All language subtitles for No.Retreat,.No.Surrender.1986.720p.BluRay.x264-YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:59,967 --> 00:01:04,428 RENDIÇÃO INCONDICIONAL 3 00:01:15,802 --> 00:01:16,510 Bloqueio alto! 4 00:01:16,885 --> 00:01:17,928 Bloqueio por dentro! 5 00:01:18,344 --> 00:01:19,220 Soco frontal! 6 00:01:19,470 --> 00:01:20,887 Bloqueio alto! 7 00:01:21,138 --> 00:01:22,053 Bloqueio por dentro! 8 00:01:22,303 --> 00:01:23,388 Soco frontal! 9 00:01:23,637 --> 00:01:24,763 Bloqueio alto! 10 00:01:25,014 --> 00:01:26,097 Voltem-se! 11 00:01:26,389 --> 00:01:27,889 Soco duplo! 12 00:01:28,140 --> 00:01:29,430 Soco duplo! 13 00:01:29,722 --> 00:01:30,472 Cotovelo frontal! 14 00:01:30,764 --> 00:01:31,514 Soco de lado! 15 00:01:31,806 --> 00:01:32,765 Cotovelo frontal! 16 00:01:33,057 --> 00:01:34,974 Soco de lado! 17 00:01:35,224 --> 00:01:37,016 Pontapé lateral! 18 00:01:37,307 --> 00:01:38,726 Pontapé frontal! 19 00:01:38,975 --> 00:01:40,601 Posição de defesa! 20 00:01:40,851 --> 00:01:42,144 Cotovelo frontal! 21 00:01:42,436 --> 00:01:43,808 Cotovelo frontal! 22 00:01:44,100 --> 00:01:45,600 Bloqueio baixo! 23 00:01:45,851 --> 00:01:47,143 Soco frontal! 24 00:01:47,433 --> 00:01:48,599 Bloqueio baixo! 25 00:01:48,891 --> 00:01:50,266 Soco frontal! 26 00:01:50,558 --> 00:01:51,642 Bloqueio baixo! 27 00:01:51,892 --> 00:01:53,226 Bloqueio baixo! 28 00:01:53,476 --> 00:01:54,935 Soco frontal! 29 00:01:55,185 --> 00:01:57,228 Parem! 30 00:01:57,853 --> 00:02:01,272 Um passo para o lado, em pares! 31 00:02:02,564 --> 00:02:06,938 Com a mão, soco e defesa! 32 00:02:33,360 --> 00:02:39,030 - Jason, o que estás a fazer? - O que o mestre me mandou fazer. 33 00:02:40,861 --> 00:02:46,943 Isso não é o Taekwondo de Bruce Lee! É Karaté! Agora faz o que eu te digo! 34 00:02:47,235 --> 00:02:52,030 - Sim, mestre. - Vamos lá continuar... 35 00:03:16,659 --> 00:03:18,993 Parem. 36 00:03:21,993 --> 00:03:24,328 Dispensados. 37 00:03:45,955 --> 00:03:50,665 - Já pensou na proposta, Mr. Stillwell? - Sim, já pensei. 38 00:03:50,750 --> 00:03:56,544 Peço desculpa ter vindo aqui de New York para nada. 39 00:03:56,877 --> 00:04:00,792 - Agora chega de perder tempo. - O que quer dizer? 40 00:04:01,043 --> 00:04:08,543 - Quer dizer que recuso a sua oferta. - Se o dinheiro é o problema, podemos negociar. 41 00:04:08,710 --> 00:04:12,920 Não é isso! Não quero fazer parte da sua... 42 00:04:17,297 --> 00:04:20,630 Parte da sua organização. 43 00:04:25,964 --> 00:04:31,508 - Os meus superiores vão ficar muito irritados - Eu entendo, mas sou eu quem deve escolher. 44 00:04:31,717 --> 00:04:39,466 Parece que ainda não entendeu, Sr. Steelwell. Posso forçá-lo, vou-lhe exemplificar. 45 00:04:42,591 --> 00:04:47,968 - Isso não resolve nada! - Porém isso prova o que eu disse. 46 00:04:48,135 --> 00:04:51,929 - Eu não vou lutar! - Que seja. 47 00:04:54,262 --> 00:05:00,639 O Karaté não é para ser usado de forma agressiva, mas parece que não tenho outra alternativa. 48 00:05:49,273 --> 00:05:51,816 Pai! 49 00:05:52,398 --> 00:05:54,523 Filho da mãe! 50 00:06:04,191 --> 00:06:10,068 Vá assinar o contrato Sr. Steelwell. Até lá, descanse um pouco. 51 00:06:14,401 --> 00:06:18,070 Jason! 52 00:06:21,112 --> 00:06:25,656 - Pai, estás bem? - Acho que a minha perna está partida. 53 00:06:25,864 --> 00:06:29,488 - Vou fazê-los pagar! - Não Jason! 54 00:06:30,571 --> 00:06:35,321 Isso acabou! Lutar não é a resposta. 55 00:06:35,530 --> 00:06:37,947 E qual é a resposta? 56 00:06:50,991 --> 00:06:56,574 Aquele assassino... Aquele era Krashinski, O Russo! 57 00:06:58,409 --> 00:07:04,327 Todos as academias vão-se juntar a essa organização criminosa. 58 00:07:04,536 --> 00:07:11,079 Que deverei eu fazer? Não posso por em risco a minha família. 59 00:07:12,204 --> 00:07:16,539 Não há nada a fazer a não ser... Ir embora. 60 00:07:17,039 --> 00:07:19,124 FECHADO À VENDA 61 00:08:48,016 --> 00:08:51,389 É aqui senhoras e senhores! 62 00:08:54,223 --> 00:09:00,475 Aqui vamos, senhor! Eu ajudo-te com isso. 63 00:09:00,726 --> 00:09:03,933 Jason, pára com as brincadeiras e vamos lá ao trabalho. 64 00:09:12,312 --> 00:09:17,060 Jason, anda-me ajudar com estas coisas. 65 00:09:17,978 --> 00:09:21,477 - Eu trato disso. - Traz a maior! 66 00:10:48,245 --> 00:10:52,663 Olha para mim! Agora tu! 67 00:10:58,705 --> 00:11:02,874 - Belo movimento! Eu sou o RJ! - Sou o Jason. 68 00:11:03,248 --> 00:11:10,081 - O que significa RJ? - Reafer Jefferson Madison III. 69 00:11:10,957 --> 00:11:13,459 Não admira que te chamem RJ. 70 00:11:13,709 --> 00:11:17,499 - Estás a mudar-te para aqui? - Não, viemos apenas para o fim de semana! 71 00:11:17,874 --> 00:11:24,169 Isso é bom, o meu pai anda a demolir a minha casa e está-me a deixar preocupado. 