:31,580 Okay, my love. Don't be late. Come home. 229 00:17:31,740 --> 00:17:33,660 I'm waiting for you. 230 00:17:35,620 --> 00:17:38,300 - On your way to the CP? - Affirmative, you're there already? 231 00:17:38,460 --> 00:17:40,396 Make a U-turn, Mike wants you at Jerusalem Forest. 232 00:17:40,420 --> 00:17:42,260 - Take the Angel Bakery entrance. - Why? 233 00:17:42,420 --> 00:17:45,020 Motorcycle cops found a body. 234 00:17:46,580 --> 00:17:50,420 - Whose body? - No ID yet. 235 00:17:50,580 --> 00:17:54,060 - Presumably a teenager. - Presumably? 236 00:17:54,220 --> 00:17:58,660 - The body was mutilated. - Fuck... 237 00:18:11,300 --> 00:18:13,580 Hussein. Where are you? 238 00:18:15,020 --> 00:18:17,340 - Hussein. - They haven't found him yet? 239 00:18:17,500 --> 00:18:20,380 No. His phone is off, it stopped ringing. 240 00:18:20,540 --> 00:18:22,980 They can find him even if the phone is off, don't worry. 241 00:18:23,140 --> 00:18:27,940 - But why would he turn off his phone? - Maybe the battery died. 242 00:18:28,980 --> 00:18:32,220 - Where are you? - The Shu'afat police station. 243 00:18:32,380 --> 00:18:35,420 - I need your phone. - I'm talking to my wife... 244 00:18:35,580 --> 00:18:38,580 - Talk later. - It's important. 245 00:18:38,740 --> 00:18:40,460 She wants to know what's going on. 246 00:18:40,620 --> 00:18:42,020 - Hussein? - Now. 247 00:18:42,180 --> 00:18:44,580 She wants to know about the investigation. 248 00:18:44,740 --> 00:18:47,140 - Okay... - Tell him... 249 00:18:47,300 --> 00:18:50,300 - I have to hang up. I'll call you later. - Hussein! 250 00:18:50,460 --> 00:18:52,740 - Now. - Okay. 251 00:18:52,900 --> 00:18:54,220 - Thank you. - It's important. 252 00:18:54,380 --> 00:18:56,060 We must check your calls, text messages... 253 00:19:07,580 --> 00:19:11,180 - When did you last see Mohammed? - Last night. 254 00:19:11,340 --> 00:19:12,860 Remember what time? 255 00:19:14,940 --> 00:19:18,740 Yesterday, before... We had Iftar meal together. 256 00:19:18,900 --> 00:19:20,420 He was at home, 257 00:19:20,580 --> 00:19:24,900 then I went to bed at around midnight. 258 00:19:26,260 --> 00:19:28,380 Do you remember when he left the house? 259 00:19:29,860 --> 00:19:33,100 No, I don't. His mom saw when he left. 260 00:19:33,260 --> 00:19:35,860 Give me the phone, I'll call her and tell you what time it was. 261 00:19:36,020 --> 00:19:40,420 Soon. Have you had any disputes recently? 262 00:19:41,860 --> 00:19:44,300 - Disputes? - Disputes... 263 00:19:45,500 --> 00:19:50,300 - With neighbors, family, a cousin? - No, no disputes. 264 00:19:50,460 --> 00:19:55,860 - The settlers took him. - How do you know they're settlers? 265 00:19:56,020 --> 00:20:00,140 The three guys from Beit Hanina saw them. They said so. 266 00:20:00,300 --> 00:20:02,380 They didn't say settlers. 267 00:20:02,540 --> 00:20:03,865 They said the driver had a beard, 268 00:20:03,866 --> 00:20:06,950 they could be from the Muslim Brotherhood. 269 00:20:08,940 --> 00:20:12,140 The Muslim Brotherhood don't smoke. He was smoking. 270 00:20:12,300 --> 00:20:15,740 - Jews did this. - Do you smoke? 271 00:20:19,660 --> 00:20:22,180 - No... - So you're with the Muslim Brotherhood? 272 00:20:22,340 --> 00:20:25,860 What?! The Muslim Brotherhood? 273 00:20:26,020 --> 00:20:28,140 I'm not with the Muslim Brotherhood, 274 00:20:28,300 --> 00:20:30,420 not with Fatah, not with the Popular Front, 275 00:20:30,580 --> 00:20:32,540 I don't care about politics, 276 00:20:32,700 --> 00:20:38,820 I work with everyone, Jews, Arabs, it doesn't matter to me. 277 00:20:38,980 --> 00:20:43,100 I heard you had unsatisfied customers or disgruntled workers. 278 00:20:43,260 --> 00:20:45,300 You got all this information on me, 279 00:20:45,460 --> 00:20:47,196 but you can't trace my son through his phone? 280 00:20:47,220 --> 00:20:49,460 - We tracked his phone... - So you found Mohammed. 281 00:20:49,620 --> 00:20:51,700 I want to see him. I want to see Mohammed. 282 00:20:51,860 --> 00:20:55,820 Sit down! You think this is a coffee shop?! 283 00:21:05,900 --> 00:21:08,020 If you want to find your son, you better cooperate. 