All language subtitles for Men.in.Black.International.2019.READNFO.HDRip.XviD.AC3-EVO-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,127 --> 00:00:38,127
Undertekster med sprĂŠngstofskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:00,225 --> 00:01:02,392
Gud, gĂžr jeg det
hader Paris.
3
00:01:02,394 --> 00:01:04,125
Ikke at bekymre sig.
Det bliver det sandsynligvis ikke
4
00:01:04,127 --> 00:01:05,928
rundt om
meget lĂŠngere.
5
00:01:27,552 --> 00:01:30,285
Jeg har ventet
lang tid til dette.
6
00:01:30,287 --> 00:01:32,590
Jeg gĂŠtte hvad ...
Hvad jeg prĂžver at sige er,
7
00:01:32,823 --> 00:01:34,559
- Lisa, vil du mar ...?
-
Bonjour.
8
00:01:36,428 --> 00:01:38,194
Vi er med
Tower sikkerhed.
9
00:01:38,196 --> 00:01:40,262
Det er vi
frygtelig ked af det,
10
00:01:40,264 --> 00:01:42,165
men det er du ikke
skulle vĂŠre her.
11
00:01:42,167 --> 00:01:43,398
- Undskyld.
- Undskyld.
12
00:01:43,400 --> 00:01:45,502
SĂ„? Hun siger ja?
13
00:01:45,504 --> 00:01:47,937
- Jeg har ikke spurgt endnu.
- Han har ikke spurgt endnu.
14
00:01:47,939 --> 00:01:50,573
Ă
h, det er det
en frygtelig skam, er det ikke?
15
00:01:50,575 --> 00:01:53,075
Fordi, forstÄr du det
blinkende lys derinde
16
00:01:53,077 --> 00:01:56,011
betyder, at der har vĂŠret
et brud i Portal 2.
17
00:01:56,013 --> 00:01:57,580
Hvilket betyder,
pÄ fÄ minutter,
18
00:01:57,582 --> 00:02:00,048
de mest svage skabninger
i hele universet,
19
00:02:00,050 --> 00:02:01,316
Hive,
vil forbruge
20
00:02:01,318 --> 00:02:03,952
hver sidste
af os indefra og ud.
21
00:02:03,954 --> 00:02:04,957
Jeg forstÄr det ikke.
22
00:02:06,558 --> 00:02:09,626
Alle vil blive forklaret
hvis du ser rigtig ud ...
23
00:02:09,861 --> 00:02:10,596
her.
24
00:02:12,397 --> 00:02:14,264
TÄrnet blev lukket
til reparationer.
25
00:02:14,266 --> 00:02:16,098
SpĂžrg hende
pÄ vej ned.
26
00:02:16,100 --> 00:02:17,168
Denne mÄde,
VĂŠr venlig.
27
00:02:19,436 --> 00:02:20,371
Tak skal du have.
28
00:02:21,572 --> 00:02:23,141
Sind
klĂžften.
29
00:02:28,412 --> 00:02:31,113
Ret. Skal vi?
30
00:02:31,115 --> 00:02:32,284
Lad os gĂžre det.
31
00:02:46,898 --> 00:02:47,931
Hej gutter.
32
00:02:47,933 --> 00:02:49,434
Hvem fanden?
er du?
33
00:02:51,303 --> 00:02:53,169
SpĂžrg hende igen
nede pÄ jorden.
34
00:03:04,381 --> 00:03:05,682
- Whew.
- Ah, der er du.
35
00:03:05,917 --> 00:03:07,550
Ja.
Okay.
36
00:03:07,552 --> 00:03:09,318
Lad os prĂžve dette igen,
skal vi?
37
00:03:16,928 --> 00:03:19,062
SĂ„ hvad er der?
stykket her?
38
00:03:19,064 --> 00:03:21,230
Vi har vĂŠret
i denne situation fĂžr.
39
00:03:21,232 --> 00:03:23,231
Vi har aldrig vĂŠret overfor
Hive fĂžr.
40
00:03:23,233 --> 00:03:24,669
De har aldrig gjort det
stod overfor os.
41
00:03:24,903 --> 00:03:26,169
Husk altid,
42
00:03:26,171 --> 00:03:28,036
Universet har
en mÄde at lede dig pÄ
43
00:03:28,038 --> 00:03:29,438
hvor til
det skulle du vĂŠre
44
00:03:29,440 --> 00:03:31,606
i Ăžjeblikket
du skal vĂŠre der.
45
00:03:31,608 --> 00:03:34,309
Ja, nogle gange,
universet fÄr det forkert.
46
00:04:08,378 --> 00:04:10,613
âLad os gĂžre noget.
47
00:04:10,615 --> 00:04:12,414
jeg vil gerne have noget
ĂŠsler vrikende.
48
00:04:12,416 --> 00:04:14,416
Jeg vil have lidt perfektion. "
49
00:04:19,089 --> 00:04:20,091
Hent min
tre-trĂŠ.
50
00:04:21,392 --> 00:04:23,127
- Kom sÄ, lad os gÄ.
- Okay okay.
51
00:04:25,329 --> 00:04:26,264
Forsigtig.
52
00:04:31,435 --> 00:04:32,637
Ă
h gud!
53
00:04:34,038 --> 00:04:36,305
- Ă
h gud. Baby.
- Hvad?
54
00:04:36,307 --> 00:04:37,275
Uh ...
55
00:04:38,409 --> 00:04:40,075
Det var det ikke
ingen dyr, okay?
56
00:04:40,077 --> 00:04:42,344
Det var en...
Det var en...
57
00:04:42,346 --> 00:04:44,746
Jeg er aldrig set
intet lignende fĂžr.
58
00:04:44,748 --> 00:04:47,048
Det var ligesom,
en vĂŠsen.
59
00:04:47,050 --> 00:04:49,452
Hvad? Harald,
Ring til politiet.
60
00:04:49,454 --> 00:04:51,686
- Hvem?
- Politiet. Ring til politiet!
61
00:04:53,423 --> 00:04:55,123
Det var hurtigt.
62
00:04:55,125 --> 00:04:57,325
Aften.
Vi kommer fra Animal Control.
63
00:04:57,327 --> 00:04:59,695
- SĂ„ du noget?
- Vi har ikke ringet endnu.
64
00:04:59,697 --> 00:05:02,265
Er vi i fare?
Har det rabies?
65
00:05:02,267 --> 00:05:04,133
Det var ikke et almindeligt dyr.
66
00:05:04,135 --> 00:05:06,135
- Det var ligesom...
- Den vÊsen, du sÄ, var
67
00:05:06,137 --> 00:05:09,070
en ulicenseret tarantian
fra Andromeda II.
68
00:05:09,072 --> 00:05:10,472
Meget sjĂŠlden, meget farlig.
69
00:05:10,474 --> 00:05:12,573
- Undskyld hvad?
- En tarantian.
70
00:05:12,575 --> 00:05:14,144
Jeg ved.
Han ser sĂžd ud nu.
71
00:05:14,146 --> 00:05:16,212
- Tarantian?
- Men nÄr de rammer puberteten,
72
00:05:16,214 --> 00:05:17,749
de bliver til rigtige monstre.
73
00:05:28,325 --> 00:05:29,491
Shh.
74
00:05:29,493 --> 00:05:31,460
VĂŠr ikke bange.
Det er okay.
75
00:05:31,462 --> 00:05:33,729
FortĂŠl mig,
er der nogen andre i huset?
76
00:05:33,731 --> 00:05:36,101
Bare vores datter.
Hun sover.
77
00:05:39,204 --> 00:05:41,770
En vaskebjĂžrn.
Ja, det er dit problem, folkens.
78
00:05:41,772 --> 00:05:44,205
GĂ„ videre og sĂžrg for
disse skraldespande lÄg
79
00:05:44,207 --> 00:05:47,344
er pĂŠn og stram,
og vi var aldrig her.
80
00:05:50,313 --> 00:05:52,347
Vi skulle
tjek Molly.
81
00:05:52,349 --> 00:05:55,217
Vi skal
fÄ dig ud herfra.
82
00:05:58,757 --> 00:05:59,755
Kom nu.
83
00:06:08,700 --> 00:06:10,332
Det er okay.
84
00:06:10,334 --> 00:06:14,270
Jeg er din ven. Jeg er Molly. FortsĂŠt.
85
00:06:14,272 --> 00:06:16,841
Molly.
86
00:06:17,075 --> 00:06:18,877
Kabla nakshulin.
87
00:06:23,113 --> 00:06:24,748
Kabla nakshulin.
88
00:06:27,618 --> 00:06:29,853
NĂ„, Molly,
du har scoret fremragende
89
00:06:30,087 --> 00:06:32,221
eller over
i alle omrÄder.
90
00:06:32,223 --> 00:06:34,722
Fitness,
deduktiv rĂŠsonnement, logik,
91
00:06:34,724 --> 00:06:36,358
vÄbenuddannelse.
92
00:06:36,360 --> 00:06:38,628
Bare et problem.
93
00:06:38,630 --> 00:06:40,298
Du markerede ikke en afkrydsningsfelt.
94
00:06:42,166 --> 00:06:45,504
For din foretrukne opdeling.
Alle skal markere en boks.
95
00:06:46,170 --> 00:06:46,905
Hm.
96
00:06:48,139 --> 00:06:51,707
Ja, jeg lavede min egen kasse
97
00:06:51,709 --> 00:06:55,647
for opdelingen
der har ingen kasse.
98
00:06:57,548 --> 00:07:00,849
Du ved, opdelingen
hvor de bĂŠrer sorte dragter
99
00:07:00,851 --> 00:07:03,452
og behandle fyrene fra ...
100
00:07:06,656 --> 00:07:07,692
...deroppe.
101
00:07:09,493 --> 00:07:11,359
Du mener, regnskab?
102
00:07:11,361 --> 00:07:12,361
Kan ikke lide...
103
00:07:17,569 --> 00:07:19,500
Ja, stadig ...
104
00:07:19,502 --> 00:07:21,270
Regnskab.
105
00:07:27,212 --> 00:07:28,676
Det skulle lĂžse problemet.
106
00:07:28,678 --> 00:07:31,513
- Husk, det er ligeglad med os.
- Du er god til at gÄ.
107
00:07:31,515 --> 00:07:35,284
Og husk, vi er ligeglade.
108
00:07:35,286 --> 00:07:37,486
Se efter det markerede ikon
avancerede udvidelser.
109
00:07:37,488 --> 00:07:39,320
-
Okay.
- Klik pÄ det.
110
00:07:39,322 --> 00:07:41,222
Hvilket ikon?
Der er en flok ...
111
00:07:41,224 --> 00:07:44,560
- Trettende ikon fra venstre.
-
Hvem var tilbage?
112
00:07:44,562 --> 00:07:46,930
- Din venstre side.
-
Ă
h, undskyld.
113
00:07:46,932 --> 00:07:49,231
-
Jeg har det nu.
- Okay, har du det?
114
00:07:49,233 --> 00:07:50,899
Ja, har det.
115
00:07:50,901 --> 00:07:52,635
Er du stadig der?
116
00:07:52,637 --> 00:07:54,570
-
Hej? HjĂŠlp. Hvad sker der?
- Ă
h nej.
117
00:07:54,572 --> 00:07:57,440
Ikke noget. Lad mig bare lĂžbe
lidt diagnostisk efter min ende,
118
00:07:57,442 --> 00:07:59,608
og jeg kommer tilbage.
Nej, det vil ikke tage lang tid.
119
00:07:59,610 --> 00:08:00,844
Overhovedet ikke lĂŠnge. Okay.
120
00:08:03,214 --> 00:08:05,746
Hvad f...?
121
00:08:05,748 --> 00:08:07,752
- Dette er forvirrende.
- Er det?
122
00:08:08,919 --> 00:08:09,853
Er det?
123
00:08:11,589 --> 00:08:14,255
A-L-I-E-N-S?
124
00:08:14,257 --> 00:08:15,792
Jeg ved ikke hvorfor
du insisterer altid
125
00:08:15,794 --> 00:08:17,726
ved hvisken
og stave det.
126
00:08:17,728 --> 00:08:19,694
Endelig besluttet
dukker op, ikke?
127
00:08:21,799 --> 00:08:23,598
Ă
h gud.
128
00:08:23,600 --> 00:08:24,969
Alt hvad jeg skal gĂžre
er regnet ud
129
00:08:25,203 --> 00:08:26,938
bane, og jeg er i.
130
00:08:27,204 --> 00:08:28,971
- Jeg er tilbage. Okay, prĂžv dette.
-
Hej.
131
00:08:28,973 --> 00:08:31,007
- Tag stikket ud, tilslut det igen.
-
Okay.
132
00:08:31,242 --> 00:08:32,944
- Og husk, vi er ligeglade.
-
Hej?
133
00:08:39,316 --> 00:08:40,251
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
134
00:08:42,485 --> 00:08:43,952
Jimmys kommer tilbage
at fÄ bÞrnene.
135
00:08:43,954 --> 00:08:45,290
Ja.
136
00:08:50,728 --> 00:08:53,395
Okay. Lad os se
hvor er du nu.
137
00:08:55,967 --> 00:08:58,002
Velkommen tilbage,
Professor Armitage.
138
00:09:01,973 --> 00:09:04,573
Ă
h, din vanskelige.
139
00:09:04,575 --> 00:09:07,011
Jeg tror ikke du er
en meteor, trods alt?
140
00:09:07,243 --> 00:09:11,615
Nej, det tror jeg du er
en uautoriseret landing.
141
00:09:13,617 --> 00:09:14,850
Dette er det.
142
00:09:14,852 --> 00:09:16,554
Det hele sker.
143
00:09:18,455 --> 00:09:19,922
Vi ses snart, Jimmy.
144
00:09:30,734 --> 00:09:32,534
Lige her, lige her.
145
00:09:32,536 --> 00:09:34,472
Lige her.
146
00:09:35,571 --> 00:09:37,539
- Hej hej.
- Hej.
147
00:09:37,541 --> 00:09:39,442
Hold venligst
mÄleren kÞrer.
148
00:09:39,444 --> 00:09:40,543
Jeg betaler dig
ekstra.
149
00:09:40,545 --> 00:09:41,546
Hvad?
150
00:10:43,807 --> 00:10:46,007
Ja, ja, ja.
Kom nu, Jimmy.
151
00:10:46,009 --> 00:10:47,943
Hvad laver du
tilbage pÄ Jorden?
152
00:10:47,945 --> 00:10:50,446
Hej, dette er ...?
Dette er Jorden?
153
00:10:50,448 --> 00:10:51,712
Min dÄrlige fyre.
Kom nu.
154
00:10:51,714 --> 00:10:53,115
FortÊl det til O tilbage pÄ hovedkvarteret.
155
00:10:53,117 --> 00:10:54,649
Jeg vil se mine bĂžrn.
156
00:10:54,651 --> 00:10:56,119
Hent dette skib herfra.
157
00:10:56,353 --> 00:10:58,589
Jeg eskorterer vores
Zamporian ven tilbage.
158
00:11:11,802 --> 00:11:13,601
- Tab ikke dem.
- Hvad?
159
00:11:13,603 --> 00:11:15,773
- Jeg er pÄ det. PÄ det.
- Go Go go. GĂ„.
160
00:11:44,134 --> 00:11:46,867
Hej,
indbragte de den Zamporian endnu?
161
00:11:46,869 --> 00:11:48,871
Kom ind et par
minutter foran dig.
162
00:11:48,873 --> 00:11:51,807
Fyren forsĂžgte at snige sig ind
bag et Perseid meteorbrusebad.
163
00:11:51,809 --> 00:11:54,211
AmatĂžr time. Har jeg ret?
164
00:11:54,445 --> 00:11:55,747
Lige som regn.
165
00:11:57,748 --> 00:11:58,916
Regn lyver ikke.
166
00:12:05,623 --> 00:12:07,823
Sheesh, snak om
amatĂžr time.
167
00:12:07,825 --> 00:12:09,727
Hej, du fÄr det
kalde dette ind, eller hvad?
168
00:12:13,031 --> 00:12:14,465
Kode sort.
169
00:12:22,906 --> 00:12:25,507
Uautoriseret besĂžgende.
170
00:12:25,509 --> 00:12:27,709
Lockdown-protokol er aktiveret
171
00:12:27,711 --> 00:12:30,213
i tre, to, en.
172
00:12:36,119 --> 00:12:38,620
Okay,
hvem arbejder hun for?
173
00:12:38,622 --> 00:12:40,121
Hun hĂŠvder at vĂŠre det
arbejder alene.
174
00:12:40,123 --> 00:12:42,024
En tilfĂŠldig civil
blot valser ind
175
00:12:42,026 --> 00:12:44,695
fra hovedgaden.
Jeg tror ikke det.
176
00:12:48,800 --> 00:12:49,733
Neuraliser hende.
177
00:12:52,804 --> 00:12:55,273
Nej Nej Nej. GĂžr ikke.
178
00:12:55,506 --> 00:12:57,773
Jeg ved hvad den ting er.
VĂŠr venlig.
179
00:12:57,775 --> 00:12:59,677
Hold pÄ. Hold pÄ.
180
00:13:02,847 --> 00:13:04,746
Hun havde
en oplevelse.
181
00:13:04,748 --> 00:13:08,049
Det slettede mine forĂŠldres minder,
men det tog ikke min.
182
00:13:08,051 --> 00:13:11,220
SĂ„ hele mit liv,
alle kaldte mig skĂžr.
183
00:13:11,222 --> 00:13:12,920
De sagde det
Jeg havde brug for terapi,
184
00:13:12,922 --> 00:13:15,756
hvilket okay,
ganske vist gjorde jeg det,
185
00:13:15,758 --> 00:13:17,659
men ikke for dette.
186
00:13:17,661 --> 00:13:19,861
Hakkede hun virkelig
ind i Hubble-teleskopet
187
00:13:19,863 --> 00:13:22,664
at se pÄ Andromeda II,
og vi fangede ikke hende?
188
00:13:22,666 --> 00:13:24,768
I gamle dage,
vi ville have hyret hende.
189
00:13:27,171 --> 00:13:31,106
Det tog mig 20 Är at finde dig,
plus eller minus.
190
00:13:31,108 --> 00:13:33,011
Hvor mange mennesker
kan man sige det?
191
00:13:34,243 --> 00:13:37,281
Jeg fandt dig.
192
00:13:46,991 --> 00:13:49,624
SĂ„ du fandt os.
Du beviste, at du ikke er skĂžr.
193
00:13:49,626 --> 00:13:51,693
Du vinder I'm Not Crazy
mĂŠrke. Hvad nu?
194
00:13:51,695 --> 00:13:54,029
- Jeg vil ind.
- Vi ansĂŠtter ikke. Vi rekrutterer.
195
00:13:54,031 --> 00:13:56,333
SĂ„ vil jeg gerne
skal rekrutteres.
196
00:13:56,566 --> 00:13:59,900
Jeg har brug for mere.
197
00:13:59,902 --> 00:14:03,004
Men ville du huske at give mig
en god grund?
198
00:14:03,006 --> 00:14:04,874
Fordi jeg er smart.
199
00:14:04,876 --> 00:14:06,875
Jeg er motiveret.
200
00:14:06,877 --> 00:14:08,744
Jeg ser godt ud i sort.
Jeg er...
201
00:14:08,746 --> 00:14:10,114
Keder mig.
202
00:14:11,815 --> 00:14:14,051
Fordi det har jeg absolut
intet liv overhovedet.
203
00:14:15,619 --> 00:14:17,852
Jeg har ingenting.
Jeg har ingen hund, ingen kat,
204
00:14:17,854 --> 00:14:19,187
absolut ingen chill.
205
00:14:19,189 --> 00:14:20,755
jeg har ingenting
at jeg ikke kunne
206
00:14:20,757 --> 00:14:22,024
gÄ heldigvis vÊk fra,
207
00:14:22,026 --> 00:14:24,059
hvilket gĂžr mig
perfekt til dette job.
208
00:14:24,061 --> 00:14:27,163
Du er bestemt
passende tragisk.
209
00:14:27,165 --> 00:14:30,031
Ingen kĂŠrlighed?
Ingen forhold?
210
00:14:30,033 --> 00:14:32,266
De distraherer dig bare fra
hvad der er vigtigt.
211
00:14:32,268 --> 00:14:34,605
Hm, virkelig?
Og hvad er vigtigt?
212
00:14:35,739 --> 00:14:37,642
Sandheden
af universet.
213
00:14:38,776 --> 00:14:40,207
Jeg vil vide alt.
214
00:14:40,209 --> 00:14:42,012
jeg vil vide
hvordan det hele fungerer.
215
00:14:43,280 --> 00:14:45,179
Du tror virkelig
en sort dragt
216
00:14:45,181 --> 00:14:47,716
vil lĂžse
alle dine problemer?
217
00:14:47,718 --> 00:14:51,821
Mmm ... Nej,
men det ser godt ud pÄ dig.
218
00:14:51,823 --> 00:14:53,156
Det er rigtigt.
219
00:15:10,907 --> 00:15:12,975
Fra dette
Ăžjeblik, vil du konform
220
00:15:12,977 --> 00:15:15,943
til identiteten, vi giver dig.
