All language subtitles for Millennium (2010) - S01E03 - The Girl Who Played with Fire (1080p BluRay x265 LION)_trac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,262 --> 00:00:11,430 - Hello? - Lisbeth Salander? 2 00:00:11,597 --> 00:00:13,724 It's the probation department. 3 00:00:13,891 --> 00:00:16,561 I'm calling to tell you you've got a new guardian. 4 00:00:19,146 --> 00:00:21,023 You can never contact me again. 5 00:00:21,190 --> 00:00:25,778 If you do, I'll send copies of the film to the police and the press. 6 00:00:25,945 --> 00:00:27,029 You got it? 7 00:00:27,196 --> 00:00:29,949 Lisbeth, you work as a professional hacker. 8 00:00:30,116 --> 00:00:32,076 I need your help. 9 00:00:32,743 --> 00:00:35,246 - Hi, Mum. - Are you Lisbeth? 10 00:00:35,413 --> 00:00:37,039 Do you have a boyfriend? 11 00:00:37,206 --> 00:00:39,875 There's someone... but it's best not to fall in love. 12 00:00:40,042 --> 00:00:42,670 You know that better than anyone. 13 00:00:42,837 --> 00:00:44,797 I should have picked a better father for you. 14 00:00:47,425 --> 00:00:50,553 What have you been through? How did you get like this? 15 00:00:50,720 --> 00:00:52,722 You saved my life. 16 00:00:54,932 --> 00:01:00,021 You know everything about me, and I don't know shit about you. 17 00:01:00,187 --> 00:01:01,439 That's how it is. 18 00:01:01,606 --> 00:01:04,108 I hope you're all right. Call me. 19 00:01:05,901 --> 00:01:07,695 Cheers! 20 00:01:07,862 --> 00:01:11,699 ...it appeared that a large sum has been withdrawn 21 00:01:11,866 --> 00:01:14,452 from an account in the Cayman Islands. 22 00:01:14,619 --> 00:01:15,745 Lisbeth. 23 00:02:45,209 --> 00:02:47,503 THE GIRL WHO PLAYED WITH FIRE 24 00:03:32,757 --> 00:03:34,633 PART 3 25 00:03:34,800 --> 00:03:36,761 Sandström! 26 00:03:39,513 --> 00:03:42,099 Sandström! 27 00:03:47,646 --> 00:03:51,734 - We've got another job for you. - I don't think... 28 00:03:51,901 --> 00:03:54,487 Yes... We do. 29 00:06:54,458 --> 00:06:56,794 - Are you still seeing her? - Who? 30 00:06:56,961 --> 00:07:01,840 - Lisbeth Salander. - No, I haven't seen her for a year. 31 00:07:02,007 --> 00:07:05,636 - How come? - I don't know why. 32 00:07:05,803 --> 00:07:07,888 What, did something happen? 33 00:07:09,056 --> 00:07:10,933 If we had an argument? 34 00:07:11,100 --> 00:07:14,228 One day we're fine, then she stops taking my calls. 35 00:07:14,395 --> 00:07:15,688 Strange. 36 00:07:15,854 --> 00:07:20,609 We'd better run. Dag Svensson will be coming to the meeting today. 37 00:07:20,776 --> 00:07:25,948 The guy with that trafficking story. The Eastern European girls. 38 00:07:26,115 --> 00:07:31,245 - So, who is this guy? - Freelancer, young, ambitious. 39 00:07:32,830 --> 00:07:35,374 - In good shape. - In good shape? 40 00:07:36,417 --> 00:07:41,130 - How long have you worked on it? - About four years. 41 00:07:41,296 --> 00:07:44,216 My girlfriend, Mia Bergman, got me onto the subject. 42 00:07:44,383 --> 00:07:47,219 She's a criminologist doing gender studies. 43 00:07:47,386 --> 00:07:51,181 - Her PhD thesis is about trafficking. - So you're a team? 44 00:07:51,348 --> 00:07:55,227 No, Mia focuses on the girls, 45 00:07:55,394 --> 00:08:00,399 while I concentrate on the suppliers and the client base. 46 00:08:00,566 --> 00:08:06,488 - What have you got? - Proof of prominent clients. 47 00:08:06,655 --> 00:08:09,658 One is a member of the justice department 48 00:08:09,825 --> 00:08:12,327 who helped draft the sex trade laws. 49 00:08:12,494 --> 00:08:17,666 Three policemen: one from Vice, one from the security police. 50 00:08:19,293 --> 00:08:24,339 Here. Five lawyers, a judge and a DA. 51 00:08:24,506 --> 00:08:32,139 These girls have so little status they're ignored by the legal system. 52 00:08:32,306 --> 00:08:35,059 So it just carries on? 53 00:08:35,225 --> 00:08:38,562 My conclusion, unfortunately, is that... 54 00:08:38,729 --> 00:08:42,691 ...the legal system doesn't want to touch it. 55 00:08:42,858 --> 00:08:47,321 The abuse of teenage girls from Eastern Europe is not a priority. 56 00:08:47,488 --> 00:08:51,992 A whore is a whore. Just part of the system. 57 00:08:53,035 --> 00:08:57,790 - How far have you got? - The research is complete. 58 00:08:57,956 --> 00:09:03,128 What's left is fact-checking and confronting the punters. 59 00:09:03,295 --> 00:09:05,047 Hold on. 60 00:09:05,214 --> 00:09:09,218 Careless fact-checking earned me three months in prison. 61 00:09:09,384 --> 00:09:12,846 Anyone we finger gets a chance to comment. 62 00:09:14,431 --> 00:09:18,894 Absolutely. Don't worry, my documentation is watertight. 63 00:09:23,398 --> 00:09:25,234 I think it sounds great. 64 00:09:26,985 --> 00:09:28,529 Yep. 65 00:09:36,703 --> 00:09:40,541 OK. We don't pay much. 66 00:09:42,543 --> 00:09:46,171 But we can offer you a two-month contract. 67 00:09:46,338 --> 00:09:49,466 And we'll get you a desk here. 68 00:09:51,301 --> 00:09:54,471 - Sound good? - It sounds great. 69 00:09:58,600 --> 00:10:03,313 We'll be stepping on a few toes, that's for sure, but... 70 00:10:05,607 --> 00:10:10,195 ...that's the whole point of Millennium, right? It's what we do. 71 00:10:10,904 --> 00:10:16,118 - Welcome to Millennium, Dag. - Thank you. 72 00:10:17,244 --> 00:10:19,830 - Now you can relax. - Thanks. 73 00:10:50,110 --> 00:10:51,528 Thank you. 74 00:11:22,100 --> 00:11:28,315 The bedroom's there. The master suite is on the left. I'll be right with you. 75 00:11:30,359 --> 00:11:31,944 Can I help you? 76 00:11:32,110 --> 00:11:35,030 I'm after a flat overlooking the water. 77 00:11:35,197 --> 00:11:39,785 - I don't think this one is for you. - No? Why not? 78 00:11:39,952 --> 00:11:44,414 To buy this apartment, you need a lot of pocket money. 79 00:11:44,581 --> 00:11:46,333 Really? 80 00:11:49,002 --> 00:11:51,088 Billberg Properties, Joakim Persson speaking. 81 00:12:21,076 --> 00:12:25,080 - How's it going? - Good. Great. 82 00:12:26,999 --> 00:12:32,796 So-so. I'm trying to get hold of one of those punters, the Security Police guy, 83 00:12:32,963 --> 00:12:35,799 a Gunnar Björck. 84 00:12:35,966 --> 00:12:38,010 It's like he's vanished into thin air. 85 00:12:41,430 --> 00:12:43,515 What have you got? 86 00:12:43,682 --> 00:12:46,059 A post office box address. 87 00:12:46,226 --> 00:12:48,312 - A post office box address? - Yes. 88 00:12:51,732 --> 00:12:55,986 - Try the lottery trick. - What? 89 00:12:56,153 --> 00:12:59,489 The lottery trick. You send a letter 90 00:12:59,656 --> 00:13:04,161 saying he's won... a super-deluxe phone with GPS. 91 00:13:04,328 --> 00:13:08,498 And that he's one of twenty with a chance to win a hundred grand 92 00:13:08,665 --> 00:13:13,920 if he takes part in a market survey. The lottery trick. 