284 00:21:08,180 --> 00:21:09,580 Cooperate with what? 285 00:21:09,740 --> 00:21:13,180 You're asking me all these irrelevant personal questions. 286 00:21:13,340 --> 00:21:18,460 It's obvious, yesterday they tried to grab the Saif boy. 287 00:21:18,620 --> 00:21:23,180 That wasn't a kidnapping! That has nothing to do with this. 288 00:21:23,340 --> 00:21:25,076 Besides, how are you connected to the Saif family? 289 00:21:25,100 --> 00:21:26,940 I'm not. 290 00:21:27,100 --> 00:21:30,380 But yesterday they failed to kidnap their son, so they came for mine. 291 00:21:30,540 --> 00:21:35,020 Could be the same settlers. 292 00:21:36,860 --> 00:21:39,340 - Can I talk to you? - I'm coming. 293 00:21:56,580 --> 00:21:58,540 - Are you there? - I just got here. 294 00:21:58,700 --> 00:22:01,820 The pressure is on, just so you know. 295 00:22:01,980 --> 00:22:06,460 The highest ranks, they want us to put to rest that Jews did this. 296 00:22:06,620 --> 00:22:08,500 Then let's put it to rest. 297 00:22:08,660 --> 00:22:11,340 Do what you have to do, leave no stone unturned, 298 00:22:11,500 --> 00:22:13,420 but if these were Arabs, or if was criminal, 299 00:22:13,580 --> 00:22:16,220 we have to shut this thing down as soon as possible. 300 00:22:16,380 --> 00:22:18,580 I smell gasoline fumes like never before. 301 00:22:18,740 --> 00:22:20,060 I've never felt such pressure. 302 00:22:20,220 --> 00:22:23,380 Okay, let's talk after we figure out what happened. 303 00:23:09,340 --> 00:23:10,940 Hi. 304 00:23:12,220 --> 00:23:15,340 - Is this the kid from Shu'afat? - Looks like it. 305 00:23:15,500 --> 00:23:17,340 They're checking with the father. 306 00:23:19,580 --> 00:23:26,340 Forensics found zip ties, tire prints, a hubcap. 307 00:23:26,500 --> 00:23:29,260 We have a lot to work with. 308 00:23:46,900 --> 00:23:49,060 Was he alive when they set him on fire? 309 00:23:51,700 --> 00:23:54,060 We'll only know the cause of death after the autopsy. 310 00:23:54,220 --> 00:23:55,860 Our initial assessment is he wasn't. 311 00:23:56,020 --> 00:23:58,500 A person who's burned alive tries to put himself out, 312 00:23:58,660 --> 00:24:00,020 thrashes around. 313 00:24:00,180 --> 00:24:03,180 We'd see signs of that on the surrounding soil. 314 00:24:04,460 --> 00:24:07,740 Unless he was tied up and he couldn't move. 315 00:24:31,460 --> 00:24:32,860 Mohammed! 316 00:24:35,580 --> 00:24:38,260 Mohammed! 317 00:24:48,140 --> 00:24:49,500 Mohammed! 318 00:24:52,260 --> 00:24:54,460 Mohammed! 319 00:25:02,340 --> 00:25:04,500 - I can't talk now... - Khaled! 320 00:25:04,660 --> 00:25:06,620 I'm so happy to hear your voice. 321 00:25:06,780 --> 00:25:08,660 - Mohammed! - Khaled. 322 00:25:08,820 --> 00:25:12,460 If you're calling me to come to work, I can't today. 323 00:25:12,620 --> 00:25:16,460 No, not work, I just wanted to see if you're all right. 324 00:25:16,620 --> 00:25:19,700 - You know, when I heard the news... - What news? 325 00:25:19,860 --> 00:25:23,580 The body that was found in the forest, they say he was from Shu'afat. 326 00:25:25,060 --> 00:25:26,820 Khaled, are you there? 327 00:25:29,340 --> 00:25:31,540 I'm glad you're alright, bro. 328 00:25:31,700 --> 00:25:33,780 Call me next week, I'll arrange a work schedule. 329 00:25:33,940 --> 00:25:36,380 And bring your friend who wanted to work too. 330 00:25:36,540 --> 00:25:39,180 - What's his name? - Mohammed. 331 00:25:39,340 --> 00:25:41,140 - Right. - Mohammed! 332 00:25:58,820 --> 00:26:04,340 Hello. I'm Inspector Yifat. I'd like to ask you some questions. 333 00:26:04,500 --> 00:26:07,020 - Did you find him? - Nice to meet you. 334 00:26:09,140 --> 00:26:11,940 Please tell me again what your son was wearing. 335 00:26:12,940 --> 00:26:16,740 A sweatshirt, like a jacket. 336 00:26:16,900 --> 00:26:20,260 - You mean a hoodie? - Yes, maybe. 337 00:26:20,420 --> 00:26:21,735 His mother saw him before me, give me my phone, 338 00:26:21,736 --> 00:26:24,380 I'll call her. I'll tell you. 339 00:26:24,540 --> 00:26:28,340 I have her number, I'll dial for you. Okay? 340 00:26:36,060 --> 00:26:38,580 - Hello? - Hussein! Where are you talking from? 341 00:26:38,740 --> 00:26:40,580 - Why did you disappear? - Be patient. 