Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:16,760
NARRATOR: This is the story of a journey.
2
00:00:18,320 --> 00:00:23,480
A journey through the bright colours and the light of Morocco...
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,960
..through the narrow streets of its old cities...
4
00:00:29,920 --> 00:00:32,160
..its marketplaces...
5
00:00:36,080 --> 00:00:37,640
..its people...
6
00:00:46,840 --> 00:00:48,720
..its religion...
7
00:00:56,400 --> 00:00:58,600
..its industry.
8
00:01:09,800 --> 00:01:14,800
Even to Moroccans, Morocco is full of surprises.
9
00:01:19,480 --> 00:01:22,280
It is a kingdom of ancient traditions...
10
00:01:27,280 --> 00:01:29,920
..but in many ways, it is very modern.
11
00:01:42,040 --> 00:01:45,960
For 2,000 kilometres, it faces the Atlantic.
12
00:01:53,320 --> 00:01:56,040
It also has the Atlas Mountains,
13
00:01:56,200 --> 00:01:59,880
with peaks up to 4,000 metres high.
14
00:02:00,040 --> 00:02:04,000
Both the ocean and the mountains take their name from the Titan Atlas,
15
00:02:04,160 --> 00:02:08,040
who was believed by the Greeks to hold up the sky
16
00:02:08,200 --> 00:02:10,840
at the far western end of the world.
17
00:02:12,680 --> 00:02:16,040
On modern maps, it is one of Europe's nearest neighbours,
18
00:02:16,200 --> 00:02:20,320
but it is also the gateway to the interior of Africa.
19
00:02:21,640 --> 00:02:24,960
Morocco is all these things.
20
00:02:28,240 --> 00:02:30,760
Join us on a journey to explore Morocco
21
00:02:30,920 --> 00:02:33,840
in a way few will ever see it.
22
00:02:37,320 --> 00:02:38,800
Morocco...
23
00:02:41,000 --> 00:02:43,680
..seen from above.
24
00:03:04,760 --> 00:03:06,440
Where do we start?
25
00:03:06,600 --> 00:03:09,160
Why not start where it all began...
26
00:03:11,360 --> 00:03:15,840
..far away from the sea, on the cliffs of the Zerhoun Massif?
27
00:03:21,240 --> 00:03:24,800
This town, perched on two rocky peaks,
28
00:03:24,960 --> 00:03:27,880
is the real birthplace of Morocco.
29
00:03:32,360 --> 00:03:36,000
It takes its name from its founder, Moulay Idriss,
30
00:03:36,160 --> 00:03:38,280
a descendant of the Prophet Mohammed.
31
00:03:38,440 --> 00:03:42,760
He was a Shiite, and towards the end of the 8th century,
32
00:03:42,920 --> 00:03:48,240
he fled westward to seek refuge in this remote land of the Berbers.
33
00:03:53,280 --> 00:03:55,440
Ever since, the town of Moulay Idriss
34
00:03:55,600 --> 00:03:58,800
has been a place of pilgrimage for Moroccans.
35
00:04:18,240 --> 00:04:21,440
Many come in search of the favours of a Muslim saint
36
00:04:21,600 --> 00:04:23,800
descended from the Prophet.
37
00:04:33,200 --> 00:04:35,920
But others come to admire the view of the plain
38
00:04:36,080 --> 00:04:41,360
and the even more ancient town below, Roman Volubilis.
39
00:04:45,680 --> 00:04:50,160
The ruins of Volubilis are like pages from a history book.
40
00:04:50,320 --> 00:04:52,800
In this outpost of the Roman Empire,
41
00:04:52,960 --> 00:04:57,960
there were Berbers, Jews, Christians, and then Muslims.
42
00:05:00,000 --> 00:05:02,320
Its wealthy citizens lived in villas
43
00:05:02,480 --> 00:05:06,240
decorated with magnificent mosaic floors.
44
00:05:06,400 --> 00:05:08,880
Each mosaic tells its own story,
45
00:05:09,040 --> 00:05:14,680
for example, the labours of that slightly Moroccan hero Hercules.
46
00:05:16,280 --> 00:05:18,240
On his 11th labour,
47
00:05:18,400 --> 00:05:21,680
Hercules is said to have smashed one of the Atlas mountains,
48
00:05:21,840 --> 00:05:25,720
opening the Mediterranean to the Atlantic beyond.