72 00:11:24,753 --> 00:11:30,047 - Posso-te dar uma ajuda? - Claro! Eu ia precisar mesmo de ajuda! 73 00:11:30,297 --> 00:11:33,629 Não esperes que eu te pague por isto. 74 00:11:34,421 --> 00:11:40,129 Caramba meu, da próxima vez lembra-me para não oferecer os meus serviços tão rapidamente. 75 00:11:40,295 --> 00:11:47,590 Um fã de Bruce Lee? É disso que nós precisávamos. Porquê eu? 76 00:11:55,716 --> 00:12:01,426 Olha para mim! Voando como um mosquito! Batendo como um louco! 77 00:12:01,635 --> 00:12:06,429 Não, não é assim, tens de te esquivar! De novo! 78 00:12:07,218 --> 00:12:11,428 - Ah, isso é fácil! - De novo! 79 00:12:15,135 --> 00:12:19,596 - Devias ter visto a tua cara! - Vamos continuar a arrumar, é melhor. 80 00:12:19,805 --> 00:12:24,306 - Hei, o que é isso? - Um homem de madeira! Para treinar socos e bloqueios. 81 00:12:27,724 --> 00:12:32,140 Ah, é isso? Eu posso fazer isso, olha só! 82 00:13:08,646 --> 00:13:10,271 Espera! 83 00:13:11,646 --> 00:13:13,563 Estás bem? 84 00:13:19,733 --> 00:13:25,026 - Nada mal! - Nada pode abater esta máquina de dançar! 85 00:13:25,276 --> 00:13:29,944 - Em todo caso, o que foi isso? - Ah, a casa é velha.. 86 00:13:30,860 --> 00:13:34,818 - Hei há quanto tempo praticas? - Karaté? Uns 3 anos. 87 00:13:35,110 --> 00:13:41,778 Então deves ser muito bom! Tenho uns amigos que fazem há 2 anos e já são cinturão negro do segundo dan! 88 00:13:42,070 --> 00:13:47,445 - Eu ainda não sou cinturão negro. - Mas tu lutas em camera lenta ou quê? 89 00:13:48,863 --> 00:13:54,532 Um dia serei igual a ele. Olha, ele foi enterrado aqui em Seattle! Sabes onde? 90 00:13:54,739 --> 00:13:57,991 Sim! Eu levo-te lá amanhã! 91 00:15:27,839 --> 00:15:31,298 Saiam daqui... 92 00:15:40,050 --> 00:15:46,219 O que estás a fazer? Pára de ficar a vadiar. Era para limpares as janelas! 93 00:15:47,511 --> 00:15:55,304 Quantas vezes tenho que te dar algo para fazer para não ficar à toa? 94 00:16:44,813 --> 00:16:50,521 Eu disse que não podias fugir para sempre. Tu e aquele maníaco pelo Bruce Lee! 95 00:17:13,987 --> 00:17:18,571 Vamos lá então, se pensas que és tão bom. 96 00:17:18,984 --> 00:17:23,028 Vá lá salta! - Tu sabes que consegues! 97 00:17:30,864 --> 00:17:34,363 Vamos! Salta! 98 00:17:35,281 --> 00:17:41,200 Da próxima vez, vou-te bater tanto que a tua mãe nem te vai reconhecer! 99 00:17:45,826 --> 00:17:50,034 - Hei! Tudo bem? - Porque demoraste tanto? 100 00:17:50,284 --> 00:17:54,949 - Eu estava com uma rapariga, acredita! - Não me digas. 101 00:17:55,283 --> 00:17:59,202 - O que aconteceu com a tua roupa? - Estou a dizer-te, foi uma rapariga! 102 00:17:59,410 --> 00:18:03,412 - Ela não me largava! - Cala-te e entra no carro! 103 00:18:03,704 --> 00:18:06,955 - Queres que seja eu a conduzir? - Sabes o caminho, não sabes? 104 00:19:05,341 --> 00:19:09,216 O meu nome é Jason Steellwell. Mudei agora de Los Angeles. 105 00:19:10,800 --> 00:19:17,926 Pratico Artes Marciais e um dia quero ser como tu. Pratico o que tu ensinaste e sei tudo sobre ti! 106 00:19:19,301 --> 00:19:22,510 Sei que estas são as suas flores preferidas, por isso trouxe-as para ti. 107 00:19:24,010 --> 00:19:31,137 Por favor dê-me a força e coragem para lutar por aquilo que eu acredito. Obrigado Mestre Lee! 108 00:20:02,644 --> 00:20:07,019 Olha aí pessoal! Esta é por minha conta! 109 00:20:15,394 --> 00:20:18,770 Obrigado pelo lanche, Scott. Está muito bom! 110 00:20:19,354 --> 00:20:25,438 'Tá-se bem! Venham comigo, e nunca irão ter fome! 111 00:20:31,357 --> 00:20:33,108 Escapou. 112 00:20:41,358 --> 00:20:43,982 Qual se passa, Scott? 113 00:20:49,692 --> 00:20:55,779 - Aquele palhaço do RJ... - Porque odeias tanto aquele chavalo? 114 00:20:55,987 --> 00:21:00,114 Eu tenho as minhas razões! Cheguem aqui! 115 00:21:00,905 --> 00:21:05,406 Não o deixem fugir! É tudo que vos peço! 116 00:21:17,699 --> 00:21:21,323 Olá, idiota. 117 00:21:22,449 --> 00:21:27,742 Parece que não tens para onde fugir! Pois não? 118 00:21:28,243 --> 00:21:33,537 Pois! Parece que não! 119 00:21:45,577 --> 00:21:48,037 Assustado? 120 00:21:48,705 --> 00:21:53,707 É melhor ficares, porque não tens para onde fugir! 121 00:22:12,917 --> 00:22:15,210 - Jason! - Olá, RJ. 122 00:22:16,669 --> 00:22:19,584 - Quem é este Gordo? - Baza, Brucey! 123 00:22:19,584 --> 00:22:22,712 Vai para casa brincar com a bonequinha de madeira! 124 00:22:22,920 --> 00:22:27,170 - Vai-te embora Gordo. - É melhor não te meteres, senão ainda te aleijas! 125 00:22:27,379 --> 00:22:32,254 Isso é entre eu e ele! Agarrem-nos! 126 00:22:33,045 --> 00:22:36,212 Certo: Rendição Incondicional! 127 00:22:37,671 --> 00:22:43,131 Tiveste sorte, Brucey! Da próxima vez mato-te. 128 00:23:00,508 --> 00:23:04,427 - Eu disse-te para não lutares! - Não foi por divertimento, foi por um amigo! 129 00:23:04,635 --> 00:23:06,677 Não há desculpas! 