342 00:26:40,740 --> 00:26:42,500 - Tell me what happened. - Just listen. 343 00:26:42,660 --> 00:26:44,500 - Do you hear me? - I hear you. 344 00:26:44,660 --> 00:26:49,180 I'm at the police station. They want to know what Mohammed was wearing. 345 00:26:49,340 --> 00:26:52,700 I told you, a sweatshirt with a hood, like a jacket. 346 00:26:52,860 --> 00:26:56,180 I think it was blue. Not sure. 347 00:26:56,340 --> 00:26:58,300 A blue hoodie. 348 00:26:58,460 --> 00:27:02,540 Does she remember if he was wearing a bracelet or a chain? 349 00:27:03,980 --> 00:27:06,940 Was he wearing a bracelet? 350 00:27:07,100 --> 00:27:10,500 He always does, but I don't know about today, if he... 351 00:27:10,660 --> 00:27:12,460 She doesn't remember. 352 00:27:12,620 --> 00:27:15,940 - Why haven't they found him? - They'll find him. 353 00:27:16,100 --> 00:27:19,180 Are they sure it is Mohammed that settlers took? 354 00:27:19,340 --> 00:27:22,100 Does she remember what underwear he had on? 355 00:27:25,380 --> 00:27:30,020 - What underwear did he have on? - How should I know? 356 00:27:30,180 --> 00:27:32,980 - She doesn't... - Ask her again. 357 00:27:34,260 --> 00:27:37,660 Ask her to try and remember what underwear he had on. 358 00:27:37,820 --> 00:27:40,140 Why do they want to know about his underwear? 359 00:27:40,300 --> 00:27:42,180 What happened to Mohammed? 360 00:27:42,340 --> 00:27:44,780 Seriously, why are you asking what underwear? 361 00:27:44,940 --> 00:27:48,700 - Did you find him? - These are standard questions. 362 00:27:48,860 --> 00:27:50,470 We need every piece of information. 363 00:27:50,471 --> 00:27:52,580 That's why I ask about his underwear. 364 00:27:52,740 --> 00:27:56,020 Hussein, what are they saying? 365 00:27:56,180 --> 00:27:59,940 These are standard questions. It's normal. 366 00:28:02,500 --> 00:28:05,020 Suha, they need as much information as possible. 367 00:28:05,180 --> 00:28:09,220 - Don't you know the color? - No. 368 00:28:09,380 --> 00:28:13,500 He has a lot of black underwear, gray, white... 369 00:28:13,660 --> 00:28:16,340 He has black, gray and white. 370 00:28:16,500 --> 00:28:18,220 And gray... 371 00:28:18,380 --> 00:28:21,300 She does the laundry, maybe he has other colors? 372 00:28:21,460 --> 00:28:26,340 Try to remember, are there other colors? 373 00:28:27,700 --> 00:28:29,900 Mohammed doesn't wear underwear with colors. 374 00:28:30,060 --> 00:28:34,660 Iyad bought new underwear, green, with red on top. 375 00:28:36,020 --> 00:28:39,020 - She says his brother has... - Maybe Mohammed took one. 376 00:28:39,180 --> 00:28:43,300 green underwear with a red stripe on top. Maybe he wore them. 377 00:28:43,460 --> 00:28:47,700 - Hussein, what are they saying? - Nothing, what can they say? 378 00:28:47,860 --> 00:28:51,020 - They'll find him. - When? Come home soon. 379 00:28:53,460 --> 00:28:56,780 - Did you find him? - Hussein? 380 00:29:09,020 --> 00:29:11,140 - Thank you. - But did you find him? 381 00:29:11,300 --> 00:29:14,220 - Do you know something? - Wait here, Sir. 382 00:29:23,620 --> 00:29:25,060 Thank you. 383 00:29:26,700 --> 00:29:29,260 The clothes presumably match. 384 00:29:30,580 --> 00:29:34,260 We're waiting for the DNA. But it's him. 385 00:29:37,100 --> 00:29:38,540 Say it... 386 00:29:40,460 --> 00:29:41,980 Gut feeling. 387 00:29:42,140 --> 00:29:44,300 Jews don't burn Arabs. It's unprecedented. 388 00:29:44,460 --> 00:29:47,220 It's not one of ours. And a kid, of all people. 389 00:29:47,380 --> 00:29:48,860 Look, I'm not naive. 