Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,046 --> 00:01:27,046
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:49,075 --> 00:01:51,242
God, do I
hate Paris.
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,975
Not to worry.
Probably won't be
4
00:01:52,977 --> 00:01:54,778
around
much longer.
5
00:02:16,402 --> 00:02:19,135
I've been waiting
a long time for this.
6
00:02:19,137 --> 00:02:21,440
I guess what...
What I'm trying to say is,
7
00:02:21,673 --> 00:02:23,409
- Lisa, will you mar...?
- Bonjour.
8
00:02:25,278 --> 00:02:27,044
We're with
Tower security.
9
00:02:27,046 --> 00:02:29,112
Uh, we're
terribly sorry,
10
00:02:29,114 --> 00:02:31,015
but you're not
supposed to be here.
11
00:02:31,017 --> 00:02:32,248
- Sorry.
- Sorry.
12
00:02:32,250 --> 00:02:34,352
So? She say yes?
13
00:02:34,354 --> 00:02:36,787
- I haven't asked yet.
- He hasn't asked yet.
14
00:02:36,789 --> 00:02:39,423
Oh, well, that's
a terrible shame, isn't it?
15
00:02:39,425 --> 00:02:41,925
Because, you see, that
blinking light back there
16
00:02:41,927 --> 00:02:44,861
means there's been
a breach in Portal 2.
17
00:02:44,863 --> 00:02:46,430
Which means,
in just a few minutes,
18
00:02:46,432 --> 00:02:48,898
the most vile creatures
in the entire universe,
19
00:02:48,900 --> 00:02:50,166
the Hive,
are gonna consume
20
00:02:50,168 --> 00:02:52,802
every last one
of us from the inside out.
21
00:02:52,804 --> 00:02:53,807
I don't understand.
22
00:02:55,408 --> 00:02:58,476
All will be explained
if you look right...
23
00:02:58,711 --> 00:02:59,446
here.
24
00:03:01,247 --> 00:03:03,114
The Tower was closed
for repairs.
25
00:03:03,116 --> 00:03:04,948
Ask her
on the way down.
26
00:03:04,950 --> 00:03:06,018
This way,
please.
27
00:03:08,286 --> 00:03:09,221
Thank you.
28
00:03:10,422 --> 00:03:11,991
Mind
the gap.
29
00:03:17,262 --> 00:03:19,963
Right. Shall we?
30
00:03:19,965 --> 00:03:21,134
Let's do this.
31
00:03:35,748 --> 00:03:36,781
Hey, guys.
32
00:03:36,783 --> 00:03:38,284
Who the hell
are you?
33
00:03:40,153 --> 00:03:42,019
Ask her again
down on the ground.
34
00:03:53,231 --> 00:03:54,532
- Whew.
- Ah, there you are.
35
00:03:54,767 --> 00:03:56,400
Yeah.
All right.
36
00:03:56,402 --> 00:03:58,168
Let's try this again,
shall we?
37
00:04:05,778 --> 00:04:07,912
So, what's
the play here?
38
00:04:07,914 --> 00:04:10,080
We've been
in this situation before.
39
00:04:10,082 --> 00:04:12,081
We've never faced
the Hive before.
40
00:04:12,083 --> 00:04:13,519
They've never
faced us.
41
00:04:13,753 --> 00:04:15,019
Always remember,
42
00:04:15,021 --> 00:04:16,886
The universe has
a way of leading you
43
00:04:16,888 --> 00:04:18,288
to where
you're supposed to be
44
00:04:18,290 --> 00:04:20,456
at the moment
you're supposed to be there.
45
00:04:20,458 --> 00:04:23,159
Yeah, well, sometimes,
the universe gets it wrong.
46
00:04:57,228 --> 00:04:59,463
"Let's have some action.
47
00:04:59,465 --> 00:05:01,264
I want some
asses wiggling.
48
00:05:01,266 --> 00:05:03,266
I want some perfection."
49
00:05:07,939 --> 00:05:08,941
Get my
three-wood.
50
00:05:10,242 --> 00:05:11,977
- Come on, let's go.
- Okay, okay.
51
00:05:14,179 --> 00:05:15,114
Careful.
52
00:05:20,285 --> 00:05:21,487
Oh, my God!
53
00:05:22,888 --> 00:05:25,155
- Oh, my God. Baby.
- What?
54
00:05:25,157 --> 00:05:26,125
Uh...
55
00:05:27,259 --> 00:05:28,925
That wasn't
no animal, okay?