130 00:23:06,884 --> 00:23:12,263 - Jason, lutar é para falhados! - Foi para ajudar um amigo! Não significa nada? 131 00:23:12,471 --> 00:23:20,098 Lutar é errado! Só te vai trazer mais problemas! - E vai-me tirar de alguns também! 132 00:23:20,306 --> 00:23:24,682 - Claro, problemas que nunca tivemos antes! - Pai, tu nunca me ouves! 133 00:23:24,890 --> 00:23:28,556 Já ouvi isso muitas vezes, Jason. E olha o tom de voz que utilizas comigo! 134 00:23:28,764 --> 00:23:34,515 Não é o tom de voz, eu é que não concordo que isso seja errado! 135 00:23:34,724 --> 00:23:40,309 - Enquanto estiveres nesta casa, fazes o que eu digo! - E onde fica a honra? 136 00:23:40,517 --> 00:23:43,143 Não quero saber de mais nada! 137 00:23:43,351 --> 00:23:48,229 Lutar é para os idiotas! Vai para o teu quarto! 138 00:23:48,396 --> 00:23:50,895 Vai agora mesmo! 139 00:23:51,728 --> 00:23:54,812 - Eu não sou nenhuma criança! - E lutas nas ruas? 140 00:23:55,021 --> 00:23:56,643 Para o quarto! 141 00:25:18,954 --> 00:25:21,122 Jason, anda cá ver isto! 142 00:25:21,869 --> 00:25:26,203 "Ian, parabéns, grande luta." 143 00:25:26,495 --> 00:25:34,039 "Sim Bob, este título de campeão foi algo que treinei por muito tempo!" 144 00:25:34,247 --> 00:25:40,791 "Muito bom, quero-te desejar boa sorte para o futuro! Seattle tem orgulho em ti!" 145 00:25:41,000 --> 00:25:44,125 "Obrigado! Obrigado! Muito obrigado!" 146 00:25:44,709 --> 00:25:50,207 Olha, a academia deste indivíduo é aqui perto! 147 00:25:50,373 --> 00:25:53,917 - Sabes onde é que é? - Claro! Vamos lá amanhã! 148 00:26:01,669 --> 00:26:04,127 Vê só estes troféus todos! 149 00:26:05,085 --> 00:26:07,212 Vamos entrar! 150 00:26:18,797 --> 00:26:23,088 - Olá, posso ajudar? - Sim quero entrar, como faço? 151 00:26:23,297 --> 00:26:28,465 Preencham os formulários que eu depois entrego aos Sênseis. 152 00:26:28,673 --> 00:26:32,467 É só ele, eu não. 153 00:26:33,717 --> 00:26:37,052 Olha, sabes escrever o teu nome? 154 00:26:42,135 --> 00:26:44,594 Acabaste? 155 00:26:44,803 --> 00:26:48,718 - Jason Steellwell. Onde lutaste em L. A.? - Sherman Oaks Karaté. 156 00:26:49,010 --> 00:26:52,595 Trouxeste o teu Quimono? Sim, está dentro do saco. 157 00:26:52,804 --> 00:26:57,430 Ok... vai-te vestir, vais ter à aula e vês se queres ficar ou não! 158 00:27:03,181 --> 00:27:07,640 - Hei, é ele! - Sim, o Sensei! É o campeão de artes marciais. 159 00:27:08,099 --> 00:27:11,725 Sou o Dean Ravi, o Sensei que o substitui enquanto ele está fora. 160 00:27:11,934 --> 00:27:14,060 Segue-me, até ao balneário. 161 00:27:22,516 --> 00:27:26,726 É aqui. Vá veste-te, a aula começa daqui a 10 minutos. 162 00:27:26,935 --> 00:27:30,186 Vou andando para lá! 163 00:27:47,021 --> 00:27:53,107 - Nada mal! - Nada mal mesmo! Acho que vou ficar aqui! 164 00:27:53,399 --> 00:27:56,441 RJ sabe sempre para onde ir! 165 00:28:01,025 --> 00:28:05,318 - Com licença, posso falar? - Sim, o que é? 166 00:28:05,859 --> 00:28:09,778 - Sabes esse moço aí novo... - Sim o que tem? 167 00:28:09,945 --> 00:28:13,819 - Ele disse que era de Los Angeles? - Sim, o que é que tem? 168 00:28:14,069 --> 00:28:18,403 Ele lutou comigo, deu-me porrada! Fez isto... 169 00:28:18,777 --> 00:28:22,820 Isto e isto. 170 00:28:23,195 --> 00:28:32,158 - Porque lutaram? - Ele disse que o Karaté de Seattle é muito fraco! 171 00:28:33,616 --> 00:28:37,866 Ele desmoralizou o Karaté de Seattle. 172 00:28:38,074 --> 00:28:43,032 E disse que o Karaté de Los Angeles era muito superior. 173 00:28:43,241 --> 00:28:49,701 - Então a luta começou? - Sim e eu não tive outra escolha. 174 00:28:50,660 --> 00:28:55,201 Eu não queria lutar é claro, mas o que podia eu fazer? 175 00:28:55,410 --> 00:28:59,954 Ele é muito bom, mas luta baixo! 176 00:29:03,162 --> 00:29:05,455 Frank! 177 00:29:09,079 --> 00:29:12,414 - Está preparado para um combate? - Estou sempre preparado para lutar! 178 00:29:12,664 --> 00:29:16,371 Então vais vai lutar contra um moço de L. A., ele quer lutar com os melhores. 179 00:29:16,579 --> 00:29:22,916 És o melhor, mas lembra-te, ele é bom, vai querer comer-te! 180 00:29:23,166 --> 00:29:28,085 Comer-me? Não te preocupes, não sou lanche de ninguém! 181 00:29:29,793 --> 00:29:33,042 Vamos formar o círculo ao redor do ringue! 182 00:29:45,169 --> 00:29:47,296 Sentem-se! 183 00:29:48,838 --> 00:29:51,087 Vai lá, estão à tua espera! 184 00:30:04,384 --> 00:30:09,673 Turma, temos este novo amigo de L. A.. 185 00:30:10,048 --> 00:30:13,507 Ele quer ver o quanto o Karaté de Seattle é bom! 186 00:30:13,757 --> 00:30:17,759 Então pensei em testá-lo! 187 00:30:20,135 --> 00:30:24,762 Não há desculpas, estás no ringue, é hora de provar! 188 00:30:27,221 --> 00:30:31,971 Para a linha Turma, para trás. 189 00:30:33,635 --> 00:30:37,637 Cumprimente-me. Cumprimentem-se. 190 00:30:38,513 --> 00:30:40,763 Posição. 