49
00:05:25,880 --> 00:05:31,280
So, it was Hercules who forever separated Africa from Europe.
50
00:05:35,520 --> 00:05:37,600
You also come across the goddess Diana
51
00:05:37,760 --> 00:05:39,600
bathing with her nymphs.
52
00:05:43,880 --> 00:05:46,760
The ruins tell of a succession of religions,
53
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
from the gods of classical mythology
54
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
to the remains of a Christian basilica.
55
00:06:01,160 --> 00:06:04,640
They are all signs of the close links between Morocco's roots
56
00:06:04,800 --> 00:06:07,920
and the civilisations of the Mediterranean.
57
00:06:08,080 --> 00:06:11,480
Morocco is deeply rooted in Africa,
58
00:06:11,640 --> 00:06:14,160
but it is also almost European,
59
00:06:14,320 --> 00:06:17,960
because above all, it is profoundly Mediterranean.
60
00:06:18,960 --> 00:06:22,440
The history of the successive ruling dynasties proves it.
61
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
After Moulay Idriss and Volubilis,
62
00:06:27,760 --> 00:06:31,920
Fez and Meknes are the best places to go back in time.
63
00:06:33,240 --> 00:06:37,320
In both cities, there is banter about the rivalry between them.
64
00:06:40,160 --> 00:06:42,520
There are arguments about which town is better,
65
00:06:42,680 --> 00:06:44,240
jokes at each other's expense,
66
00:06:44,400 --> 00:06:47,800
variations on recipes, differences in tradition.
67
00:06:59,120 --> 00:07:01,600
Meknes is an imperial city.
68
00:07:01,760 --> 00:07:05,160
It was the capital of a kingdom that stretched from the Mediterranean
69
00:07:05,320 --> 00:07:07,800
to the banks of the River Senegal.
70
00:07:19,000 --> 00:07:22,240
Just as Versailles tells us about Louis XIV,
71
00:07:22,400 --> 00:07:25,400
Meknes tells us about his contemporary,
72
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
King Moulay Ismail.
73
00:07:29,120 --> 00:07:30,880
Walking through Meknes,
74
00:07:31,040 --> 00:07:33,640
you can imagine the life of yesteryear in the palaces,
75
00:07:33,800 --> 00:07:35,560
the splendour of the court,
76
00:07:35,720 --> 00:07:38,760
the reservoirs and canals supplying the gardens,
77
00:07:38,920 --> 00:07:40,440
the Turkish baths,
78
00:07:40,600 --> 00:07:45,000
and the stables that could hold up to 10,000 horses.
79
00:07:59,400 --> 00:08:03,920
Horses and horsemanship are highly prized in Morocco.
80
00:08:04,080 --> 00:08:06,360
They are the basis of the mass display
81
00:08:06,520 --> 00:08:08,640
known as the fantasia.
82
00:08:08,800 --> 00:08:12,240
The groups of riders still bear the names of ancient tribes -
83
00:08:12,400 --> 00:08:16,720
the Zemmours, the Zaers, the Rahamnas.
84
00:08:34,160 --> 00:08:36,240
This display of skill and courage,
85
00:08:36,400 --> 00:08:39,000
with horses that seem ready to take flight,
86
00:08:39,160 --> 00:08:42,920
fascinated the Orientalist painters of the 19th century,
87
00:08:43,080 --> 00:08:45,600
especially the French Romantic Delacroix.
88
00:08:56,520 --> 00:09:00,920
Despite the musket fire, a fantasia isn't about war.
89
00:09:01,080 --> 00:09:06,040
It's a playful demonstration, also called gunpowder play.
90
00:09:06,200 --> 00:09:08,640
But it is more than just folklore.
91
00:09:08,800 --> 00:09:14,600
It is a way of harnessing violence, of showing off a sense of belonging.
92
00:09:41,200 --> 00:09:44,600
Fez is another imperial city.
93
00:09:58,400 --> 00:10:03,600
The streets of Fes el Bali - or Old Fez - are a real labyrinth.
94
00:10:03,760 --> 00:10:07,440
Some of them are barely 50 centimetres wide.