56
00:05:28,927 --> 00:05:31,194
It was a...
It was a...
57
00:05:31,196 --> 00:05:33,596
I ain't never seen
nothing like that before.
58
00:05:33,598 --> 00:05:35,898
It was, like,
a creature.
59
00:05:35,900 --> 00:05:38,302
What? Harold,
call the police.
60
00:05:38,304 --> 00:05:40,536
- The who?
- The police. Call the police!
61
00:05:42,273 --> 00:05:43,973
That was fast.
62
00:05:43,975 --> 00:05:46,175
Evening.
We're from Animal Control.
63
00:05:46,177 --> 00:05:48,545
- You saw something?
- We haven't called yet.
64
00:05:48,547 --> 00:05:51,115
Are we in danger?
Does it have rabies?
65
00:05:51,117 --> 00:05:52,983
That wasn't a regular animal.
66
00:05:52,985 --> 00:05:54,985
- It was like...
- The creature you saw was
67
00:05:54,987 --> 00:05:57,920
an unlicensed Tarantian
from Andromeda II.
68
00:05:57,922 --> 00:05:59,322
Very rare, very dangerous.
69
00:05:59,324 --> 00:06:01,423
- Sorry, what?
- A Tarantian.
70
00:06:01,425 --> 00:06:02,994
I know.
He looks cute now.
71
00:06:02,996 --> 00:06:05,062
- Tarantian?
- But when they hit puberty,
72
00:06:05,064 --> 00:06:06,599
they turn into real monsters.
73
00:06:17,175 --> 00:06:18,341
Shh.
74
00:06:18,343 --> 00:06:20,310
Don't be scared.
It's okay.
75
00:06:20,312 --> 00:06:22,579
Tell me,
is there anyone else in the house?
76
00:06:22,581 --> 00:06:24,951
Just our daughter.
She's sleeping.
77
00:06:28,054 --> 00:06:30,620
A raccoon.
Yeah, that's your problem, folks.
78
00:06:30,622 --> 00:06:33,055
Go ahead and make sure
those trash can lids
79
00:06:33,057 --> 00:06:36,194
are on nice and tight,
and we were never here.
80
00:06:39,163 --> 00:06:41,197
We should
go check on Molly.
81
00:06:41,199 --> 00:06:44,067
We've gotta
get you out of here.
82
00:06:47,607 --> 00:06:48,605
Come on.
83
00:06:57,550 --> 00:06:59,182
It's okay.
84
00:06:59,184 --> 00:07:03,120
I'm your friend. I'm Molly. Go on.
85
00:07:03,122 --> 00:07:05,691
Molly.
86
00:07:05,925 --> 00:07:07,727
Kabla nakshulin.
87
00:07:11,963 --> 00:07:13,598
Kabla nakshulin.
88
00:07:16,468 --> 00:07:18,703
Well, Molly,
you've scored excellent
89
00:07:18,937 --> 00:07:21,071
or above
in every area.
90
00:07:21,073 --> 00:07:23,572
Fitness,
deductive reasoning, logic,
91
00:07:23,574 --> 00:07:25,208
weapons training.
92
00:07:25,210 --> 00:07:27,478
Just one problem.
93
00:07:27,480 --> 00:07:29,148
You didn't check a box.
94
00:07:31,016 --> 00:07:34,354
For your preferred division.
Everyone has to check a box.
95
00:07:35,020 --> 00:07:35,755
Hm.
96
00:07:36,989 --> 00:07:40,557
Yeah, I made my own box
97
00:07:40,559 --> 00:07:44,497
for the division
that has no box.
98
00:07:46,398 --> 00:07:49,699
You know, the division
where they wear black suits
99
00:07:49,701 --> 00:07:52,302
and deal with the guys from...
100
00:07:55,506 --> 00:07:56,542
...up there.
101
00:07:58,343 --> 00:08:00,209
You mean, Accounting?
102
00:08:00,211 --> 00:08:01,211
No, like...
103
00:08:06,419 --> 00:08:08,350
Yeah, still...
104
00:08:08,352 --> 00:08:10,120
Accounting.
105
00:08:16,062 --> 00:08:17,526
That should fix the glitch.
106
00:08:17,528 --> 00:08:20,363
- Remember, we care.
- You're good to go.
107
00:08:20,365 --> 00:08:24,134
And remember, we care.
108
00:08:24,136 --> 00:08:26,336
Look for the icon marked
advanced extensions.
109
00:08:26,338 --> 00:08:28,170
- Okay.