93 00:13:14,087 --> 00:13:16,882 Right. Is it legal? 94 00:13:17,049 --> 00:13:20,719 It's hardly illegal to give away a phone. 95 00:13:21,845 --> 00:13:25,349 Tell them you're with Indigo Marketing Research. I always do. 96 00:14:34,334 --> 00:14:38,130 - That'll be 297 kronor. - Thanks. Keep the change. 97 00:14:40,924 --> 00:14:42,884 - Are you a little hung over? - No. 98 00:14:43,051 --> 00:14:45,095 Sure. Come on. 99 00:14:46,346 --> 00:14:51,393 - What have you got against Dag? - Nothing. Something. I don't know. 100 00:14:51,560 --> 00:14:53,854 You think he's a bit young, don't you? 101 00:14:54,020 --> 00:14:57,858 He's the kind of journalist I like. Gets right to the heart of things. 102 00:14:58,024 --> 00:15:01,945 Just like you. That's why you don't like him. He's too similar. 103 00:15:04,448 --> 00:15:12,164 Trafficking, Organised Crime and Society's Response by Mia Bergman. 104 00:15:12,330 --> 00:15:13,373 Yes. 105 00:15:13,540 --> 00:15:15,584 There you go. 106 00:15:21,381 --> 00:15:26,970 It's an ironic allusion to Ian Fleming's classic 007 book. 107 00:15:27,137 --> 00:15:28,638 I see. 108 00:15:28,805 --> 00:15:30,932 James Bond. 109 00:15:32,142 --> 00:15:34,186 So how does it work? 110 00:15:34,352 --> 00:15:40,692 They often operate in small, rather muddled gangs. 111 00:15:40,859 --> 00:15:42,777 Please help yourselves. 112 00:15:42,944 --> 00:15:47,866 The average gang has only a few members. 113 00:15:48,033 --> 00:15:50,243 Half Russians or Balts, half Swedes. 114 00:15:50,410 --> 00:15:54,080 The girls are taken to a suburb. 115 00:15:54,247 --> 00:15:56,750 The thing is, once they've... 116 00:15:56,917 --> 00:16:00,212 Once they're in Sweden, they have no choice. 117 00:16:00,378 --> 00:16:06,635 Either she goes along with it, or she's abused or tortured by her pimp. 118 00:16:06,801 --> 00:16:11,806 They can't flee, as the very first thing these gangs do 119 00:16:11,973 --> 00:16:14,100 is take their passports away. 120 00:16:14,267 --> 00:16:16,937 Have you got any names of the gang leaders? 121 00:16:18,271 --> 00:16:20,190 No. 122 00:16:20,357 --> 00:16:23,193 Not that I can confirm with any certainty. 123 00:16:23,360 --> 00:16:28,323 The leaders of these kinds of operation are notoriously violent men. 124 00:16:28,490 --> 00:16:33,578 There's a clear pecking order. No one dares to talk, least of all the girls. 125 00:16:34,579 --> 00:16:36,665 I thought we'd have some dessert wine. 126 00:16:36,831 --> 00:16:39,834 - Oh, sorry. - It was my fault. 127 00:16:40,961 --> 00:16:45,924 ...but the legal angle, what does he know about that? 128 00:16:46,091 --> 00:16:50,011 It must be made clear that trafficking is a crime against human rights. 129 00:16:50,178 --> 00:16:55,141 They should be named and shamed like war criminals. Right? 130 00:16:56,393 --> 00:17:01,523 - Right? - Yes. Yes. 131 00:17:02,524 --> 00:17:06,403 Are you doing anything special this evening? 132 00:17:11,199 --> 00:17:12,450 Where to? 133 00:17:13,660 --> 00:17:17,205 - To his place. - Bellmansgatan. 134 00:17:27,674 --> 00:17:31,386 GET IN TOUCH! 135 00:17:36,850 --> 00:17:40,895 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THE MESSAGE? 136 00:17:52,115 --> 00:17:57,871 WELCOME TO BJURMAN'S LEGAL SERVICES 137 00:18:48,838 --> 00:18:53,426 - Mr Bjurman, the lawyer? - Yes? 138 00:18:53,593 --> 00:18:58,014 This concerns a police report from 1993, Lisbeth Salander. 139 00:18:58,181 --> 00:19:01,601 My client would like to have a look at it. 140 00:19:01,768 --> 00:19:03,770 Really? And who is your client? 141 00:19:26,793 --> 00:19:30,547 - I keep the files at my country home. - Any copies? 142 00:19:30,714 --> 00:19:32,507 No. 143 00:19:36,177 --> 00:19:41,933 - Is she still abroad? - Most likely. 144 00:20:01,202 --> 00:20:02,954 Thanks. 145 00:20:04,622 --> 00:20:06,458 Bjurman. 146 00:20:09,294 --> 00:20:10,920 I'll be in touch. 147 00:21:33,628 --> 00:21:35,713 ASSESSMENT REPORT 148 00:22:31,561 --> 00:22:34,856 You're supposed to send in monthly reports about me. 149 00:22:35,023 --> 00:22:38,234 - I do. - Not every month! 150 00:22:38,401 --> 00:22:43,031 - I don't keep all my records here. - Shut up! 151 00:22:43,197 --> 00:22:48,786 Send in regular, positive reports, and I'll leave you alone. 152 00:22:48,953 --> 00:22:53,666 Mess up, and I'll send our little film to every paper in the country. 153 00:22:53,833 --> 00:22:57,420 If I die, the film will be made public. 154 00:22:57,587 --> 00:23:00,548 If you ever touch me again, I'll kill you. 155 00:23:02,091 --> 00:23:04,594 One last thing. 156 00:23:04,761 --> 00:23:08,765 If you set foot in that French clinic and try to remove your tattoo, 157 00:23:08,932 --> 00:23:11,392 I'll tattoo your forehead. 158 00:23:11,559 --> 00:23:14,938 - Have I made myself clear? - Yes. 159 00:23:30,078 --> 00:23:36,000 I broke up with her and went to Paris. My parents live there, you know. 160 00:23:36,167 --> 00:23:42,340 And I worked at this club near Clichy. A really cool club. 161 00:23:42,507 --> 00:23:47,971 I had applied to law school here, but I didn't know I'd been accepted until... 162 00:23:48,137 --> 00:23:50,723 Do you want my apartment? 163 00:23:50,890 --> 00:23:54,602 - What? - Do you want my apartment? 164 00:23:54,769 --> 00:23:56,896 - Are you moving? - I already have. 165 00:23:58,982 --> 00:24:01,359 I've got no money, I can't afford... 166 00:24:01,526 --> 00:24:05,238 The rent's been paid a year in advance. Do you want it? 167 00:24:12,870 --> 00:24:15,373 OK. 168 00:24:19,502 --> 00:24:23,172 - There's one condition. - Of course. 169 00:24:23,339 --> 00:24:28,011 This is still my legal residence, so my mail will be sent here. 170 00:24:28,177 --> 00:24:32,181 - I want you to take care of it. - Sure. 171 00:24:32,348 --> 00:24:36,561 - So where are you staying? - Somewhere else. 172 00:24:36,728 --> 00:24:39,272 Can I come for a visit? 173 00:24:41,024 --> 00:24:42,483 No. Not now. 174 00:24:43,943 --> 00:24:47,822 But if you get the urge, you'll stop by for a fuck? 175 00:24:50,491 --> 00:24:53,286 I'd love to, but it's not part of the contract. 176 00:24:55,788 --> 00:24:59,459 - Are you serious? - Yeah. 177 00:25:05,214 --> 00:25:07,091 Come here. 178 00:26:49,986 --> 00:26:52,488 Hey, I've got something for you. 179 00:27:06,002 --> 00:27:11,174 - Here. Happy birthday. - It's not my birthday. 180 00:27:11,340 --> 00:27:13,426 It's from last year. 181 00:27:40,411 --> 00:27:45,499 If you aren't going to quit that nasty habit, you might as well do it in style. 