191 00:31:13,102 --> 00:31:15,770 Levanta! 192 00:31:32,439 --> 00:31:36,107 Então esse é o Karaté de L. A.? 193 00:31:54,904 --> 00:31:58,944 Lutem! Mas, Jim... 194 00:32:10,489 --> 00:32:12,490 Hei, Jason! 195 00:32:16,575 --> 00:32:18,743 Fica para a próxima! 196 00:32:27,741 --> 00:32:32,076 Karaté de Los Angeles! Estou impressionado! 197 00:32:43,746 --> 00:32:46,705 Estão a divertir-se? 198 00:32:47,122 --> 00:32:49,830 Parabéns, Kelly! 199 00:32:50,790 --> 00:32:54,208 - Fiquem à vontade na festa! - Está linda mesmo! 200 00:32:57,122 --> 00:32:59,832 É esta a noite pessoal... 201 00:33:00,080 --> 00:33:05,499 Depois da festa, a Kelly será minha! 202 00:33:08,458 --> 00:33:10,667 Jason! 203 00:33:12,460 --> 00:33:18,128 - Deixa-me ver esse estilo! Vou arranjar-te! - Não, vais-me estragar o penteado! 204 00:33:18,337 --> 00:33:21,253 - Ela deve ser muito especial. Hein! - Não acreditarias! 205 00:33:29,420 --> 00:33:32,630 Ninguém vai mergulhar na piscina? 206 00:33:37,131 --> 00:33:42,091 - Hei Kelly, queres comer? - Sim, estou a gostar muito da festa! 207 00:33:42,299 --> 00:33:48,051 - Só tu aqui és melhor que ela. - Quando é que cresces, Dean? 208 00:33:49,343 --> 00:33:53,509 Kelly, não resistas. É mais forte que nós... 209 00:33:53,759 --> 00:34:00,175 Mais forte aqui, só o teu ego! Não estou interessada, procura outra! 210 00:34:00,383 --> 00:34:03,968 - Eu só quero a nossa festa! - Deixa-me em paz! 211 00:34:08,638 --> 00:34:11,764 Feliz aniversário! 212 00:34:13,680 --> 00:34:16,389 Como está a minha irmãzinha? 213 00:34:16,389 --> 00:34:19,431 - Senti a tua falta! - Eu também! 214 00:34:20,057 --> 00:34:25,640 Trouxe um presente para ti! E este troféu também, para pôr no teu quarto! 215 00:34:26,515 --> 00:34:31,517 Parabéns Ian! 216 00:34:32,433 --> 00:34:37,142 - Houve algum problema enquanto estive fora? - Nada que eu não conseguisse resolver! 217 00:34:37,517 --> 00:34:42,227 - Tenho umas histórias para vos contar! - Telefone para ti, Ian! 218 00:34:43,060 --> 00:34:47,270 Muito bem, tenho que ir. Esperem aí que eu já volto! 219 00:34:52,229 --> 00:34:55,811 - Senhor Reilly? - Sim, o que posso fazer por si? 220 00:34:56,061 --> 00:35:00,771 Quer manter o seu negócio aberto? Esteja na sua academia daqui a uma hora! 221 00:35:00,979 --> 00:35:06,524 - Com quem estou a falar? - Um amigo seu de Nova York! Esteja lá! 222 00:35:26,651 --> 00:35:29,653 - Desculpe! - Tudo bem. 223 00:35:38,654 --> 00:35:44,240 - Jason, estou feliz que tenhas vindo! - Não a perderia por nada neste mundo! 224 00:35:45,241 --> 00:35:47,446 Entra. 225 00:35:53,113 --> 00:35:55,447 Bela casa! 226 00:36:06,369 --> 00:36:11,452 - Espero que gostes! - É tão lindo! Como sabias? 227 00:36:11,744 --> 00:36:18,160 - Estava a passar pela Pet Shop e decidi comprar! - É lindo, é macho ou fêmea? 228 00:36:18,411 --> 00:36:24,538 - Não sei, ainda não vi! - Vou cuidar dele muito bem. 229 00:36:28,413 --> 00:36:30,871 Obrigado, Jason. 230 00:37:04,255 --> 00:37:11,920 - Como entrou aqui? - Isso não é importante. O importante é que estamos aqui. 231 00:37:12,545 --> 00:37:18,964 - Eu já te disse que não estou interessado. - Tem a certeza Sr. Reilly? 232 00:37:19,172 --> 00:37:25,507 - Eu acho melhor aceitar o nosso acordo. - Tenho que ir para uma festa agora, saia! 233 00:37:25,881 --> 00:37:31,593 Ah sim, da sua irmãzinha Kelly. Faz 17 aninhos hoje! 234 00:37:31,800 --> 00:37:34,885 Mande-lhe um beijinho! 235 00:37:35,844 --> 00:37:41,093 - Como é que sabe? - Não gostava que lhe acontecesse nada. 236 00:37:42,677 --> 00:37:46,551 Não queremos arranjar problemas. 237 00:37:48,343 --> 00:37:53,722 Seattle é a próxima da lista e nós teremos a sua academia. 238 00:37:54,263 --> 00:37:56,848 Está avisado. 239 00:38:10,932 --> 00:38:15,850 Ele é tão lindo. Quem te deu? 240 00:38:16,100 --> 00:38:19,935 Jason. É um amigo meu de L. A. que conheci no verão passado. 241 00:38:20,227 --> 00:38:24,685 Jason, estas são a Cindy, Lonnie e Sharon. 242 00:38:31,062 --> 00:38:35,190 - Kelly, como está a minha miúda? - O que achas que estás a fazer? 243 00:38:35,440 --> 00:38:40,063 - Ora bem, vejam quem temos aqui... - Dean, este é ... 244 00:38:40,314 --> 00:38:47,105 Já nos conhecemos. É, como vais amigo? 245 00:38:47,314 --> 00:38:52,900 - O que é que vocês... - Kelly, anda ver quem chegou! 246 00:38:54,276 --> 00:38:59,110 - Não te metas, ela é minha. - Não vi nenhum anel. 247 00:38:59,358 --> 00:39:04,316 Estás maluco? Ela é irmã do Sensei e está-me prometida! 248 00:39:04,524 --> 00:39:07,942 - Não gostei de te ver aqui. - Vamos ver então. 249 00:39:14,153 --> 00:39:19,612 Que moço estranho. 250 00:39:32,363 --> 00:39:35,574 - Sai daqui, Dean! - Vai-te embora daqui! 251 00:39:49,119 --> 00:39:51,703 Eu disse-te para não ficares. 