- Click on it.
110
00:08:28,172 --> 00:08:30,072
Which icon?
There's a bunch...
111
00:08:30,074 --> 00:08:33,410
- Thirteenth icon from the left.
- Whose left?
112
00:08:33,412 --> 00:08:35,780
- Your left.
- Oh, sorry.
113
00:08:35,782 --> 00:08:38,081
- I got it now.
- Okay, got it?
114
00:08:38,083 --> 00:08:39,749
Yeah, got it.
115
00:08:39,751 --> 00:08:41,485
Are you still there?
116
00:08:41,487 --> 00:08:43,420
- Hello? Help. What's going on?
- Oh, no.
117
00:08:43,422 --> 00:08:46,290
Nothing. Let me just run
a little diagnostic on my end,
118
00:08:46,292 --> 00:08:48,458
and I will be back.
No, it won't take long.
119
00:08:48,460 --> 00:08:49,694
Not long at all. Okay.
120
00:08:52,064 --> 00:08:54,596
What the f...?
121
00:08:54,598 --> 00:08:56,602
- This is perplexing.
- Is it?
122
00:08:57,769 --> 00:08:58,703
Is it?
123
00:09:00,439 --> 00:09:03,105
A-L-I-E-N-S?
124
00:09:03,107 --> 00:09:04,642
I don't know why
you always insist
125
00:09:04,644 --> 00:09:06,576
on whispering
and spelling that.
126
00:09:06,578 --> 00:09:08,544
Finally decided
to show up, huh?
127
00:09:10,649 --> 00:09:12,448
Oh, my God.
128
00:09:12,450 --> 00:09:13,819
All I have to do
is figure out
129
00:09:14,053 --> 00:09:15,788
trajectory, and I am in.
130
00:09:16,054 --> 00:09:17,821
- I'm back. Okay, try this.
- Hi.
131
00:09:17,823 --> 00:09:19,857
- Unplug it, plug it back in.
- Okay.
132
00:09:20,092 --> 00:09:21,794
- And remember, we care.
- Hello?
133
00:09:28,166 --> 00:09:29,101
I have to go.
134
00:09:31,335 --> 00:09:32,802
Jimmy's coming back
to get the kids.
135
00:09:32,804 --> 00:09:34,140
Yes.
136
00:09:39,578 --> 00:09:42,245
Okay. Let's see
where you are now.
137
00:09:44,817 --> 00:09:46,852
Welcome back,
Professor Armitage.
138
00:09:50,823 --> 00:09:53,423
Oh, you tricky one.
139
00:09:53,425 --> 00:09:55,861
I don't think you're
a meteor after all, are you?
140
00:09:56,093 --> 00:10:00,465
Nope, I think you are
an unauthorized landing.
141
00:10:02,467 --> 00:10:03,700
This is it.
142
00:10:03,702 --> 00:10:05,404
It's all happening.
143
00:10:07,305 --> 00:10:08,772
See you soon, Jimmy.
144
00:10:19,584 --> 00:10:21,384
Right here, right here.
145
00:10:21,386 --> 00:10:23,322
Right here.
146
00:10:24,421 --> 00:10:26,389
- Hey, hey.
- Hey.
147
00:10:26,391 --> 00:10:28,292
Please keep
the meter running.
148
00:10:28,294 --> 00:10:29,393
I'll pay you
extra.
149
00:10:29,395 --> 00:10:30,396
What?
150
00:11:32,657 --> 00:11:34,857
Yeah, yeah, yeah.
Come on, Jimmy.
151
00:11:34,859 --> 00:11:36,793
What are you doing
back on Earth?
152
00:11:36,795 --> 00:11:39,296
Hey, this is...?
This is Earth?
153
00:11:39,298 --> 00:11:40,562
My bad, guys.
Come on.
154
00:11:40,564 --> 00:11:41,965
Tell it to O back at HQ.
155
00:11:41,967 --> 00:11:43,499
I want to see my kids.
156
00:11:43,501 --> 00:11:44,969
Get this ship out of here.
157
00:11:45,203 --> 00:11:47,439
I'll escort our
Zamporian friend back.
158
00:12:00,652 --> 00:12:02,451
- Don't lose them.
- What?
159
00:12:02,453 --> 00:12:04,623
- I'm on it. On it.
- Go, go, go. Go.
160
00:12:32,984 --> 00:12:35,717
Hey,
did they bring in that Zamporian yet?