182 00:27:51,130 --> 00:27:54,467 You're the only person who ever gives me presents. 183 00:28:24,038 --> 00:28:27,333 - Hi, honey. Sorry I'm late. - Hi. 184 00:28:30,294 --> 00:28:33,214 - What is it? - Have you seen this? 185 00:28:36,425 --> 00:28:39,303 IRINA'S BODY FOUND 186 00:28:46,477 --> 00:28:49,772 - Irina Hammujärvi. - She was in your thesis, right? 187 00:28:51,065 --> 00:28:54,902 She was only 17. I spoke to her just recently. 188 00:28:55,069 --> 00:28:59,573 She told me she wanted to quit and sort her life out. 189 00:28:59,740 --> 00:29:01,701 Then this happens. 190 00:29:03,577 --> 00:29:05,663 Yes. 191 00:29:07,123 --> 00:29:10,668 - Who brought her here? - Someone she called Zala. 192 00:29:10,835 --> 00:29:14,588 She was terrified of him. I haven't managed to identify him. 193 00:29:14,755 --> 00:29:18,718 - I've called him Anton in my thesis. - That's weird. 194 00:29:18,884 --> 00:29:24,515 I confronted an advertising journalist last week, Per-Åke Sandström. 195 00:29:24,682 --> 00:29:28,102 He's a punter, and he also mentioned the name Zala. 196 00:29:29,061 --> 00:29:30,896 - Can you guess what his job was? - No. 197 00:29:31,689 --> 00:29:37,403 Per-Åke Sandström did the layout for an information pack 198 00:29:37,570 --> 00:29:42,033 on sexually transmitted diseases for the Public Health Institute. 199 00:29:43,659 --> 00:29:48,372 - His face when I mentioned the girls... - That's enough, Dag! 200 00:29:55,087 --> 00:29:58,215 I'm sorry. Baby... 201 00:30:04,347 --> 00:30:08,017 How was the food? Was it good? It was very good, Annika. 202 00:30:08,225 --> 00:30:12,271 - I did the cooking! - It's delicious, Annika. 203 00:30:12,438 --> 00:30:15,983 Mikael, why are you still a bachelor? 204 00:30:16,150 --> 00:30:18,611 Auntie Angelina, please. He doesn't want to... 205 00:30:18,778 --> 00:30:23,366 Really? But he's such a handsome boy. 206 00:30:24,158 --> 00:30:29,163 - Don't you have a woman? - Yes, I do. 207 00:30:29,330 --> 00:30:32,708 - Good. - Then marry her! 208 00:30:32,875 --> 00:30:35,461 I would, but she's already married. 209 00:30:39,090 --> 00:30:41,175 Hi! Is it a bad time? 210 00:30:41,342 --> 00:30:44,929 No, I'm at my sister's with a platoon of her in-laws. 211 00:30:45,096 --> 00:30:49,308 Listen, all I have is hard copies of the pictures. 212 00:30:49,475 --> 00:30:53,687 Mia and I are going away tomorrow, so I was wondering... 213 00:30:53,854 --> 00:30:56,857 - Do I dare send them with a courier? - No, don't do that. 214 00:30:58,067 --> 00:31:02,154 I'll be leaving soon. I'll drop by. 215 00:31:02,321 --> 00:31:04,949 Great. One last thing. 216 00:31:05,116 --> 00:31:09,412 I need information on a gangster called Zala. 217 00:31:09,578 --> 00:31:12,415 You can't add new material this close to publication. 218 00:31:12,581 --> 00:31:18,504 I know, but I have a feeling it might pay off. 219 00:31:18,671 --> 00:31:21,465 - Let's discuss this later. - Sure... 220 00:31:21,632 --> 00:31:25,678 - I can give you a lift somewhere. - Annika... 221 00:31:25,845 --> 00:31:27,555 Yes? 222 00:31:30,182 --> 00:31:34,895 - I need to use your lawyer skills. - OK. 223 00:31:35,938 --> 00:31:41,193 I'm working on a trafficking issue. Can you have a look before we go to print? 224 00:31:42,194 --> 00:31:46,824 - I don't work with press freedoms. - No, but with violence against women. 225 00:31:49,577 --> 00:31:50,953 True. 226 00:32:06,343 --> 00:32:07,970 Two minutes. 227 00:32:23,694 --> 00:32:27,198 - Has something happened? - It sounded like a gunshot. 228 00:32:27,364 --> 00:32:29,074 - Gunshot? - Just now. 229 00:32:31,243 --> 00:32:33,120 Dag? 230 00:32:34,413 --> 00:32:36,123 Hello? 231 00:32:37,541 --> 00:32:39,168 Hello? 232 00:33:17,206 --> 00:33:21,502 - You called the police, right? - Yes. 233 00:33:21,669 --> 00:33:25,130 OK. Did you see what happened? 234 00:33:27,466 --> 00:33:30,678 No. I just found them. 235 00:33:32,388 --> 00:33:35,975 Something like ten minutes after... 236 00:33:36,141 --> 00:33:42,606 - Did you see a possible suspect? - No. 237 00:33:45,150 --> 00:33:48,153 - Maybe the neighbours did. - OK. 238 00:33:48,320 --> 00:33:51,448 Do you live here? 239 00:33:52,283 --> 00:33:54,535 No, I... 240 00:33:54,702 --> 00:33:57,871 I came here to see them. 241 00:33:59,873 --> 00:34:01,750 OK. 242 00:34:01,917 --> 00:34:03,794 I'll be right back. 243 00:34:03,961 --> 00:34:07,172 Hello, Blomkvist! Can you answer some questions? 244 00:35:02,519 --> 00:35:04,605 That's not allowed! 245 00:35:08,651 --> 00:35:11,695 The victims were a journalist and a criminologist. 246 00:35:11,862 --> 00:35:15,783 They were found by another journalist, Millennium's Mikael Blomkvist. 247 00:35:15,949 --> 00:35:20,079 Famous for the Wennerström scandal. 248 00:35:20,245 --> 00:35:24,458 - What's the motive? - We don't know much. 249 00:35:24,625 --> 00:35:27,419 The girl had just completed her thesis. 250 00:35:27,586 --> 00:35:31,507 We'll put top priority on this case. Put a team together. 251 00:35:31,674 --> 00:35:35,052 - Hans Faste, Jerker Holmberg. - Sonja Modig. 252 00:35:39,515 --> 00:35:44,728 OK, Bublanski. Choose your team, but get cracking. 253 00:35:44,895 --> 00:35:47,398 District Attorney Ekström speaking. 254 00:35:57,366 --> 00:36:00,244 We have to discuss two things. 255 00:36:00,411 --> 00:36:03,038 Should we publish Dag's material? 256 00:36:03,205 --> 00:36:07,209 Can we publish it? Micke and I have just been discussing this. 257 00:36:07,376 --> 00:36:13,465 We don't know why they were murdered. It could be personal. A psycho. 258 00:36:13,632 --> 00:36:16,760 But we can't rule out that it's work-related. 259 00:36:16,927 --> 00:36:18,679 But, Micke... 260 00:36:18,846 --> 00:36:21,765 You describe the murders as executions. 261 00:36:21,932 --> 00:36:25,936 Who on the list is capable of that? And getting away with it? 262 00:36:26,103 --> 00:36:28,897 We're on the verge of publishing the names 263 00:36:29,064 --> 00:36:33,485 of people who definitely don't want this kind of attention. 264 00:36:33,652 --> 00:36:36,113 And Dag had already confronted some of them. 265 00:36:36,280 --> 00:36:39,324 This is pure speculation. 266 00:36:39,491 --> 00:36:42,453 Shouldn't the police have this list? 267 00:36:43,495 --> 00:36:46,457 Yes. We probably should... 268 00:36:46,623 --> 00:36:48,250 No. 269 00:36:50,586 --> 00:36:54,465 We could release the names of a few punters, 270 00:36:54,631 --> 00:36:57,259 but we can't reveal our sources. 271 00:36:57,426 --> 00:37:03,640 It might endanger the lives of the girls Mia interviewed for her thesis. 