95
00:10:16,400 --> 00:10:20,600
Walking around Fez, you need to be ready for some surprises.
96
00:10:24,880 --> 00:10:29,040
In the heart of the city is the Karaouine Mosque,
97
00:10:29,200 --> 00:10:33,720
home to one of the oldest centres of Islamic learning in the world.
98
00:10:37,560 --> 00:10:39,360
Beneath the emerald roofs
99
00:10:39,520 --> 00:10:42,120
is a masterpiece of architecture and ornament
100
00:10:42,280 --> 00:10:44,680
that can hold 20,000 people.
101
00:10:50,480 --> 00:10:53,320
The study centre was founded in the 9th century
102
00:10:53,480 --> 00:10:55,000
by Fatima al-Fihri -
103
00:10:55,160 --> 00:11:00,480
a woman who is said to have invested all her fortune in it.
104
00:11:07,960 --> 00:11:11,080
The old city of Fez had long been in decline
105
00:11:11,240 --> 00:11:16,520
when, in 1981, it was listed as a UNESCO World Heritage site.
106
00:11:22,840 --> 00:11:26,000
Ever since, it has been reviving.
107
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
Its neglected monuments and houses are being restored.
108
00:11:29,360 --> 00:11:32,480
Its people have regained their pride.
109
00:11:36,480 --> 00:11:38,680
Their traditions too,
110
00:11:38,840 --> 00:11:42,120
like these tanners working in their hundred-year-old vats.
111
00:11:42,280 --> 00:11:45,040
The work is hard, and the smell is so strong
112
00:11:45,200 --> 00:11:48,600
that the tanneries are kept well away from residential areas.
113
00:11:53,360 --> 00:11:55,640
Nowadays, there are chemical dyes,
114
00:11:55,800 --> 00:11:57,880
but they have not replaced natural pigments
115
00:11:58,040 --> 00:12:00,560
sourced from Morocco's plants and soil.
116
00:12:03,480 --> 00:12:05,440
The tanners keep alive the memory
117
00:12:05,600 --> 00:12:08,440
of the best in Morocco's craftsmanship.
118
00:12:08,600 --> 00:12:10,040
From slippers to leatherwork,
119
00:12:10,200 --> 00:12:13,080
from saddles to the most precious manuscripts,
120
00:12:13,240 --> 00:12:17,880
this know-how fuels a heritage that is still very much alive today.
121
00:12:27,400 --> 00:12:29,960
Fez is the archetypal Moroccan city.
122
00:12:30,120 --> 00:12:35,280
Its people call it simply el-Medina - the city.
123
00:12:35,440 --> 00:12:38,400
It is like a microcosm of the country's identity.
124
00:12:53,280 --> 00:12:56,520
But where does Morocco's identity lie?
125
00:12:56,680 --> 00:13:01,160
Undoubtedly also in the farmlands among the cereal fields -
126
00:13:01,320 --> 00:13:04,280
one of the Mediterranean treasures Morocco inherited.
127
00:13:11,040 --> 00:13:14,520
Cereals are the basis of Moroccan cuisine.
128
00:13:14,680 --> 00:13:17,520
The heart of the grain is used to produce the fine flour
129
00:13:17,680 --> 00:13:20,640
needed for pastilla - Moroccan pastry.
130
00:13:21,920 --> 00:13:24,200
The coarse wheat is used to make couscous.
131
00:13:24,360 --> 00:13:27,080
Each region has its own bread.
132
00:13:47,600 --> 00:13:50,920
Barley and wheat - both hard and soft -
133
00:13:51,080 --> 00:13:52,840
are the basic staples.
134
00:13:53,000 --> 00:13:56,160
Moroccan production varies according to the weather.
135
00:13:56,320 --> 00:14:01,880
In any case, to meet its needs, Morocco must import wheat every year.
136
00:14:09,360 --> 00:14:13,920
Morocco's best-known food item comes from the market garden -
137
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
the tomato.
138
00:14:18,360 --> 00:14:20,600
Peas, lentils and broad beans
139
00:14:20,760 --> 00:14:23,600
are further staples of the Moroccan diet.
140
00:14:50,520 --> 00:14:53,360
Sugar is a must in Morocco,
141
00:14:53,520 --> 00:14:56,440
as are the sugar beets to produce it.