390 00:29:49,020 --> 00:29:51,860 I'm out in the field, I know Israeli racism, 391 00:29:52,020 --> 00:29:54,100 but Jews don't do something like this. 392 00:30:14,300 --> 00:30:17,860 We shall follow the Torah 393 00:30:18,020 --> 00:30:20,980 Through fire and water 394 00:30:21,140 --> 00:30:24,220 We shall follow the Torah 395 00:30:24,380 --> 00:30:27,420 To sanctify God's name 396 00:30:27,580 --> 00:30:30,900 To sanctify God's name 397 00:30:31,060 --> 00:30:34,660 We do not believe in the rule of heretics 398 00:30:34,820 --> 00:30:36,620 We do not believe 399 00:30:36,780 --> 00:30:39,220 - It won't do you any good. - What? What? What? 400 00:30:39,380 --> 00:30:40,980 We will sanctify God's name 401 00:30:41,140 --> 00:30:43,140 What won't do us any good? 402 00:30:43,300 --> 00:30:48,780 God is our king In Him we believe 403 00:30:48,940 --> 00:30:55,060 Torah is our life To it we are enslaved 404 00:30:55,220 --> 00:30:58,300 We do not believe in the rule of heretics 405 00:31:01,060 --> 00:31:04,620 We shall follow the Torah 406 00:31:04,780 --> 00:31:08,020 To sanctify God's name 407 00:31:08,180 --> 00:31:11,020 We do not believe in the rule of heretics 408 00:31:32,340 --> 00:31:34,620 How do you feel? 409 00:31:34,780 --> 00:31:37,740 Why don't you lie down for a bit? 410 00:31:37,900 --> 00:31:40,276 Drink some water. You can break the fast under these circumstances. 411 00:31:40,300 --> 00:31:42,340 Don't add sin to her burden. 412 00:31:42,500 --> 00:31:44,620 The Sheikh permitted the youths, this is an emergency. 413 00:31:44,700 --> 00:31:47,540 Every Sheikh has his own laws. God willing they'll find him 414 00:31:47,700 --> 00:31:49,540 and they'll break the fast together. 415 00:31:49,700 --> 00:31:51,620 Amen, God willing. 416 00:31:58,100 --> 00:31:59,420 Mom... 417 00:32:01,980 --> 00:32:03,940 Come wash your face. 418 00:32:14,220 --> 00:32:17,660 Majid. Did you talk to Abu Iyad? What did the police say? 419 00:32:17,820 --> 00:32:19,540 His phone is off. 420 00:32:31,900 --> 00:32:35,500 Talk to me, my son, what did you want to tell me? 421 00:32:39,900 --> 00:32:44,100 I broke the machine, not Mohammed. 422 00:32:45,420 --> 00:32:47,420 I was scared to tell Dad. 423 00:32:49,700 --> 00:32:54,060 You said nothing? You always say nothing! 424 00:32:54,220 --> 00:32:56,220 Why? 425 00:32:57,860 --> 00:33:00,180 Why are you talking now? 426 00:33:07,100 --> 00:33:08,150 You're his older brother. 427 00:33:08,151 --> 00:33:11,900 You have to be like his father, you understand? 428 00:34:15,580 --> 00:34:18,900 Talk to me, Yohai. 429 00:34:20,660 --> 00:34:24,580 If you tell me what happened, maybe I can help you. 430 00:34:24,740 --> 00:34:26,556 But if I don't know what you're talking about... 431 00:34:26,580 --> 00:34:29,540 Let's say it's an act of revenge. 432 00:34:29,700 --> 00:34:33,540 You tell me the parameters of what it might be. 433 00:34:36,540 --> 00:34:37,980 You got nothing, huh? 434 00:34:39,620 --> 00:34:42,580 You're groping in the dark and you don't have a lead. 435 00:34:42,740 --> 00:34:46,500 Just because I'm not telling you doesn't mean we don't have a lead. 436 00:34:46,660 --> 00:34:50,220 Something happened this morning, I need you to start talking, Yohai. 437 00:34:53,980 --> 00:34:56,500 Come on, I don't have all day. 438 00:34:56,660 --> 00:35:00,140 I need something to justify... our little arrangement. 439 00:35:03,020 --> 00:35:06,500 Revenge? In general? 440 00:35:06,660 --> 00:35:09,500 Yes, there's a million people who want revenge on the Arabs 441 00:35:09,660 --> 00:35:11,500 after they watched the burials of three kids... 442 00:35:11,620 --> 00:35:15,500 No, no. Not a million people. 443 00:35:16,980 --> 00:35:20,660 I'm talking about your friends, I need something specific. 444 00:35:20,820 --> 00:35:24,300 Tell me about a plan for revenge that you heard. 445 00:35:24,460 --> 00:35:28,380 They did talk about revenge, right? In front of you. 446 00:35:30,820 --> 00:35:33,100 I don't know about any such plan. 447 00:35:37,340 --> 00:35:38,660 Too bad. 448 00:35:40,900 --> 00:35:44,380 I'm not ruling out the option that... 449 00:35:46,780 --> 00:35:49,580 someone tossed the idea around, but... 450 00:35:49,740 --> 00:35:53,900 - I don't know of anything specific. - What idea? 451 00:35:57,580 --> 00:36:01,540 There was talk of kidnapping an Arab. 452 00:36:04,340 --> 00:36:06,340 Holding him hostage. 453 00:36:11,220 --> 00:36:13,020 Whose idea was it? 454 00:36:14,300 --> 00:36:17,860 - You got a name? - Me. 455 00:36:19,780 --> 00:36:21,540 I said it. 456 00:36:22,900 --> 00:36:24,980 You. 457 00:36:25,140 --> 00:36:30,020 I wish I had the devotion to do something like that. 458 00:36:32,100 --> 00:36:35,060 Instead I'm here. 459 00:36:35,220 --> 00:36:36,780 With you. 460 00:36:38,620 --> 00:36:41,300 We traced the boy's phone. It more or less confirms this route. 