272 00:37:03,807 --> 00:37:06,935 It may be a matter of life and death for them. 273 00:37:07,102 --> 00:37:10,981 Back to my first question, do we publish? 274 00:37:13,358 --> 00:37:16,153 Personally, I think Dag would want us to. 275 00:37:16,320 --> 00:37:18,197 I think we should. 276 00:37:19,907 --> 00:37:21,617 Christer? 277 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 All right, then. 278 00:38:25,806 --> 00:38:30,435 DOUBLE KILLING - YOUNG COUPLE SHOT 279 00:38:36,608 --> 00:38:39,111 Hello, Armansky. 280 00:38:43,407 --> 00:38:45,284 May I come in? 281 00:38:59,423 --> 00:39:01,466 It's been over a year. 282 00:39:09,516 --> 00:39:12,394 - Are you angry? - No. 283 00:39:12,561 --> 00:39:15,272 Why are you here? Do you need a job? 284 00:39:18,692 --> 00:39:20,986 Do you work somewhere else? 285 00:39:26,783 --> 00:39:30,203 I've been travelling. I just got back. 286 00:39:31,914 --> 00:39:36,460 - Where'd you go? - Everywhere. Australia, New Zealand. 287 00:39:36,627 --> 00:39:39,755 Most recently, I spent time in the Caribbean. 288 00:39:53,268 --> 00:39:59,816 - I don't know why I didn't say goodbye. - You don't care about other people. 289 00:40:01,276 --> 00:40:07,449 You treat your friends like dirt, it's as simple as that. 290 00:40:15,958 --> 00:40:18,585 Blomkvist's been trying to get hold of you. 291 00:40:18,794 --> 00:40:23,090 He calls at least once a month to see if you've been in touch. 292 00:40:24,132 --> 00:40:28,679 He cares, too. And so does Holger Palmgren. 293 00:40:29,471 --> 00:40:33,976 It's been two years since his stroke, and you haven't contacted him. 294 00:40:34,142 --> 00:40:36,687 He's alive? 295 00:40:36,853 --> 00:40:39,523 You don't even know if he's dead or alive? 296 00:41:55,015 --> 00:41:58,310 You've been... gone. 297 00:42:00,645 --> 00:42:03,648 I've been abroad. I had to get away for a while. 298 00:42:03,815 --> 00:42:08,070 - Were you worried? - No. 299 00:42:08,236 --> 00:42:10,447 You're invincible. 300 00:42:13,825 --> 00:42:17,329 Armansky was worried. 301 00:42:25,545 --> 00:42:32,886 How's it going... with your new... guardian... 302 00:42:33,053 --> 00:42:35,514 Bjurman? 303 00:42:35,680 --> 00:42:38,767 He's OK. It's OK. 304 00:42:38,934 --> 00:42:43,105 What about your... declaration of incompetency? 305 00:42:43,271 --> 00:42:47,275 I'll take care of it. It's not your responsibility anymore. 306 00:42:48,985 --> 00:42:53,031 No, I'm too old. Too old. 307 00:42:53,198 --> 00:42:55,575 A stupid old man. 308 00:42:56,660 --> 00:43:00,747 Yeah, when you say stuff like that. 309 00:43:13,969 --> 00:43:18,849 Hey. A preliminary report just came in about the gun. 310 00:43:19,015 --> 00:43:23,270 - Illegal? - No, totally legit. 311 00:43:23,436 --> 00:43:30,485 It belongs to a lawyer. Nils Erik Bjurman. Purchased back in 1983. 312 00:43:30,652 --> 00:43:33,738 - The owner lives here in Stockholm. - Really? 313 00:43:33,905 --> 00:43:39,411 We managed to lift two prints, a right thumb and an index finger. 314 00:43:39,578 --> 00:43:42,831 They belong to a woman, born in 1981, 315 00:43:42,998 --> 00:43:49,504 arrested for assault in 1998, which is when we took her prints. 316 00:43:49,671 --> 00:43:54,176 - Does she have a name? - Yes, Lisbeth Salander. 317 00:43:57,512 --> 00:44:04,477 Sorry, but I can find no record that Holger Palmgren had a foster daughter. 318 00:44:04,644 --> 00:44:08,690 But he does. He took care of me from the age of 13 until his stroke. 319 00:44:08,857 --> 00:44:11,067 I'm the closest relative he has. 320 00:44:12,819 --> 00:44:14,779 Will he be OK? 321 00:44:16,990 --> 00:44:19,242 I'll be frank with you. 322 00:44:19,409 --> 00:44:23,705 He could have a brain haemorrhage tonight or he could live for 20 years. 323 00:44:24,915 --> 00:44:26,666 I honestly don't know. 324 00:44:29,878 --> 00:44:33,131 Isn't there any specialist care? 325 00:44:33,298 --> 00:44:36,509 I'm afraid we are the specialist care. 326 00:44:40,472 --> 00:44:47,270 I wish we had better resources and didn't have to make these cuts. 327 00:44:47,437 --> 00:44:50,565 If you didn't have to worry about cuts, what would you do for him? 328 00:44:52,484 --> 00:44:54,361 Well... 329 00:44:55,278 --> 00:45:01,993 Ideally, a personal trainer that could work with him full time. 330 00:45:02,160 --> 00:45:05,288 - Employ one. - Sure. 331 00:45:05,455 --> 00:45:08,375 I'll pay. Take on a personal trainer for Holger. 332 00:45:10,001 --> 00:45:13,797 - Have you any idea of the cost? - No. 333 00:45:17,550 --> 00:45:20,720 I tracked down the gun's owner, one Bjurman. 334 00:45:20,887 --> 00:45:22,973 He wasn't at home or in his office. 335 00:45:23,139 --> 00:45:26,309 A colleague said he fell sick two years ago 336 00:45:26,476 --> 00:45:29,020 and practically stopped working. 337 00:45:29,187 --> 00:45:32,107 I've put Sonja onto it. Sonja? 338 00:45:32,274 --> 00:45:35,777 Bjurman is 56, no criminal record. 339 00:45:35,944 --> 00:45:40,156 He's mainly a business lawyer, but I'm sure we'll get more on him. 340 00:45:42,325 --> 00:45:44,411 Sorry I'm late. 341 00:45:44,577 --> 00:45:48,248 I got stuck at the Guardianship Agency. 342 00:45:48,415 --> 00:45:49,958 Guardianship Agency? 343 00:45:50,875 --> 00:45:57,382 Lisbeth Salander seems pretty disturbed. She was declared legally incompetent. 344 00:45:57,549 --> 00:46:01,386 And guess who her guardian is? 345 00:46:03,638 --> 00:46:07,976 Bjurman, the lawyer who owns the gun used to kill that couple. 346 00:46:09,019 --> 00:46:13,231 A troublemaker at school, spent time in mental institutions, 347 00:46:13,398 --> 00:46:19,279 suspected of prostitution, and has a long history of violent behaviour. 348 00:46:19,446 --> 00:46:21,823 Do we have a link to the murdered couple? 349 00:46:21,990 --> 00:46:23,366 Not yet. 350 00:46:23,533 --> 00:46:28,747 According to the tax office, she's been employed at Milton Security. 351 00:46:28,913 --> 00:46:33,126 - What did she do for them? - I don't know. Cleaned, maybe? 352 00:46:36,171 --> 00:46:41,176 - Do we have an address? - Lundagatan, here in Stockholm. 353 00:46:45,555 --> 00:46:47,599 Was Salander at Lundagatan? 354 00:46:47,766 --> 00:46:52,479 - No, we're waiting for backup. - How long will that take? 355 00:46:52,645 --> 00:46:54,397 I don't know. Five to ten minutes maybe. 356 00:46:54,564 --> 00:46:55,607 I see. 357 00:46:55,774 --> 00:46:58,568 Why should it take so bloody long? 358 00:46:58,735 --> 00:46:59,861 Done. 359 00:47:00,028 --> 00:47:05,116 - That's just how it is. Call me later. - I'll call you when we're done. 360 00:47:05,283 --> 00:47:08,661 - Bye, then. - Sure. Bye. 361 00:47:08,828 --> 00:47:12,707 Christ, the whores these days. 362 00:47:12,874 --> 00:47:17,128 They get uglier and uglier. Would you pick her up? 363 00:47:18,588 --> 00:47:20,924 There's got to be an easier way than this. 364 00:47:21,091 --> 00:47:22,175 What do you mean? 365 00:47:22,342 --> 00:47:25,929 We don't need the storm troops to pick up every last lowlife. 