161
00:12:35,719 --> 00:12:37,721
Came in a couple of
minutes ahead of you.
162
00:12:37,723 --> 00:12:40,657
The guy tried to sneak in
behind a Perseid meteor shower.
163
00:12:40,659 --> 00:12:43,061
Amateur hour. Am I right?
164
00:12:43,295 --> 00:12:44,597
Right as rain.
165
00:12:46,598 --> 00:12:47,766
Rain don't lie.
166
00:12:54,473 --> 00:12:56,673
Sheesh, talk about
amateur hour.
167
00:12:56,675 --> 00:12:58,577
Hey, you gonna
call this in, or what?
168
00:13:01,881 --> 00:13:03,315
Code Black.
169
00:13:11,756 --> 00:13:14,357
Unauthorized visitor.
170
00:13:14,359 --> 00:13:16,559
Lockdown protocol engaged
171
00:13:16,561 --> 00:13:19,063
in three, two, one.
172
00:13:24,969 --> 00:13:27,470
All right,
who's she working for?
173
00:13:27,472 --> 00:13:28,971
She claims to be
working alone.
174
00:13:28,973 --> 00:13:30,874
A random civilian
simply waltzes in
175
00:13:30,876 --> 00:13:33,545
off the high street.
I don't think so.
176
00:13:37,650 --> 00:13:38,583
Neuralyze her.
177
00:13:41,654 --> 00:13:44,123
No, no, no. Don't.
178
00:13:44,356 --> 00:13:46,623
I know what that thing is.
Please.
179
00:13:46,625 --> 00:13:48,527
Hang on. Hang on.
180
00:13:51,697 --> 00:13:53,596
She had
an experience.
181
00:13:53,598 --> 00:13:56,899
It erased my parents' memories,
but it didn't take mine.
182
00:13:56,901 --> 00:14:00,070
So my whole life,
everyone's called me crazy.
183
00:14:00,072 --> 00:14:01,770
They said that
I needed therapy,
184
00:14:01,772 --> 00:14:04,606
which, okay,
admittedly, I did,
185
00:14:04,608 --> 00:14:06,509
but not for this.
186
00:14:06,511 --> 00:14:08,711
Did she really hack
into the Hubble Telescope
187
00:14:08,713 --> 00:14:11,514
to look at Andromeda II,
and we didn't catch her?
188
00:14:11,516 --> 00:14:13,618
In the old days,
we'd have hired her.
189
00:14:16,021 --> 00:14:19,956
It took me 20 years to find you,
plus or minus.
190
00:14:19,958 --> 00:14:21,861
How many people
can say that?
191
00:14:23,093 --> 00:14:26,131
I found you.
192
00:14:35,841 --> 00:14:38,474
So you found us.
You proved you're not crazy.
193
00:14:38,476 --> 00:14:40,543
You win the I'm Not Crazy
badge. Now what?
194
00:14:40,545 --> 00:14:42,879
- I want in.
- We don't hire. We recruit.
195
00:14:42,881 --> 00:14:45,183
Then I'd like
to be recruited.
196
00:14:45,416 --> 00:14:48,750
I'm going to need more.
197
00:14:48,752 --> 00:14:51,854
But would you mind giving me
one good reason?
198
00:14:51,856 --> 00:14:53,724
Because I'm smart.
199
00:14:53,726 --> 00:14:55,725
I'm motivated.
200
00:14:55,727 --> 00:14:57,594
I look good in black.
I'm...
201
00:14:57,596 --> 00:14:58,964
Boring me.
202
00:15:00,665 --> 00:15:02,901
Because I have absolutely
no life whatsoever.
203
00:15:04,469 --> 00:15:06,702
I have nothing.
I have no dog, no cat,
204
00:15:06,704 --> 00:15:08,037
definitely no chill.
205
00:15:08,039 --> 00:15:09,605
I have nothing
that I couldn't
206
00:15:09,607 --> 00:15:10,874
happily walk away from,
207
00:15:10,876 --> 00:15:12,909
which makes me
perfect for this job.
208
00:15:12,911 --> 00:15:16,013
Well, you're certainly
suitably tragic.
209
00:15:16,015 --> 00:15:18,881
No love?
No relationships?
210
00:15:18,883 --> 00:15:21,116
They just distract you from
what's important.
211
00:15:21,118 --> 00:15:23,455
Hm, really?
And what's important?
212
00:15:24,589 --> 00:15:26,492
The truth
of the universe.
213
00:15:27,626 --> 00:15:29,057
I wanna know everything.