461 00:36:41,460 --> 00:36:44,980 No definite ID yet on the make or color of the car, 462 00:36:45,140 --> 00:36:46,900 but we're collecting traffic cam footage. 463 00:36:47,060 --> 00:36:49,820 This was before 4 a.m., not much traffic at that hour. 464 00:36:49,980 --> 00:36:51,700 Okay, thank you. 465 00:36:51,860 --> 00:36:54,180 Let's get back to work and meet up at CP in 30 minutes. 466 00:36:54,340 --> 00:36:56,780 Avi, you talk to the press. 467 00:36:56,940 --> 00:37:00,340 Emphasize that all leads are being investigated 468 00:37:00,500 --> 00:37:02,460 and don't give them any details beyond that. 469 00:37:02,620 --> 00:37:03,940 Don't say a boy, say a body. 470 00:37:04,100 --> 00:37:05,596 We have a missing person from Shu'afat, 471 00:37:05,620 --> 00:37:08,460 a body in Jerusalem Forest and we can't link the two. 472 00:37:08,620 --> 00:37:10,300 Don't say "terrorist attack," 473 00:37:10,460 --> 00:37:12,340 or "nationalist," or "nationalist background." 474 00:37:12,500 --> 00:37:15,980 There is no background. There's just a body. 475 00:37:16,140 --> 00:37:17,580 - Okay? - Okay. 476 00:37:17,740 --> 00:37:19,260 Now go. 477 00:37:24,700 --> 00:37:27,180 Don't jump to conclusions, I know what you're thinking. 478 00:37:27,340 --> 00:37:30,300 Wait. Anything's possible. 479 00:37:32,740 --> 00:37:38,060 Look at this text I just got. Look. 480 00:37:38,220 --> 00:37:39,900 "Before the blood libels get started 481 00:37:40,060 --> 00:37:42,980 know that the Arab that was horrifically murdered today 482 00:37:43,140 --> 00:37:45,620 was murdered by his relatives, it was an honor killing." 483 00:37:45,780 --> 00:37:48,500 - "Spread the word." - You're spreading this. 484 00:37:48,660 --> 00:37:51,580 If I got it, so did 50,000 other people. 485 00:37:51,740 --> 00:37:54,060 - And the day hasn't even started. - What does it mean? 486 00:37:54,220 --> 00:37:56,740 That we have to control the hysteria. 487 00:37:56,900 --> 00:37:58,820 We're following these texts. 488 00:37:58,980 --> 00:38:00,436 No one wants to believe that Jews did this, 489 00:38:00,460 --> 00:38:04,020 but the Arabs are convinced Jews did it, and to be honest, so am I. 490 00:38:04,180 --> 00:38:06,820 What? Give me your analysis. 491 00:38:08,940 --> 00:38:10,460 This wasn't a lynch by some hotheads 492 00:38:10,461 --> 00:38:12,220 or a murder someone was trying to hide. 493 00:38:12,380 --> 00:38:14,180 This is a statement. 494 00:38:14,340 --> 00:38:16,500 A burned Arab boy on the side of the road 495 00:38:16,660 --> 00:38:18,100 one day after the funerals of the three boys, 496 00:38:18,101 --> 00:38:19,980 this is a strategic attack. 497 00:38:20,140 --> 00:38:22,740 They knew it could set the whole region on fire. 498 00:38:22,900 --> 00:38:24,220 I don't know who or why, 499 00:38:24,380 --> 00:38:27,700 but it's in line with the statements of Yohai and Fogelman. 500 00:38:27,860 --> 00:38:31,700 Simon, whenever we have this conversation 501 00:38:31,860 --> 00:38:36,620 I'm surprised that you don't get who you're dealing with. 502 00:38:36,780 --> 00:38:39,340 Yes. They'll say they want to carry out a terrorist attack, 503 00:38:39,500 --> 00:38:40,900 a strategic terrorist attack, 504 00:38:41,060 --> 00:38:43,700 but there's a huge difference between what they say 505 00:38:43,860 --> 00:38:46,580 and what they do. A huge difference. 506 00:38:46,740 --> 00:38:50,860 What do we have? Burning down mosques, olive trees and a few beatings? 507 00:38:51,020 --> 00:38:52,780 You know why? 508 00:38:52,940 --> 00:38:56,220 Because this is life in prison 509 00:38:56,380 --> 00:38:59,140 and no one in this gang, no matter how radical, 510 00:38:59,300 --> 00:39:02,900 would throw their life away for one dead Arab boy. 511 00:39:03,060 --> 00:39:04,700 It's not worth it. 512 00:39:04,860 --> 00:39:07,780 - Then who did it? - I don't know. 513 00:39:07,940 --> 00:39:11,220 But the criminal lead seems totally real to me. 514 00:39:11,380 --> 00:39:12,985 Then why was the body dumped here, 515 00:39:12,986 --> 00:39:15,420 near Kiryat Yovel, Har Nof, Bayit VaGan, 516 00:39:15,580 --> 00:39:17,940 among Jewish neighborhoods? 