366 00:47:26,096 --> 00:47:29,557 She's tiny, five feet tall and six stone. 367 00:47:32,310 --> 00:47:36,731 - We're in, but no one's here. - OK, understood. 368 00:47:38,817 --> 00:47:40,610 Smells freshly painted. 369 00:47:50,078 --> 00:47:52,580 How's the kitchen renovation going? 370 00:47:52,747 --> 00:47:57,544 It's expensive, and it never fucking ends. 371 00:48:01,506 --> 00:48:03,716 - Hey, Faste. - Yes. 372 00:48:03,883 --> 00:48:07,387 Why did the nameplate on the door say Salander - Wu? 373 00:48:09,472 --> 00:48:11,057 I have no idea. 374 00:48:16,855 --> 00:48:19,774 Man, someone's been having fun! 375 00:48:29,242 --> 00:48:31,411 I don't think Salander lives here. 376 00:48:31,578 --> 00:48:35,540 The mail is all addressed to Miriam Wu. 377 00:48:37,375 --> 00:48:41,004 Prescription drugs, also made out to Miriam Wu. 378 00:48:42,046 --> 00:48:44,382 There's nothing of Salander's here. 379 00:49:08,781 --> 00:49:14,996 You have reached Nils Erik Bjurman. Please leave a message. 380 00:49:31,888 --> 00:49:33,890 Hello? 381 00:49:39,103 --> 00:49:41,064 Hello? 382 00:49:44,150 --> 00:49:49,197 I gave her work until about 18 months ago. 383 00:49:49,364 --> 00:49:53,952 - What kind of work? - Research, personal case studies. 384 00:49:54,118 --> 00:49:56,704 - She's self-employed. - Hold on. 385 00:49:56,871 --> 00:50:02,418 The Lisbeth Salander I'm thinking of lacks school grades. 386 00:50:02,585 --> 00:50:06,839 Nothing in her papers says she could do a complex job. 387 00:50:07,006 --> 00:50:09,842 Papers are one thing, people are another. 388 00:50:10,009 --> 00:50:14,389 - Sounds like you have respect for her. - I respect her competence. 389 00:50:14,556 --> 00:50:16,558 Do you know where we can find her? 390 00:50:18,601 --> 00:50:21,271 I'd like to know what she's suspected of. 391 00:50:21,437 --> 00:50:28,111 - Did she ever have any visitors here? - No. She worked from home. 392 00:50:28,278 --> 00:50:32,031 She only met clients occasionally. 393 00:50:33,366 --> 00:50:36,786 - Although... - What? 394 00:50:36,953 --> 00:50:44,419 She worked for a journalist a year ago who's asked after her now and then. 395 00:50:44,586 --> 00:50:47,297 - A journalist? - Mikael Blomkvist. 396 00:50:52,468 --> 00:50:54,470 Excuse me. I have to get this. 397 00:50:58,182 --> 00:50:59,976 Yes, Modig, what's up? 398 00:51:05,898 --> 00:51:09,736 Get some from that angle, too, so that we can see everything. 399 00:51:13,031 --> 00:51:14,824 She's in there. 400 00:51:21,956 --> 00:51:25,793 Thanks. I was dying for some coffee. 401 00:51:25,960 --> 00:51:30,673 - Found anything? - Apart from Bjurman, an empty gun case. 402 00:51:30,840 --> 00:51:36,054 Some prints and a binder full of evaluation reports about Salander. 403 00:51:36,220 --> 00:51:38,640 His reports to the Guardianship Agency. 404 00:51:40,558 --> 00:51:43,686 And according to those reports, Salander's an angel. 405 00:51:44,896 --> 00:51:47,231 I can't figure her out. 406 00:51:47,398 --> 00:51:51,402 Faste says she's psychopathic, uneducated. 407 00:51:51,569 --> 00:51:55,573 Armansky says she's a competent researcher. 408 00:51:59,494 --> 00:52:02,664 We turned him over. There's something you should see. 409 00:52:04,874 --> 00:52:09,045 "I am a sadistic pig 410 00:52:09,212 --> 00:52:11,714 and a rapist." 411 00:52:13,383 --> 00:52:17,804 - What do you think? - It's a fine motive for murder. 412 00:52:19,764 --> 00:52:25,103 It's ridiculous. Lisbeth Salander had nothing to do with Dag and Mia. 413 00:52:25,269 --> 00:52:31,693 I understand that you employed her to do some research a year ago. 414 00:52:31,859 --> 00:52:38,282 - Did you find her a good researcher? - Yes. The best. 415 00:52:38,449 --> 00:52:43,246 - What about her social handicap? - Handicap? 416 00:52:43,413 --> 00:52:46,541 Her mental problems, the guardianship. 417 00:52:49,085 --> 00:52:53,548 - Guardianship? - What is it with you and Armansky? 418 00:52:53,715 --> 00:52:58,177 She's been in a mental hospital, is legally incompetent 419 00:52:58,344 --> 00:53:01,514 and has a record of violence. 420 00:53:01,681 --> 00:53:04,267 She's been in trouble since she was little. 421 00:53:04,434 --> 00:53:08,604 And now she's suspected of a triple murder. 422 00:53:08,771 --> 00:53:13,151 And you and Armansky talk as if she was a princess. 423 00:53:13,317 --> 00:53:15,236 Triple murder? 424 00:53:30,626 --> 00:53:33,129 SUSPECT IN TRIPLE MURDER 425 00:53:47,018 --> 00:53:49,061 WANTED FOR DOUBLE MURDER 426 00:53:50,730 --> 00:53:52,273 WANTED FOR MURDER 427 00:53:56,861 --> 00:53:59,155 MURDERED COUPLE FOUND BY STAR REPORTER BLOMKVIST 428 00:54:19,425 --> 00:54:23,846 Peter Teleborian, you're even more critical and say it's scandalous 429 00:54:24,013 --> 00:54:28,017 that she didn't receive the treatment she needed. 430 00:54:28,184 --> 00:54:32,730 I prefer not to discuss individual patients. 431 00:54:32,897 --> 00:54:40,363 But I do believe that certain complex cases require specialist care. 432 00:54:40,530 --> 00:54:45,368 And it's unfortunate that three lives have been lost 433 00:54:45,535 --> 00:54:49,914 as a result of cutbacks in the psychiatric care sector. 434 00:54:50,081 --> 00:54:53,125 So she should have been locked up? 435 00:54:53,292 --> 00:54:58,840 Some patients are better off in institutions than at large in society. 436 00:54:59,549 --> 00:55:03,511 Thank you, Pontus Levin and Peter Teleborian, 437 00:55:03,678 --> 00:55:07,515 consultant at St Stefan's Child Psychiatry Clinic outside Uppsala, 438 00:55:07,682 --> 00:55:10,685 where the wanted woman was once treated. 439 00:55:11,394 --> 00:55:15,356 Another man was found murdered today. 440 00:55:15,523 --> 00:55:18,943 A 56-year-old lawyer, well known for his social work, 441 00:55:19,110 --> 00:55:22,405 was apparently shot in his Stockholm home. 442 00:55:22,572 --> 00:55:26,033 The police believe the three homicides are connected. 443 00:55:26,200 --> 00:55:30,705 One of the victims, Dag Svensson, worked for Millennium magazine, 444 00:55:30,872 --> 00:55:34,500 whose executive editor is Mikael Blomkvist. 445 00:55:34,667 --> 00:55:39,213 Svensson was about to publish an article in Millennium 446 00:55:39,380 --> 00:55:43,009 about computer security and hacking. 