214
00:15:29,059 --> 00:15:30,862
I wanna know
how it all works.
215
00:15:32,130 --> 00:15:34,029
You really think
a black suit
216
00:15:34,031 --> 00:15:36,566
is going to solve
all your problems?
217
00:15:36,568 --> 00:15:40,671
Mmm... No,
but it looks damn good on you.
218
00:15:40,673 --> 00:15:42,006
That's true.
219
00:15:59,757 --> 00:16:01,825
From this
moment, you will conform
220
00:16:01,827 --> 00:16:04,793
to the identity we give you.
221
00:16:04,795 --> 00:16:08,266
You will dress only
in MIB Special Services attire.
222
00:16:10,168 --> 00:16:12,034
You have been trained
in the use
223
00:16:12,036 --> 00:16:16,608
of MIB-sanctioned technology,
vehicles and weaponry.
224
00:16:17,909 --> 00:16:20,043
Mm-mm.
225
00:16:20,045 --> 00:16:22,615
You will not
stand out in any way.
226
00:16:26,684 --> 00:16:29,818
You are no longer
part of the system.
227
00:16:29,820 --> 00:16:32,688
You do not exist.
228
00:16:32,690 --> 00:16:34,023
Check, please.
229
00:16:34,025 --> 00:16:35,825
We are above the system.
230
00:16:35,827 --> 00:16:38,094
Over it, beyond it.
We are them. We are they.
231
00:16:38,096 --> 00:16:39,262
We are
the Men in Black.
232
00:16:39,264 --> 00:16:41,597
The "Men"
in Black?
233
00:16:41,599 --> 00:16:43,265
Don't.
Don't start.
234
00:16:43,267 --> 00:16:45,067
I've had
the conversation.
235
00:16:45,069 --> 00:16:47,104
They didn't seem
to be able to let it go.
236
00:16:47,106 --> 00:16:49,239
It's a process.
Attachment issue, I think.
237
00:16:49,241 --> 00:16:52,008
There's
your first assignment.
238
00:16:52,010 --> 00:16:54,076
Okay.
When do I get my...?
239
00:16:54,078 --> 00:16:55,280
It's called a neuralyzer.
240
00:16:55,514 --> 00:16:58,280
And you don't just get it,
you earn it.
241
00:16:58,282 --> 00:17:01,183
You've been accepted
for a probationary period.
242
00:17:01,185 --> 00:17:04,086
Impress me, and
we'll see about the bzzz.
243
00:17:04,088 --> 00:17:05,690
- Okay.
- Hm.
244
00:17:07,157 --> 00:17:10,025
You're a fan of the truth,
aren't you, Agent M?
245
00:17:10,027 --> 00:17:11,995
- I like it.
- Mm.
246
00:17:11,997 --> 00:17:14,029
I think we may have
a problem in London.
247
00:17:24,876 --> 00:17:26,345
Wow, that is smooth.
248
00:17:26,578 --> 00:17:28,076
Let's keep them coming,
shall we?
249
00:17:28,078 --> 00:17:29,244
Another
round.
250
00:17:29,246 --> 00:17:30,846
Ah!
251
00:17:30,848 --> 00:17:33,784
So can I just say how much
I'm liking this place?
252
00:17:33,786 --> 00:17:35,751
It's formal,
but not too stuffy.
253
00:17:35,753 --> 00:17:38,153
Classic, but still
kind of stylish.
254
00:17:38,155 --> 00:17:41,223
Makes it a very Eyes Wide Shut
kind of vibe.
255
00:17:41,225 --> 00:17:42,858
I'm kidding.
256
00:17:42,860 --> 00:17:43,928
Sort of.
257
00:17:47,698 --> 00:17:49,097
Hoo, hoo!
258
00:17:49,099 --> 00:17:50,700
Or is it
mostly just
259
00:17:50,702 --> 00:17:52,234
the lethal high-stakes
gambling?
260
00:17:52,236 --> 00:17:53,903
Thank you very much.
261
00:17:53,905 --> 00:17:56,672
Would you look at that?
Straight to the ace, gentlemen.
262
00:17:56,674 --> 00:17:57,609
That's me again.
263
00:18:00,712 --> 00:18:02,013
Let's talk business,
shall we?
264
00:18:03,647 --> 00:18:05,347
I can move this stuff.
265
00:18:05,349 --> 00:18:07,083
Who do I speak with
about getting
266
00:18:07,085 --> 00:18:08,884
a lot more of it?