221
00:15:15,945 --> 00:15:19,416
Du skal kun klĂŠde dig
i MIB Special Services-tĂžj.
222
00:15:21,318 --> 00:15:23,184
Du er blevet trĂŠnet
i brugen
223
00:15:23,186 --> 00:15:27,758
af MIB-sanktioneret teknologi,
kÞretÞjer og vÄben.
224
00:15:29,059 --> 00:15:31,193
Mm-mm.
225
00:15:31,195 --> 00:15:33,765
Det gĂžr du ikke
skiller sig ud pÄ nogen mÄde.
226
00:15:37,834 --> 00:15:40,968
Du er ikke lĂŠngere
en del af systemet.
227
00:15:40,970 --> 00:15:43,838
Du findes ikke.
228
00:15:43,840 --> 00:15:45,173
Regningen tak.
229
00:15:45,175 --> 00:15:46,975
Vi er over systemet.
230
00:15:46,977 --> 00:15:49,244
Over det, ud over det.
Vi er dem. Vi er de.
231
00:15:49,246 --> 00:15:50,412
Vi er
mĂŠndene i sort.
232
00:15:50,414 --> 00:15:52,747
MĂŠndene"
i sort?
233
00:15:52,749 --> 00:15:54,415
GĂžr ikke.
Start ikke.
234
00:15:54,417 --> 00:15:56,217
Jeg har haft
samtalen.
235
00:15:56,219 --> 00:15:58,254
De syntes ikke
at kunne lade det gÄ.
236
00:15:58,256 --> 00:16:00,389
Det er en proces.
Problem med vedhĂŠftet fil tror jeg.
237
00:16:00,391 --> 00:16:03,158
Der er
din fĂžrste opgave.
238
00:16:03,160 --> 00:16:05,226
Okay.
HvornÄr fÄr jeg min ...?
239
00:16:05,228 --> 00:16:06,430
Det kaldes en neuralysator.
240
00:16:06,664 --> 00:16:09,430
Og du fÄr det ikke bare,
du tjener det.
241
00:16:09,432 --> 00:16:12,333
Du er blevet accepteret
i en prĂžvetid.
242
00:16:12,335 --> 00:16:15,236
Imponer mig, og
vi fÄr se om bzzz.
243
00:16:15,238 --> 00:16:16,840
- Okay.
- Hm.
244
00:16:18,307 --> 00:16:21,175
Du er en fan af sandheden,
er du ikke, Agent M?
245
00:16:21,177 --> 00:16:23,145
- Jeg kan lide det.
- Mm.
246
00:16:23,147 --> 00:16:25,179
Det tror jeg mÄske
et problem i London.
247
00:16:36,026 --> 00:16:37,495
Wow, det er glat.
248
00:16:37,728 --> 00:16:39,226
Lad os holde dem komme,
skal vi?
249
00:16:39,228 --> 00:16:40,394
En anden
rund.
250
00:16:40,396 --> 00:16:41,996
Ah!
251
00:16:41,998 --> 00:16:44,934
SĂ„ kan jeg bare sige hvor meget
Jeg kan lide dette sted?
252
00:16:44,936 --> 00:16:46,901
Det er formelt,
men ikke for indelukket.
253
00:16:46,903 --> 00:16:49,303
Klassisk, men stadig
slags stilfuld.
254
00:16:49,305 --> 00:16:52,373
GĂžr det til en meget
Eyes Wide Shut
slags vibe.
255
00:16:52,375 --> 00:16:54,008
Jeg laver sjov.
256
00:16:54,010 --> 00:16:55,078
Sort af.
257
00:16:58,848 --> 00:17:00,247
Hoo, hoo!
258
00:17:00,249 --> 00:17:01,850
Eller er det
mest bare
259
00:17:01,852 --> 00:17:03,384
de dĂždbringende high stakes
gambling?
260
00:17:03,386 --> 00:17:05,053
Mange tak.
261
00:17:05,055 --> 00:17:07,822
Ville du se pÄ det?
Lige mod esset, herrer.
262
00:17:07,824 --> 00:17:08,759
Det er mig igen.
263
00:17:11,862 --> 00:17:13,163
Lad os tale forretning,
skal vi?
264
00:17:14,797 --> 00:17:16,497
Jeg kan flytte det her.
265
00:17:16,499 --> 00:17:18,233
Hvem taler jeg med
om at fÄ
266
00:17:18,235 --> 00:17:20,034
meget mere af det?
Fordi jeg er inde.
267
00:17:20,036 --> 00:17:20,971
Du er ikke.
268
00:17:22,139 --> 00:17:23,906
Ser du, det har jeg
en meget streng
269
00:17:23,908 --> 00:17:26,108
"ingen mĂŠnd i sort"
politik.
270
00:17:26,110 --> 00:17:27,842
Ă
h gud.
271
00:17:27,844 --> 00:17:29,143
Jeg bebrejder dig ikke.
272
00:17:29,145 --> 00:17:31,345
Hvem vil have de rĂžvhuller
kommer ind her?
273
00:17:31,347 --> 00:17:34,315
MĂŠnd i sort. The Morons
i sort, hvis du spĂžrger mig.
274
00:17:34,317 --> 00:17:36,118
Hvad en masse pikke.
Har jeg ret?
275
00:17:36,120 --> 00:17:39,188
Alt, hvad det krÊver, er et dÄrligt Êble
at forkĂŠle ethvert miljĂž ...
276
00:17:43,928 --> 00:17:45,259
Stop med det, fyre.
277
00:18:04,347 --> 00:18:07,117
Jeg er MIB,
du Cerulian afskum.
278
00:18:08,385 --> 00:18:11,387
Og FYI, din lille
klub her suger.
279
00:18:11,389 --> 00:18:13,421
Du giver mig
alt.
280
00:18:13,423 --> 00:18:16,091
LeverandĂžrer, sĂŠlgere,
hele dit netvĂŠrk.
281
00:18:22,833 --> 00:18:24,099
Din held lĂžber tĂžr.
282
00:18:24,101 --> 00:18:25,602
Du er allerede dĂžd.
283
00:18:29,340 --> 00:18:31,273
Kun en person her
har modgift.
284
00:18:31,275 --> 00:18:32,610
Emily, skat.
285
00:18:42,451 --> 00:18:45,922
VĂŠr venlig at ... Jeg giver dig
hvad end du Ăžnsker.
286
00:18:47,190 --> 00:18:49,493
VĂŠr venlig.
Lige hvad du vil.
287
00:18:50,928 --> 00:18:52,363
Noget jeg vil have?
288
00:19:36,206 --> 00:19:39,506
Udtrykket
tog til London er ankommet.
289
00:19:39,508 --> 00:19:43,411
Med fortsat service
til Paris, Stockholm,
290
00:19:43,413 --> 00:19:45,950
Milan, Rom, Madrid.
291
00:19:48,251 --> 00:19:49,618
Fanget ham
i omklĂŠdningsrummet.
292
00:19:49,620 --> 00:19:52,019
Jeg kendte det barn
neuraliserede sig selv.
293
00:19:52,021 --> 00:19:54,522
Jeg sagde til ham: âGĂžr det for meget,
og du bliver blind. â
294
00:19:54,524 --> 00:19:56,158
Ret?
295
00:19:56,160 --> 00:19:57,659
Hvem kunne gÄ efter en nosh?
296
00:19:57,661 --> 00:20:00,161
Jeg vil gerne have en
dejlig pastrami-sandwich.
297
00:20:00,163 --> 00:20:02,967
Med masser af smeltet ost.
298
00:21:03,692 --> 00:21:07,062
Nu ankommer,
ekspress tog fra New York.
299
00:21:07,064 --> 00:21:11,131
Sidste opkald til Flight 2112
til katteÞjetÄgen.
300
00:21:22,478 --> 00:21:24,611
Velkommen, Agent M.
301
00:21:24,613 --> 00:21:27,485
Rapporter venligst
til ny agentorientering.
302
00:21:39,395 --> 00:21:41,598
Adgang tildelt, Agent M.
303
00:21:52,308 --> 00:21:54,744
... hver time fra Gate 12.
304
00:22:05,354 --> 00:22:07,557
Undskyld mig, frue.
305
00:22:14,363 --> 00:22:17,665
Det er aldrig
hvem du tror, ââdet er.
306
00:22:17,667 --> 00:22:19,503
Ă
h nej.
Den giver mening.
307
00:22:22,271 --> 00:22:23,706
SĂ„ du er den
der fandt os.
308
00:22:25,241 --> 00:22:26,774
Ja, jeg er.
309
00:22:26,776 --> 00:22:29,444
Jeg er T. High T.
310
00:22:29,446 --> 00:22:31,146
Oh yeah.
Du er ...
311
00:22:31,148 --> 00:22:33,180
- Jeg kĂžrer dette lille cirkus.
- Ja.
312
00:22:33,182 --> 00:22:34,482
Velkommen, M.
313
00:22:34,484 --> 00:22:36,284
Det er dejligt
at mĂžde dig, sir.
314
00:22:36,286 --> 00:22:39,821
O fortalte mig at forvente
nogle gode ting.
315
00:22:39,823 --> 00:22:42,757
- Og store ting skal du fÄ.
- Godt.
316
00:22:42,759 --> 00:22:43,861
Lige derhen.
317
00:22:52,201 --> 00:22:53,567
Hej du.
318
00:22:53,569 --> 00:22:55,505
Vent, vent, vent!
RĂžr ikke ved ham!
319
00:22:56,640 --> 00:22:57,773
Ă
h gud.
320
00:22:59,509 --> 00:23:01,878
- Jeg fik ham, jeg fik ham.
- Jer der...
321
00:23:02,112 --> 00:23:03,413
Jeg fik ham. Jeg fik ham.
322
00:24:27,296 --> 00:24:28,798
Ăndre det, ĂŠndre det.
323
00:24:43,613 --> 00:24:44,547
Okay, kammerat.
324
00:24:45,848 --> 00:24:47,948
Okay. Drik dette.
325
00:25:41,571 --> 00:25:44,507
Ă
h, forsigtig.
Du bryder det, du kĂžber det.
326
00:25:49,545 --> 00:25:51,611
Behold det. Behold det.
327
00:25:51,613 --> 00:25:52,548
PĂ„ mig.
328
00:25:53,682 --> 00:25:54,852
Vi er nĂždt til at se
Dronningen.
329
00:25:55,951 --> 00:25:56,886
Ja.
330
00:26:06,595 --> 00:26:08,298
Ă
h Äh.
331
00:26:09,399 --> 00:26:10,465
Du har
besĂžgende.
332
00:26:17,341 --> 00:26:20,007
Angiv din virksomhed
med dronningen.
333
00:26:20,009 --> 00:26:21,545
Vi har brug for nogen
at dĂž.
334
00:26:28,617 --> 00:26:32,586
Som klart angivet i afsnit 6C
af traktaten om Andromeda II,
335
00:26:32,588 --> 00:26:34,054
vi drĂŠber ikke Jababians
336
00:26:34,056 --> 00:26:36,623
ej heller deltage
i mordet derpÄ.
337
00:26:36,625 --> 00:26:38,561
Dette kan ikke forhandles.
338
00:26:41,632 --> 00:26:43,730
Det er lidt
omsĂŠttelige.
339
00:26:50,673 --> 00:26:52,505
âȘ Ethvert tegn, hvert ord
Kom ud af munden âȘ
340
00:26:52,507 --> 00:26:54,441
âȘ Du har ikke det
Lidt information âȘ
341
00:26:58,347 --> 00:26:59,082
Oy!
342
00:27:01,584 --> 00:27:02,518
Morgen.
343
00:27:03,819 --> 00:27:05,687
Jeg er pÄ markedet
for en nyttelĂžs, gammel,
344
00:27:05,689 --> 00:27:07,621
nedbrudt maskine.
Hvad har du fÄet?
345
00:27:07,623 --> 00:27:09,823
Du gĆr det ikke
fÄ en stigning ud af mig, H.
346
00:27:09,825 --> 00:27:11,726
Det er det kejserlige
med den rĂžde fane.
347
00:27:11,728 --> 00:27:13,527
ForsĂžg at fĂžlge med.
348
00:27:14,564 --> 00:27:15,498
Tak, Charlie.
349
00:27:24,341 --> 00:27:26,440
Det er den gamle
portal depot.
350
00:27:26,442 --> 00:27:29,076
Det fĂžrste sted
Stor fremmed migration.
351
00:27:29,078 --> 00:27:31,713
Vente,
sÄ Eiffel var en MIB-agent?
352
00:27:31,715 --> 00:27:32,980
En af
den fĂžrste.
353
00:27:32,982 --> 00:27:35,082
Han hjalp sÄ mange
intergalaktiske flygtninge
354
00:27:35,084 --> 00:27:36,918
sĂžger beskyttelse
her pÄ Jorden.
355
00:27:36,920 --> 00:27:39,053
Hvis du ser nĂžje,
du kan se min bedstemor
356
00:27:39,055 --> 00:27:40,688
og min bedstefar
pÄ det billede.
357
00:27:40,690 --> 00:27:41,892
SĂ„ smuk.
358
00:27:43,426 --> 00:27:45,095
- Her er du, kĂŠre.
- Tak skal du have.
359
00:28:00,611 --> 00:28:04,081
Hvad er
op med den fyr?
360
00:28:14,525 --> 00:28:16,658
Nerlene!
361
00:28:16,660 --> 00:28:18,161
Undskyld.
362
00:28:18,393 --> 00:28:20,128
Han er bare
sÄ lÊkkert.
363
00:28:20,130 --> 00:28:22,630
- Hvem er han?
- H.
364
00:28:22,632 --> 00:28:24,564
Kun den bedste agent
i bygningen.
365
00:28:24,566 --> 00:28:26,900
Han reddede verden en gang
med intet andet end hans forstand
366
00:28:26,902 --> 00:28:29,204
og en serie-7
De-Atomizer.
367
00:28:29,439 --> 00:28:31,738
Han reddede
verdenen?
368
00:28:31,740 --> 00:28:32,809
Fra hvad?
369
00:28:33,843 --> 00:28:35,509
Hive.
370
00:28:35,511 --> 00:28:37,011
Hive.
371
00:28:37,013 --> 00:28:39,182
Hej fyr,
gĂžr mig en tjeneste.
372
00:28:39,415 --> 00:28:41,582
- HÄndter mine opkald.
- Ă
h, elsker at.
373
00:28:41,584 --> 00:28:43,650
Hvor er du
gÄr?
374
00:28:43,652 --> 00:28:44,854
At lave nogle lektier.
375
00:28:47,824 --> 00:28:51,592
En forfĂŠrdelig,
frygtelig hĂŠndelse i Marrakesh.
376
00:28:51,594 --> 00:28:54,128
Nordafrika-kontoret
undersĂžger.
377
00:28:54,130 --> 00:28:55,897
Og i
anden forretning,
378
00:28:55,899 --> 00:28:58,999
H har besluttet at nÄde os
med hans tilstedevĂŠrelse trods alt.
379
00:28:59,001 --> 00:29:01,736
Undskyld, sir. Jeg arbejdede
sent. Morgen, alle sammen.
380
00:29:01,738 --> 00:29:03,804
Det var ogsÄ I. RengÞring
dit rod. Tak skal du have.
381
00:29:03,806 --> 00:29:06,740
Du skulle have set rodet
Jeg var ved at rydde op i morges.
382
00:29:06,742 --> 00:29:08,942
Det var et totalt
usaneret op, sir,
383
00:29:08,944 --> 00:29:11,978
der krĂŠver to indeslutningsenheder
og en fuld neuralyser trup
384
00:29:11,980 --> 00:29:14,715
Jeg foretrÊkker at se pÄ dette
fra et makrosynspunkt,
385
00:29:14,717 --> 00:29:16,219
ikke blive klĂŠdet
i detaljerne.
386
00:29:16,452 --> 00:29:18,886
Den onde fyr er dĂžd,
sÄ du ved.
387
00:29:18,888 --> 00:29:21,688
Tag plads, tak.
Et sidste punkt.
388
00:29:21,690 --> 00:29:24,793
Et medlem af
Jababisk kongefamilie
389
00:29:24,795 --> 00:29:27,894
har en layover pÄ vej
til Centaurus A.
390
00:29:27,896 --> 00:29:29,596
Vungus den grimme.
391
00:29:29,598 --> 00:29:30,867
Arvet titlen.
392
00:29:32,168 --> 00:29:34,634
Tro det eller ej,
Vungus her
393
00:29:34,636 --> 00:29:36,102
er lookeren
i mĂŠngden.
394
00:29:36,104 --> 00:29:37,772
Hologrammer tilfĂžjes altid
10 pund.
395
00:29:37,774 --> 00:29:39,907
Det jababiske samfund tillader det ikke
396
00:29:39,909 --> 00:29:42,677
helt sikkert
indiskretion.
397
00:29:42,679 --> 00:29:45,880
Kort sagt, han vil
skal vises en god tid.
398
00:29:45,882 --> 00:29:49,684
Vi kunne sige nej,
men Jababiske mineskibe
399
00:29:49,686 --> 00:29:51,785
ville slibe os
i galaktisk stĂžv.
400
00:29:51,787 --> 00:29:54,621
Nogen ironi der, sir, hvis du
tror, ââat vi plejede at Ăžh,
401
00:29:54,623 --> 00:29:56,756
beskytte Jorden
fra universets afskum.
402
00:29:56,758 --> 00:29:58,559
Nu ser det ud til
vi beskytter afskum.
403
00:29:58,561 --> 00:30:01,094
Faktisk er det derfor
vĂŠre lige op ad gaden.
404
00:30:01,096 --> 00:30:02,831
Din kop te, H.
405
00:30:02,833 --> 00:30:05,099
Jeg kender Vungus.
Han drikker ikke rigtig te.
406
00:30:05,101 --> 00:30:06,634
Han foretrĂŠkker vodka,
tequila,
407
00:30:06,636 --> 00:30:08,304
hÄndrenser,
undertiden alt pÄ én gang.
408
00:30:08,537 --> 00:30:10,272
En gang vÄgnede vi
hÄndjern pÄ en hest ...
409
00:30:10,506 --> 00:30:11,906
- Hvad, H?
- RĂžr ned.
410
00:30:11,908 --> 00:30:13,940
Undskyld.
Oprigtige undskyldninger.
411
00:30:13,942 --> 00:30:15,310
Du vil vĂŠre
hans chaperone.
412
00:30:15,545 --> 00:30:17,746
Faktisk specifikt han
spurgte efter dig.
413
00:30:17,748 --> 00:30:19,880
Okay. Absolut,
forhÄbentlig ender vi ikke
414
00:30:19,882 --> 00:30:21,582
hÄndjern til
en hest igen, heh.
415
00:30:21,584 --> 00:30:22,749
VĂŠr venlig.
416
00:30:22,751 --> 00:30:24,151
Jeg har ham hjem
ved midnat.
417
00:30:24,153 --> 00:30:25,721
God dreng.
Hvis du vil.
418
00:30:26,889 --> 00:30:28,121
"God dreng.
Hvis du vil."
419
00:30:28,123 --> 00:30:29,623
"God mand,"
Jeg tror, ââhan sagde.
420
00:30:29,625 --> 00:30:30,957
Hold far
glad, ja?
421
00:30:30,959 --> 00:30:32,126
Vi er sÄdan her.
422
00:30:32,128 --> 00:30:33,627
Du ser
efter
Papi sÄ godt.
423
00:30:33,629 --> 00:30:35,063
Du er sÄ jaloux,
er du ikke?
424
00:30:35,065 --> 00:30:36,197
Papi s i>
lille smarte dreng.
425
00:30:36,199 --> 00:30:37,601
Du Ăžnsker
du havde en papi.
426
00:30:39,536 --> 00:30:41,636
... De kom ind
pÄ transport ...
427
00:30:49,112 --> 00:30:50,213
Ă
h, ahem.
428
00:30:52,047 --> 00:30:52,982
Hej.
429
00:30:56,119 --> 00:30:57,054
Waow! Ups.
430
00:30:58,255 --> 00:31:00,688
- Undskyld.
- Ahem. Hej.
431
00:31:00,690 --> 00:31:02,756
Hej. Nej, jeg er vÄgen.
Det er okay.
432
00:31:02,758 --> 00:31:05,259
Bare at indhente
pÄ min daglige meditation.
433
00:31:05,261 --> 00:31:07,061
Jeg har mening
at prĂžve det.
434
00:31:07,063 --> 00:31:08,862
Jeg lĂŠste, at det
forbedres dramatisk
435
00:31:08,864 --> 00:31:10,331
mitokondrisk energi
produktion.
436
00:31:10,333 --> 00:31:12,368
Jepp, jĂŠv.
Nej, det gĂžr det absolut.
437
00:31:12,602 --> 00:31:14,638
Min mitokondriske energi
gennem taget.
438
00:31:16,072 --> 00:31:18,840
- Um ... Er vi mĂždt fĂžr?
- Nej. Agent M.
439
00:31:18,842 --> 00:31:20,640
Jeg hĂžrte, du var
pÄ Vungus-mÞdet,
440
00:31:20,642 --> 00:31:22,176
og jeg ville
at tilbyde hjĂŠlp.
441
00:31:22,178 --> 00:31:24,078
Jeg er lidt af
en Jababian-wink.