142
00:14:56,600 --> 00:14:59,200
Sugar is given as a present on happy occasions
143
00:14:59,360 --> 00:15:01,440
as a way of sharing the joy,
144
00:15:01,600 --> 00:15:03,080
and if someone dies,
145
00:15:03,240 --> 00:15:06,400
a gift of sugar helps ease the sorrow.
146
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
A Moroccan saying runs,
147
00:15:15,000 --> 00:15:16,640
"The water has boiled,
148
00:15:16,800 --> 00:15:19,640
"but the sugar is nowhere to be found."
149
00:15:19,800 --> 00:15:23,880
It means that you cannot make mint tea without sugar,
150
00:15:24,040 --> 00:15:28,480
but the deeper meaning is, we may think we have everything,
151
00:15:28,640 --> 00:15:31,160
but if the essential element is missing,
152
00:15:31,320 --> 00:15:33,960
then we are left with nothing.
153
00:15:41,160 --> 00:15:45,880
The weekly market, the souk, is an institution in Morocco.
154
00:15:48,000 --> 00:15:50,800
Even in the age of the internet and mobile phones,
155
00:15:50,960 --> 00:15:54,120
the souk remains a major social network.
156
00:15:54,280 --> 00:15:56,960
People talk about friends and family,
157
00:15:57,120 --> 00:15:59,760
but also about what rain might be expected.
158
00:15:59,920 --> 00:16:04,280
It is a key topic in a country constantly threatened by drought.
159
00:16:08,080 --> 00:16:10,960
The rainfall fills the market stalls
160
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
or leaves them empty.
161
00:16:12,800 --> 00:16:17,080
It determines whether there will be shortages or abundance.
162
00:16:25,160 --> 00:16:26,800
When the rain fails,
163
00:16:26,960 --> 00:16:30,000
farmers sell some of their sheep to raise money.
164
00:16:30,160 --> 00:16:33,000
This is why it is said the Moroccan fellah
165
00:16:33,160 --> 00:16:35,760
is first and foremost a shepherd.
166
00:16:35,920 --> 00:16:37,760
(SHEEP BAA)
167
00:16:41,280 --> 00:16:42,600
For a long time,
168
00:16:42,760 --> 00:16:45,120
serving guests any other meat than lamb
169
00:16:45,280 --> 00:16:47,800
was an insult in Morocco.
170
00:16:47,960 --> 00:16:49,680
Today, that has changed,
171
00:16:49,840 --> 00:16:52,640
but a special occasion still requires a mechoui -
172
00:16:52,800 --> 00:16:56,800
a sheep or lamb roasted whole on a spit.
173
00:17:08,000 --> 00:17:11,760
Half the population still lives from agriculture,
174
00:17:11,920 --> 00:17:15,160
and there are 35 million Moroccans to be fed.
175
00:17:23,880 --> 00:17:27,920
The farmland plains are only a small part of Morocco.
176
00:17:28,080 --> 00:17:30,520
The centre of the country is dominated
177
00:17:30,680 --> 00:17:34,320
by a long mountain chain - the Atlas.
178
00:17:34,480 --> 00:17:37,680
In the south, there is a desert - the Sahara.
179
00:17:37,840 --> 00:17:42,080
And all along the western coast is the Atlantic Ocean.
180
00:17:44,880 --> 00:17:47,520
This is where our journey will continue...
181
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
..as we head for the legendary cities
182
00:17:50,800 --> 00:17:54,840
of Asilah, Rabat and Casablanca.
183
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
In the south of Morocco,
184
00:18:04,280 --> 00:18:08,640
the Atlantic Ocean stretches as far as the eye can see.
185
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
There are fine sandy beaches, lagoons,
186
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
and towns dating back to Roman times
187
00:18:14,480 --> 00:18:16,760
where we also find traces of the Spanish,
188
00:18:16,920 --> 00:18:19,120
Portuguese and French.
189
00:18:37,160 --> 00:18:41,560
Morocco's coastal cities have often faced peril from the sea.
190
00:18:41,720 --> 00:18:45,520
The walls of fortified cities like Asilah tell the story.
191
00:18:45,680 --> 00:18:47,880
The city was seized by the Portuguese
192
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
almost 600 years ago,
193
00:18:50,160 --> 00:18:53,760
and later, it was taken by the Spanish.