447 00:55:43,175 --> 00:55:48,472 It's a huge loss for his family, for his colleagues 448 00:55:48,639 --> 00:55:50,516 and for all Swedish journalists. 449 00:55:50,683 --> 00:55:54,645 Our society has been brutally attacked. 450 00:55:55,563 --> 00:55:59,150 - Why did you say that? - Because it's true. 451 00:56:01,485 --> 00:56:08,159 Dag was planning to write an article about information security later on. 452 00:56:08,326 --> 00:56:13,164 I also want to reach a certain person before the police does. 453 00:56:14,874 --> 00:56:19,128 I know Lisbeth reads everything I write, no matter where she is. 454 00:56:19,295 --> 00:56:23,883 She's extremely interested in computer security matters. 455 00:56:24,050 --> 00:56:27,803 If I say the right things, maybe she'll feel like contacting me. 456 00:56:29,805 --> 00:56:33,059 - You have no doubts? - About what? 457 00:56:34,894 --> 00:56:39,857 If you asked me if Lisbeth was capable of murder, the answer would be yes. 458 00:56:40,024 --> 00:56:43,110 She's violent. I've seen her in action. 459 00:56:43,277 --> 00:56:45,613 - When she saved you? - No. 460 00:56:48,991 --> 00:56:51,953 - No, what? - No, Lisbeth didn't kill anyone. 461 00:57:00,169 --> 00:57:02,338 That's Dag's phone. 462 00:57:05,257 --> 00:57:06,842 I'll get that. 463 00:57:13,557 --> 00:57:18,437 - Indigo Marketing Research. - My name's Gunnar Björck. 464 00:57:18,604 --> 00:57:22,066 I just received a very interesting offer from you. 465 00:59:26,273 --> 00:59:28,526 COPYING FILES TO WASP 466 01:00:00,850 --> 01:00:05,104 - I'm sure it was Lisbeth. - What documents was she after? 467 01:00:05,271 --> 01:00:09,817 Probably my emails with Dag Svensson, or his research material. 468 01:00:09,984 --> 01:00:13,821 - Can you trace her? - No. She doesn't work that way. 469 01:00:13,988 --> 01:00:17,408 I guess she's got reason to stay in hiding. 470 01:00:17,575 --> 01:00:21,662 - So you think she's guilty too? - I'm not saying anything. 471 01:00:23,164 --> 01:00:25,791 I know she didn't do anything. 472 01:00:25,958 --> 01:00:28,711 Not this time, at least. 473 01:00:36,302 --> 01:00:40,431 We've turned everything upside down, but it all belongs to Miriam Wu. 474 01:00:40,598 --> 01:00:42,141 What do we know about her? 475 01:00:42,308 --> 01:00:46,812 No convictions, a notorious lesbian who performs in shows 476 01:00:46,979 --> 01:00:49,565 and pretends to study sociology. 477 01:00:49,732 --> 01:00:53,652 She also co-owns a porn shop in town: Domino Fashion. 478 01:00:55,362 --> 01:01:01,410 - Porn shop? Domino Fashion? - They sell handcuffs and whore-wear. 479 01:01:01,577 --> 01:01:06,248 It's not a porn shop. They sell clothes to people who like racy underwear. 480 01:01:06,415 --> 01:01:08,500 Do you shop there? 481 01:01:08,667 --> 01:01:11,754 - So no leads on this Miriam Wu? - No. 482 01:01:14,006 --> 01:01:18,969 If she's a lesbian, can we conclude that she and Salander are a couple? 483 01:01:19,136 --> 01:01:23,474 We think so. We found Salander's prints on some handcuffs. 484 01:01:23,641 --> 01:01:26,227 The flat was littered with sex toys. 485 01:01:26,393 --> 01:01:31,023 Another tip-off that we've received is that Salander and Wu 486 01:01:31,190 --> 01:01:35,277 once hung around with a girl group called Evil Fingers. 487 01:01:35,444 --> 01:01:38,656 - What's that? - Seems to be something occult. 488 01:01:39,823 --> 01:01:42,993 - Even I've heard of Evil Fingers! - Have you? 489 01:01:43,160 --> 01:01:45,829 A rock band at the end of the '90s. 490 01:01:45,996 --> 01:01:49,959 - They weren't superstars, but... - They're all lesbian Satanists. 491 01:01:50,125 --> 01:01:54,296 Jesus, your view of women is from Jurassic Park. 492 01:01:55,339 --> 01:01:58,425 Normal white tiles, then. 493 01:02:00,135 --> 01:02:01,637 Why not? 494 01:02:02,972 --> 01:02:06,684 Italian? Right. 495 01:02:06,850 --> 01:02:09,561 What does that cost, then? 496 01:02:09,728 --> 01:02:12,523 Is that excluding or including VAT? 497 01:02:12,690 --> 01:02:18,946 I see. No, no, of course I want it to look nice. Yes, baby. 498 01:02:19,113 --> 01:02:21,573 Let go of me! 499 01:02:21,740 --> 01:02:24,576 We'll go with the Italian, then. 500 01:02:25,619 --> 01:02:27,204 Am I arrested for something? 501 01:02:27,371 --> 01:02:31,125 - Interview with Miriam Wu, 11:10am. - Can I go? 502 01:02:31,292 --> 01:02:32,501 Technically, yes. 503 01:02:32,668 --> 01:02:36,547 - And untechnically? - We just want some information. 504 01:02:37,548 --> 01:02:42,678 - Can you tell us where you've been? - Tell me why I'm here first. 505 01:02:42,845 --> 01:02:46,890 I get home, find the door forced and cordoned off, 506 01:02:47,057 --> 01:02:51,854 and then this self-righteous male drags me here without explanation. 507 01:02:52,021 --> 01:02:53,188 Don't you like males? 508 01:02:53,355 --> 01:02:55,899 Haven't you read the papers recently? 509 01:02:56,066 --> 01:02:59,653 I've just come back from Paris where I visited my parents. 510 01:02:59,820 --> 01:03:02,239 And you haven't seen any Swedish news? 511 01:03:02,406 --> 01:03:05,993 I'd just got home from the night train, and then this. 512 01:03:06,160 --> 01:03:08,704 Where is she, Miriam? 513 01:03:11,123 --> 01:03:13,667 - What the...? - You live together. 514 01:03:16,545 --> 01:03:20,257 No, we don't. She's just given me her flat. 515 01:03:20,424 --> 01:03:23,927 - You've taken over her flat? - So where's Lisbeth? 516 01:03:24,094 --> 01:03:26,472 - I don't know. - Do you want us to believe you? 517 01:03:27,848 --> 01:03:30,142 Let's start with how she's supporting herself. 518 01:03:32,436 --> 01:03:34,438 - I don't know. - You don't know. 519 01:03:34,605 --> 01:03:36,482 We don't know each other in that way. 520 01:03:38,192 --> 01:03:42,654 - Is she prostituting herself? - Of course not. Why do you ask that? 521 01:03:42,821 --> 01:03:46,617 - But you admit to knowing Lisbeth? - Yes. 522 01:03:46,784 --> 01:03:47,868 Do you have sex with her? 523 01:03:48,035 --> 01:03:51,413 Hey, If I have sex with her that's none of your business! 524 01:03:51,580 --> 01:03:54,041 The flat was full of sex toys. 525 01:03:54,208 --> 01:03:57,294 Do you fuck other people than her with that dildo? 526 01:03:57,461 --> 01:04:00,839 So you found the dildo. Exciting. So what are you fantasising about? 527 01:04:01,006 --> 01:04:04,176 - Or have you shoved it somewhere? - Shut up and answer the question. 528 01:04:05,511 --> 01:04:09,181 You ask if I fuck Lisbeth with a dildo, 529 01:04:09,348 --> 01:04:12,017 and I say it's none of your business! 