442
00:31:24,080 --> 00:31:27,948
Sprog, kultur,
politik, mode.
443
00:31:27,950 --> 00:31:30,718
Anyway, jeg kompilerede
et dossier, som du kan lĂŠse.
444
00:31:30,720 --> 00:31:33,821
Ă
h, et dossier. jeg elsker
et godt dossier.
445
00:31:33,823 --> 00:31:35,857
Tingen er...
SpĂžrg rundt.
446
00:31:35,859 --> 00:31:38,158
Jeg arbejder alene.
SpĂžrg nogen deromkring.
447
00:31:38,160 --> 00:31:40,961
Vidste du, at Jababians
er tydelige empaths,
448
00:31:40,963 --> 00:31:42,796
hvilket betyder
de kan lĂŠse dit sind?
449
00:31:42,798 --> 00:31:44,232
Og dine kort.
450
00:31:44,234 --> 00:31:47,067
- De har en fortĂŠlling.
- Hvad er det?
451
00:31:47,069 --> 00:31:49,938
Subdermale pletter pÄ
undersiden af ââderes arme
452
00:31:49,940 --> 00:31:51,671
- skift farve.
- Mm, godt at vide.
453
00:31:51,673 --> 00:31:54,073
Tak for dit tilbud.
Jeg er god.
454
00:31:54,075 --> 00:31:55,976
Okay. Besked
forstÄet.
455
00:31:55,978 --> 00:31:57,911
Jeg forlader dig
til din...
456
00:31:57,913 --> 00:31:58,946
meditation.
457
00:31:58,948 --> 00:31:59,882
Tak skal du have.
458
00:32:02,352 --> 00:32:03,685
Oh.
459
00:32:03,687 --> 00:32:05,786
Ved du
hvad din fortĂŠlle er?
460
00:32:05,788 --> 00:32:07,857
Du snorker
nÄr du mediterer.
461
00:32:14,930 --> 00:32:17,800
Faktisk ved anden tanke,
mÄske kunne jeg bruge noget backup.
462
00:32:46,997 --> 00:32:49,730
Jeg tĂŠnkte for op,
Jeg kan tage omkredsen,
463
00:32:49,732 --> 00:32:52,367
- og du kommer til Vungus.
- Ja godt.
464
00:32:52,369 --> 00:32:55,936
- Okay.
- Sagen er, med netop denne klub.
465
00:32:55,938 --> 00:32:58,072
alle vil bare have
at gĂžre deres egne ting.
466
00:32:58,074 --> 00:33:01,074
Aliens vil ligne mennesker,
mennesker vil ligne udlĂŠndinge,
467
00:33:01,076 --> 00:33:02,843
sÄ vi har muligvis brug for
at lĂžsne lidt.
468
00:33:02,845 --> 00:33:06,046
MÄske mister vi
slips fĂžrst, ja?
469
00:33:06,048 --> 00:33:09,984
Pop et par knapper
og ser ikke sÄ stiv ud.
470
00:33:09,986 --> 00:33:12,085
Vi Ăžnsker ikke at annoncere
vores erhverv,
471
00:33:12,087 --> 00:33:13,821
hvis du ved
hvad jeg mener.
472
00:33:13,823 --> 00:33:16,157
"MĂŠnd i sort.
Aliens, gÄ ned! "
473
00:33:16,159 --> 00:33:18,092
- Jeg forstÄr det.
- GĂžr det ikke.
474
00:33:18,094 --> 00:33:20,963
Ja? Godt. Store. Perfekt.
Hvad med mig? Hvordan ser jeg ud?
475
00:33:22,931 --> 00:33:24,431
Jeg ville bare, Äh.
476
00:33:24,433 --> 00:33:25,832
- Har du noget imod, om jeg ...?
- Hvad?
477
00:33:25,834 --> 00:33:27,034
Kommer ind.
478
00:33:27,036 --> 00:33:29,003
Det er en fin linje
mellem klub afslappet
479
00:33:29,005 --> 00:33:30,473
og den tristeste mand
pÄ jorden.
480
00:33:30,707 --> 00:33:31,971
Tak skal du have.
481
00:33:31,973 --> 00:33:33,873
- Mm-hm.
- Ja. Skal vi?
482
00:33:33,875 --> 00:33:35,476
jeg troede
at vi var her.
483
00:33:35,478 --> 00:33:37,277
Vi er.
484
00:33:37,279 --> 00:33:39,045
Indgang
til specielle gĂŠster.
485
00:33:42,953 --> 00:33:44,886
TrÊd pÄ det,
ville du, Freddie?
486
00:33:44,888 --> 00:33:46,089
Du har det, H.
487
00:33:50,058 --> 00:33:52,062
Hm.
488
00:33:53,763 --> 00:33:56,230
Ja okay.
Forventede ikke det.
489
00:34:14,951 --> 00:34:16,951
Vungusen blandt os!
490
00:34:16,953 --> 00:34:20,020
H-Bomb!
491
00:34:20,022 --> 00:34:21,888
- V-Go! V-Go!
- Ja ja!
492
00:34:21,890 --> 00:34:23,357
- Ja!
- Woo!
493
00:34:23,359 --> 00:34:25,460
Se pÄ dig.
Du har tabt dig.
494
00:34:25,462 --> 00:34:27,127
Hvad har du gjort
til dit hÄr?
495
00:34:27,129 --> 00:34:28,564
Du ĂŠndrede det.
Ser fantastisk ud.
496
00:34:28,797 --> 00:34:30,566
- Ă
h, jeg ...
- Jeg genkender dig nĂŠppe.
497
00:34:30,801 --> 00:34:33,933
Undskyld. M, dette
er Vungus. Vungus, M.
498
00:34:33,935 --> 00:34:36,370
Hej M.
499
00:34:36,372 --> 00:34:38,172
Muah.
500
00:34:38,174 --> 00:34:40,107
SĂ„ sĂžd
at mĂžde dig.
501
00:34:40,109 --> 00:34:41,544
jeg har hĂžrt
meget om dig.
502
00:34:41,777 --> 00:34:43,111
Meget redacted,
selvfĂžlgelig.
503
00:34:54,089 --> 00:34:55,857
En sÄdan charmer. Han siger...
504
00:34:55,859 --> 00:34:57,560
han tĂŠnker
du er hot.
505
00:34:57,792 --> 00:34:59,060
Han tror jeg er hvad?
Undskyld?
506
00:34:59,062 --> 00:35:00,563
Det er en grov oversĂŠttelse.
507
00:35:00,797 --> 00:35:02,562
Arbejder sandsynligvis bedre
pÄ Ja ... Jababia,
508
00:35:02,564 --> 00:35:05,534
men du ved det,
da du taler flydende Jababian.
509
00:35:05,801 --> 00:35:07,400
Oh.
510
00:35:07,402 --> 00:35:10,573
SelvfĂžlgelig. Jeg prĂžvede bare
at finde de ord, der skal formuleres
511
00:35:10,806 --> 00:35:13,373
hvor utroligt iĂžjnefaldende
det er du selv.
512
00:35:13,375 --> 00:35:15,375
Det er han.
513
00:35:15,377 --> 00:35:17,411
M ved alt
om Jababia.
514
00:35:17,413 --> 00:35:19,980
Jeg ville ikke sige "alt."
Altid mere at lĂŠre.
515
00:35:19,982 --> 00:35:21,348
Det er ligesom
en fetish.
516
00:35:21,350 --> 00:35:23,350
Hah, okay, det indebĂŠrer
noget seksuelt.
517
00:35:23,352 --> 00:35:24,587
- Det er det bestemt ikke.
- Det er.
518
00:35:24,821 --> 00:35:26,254
Det er altid,
"Ă
h, Jababia dette,
519
00:35:26,256 --> 00:35:28,254
Jababia, Jababia,
Jababia, Jababia! "
520
00:35:28,256 --> 00:35:29,556
Ja, skat!
521
00:35:29,558 --> 00:35:31,426
Jeg vidste, at du ville slÄ det af.
522
00:35:31,428 --> 00:35:33,326
Har du en dans, okay?
M elsker at danse.
523
00:35:33,328 --> 00:35:35,462
Hun er en vidunderlig danser.
Jeg fÄr drinks.
524
00:35:35,464 --> 00:35:37,230
Du er stadig
en vodka tranebĂŠr fyr?
525
00:35:37,232 --> 00:35:38,565
Du ved det.
526
00:35:38,567 --> 00:35:39,502
Okay. Okay.
527
00:35:40,870 --> 00:35:42,270
M, tak.
528
00:35:42,272 --> 00:35:44,605
Kom, sĂŠt dig nĂŠste
til Vungus.
529
00:35:44,607 --> 00:35:46,607
Jeg lover, jeg bider ikke.
530
00:35:46,609 --> 00:35:48,643
Okay, bare giv mig
et sekund.
531
00:35:48,877 --> 00:35:50,411
fire
vodka tyttebĂŠr.
532
00:35:50,413 --> 00:35:52,179
Det er okay.
Jeg fÄr denne.
533
00:35:52,181 --> 00:35:53,480
Tage det pÄ
firmakortet.
534
00:35:53,482 --> 00:35:55,116
Lille tip,
betaler alt.
535
00:35:55,118 --> 00:35:56,618
Hej, hurtigt spÞrgsmÄl,
ikke noget sĂŠrligt.
536
00:35:56,620 --> 00:35:59,018
Pimper du mig ud
til Vungus?
537
00:35:59,020 --> 00:36:00,453
Hvad? Ingen.
538
00:36:00,455 --> 00:36:03,123
Hvad fanden ville give dig
det ... indtryk?
539
00:36:03,125 --> 00:36:05,391
Hej. Ha-ha-ha!
540
00:36:05,393 --> 00:36:08,161
- Ă
h, jeg ved det ikke. At?
- Ă
h, ahem.
541
00:36:08,163 --> 00:36:09,529
Bedre ikke at se pÄ det.
542
00:36:09,531 --> 00:36:11,464
Hej, hvis du vil bruge mig
som fremmed agn,
543
00:36:11,466 --> 00:36:12,966
bare fortĂŠl mig det nĂŠste gang.
544
00:36:12,968 --> 00:36:14,268
Jeg kan ikke lide at blive lĂžjet for.
545
00:36:14,270 --> 00:36:16,136
Hvad som at foregive
at vĂŠre ekspert
546
00:36:16,138 --> 00:36:18,004
i noget, du ikke er?
547
00:36:18,006 --> 00:36:19,640
Var i
den lĂžgne forretning.
548
00:36:19,642 --> 00:36:22,243
- Er vi?
- Jababere er stikkende.
549
00:36:22,245 --> 00:36:23,576
Vi Ăžnsker, at de skal vĂŠre glade.
550
00:36:23,578 --> 00:36:26,080
SĂ„ de ĂždelĂŠgger ikke vores planet
og det hele.
551
00:36:26,082 --> 00:36:27,380
Det er missionen.
552
00:36:27,382 --> 00:36:28,649
Hvis du ikke er det
nede med...
553
00:36:28,651 --> 00:36:30,150
jeg er nede
med missionen,
554
00:36:30,152 --> 00:36:32,219
men jeg fornorer ikke
med Jababian.
555
00:36:32,221 --> 00:36:33,690
Det er ikke hvad
Jeg bad dig gĂžre.
556
00:36:40,629 --> 00:36:44,265
âȘ Hvor ingen kan nĂ„ os âȘ
557
00:36:44,267 --> 00:36:46,199
âȘ Der er ikke noget behov
SĂ„dan tager du din telefon âȘ
558
00:36:46,201 --> 00:36:48,603
SĂ„ hvor lĂŠnge
du her for, kammerat?
559
00:36:48,605 --> 00:36:50,404
Vungus gÄr hjem i morgen.
560
00:36:50,406 --> 00:36:52,005
I morgen?
561
00:36:52,007 --> 00:36:53,977
Vi gĂžr det bedre
en god en, ikke?
562
00:36:55,310 --> 00:36:58,645
Jeg kom for at tale, H.
Vi er nĂždt til at tale.
563
00:36:58,647 --> 00:37:00,647
Talky, shmalky.
Jeg vil se dig danse.
564
00:37:00,649 --> 00:37:03,449
Kom nu. Kom nu, jeg ved,
Jeg ved, at dette er dit marmelade.
565
00:37:03,451 --> 00:37:05,118
Kom herud. M, kom nu.
566
00:37:05,120 --> 00:37:08,621
Ă
h nej, jeg skal bare ...
Jeg kan godt lide at butt-dance.
567
00:37:08,623 --> 00:37:10,591
âȘ Dimmes fra vĂŠg til vĂŠg
i VIP âȘ
568
00:37:10,593 --> 00:37:13,027
âȘ Alderen betyder ikke noget
Jeg er ikke Chi Ali âȘ
569
00:37:13,029 --> 00:37:14,730
âȘ Jeg bringer dem ud
Uden ID âȘ
570
00:37:14,964 --> 00:37:17,297
âȘ De drenge, de bringer
Dem som om jeg er T.I.P. âȘ i>
571
00:37:17,299 --> 00:37:18,598
âȘ Kom her, pige âȘ
572
00:37:18,600 --> 00:37:22,301
âȘ Lad mig krybe ind i din verden âȘ
573
00:37:22,303 --> 00:37:24,304
âȘ Lad mig tage dig
Indonesien âȘ
574
00:37:24,306 --> 00:37:26,507
Hej, jeg har brug for at tale
til dig om noget.
575
00:37:26,509 --> 00:37:28,308
Hvis det handler om
den aften i Beirut,
576
00:37:28,310 --> 00:37:30,277
Jeg har slettet billederne.
LĂžfte.
577
00:37:30,279 --> 00:37:32,582
Nej, ikke Beirut.
Lige...
578
00:37:34,283 --> 00:37:37,451
âȘ Lad mig krybe ind i din verden âȘ
579
00:37:45,361 --> 00:37:47,462
âȘ Jeg giver ikke noget fuck
Hvad det koste âȘ
580
00:37:47,464 --> 00:37:49,429
âȘ Jeg flosser store piske
Jeg flosser store kĂŠder âȘ
581
00:37:49,431 --> 00:37:51,598
âȘ Jeg taler big-ish
Fordi jeg har store krĂŠfter âȘ
582
00:37:51,600 --> 00:37:53,033
- H?
- Ja?
583
00:37:53,035 --> 00:37:54,534
- Klokken tolv.
- Du har forbandt ret
584
00:37:54,536 --> 00:37:56,603
det er. Natten er ung.
Waow-hoo!
585
00:37:56,605 --> 00:37:58,038
Lyt til mig, H.
586
00:37:58,040 --> 00:37:59,739
Dette er alvorligt.
587
00:37:59,741 --> 00:38:02,342
Du er den eneste
at Vungus kan stole pÄ.
588
00:38:02,344 --> 00:38:04,078
NĂ„, fĂžlelsen er gensidig.
589
00:38:04,080 --> 00:38:06,082
âȘ Jeg ser dem se pĂ„ mig
Synes godt om hvad der sker âȘ
590
00:38:10,152 --> 00:38:11,685
âȘ Lad mig krybe ind i din verden âȘ
591
00:38:11,687 --> 00:38:13,252
Hvad skete der med dig?
592
00:38:13,254 --> 00:38:15,188
Ikke noget.
Hvad skete der med dig?
593
00:38:15,190 --> 00:38:16,522
Hvorfor er du sÄ
alvorlig?
594
00:38:16,524 --> 00:38:18,193
- Slap af. Av! Ja.
- H.
595
00:38:21,529 --> 00:38:25,732
âȘ Lad mig tage dig
Til Indonesien âȘ
596
00:38:25,734 --> 00:38:28,738
âȘ Hvor ingen kan nĂ„ os âȘ
597
00:38:43,384 --> 00:38:44,786
Du okay, kammerat?
598
00:38:45,020 --> 00:38:46,687
Hvad er der galt?
Du ser ikke sÄ godt ud.
599
00:38:46,689 --> 00:38:49,790
- Er du okay?
- Vungus har det ikke sÄ godt.
600
00:38:49,792 --> 00:38:52,127
Vodka tranebĂŠr
pak sikker en punch.
601
00:38:53,796 --> 00:38:55,830
Lad os hente hans bil
og fÄ ham ud herfra.
602
00:38:56,064 --> 00:38:57,431
- Ja. Jep.
- Okay.
603
00:38:57,433 --> 00:39:00,368
Okay.
SĂŠt dig i seng.
604
00:39:00,370 --> 00:39:02,670
Lad os fÄ dig ind her.
Okay.
605
00:39:02,672 --> 00:39:04,705
Der er du, kammerat.
I dig gÄ.
606
00:39:04,707 --> 00:39:07,274
Se dit hoved. Okay.
Okay.
607
00:39:07,276 --> 00:39:08,576
Sov det nu af,
okay?
608
00:39:08,578 --> 00:39:10,643
Jeg taler til dig i
morgenen. Hydrate.
609
00:39:12,114 --> 00:39:13,513
Waow!
610
00:39:13,515 --> 00:39:15,382
- Skal vi ikke kalde det ind?
- Ă
h, Gud, nej.
611
00:39:15,384 --> 00:39:16,750
Papirarbejdet
er et mareridt.
612
00:39:16,752 --> 00:39:18,553
Men Vungus
sÄ ikke for godt ud.
613
00:39:18,555 --> 00:39:20,353
Han kiggede ikke
for godt fĂžr, men.
614
00:39:20,355 --> 00:39:22,323
Stol pÄ mig,
Jeg har set ham meget vĂŠrre.
615
00:39:22,325 --> 00:39:23,526
Denne ene gang
i Istanbul ...
616
00:39:32,734 --> 00:39:35,305
HjĂŠlp mig.
617
00:39:41,576 --> 00:39:43,611
- MIB. Fryse!
- PĂ„ jorden.
618
00:39:43,613 --> 00:39:44,547
- HĂŠnderne op.
- Palmer ned.
619
00:39:49,185 --> 00:39:50,120
- Palmer ned.
- HĂŠnderne op.
620
00:39:51,821 --> 00:39:54,420
Hvilken vil du gÄ med?
Jeg har det godt med begge.
621
00:39:54,422 --> 00:39:57,591
Vi er nĂždt til at komme med noget
konsekvent. Vil du have hÄndfladerne nede?
622
00:39:57,593 --> 00:39:59,192
Hvis du ikke har noget imod det.
623
00:39:59,194 --> 00:40:00,497
- Palmer ned.
- Palmer ned.
624
00:40:02,131 --> 00:40:03,766
Godt.
625
00:40:24,786 --> 00:40:25,721
Hvad...?
626
00:40:30,392 --> 00:40:31,525
Det er ikke godt.
627
00:40:31,527 --> 00:40:33,396
LĂžb!
628
00:40:39,201 --> 00:40:41,368
M!
629
00:40:41,370 --> 00:40:42,835
De kommer!
630
00:40:42,837 --> 00:40:44,274
BenzinhĂŠtte. GĂ„.
631
00:41:00,656 --> 00:41:03,524
Vi har brug for mere ildkraft.
Sidespejl.
632
00:41:03,526 --> 00:41:05,594
Hvad vil du have mig til at gĂžre,
kaste det pÄ dem?
633
00:41:07,163 --> 00:41:07,964
Ă
h, wow.
634
00:41:18,841 --> 00:41:20,509
Det har jeg ikke set fĂžr.
635
00:41:22,745 --> 00:41:24,547
Jeg tror ikke
dette gĂžr noget.
636
00:41:25,948 --> 00:41:26,882
Kom nu.
637
00:41:28,783 --> 00:41:31,317
UdstĂždningsrĂžr. GĂ„!
638
00:41:31,319 --> 00:41:32,388
Kom nu!
639
00:41:35,625 --> 00:41:38,625
Nu er det
mere lide det.
640
00:41:38,627 --> 00:41:39,596
Ret.
641
00:41:46,201 --> 00:41:47,469
Skynde sig!
642
00:41:50,239 --> 00:41:51,507
GĂ„ til Vungus.
Jeg dĂŠkker dig.
643
00:41:57,879 --> 00:42:00,681
H! Lidt hjĂŠlp her!
644
00:42:00,683 --> 00:42:03,516
Nej. Ikke H.
645
00:42:03,518 --> 00:42:05,585
Han har ĂŠndret sig.
646
00:42:05,587 --> 00:42:07,721
Jeg kunne mĂŠrke det.
647
00:42:07,723 --> 00:42:09,388
Jeg mÄ vide ...
648
00:42:10,893 --> 00:42:13,496
... hvis jeg kan stole pÄ dig.
649
00:42:19,502 --> 00:42:21,400
Nu er jeg forbandet.
650
00:42:21,402 --> 00:42:23,605
Skjul dette.
651
00:42:25,440 --> 00:42:28,507
Noget er galt
hos mĂŠnd i sort.
652
00:42:28,509 --> 00:42:31,946
Hvad? Vungus, hvad er dette?
653
00:42:31,948 --> 00:42:36,850
Det er den eneste ting
der kan beskytte dig.
654
00:42:48,830 --> 00:42:50,033
Kom nu!
655
00:42:54,569 --> 00:42:56,737
Hvor er din fancy
dans bevĂŠger sig nu?
656
00:43:19,694 --> 00:43:21,596
Hvad...?