194
00:18:53,920 --> 00:18:58,080
In 1829, even the Austrians bombarded the city
195
00:18:58,240 --> 00:19:00,240
in reprisal for piracy.
196
00:19:04,400 --> 00:19:07,600
Asilah is known today for its painters.
197
00:19:07,760 --> 00:19:09,400
During the annual festival,
198
00:19:09,560 --> 00:19:13,800
they take walls as their canvases, covering them in murals.
199
00:19:41,320 --> 00:19:46,360
Harnessing the sea, living with it, trying to defeat it,
200
00:19:46,520 --> 00:19:51,000
Moroccans traditionally called the Atlantic the dark ocean.
201
00:19:54,200 --> 00:19:58,200
In Morocco, with a 3,000km coastline,
202
00:19:58,360 --> 00:20:02,000
life, poetry, tradition, popular wisdom
203
00:20:02,160 --> 00:20:05,720
and even religion often have to do with the sea.
204
00:20:25,320 --> 00:20:28,760
It is said that, in the 15th and 16th centuries,
205
00:20:28,920 --> 00:20:31,600
the Spanish Inquisition tried to keep Moroccans
206
00:20:31,760 --> 00:20:34,480
from learning modern navigation techniques.
207
00:20:34,640 --> 00:20:37,760
However, this may have had more to do
208
00:20:37,920 --> 00:20:40,960
with Morocco being a haven for pirates at the time.
209
00:20:43,000 --> 00:20:46,560
Morocco's fishing boats are still made by hand.
210
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
They are also still painted with inscriptions
211
00:20:49,360 --> 00:20:52,680
to avert the evil eye or other misfortune.
212
00:21:28,640 --> 00:21:34,560
Rabat, the capital, has a second World Heritage site -
213
00:21:34,720 --> 00:21:36,400
the Udayas' Kasbah.
214
00:21:37,680 --> 00:21:40,400
With its streets painted in white and blue,
215
00:21:40,560 --> 00:21:41,920
the fortified walls
216
00:21:42,080 --> 00:21:46,000
and the fortress known to this day as the Pirates' Tower
217
00:21:46,160 --> 00:21:50,720
recall the days when Rabat was a stronghold of the Barbary pirates,
218
00:21:50,880 --> 00:21:54,160
who ranged as far as Iceland.
219
00:22:00,040 --> 00:22:02,480
The enclosed Andalusian Gardens
220
00:22:02,640 --> 00:22:05,040
look like they were built by the Moors,
221
00:22:05,200 --> 00:22:08,160
yet they are not even 100 years old.
222
00:22:08,320 --> 00:22:11,680
They are the work of the French Colonial architect
223
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
Maurice Tranchant de Lunel.
224
00:22:45,960 --> 00:22:48,000
This white marble mausoleum
225
00:22:48,160 --> 00:22:51,640
is the tomb of the father of Morocco's independence,
226
00:22:51,800 --> 00:22:55,000
King Mohammed V, and his sons.
227
00:22:55,160 --> 00:22:57,520
It overlooks the River Bou Regreg.
228
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
Nearby is the Hassan Tower -
229
00:23:00,040 --> 00:23:03,560
the minaret of a mosque begun in the 12th century
230
00:23:03,720 --> 00:23:06,440
by King Yaqub al-Mansur.
231
00:23:06,600 --> 00:23:09,000
He dreamt of making it the biggest mosque
232
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
in the Muslim west.
233
00:23:14,440 --> 00:23:16,000
But it was never completed,
234
00:23:16,160 --> 00:23:21,960
and in 1755, an earthquake struck and left only the minaret standing.
235
00:23:29,360 --> 00:23:33,240
The enormous Shuhada Cemetery, beside the sea,
236
00:23:33,400 --> 00:23:36,600
has tens of thousands of ornate graves.
237
00:24:08,880 --> 00:24:12,440
Since 2011, Rabat has been linked by a tramway
238
00:24:12,600 --> 00:24:15,080
to its sister city of Sale.
239
00:24:15,240 --> 00:24:18,640
It carries 170,000 passengers a day.