252 00:40:01,702 --> 00:40:04,661 Acalma-te, eles só se estão a divertir! 253 00:40:04,953 --> 00:40:11,080 - Pára Dean! Não o aleijes! - Ouviste isto, puto? Ela sabe quem é o mais forte! 254 00:40:11,289 --> 00:40:13,791 Não! Pára! 255 00:40:15,790 --> 00:40:18,207 Sai daqui! 256 00:40:23,500 --> 00:40:25,793 Jason! 257 00:40:27,127 --> 00:40:32,668 Espera, Jason! Desculpa, eu não sabia de nada! 258 00:40:32,876 --> 00:40:37,250 - Está certo. - Desculpa, mas como iria eu saber? 259 00:40:37,417 --> 00:40:40,377 Deixa-me em paz, Kelly! 260 00:40:41,127 --> 00:40:44,378 Jason, não faças isso! 261 00:41:06,257 --> 00:41:13,384 - Pára Dean! Não o aleijes! - Ouviste isto, puto? Ela sabe quem é o mais forte! 262 00:41:28,637 --> 00:41:33,345 Tens de me ajudar! Não consigo lidar com isto! 263 00:41:35,096 --> 00:41:39,597 Não sei o que está a acontecer, bem tento, mas sai tudo errado! 264 00:41:41,056 --> 00:41:44,558 Eu tentei ser como tu... 265 00:41:45,141 --> 00:41:48,059 Não posso fazer isto! Preciso de ajuda! 266 00:41:48,725 --> 00:41:52,475 Sensei Lee, tens que me ajudar! 267 00:42:01,850 --> 00:42:08,686 Sensei Lee, não tenho nenhum sitio para ir! Ninguém, a não ser você. 268 00:42:11,269 --> 00:42:14,230 Ninguém, a não ser você. 269 00:42:42,861 --> 00:42:45,444 - Onde estavas? - Em lado nenhum. 270 00:42:45,653 --> 00:42:49,653 - Eu fiz-te uma pergunta! - E eu respondi, não respondi? 271 00:42:51,109 --> 00:42:54,611 - Não era isso que eu queria ouvir. - Desculpa se não era. 272 00:42:54,860 --> 00:42:59,696 Estiveste a lutar novamente! Sabes bem o que penso sobre lutar! 273 00:43:00,405 --> 00:43:04,656 Sim, eu sei! Tens medo! 274 00:43:06,405 --> 00:43:09,615 É o que realmente achas? 275 00:43:09,906 --> 00:43:14,283 E se tomasses uma posição em vez de fugir?! 276 00:43:15,033 --> 00:43:19,615 Isso é coisa de cobarde! 277 00:43:23,076 --> 00:43:29,993 É isso... a partir de agora não entras mais na garagem! Proibido! 278 00:43:30,243 --> 00:43:35,078 - Não podes fazer isso! - Não? Vou-te lembrar de quem é esta casa! 279 00:43:35,328 --> 00:43:41,122 - A casa também é minha! - Vai ser quando começares a pagar as contas! 280 00:43:41,289 --> 00:43:47,498 - Até lá, fazes o que eu te disser. - Deixa-me em paz! 281 00:44:01,166 --> 00:44:03,958 Só porcaria! 282 00:44:10,377 --> 00:44:15,462 -.Pai, o que estás a fazer? - O que eu já deveria ter feito há muito tempo! 283 00:44:15,629 --> 00:44:21,377 - Vamos entrar para conversar! - Não há nada a dizer, sai da frente! 284 00:44:23,003 --> 00:44:26,295 Não faças isso! 285 00:44:48,008 --> 00:44:50,508 RJ! 286 00:44:51,550 --> 00:44:54,342 RJ! 287 00:44:55,677 --> 00:44:58,011 RJ! 288 00:44:58,386 --> 00:45:05,345 - Que diabos... Jason? O que houve? - O meu pai esvaziou a garagem, está tudo na rua. 289 00:45:05,720 --> 00:45:09,597 - Caramba... e o que vais fazer? - Não sei. 290 00:45:10,222 --> 00:45:11,806 Tens alguma ideia? 291 00:45:11,806 --> 00:45:17,222 Sim! Há uma casa vazia aqui perto, podemos colocar as tuas coisas lá. 292 00:45:18,138 --> 00:45:24,015 - Certo, mas como vamos entrar lá? - Não te preocupes, o RJ vai arranjar uma maneira! 293 00:46:17,940 --> 00:46:20,233 Este foi o último! 294 00:46:31,321 --> 00:46:35,488 Hei, não precisas de ter pressa. Esta casa está vazia há anos. 295 00:46:35,696 --> 00:46:40,028 - Está certo, vou ficar aqui por um tempo. - Pensei que fosses ficar em minha casa esta noite. 296 00:46:40,361 --> 00:46:44,030 Se não chegar cedo a casa, os meus pais ficam chateados e ainda chamam a policia. 297 00:46:45,322 --> 00:46:50,115 - Podes ir andando, encontro-te mais logo. - Para mim está óptimo. 298 00:46:50,324 --> 00:46:53,823 RJ... Obrigado! 299 00:46:55,991 --> 00:47:01,659 - Espero não te ter metido em problemas! - Não te preocupes comigo, está tudo bem. 300 00:47:01,826 --> 00:47:07,075 Rendição Incondicional RJ! Até logo... 301 00:49:00,389 --> 00:49:03,723 Quem está aí? RJ és tu? 302 00:49:03,932 --> 00:49:06,807 Tu sabes quem é... foste tu que pediste para vir! 303 00:49:23,104 --> 00:49:26,187 Eu pedi? 304 00:49:28,601 --> 00:49:31,812 Sensei Lee? 305 00:49:31,978 --> 00:49:38,438 Lee Dai Ger é o que me deves chamar! Vamos começar? 306 00:49:35,063 --> 00:49:40,314 - Começar? Começar o quê? - O teu treino! Tu pediste-me ajuda! 307 00:49:41,148 --> 00:49:43,355 Eu estou preparado, já treinei um pouco! 308 00:49:46,273 --> 00:49:51,858 - Mas não fui um dos melhores alunos. - Sei que podes melhorar. 309 00:49:52,109 --> 00:49:58,234 Tens que usar isto como um caminho. 310 00:49:58,858 --> 00:50:01,775 Anda até aqui... 311 00:50:06,150 --> 00:50:07,901 Isto! 312 00:50:15,114 --> 00:50:19,739 É o teu começo. Deves prestar atenção. 313 00:50:19,948 --> 00:50:22,948 Praticamos artes marciais! 314 00:50:23,155 --> 00:50:27,947 Estes são "gwo" e "sta", que significam força e "xi" 315 00:50:31,490 --> 00:50:36,783 O que aprender comigo é somente para defesa. 