657
00:43:23,966 --> 00:43:26,433
Hold Ăžje med.
Det er ikke sikkert.
658
00:43:26,435 --> 00:43:28,569
Ăjne pĂ„! Ăjne pĂ„!
659
00:43:28,571 --> 00:43:29,770
To mÄl!
660
00:43:29,772 --> 00:43:31,440
Hvordan har han det?
661
00:43:33,042 --> 00:43:34,344
Han er vĂŠk.
662
00:43:41,984 --> 00:43:44,554
guys,
sikkerhedskopiere lidt, okay?
663
00:43:56,998 --> 00:43:59,031
Oy!
OvergÄet dig selv her, kammerat.
664
00:43:59,033 --> 00:44:01,034
- Godt klaret. Godt klaret.
- Tak skal du have.
665
00:44:01,036 --> 00:44:02,935
Fyld mig ind.
Hvad skete der?
666
00:44:02,937 --> 00:44:04,871
Vi blev angrebet,
klart, C.
667
00:44:04,873 --> 00:44:06,573
- Ret.
- Jeg ved ikke hvad.
668
00:44:06,575 --> 00:44:09,009
De mistĂŠnkte, de gjorde det
med deres blotte hĂŠnder.
669
00:44:09,011 --> 00:44:10,676
De blev solide
til vĂŠske,
670
00:44:10,678 --> 00:44:12,411
- sÄ tilbage igen.
- Hvad?
671
00:44:12,413 --> 00:44:15,449
- Hvorfor er hun her?
- Hun ...
672
00:44:15,451 --> 00:44:16,882
- Hun er
- AGENT H: Det er hun
673
00:44:16,884 --> 00:44:18,886
GÄr dig
gennem forbrydelsesscenen.
674
00:44:18,888 --> 00:44:21,422
Nej nej. Hun er
en prĂžvelsesagent,
675
00:44:21,424 --> 00:44:24,123
sÄ hun er ikke her
overhovedet, okay?
676
00:44:24,125 --> 00:44:26,893
Jeg tror, ââdu finder det
at hun helt klart er her
677
00:44:26,895 --> 00:44:28,027
fordi jeg kan se hende.
678
00:44:28,029 --> 00:44:29,429
- Sikkerhedskopiering.
- Tak skal du have.
679
00:44:29,431 --> 00:44:30,897
En talefigur,
men fint.
680
00:44:30,899 --> 00:44:32,699
Du er inde
sÄ meget besvÊr,
681
00:44:32,701 --> 00:44:36,069
Ă
h gud. Du havde et job.
Du havde et meget enkelt job:
682
00:44:36,071 --> 00:44:38,871
at tage nogle firben slimeball
ude for et par drinks.
683
00:44:38,873 --> 00:44:41,040
- Det var det.
- Ikke en "firbenet slimeball."
684
00:44:41,042 --> 00:44:43,009
- En af mine venner.
- Ă
h nej.
685
00:44:43,011 --> 00:44:44,578
- Ja. Det er jeg ked af.
- Mm.
686
00:44:44,580 --> 00:44:46,080
Han var
en reptiliansk slimeball,
687
00:44:46,082 --> 00:44:49,016
nu dÞd pÄ grund af dig.
Hvem var med ham, da han dĂžde?
688
00:44:49,018 --> 00:44:50,484
- Jeg var.
- Hvem...?
689
00:44:50,486 --> 00:44:53,085
Okay godt.
Og sagde han noget
690
00:44:53,087 --> 00:44:55,022
det kan forklare hvorfor
blev han drĂŠbt?
691
00:44:55,024 --> 00:44:57,156
Noget som helst?
Kom nu.
692
00:45:00,895 --> 00:45:02,161
Nej. Ingen ting.
693
00:45:02,163 --> 00:45:04,931
- SĂ„ bare for at sammenfatte ...
- Ingen pointe.
694
00:45:04,933 --> 00:45:06,466
Et hÞjtstÄende medlem
695
00:45:06,468 --> 00:45:08,801
af den jababiske kongefamilie
dÞr pÄ dit ur,
696
00:45:08,803 --> 00:45:11,103
myrdet af overfaldsmĂŠnd
som du ikke kan identificere,
697
00:45:11,105 --> 00:45:13,707
af grunde til at du
kan ikke begynde at fathom.
698
00:45:13,709 --> 00:45:15,542
- Handler det rigtigt?
- Jeg slukkede
699
00:45:15,544 --> 00:45:17,710
det Ăžjeblik, du startede
taler. Jeg ved ikke.
700
00:45:17,712 --> 00:45:19,145
Hvorfor bugser du ikke.
701
00:45:19,147 --> 00:45:20,813
Okay, kammerat. Tak skal du have.
702
00:45:20,815 --> 00:45:21,949
- Ja.
- Jeg vil pisse af,
703
00:45:21,951 --> 00:45:23,616
- til kontoret.
- Hvor du hĂžrer til.
704
00:45:23,618 --> 00:45:24,917
At have et ord
med hĂžj T,
705
00:45:24,919 --> 00:45:27,222
der vil ikke redde dig
denne gang.
706
00:45:29,591 --> 00:45:31,625
Vi har det godt. Okay?
Bare rolig.
707
00:45:31,627 --> 00:45:34,564
Dette er ... Vi har det godt.
708
00:45:35,864 --> 00:45:36,862
Ja?
709
00:45:36,864 --> 00:45:39,766
Ja. Ja. ForstÄet.
710
00:45:39,768 --> 00:45:41,169
Ja ... Faktisk.
711
00:45:45,473 --> 00:45:46,839
Ja.
712
00:45:46,841 --> 00:45:48,942
Ja. Ja.
713
00:45:48,944 --> 00:45:50,246
Tak skal du have.
714
00:45:51,846 --> 00:45:53,980
Lad mig forsikre dig,
vi vil hÄndtere dette
715
00:45:53,982 --> 00:45:56,585
i det stĂŠrkeste
mulige vilkÄr.
716
00:45:59,488 --> 00:46:01,821
Jababerne
vil have dine hoveder.
717
00:46:01,823 --> 00:46:05,125
Ret bogstaveligt talt. Begge hoveder,
sendt med diplomatisk pose.
718
00:46:05,127 --> 00:46:07,630
Okay, um, ahem ...
719
00:46:08,997 --> 00:46:10,062
Morgen, sir.
720
00:46:10,064 --> 00:46:11,698
Jeg har den kriminaltekniske rapport
721
00:46:11,700 --> 00:46:13,065
som du bad om.
722
00:46:13,067 --> 00:46:15,034
Tak skal du have.
723
00:46:15,036 --> 00:46:17,804
Det er bekymrende.
724
00:46:17,806 --> 00:46:19,640
- Meget bekymrende.
- Mm-hm.
725
00:46:19,642 --> 00:46:22,078
Dette er vores mistĂŠnkte.
726
00:46:23,544 --> 00:46:25,745
En art kaldet Dyadnum.
727
00:46:25,747 --> 00:46:29,817
Fra et binĂŠrt stjernesystem
i stjernebilledet Draco.
728
00:46:29,819 --> 00:46:31,650
Draco, det er det
Hive territorium.
729
00:46:31,652 --> 00:46:33,089
Hele sektoren
faldt for mange Är siden.
730
00:46:34,623 --> 00:46:36,790
Dyads 'DNA ...
731
00:46:36,792 --> 00:46:39,091
- er fyldt med Hive-mutationer.
- Mm-hm.
732
00:46:39,093 --> 00:46:42,828
Som vi alle ved, Hive
ĂždelĂŠgger ikke bare deres fjender,
733
00:46:42,830 --> 00:46:44,931
de subsume dem.
734
00:46:44,933 --> 00:46:46,699
Tag dem indefra.
735
00:46:46,701 --> 00:46:49,203
Hvem disse to var,
de er en del af Hive nu.
736
00:46:49,205 --> 00:46:51,772
Ja, men hvorfor skulle Hive
send dem hele denne vej
737
00:46:51,774 --> 00:46:53,239
at drĂŠbe en Jababisk kongelig?
738
00:46:53,241 --> 00:46:55,208
Du kendte Vungus
bedre end nogen anden.
739
00:46:55,210 --> 00:46:56,976
Indikerede han
hvorfor han var her?
740
00:46:56,978 --> 00:46:58,578
Ănskede han noget
fra os?
741
00:46:58,580 --> 00:47:00,315
Nej, han syntes
temmelig normal, glad.
742
00:47:00,549 --> 00:47:03,183
Hr. Hele denne ting
er et fiasko. Det er en farrago.
743
00:47:03,185 --> 00:47:05,051
Og en fiasko
af denne stĂžrrelse
744
00:47:05,053 --> 00:47:07,723
krĂŠver
Ăžjeblikkelig tilkaldelse af ...
745
00:47:08,790 --> 00:47:09,989
Artikel 13.
746
00:47:09,991 --> 00:47:12,158
VĂŠr ikke en pik.
Hvem siger "farrago"?
747
00:47:12,160 --> 00:47:14,694
Hvad er artikel 13?
748
00:47:14,696 --> 00:47:18,300
Umiddelbar opsigelse,
efterfulgt af neuralisering.
749
00:47:18,533 --> 00:47:20,065
- Vent lige lidt.
- Vent.
750
00:47:20,067 --> 00:47:21,234
- Nej.
- Er det dit svar
751
00:47:21,236 --> 00:47:23,136
- til alting?
- SĂŠt det vĂŠk!
752
00:47:23,138 --> 00:47:24,705
- Briller slukket.
- Sir, du kan ikke.
753
00:47:24,707 --> 00:47:26,873
Giv mig en god grund
hvorfor ikke.
754
00:47:26,875 --> 00:47:29,643
Um, fordi det er ...
755
00:47:29,645 --> 00:47:31,245
hvad vi talte om.
Um ...
756
00:47:31,247 --> 00:47:33,679
- Fordi...
- Fordi...
757
00:47:33,681 --> 00:47:35,949
hvis du sletter os,
du vil aldrig vide sandheden.
758
00:47:35,951 --> 00:47:37,817
- Sandheden.
- De holder fast.
759
00:47:37,819 --> 00:47:39,955
- Sig ordet. Jeg vil gĂžre det.
- LĂŠg den vĂŠk.
760
00:47:41,189 --> 00:47:43,326
M, gÄ videre.
Forklar dig selv.
761
00:47:44,292 --> 00:47:46,362
NĂ„, sir ...
762
00:47:46,594 --> 00:47:49,598
hvis du tĂŠnker over det,
tĂŠnk virkelig over det ...
763
00:47:50,899 --> 00:47:53,098
Vungus ...
764
00:47:53,100 --> 00:47:55,301
hvor mange mennesker virkelig vidste
at han var her?
765
00:47:55,303 --> 00:47:57,937
Menneskerne i dette rum.
766
00:47:57,939 --> 00:48:00,239
Og mÄske et dusin
agenter pÄ hÞjt niveau.
767
00:48:00,241 --> 00:48:03,743
Hvis det var de eneste mennesker
der vidste, hvor Vungus ville vĂŠre,
768
00:48:03,745 --> 00:48:05,381
og vi antager
at Vungus ikke lĂŠkkede
769
00:48:05,614 --> 00:48:07,080
hans egen placering
til morderne,
770
00:48:07,082 --> 00:48:09,783
betyder det ikke
at det var nogen ...
771
00:48:09,785 --> 00:48:11,217
inde i MIB?
772
00:48:11,219 --> 00:48:13,786
En muldvarp, sir,
inde i disse meget vĂŠgge.
773
00:48:13,788 --> 00:48:16,022
Sir, de laver dette
nÄr de gÄr sammen.
774
00:48:16,024 --> 00:48:18,257
"En muldvarp"? I historien
af virksomheden,
775
00:48:18,259 --> 00:48:21,194
- der har aldrig vĂŠret nogen lĂŠkage.
- Noget en muldvarp kunne sige.
776
00:48:21,196 --> 00:48:22,995
- VĂŠr ikke absurd.
- Klassisk fĂžfleksprat.
777
00:48:22,997 --> 00:48:24,196
Det lyder som Mole 101.
778
00:48:24,198 --> 00:48:25,899
Nok.
779
00:48:25,901 --> 00:48:27,801
Hvis vi er blevet kompromitteret,
780
00:48:27,803 --> 00:48:29,770
det sĂŠtter enhver borger
pÄ denne planet,
781
00:48:29,772 --> 00:48:32,241
bÄde menneskelige og fremmede,
i fare.
782
00:48:34,076 --> 00:48:36,375
- C. Spor disse mordere op.
- Sir.
783
00:48:36,377 --> 00:48:38,377
Find morderne,
vi finder fĂžflekken.
784
00:48:38,379 --> 00:48:40,315
- GĂžr det, sir.
- Forladt.
785
00:48:42,116 --> 00:48:45,020
M, det vises
du er sÄ skarp som annonceret.
786
00:48:46,154 --> 00:48:48,321
Arbejd sagen med C.
787
00:48:48,323 --> 00:48:50,757
Hent vÄbenafdelingen
begyndte pÄ noget
788
00:48:50,759 --> 00:48:52,762
der kan neutralisere
disse Dyads.
789
00:48:55,196 --> 00:48:56,198
Ja Hr.
790
00:49:01,002 --> 00:49:02,703
Skarp er hun, sir.
791
00:49:02,705 --> 00:49:05,772
Jeg antager, at du vil have mig
overvÄge sagen? Sort af ...
792
00:49:05,774 --> 00:49:08,241
Jeg er fĂŠrdig med at dĂŠkke
for dig, H.
793
00:49:08,243 --> 00:49:11,978
Du har brug for mig i denne sag, sir.
Jeg har behandlet Hive fĂžr.
794
00:49:11,980 --> 00:49:14,080
Med intet andet end min forstand
og min serie 7 ...
795
00:49:14,082 --> 00:49:18,317
Nej. Han handlede
med Hive fĂžr.
796
00:49:18,319 --> 00:49:21,821
Og jeg ved det ikke
hvor fanden er han gÄet!
797
00:49:21,823 --> 00:49:24,425
Jeg plejede faktisk at tĂŠnke
du kunne lede dette sted.
798
00:49:24,658 --> 00:49:26,127
Jeg tog fejl med dig.
799
00:49:27,728 --> 00:49:29,799
Vi er fĂŠrdige her.
800
00:49:32,334 --> 00:49:33,935
Det er en ordre.
801
00:49:35,703 --> 00:49:37,972
Se, du tog ikke fejl
om mig, sir.
802
00:49:39,707 --> 00:49:42,077
Du sÄ noget i mig en gang.
Den er der stadig.
803
00:49:43,377 --> 00:49:45,944
Og jeg undskylder
for at svigte dig.
804
00:49:45,946 --> 00:49:49,017
Giv mig en ny chance og
Jeg ordner det. Jeg lover dig.
805
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Jeg tror ikke
det er bare et blad.
806
00:50:00,962 --> 00:50:02,929
Ser ud som det bĂŠrer
noget gift.
807
00:50:02,931 --> 00:50:04,864
jeg ved hvad
du taler om. Vente.
808
00:50:04,866 --> 00:50:06,332
Undskyld, kammerat.
HĂžj T vil have mig
809
00:50:06,334 --> 00:50:09,002
- at kÞre punkt pÄ denne.
- Hvad? Jeg tror ikke pÄ dig.
810
00:50:09,004 --> 00:50:10,471
Jeg kan ikke lide det
det bedre end dig,
811
00:50:10,705 --> 00:50:12,507
men han blev ved med at fortsĂŠtte
om at stole pÄ mig,
812
00:50:12,741 --> 00:50:14,875
har brug for vores topagent,
den slags ting.
813
00:50:14,877 --> 00:50:17,143
Jeg opstiller ikke reglerne.
Tag det op med ham.
814
00:50:17,145 --> 00:50:18,978
M, han er ivrig efter dig
at skygge mig.
815
00:50:18,980 --> 00:50:20,482
"LĂŠr af de bedste,"
han sagde.
816
00:50:20,714 --> 00:50:22,482
Lille on-the-job trĂŠning,
hvis du vil.
817
00:50:22,484 --> 00:50:24,486
Hmm? Ja?
Kom nu.
818
00:50:24,719 --> 00:50:26,953
- Skal du eller bliver du?
- Ja, jeg gÄr.
819
00:50:26,955 --> 00:50:28,120
- Godt...
- Okay.
820
00:50:28,122 --> 00:50:30,323
- Kom nu.
- H?
821
00:50:32,861 --> 00:50:33,863
Tak
for det.
822
00:50:35,297 --> 00:50:36,799
Jeg er trĂŠt af dig.
823
00:50:39,267 --> 00:50:40,466
Okay.
824
00:50:40,468 --> 00:50:42,435
- Hvad er den faktiske sandhed?
- Du fortĂŠller mig.
825
00:50:42,437 --> 00:50:44,971
For en der hader at lyve,
det var utroligt.
826
00:50:44,973 --> 00:50:46,542
- Jeg var ikke ...
- Det var elektrisk deroppe.
827
00:50:46,774 --> 00:50:49,109
Den mÄde, vi spillede pÄ
hinanden, frem og tilbage.
828
00:50:49,111 --> 00:50:51,009
- Jeg flĂžd.
- En muldvarp inden i MIB.
829
00:50:51,011 --> 00:50:52,812
Det er genialt.
Jeg ville Þnske jeg tÊnkte pÄ det.
830
00:50:52,814 --> 00:50:54,179
jeg opdagede
en mulig sandhed.
831
00:50:54,181 --> 00:50:56,449
Jeg mener, tĂŠnk over det.
Det ville forklare meget.
832
00:50:56,451 --> 00:50:58,016
Hvad har du
indtil nu?
833
00:50:58,018 --> 00:51:00,185
Jeg var ved at lĂžbe
en molekylĂŠr dekonstruktion
834
00:51:00,187 --> 00:51:02,888
pÄ stoffet og
krydsreference med alle toksiner.
835
00:51:02,890 --> 00:51:04,424
- God ide.
- Bare lidt videnskab.
836
00:51:04,426 --> 00:51:05,993
Det ville jeg ikke gĂžre.
837
00:51:05,995 --> 00:51:07,192
Waow!
Jeg ved hvad det er.
838
00:51:07,194 --> 00:51:08,895
Det drĂŠbte
en Jababian pÄ 300 pund,
839
00:51:08,897 --> 00:51:10,830
sÄ jeg ville ikke fÄ
rekreative med det.
840
00:51:10,832 --> 00:51:13,833
Zephos, ren kvalitet. Det forkerte
belĂžb drĂŠber dig Ăžjeblikkeligt.
841
00:51:13,835 --> 00:51:15,969
Rigtigt belĂžb vil
holder dig danse uden shirt
842
00:51:15,971 --> 00:51:17,870
pÄ en natklub i Monaco
i 17 timer.
843
00:51:17,872 --> 00:51:20,406
SĂ„ meget information.
Altid sÄ meget information.
844
00:51:20,408 --> 00:51:23,308
Det er hvad jeg har hĂžrt. Der er
kun et sted i verden
845
00:51:23,310 --> 00:51:25,547
hvor de ved, hvordan man blander det.
Lad os gÄ.
846
00:51:29,216 --> 00:51:31,553
Kommer du?
Verdens redder ikke sig selv.
847
00:51:31,786 --> 00:51:34,154
Siger du, at du har brug for mig
at redde verden?
848
00:51:34,156 --> 00:51:35,455
Uh huh.
849
00:51:35,457 --> 00:51:36,455
TĂŠnkte nok.
850
00:52:05,353 --> 00:52:06,585
Ă
h, wow.
851
00:52:06,587 --> 00:52:08,857
Det ser du meget
omkring her.
852
00:52:09,991 --> 00:52:12,259
Det er en
Cromulian-tag.
853
00:52:12,261 --> 00:52:15,094
I deres galakse, et symbol
til hÄb eller udslettelse.
854
00:52:15,096 --> 00:52:17,295
Der er stadig en vis debat
omkring hvad prĂŠcist.
855
00:52:17,297 --> 00:52:19,098
Rent faktisk,
det er harmoni.
856
00:52:19,100 --> 00:52:21,900
Men pÄ Jorden betyder det, at vi er
ind i en MIB sikker havn.
857
00:52:21,902 --> 00:52:23,605
- Hvordan ved du det?
- Det stÄr i hÄndbogen.
858
00:52:23,839 --> 00:52:25,304
Tro ikke
alt hvad du lĂŠser.
859
00:52:25,306 --> 00:52:27,940
- Det er mit job.
- Og hvad er mit job?
860
00:52:27,942 --> 00:52:29,208
Hold ud her og hold kĂŠft?
861
00:52:29,210 --> 00:52:30,909
Hold kĂŠft. Det er dit job.
862
00:52:30,911 --> 00:52:33,011
Se, hvem det er. Nasr.
863
00:52:33,013 --> 00:52:35,082
Du kender reglerne:
ingen synlig fremmed teknologi
864
00:52:35,084 --> 00:52:37,083
hvor som helst pÄ gaden.
DĂŠk cyklen op
865
00:52:37,085 --> 00:52:39,419
fĂžr jeg skal give dig
en billet.
866
00:52:39,421 --> 00:52:42,054
H? Det er virkelig dig?
867
00:52:42,056 --> 00:52:44,223
SelvfĂžlgelig er det mig.