530 01:04:12,184 --> 01:04:16,480 Suspending interview with Miriam Wu, 11:12am. 531 01:04:18,482 --> 01:04:20,984 Faste, can I have a word? 532 01:04:37,751 --> 01:04:39,461 How come... 533 01:04:46,051 --> 01:04:48,220 Good luck. 534 01:04:52,683 --> 01:04:56,061 - Björck here. - Hello, it's me, from Indigo. 535 01:04:56,228 --> 01:04:59,314 Great. Did you get instructions on how to get here? 536 01:04:59,481 --> 01:05:05,737 - Sure, no problem. - What about the lottery and the phone? 537 01:05:05,904 --> 01:05:08,449 You are still one of the chosen 20. 538 01:05:36,268 --> 01:05:38,228 - Hello. - Gunnar Björck? 539 01:05:38,395 --> 01:05:40,606 - That's right. You found it? - No problem. 540 01:05:40,772 --> 01:05:42,149 OK. Come in. 541 01:05:44,067 --> 01:05:46,945 - Have we met? - No. 542 01:05:47,154 --> 01:05:50,324 You look familiar somehow. 543 01:05:51,909 --> 01:05:54,119 You might have seen me in the papers. 544 01:05:54,286 --> 01:05:57,247 OK. What was your name again? 545 01:05:57,414 --> 01:06:01,752 Mikael Blomkvist. I'm a journalist for Millennium magazine. 546 01:06:01,919 --> 01:06:03,712 Millennium? 547 01:06:03,879 --> 01:06:06,673 I had no idea you did marketing research. 548 01:06:08,383 --> 01:06:10,928 Well, occasionally we do. 549 01:06:12,221 --> 01:06:15,724 I'd like you to look at these three pictures 550 01:06:15,891 --> 01:06:20,437 and then tell me which model you like the best. 551 01:06:20,604 --> 01:06:21,980 Sure. 552 01:06:23,524 --> 01:06:29,905 The first is Lidia Komorova. She's 16. 553 01:06:30,072 --> 01:06:33,116 And she's from Minsk, Belarus. 554 01:06:34,660 --> 01:06:38,413 Then there's Myang So Hun. 555 01:06:38,580 --> 01:06:40,666 She's 25, a little bit older. 556 01:06:40,832 --> 01:06:43,210 But it doesn't show. 557 01:06:43,377 --> 01:06:47,839 Her nickname is Jo-Jo, and she's from Thailand. 558 01:06:49,007 --> 01:06:56,890 Then there's Silvia, whose real name is Yelena Barasova. 559 01:06:57,057 --> 01:06:59,560 She's 19, and she's from Tallinn. 560 01:07:01,311 --> 01:07:04,189 You bought sex from all three of these women. 561 01:07:04,356 --> 01:07:08,986 So I was wondering, quite simply, which one did you like the best. 562 01:07:10,862 --> 01:07:13,907 - Is this a joke? - No. 563 01:07:15,242 --> 01:07:18,036 Our reporter, Dag Svensson, 564 01:07:18,203 --> 01:07:23,250 found proof that you used these women for sexual purposes. 565 01:07:23,417 --> 01:07:26,295 - Did he ever contact you? - Who? 566 01:07:26,461 --> 01:07:28,422 Dag Svensson. 567 01:07:28,589 --> 01:07:31,592 I've never heard of him. 568 01:07:31,758 --> 01:07:35,637 - I want you to leave. - That could be true. 569 01:07:35,804 --> 01:07:40,142 He probably didn't have time to confront you before he was shot. 570 01:07:42,019 --> 01:07:45,564 Do you know Bjurman, the lawyer? 571 01:07:45,731 --> 01:07:48,734 What do you want? 572 01:07:48,900 --> 01:07:52,195 We're giving the men who bought sex 573 01:07:52,362 --> 01:07:57,409 a chance to respond before we publish our special trafficking issue. 574 01:08:06,460 --> 01:08:10,380 Do you realise that my life will be destroyed if you publish this? 575 01:08:10,547 --> 01:08:12,215 Yes. 576 01:08:17,638 --> 01:08:20,307 Come on, Mum. What are you talking about? 577 01:08:20,474 --> 01:08:26,938 Listen, the fucking cops did this! No, the police. 578 01:08:27,105 --> 01:08:33,195 The place is a mess! I don't know. She's gone, vanished. 579 01:08:33,362 --> 01:08:36,031 Hang on. There's someone at the door. 580 01:08:40,118 --> 01:08:45,207 Hello, Miriam. Tony Scala, reporter. Your girlfriend is a murder suspect. 581 01:08:45,374 --> 01:08:48,585 Do you know where Lisbeth Salander is right now? 582 01:08:48,752 --> 01:08:53,382 Miriam. You've got to talk to the press, and I can help you. 583 01:08:53,548 --> 01:08:56,802 Go to hell, you bastard! 584 01:08:56,968 --> 01:08:59,971 I'll strangle you when you get back, Lisbeth. 585 01:09:00,138 --> 01:09:06,186 Are you still there? It was a bloody reporter. No, I told you, she's gone! 586 01:09:06,353 --> 01:09:09,731 IRINA'S BODY FOUND HERE 587 01:09:11,733 --> 01:09:13,777 DAG SVENSSON'S RESEARCH COPY 588 01:09:17,364 --> 01:09:18,824 CONFRONTATIONS - PUNTERS 589 01:09:32,462 --> 01:09:33,964 IRINA NATIONALITY: RUSSIA 590 01:09:36,299 --> 01:09:38,176 FREQUENT VISITS TO IRINA CHECK ANTON -- ZALA 591 01:10:13,712 --> 01:10:15,797 I'm working. What do you want? 592 01:10:17,424 --> 01:10:20,093 Who's this Zalachenko you just looked up? 593 01:10:20,260 --> 01:10:22,721 - None of your business. - But, hey... 594 01:10:22,888 --> 01:10:25,223 why did you shoot them? 595 01:10:26,558 --> 01:10:29,644 - Hey, what happened? - I need your help. 596 01:10:29,811 --> 01:10:34,566 I'm after a confidential police file on me from '93. 597 01:10:34,733 --> 01:10:40,447 - I can't find it. - It wouldn't be digitalised in 1993. 598 01:10:40,614 --> 01:10:42,824 It's a long time ago. 599 01:10:42,991 --> 01:10:45,035 How old were you then, 12? 600 01:10:45,202 --> 01:10:47,579 - Can you try to find it? I'll pay you. - OK. 601 01:10:50,373 --> 01:10:54,169 Contact me on Hotmail if you need anything else. 602 01:10:56,379 --> 01:11:00,342 - You know you're a sociopath, right? - You know you're totally normal, right? 603 01:11:07,724 --> 01:11:09,476 There you go. 604 01:11:12,521 --> 01:11:14,731 There. Welcome back. 605 01:11:18,735 --> 01:11:21,863 GANG LED BY LESBIAN SATANIST 606 01:11:37,629 --> 01:11:39,714 - Miriam Wu? - Yes. 607 01:11:39,881 --> 01:11:42,300 Mikael Blomkvist here. 608 01:11:42,467 --> 01:11:46,930 - We met once and... - Fuck off, you fucking journalist! 609 01:11:49,224 --> 01:11:51,309 Shit. Shit. Shit. 610 01:11:55,856 --> 01:11:57,566 So this is were you like to sit? 611 01:11:57,732 --> 01:11:59,860 Hi. 612 01:12:02,404 --> 01:12:04,281 Thanks for returning my call. 613 01:12:06,074 --> 01:12:09,578 Your investigation is leaking like a sieve. 614 01:12:09,744 --> 01:12:13,498 "Lesbian Satanist gang leader." Whoopee. 615 01:12:17,002 --> 01:12:19,796 Can I talk to you off the record? 616 01:12:19,963 --> 01:12:23,133 I don't actually work for the tabloids. 617 01:12:23,300 --> 01:12:27,846 You know what I mean. And now you're doing your own investigations. 618 01:12:29,264 --> 01:12:31,057 One double espresso. 619 01:12:35,228 --> 01:12:41,234 - Why do you think she's innocent? - She had no reason to kill them. 620 01:12:41,401 --> 01:12:45,030 Especially not Mia, who was exposing a trafficking ring. 621 01:12:45,196 --> 01:12:49,784 Lisbeth would approve. She despises men who hate women. 622 01:12:49,951 --> 01:12:53,747 We have evidence that Lisbeth was at the murder scene. 