316 00:50:36,950 --> 00:50:43,909 E não pode ser usado incorrectamente! A ideia é essa! 317 00:50:44,076 --> 00:50:46,994 Se não quiseres entender isso, adeus. 318 00:50:48,160 --> 00:50:52,204 Eu não quero vingança Quero aprender! 319 00:50:52,580 --> 00:50:58,994 - Primeiro tens de esvaziar o copo! - O copo? 320 00:51:06,871 --> 00:51:11,916 Este copo és tu, representa o teu conhecimento! 321 00:51:12,166 --> 00:51:18,791 E este é o que eu ofereço. O copo do meu conhecimento não cabe no seu. 322 00:51:19,000 --> 00:51:21,706 Não! Não! 323 00:51:22,832 --> 00:51:30,668 - Agora com o copo vazio podemos, entendeste? - Entendi. 324 00:51:34,545 --> 00:51:38,044 Agora, põe-te em posição. 325 00:51:40,462 --> 00:51:44,005 Soco e soco forte. 326 00:51:47,339 --> 00:51:54,921 Não, esta mão não tem força. Agora bate aqui! 327 00:52:03,591 --> 00:52:05,717 De pé! 328 00:52:08,385 --> 00:52:11,343 Qual foi o teu erro? 329 00:52:11,677 --> 00:52:18,633 O soco não foi rápido! Fácil de defender! - Estás a perguntar ou a responder? 330 00:52:16,927 --> 00:52:23,303 - Agora diz isso novamente! - Não foi rápido, fácil de defender! 331 00:52:23,469 --> 00:52:29,762 - Sim, agora mostra-me como o podes melhorar! - Mostrar-lhe a si? 332 00:52:32,014 --> 00:52:37,598 Ouve o lutador que tens dentro de ti! Move-te rápido! 333 00:52:41,682 --> 00:52:48,099 Pensa na tua técnica! Firme! 334 00:52:48,308 --> 00:52:53,183 Agora a minha técnica vai-me dar um movimento rápido! 335 00:52:54,390 --> 00:52:56,600 Quando quiser! 336 00:52:59,101 --> 00:53:01,352 Novamente! 337 00:53:07,189 --> 00:53:12,480 - Sabes porque é que te estou a bater? - Não, Lee Dei Ger. 338 00:53:12,730 --> 00:53:19,396 Ee consigo ver o teu movimento! E quando o teu ombro se mexe, eu vejo! 339 00:53:19,938 --> 00:53:24,898 Deves ser rápido e saber usar o "xi"! 340 00:53:25,565 --> 00:53:28,649 Isso vai resultar em: Poder! 341 00:53:33,609 --> 00:53:37,359 "Xi"... Poder! 342 00:53:37,526 --> 00:53:40,527 Nunca conseguirás ter sucesso a não ser de surpresa... 343 00:53:41,445 --> 00:53:44,193 O teu treino começa amanhã. 344 00:54:51,039 --> 00:54:56,625 - O que está errado? - Não sei 345 00:54:56,875 --> 00:55:05,709 Pensa no que estás a fazer. Se queres melhorar, tens de manter a concentração! Essa é a tua força! 346 00:55:09,208 --> 00:55:13,001 Não me sinto natural... 347 00:55:20,587 --> 00:55:25,837 - Isso foi natural o suficiente? - Sim. 348 00:55:26,171 --> 00:55:32,632 Isso é porque estás tenso, mantém a calma. A partir de agora tens de ser espontâneo. 349 00:55:33,216 --> 00:55:35,925 Anda... 350 00:55:42,756 --> 00:55:48,050 Treina a tua defesa. 351 00:55:49,008 --> 00:55:51,677 Preparado? 352 00:56:06,636 --> 00:56:09,470 - Porque foste atingido? - Não sei, eu estava aqui... 353 00:56:11,763 --> 00:56:13,763 Lee Dei Ger... 354 00:57:17,775 --> 00:57:24,236 Todos esses sacos de areia são os teus adversários. Fica no centro! 355 00:57:27,112 --> 00:57:29,238 Preparado? 356 00:57:42,863 --> 00:57:48,825 Para lutar concentrado tens que esvaziar a tua mente! 357 00:57:49,825 --> 00:57:55,075 Os teus olhos têm que ver em todas as direcções! 358 00:57:55,283 --> 00:58:00,616 Os teus ouvidos devem ouvir todos os sons! 359 00:58:00,865 --> 00:58:05,618 E deves aprender a antecipar todos os movimentos à tua volta. 360 00:58:05,785 --> 00:58:09,619 E estar preparado para reagir! Tenta novamente! 361 00:58:32,372 --> 00:58:35,247 Assim? Está bom? 362 00:58:38,623 --> 00:58:40,791 Obrigado! Graças a si... 363 00:58:58,669 --> 00:59:01,087 Está bom assim, Lee Dei Ger? 364 00:59:07,422 --> 00:59:09,298 Ficaste maluco? 365 00:59:31,258 --> 00:59:34,509 Mais rápido! 366 00:59:38,845 --> 00:59:44,181 Vamos, tens que ser mais rápido do que isso! 367 00:59:53,012 --> 00:59:55,263 Pontapeia-me! 368 01:00:01,599 --> 01:00:04,600 E agora? 369 01:00:07,016 --> 01:00:10,559 Agora é a minha vez de te pontapear! 370 01:00:27,436 --> 01:00:32,437 Não estavas preparado! Um movimento inesperado é difícil de defender. 371 01:00:32,604 --> 01:00:36,481 Isso representa um grande perigo. 372 01:00:41,733 --> 01:00:47,858 Imagina que isto é o teu adversário! Pontapeia-o. 373 01:01:39,744 --> 01:01:45,411 - Traz-me outra cerveja! Rápido! - Está a sair... 374 01:01:53,161 --> 01:01:58,830 Não, não, não! Trá-la até aqui... 375 01:02:09,916 --> 01:02:14,043 Anda lá... 376 01:02:17,625 --> 01:02:21,624 - Porque demoraste tanto? - Desculpe ter demorado mas... 377 01:02:21,873 --> 01:02:25,958 Ouvi dizer que eras professor de Karaté. 378 01:02:26,459 --> 01:02:33,004 Olha... eu não quero problemas. Responde! És cinto preto? 379 01:02:33,712 --> 01:02:38,462 Não, não sou. Agora tenho que voltar ao trabalho. 