240
00:24:19,800 --> 00:24:24,320
Then there's the Mohammed VI Bridge, spanning the Bou Regreg River.
241
00:24:24,480 --> 00:24:29,480
Opened in 2016, it is the longest cable-stayed bridge in Africa.
242
00:24:31,480 --> 00:24:34,120
Clearly, Morocco is not only changing,
243
00:24:34,280 --> 00:24:36,640
but is developing at a rapid rate.
244
00:24:55,600 --> 00:24:57,200
On the way to Casablanca,
245
00:24:57,360 --> 00:24:59,240
we pass Bouznika Beach,
246
00:24:59,400 --> 00:25:02,440
where wealthy Casablancans have their summer houses.
247
00:25:08,040 --> 00:25:10,240
Their villas replaced the holiday cabins
248
00:25:10,400 --> 00:25:12,240
built by the French.
249
00:25:12,400 --> 00:25:16,560
There are still a few of them left in neighbouring Dahomey Bay,
250
00:25:16,720 --> 00:25:20,360
but beach erosion surely means their days are numbered.
251
00:25:50,360 --> 00:25:54,560
Modern Morocco can seem a giant building site
252
00:25:54,720 --> 00:25:58,400
with accommodation, infrastructure, large-scale projects.
253
00:25:58,560 --> 00:26:03,200
And the main ingredient in making the concrete for all this is sand,
254
00:26:03,360 --> 00:26:05,840
so a lot of sand is needed.
255
00:26:10,280 --> 00:26:12,160
These men help provide it,
256
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
still wet from the ocean.
257
00:26:17,240 --> 00:26:21,000
It's not easy for them to transport such a heavy burden.
258
00:26:21,160 --> 00:26:24,880
True, it gives them work, but at what cost?
259
00:26:32,160 --> 00:26:36,160
The demand is high, and so is the price.
260
00:26:36,320 --> 00:26:38,800
But even though it is free and plentiful,
261
00:26:38,960 --> 00:26:41,600
sea sand is not unlimited.
262
00:26:41,760 --> 00:26:46,560
In many places, removing it threatens the coastline with further erosion.
263
00:26:51,320 --> 00:26:55,160
A few donkeys can hardly swallow up the sand dunes,
264
00:26:55,320 --> 00:26:59,360
but companies use machinery to extract it by the truckload.
265
00:27:30,120 --> 00:27:34,480
Casablanca is a laboratory for Morocco's future.
266
00:27:34,640 --> 00:27:39,440
New ways of life, new jobs, new social relations -
267
00:27:39,600 --> 00:27:43,480
all of it is being invented in this ever-changing city.
268
00:27:50,280 --> 00:27:54,440
Casablanca is the beating heart of the Moroccan economy.
269
00:27:54,600 --> 00:27:58,800
With 4 million people, it is also the biggest city in North Africa.
270
00:28:04,360 --> 00:28:07,040
Casablanca is a city full of life
271
00:28:07,200 --> 00:28:10,640
where wealth and poverty live side by side.
272
00:28:10,800 --> 00:28:13,840
It is a young city, representative of the country,
273
00:28:14,000 --> 00:28:18,160
with a quarter of its population aged under 15.
274
00:28:22,480 --> 00:28:25,600
The old city, hidden behind its walls,
275
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
borders the French colonial city.
276
00:28:29,080 --> 00:28:31,160
This part of Casablanca was planned
277
00:28:31,320 --> 00:28:35,120
as Morocco's economic capital 100 years ago.
278
00:28:35,280 --> 00:28:38,280
Today, it feels a bit cramped.
279
00:28:41,520 --> 00:28:45,280
This future-oriented city retains some of its history,
280
00:28:45,440 --> 00:28:48,880
such as the neo-Gothic Sacred Heart Cathedral,
281
00:28:49,040 --> 00:28:54,000
built by the French in 1930 and now a cultural centre.
282
00:29:04,840 --> 00:29:09,160
But nowadays, all eyes turn to the Hassan II Mosque,
283
00:29:09,320 --> 00:29:12,720
standing right on the edge of the North Atlantic.
284
00:29:17,440 --> 00:29:19,800
It's one of the few mosques in Morocco
285
00:29:19,960 --> 00:29:22,400
that are open to non-Muslims.