Hvem ellers kunne det vĂŠre?
868
00:52:44,225 --> 00:52:45,558
- Hej, Bassam.
- Hej, H.
869
00:52:45,560 --> 00:52:47,025
Nasr sagde, at du var dĂžd.
870
00:52:47,027 --> 00:52:48,631
Hvad? Det sagde jeg aldrig.
871
00:52:48,864 --> 00:52:50,596
Du gjorde. Han lyver.
872
00:52:50,598 --> 00:52:53,132
Aah! Hej! FĂ„...
873
00:52:53,134 --> 00:52:55,435
- Det er ...
- Og hvorfor skulle jeg vĂŠre dĂžd?
874
00:52:57,571 --> 00:52:59,938
Bassam misforstod.
875
00:52:59,940 --> 00:53:02,641
Vi hĂžrte, at du og Riza
var splittet.
876
00:53:02,643 --> 00:53:04,243
Ă
h, Riza. Hvem er det?
877
00:53:04,245 --> 00:53:05,680
Det er ikke vigtigt.
878
00:53:05,913 --> 00:53:07,112
Mm. Menneske eller ...?
879
00:53:07,114 --> 00:53:08,580
- Ligegyldigt.
- Jeg er bare nysgerrig
880
00:53:08,582 --> 00:53:10,549
hvordan det virker
mellem arter, sÄ ...
881
00:53:10,551 --> 00:53:12,687
Meget uvĂŠsentlig.
Gammel ven af ââmig, sĂ„ ...
882
00:53:12,921 --> 00:53:15,587
Hvem kĂžrer den stĂžrste kriminelle
syndikat i galaksen.
883
00:53:15,589 --> 00:53:18,257
Hvem er en meget succesrig
forretningskvinde.
884
00:53:18,259 --> 00:53:20,060
Jeg elsker en forretningskvinde.
885
00:53:20,062 --> 00:53:23,096
- Hvorfor taler vi om dette?
- Trist. Du lavede et dejligt par.
886
00:53:23,098 --> 00:53:25,130
Tak skal du have.
Disse ting sker.
887
00:53:25,132 --> 00:53:27,567
Du sagde: âDen psyko er
vil skĂŠre halsen. "
888
00:53:27,569 --> 00:53:28,704
Ă
h, hmm.
889
00:53:28,937 --> 00:53:30,670
Undskyld os et Ăžjeblik.
890
00:53:30,672 --> 00:53:32,971
Dine ord, ikke mine.
MĂ„ du ikke ...
891
00:53:32,973 --> 00:53:35,674
Har du dateret denne person? Ser ud til
som en interessekonflikt.
892
00:53:35,676 --> 00:53:38,377
Interessekonflikt for dig
at kende mit private liv.
893
00:53:38,379 --> 00:53:40,013
Ja, sikkert.
Jeg vil helst ikke gĂžre det.
894
00:53:40,015 --> 00:53:41,647
Hej hej,
det er nok. Lyt.
895
00:53:41,649 --> 00:53:43,350
Stop med at slÄ
helvede ud af ham.
896
00:53:43,352 --> 00:53:45,350
- Ja.
- Hold denne ting dĂŠkket op.
897
00:53:45,352 --> 00:53:46,986
- Absolut. Vil gĂžre.
- Tak skal du have.
898
00:53:46,988 --> 00:53:48,420
Vil ikke ske igen.
899
00:53:48,422 --> 00:53:50,056
Dejligt at mĂžde jer begge.
900
00:53:50,058 --> 00:53:51,193
- Ja.
- Ja.
901
00:53:57,531 --> 00:54:00,199
- Hvad?
- TrĂŠkkede dette
902
00:54:00,201 --> 00:54:02,435
fra overvÄgningen
kamera uden for klubben.
903
00:54:02,437 --> 00:54:04,636
StÄende der,
der fÄr mig til at fÞle mig utilpas.
904
00:54:04,638 --> 00:54:05,606
Undskyld
om det.
905
00:54:10,645 --> 00:54:12,078
Har du vist dette for T?
906
00:54:12,080 --> 00:54:14,013
Du sagde, at alt gÄr
gennem dig.
907
00:54:14,015 --> 00:54:16,047
Ja, alt gÄr
gennem mig. Godt.
908
00:54:16,049 --> 00:54:18,719
Jeg viser ham. FortsĂŠt.
909
00:54:22,156 --> 00:54:24,093
Du gode Gud.
910
00:54:26,093 --> 00:54:27,729
Hold da op.
911
00:54:38,473 --> 00:54:40,073
Her kommer problemer.
912
00:54:40,075 --> 00:54:41,276
Jeg kan godt lide problemer.
913
00:54:46,181 --> 00:54:48,515
Du tĂŠnker
hvad jeg tĂŠnker?
914
00:54:48,517 --> 00:54:49,651
Ring til Riza.
915
00:54:52,120 --> 00:54:53,455
Ah, her. Dette er det.
916
00:54:58,527 --> 00:55:00,759
Ligner
et par dage vĂŠrd.
917
00:55:00,761 --> 00:55:03,064
Ingen har vĂŠret ude
at samle.
918
00:55:09,370 --> 00:55:11,140
Hej?
919
00:55:53,181 --> 00:55:57,250
Et skridt til, og jeg vil flydende
dine smell, smuk dreng.
920
00:55:57,252 --> 00:55:58,551
- Let, let.
- Okay.
921
00:55:58,553 --> 00:56:01,189
- Vi vil ikke have nogen problemer.
- Ikke rĂžr dig.
922
00:56:04,058 --> 00:56:05,859
Hej, se pÄ dig.
923
00:56:06,093 --> 00:56:07,694
Hvad kalder vi dig, sport?
924
00:56:07,696 --> 00:56:09,594
"Sport" er det ikke
hvad du kalder mig.
925
00:56:09,596 --> 00:56:10,864
Hvad er det?
926
00:56:11,098 --> 00:56:13,466
- "Det"? Han.
- Undskyld.
927
00:56:13,468 --> 00:56:14,835
Hvorfor vil du ringe til mig
hvad som helst?
928
00:56:15,069 --> 00:56:17,203
Bonde har ikke navne.
Vi er bonde.
929
00:56:17,205 --> 00:56:20,839
Ă
h, okay.
"Pandy," derefter.
930
00:56:20,841 --> 00:56:22,174
Hvad skete der her?
931
00:56:22,176 --> 00:56:24,576
Ă
h, vi havde den bedste fest.
932
00:56:24,578 --> 00:56:27,246
Kanye dukkede op
og droppede et helt nyt album.
933
00:56:27,248 --> 00:56:29,348
Det var noget af hans bedste arbejde.
Kig omkring!
934
00:56:29,350 --> 00:56:30,516
Vi fik vores rĂžv sparket!
935
00:56:31,620 --> 00:56:34,587
Aah! Min dronning!
936
00:56:36,823 --> 00:56:38,324
Ă
h, hun er vĂŠk.
937
00:56:38,326 --> 00:56:40,525
Jeg tjener aldrig en anden.
Jeg svĂŠrger.
938
00:56:40,527 --> 00:56:42,194
Jeg kaster min dolk
939
00:56:42,196 --> 00:56:45,297
ind i min egen krop, som denne,
gennem mine vitale organer,
940
00:56:45,299 --> 00:56:49,169
og forlade det derefter
indtil mĂžrket tager mig.
941
00:56:49,171 --> 00:56:52,839
Hej, du fÄr faktisk ikke det
gÄ igennem med dette, er du?
942
00:56:52,841 --> 00:56:56,775
Lyt. En dronningens bonde
uden en dronning er bare en bonde.
943
00:56:56,777 --> 00:56:58,344
Et intet.
944
00:56:58,346 --> 00:57:00,346
Jeg mÄ afslutte mit eget liv
945
00:57:00,348 --> 00:57:03,852
pÄ den mest smertefulde mÄde
muligt.
946
00:57:05,587 --> 00:57:07,185
Stop ikke med mig.
947
00:57:07,187 --> 00:57:10,422
Chance for overlevelse: nul.
948
00:57:10,424 --> 00:57:12,625
- Tror vi skal stoppe ham?
- GĂžr det.
949
00:57:12,627 --> 00:57:14,493
Vil du se
hvis han gÄr igennem med det.
950
00:57:14,495 --> 00:57:16,661
- Undskyld, hvad sagde du?
- Hmm? Ingenting overhovedet.
951
00:57:16,663 --> 00:57:18,297
Ved, hvad?
Jeg sagde noget.
952
00:57:18,299 --> 00:57:20,500
- Du gjorde?
- Ja. Han er et vidne.
953
00:57:20,502 --> 00:57:22,234
Undskyld mig.
954
00:57:22,236 --> 00:57:25,237
Det ved jeg ikke
at hun vil have dig til,
955
00:57:25,239 --> 00:57:28,306
du ved, gÄ igennem med det,
ĂŠrligt talt.
956
00:57:28,308 --> 00:57:31,611
Hvem er du for at vide hvad
en dronning ville eller ville ikke?
957
00:57:31,613 --> 00:57:33,379
Er du en dronning?
958
00:57:33,381 --> 00:57:35,882
NĂ„, i det omfang
at alle kvinder er, ja,
959
00:57:35,884 --> 00:57:38,384
men nej, nej,
Jeg er ikke en dronning.
960
00:57:38,386 --> 00:57:41,252
Ved du hvad hun er,
er dog en agent.
961
00:57:41,254 --> 00:57:42,957
- "Agent"?
- Mm-hm.
962
00:57:43,190 --> 00:57:45,558
- Er det en titel?
- Det er en titel.
963
00:57:45,560 --> 00:57:47,493
En titel pÄ stor fremtrÊdelse
og statur.
964
00:57:47,495 --> 00:57:48,930
M her er en agent.
965
00:57:49,163 --> 00:57:51,431
En agent uden bonde,
hvis du ser min mening.
966
00:57:51,433 --> 00:57:52,698
Jeg har aldrig tÊnkt pÄ dette,
967
00:57:52,700 --> 00:57:54,866
men mÄske den bedste mÄde
at ĂŠre de dĂžde
968
00:57:54,868 --> 00:57:57,737
- er at fortsĂŠtte med at leve.
- Ja.
969
00:57:57,739 --> 00:58:00,739
Jeg lĂžfter evig loyalitet over for dig,
Agent M.
970
00:58:00,741 --> 00:58:02,875
Nej Nej Nej. jeg er ikke
interesseret i et emne.
971
00:58:02,877 --> 00:58:05,478
For sent. Det er gjort.
Jeg lovede allerede loyaliteten.
972
00:58:05,480 --> 00:58:07,312
Skulle Ăžnske du havde sagt
"nej, nej, nej" fĂžr.
973
00:58:07,314 --> 00:58:08,515
Tillykke.
974
00:58:08,517 --> 00:58:10,850
Og hvis du skulle dĂž
fĂžr jeg,
975
00:58:10,852 --> 00:58:12,717
jeg lover
for at afslutte mit eget liv ...
976
00:58:12,719 --> 00:58:15,455
âPĂ„ den mest smertefulde mĂ„de
muligt."
977
00:58:15,457 --> 00:58:17,623
Ja. Ha. Jeg kan ikke lide dig.
978
00:58:17,625 --> 00:58:19,357
Lad os gÄ.
979
00:58:19,359 --> 00:58:20,560
Min dame?
980
00:58:20,562 --> 00:58:23,665
Kom nu.
Vi har det sjovt.
981
00:58:24,931 --> 00:58:26,301
- BĂžde.
- Ja!
982
00:58:28,636 --> 00:58:31,005
H, der er noget
Jeg har betydet at fortĂŠlle dig.
983
00:58:31,239 --> 00:58:33,371
- Jeg har Ăžnsket at fortĂŠlle dig ...
- Ja?
984
00:58:33,373 --> 00:58:36,011
- ...om det. Hvor er det?
- Mener du det her?
985
00:58:36,243 --> 00:58:37,978
- Stal du det fra mig?
- Stal det fra dig?
986
00:58:38,212 --> 00:58:40,679
Jeg gendannede beviser
du stjal fra et forbrydelsessted.
987
00:58:40,681 --> 00:58:43,415
Vungus fortalte mig at skjule det og
Jeg kunne ikke stole pÄ nogen.
988
00:58:43,417 --> 00:58:45,417
Du siger det
du lyttede til Vungus,
989
00:58:45,419 --> 00:58:48,355
du stolede pÄ Vungus i stedet for
din partner, en senioragent?
990
00:58:48,357 --> 00:58:49,688
- Hvad?
- Med et ord, ja.
991
00:58:49,690 --> 00:58:52,426
H, taler om agenter ...
992
00:58:54,796 --> 00:58:55,797
Kom nu.
993
00:58:57,232 --> 00:58:58,431
Hvorfor skulle de vĂŠre her?
994
00:58:58,433 --> 00:59:00,299
Der er enten en prisvisning
995
00:59:00,301 --> 00:59:02,301
vi er ikke opmÊrksomme pÄ
eller vi er i dyb lort.
996
00:59:02,303 --> 00:59:04,770
Tak skal du have.
Jeg har brug for dig til at lukke hver gade,
997
00:59:04,772 --> 00:59:06,004
buegang og kloak nu.
998
00:59:06,006 --> 00:59:07,940
Kom nĂŠrmere
pÄ den kropskam der.
999
00:59:07,942 --> 00:59:09,908
- En smule mere.
- Kunne nogen
1000
00:59:09,910 --> 00:59:12,545
forklar venligst til mig
hvad helvede foregÄr der?
1001
00:59:12,547 --> 00:59:14,013
Sir, lidt
fĂžlsomt emne.
1002
00:59:14,015 --> 00:59:15,714
Troede det bedst
for at holde det stille.
1003
00:59:15,716 --> 00:59:17,683
- Lidt lĂŠngere ind, tak.
- C, et ord.
1004
00:59:17,685 --> 00:59:20,756
Absolut. Ingen forlader
medina, okay?
1005
00:59:21,855 --> 00:59:23,989
Dette...
Dette er vrĂžvl.
1006
00:59:23,991 --> 00:59:25,690
PĂ„ trods af
dine personlige fĂžlelser,
1007
00:59:25,692 --> 00:59:28,062
H er en af ââde bedste agenter
nogensinde at bĂŠre denne dragt.
1008
00:59:28,296 --> 00:59:30,763
Nej, han var en af ââde bedste
agenter til at bĂŠre denne dragt.
1009
00:59:30,765 --> 00:59:34,736
Han har ikke vĂŠret den samme
siden Hive. Se. Se.
1010
00:59:36,270 --> 00:59:38,638
Mine kilder siger
at Vungus stjal det
1011
00:59:38,640 --> 00:59:41,607
fra Jababisk krigsafdeling
Avanceret forskningsafdeling
1012
00:59:41,609 --> 00:59:43,842
og bragte det hit.
1013
00:59:43,844 --> 00:59:45,911
Og du holdt dette fra mig?
Hvor lang tid?
1014
00:59:45,913 --> 00:59:48,580
- Forklar dig selv.
- Ă
h, forklar mig selv?
1015
00:59:48,582 --> 00:59:52,652
Hvad den ting er,
M og H havde det pÄ dit kontor,
1016
00:59:52,654 --> 00:59:54,420
og du lader dem gÄ, sir.
1017
00:59:54,422 --> 00:59:56,591
Med al respekt,
du lader dem gÄ.
1018
01:00:03,864 --> 01:00:07,933
- FortsĂŠt.
- Ja Hr.
1019
01:00:07,935 --> 01:00:10,370
- Og C.
- Sir?
1020
01:00:10,372 --> 01:00:12,737
Tag dem med
lige til mig.
1021
01:00:16,343 --> 01:00:18,710
Uanset hvad den ting er,
Vungus dĂžde for at beskytte den.
1022
01:00:18,712 --> 01:00:21,415
Han gav mig det
sÄ det ville ikke gÄ til dem.
1023
01:00:25,020 --> 01:00:27,386
- Ja Hr.
- H, lyt til mig.
1024
01:00:27,388 --> 01:00:28,855
Dette er ikke min operation.
1025
01:00:28,857 --> 01:00:31,690
Kom ud derfra.
Bliv sikker. Rapporter derefter.
1026
01:00:31,692 --> 01:00:33,025
M har muligvis ret.
1027
01:00:33,027 --> 01:00:34,960
Du, jeg vil have sitreps
hvert 10. minut.
1028
01:00:34,962 --> 01:00:37,763
Der kunne vĂŠre
en muldvarp i mĂŠndene i sort.
1029
01:00:46,640 --> 01:00:49,074
Okay. Tag dette.
Jeg trĂŠkker dem vĂŠk.
1030
01:00:49,076 --> 01:00:51,643
Jeg mĂžder dig
pÄ hovedtorget i 20.
1031
01:00:51,645 --> 01:00:53,113
GĂ„.
1032
01:00:59,353 --> 01:01:00,622
Hej gutter,
hvad er chancen?
1033
01:01:54,042 --> 01:01:56,042
Nasr!
Jeg har brug for at lÄne din cykel.
1034
01:01:56,044 --> 01:01:57,942
SĂ„ lĂŠnge det er
at lÄne, ikke stjÊle.
1035
01:01:57,944 --> 01:01:59,045
Ja. SelvfĂžlgelig. Hurtig.
1036
01:01:59,047 --> 01:02:00,515
- Kom nu.
- Bassam!
1037
01:02:03,151 --> 01:02:04,453
Ooh!
1038
01:02:05,819 --> 01:02:08,955
- Okay, gaspedal, bremse.
- Vand.
1039
01:02:08,957 --> 01:02:11,522
- Meget varmt derude.
- Det er meget tankevĂŠkkende over dig.
1040
01:02:11,524 --> 01:02:12,958
Dette er smukt
ligetil?
1041
01:02:12,960 --> 01:02:14,759
Ja. Meget
ligefrem.
1042
01:02:14,761 --> 01:02:16,694
Ligesom at cykle.
1043
01:02:16,696 --> 01:02:18,532
Okay cool.
1044
01:02:25,674 --> 01:02:27,542
Undskyld.
1045
01:02:33,980 --> 01:02:36,785
Dette er intet
som at ride pÄ en cykel overhovedet.
1046
01:03:21,696 --> 01:03:22,631
Hurtig, hopp videre!
1047
01:03:27,558 --> 01:03:29,194
Hold godt fast.
1048
01:03:35,232 --> 01:03:37,835
Ă
h, lort!
1049
01:03:40,071 --> 01:03:42,137
Hold fast, Pawny!
1050
01:03:42,139 --> 01:03:44,641
Hold fast!
1051
01:03:44,643 --> 01:03:46,675
Vent pÄ mig!
1052
01:03:46,677 --> 01:03:48,612
Tak!
1053
01:03:54,052 --> 01:03:56,784
Ha! Jeg kan ikke tro
der virkede faktisk.
1054
01:03:56,786 --> 01:03:59,121
- Hej, H?
- Ja?
1055
01:03:59,123 --> 01:04:00,623
Ă
h, ret. Briller.
1056
01:04:00,625 --> 01:04:03,559
Hej allesammen. Hvis I kunne alt sammen
se lige her.
1057
01:04:03,561 --> 01:04:05,263
Bare kĂžr.
1058
01:04:17,808 --> 01:04:19,210
BevĂŠge sig! GĂ„!
1059
01:04:36,427 --> 01:04:37,362
Hold da op.
1060
01:04:40,098 --> 01:04:42,665
Hvad synes du? RĂžd knap?
Jeg tror, ââdet er hyperdrive.
1061
01:04:42,667 --> 01:04:44,300
Nej, tror jeg
hyperdrive er blÄ.
1062
01:04:44,302 --> 01:04:46,701
Nogle gange er du nĂždt til det
stole pÄ din tarm.
1063
01:04:46,703 --> 01:04:48,305
Min tarm, ikke din!
1064
01:04:49,674 --> 01:04:52,775
Nogen trykker pÄ noget!
1065
01:05:17,768 --> 01:05:20,569
Waow-hoo!
Mistede halen.
1066
01:05:20,571 --> 01:05:22,337
Hvad sagde jeg dig, he?
Hyperdrive.
1067
01:05:22,339 --> 01:05:24,907
- Ja ja. Okay.
- Stol pÄ din tarm. Stol pÄ din tarm.
1068
01:05:24,909 --> 01:05:27,308
Ă
h, gud, jeg hader sand.
1069
01:05:27,310 --> 01:05:29,947
Den rĂžde knap var fantastisk!
1070
01:05:30,181 --> 01:05:31,681
Lad os trykke pÄ den rÞde knap
igen.
1071
01:05:39,290 --> 01:05:41,293
Wow.
1072
01:05:42,927 --> 01:05:43,929
Hej, hvad laver det?
1073
01:05:45,697 --> 01:05:47,429
BevĂŠger sig.
1074
01:05:57,909 --> 01:05:59,241
Oh.
1075
01:05:59,243 --> 01:06:01,409
Hvad...?
Hvad er den ting?
1076
01:06:01,411 --> 01:06:04,679
Ser du kernen?
Hvordan det holder ved at udsende konvektiv energi
1077
01:06:04,681 --> 01:06:06,916
pÄ tvÊrs af det indre af
fotosfĂŠren?
1078
01:06:06,918 --> 01:06:08,583
Ja ja.