380 01:02:38,836 --> 01:02:46,046 - Vais quando eu disser para ires, Karaté Man! - Sim senhor. 381 01:02:51,339 --> 01:02:55,675 Vai-te limpar, estás uma desgraça. 382 01:02:58,256 --> 01:03:01,425 Lindo menino... 383 01:03:02,842 --> 01:03:07,718 Volta aqui! Volta aqui! 384 01:03:15,594 --> 01:03:20,551 - Nunca mais volte! - Eu vou voltar para te apanhar! 385 01:03:29,931 --> 01:03:32,974 - Pontapeia-o. - Nunca vou conseguir lá chegar! 386 01:03:33,599 --> 01:03:38,933 Se pensares que é impossível nunca vais conseguir. 387 01:03:42,098 --> 01:03:47,474 Põe as imagens na tua cabeça. E acredita nelas! 388 01:03:47,683 --> 01:03:50,685 E acredita que isso pode ser feito. 389 01:03:57,310 --> 01:04:00,353 Lee Dei Ger, consegui! 390 01:04:11,854 --> 01:04:15,395 Lee Dei Ger, onde estás? 391 01:04:25,650 --> 01:04:28,567 Eu consegui. 392 01:04:30,235 --> 01:04:32,942 Eu consegui. 393 01:06:05,418 --> 01:06:08,168 RJ, qual foi o meu tempo? 394 01:06:17,462 --> 01:06:21,381 Acho que este relógio está marado! 395 01:06:21,631 --> 01:06:25,797 - Vamos continuar! - Certo... 396 01:07:09,971 --> 01:07:13,973 Já é tarde! Já deveria ter ido buscar o teu pai! 397 01:07:14,182 --> 01:07:18,601 Queres que o vá buscar? Vais? Assim dá tempo para eu fazer o jantar! 398 01:07:18,808 --> 01:07:23,641 - Dá-me as chaves! - Olha que estou a confiar em ti... 399 01:08:07,858 --> 01:08:13,860 Karaté Man, vamos ensinar-te a ter maneiras! Ok! Ok! Não vai acontecer de novo! 400 01:08:14,069 --> 01:08:17,195 Tarde demais para isso! 401 01:08:26,360 --> 01:08:29,862 Nunca mais te vais meter comigo! 402 01:09:19,790 --> 01:09:22,454 Desapareçam! 403 01:09:27,705 --> 01:09:33,333 Pai, estás bem? Eu já te disse que as vezes é necessário lutar! 404 01:09:33,333 --> 01:09:38,542 Estou orgulhoso de ti, filho! Fui tão idiota... 405 01:09:38,459 --> 01:09:44,336 Eu também não ajudei. Vamos para casa, a mãe está a preparar o jantar. 406 01:10:13,215 --> 01:10:16,008 Vamos lá! 407 01:10:43,889 --> 01:10:46,388 Olha, está ali a Kelly! 408 01:10:48,264 --> 01:10:50,012 O que foi? Está ali a tua miúda! 409 01:10:50,012 --> 01:10:54,222 - Vais ficar aqui comigo? - Não quero falar com ela! 410 01:11:51,232 --> 01:11:54,317 Vamos lá dançar pessoal... 411 01:12:15,238 --> 01:12:16,905 Anda daí, vamos dançar! 412 01:12:20,948 --> 01:12:24,406 - Queres dançar? - Não, obrigado. 413 01:12:29,074 --> 01:12:31,533 Anda daí... 414 01:13:00,540 --> 01:13:04,373 - Posso ter a honra desta dança? - Estava a ver que nunca mais perguntavas. 415 01:13:13,833 --> 01:13:18,375 Desculpa por aquele dia, fui um idiota chapado. 416 01:13:18,625 --> 01:13:23,001 - Sim, foste mesmo! - Era para dizeres que não! 417 01:13:23,334 --> 01:13:28,252 - Sim fui mesmo. - Vamos esquecer tudo. 418 01:13:28,502 --> 01:13:30,587 Por mim tudo bem... 419 01:14:32,388 --> 01:14:37,847 - Notícias do campeão? - Sim, vamos fazer uma luta. 420 01:14:38,055 --> 01:14:41,723 - Ele vai levar uma coça! - Certo. 421 01:15:11,688 --> 01:15:14,521 Boa tarde senhor. Obrigado! 422 01:15:17,273 --> 01:15:20,941 A noticia está em todos os jornais, matutinos e vespertinos... 423 01:15:21,441 --> 01:15:27,610 Vai estar a televisão e a rádio a acompanhar tudo ao vivo! 424 01:15:28,690 --> 01:15:33,109 Ouvi dizer que o Reilly e a sua equipa andam a treinar muito. Vamos ter problemas? 425 01:15:33,318 --> 01:15:39,860 Não se preocupe. Está tudo sob controle. Seattle já é nossa! Eles vão perder. 426 01:15:40,068 --> 01:15:42,527 Muito bem. 427 01:16:33,243 --> 01:16:36,496 - Diverti-me imenso na outra noite... - Realmente... Temos de repetir! 428 01:16:51,291 --> 01:16:53,334 - Estão preparados? - Sim! 429 01:16:53,751 --> 01:16:58,333 Bom! A diversão vai começar. 430 01:17:04,669 --> 01:17:10,002 - Como é pessoal? Temos de fazer boa figura esta noite. - Não se preocupe, nós fazemos sempre boa figura! 431 01:17:10,169 --> 01:17:16,296 Mas não há crise, se todos falharem... ainda resta aqui o grandalhão! 432 01:17:26,798 --> 01:17:30,880 Está tudo preparado. 433 01:17:48,594 --> 01:17:55,970 Boa Noite, senhoras e senhores... Bem-vindos ao Kingshood Sports Center 434 01:17:56,261 --> 01:18:01,221 e à primeira exibição de Full Contact Karaté. 435 01:18:01,846 --> 01:18:06,805 Hoje teremos duas equipas de Karaté de grande renome... 436 01:18:07,180 --> 01:18:13,182 No canto branco, os visitantes. Os campeões de Nova York: 437 01:18:13,431 --> 01:18:17,600 Manhattan Mollers. 438 01:18:27,516 --> 01:18:33,978 E no canto preto, os heróis da cidade: 439 01:18:34,185 --> 01:18:37,729 Seattle Sidekicks! 440 01:19:10,276 --> 01:19:18,652 Agora pelo Manhattan Mollers, com 81 kg, Michael Rocco! 441 01:19:22,193 --> 01:19:28,903 Com 85 kg, John Alvarado! 442 01:19:30,530 --> 01:19:36,948 E por último vamos dar as boas vindas ao "HEADHUNTER" Arshmand! 