286
00:29:22,560 --> 00:29:25,120
With a minaret 200 metres high,
287
00:29:25,280 --> 00:29:29,160
it is the tallest religious monument in the world.
288
00:30:44,760 --> 00:30:46,560
(SEAGULLS CAW)
289
00:31:06,560 --> 00:31:09,040
Fishermen are sea people,
290
00:31:09,200 --> 00:31:12,440
but also people of the night and the small hours.
291
00:31:12,600 --> 00:31:17,000
They follow the rhythm of the seasons and fish migrations.
292
00:31:19,360 --> 00:31:21,920
Morocco is Africa's top producer of fish,
293
00:31:22,080 --> 00:31:24,680
and fishing is one of its main industries,
294
00:31:24,840 --> 00:31:27,800
employing over 300,000 people.
295
00:31:28,920 --> 00:31:31,920
The industry is typical of Morocco,
296
00:31:32,080 --> 00:31:34,400
with both traditional and mechanised methods
297
00:31:34,560 --> 00:31:36,760
operating side by side.
298
00:31:36,920 --> 00:31:41,800
The catch includes common pandoras, sea bream, sargos, sardines,
299
00:31:41,960 --> 00:31:44,360
hake and octopus.
300
00:31:44,520 --> 00:31:47,200
Most of it will end up in markets and on plates
301
00:31:47,360 --> 00:31:50,640
from Europe to South-East Asia and Japan.
302
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
For some years now,
303
00:32:48,640 --> 00:32:51,760
there have been campaigns against overfishing
304
00:32:51,920 --> 00:32:54,680
and in favour of observing biological cycles
305
00:32:54,840 --> 00:32:57,680
and improving conditions on trawlers.
306
00:32:57,840 --> 00:32:59,760
But competition is fierce,
307
00:32:59,920 --> 00:33:04,160
and everybody comes to fish along the Moroccan coastline.
308
00:33:26,920 --> 00:33:32,160
Around El Jadida, the next city on the road south from Casablanca,
309
00:33:32,320 --> 00:33:36,280
the global market also gives work to seaweed divers.
310
00:33:48,080 --> 00:33:50,120
But for how much longer?
311
00:33:50,280 --> 00:33:53,840
Red seaweed is not an unlimited resource.
312
00:33:56,640 --> 00:33:59,520
The seaweed is gathered, dried in the sun,
313
00:33:59,680 --> 00:34:02,960
and used in pharmacology or for cosmetics.
314
00:34:06,720 --> 00:34:10,560
Chemically transformed, it is used to produce agar-agar,
315
00:34:10,720 --> 00:34:14,480
a natural gelling agent in the food-processing industry.
316
00:34:14,640 --> 00:34:19,400
The demand is high, but only a small part of the profits
317
00:34:19,560 --> 00:34:22,120
goes to the men and women who collect the seaweed
318
00:34:22,280 --> 00:34:24,240
for a few months every year.
319
00:34:30,720 --> 00:34:34,800
Still heading south, we begin to feel the trade winds,
320
00:34:34,960 --> 00:34:38,960
and we discover one of the jewels of the Atlantic - Essaouira.
321
00:34:57,560 --> 00:34:59,920
(SEAGULLS CAW)
322
00:35:13,160 --> 00:35:17,080
Essaouira, a town between two worlds,
323
00:35:17,240 --> 00:35:20,760
follows the rhythm of Gnawa music -
324
00:35:20,920 --> 00:35:24,560
an intoxicating fusion of cultures, sounds and rhythms
325
00:35:24,720 --> 00:35:27,400
from north and south of the Sahara.
326
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
It is said that, for many years,
327
00:35:37,320 --> 00:35:42,560
caravans of up to 10,000 camels linked Essaouira and Timbuktu,
328
00:35:42,720 --> 00:35:46,920
with relays as far as Saint-Louis on the coast of Senegal.
329
00:35:49,280 --> 00:35:51,160
In the days of the caravans,
330
00:35:51,320 --> 00:35:54,800
Essaouira was a hub for trade in gold, fabric,
331
00:35:54,960 --> 00:35:58,600
ostrich feathers and African slaves.