Nej, jeg ser det hele.
1079
01:06:08,585 --> 01:06:10,820
Jeg ser ...
Fotosphere bit.
1080
01:06:10,822 --> 01:06:11,990
Okay, ja. Shh.
1081
01:06:12,223 --> 01:06:14,690
Disse er termonukleĂŠre
eksplosioner.
1082
01:06:14,692 --> 01:06:17,594
Vent, hvad? Hvad betyder det?
Som en bombe eller noget?
1083
01:06:17,596 --> 01:06:21,797
Jeg tror, ââhvad vi ser pĂ„
er en superkomprimeret stjerne.
1084
01:06:21,799 --> 01:06:23,565
Og efter farven
temperatur,
1085
01:06:23,567 --> 01:06:27,770
Jeg vil sige, det er en blÄ kÊmpe.
1086
01:06:27,772 --> 01:06:30,505
Lad os trykke pÄ knappen.
Lad os se, hvad det gĂžr.
1087
01:06:30,507 --> 01:06:33,275
ForeslÄr du, at vi prÞver
en vÄbenstjerner for sjov?
1088
01:06:33,277 --> 01:06:35,777
Mm-hm. Godt,
til videnskab og sjov.
1089
01:06:35,779 --> 01:06:37,746
De to er det ikke
gensidigt eksklusivt. Okay.
1090
01:06:37,748 --> 01:06:38,880
Jeg ved.
1091
01:06:38,882 --> 01:06:40,882
Ja, der er der
ikke noget bedre sted.
1092
01:06:40,884 --> 01:06:43,418
De kalder det ikke
det tomme kvarter for intet.
1093
01:06:43,420 --> 01:06:45,420
Derfor lavede jeg
forslaget. GĂ„.
1094
01:06:45,422 --> 01:06:48,523
Ăh, pĂ„ bare 0,001?
Hvad synes du?
1095
01:06:48,525 --> 01:06:50,425
Ja. Start bare langsomt.
1096
01:06:50,427 --> 01:06:51,626
- Tryk pÄ knappen.
- Okay.
1097
01:06:58,770 --> 01:07:01,570
Mm. MÄske ratchet det op
et par hak,
1098
01:07:01,572 --> 01:07:02,540
lidt hĂžjere ...
1099
01:07:03,706 --> 01:07:05,377
Whoa!
1100
01:07:10,581 --> 01:07:12,417
Det var den lave indstilling?
1101
01:07:14,317 --> 01:07:18,454
Tror vi, nogen vil
bemĂŠrke, at der ikke var der fĂžr?
1102
01:07:29,667 --> 01:07:32,904
Sir, de slap vĂŠk.
1103
01:07:34,839 --> 01:07:38,040
Jeg tror
den rette sĂŠtning er ...
1104
01:07:38,042 --> 01:07:39,541
du mistede dem.
1105
01:07:39,543 --> 01:07:41,713
Godt,
Jeg lĂŠgger det til dig, sir ...
1106
01:07:42,980 --> 01:07:45,881
- ... at de havde hjĂŠlp.
- Sandsynligvis.
1107
01:07:45,883 --> 01:07:49,016
Men jeg ved H. Uanset hvad
han laver, der er en grund.
1108
01:07:49,018 --> 01:07:51,019
Hvorfor gĂžr du
fortsat beskytte ham?
1109
01:07:51,021 --> 01:07:53,892
Huh? Hvad er det
vil tage?
1110
01:07:55,392 --> 01:07:57,893
Jeg beskytter
denne institution.
1111
01:07:57,895 --> 01:07:59,062
Fra hvad? Fra mig?
1112
01:07:59,297 --> 01:08:00,895
SpĂžrger du
min loyalitet, sir?
1113
01:08:00,897 --> 01:08:03,034
I det mindste,
din dom.
1114
01:08:06,771 --> 01:08:09,941
Er der andet,
Agent C?
1115
01:08:12,543 --> 01:08:14,777
- Nej Herre.
- Godt.
1116
01:08:14,779 --> 01:08:17,011
SĂ„ ville du
venligst forlade?
1117
01:08:36,432 --> 01:08:39,769
Vungus vidste, hvor magtfuld
den ting var, ikke?
1118
01:08:39,771 --> 01:08:42,537
Han vidste, at det kunne ĂždelĂŠgge verdener,
og han gav dig det.
1119
01:08:42,539 --> 01:08:44,939
Jeg forstÄr det ikke.
En person, han bare lige mĂždte.
1120
01:08:44,941 --> 01:08:46,444
Hvorfor skulle han gĂžre det?
1121
01:08:48,111 --> 01:08:49,677
- Jeg ved ikke.
- Hmm?
1122
01:08:49,679 --> 01:08:53,114
MÄske stoler han pÄ mig.
1123
01:08:53,116 --> 01:08:55,818
Jeg tvivler ikke
din generelle pÄlidelighed,
1124
01:08:55,820 --> 01:09:00,021
men jeg mener, jeg sang
ved Vungus 'mors begravelse.
1125
01:09:00,023 --> 01:09:01,657
Ganske smukt,
Jeg tilfÞjer mÄske.
1126
01:09:01,659 --> 01:09:03,525
Vi vidste alt
om hinanden.
1127
01:09:03,527 --> 01:09:07,563
Jeg mener, hey, jeg er temmelig sikker
han stolede pÄ mig. Heh.
1128
01:09:07,565 --> 01:09:10,699
Okay, H,
hvis du skal vide ...
1129
01:09:10,701 --> 01:09:12,667
han sagde, at du var forandret.
1130
01:09:12,669 --> 01:09:16,037
Jeg bliver trĂŠt af at hĂžre
denne "du har ĂŠndret" crap.
1131
01:09:16,039 --> 01:09:17,838
Jeg er den samme person
Jeg var Är siden.
1132
01:09:17,840 --> 01:09:19,643
Du har altid vĂŠret
denne mÄde?
1133
01:09:20,477 --> 01:09:21,644
Hvilken mÄde?
1134
01:09:21,646 --> 01:09:23,511
Ăh, vagt udugelig.
1135
01:09:23,513 --> 01:09:26,148
Arrogant. HensynslĂžs.
1136
01:09:26,150 --> 01:09:28,818
- Missede jeg noget?
- Heh. Okay, ja. Hej, se.
1137
01:09:28,820 --> 01:09:30,818
Arrogant og hensynslĂžs.
Det er godt.
1138
01:09:30,820 --> 01:09:33,021
MÄske er jeg nogle fÄ
af disse ting lejlighedsvis,
1139
01:09:33,023 --> 01:09:36,024
men mit job er at redde planeten,
og det er hvad jeg gĂžr.
1140
01:09:36,026 --> 01:09:38,693
Jeg gÞr et godt stykke arbejde pÄ det.
Mens det stadig sker,
1141
01:09:38,695 --> 01:09:40,863
reglerne er:
der er ingen regler.
1142
01:09:40,865 --> 01:09:42,767
- Det er en regel.
- Mm-hm.
1143
01:09:44,134 --> 01:09:47,135
Argh. For pokker.
Okay, ingen bevĂŠger sig!
1144
01:09:47,137 --> 01:09:49,505
- Slip det, hÄrbold!
- Ingen flytter.
1145
01:09:49,507 --> 01:09:52,041
- Bassam. Hvordan kom du her?
- FĂžler du dig hydreret, H?
1146
01:09:52,043 --> 01:09:54,943
Har aldrig haft et bad fĂžr.
1147
01:09:54,945 --> 01:09:58,181
- Tabte 2 pund i snavs alene.
- Gud, vi drak af det.
1148
01:09:58,415 --> 01:10:00,748
Ă
h, gud, tĂŠnkte jeg
det smagte som et levende skĂŠg.
1149
01:10:00,750 --> 01:10:01,951
Okay, um ...
1150
01:10:01,953 --> 01:10:04,051
Bassam, lyt,
okay, kammerat?
1151
01:10:04,053 --> 01:10:05,755
Lad os vĂŠre fornuftige.
1152
01:10:05,757 --> 01:10:08,225
Jeg tror ikke, du ved det
hvad du har at gÞre med, sÄ ...
1153
01:10:08,459 --> 01:10:10,024
Ă
h nej, det gĂžr jeg bestemt.
1154
01:10:10,026 --> 01:10:12,627
Derfor betaler hun
sÄ meget for det.
1155
01:10:12,629 --> 01:10:14,997
- Nej, vent. Vent vent!
- Nej Nej Nej!
1156
01:10:14,999 --> 01:10:17,699
Hav et dejligt liv, bozoer!
1157
01:10:17,701 --> 01:10:19,503
Fantastisk stykke arbejde, H.
1158
01:10:26,776 --> 01:10:29,213
Pawny, kan du spĂžrge hende
at give mig momentnĂžglen?
1159
01:10:29,446 --> 01:10:32,848
Hun har et navn og en titel,
og det ved du.
1160
01:10:32,850 --> 01:10:35,486
Min dame, jakken vil have
en momentnĂžgle.
1161
01:10:37,020 --> 01:10:39,720
Pawny, vil du fortĂŠlle ham det
jo fĂžr han gendanner magten
1162
01:10:39,722 --> 01:10:42,024
til min drevkonsol,
jo fĂžr jeg kan finde ud af det
1163
01:10:42,026 --> 01:10:43,792
- hvordan programmeres det?
- Min dame siger
1164
01:10:43,794 --> 01:10:46,828
du er en kludhjerne rĂžvklovn
hvis godtroende idioti
1165
01:10:46,830 --> 01:10:49,131
har truet meget
planetens eksistens.
1166
01:10:49,133 --> 01:10:51,567
Ved du hvad, hun gjorde ikke
sig det. Okay?
1167
01:10:51,569 --> 01:10:53,135
Dit vĂŠrste stykke
pÄ skakbrÊttet.
1168
01:10:53,137 --> 01:10:55,069
- Hun sagde det.
- Sagde ikke noget af det.
1169
01:10:55,071 --> 01:10:58,006
Ja, men jeg tÊnkte pÄ det.
Faktisk hvert eneste ord.
1170
01:10:58,008 --> 01:10:59,978
Du gĂžr et rigtig godt punkt.
Tak skal du have.
1171
01:11:05,850 --> 01:11:08,085
Hvis du fortĂŠller det til din dame
hun har nu magt.
1172
01:11:09,786 --> 01:11:12,054
Jakken siger, min dame,
at du har magt.
1173
01:11:12,056 --> 01:11:15,224
- Kan du takke ham?
- Virkelig?
1174
01:11:15,226 --> 01:11:17,091
Men i en forkĂžlelse,
slags hÞflig mÄde.
1175
01:11:17,093 --> 01:11:18,994
Du kan endda sĂŠtte et blĂŠnde
pÄ det.
1176
01:11:18,996 --> 01:11:20,895
Bare leg med det.
Jeg stoler pÄ dig.
1177
01:11:20,897 --> 01:11:23,266
Min dame siger tak.
1178
01:11:26,169 --> 01:11:28,938
Jeg ved, hvor vÄbenet gÄr
og hvordan man fÄr det tilbage.
1179
01:11:28,940 --> 01:11:31,573
- Min dame?
- Jeg har den her. Jeg lytter.
1180
01:11:31,575 --> 01:11:33,908
Bassam har kun en
rigtig kĂžber:
1181
01:11:33,910 --> 01:11:36,177
Riza Stavros.
1182
01:11:36,179 --> 01:11:39,014
Riza? Riza
som du gik ud med?
1183
01:11:39,016 --> 01:11:41,750
Den intergalaktiske,
fremmede vÄbenhandler Riza?
1184
01:11:41,752 --> 01:11:43,585
Jeg springer ind igen
et Ăžjeblik.
1185
01:11:43,587 --> 01:11:46,654
Du er dateret Riza Stavros,
dĂždens kĂžbmand?
1186
01:11:46,656 --> 01:11:48,790
Mordens mor?
1187
01:11:48,792 --> 01:11:50,993
- Hun er temmelig varm.
- Okay, det vidste jeg ikke
1188
01:11:50,995 --> 01:11:53,061
hun var vÄbenhandler
da vi mĂždtes.
1189
01:11:53,063 --> 01:11:56,334
Og jeg blev distraheret
af hendes feminine wiles
1190
01:11:56,566 --> 01:11:58,632
og hende
berusende skĂžnhed.
1191
01:11:58,634 --> 01:12:00,970
Og desuden var vi ikke det
interesseret i etiketter.
1192
01:12:00,972 --> 01:12:02,703
Vi var interesseret
i vores hjerter.
1193
01:12:02,705 --> 01:12:04,639
Hvis du har et stort, gammelt hjerte
er en forbrydelse, sÄ skyder mig.
1194
01:12:05,776 --> 01:12:07,242
Ikke endnu.
1195
01:12:07,244 --> 01:12:09,614
Du vil dog fortĂŠlle mig,
ret?
1196
01:12:10,813 --> 01:12:12,316
Men virkelig?
1197
01:12:13,284 --> 01:12:14,852
Dit "store, gamle hjerte"?
1198
01:12:17,920 --> 01:12:20,957
- Hvad?
- Det er bare...
1199
01:12:20,959 --> 01:12:24,024
NĂ„, det ...?
Det er sjovt, er det? Hmm?
1200
01:12:24,026 --> 01:12:26,095
"Mit store, gamle hjerte."
1201
01:12:26,097 --> 01:12:30,768
SÄ dum. Hvem taler sÄdan?
Ha-ha-ha. Stor, gammel doofus.
1202
01:12:32,835 --> 01:12:35,606
Du har aldrig vĂŠret forelsket
har du?
1203
01:12:36,973 --> 01:12:39,040
Jeg laver ikke sjov.
Jeg spĂžrger virkelig.
1204
01:12:39,042 --> 01:12:41,178
Du har aldrig en gang
forladt logik for lidenskab?
1205
01:12:43,213 --> 01:12:46,314
Hvad er dette? EfterfĂžlgeren til
Notebooken? Jeg har aldrig set den,
1206
01:12:46,316 --> 01:12:48,984
men jeg antager, at det er meget
af denne type vrĂžvl.
1207
01:12:48,986 --> 01:12:52,953
Heh. Nej, det har jeg ikke.
Lidenskab er ustabil,
1208
01:12:52,955 --> 01:12:54,823
- og logikken er konstant.
- Er det rigtigt?
1209
01:12:54,825 --> 01:12:57,025
Ja. Fysisk tiltrĂŠkning
er intet mere
1210
01:12:57,027 --> 01:12:58,926
end kemiske reaktioner
i din hjerne.
1211
01:12:58,928 --> 01:13:02,264
Kan ikke stole pÄ dem.
De er ikke rigtige.
1212
01:13:02,266 --> 01:13:05,300
Er ikke hele universet
en kemisk reaktion?
1213
01:13:05,302 --> 01:13:08,670
Ret sikker
du kan stole pÄ det.
1214
01:13:08,672 --> 01:13:10,375
FĂžles temmelig reel.
1215
01:13:13,110 --> 01:13:15,679
Det er faktisk
slags dyb.
1216
01:13:18,214 --> 01:13:20,017
Det skulle gĂžre det.
1217
01:13:24,187 --> 01:13:25,889
TĂŠnd hende op.
1218
01:13:26,690 --> 01:13:28,058
Tak skal du have.
1219
01:13:29,159 --> 01:13:31,993
Pawny. Ikke der.
1220
01:13:31,995 --> 01:13:33,862
Det er som
sÄ vidt jeg kunne hoppe.
1221
01:13:33,864 --> 01:13:36,030
Jeg kunne hoppe hĂžjere, men det
ville have vĂŠret mere akavet.
1222
01:13:36,032 --> 01:13:37,768
Okay, nok.
1223
01:13:39,337 --> 01:13:40,772
Nu sker det.
1224
01:13:44,174 --> 01:13:47,109
Og se pÄ det.
1225
01:13:47,111 --> 01:13:49,845
- Godt klaret.
- Mm-hm.
1226
01:13:49,847 --> 01:13:52,047
Jeg kender Riza. Det kan hun vĂŠre
dĂždens kĂžbmand,
1227
01:13:52,049 --> 01:13:54,783
men hun har det
en svaghed.
1228
01:13:54,785 --> 01:13:56,185
Klar til at vĂŠre en helt,
lille fyr?
1229
01:13:56,187 --> 01:13:57,455
Temmelig Äben for noget.
1230
01:13:57,687 --> 01:13:59,720
Godt, fordi
vi tager til Napoli.
1231
01:13:59,722 --> 01:14:02,991
Ă
, til Riza's BefĂŠstede
FĂŠstning for sikker dĂžd?
1232
01:14:30,721 --> 01:14:32,490
Skyd ikke. Skyd ikke.
1233
01:14:36,227 --> 01:14:38,859
- Ă
h. Jeg er sÄ ked af det.
- Ă
h.
1234
01:14:38,861 --> 01:14:41,262
Kan vi gĂžre dette en anden dag?
Jeg har en anden besĂžgende.
1235
01:14:41,264 --> 01:14:42,831
- Absolut.
- Ja?
1236
01:14:42,833 --> 01:14:44,065
Tak skal du have.
1237
01:14:44,067 --> 01:14:45,065
Au revoir.
1238
01:14:45,067 --> 01:14:46,737
- Farvel.
- Farvel.
1239
01:14:51,040 --> 01:14:52,207
Luca.
1240
01:14:52,209 --> 01:14:53,777
- Har du savnet mig?
- Nej.
1241
01:15:04,454 --> 01:15:05,388
H.
1242
01:15:07,325 --> 01:15:08,960
Jeg ved, hvorfor du er her.
1243
01:15:12,096 --> 01:15:14,162
Hvorfor har du pÄ dig?
lyserĂžde bukser?
1244
01:15:29,980 --> 01:15:32,079
Hvordan har du haft det?
1245
01:15:32,081 --> 01:15:35,350
Det har vĂŠret et stykke tid, ikke? Det er
den hÄrde ting ved sammenbrud,
1246
01:15:35,352 --> 01:15:39,320
er venskaberne
du taber. Heh. Ahh.
1247
01:15:39,322 --> 01:15:41,390
Vi havde nogle gode tider,
dog ikke?
1248
01:15:42,927 --> 01:15:45,127
Riza og jeg havde
gode tider, antager jeg.
1249
01:15:45,129 --> 01:15:47,296
Du lurede lige
i baggrunden lidt.
1250
01:15:56,339 --> 01:15:58,542
Vidunderlig, er det ikke?
1251
01:15:58,776 --> 01:16:00,408
Jeg elsker bare
1252
01:16:00,410 --> 01:16:03,278
dum,
smukke skabninger.
1253
01:16:09,852 --> 01:16:12,119
Dette er velkendt,
er det ikke?
1254
01:16:14,991 --> 01:16:16,559
SĂ„...
1255
01:16:16,561 --> 01:16:19,293
MIB endelig
viste dig dĂžren, hvad?
1256
01:16:19,295 --> 01:16:21,195
Viste mig ud,
rent faktisk.
1257
01:16:21,197 --> 01:16:22,898
Oh.
1258
01:16:22,900 --> 01:16:24,966
Nogle heste fĂždes
at strejfe fri.
1259
01:16:24,968 --> 01:16:27,435
Og andre bliver bare skudt.
Hvad laver du her?
1260
01:16:27,437 --> 01:16:31,509
Jeg ville gerne se dig.
Og jeg bragte dig noget.
1261
01:16:33,377 --> 01:16:35,143
Jeg ved
hvordan kan du lide specielle kĂŠledyr,
1262
01:16:35,145 --> 01:16:36,979
sÄ jeg bragte dig
et fredsoffer.
1263
01:16:36,981 --> 01:16:38,279
Meow,
Meow.
1264
01:16:38,281 --> 01:16:41,116
Bark, woof,
et cetera, et cetera.
1265
01:16:41,118 --> 01:16:43,351
Ă
h, jeg kan godt lide det.
1266
01:16:43,353 --> 01:16:47,523
Han er sĂžd i en grim
slags mÄde, er det ikke?
1267
01:16:47,525 --> 01:16:49,524
Den sidste
af hans art.
1268
01:16:49,526 --> 01:16:52,193
Du vidste altid vejen
til mit hjerte, gjorde du ikke?
1269
01:16:52,195 --> 01:16:55,197
Du vidste altid hvordan man laver min
slÄ den lidt hurtigere.
1270
01:16:55,199 --> 01:16:58,433
Ikke en neuralysator i
verden kunne fÄ mig til at glemme det.
1271
01:16:58,435 --> 01:17:00,234
Jeg sÄ faktisk frem
1272
01:17:00,236 --> 01:17:02,605
at se mine kanoner rive dig
i stykker, sÄ sÄ jeg
1273
01:17:02,839 --> 01:17:06,475
det perfekte lille ansigt
af dig, og ...
1274
01:17:07,977 --> 01:17:08,913
Jeg var nĂždt til at vide det.
1275
01:17:10,047 --> 01:17:10,982
Ved, hvad?
1276
01:17:12,449 --> 01:17:13,915
Jeg vil vide sandheden.
1277
01:17:13,917 --> 01:17:16,118
- Mm-hm.
- Var dette nogensinde reelt?
1278
01:17:16,120 --> 01:17:17,621
Hmm? Dette?