517 00:39:18,100 --> 00:39:21,380 Let's check. Let's find out. 518 00:39:25,180 --> 00:39:28,060 Can you confirm that this is the body of the boy 519 00:39:28,220 --> 00:39:29,780 that was kidnapped in Shu'afat? 520 00:39:29,940 --> 00:39:33,020 We can't establish a link between the boy 521 00:39:33,180 --> 00:39:36,900 that was forced into the car and the body. 522 00:39:37,060 --> 00:39:39,180 That's being looked into as we speak. 523 00:39:39,340 --> 00:39:44,540 We're examining all leads and I stress, there are several leads, 524 00:39:44,700 --> 00:39:49,140 I ask that the residents of Jerusalem exhibit restraint. Thank you. 525 00:40:16,540 --> 00:40:19,700 We need heavy granite stones! Go get me... 526 00:40:19,860 --> 00:40:22,340 Khaled! Get me granite stones. 527 00:40:22,500 --> 00:40:24,260 - Where from? - Just go! 528 00:40:24,420 --> 00:40:26,436 Stop it, Iyad! Your parents don't need another tragedy. 529 00:40:26,460 --> 00:40:31,100 I said, get me some granite! Go get them! I don't care where! 530 00:40:43,700 --> 00:40:46,540 - I'm Chief Superintendent Avi Levi. - Did you find my son? 531 00:40:46,700 --> 00:40:49,060 - I'm in charge of the investigation. - Where is my son? 532 00:40:49,220 --> 00:40:52,420 I've been here since this morning and I know nothing. 533 00:40:52,580 --> 00:40:56,860 You took my phone away, you took... What?! What did I do?! 534 00:40:57,020 --> 00:41:00,540 - Take it easy. - Tell me what's going on. 535 00:41:00,700 --> 00:41:04,580 It'll be alright. Calm down. Would you like something to drink? 536 00:41:06,100 --> 00:41:09,380 - I'm fasting. - Oh, right. 537 00:41:09,540 --> 00:41:13,580 I'm sorry. Please sit down. I want to show you something. 538 00:41:50,980 --> 00:41:52,580 Play it again. 539 00:41:59,140 --> 00:42:01,860 Zoom in on the left guy's hand. 540 00:42:04,380 --> 00:42:06,980 It's a watch. I think it's black. 541 00:42:07,140 --> 00:42:09,820 Don't rely on the colors, it could be gray or brown... 542 00:42:09,980 --> 00:42:11,340 The color doesn't matter. 543 00:42:11,500 --> 00:42:14,260 Let's go to Shu'afat and show me one Palestinian boy wearing a watch. 544 00:42:14,420 --> 00:42:17,300 You won't find any. What about the shoes? 545 00:42:17,460 --> 00:42:19,260 Can you get a clothing expert? 546 00:42:19,420 --> 00:42:21,940 I want to know the type of shoe, where it can be bought. 547 00:42:22,100 --> 00:42:23,580 Go back to the shoe for a second. 548 00:42:29,300 --> 00:42:33,060 Looks like "Caterpillar." We can compare it to the tracks at the scene. 549 00:42:37,220 --> 00:42:42,540 Any insight on the repetitive hand gesture? 550 00:42:42,700 --> 00:42:46,220 I can't say for sure, it's very strange. 551 00:42:46,380 --> 00:42:50,580 But if I had to guess, I'd say he's on some sort of medication. 552 00:42:50,740 --> 00:42:54,420 Some meds affect motor function. Looks like something like that. 553 00:42:57,540 --> 00:43:01,780 They don't look like Arabs to me. Something about the body language. 554 00:43:01,940 --> 00:43:07,140 - They walk like Jews. - How do Jews walk? 555 00:43:07,300 --> 00:43:12,620 - Can you spot an Arab? - I can spot most Arabs. 556 00:43:12,780 --> 00:43:16,820 - And I can spot Jews. - Okay, keep me posted. 557 00:43:23,340 --> 00:43:26,900 - They're not Arabs. - How can you tell? 558 00:43:27,060 --> 00:43:31,940 An Arab knows an Arab. Do they look like Arabs to you? 559 00:43:32,100 --> 00:43:33,900 Then what do they look like? 560 00:43:35,580 --> 00:43:40,820 - They are settlers. - Come on, they look like settlers? 561 00:43:40,980 --> 00:43:43,780 No kippah, no tassels, how could they be settlers? 562 00:43:45,740 --> 00:43:52,740 I mean radical Jews, not necessarily religious. Tell him. 563 00:43:52,900 --> 00:43:55,420 I understand. 564 00:43:55,580 --> 00:43:58,540 But Hussein, we have to be clear on this. 565 00:43:58,700 --> 00:44:00,740 This is a police investigation. 