443 01:19:39,781 --> 01:19:43,408 Pelos Seattle Sidekicks: 444 01:19:43,616 --> 01:19:49,032 o campeão de Washington, Frank Peters! 445 01:19:55,784 --> 01:20:01,785 Com 89 kg, lutando pelos SideKicks... 446 01:20:01,994 --> 01:20:06,328 Dean "SHOOTINGSTAR" Ramsey! 447 01:20:11,664 --> 01:20:17,787 E o capitão do Sidekicks, o campeão nacional 448 01:20:17,996 --> 01:20:22,163 Ian "WORLDMAN" Reilly! 449 01:20:30,167 --> 01:20:33,169 Vamos lá! 450 01:20:33,418 --> 01:20:39,001 Senhoras e senhores, a luta vai começar! 451 01:20:42,208 --> 01:20:50,461 Hoje teremos uma luta com 3 rounds, cada um com 2 minutos! 452 01:20:50,961 --> 01:20:56,545 O nosso júri... 453 01:20:59,796 --> 01:21:07,340 Senhoras e senhores, devido à falta de competição aqui em Seattle, 454 01:21:07,591 --> 01:21:11,882 New York decidiu mudar a constituição da sua equipa... 455 01:21:16,174 --> 01:21:21,884 Apenas precisamos de um homem para acabar com os vossos três lutadores. 456 01:21:22,134 --> 01:21:27,344 E mais alguém que tenha tomates para entrar no ringue. 457 01:21:33,511 --> 01:21:38,552 Este homem, esta incrível máquina de destruição, 458 01:21:38,802 --> 01:21:41,470 Está a caminho do ringue! 459 01:22:21,604 --> 01:22:27,106 É uma honra para mim apresentar-vos o nosso irmão russo! 460 01:22:27,397 --> 01:22:31,856 Campeão ocidental de todo tipo de artes marciais: 461 01:22:32,065 --> 01:22:35,063 Ivan Krashinski! 462 01:23:24,617 --> 01:23:27,824 - Jason? Parece que viste um fantasma! - Acho que vi! 463 01:23:37,034 --> 01:23:39,326 - Onde está o teu irmão? - Está ali... 464 01:23:40,868 --> 01:23:45,494 Ian, tens que ter cuidado com esse Russo. Sou o Jason, amigo da Kelly. 465 01:23:45,702 --> 01:23:50,120 - Não te preocupes, nós damos cabo dele. - Estou a falar a sério, já vi esse gajo lutar. 466 01:23:50,371 --> 01:23:52,913 Também já nos viste a nós... 467 01:23:53,205 --> 01:23:57,207 Relaxa, vai ser canja. Vai-te sentar e aprecia o espectáculo! 468 01:23:58,040 --> 01:24:00,246 Boa sorte. 469 01:24:10,915 --> 01:24:13,917 Que a destruição comece. 470 01:24:19,252 --> 01:24:21,503 Pode vir para o ringue! 471 01:24:22,836 --> 01:24:24,460 Tu consegues... 472 01:24:28,584 --> 01:24:35,128 Senhores, obedeçam às minhas instruções. Quando disser para parar, parem rapidamente... 473 01:24:35,336 --> 01:24:39,463 Se acontecer um Knockout, quero que vão imediatamente para um canto neutro... 474 01:24:39,630 --> 01:24:44,172 ...e fiquem lá até eu dizer que podem sair. Entenderam? 475 01:25:22,013 --> 01:25:25,178 Um, dois, três... 476 01:25:25,679 --> 01:25:30,056 ...quatro, cinco, seis, sete... 477 01:25:40,432 --> 01:25:43,559 Acabou o combate! Estás fora! 478 01:25:47,601 --> 01:25:51,395 Vitória por KO! 479 01:26:06,271 --> 01:26:10,898 Vamos lá! Dá-lhe com força Frank! 480 01:26:13,941 --> 01:26:20,233 Senhores, conhecem as regras. Obedeçam às minhas instruções. 481 01:26:20,692 --> 01:26:23,982 - Preparados? - Sim. 482 01:26:41,070 --> 01:26:43,696 Um, dois... 483 01:26:56,113 --> 01:26:59,572 Um, dois, três... 484 01:26:59,572 --> 01:27:05,825 Quatro, cinco seis, sete. 485 01:27:05,741 --> 01:27:10,743 Oito, nove... Estás bem? 486 01:27:48,290 --> 01:27:50,541 Sou o melhor! Sou o melhor! 487 01:28:00,418 --> 01:28:06,921 Como vencemos ambos os combates! Vamos tornar isto mais interessante. 488 01:28:07,670 --> 01:28:13,045 O vencedor da luta leva tudo! Se Reilly vencer... 489 01:28:13,921 --> 01:28:16,627 Seattle vence! 490 01:28:26,506 --> 01:28:32,132 Senhores, já sabem as regras. Quero uma luta limpa... 491 01:28:32,299 --> 01:28:38,509 Já ouviu isso antes? Não precisa! Então vamos lutar! 492 01:29:56,274 --> 01:30:00,026 Parem! Para o seu canto! 493 01:30:09,691 --> 01:30:14,360 O que estás a fazer? Dá-lhe... mata-o! 494 01:30:14,985 --> 01:30:19,236 Tudo bem... Sem problemas. Está no ponto onde o queremos! 495 01:30:35,616 --> 01:30:36,946 Vamos. 496 01:30:55,953 --> 01:30:57,745 Dá-lhe! 497 01:30:59,578 --> 01:31:03,370 Mata-o! 498 01:31:09,203 --> 01:31:11,329 Perdeu um ponto! 499 01:31:36,918 --> 01:31:39,458 Separem-se! Separem-se! 500 01:31:49,879 --> 01:31:51,505 Pára! 501 01:32:48,391 --> 01:32:53,433 Então és tu, o filho do Stillwell... Não és? 502 01:32:55,850 --> 01:32:59,849 Mas desta vez vai ser diferente, Russo! 503 01:33:16,603 --> 01:33:20,062 - Tu és bom. - Tenho melhorado! 504 01:33:33,897 --> 01:33:40,607 Quando o teu ombro mexe eu vejo. Sê rápido e directo! 505 01:34:43,830 --> 01:34:48,370 Jason! Rendição Incondicional... 506 01:35:15,752 --> 01:35:20,212 Não estavas preparado! Um movimento inesperado é difícil de defender. 507 01:35:34,504 --> 01:35:37,339 Jason! Jason! Jason! 507 01:35:38,305 --> 01:35:44,349 Por favor classifique esta legenda em %url% Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas. 41993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.