623 01:12:53,914 --> 01:12:58,543 - Have you got fingerprints? - She's been tied to the gun. 624 01:12:58,710 --> 01:13:00,795 That doesn't mean she shot them. 625 01:13:03,465 --> 01:13:08,094 - What about Bjurman? - The answer's in Dag's material. 626 01:13:08,261 --> 01:13:10,347 This is a police matter. 627 01:13:10,513 --> 01:13:14,309 - Skip the crazy theories. - I don't have any theories. 628 01:13:14,476 --> 01:13:18,605 I maintain that Lisbeth didn't kill Dag and Mia. 629 01:13:18,772 --> 01:13:22,609 I will find evidence. I will find the killer. 630 01:13:22,776 --> 01:13:28,114 And I will write an article that the police will find damn uncomfortable. 631 01:14:07,487 --> 01:14:11,700 I'd better get back. I have a lunch meeting. 632 01:14:26,256 --> 01:14:31,261 - Have you been in touch with her? - Who? 633 01:14:34,889 --> 01:14:37,851 Who could I possibly mean? 634 01:14:40,937 --> 01:14:43,064 An old friend called this morning... 635 01:14:44,399 --> 01:14:50,905 ...who doesn't believe Lisbeth Salander did it either. 636 01:14:51,990 --> 01:14:53,575 Who? 637 01:14:53,742 --> 01:14:57,871 My God, it's all crooked. Shit. 638 01:14:58,038 --> 01:14:59,539 Erika! 639 01:15:01,499 --> 01:15:07,338 It'd be better for the two of you to meet and talk. 640 01:15:09,758 --> 01:15:13,344 Jab, Paolo! Go on! Jab! 641 01:15:16,014 --> 01:15:19,100 Move your feet! Footwork! Move! 642 01:15:20,101 --> 01:15:22,270 Come on! Don't give up! 643 01:15:24,773 --> 01:15:30,195 - How do you know Lisbeth? - Through boxing, since she was 17. 644 01:15:30,361 --> 01:15:36,242 - Like in the same weight class? - She really is a boxer. Feisty too. 645 01:15:41,122 --> 01:15:43,208 She's in trouble, isn't she? 646 01:15:56,179 --> 01:16:01,434 She's in deep shit. I need your help, Paolo. 647 01:16:01,601 --> 01:16:06,147 I need to find a friend of hers, Miriam Wu. 648 01:16:06,314 --> 01:16:09,776 - You've heard of her? - I know her. A tough kick-boxer. 649 01:16:09,943 --> 01:16:13,863 - She won't talk to journalists. - I can understand why. 650 01:16:14,030 --> 01:16:18,827 I figured that if you, being a boxer, and one she knows, contacted her... 651 01:16:18,993 --> 01:16:22,330 Then we could possibly find Lisbeth? 652 01:17:14,924 --> 01:17:16,050 Come on, get up. 653 01:17:18,928 --> 01:17:20,680 Come on. Get up. 654 01:17:26,186 --> 01:17:27,353 Stand up. 655 01:17:30,690 --> 01:17:34,944 I'm going to ask you some questions. Answer them, and I'll let you live. 656 01:17:35,111 --> 01:17:40,283 If you refuse, I'll zap you again, 657 01:17:40,450 --> 01:17:44,787 just like I did outside. 100,000 volts. 658 01:17:44,954 --> 01:17:49,209 If you lie, or are evasive, I'll zap you, too. 659 01:17:49,375 --> 01:17:52,921 Your muscles will stop working and you'll end up strangling yourself. 660 01:17:53,087 --> 01:17:55,506 And I'll just leave. Is that clear? 661 01:18:01,804 --> 01:18:03,306 I don't want to die. 662 01:18:04,057 --> 01:18:07,852 My bad. I forgot to tell you that you can't speak unless I say so. 663 01:18:19,280 --> 01:18:22,408 - Is this your daughter? - Yes, she'll be here any second. 664 01:18:24,577 --> 01:18:26,663 You broke the rules again. 665 01:18:28,498 --> 01:18:30,917 - Do you want to die? - No. 666 01:18:47,767 --> 01:18:50,436 You are a sadistic pig and a rapist. 667 01:18:52,647 --> 01:18:54,482 Aren't you? 668 01:19:08,496 --> 01:19:10,790 Who's Zala? 669 01:19:12,917 --> 01:19:13,960 I don't know. 670 01:19:14,127 --> 01:19:16,587 You've done well so far. Don't blow it. 671 01:19:16,754 --> 01:19:21,092 I don't know. The journalist you shot asked me the same thing. 672 01:19:21,259 --> 01:19:24,804 If I knew, I swear I'd tell you. 673 01:19:24,971 --> 01:19:29,392 I once spoke to a man on the phone who called himself Zala. 674 01:19:29,559 --> 01:19:30,601 Why? 675 01:19:30,768 --> 01:19:35,481 He told me to bring in a carload of amphetamines from Tallinn. 676 01:19:35,648 --> 01:19:39,277 I didn't want to. Later they came here and said 677 01:19:39,444 --> 01:19:42,989 that it was too late to back out. 678 01:19:43,156 --> 01:19:48,036 - They forced me to go to... - To? 679 01:19:48,202 --> 01:19:50,747 Some kind of warehouse. 680 01:19:50,913 --> 01:19:55,043 I saw this guy on the floor, beaten to a pulp. 681 01:19:57,128 --> 01:19:59,630 - And he was there. - Who? Zala? 682 01:19:59,797 --> 01:20:04,594 No, this blond bastard. All muscle. 683 01:20:04,761 --> 01:20:07,889 I'd seen him once before that. Fucking scary. 684 01:20:08,056 --> 01:20:11,184 - What's his name? - I don't know. 685 01:20:13,019 --> 01:20:18,274 - What happened next? - They said the guy had squealed. 686 01:20:18,441 --> 01:20:23,613 The blond guy set him down on a chair in front of me. 687 01:20:24,655 --> 01:20:29,327 And he put his hands around the guy's neck. 688 01:20:30,661 --> 01:20:33,039 I heard his neck snap. 689 01:20:35,583 --> 01:20:39,504 He died, right before my eyes! 690 01:20:42,215 --> 01:20:48,596 - And? - Then he grabbed me by the neck. 691 01:20:48,763 --> 01:20:55,144 Magge held a phone to my ear, because Zala had a message for me. 692 01:20:55,311 --> 01:20:58,606 So what did he say... this Zala? 693 01:21:00,650 --> 01:21:03,027 To do as I was told. 694 01:21:03,194 --> 01:21:05,571 Like I had a fucking choice! 695 01:21:16,833 --> 01:21:18,751 Hello? 696 01:22:20,980 --> 01:22:23,357 What the hell? 697 01:23:49,277 --> 01:23:51,612 The hard drive? 698 01:23:51,779 --> 01:23:54,532 The lot. Read for yourself. 699 01:23:54,699 --> 01:23:58,452 - So what's this? - The seizure warrant. 700 01:24:01,872 --> 01:24:06,085 It's Bublanski. He's pissed because I'm not being more helpful. 701 01:24:17,179 --> 01:24:19,140 We've got copies of everything, 702 01:24:19,307 --> 01:24:23,978 so let's get this issue out before anything else happens. 703 01:24:24,145 --> 01:24:25,605 Hello? 704 01:24:27,815 --> 01:24:29,066 LOW BATTERY 705 01:24:29,692 --> 01:24:31,152 Shit! 706 01:24:53,257 --> 01:24:57,470 Micke, you wanted me to check up on Gunnar Björck. 707 01:24:57,637 --> 01:25:00,848 Bjurman's name came up. 708 01:25:01,015 --> 01:25:04,185 Bjurman worked for the National Police Board, the security department. 709 01:25:04,352 --> 01:25:08,731 - What? When? - From 1976 to 1978. 710 01:25:10,900 --> 01:25:15,404 - When Björck was there. - Holy shit. 711 01:26:52,835 --> 01:26:55,337 - Where is she? - Who? 712 01:26:56,547 --> 01:26:59,550 - Lisbeth Salander. - I don't know! 713 01:26:59,717 --> 01:27:03,846 One last chance... before I turn this on. 714 01:32:23,665 --> 01:32:28,754 I didn't kill Dag and Mia. Find Zala if you want to help me. 57715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.