1279
01:17:17,855 --> 01:17:19,623
Du, mig? Var det?
1280
01:17:21,458 --> 01:17:22,493
Dette bliver godt.
1281
01:17:26,062 --> 01:17:28,329
Var det?
1282
01:17:28,331 --> 01:17:30,131
Jeg vidste, hvem du var
fra starten.
1283
01:17:30,133 --> 01:17:32,434
Mit job
var at fÄ din tillid
1284
01:17:32,436 --> 01:17:34,635
og tager dig ned
1285
01:17:34,637 --> 01:17:37,973
da muligheden kom.
Det er sandheden.
1286
01:17:37,975 --> 01:17:40,207
Jeg skal vende mig
Ăžrestykket slukket for dette.
1287
01:17:40,209 --> 01:17:42,344
Gud, hold kĂŠft.
1288
01:17:42,346 --> 01:17:43,978
- Hvad?
- Nej undskyld.
1289
01:17:43,980 --> 01:17:46,581
Det er hvad jeg siger
til mit hjerte...
1290
01:17:46,583 --> 01:17:48,483
nÄr det er som en stemme
inde i mit hoved.
1291
01:17:48,485 --> 01:17:50,184
Ă
h, jeg ved det.
1292
01:17:50,186 --> 01:17:52,255
Det kunne jeg ikke falske.
1293
01:17:54,057 --> 01:17:55,090
Tak skal du have.
1294
01:17:55,092 --> 01:17:57,359
Det er okay.
1295
01:17:57,361 --> 01:17:59,994
Nej, men tak for ...
1296
01:17:59,996 --> 01:18:01,429
For at have givet mig lukning.
1297
01:18:01,431 --> 01:18:04,399
Vi har alle brug for nogle ...
Nogle lukninger fra tid til anden.
1298
01:18:04,401 --> 01:18:06,704
- FĂ„ ham vĂŠk.
- Hvad...? Vent, nej. Hej.
1299
01:18:06,937 --> 01:18:08,569
Vente.
Jeg har ogsÄ brug for noget lukning.
1300
01:18:08,571 --> 01:18:11,305
- Hvad med mine fĂžlelser?
- H, her er et tip til dig.
1301
01:18:11,307 --> 01:18:13,174
NĂŠste gang du bringer
et fredsoffer,
1302
01:18:13,176 --> 01:18:15,510
ikke gĂžr det samme dag
Jeg kommer i besiddelse
1303
01:18:15,512 --> 01:18:17,512
af det mest magtfulde vÄben
nogensinde oprettet.
1304
01:18:17,514 --> 01:18:19,213
Dette har intet at gĂžre
med det.
1305
01:18:19,215 --> 01:18:20,614
Jeg vidste ikke
du havde et vÄben.
1306
01:18:20,616 --> 01:18:22,483
Det er en separat ting.
En tilfĂŠldighed.
1307
01:18:22,485 --> 01:18:25,353
Samlet sammenfald. Vidste det ikke
hun havde et vÄben. Gjorde du?
1308
01:18:27,223 --> 01:18:28,556
Tag ham
til bÄden.
1309
01:18:28,558 --> 01:18:31,329
Okay.
Okay, okay, okay.
1310
01:18:36,633 --> 01:18:38,600
fellas,
Jeg synes, det gik ret godt.
1311
01:18:38,602 --> 01:18:41,670
Det ser ud til, at vi ser
meget mere af hinanden.
1312
01:19:07,230 --> 01:19:09,264
Okay.
1313
01:19:09,266 --> 01:19:10,768
Okay, okay, okay. Shh ...
1314
01:19:12,168 --> 01:19:13,734
Sebastian, skat.
1315
01:19:13,736 --> 01:19:15,703
Hvordan vil du have det?
at vĂŠre i stand til at ĂždelĂŠgge
1316
01:19:15,705 --> 01:19:18,305
hele solsystemer
uden at forlade dit hjem?
1317
01:19:18,307 --> 01:19:20,109
- Pawny?
- Ja, jeg ser det.
1318
01:19:20,111 --> 01:19:22,046
Uh ...
1319
01:19:23,612 --> 01:19:26,316
Ă
h, vil du se pÄ det.
Godt at gÄ, M.
1320
01:19:29,253 --> 01:19:31,353
Okay, Pawny,
det er alt sammen pÄ dig nu.
1321
01:19:31,355 --> 01:19:34,421
Okay, den slags pres
er ikke konstruktiv.
1322
01:19:34,423 --> 01:19:37,427
Det er meget enkelt, skat.
Vil du have det eller ej?
1323
01:19:38,661 --> 01:19:40,763
Nej, jeg har kun en,
Sebastian,
1324
01:19:40,998 --> 01:19:42,333
og det vil jeg ikke have
i lang tid.
1325
01:19:43,534 --> 01:19:45,332
Nej, jeg giver dig det
fem sekunder.
1326
01:19:45,334 --> 01:19:47,100
Perfekt udfĂžrt.
1327
01:19:47,102 --> 01:19:48,038
Whoop.
1328
01:19:50,307 --> 01:19:51,542
Jeg ringer tilbage.
1329
01:19:53,075 --> 01:19:54,341
Crap. Oh lort. Oh lort.
1330
01:19:54,343 --> 01:19:55,676
Se pÄ dine smÄ ben.
1331
01:19:55,678 --> 01:19:56,646
Du er sÄ hurtig.
1332
01:19:58,248 --> 01:20:00,114
Hvorfor, se pÄ du lÞber.
1333
01:20:02,486 --> 01:20:03,784
Du er sÄ hurtig!
1334
01:20:03,786 --> 01:20:05,489
Vent, jeg kommer.
Jeg kommer.
1335
01:20:11,561 --> 01:20:14,732
Nu lĂžber du ikke vĂŠk igen.
Ă
h hej.
1336
01:20:16,767 --> 01:20:19,801
Ă
h, og her tĂŠnkte jeg ...
1337
01:20:19,803 --> 01:20:21,439
H arbejdede alene.
1338
01:20:22,539 --> 01:20:25,206
Fjollet mig.
1339
01:20:25,208 --> 01:20:27,475
Stakkels dig.
1340
01:20:27,477 --> 01:20:30,345
Det har vĂŠret en stejl
lĂŠringskurve, ja.
1341
01:20:33,482 --> 01:20:36,216
Ă
h, det? Det er en snubbenose
Karzig annihilator.
1342
01:20:36,218 --> 01:20:39,422
Ved du hvad det gĂžr
til en menneskelig krop?
1343
01:20:40,758 --> 01:20:44,228
Det koger dig
indefra og ud.
1344
01:20:45,295 --> 01:20:46,362
Cute.
1345
01:20:47,496 --> 01:20:48,865
Ved du, hvad
en Pawny gĂžr
1346
01:20:49,100 --> 01:20:51,166
til sadistisk
fremmede vÄbenhandlere?
1347
01:20:51,168 --> 01:20:53,368
Nej skat.
FortĂŠl mig hvad en bonde er.
1348
01:20:53,370 --> 01:20:55,573
Jeg er en bonde,
du psyko!
1349
01:21:42,486 --> 01:21:44,455
Ligner
bordene er vendt.
1350
01:21:46,789 --> 01:21:48,422
Det var en utrolig fangst.
1351
01:22:24,393 --> 01:22:25,529
Det fĂžltes godt.
1352
01:22:34,670 --> 01:22:37,506
Bare rolig. Bare rolig.
Det hele er en del af planen.
1353
01:22:37,508 --> 01:22:39,810
NĂ„, det har du altid vĂŠret
ret vildfarende.
1354
01:22:49,285 --> 01:22:50,585
Fredsoffer.
1355
01:22:50,587 --> 01:22:52,386
DrĂŠb dem.
1356
01:22:52,388 --> 01:22:55,422
Start med ham
og gĂžr det ondt.
1357
01:22:55,424 --> 01:22:57,960
Ingen! Det har du ikke
at gĂžre dette.
1358
01:22:58,195 --> 01:23:01,328
SĂŠt mig ned,
din tarantianske bĂžlger.
1359
01:23:01,330 --> 01:23:03,265
Vente.
Sagde du "Tarantian"?
1360
01:23:03,267 --> 01:23:05,002
- Ja.
- Ja, min dame, det gjorde han.
1361
01:23:05,235 --> 01:23:07,836
De er tilbĂžjelige til at vĂŠre single-minded
nÄr det kommer til drab.
1362
01:23:07,838 --> 01:23:09,604
Hjerner stĂžrrelsen
af en pistacemĂžtrik.
1363
01:23:09,606 --> 01:23:10,604
Okay, shh.
1364
01:23:10,606 --> 01:23:11,908
Du hjĂŠlper ikke.
1365
01:23:14,878 --> 01:23:17,813
Den vÊsen, du sÄ, var
en ulicenseret tarantian
1366
01:23:17,815 --> 01:23:19,447
fra Andromeda II.
1367
01:23:19,449 --> 01:23:21,282
Tarantian?
1368
01:23:24,820 --> 01:23:26,621
Jeg kender en tarantian.
1369
01:23:26,623 --> 01:23:27,691
Jeg mĂždte en gang.
1370
01:23:28,758 --> 01:23:29,757
Jeg hjalp ham.
1371
01:23:31,261 --> 01:23:32,560
Kabla nakshulin.
1372
01:23:34,431 --> 01:23:35,366
Hvad?
1373
01:23:36,933 --> 01:23:38,934
Kabla nakshulin?
1374
01:23:38,936 --> 01:23:41,336
- Hvad hun sagde.
- Hvordan kan du vide, at?
1375
01:23:41,338 --> 01:23:42,706
Fordi han sagde det til mig.
1376
01:23:49,812 --> 01:23:50,912
Molly?
1377
01:23:50,914 --> 01:23:52,479
Ja.
1378
01:23:52,481 --> 01:23:55,484
Molly? SlÄr du mig?
Virkelig?
1379
01:23:57,620 --> 01:23:59,720
Hvem er bedrageri nu?
1380
01:23:59,722 --> 01:24:00,723
Det er dig?
1381
01:24:05,294 --> 01:24:06,560
Du er vokset.
1382
01:24:06,562 --> 01:24:08,565
Jeg mener ogsÄ mig.
1383
01:24:11,834 --> 01:24:13,069
Giv hende kassen.
1384
01:24:13,303 --> 01:24:15,702
Luca
du kan ikke gĂžre dette.
1385
01:24:15,704 --> 01:24:17,338
Har jeg ikke vĂŠret god mod dig?
1386
01:24:17,340 --> 01:24:20,375
Jeg har lade dig drĂŠbe nogen
du Ăžnskede.
1387
01:24:20,377 --> 01:24:21,509
Kom nu.
1388
01:24:21,511 --> 01:24:22,812
Ingen?
1389
01:24:25,615 --> 01:24:27,049
Kassen.
1390
01:24:31,487 --> 01:24:33,587
Tak skal du have.
1391
01:24:33,589 --> 01:24:35,655
Du ĂŠndrede mit liv,
i Ăžvrigt. Heh, heh.
1392
01:24:35,657 --> 01:24:37,426
Hey, eh, hurtigt.
1393
01:24:37,428 --> 01:24:39,963
Kabla nakshulin,
hvad betyder det?
1394
01:24:40,996 --> 01:24:42,430
Det betyder:
1395
01:24:42,432 --> 01:24:44,933
"En dag,
Jeg drĂŠber den, du vĂŠlger
1396
01:24:44,935 --> 01:24:46,870
pÄ den mest grusomme mÄde
forestille sig."
1397
01:24:48,504 --> 01:24:51,106
Eller mÄske bare vi
hold hende her et Ăžjeblik
1398
01:24:51,340 --> 01:24:54,042
indtil han og jeg kan diskutere
en handlingsplan.
1399
01:24:54,044 --> 01:24:55,943
H? H, har du det okay?
1400
01:24:57,580 --> 01:24:59,115
Jeg er god.
1401
01:25:00,616 --> 01:25:02,716
Det var...
Det var et travlt.
1402
01:25:02,718 --> 01:25:04,519
Ja,
og utroligt smertefuldt.
1403
01:25:04,521 --> 01:25:06,019
- Ja.
- Temmelig sikker pÄ, at planen
1404
01:25:06,021 --> 01:25:07,822
gik galt ind
enhver tÊnkelig mÄde.
1405
01:25:07,824 --> 01:25:08,759
Ja, ja ...
1406
01:25:10,761 --> 01:25:13,696
SĂ„,
det er Molly, ikke?
1407
01:25:15,365 --> 01:25:16,863
Du er ikke meningen
at vide det.
1408
01:25:16,865 --> 01:25:18,466
NĂ„, for sent.
Jeg ved det nu.
1409
01:25:18,468 --> 01:25:20,568
GĂŠtte, det er kun fair
at du kender min.
1410
01:25:20,570 --> 01:25:22,104
- Jeg vil ikke vide det.
- Det skal jeg fortĂŠlle dig.
1411
01:25:22,106 --> 01:25:23,604
- Okay.
- Er du klar?
1412
01:25:23,606 --> 01:25:24,738
Horatio.
1413
01:25:24,740 --> 01:25:27,076
- Det er ikke.
- Det er ikke.
1414
01:25:28,410 --> 01:25:29,545
Det er Henry.
1415
01:25:30,746 --> 01:25:32,046
Ja, du ser ud
en Henry.
1416
01:25:32,048 --> 01:25:34,582
- Godt. Det er alt, hvad jeg har.
- Jeg er Steve.
1417
01:25:34,584 --> 01:25:37,585
Steve? Jeg troede, du sagde
bĂžnder havde ikke navne.
1418
01:25:37,587 --> 01:25:40,020
Det gĂžr vi ikke.
Jeg fĂžlte mig udeladt.
1419
01:25:40,022 --> 01:25:41,723
Ă
h, Steve.
1420
01:25:49,766 --> 01:25:50,834
Whoa ...
1421
01:25:52,468 --> 01:25:53,868
Wha ...?
1422
01:25:53,870 --> 01:25:54,838
Det er ikke cool.
1423
01:25:59,042 --> 01:26:01,576
Jeg kan ikke lide hvad
jorden gĂžr nu.
1424
01:26:01,578 --> 01:26:02,877
Nej Nej Nej.
1425
01:26:09,119 --> 01:26:10,654
Kabla nakshulin!
1426
01:26:13,490 --> 01:26:14,954
Det var vĂŠrd at prĂžve.
1427
01:26:14,956 --> 01:26:18,194
Vi skal have
vÄben til Hive.
1428
01:26:18,428 --> 01:26:20,561
Nej. Jeg ved ikke, om
du har hĂžrt,
1429
01:26:20,563 --> 01:26:22,833
men det er vi ogsÄ
mĂŠndene i sort.
1430
01:26:24,735 --> 01:26:26,937
MĂŠnd og kvinder
i sort.
1431
01:26:29,505 --> 01:26:30,770
Dejlig redning.
1432
01:26:30,772 --> 01:26:32,573
Hvis du tror
vi overleverer dette,
1433
01:26:32,575 --> 01:26:33,808
du har fÄet
en anden tĂŠnker kommer.
1434
01:26:33,810 --> 01:26:35,076
Du ved ikke hvem
du har at gĂžre med.
1435
01:26:35,078 --> 01:26:36,543
Vi beskytter Jorden.
1436
01:26:36,545 --> 01:26:38,011
Alle og alt derpÄ.
1437
01:26:38,013 --> 01:26:40,014
SĂ„ vil du gĂžre dette?
Vil du komme ned?
1438
01:26:40,016 --> 01:26:41,685
BÞde. Lad os gÄ.
1439
01:26:45,688 --> 01:26:47,822
Flyt, sÄ udsletter jeg
hele denne Ăž
1440
01:26:47,824 --> 01:26:49,026
og alt derpÄ.
1441
01:26:51,194 --> 01:26:54,194
Inkluderet os. Du tror ikke
vi skulle have talt om dette?
1442
01:26:54,196 --> 01:26:55,697
Jeg holdt bare en hel tale.
1443
01:26:55,699 --> 01:26:57,098
Ja, jeg kunne godt lide talen.
1444
01:26:57,100 --> 01:26:59,201
Jeg tĂŠnkte bare
dette ville vĂŠre mere effektivt.
1445
01:26:59,435 --> 01:27:01,168
Du hĂžrte mig.
Lad mig ikke bruge det.
1446
01:27:01,170 --> 01:27:03,840
Vi gĂžr hvad som helst
at beskytte vores verden.
1447
01:27:08,511 --> 01:27:09,745
Det vil vi ogsÄ.
1448
01:27:26,629 --> 01:27:29,264
Intet i dette univers
er uundvĂŠrlig.
1449
01:27:29,499 --> 01:27:31,832
Med den rette spĂŠnding.
1450
01:27:31,834 --> 01:27:33,667
Er I begge
okay?
1451
01:27:33,669 --> 01:27:35,936
Ja Hr.
Aldrig bedre.
1452
01:27:35,938 --> 01:27:38,542
- Hr., Hvordan fandt du os?
- Oplevelse.
1453
01:27:39,942 --> 01:27:41,208
Riza igen, H?
1454
01:27:41,210 --> 01:27:43,845
HvornÄr er du
vil du lĂŠre?
1455
01:27:46,249 --> 01:27:47,782
Jeg vidste
Jeg kunne stole pÄ dig.
1456
01:27:47,784 --> 01:27:49,716
I sidste ende
du ville trĂŠkke igennem.
1457
01:27:49,718 --> 01:27:51,152
Tak hr.
1458
01:27:51,154 --> 01:27:52,886
Du ogsÄ, M.
1459
01:27:52,888 --> 01:27:55,225
Agent O havde en fornemmelse
om dig, og hun havde ret.
1460
01:28:00,929 --> 01:28:02,829
Universet har en mÄde
af at lede dig
1461
01:28:02,831 --> 01:28:04,632
hvor til
du skulle vĂŠre ...
1462
01:28:04,634 --> 01:28:07,070
I Ăžjeblikket
du skal vĂŠre der.
1463
01:28:09,940 --> 01:28:11,008
Lad os gÄ hjem.
1464
01:28:23,553 --> 01:28:25,886
Lad os holde dette sikkert,
skal vi?
1465
01:28:25,888 --> 01:28:28,790
Saunder,
informere den jababiske ambassade,
1466
01:28:28,792 --> 01:28:30,761
vi har vÄben.
1467
01:28:34,630 --> 01:28:38,065
Ganske den fĂžrste opgave
for et prĂžvelsesagent, M.
1468
01:28:38,067 --> 01:28:42,237
Marrakesh,
det tomme kvarter, Napoli.
1469
01:28:42,239 --> 01:28:45,042
Forestil dig, hvad du vil opnÄ
nĂ„r du er en af ââos.
1470
01:28:46,575 --> 01:28:49,109
- Ja Hr.
- Nyd dette Ăžjeblik, M.
1471
01:28:49,111 --> 01:28:51,581
De holder aldrig.
1472
01:28:56,820 --> 01:28:58,985
Jeg ved ikke, hvordan du gĂžr det
det, men du gĂžr det fortsat.
1473
01:28:58,987 --> 01:29:01,021
Ja? Hvad er det, C?
1474
01:29:01,023 --> 01:29:02,189
NĂ„, det redder verden
1475
01:29:02,191 --> 01:29:04,858
fra total ĂždelĂŠggelse
to gange...
1476
01:29:04,860 --> 01:29:05,960
pÄ sÄ mange Är.
1477
01:29:05,962 --> 01:29:07,328
Jeg mener...
1478
01:29:07,330 --> 01:29:09,329
- hvad er chancen?
- Hvad er chancen?
1479
01:29:12,302 --> 01:29:13,934
MIB!
1480
01:29:16,672 --> 01:29:18,075
Ret.
1481
01:29:20,877 --> 01:29:22,145
- Undskyld mig.
- Ja.
1482
01:29:27,282 --> 01:29:28,352
- Hej.
- Hej.
1483
01:29:28,584 --> 01:29:29,750
Hvordan gÄr det?
1484
01:29:29,752 --> 01:29:31,152
- Ăh, ved du.
- Sejt fest, ikke?
1485
01:29:31,154 --> 01:29:33,320
- Ja, god fest.
- Noget er galt.
1486
01:29:33,322 --> 01:29:35,090
Det er hvad
Jeg tĂŠnkte.
1487
01:29:35,092 --> 01:29:37,859
Jeg sagde til Dyads, vi ville
gĂžr noget for at redde vores verden.
1488
01:29:37,861 --> 01:29:39,728
- De sagde, at de ogsÄ ville gÞre det.
- Mm-hmm.
1489
01:29:39,730 --> 01:29:42,697
SĂ„ fortalte de os, at de havde brug for
vÄben til Hive.
1490
01:29:42,699 --> 01:29:44,698
Hvad hvis vi misforstod
hvad det betĂžd?
1491
01:29:44,700 --> 01:29:47,167
MÄske havde de brug for vÄben
at bruge mod Hive
1492
01:29:47,169 --> 01:29:49,237
- at redde deres verden.
- Mm-hmm.
1493
01:29:49,239 --> 01:29:51,805
Hvilket kunne betyde, at de var
aldrig Hive overhovedet.
1494
01:29:51,807 --> 01:29:53,375
Uh huh.