332
00:35:58,760 --> 00:36:02,080
Men, women and goods alike passed through these streets
333
00:36:02,240 --> 00:36:05,040
to end up in Italy, Amsterdam or London,
334
00:36:05,200 --> 00:36:08,960
or in the case of the slaves, in the New World.
335
00:36:11,000 --> 00:36:14,360
Sultan Mohammed III encouraged Moroccan Jews
336
00:36:14,520 --> 00:36:18,240
to settle in Essaouira to handle this global trade,
337
00:36:18,400 --> 00:36:22,280
and they made up 40% of the city's population.
338
00:36:22,440 --> 00:36:25,680
The former Jewish quarter, known as the mellah,
339
00:36:25,840 --> 00:36:27,880
still evokes their memory,
340
00:36:28,040 --> 00:36:31,080
though barely any Jews remain there today.
341
00:36:44,320 --> 00:36:48,520
Everywhere in Morocco, Jewish areas are called mellah -
342
00:36:48,680 --> 00:36:51,720
a name derived from the word for salt.
343
00:36:51,880 --> 00:36:55,520
Some activities, such as salting and preservation,
344
00:36:55,680 --> 00:36:58,160
were often allocated to Moroccan Jews.
345
00:36:59,200 --> 00:37:02,160
For centuries, salt was at the heart of exchanges
346
00:37:02,320 --> 00:37:05,760
from the Mediterranean to the south of the Sahara.
347
00:37:05,920 --> 00:37:10,120
Salt was traded for gold from Ghana.
348
00:37:30,600 --> 00:37:32,600
Morocco still produces salt
349
00:37:32,760 --> 00:37:36,800
by the same traditional methods as in times past.
350
00:37:36,960 --> 00:37:38,800
The workers go barefoot
351
00:37:38,960 --> 00:37:42,640
to avoid damaging the dykes in the salt marshes.
352
00:37:44,520 --> 00:37:48,640
These scenes tell the same story as others we have seen -
353
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
the story of a country
354
00:37:50,560 --> 00:37:54,360
situated at the intersection of major trade routes.
355
00:37:55,880 --> 00:37:59,520
And for us, salt marks a milestone.
356
00:37:59,680 --> 00:38:03,520
From here on, the Mediterranean world begins to recede.
357
00:38:03,680 --> 00:38:09,120
Essaouira's salt and sea breezes introduce us to Africa.
358
00:38:13,200 --> 00:38:17,320
As proof, after 2,000 kilometres of coastline,
359
00:38:17,480 --> 00:38:20,240
the scenery changes dramatically.
360
00:38:20,400 --> 00:38:22,560
The south wind is blowing.
361
00:39:23,800 --> 00:39:26,840
From Essaouira, we go even further south,
362
00:39:27,000 --> 00:39:30,480
beyond Agadir, towards the wild coasts and beaches
363
00:39:30,640 --> 00:39:32,680
of the Sidi Ifni region.
364
00:39:57,880 --> 00:40:02,120
Legzira Beach was known for its two natural arches.
365
00:40:02,280 --> 00:40:05,520
Now only one remains.
366
00:40:05,680 --> 00:40:09,200
The headland on the right is all that remains of the other,
367
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
which collapsed in 2016.
368
00:40:25,480 --> 00:40:27,840
Khenifiss National Park -
369
00:40:28,000 --> 00:40:33,280
a unique panorama where the ocean, the desert and the lagoon meet.
370
00:40:46,440 --> 00:40:49,360
Covering thousands of hectares of wilderness,
371
00:40:49,520 --> 00:40:52,360
the park is a haven for fauna.
372
00:40:52,520 --> 00:40:55,000
It is on the route of migratory birds
373
00:40:55,160 --> 00:40:58,360
heading down the Atlantic coast to South Africa.
374
00:41:01,360 --> 00:41:04,320
Early pilots, such as the legendary Mermoz
375
00:41:04,480 --> 00:41:06,440
and Saint-Exupery,
376
00:41:06,600 --> 00:41:08,640
also followed the coast.
377
00:41:08,800 --> 00:41:12,280
In the '20s and '30s, Khenifiss was a stopover
378
00:41:12,440 --> 00:41:15,840
for the French airmail carrier Aeropostale,
379
00:41:16,000 --> 00:41:18,280
for which both men flew.
380
00:41:24,840 --> 00:41:27,840
Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2019
30911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.