566 00:44:00,900 --> 00:44:03,250 You say settlers, we take you seriously, 567 00:44:03,251 --> 00:44:05,700 we look into the settler angle, 568 00:44:05,860 --> 00:44:10,020 but look, these guys aren't settlers. 569 00:44:11,460 --> 00:44:16,820 - Tell me, did your son speak Hebrew? - No, he's a kid, of course he didn't. 570 00:44:16,980 --> 00:44:19,940 Then how can they be talking to him if he doesn't speak Hebrew? 571 00:44:20,100 --> 00:44:21,820 What are they talking about? 572 00:44:21,980 --> 00:44:27,060 It looks like they know him, doesn't it? 573 00:44:28,340 --> 00:44:33,380 They're settlers. Why would Arabs kidnap my son? 574 00:44:36,540 --> 00:44:38,220 You tell me. 575 00:44:39,660 --> 00:44:42,900 Like that cousin of yours that ran over the Zaher boy. 576 00:44:43,060 --> 00:44:45,220 Maybe someone was seeking revenge through you. 577 00:44:45,380 --> 00:44:50,380 What? That was a long time ago. And he's not my cousin. 578 00:44:50,540 --> 00:44:54,260 There are 6,000 Abu Khdeirs. 579 00:44:54,420 --> 00:44:57,300 - What do I care about that? - Then who could it be? 580 00:44:57,460 --> 00:44:59,300 It can't be Arabs. 581 00:44:59,460 --> 00:45:01,340 - Think. - It's not Arabs. 582 00:45:01,500 --> 00:45:03,380 Enough! 583 00:45:23,700 --> 00:45:25,940 - Where is Khaled? - I don't know. He was here. 584 00:45:26,100 --> 00:45:28,860 Cowards, you left Mohammed alone. 585 00:45:29,020 --> 00:45:31,340 - Iyad, Iyad. - Let go. 586 00:45:31,500 --> 00:45:33,540 - Come on. - Let go. 587 00:45:57,020 --> 00:46:01,060 Please, let him go, he's Mohammed Abu Khdeir's brother! 588 00:46:01,220 --> 00:46:03,900 He's Mohammed's brother! Let him go. 589 00:46:15,900 --> 00:46:18,220 I told Itzik everything I know. 590 00:46:21,220 --> 00:46:23,700 I'll tell you what happened this morning 591 00:46:23,860 --> 00:46:26,340 so you know how serious this is. 592 00:46:28,260 --> 00:46:30,260 We found the body of an Arab boy. 593 00:46:31,580 --> 00:46:33,260 A burnt body. 594 00:46:35,700 --> 00:46:38,500 He was set on fire. A 16-year-old. 595 00:46:39,900 --> 00:46:44,100 The body was found in Jerusalem Forest, he was kidnapped from Shu'afat. 596 00:46:44,260 --> 00:46:46,380 We have footage of the kidnapping. 597 00:46:48,780 --> 00:46:51,820 But we can't say for sure that Jews did it. 598 00:46:52,940 --> 00:46:54,700 It's obvious it was Jews. 599 00:46:56,620 --> 00:46:58,260 Why? 600 00:47:00,540 --> 00:47:02,060 Because revenge is natural. 601 00:47:04,620 --> 00:47:10,500 I'm not saying I know who did it, but it's a given. 602 00:47:10,660 --> 00:47:13,420 Most people I talk to say it couldn't be Jews. 603 00:47:13,580 --> 00:47:15,940 Then they're wrong. 604 00:47:18,100 --> 00:47:20,820 That's part of the problem. 605 00:47:20,980 --> 00:47:24,900 That you assume Jews are incapable of cruelty towards their enemy. 606 00:47:25,060 --> 00:47:28,300 A 16-year-old boy. He never harmed a soul. 607 00:47:34,900 --> 00:47:38,420 - Who do you think did it? - I have no idea. 608 00:47:41,300 --> 00:47:44,580 It could be one of ours. 609 00:47:44,740 --> 00:47:49,180 Maybe someone who was fed up after our boys' bodies were found. 610 00:47:49,340 --> 00:47:51,660 And it could be someone who just snapped. 611 00:47:53,020 --> 00:47:56,700 Thank God, "The people of Israel have not been forsaken." 612 00:48:18,260 --> 00:48:19,940 Is that it? 613 00:48:22,340 --> 00:48:24,100 For now. 614 00:48:26,460 --> 00:48:29,780 The reason I'm talking to you 615 00:48:29,940 --> 00:48:31,940 is because it doesn't matter. 616 00:48:33,260 --> 00:48:37,420 I'm a small fry. There are thousands like me. 617 00:48:37,580 --> 00:48:40,660 The reason you're talking to us is because you're a loser. 618 00:48:40,820 --> 00:48:43,620 A spoiled brat who cracked after a month in prison. 619 00:48:45,860 --> 00:48:49,500 We do not believe in the rule of heretics 620 00:48:49,660 --> 00:48:52,780 We do not believe 621 00:48:52,940 --> 00:48:56,460 Their laws mean nothing to us 622 00:48:56,620 --> 00:48:59,820 Nothing 623 00:48:59,980 --> 00:49:03,300 We shall follow the Torah 624 00:49:19,260 --> 00:49:20,820 - Excuse me? - Yes, Mr. Abu Khdeir? 625 00:49:20,980 --> 00:49:23,740 I want my phone back, I want to talk to my family. 