1495
01:29:53,377 --> 01:29:56,344
Men DNA'et, mutationerne.
HĂžj T viste os denne prĂžve.
1496
01:29:56,346 --> 01:29:59,079
Okay. Lad os se.
1497
01:29:59,081 --> 01:30:01,782
Agent H, hĂŠv
den retsmedicinske rapport fra Dyad.
1498
01:30:05,922 --> 01:30:08,689
Hvem har autoriteten
at fÄ en sagsmappe til at forsvinde?
1499
01:30:08,691 --> 01:30:10,127
Kom med mig.
1500
01:30:20,003 --> 01:30:23,371
Og hvad med Napoli?
Hvordan vidste han, at vi var der?
1501
01:30:23,373 --> 01:30:24,838
Han gjorde sit job.
1502
01:30:24,840 --> 01:30:26,873
GĂžr sit job
inkluderer sporing af os?
1503
01:30:26,875 --> 01:30:30,012
Han gav mig dette som en gave.
Den har en chip inde i den.
1504
01:30:31,847 --> 01:30:34,715
Vi er nĂždt til at se de konfiskerede
Jababisk vÄben.
1505
01:30:34,717 --> 01:30:36,183
Ikke muligt.
1506
01:30:36,185 --> 01:30:38,420
Ikke muligt? jeg er
senior agent pÄ sagen.
1507
01:30:38,655 --> 01:30:40,787
Lad os gĂžre det muligt.
Hvor er vÄben?
1508
01:30:47,362 --> 01:30:50,264
Jeg tror, ââhan har jaget det
hele tiden.
1509
01:30:50,266 --> 01:30:52,167
HĂžj T er muldvarp.
Han skal vĂŠre det.
1510
01:30:52,169 --> 01:30:54,101
En muldvarp for hvem?
Hvor ville han tage det?
1511
01:30:54,103 --> 01:30:55,135
Paris.
1512
01:30:55,137 --> 01:30:57,203
Min gĂŠt ville vĂŠre Paris.
1513
01:30:57,205 --> 01:31:00,073
Jeg vidste hele tiden
at noget var slukket.
1514
01:31:00,075 --> 01:31:01,809
jeg troede
han dĂŠkkede for dig,
1515
01:31:01,811 --> 01:31:03,144
men det viser sig,
det var ham.
1516
01:31:03,146 --> 01:31:04,746
Han gemte sig
hans egne spor.
1517
01:31:04,748 --> 01:31:06,881
MĂ„ vĂŠre en forklaring.
M, kom nu.
1518
01:31:06,883 --> 01:31:08,315
- Jeg kommer med dig.
- Nej, C.
1519
01:31:08,317 --> 01:31:11,051
Hej hej. Kom nu.
Dette handler ikke om dig.
1520
01:31:11,053 --> 01:31:12,455
Jeg ved. Jeg er enig.
1521
01:31:12,688 --> 01:31:15,221
HĂžr, hvis det viser sig
hvad du siger er sandt
1522
01:31:15,223 --> 01:31:16,791
og ord kommer ud af at T,
1523
01:31:16,793 --> 01:31:18,993
den mest dekorerede agent
i MIB-historie,
1524
01:31:18,995 --> 01:31:21,498
er en forrĂŠder,
agenturet vil aldrig komme sig.
1525
01:31:21,731 --> 01:31:23,831
Hvis vi stopper ham,
ingen behĂžver nogensinde at vide det.
1526
01:31:23,833 --> 01:31:26,399
Men hvad hvis
kan du ikke stoppe ham? Hvad sÄ?
1527
01:31:28,236 --> 01:31:30,304
Okay sÄ
fortĂŠl dem, at det var mig.
1528
01:31:30,306 --> 01:31:32,140
FortĂŠl dem
Jeg var forrĂŠder.
1529
01:31:32,142 --> 01:31:33,977
Stol pÄ mig,
agenturet vil tro dig.
1530
01:31:37,146 --> 01:31:38,081
Du.
1531
01:31:45,321 --> 01:31:47,490
Ă
h, det er rigtigt.
Det skete.
1532
01:31:59,334 --> 01:32:01,100
Det er hvad
Jeg taler om.
1533
01:32:01,102 --> 01:32:02,336
Jeg kĂžrer.
1534
01:32:02,338 --> 01:32:04,141
Uh ...
1535
01:32:09,779 --> 01:32:11,479
Det virkelig
skulle vĂŠre her.
1536
01:32:11,481 --> 01:32:13,012
Ikke i dette land.
1537
01:32:27,262 --> 01:32:29,363
Der burde vĂŠre
en stor rĂžd knap et eller andet sted.
1538
01:32:29,365 --> 01:32:31,399
Ja!
Tryk pÄ den rÞde knap.
1539
01:32:31,401 --> 01:32:32,335
Fundet det.
1540
01:32:36,106 --> 01:32:37,104
Whoa!
1541
01:32:52,387 --> 01:32:54,557
H, du skal se dette.
1542
01:32:54,790 --> 01:32:56,991
En portal fra sektor C
er aktiveret.
1543
01:32:56,993 --> 01:32:58,259
Hive.
1544
01:32:58,261 --> 01:33:00,062
Jeg sender dig backup. Out. I>
1545
01:33:02,865 --> 01:33:05,533
Du kan huske, da jeg fortalte dig det
vi er i den lĂžgne forretning?
1546
01:33:05,535 --> 01:33:07,068
Mm-hmm.
1547
01:33:07,070 --> 01:33:09,002
T sagde det til mig
da han rekrutterede mig.
1548
01:33:09,004 --> 01:33:10,904
Han sagde,
âVi er nĂždt til at lyve for verden,
1549
01:33:10,906 --> 01:33:13,040
hvilket betyder, at vi aldrig kan lyve
til hinanden."
1550
01:33:13,042 --> 01:33:14,542
Jeg tror bare ikke
som han har.
1551
01:33:14,544 --> 01:33:17,010
Men du kan ikke altid
stole pÄ din tarm, H.
1552
01:33:17,012 --> 01:33:19,078
Nogle gange er tingene
som de ser ud til at vĂŠre.
1553
01:33:19,080 --> 01:33:21,114
Nej, vi reddede verden,
for Guds skyld.
1554
01:33:21,116 --> 01:33:22,916
Sammen,
med intet andet end vores forstand
1555
01:33:22,918 --> 01:33:24,254
og vores serie-7
De-ForstĂžvere.
1556
01:33:25,320 --> 01:33:26,388
SĂ„ jeg har hĂžrt.
1557
01:34:02,525 --> 01:34:03,660
- H?
- Ja?
1558
01:34:03,892 --> 01:34:05,993
Husk at fortĂŠlle mig
en gang til?
1559
01:34:05,995 --> 01:34:07,097
Hvordan har du slÄet Hive?
1560
01:34:08,298 --> 01:34:10,063
Det var det
tre Är siden.
1561
01:34:10,065 --> 01:34:11,668
HĂžj T og jeg
gik mod Hive
1562
01:34:11,901 --> 01:34:15,368
med intet andet end vores forstand og
vores serie-7 afstĂžvningsanlĂŠg. Fedt nok?
1563
01:34:15,370 --> 01:34:17,037
Ja, men hvordan gjorde du det?
1564
01:34:17,039 --> 01:34:18,506
Vente. Hvad laver du?
1565
01:34:18,508 --> 01:34:20,541
- Jeg er nysgerrig. Hvordan gjorde du det?
- Jeg fortalte dig.
1566
01:34:20,543 --> 01:34:22,643
- Det gjorde du dog ikke.
- Det gjorde jeg et par gange.
1567
01:34:22,645 --> 01:34:25,313
Okay, High T og jeg gik op
at mĂžde Hive
1568
01:34:25,315 --> 01:34:28,351
med intet andet end vores forstand
og vores serie-7 de-atomizers ...
1569
01:34:34,456 --> 01:34:37,190
Er jeg ...?
Jeg gentager mig selv, ikke?
1570
01:34:37,192 --> 01:34:39,092
- Igen og igen.
- Ord for ord.
1571
01:34:39,094 --> 01:34:41,996
Ja, um ... Okay,
hvorfor skulle jeg gĂžre det?
1572
01:34:41,998 --> 01:34:44,334
H, jeg tror ikke, du slÄr
Hive den aften.
1573
01:34:45,401 --> 01:34:47,337
Jeg tror, ââdu blev neuraliseret.
1574
01:35:09,225 --> 01:35:11,658
Ah. Du kom for at sige farvel.
1575
01:35:11,660 --> 01:35:13,596
Og du bragte den dejlige M.
1576
01:35:15,365 --> 01:35:17,700
Du kan virkelig fĂžle dig
historien her.
1577
01:35:17,933 --> 01:35:20,501
Eiffel
opdage ormehuller,
1578
01:35:20,503 --> 01:35:23,037
landganger til
andre civilisationer
1579
01:35:23,039 --> 01:35:25,976
den fĂžrste fremmede migration.
1580
01:35:27,476 --> 01:35:31,144
Og vi lavede historie her,
gjorde vi ikke, H?
1581
01:35:31,146 --> 01:35:34,148
Med bare vores forstand
og vores serie-7 afstĂžvningsanlĂŠg.
1582
01:35:34,150 --> 01:35:36,484
Nej. Det gjorde vi ikke.
1583
01:35:36,486 --> 01:35:39,722
Hive ville mest
magtfuldt vÄben i galaksen,
1584
01:35:39,955 --> 01:35:42,523
sÄ du havde Vungus med det
til mĂŠnd i sort.
1585
01:35:42,525 --> 01:35:45,024
Du ville vente. Da det kom,
du ville give dem dem.
1586
01:35:45,026 --> 01:35:49,162
Min kĂŠre dreng, du var altid
en lys en ...
1587
01:35:49,164 --> 01:35:51,198
men der er ingen stopper for dette.
1588
01:35:51,200 --> 01:35:54,568
Med vÄben ud af vejen,
hver planet vil falde,
1589
01:35:54,570 --> 01:35:56,403
starter med denne.
1590
01:35:56,405 --> 01:35:58,107
GĂ„ vĂŠk fra kontrolelementerne.
1591
01:35:59,475 --> 01:36:01,242
Du neuraliserede mig.
1592
01:36:01,244 --> 01:36:04,479
Gjorde mig til en helt,
den fyr, der reddede verden.
1593
01:36:04,481 --> 01:36:06,680
Efterladt i live for at sĂŠlge lĂžgnen.
1594
01:36:08,985 --> 01:36:10,620
De ville have dette.
1595
01:36:12,221 --> 01:36:13,289
Du var der.
1596
01:36:16,025 --> 01:36:18,126
Du var altid
som en sĂžn for mig.
1597
01:36:18,128 --> 01:36:19,292
H?
1598
01:36:19,294 --> 01:36:22,296
Du var altid
som en sĂžn for mig.
1599
01:36:22,298 --> 01:36:23,766
Det er ikke High T lĂŠngere.
1600
01:36:23,999 --> 01:36:25,265
Du var altid
som en sĂžn
1601
01:36:25,267 --> 01:36:26,368
til ham.
1602
01:36:42,750 --> 01:36:44,185
Skyd det! Skyd det!
1603
01:36:48,691 --> 01:36:50,524
Min dronning!
1604
01:36:50,526 --> 01:36:52,158
Jeg kommer!
1605
01:37:06,342 --> 01:37:08,175
Hvad gĂžr vi?
Hvad gĂžr vi?
1606
01:37:28,063 --> 01:37:29,431
Jeg fÄr det tilbage.
1607
01:37:30,314 --> 01:37:32,383
Jeg ved, at han stadig er
derinde et eller andet sted.
1608
01:37:34,824 --> 01:37:36,124
Hej!
1609
01:37:36,126 --> 01:37:39,029
Hej! Jeg ved
du er der et sted!
1610
01:37:43,100 --> 01:37:44,933
Det er mig, H.
1611
01:37:44,935 --> 01:37:47,671
Husk, du ville have mig
at tage din plads.
1612
01:37:51,975 --> 01:37:53,107
M!
1613
01:37:58,047 --> 01:38:00,648
Universets sandhed.
1614
01:38:00,650 --> 01:38:02,119
jeg vil vide
hvordan det hele fungerer.
1615
01:38:04,520 --> 01:38:06,188
Universet har en mÄde
af at lede dig
1616
01:38:06,190 --> 01:38:07,822
hvor du er
Burde vĂŠre.
1617
01:38:09,726 --> 01:38:12,062
I Ăžjeblikket
du skal vĂŠre der.
1618
01:38:14,431 --> 01:38:17,134
Min dronning!
1619
01:38:23,672 --> 01:38:25,809
Jeg mister ikke en anden dronning.
1620
01:38:37,619 --> 01:38:40,122
Du sagde
Jeg var som en sĂžn for dig.
1621
01:38:41,524 --> 01:38:44,061
Du var som
en far til mig.
1622
01:38:47,497 --> 01:38:48,231
H.
1623
01:39:07,883 --> 01:39:08,952
Rigtig tid...
1624
01:39:10,086 --> 01:39:11,218
Rigtigt sted.
1625
01:39:35,544 --> 01:39:36,279
Pawny?
1626
01:39:37,814 --> 01:39:40,915
- Ja?
- Du har tjent din dronning godt.
1627
01:39:40,917 --> 01:39:42,782
Tak, min dame.
1628
01:39:42,784 --> 01:39:44,587
Det var min ĂŠre.
1629
01:40:21,324 --> 01:40:23,890
SÄ er hun sÄ hÄrd som de siger?
1630
01:40:23,892 --> 01:40:25,328
Med et ord, ja.
1631
01:40:27,096 --> 01:40:29,662
- Du har ikke skruet fast.
- Nej, frue.
1632
01:40:29,664 --> 01:40:32,733
Lad os vĂŠre ĂŠrlige,
der var et par buler undervejs,
1633
01:40:32,735 --> 01:40:34,868
- friktion i starten ...
- Lad os ikke vĂŠre ĂŠrlige.
1634
01:40:34,870 --> 01:40:37,772
Okay. Ingen,
vi skruede ikke fast.
1635
01:40:37,774 --> 01:40:41,108
Du sagde, at der kan vĂŠre et problem
i London, men du vidste det.
1636
01:40:41,110 --> 01:40:43,310
Jeg havde ikke tillid til London-filialen
i nogen tid.
1637
01:40:43,312 --> 01:40:45,815
Jeg har aldrig forstÄet det
grunden til.
1638
01:40:47,050 --> 01:40:48,883
T levede for
denne organisation.
1639
01:40:48,885 --> 01:40:51,754
Han var den allerbedste
vi mÄtte tilbyde. Han vil vÊre...
1640
01:40:56,092 --> 01:40:58,024
...savnet.
1641
01:41:01,129 --> 01:41:03,163
Velkommen til cirkuset,
Agent M.
1642
01:41:03,165 --> 01:41:05,735
Du er ikke lĂŠngere
prĂžvetid.
1643
01:41:08,104 --> 01:41:10,406
NÄ, der gÄr du.
Mit arbejde her er fĂŠrdig, jeg ...
1644
01:41:10,640 --> 01:41:12,340
- Du er.
- Undskyld, hvad?
1645
01:41:12,342 --> 01:41:14,377
Testatisk hoved
af London filial.
1646
01:41:14,610 --> 01:41:16,710
Undskyld.
Testatisk hoved?
1647
01:41:16,712 --> 01:41:20,715
Det lyder som om jeg blev forfremmet
og nedlagt pÄ samme tid.
1648
01:41:20,717 --> 01:41:23,386
Nej. PrĂžv at klare.
1649
01:41:23,619 --> 01:41:26,120
For flere Är siden fÞr
alt dette nĂŠvnte T for mig
1650
01:41:26,122 --> 01:41:28,990
en ung, op-og-kommende
feltagent, der havde bestemt
1651
01:41:28,992 --> 01:41:30,758
lederegenskaber,
skal vi sige.
1652
01:41:30,760 --> 01:41:32,294
Var hans tro pÄ dig
malplaceret?
1653
01:41:33,730 --> 01:41:35,130
Nej, jeg tror bare
der er
1654
01:41:35,132 --> 01:41:37,264
langt mere erfarne
agenter end mig selv.
1655
01:41:37,266 --> 01:41:39,867
Ja, der er der.
Men du har fuld stĂžtte
1656
01:41:39,869 --> 01:41:42,237
af vores seniormedarbejdere
og forresten Agent C.
1657
01:41:42,239 --> 01:41:44,174
Er det rigtigt?
1658
01:41:49,279 --> 01:41:52,112
- Tar jeg det, du accepterer?
- Ja.
1659
01:41:52,114 --> 01:41:54,048
Godt. Jeg taler med
cheferne ovenpÄ.
1660
01:41:54,050 --> 01:41:55,782
Du skal rydde
din London-reception
1661
01:41:55,784 --> 01:41:58,385
og rapporter til MIB
i New York mandag.
1662
01:41:58,387 --> 01:42:00,289
New York.
1663
01:42:01,857 --> 01:42:03,023
Tak, Agent O.
1664
01:42:06,029 --> 01:42:07,430
Tillykke,
Probie.
1665
01:42:07,663 --> 01:42:09,433
Tillykke til dig ogsÄ.
1666
01:42:14,037 --> 01:42:16,336
Det vil du gerne
kort dine agenter.
1667
01:42:16,338 --> 01:42:17,973
GĂ„ med mig.
1668
01:42:20,142 --> 01:42:23,210
SĂ„ du ville vide det
hvordan det hele fungerer.
1669
01:42:23,212 --> 01:42:24,944
Nu gĂžr du det.
1670
01:42:24,946 --> 01:42:29,118
Og som du uden tvivl vil
har divineret, Agent M,
1671
01:42:30,119 --> 01:42:32,022
der er en pris.
1672
01:43:11,227 --> 01:43:12,926
Nix.
1673
01:43:12,928 --> 01:43:15,161
Hej med dig.
Hvad laver du?
1674
01:43:15,163 --> 01:43:16,532
Jeg fortalte O, at jeg skulle
tage sig af
1675
01:43:16,766 --> 01:43:18,331
et par ting
fĂžr jeg gik tilbage.
1676
01:43:18,333 --> 01:43:20,033
Ja? Hvad,
som at stjĂŠle min bil?
1677
01:43:20,035 --> 01:43:22,370
Nej, som at kĂžre den.
1678
01:43:22,372 --> 01:43:24,170
Du er pÄ hÞjre side,
i det mindste.
1679
01:43:24,172 --> 01:43:25,272
Jeg er en hurtig undersĂžgelse.
1680
01:43:25,274 --> 01:43:26,907
Giv mig et lift
tilbage til London?
1681
01:43:26,909 --> 01:43:28,311
Tur.
1682
01:43:32,013 --> 01:43:33,848
Op, op, op!
1683
01:43:33,850 --> 01:43:35,816
Ă
h gud.
Har ikke brug for det.
1684
01:43:35,818 --> 01:43:38,285
Kunne du zap mig med
den glemme ting, tak?
1685
01:43:38,287 --> 01:43:40,020
Hvad laver du her,
Pawny?
1686
01:43:40,022 --> 01:43:41,524
Bliv vant til at se mig,
smuk dreng.
1687
01:43:41,757 --> 01:43:43,858
- Jeg er din nye babysitter.
- Han er min nye hvad?
1688
01:43:43,860 --> 01:43:45,393
- Barnepige.
- Dronningens ordrer.
1689
01:43:45,395 --> 01:43:47,260
Hun siger chancen
af din ked rĂžv
1690
01:43:47,262 --> 01:43:49,197
overlever uden mig:
Nul.
1691
01:43:49,199 --> 01:43:51,264
Okay, det sagde jeg ikke ...
Nemlig.
1692
01:43:51,266 --> 01:43:52,867
Hun sagde: "Slank til nul."
1693
01:43:52,869 --> 01:43:54,134
Jeg afrundede den ned til nul
1694
01:43:54,136 --> 01:43:55,538
fordi
Jeg har det som det er nul.
1695
01:43:55,771 --> 01:43:57,237
Overvej det som en afskedsgave.
1696
01:43:57,239 --> 01:43:59,006
Kom nu.
Jeg reddede verden.
1697
01:43:59,008 --> 01:44:01,541
Du kunne ikke fortĂŠlle fordi
du blev kvalt.
1698
01:44:01,543 --> 01:44:03,344
- Har jeg endda et valg?
- Nej.
1699
01:44:03,346 --> 01:44:06,313
Ja! SÄdan der. Okay.
Hvor er den lille rĂžde knap?
1700
01:44:06,315 --> 01:44:07,480
Ă
h, det er lige her.
1701
01:44:07,482 --> 01:44:08,849
Whoa!
1702
01:44:08,851 --> 01:44:10,350
Jeg kan stadig ikke lide dig.
1703
01:44:10,352 --> 01:44:11,452
Jeg elsker den mulighed.
1704
01:44:17,019 --> 01:44:19,820
Dette er et kompliceret stykke
af maskiner, sÄ vÊr forsigtig.
1705
01:44:19,822 --> 01:44:21,021
Ja, har det.
1706
01:44:21,023 --> 01:44:22,459
Jeg stoler pÄ min tarm.
1707
01:44:31,836 --> 01:44:36,836
Undertekster med sprĂŠngstofskull
www.OpenSubtitles.org
124491