626 00:49:23,900 --> 00:49:25,460 - Enough is enough. - I'll look into it. 627 00:49:25,620 --> 00:49:27,620 - Wait here, okay? - No, it's not okay. 628 00:49:27,780 --> 00:49:30,020 You took my phone and said you'd give it back. 629 00:49:30,180 --> 00:49:31,956 - You're right. - But you didn't give it back. 630 00:49:31,980 --> 00:49:35,220 I said I'll look into it. Please wait in the room. Thank you. 631 00:49:45,460 --> 00:49:48,980 "The Open House mourns the murder of our friend Mohammed Abu Khdeir, 632 00:49:49,140 --> 00:49:50,150 may God have mercy on his soul, 633 00:49:50,151 --> 00:49:52,660 who was murdered by backward primitives. 634 00:49:52,820 --> 00:49:56,260 Dear Mohammed joins a long list of LGBT victims, 635 00:49:56,420 --> 00:49:58,950 such as our beloved friend Adam Russo, 636 00:49:58,951 --> 00:50:01,540 who was stabbed by Yishai Shlisel 637 00:50:01,700 --> 00:50:03,980 and our friends who were murdered... " 638 00:50:04,140 --> 00:50:07,140 He's gay? Is this for real? 639 00:50:07,300 --> 00:50:10,340 "We pray that Mohammed will be the last victim 640 00:50:10,500 --> 00:50:13,980 and that we'll be able to protect the members of our community." 641 00:50:14,140 --> 00:50:16,460 Wait, there's something else. 642 00:50:16,620 --> 00:50:19,900 Photos we got off his friend's phone. Khaled Raof. 643 00:50:20,060 --> 00:50:23,500 It's all over the Internet and the media is buzzing too. 644 00:50:23,660 --> 00:50:26,940 Let's do a deep check on this. It looks credible to me... 645 00:50:27,100 --> 00:50:28,796 It's as credible as our arrest of Arab suspects... 646 00:50:28,820 --> 00:50:30,340 Then go ahead, disprove it. 647 00:50:30,500 --> 00:50:33,060 I'm looking at these pictures, at the Open House post, 648 00:50:33,220 --> 00:50:35,260 at the very least it demands a thorough examination. 649 00:50:35,380 --> 00:50:37,940 Wait. Apparently there's a social worker 650 00:50:38,100 --> 00:50:43,060 who a week ago reported a boy named Abu Khdeir who claimed 651 00:50:43,220 --> 00:50:46,060 he is being threatened because of his sexual orientation. 652 00:50:46,220 --> 00:50:48,500 Let's go. Either we confirm it, 653 00:50:48,660 --> 00:50:51,500 or find out who's spreading disinformation... 654 00:50:56,260 --> 00:51:00,340 If I were to write something it could have looked like this, 655 00:51:00,500 --> 00:51:01,820 but I didn't write it. 656 00:51:01,980 --> 00:51:06,060 I don't know the name either, but I can check 657 00:51:06,220 --> 00:51:09,380 with our coordinators and volunteers, maybe it came from them. 658 00:51:11,220 --> 00:51:13,460 I saw the picture online, I recognized him right away. 659 00:51:13,620 --> 00:51:16,940 He was here two days ago with his friend, Khaled. 660 00:51:17,100 --> 00:51:20,060 I think he said they dance the dabke together. 661 00:51:20,220 --> 00:51:24,900 I'm sure about Abu Khdeir, I'm not sure about the first name. 662 00:51:25,060 --> 00:51:27,500 Either Ahmad or Mohammed. 663 00:51:27,660 --> 00:51:30,780 He sounded very stressed out, he spoke in a whisper. 664 00:51:30,940 --> 00:51:35,700 He begged us to help him, said his family was threatening him 665 00:51:35,860 --> 00:51:39,140 because they found out he's gay. 666 00:51:39,300 --> 00:51:41,020 What can we do about it? 667 00:51:41,180 --> 00:51:45,020 In their sector they refuse to cooperate with us in these matters. 668 00:51:45,180 --> 00:51:48,580 I connected all that with what happened this morning 669 00:51:48,740 --> 00:51:50,420 and called the police right away. 670 00:51:54,220 --> 00:51:55,740 Look, I... 671 00:51:55,900 --> 00:51:57,940 I spoke with him less than a minute. 672 00:51:58,100 --> 00:52:02,340 He was nice, a little shy, he didn't say a word. 673 00:52:02,500 --> 00:52:07,140 They were afraid to speak Arabic in public. He left his cap. 674 00:52:09,420 --> 00:52:13,140 It's a very sensitive subject in the Arab sector and if he's gay, 675 00:52:13,300 --> 00:52:18,340 or was gay, it's likely his family and friends didn't know about it. 676 00:52:57,420 --> 00:53:01,020 I LOVE TOTO 677 00:53:02,000 --> 00:53:07,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.