Because I'm in.
267
00:18:08,886 --> 00:18:09,821
You're not.
268
00:18:10,989 --> 00:18:12,756
You see, I have
a very strict
269
00:18:12,758 --> 00:18:14,958
"no Men in Black"
policy.
270
00:18:14,960 --> 00:18:16,692
Oh, God.
271
00:18:16,694 --> 00:18:17,993
I don't blame you.
272
00:18:17,995 --> 00:18:20,195
Who'd want those assholes
coming in here?
273
00:18:20,197 --> 00:18:23,165
Men in Black. The Morons
in Black, if you ask me.
274
00:18:23,167 --> 00:18:24,968
What a bunch of dicks.
Am I right?
275
00:18:24,970 --> 00:18:28,038
All it takes is one bad apple
to spoil any environment...
276
00:18:32,778 --> 00:18:34,109
Stop it, guys.
277
00:18:53,197 --> 00:18:55,967
I am MIB,
you Cerulian scum.
278
00:18:57,235 --> 00:19:00,237
And FYI, your little
club here sucks.
279
00:19:00,239 --> 00:19:02,271
You're gonna give me
everything.
280
00:19:02,273 --> 00:19:04,941
Suppliers, sellers,
your whole network.
281
00:19:11,683 --> 00:19:12,949
Your luck run out.
282
00:19:12,951 --> 00:19:14,452
You're already dead.
283
00:19:18,190 --> 00:19:20,123
Only one person here
has the antidote.
284
00:19:20,125 --> 00:19:21,460
Emily, sweetheart.
285
00:19:31,301 --> 00:19:34,772
Please, I'll... I'll give you
whatever you want.
286
00:19:36,040 --> 00:19:38,343
Please.
Anything you want.
287
00:19:39,778 --> 00:19:41,213
Anything I want?
288
00:20:25,056 --> 00:20:28,356
The express
train to London has arrived.
289
00:20:28,358 --> 00:20:32,261
With continuing service
to Paris, Stockholm,
290
00:20:32,263 --> 00:20:34,800
Milan, Rome, Madrid.
291
00:20:37,101 --> 00:20:38,468
Caught him
in the locker room.
292
00:20:38,470 --> 00:20:40,869
I knew that kid
was neuralyzing himself.
293
00:20:40,871 --> 00:20:43,372
I told him, "Do that too much,
and you'll go blind."
294
00:20:43,374 --> 00:20:45,008
Right?
295
00:20:45,010 --> 00:20:46,509
Who could go for a nosh?
296
00:20:46,511 --> 00:20:49,011
I'd like a
nice pastrami sandwich.
297
00:20:49,013 --> 00:20:51,817
With lots of melted cheese.
298
00:21:52,542 --> 00:21:55,912
Now arriving,
express train from New York.
299
00:21:55,914 --> 00:21:59,981
Last call for Flight 2112
to the Cat's Eye Nebula.
300
00:22:11,328 --> 00:22:13,461
Welcome, Agent M.
301
00:22:13,463 --> 00:22:16,335
Please report
to New Agent Orientation.
302
00:22:28,245 --> 00:22:30,448
Access granted, Agent M.
303
00:22:41,158 --> 00:22:43,594
...every hour from Gate 12.
304
00:22:54,204 --> 00:22:56,407
Excuse me, ma'am.
305
00:23:03,213 --> 00:23:06,515
It's never
who you think it is.
306
00:23:06,517 --> 00:23:08,353
Oh, no.
That one makes sense.
307
00:23:11,121 --> 00:23:12,556
So you're the one
who found us.
308
00:23:14,091 --> 00:23:15,624
Yes, I am.
309
00:23:15,626 --> 00:23:18,294
I'm T. High T.
310
00:23:18,296 --> 00:23:19,996
Oh, yeah.
You're...
311
00:23:19,998 --> 00:23:22,030
- I run this little circus.
- Yeah.
312
00:23:22,032 --> 00:23:23,332
Welcome, M.
313
00:23:23,334 --> 00:23:25,134
It's nice
to meet you, sir.
314
00:23:25,136 --> 00:23:28,671
O told me to expect
some great things.
315
00:23:28,673 --> 00:23:31,607
- And great things shall you get.
- Good.
316
00:23:31,609 --> 00:23:32,711
Right through there.
317
00:23:41,051 --> 00:23:42,417
Hi, you.
318
00:23:42,419 --> 00:23:44,355
Wait, wait, wait!
Don't touch him!
319
00:23:45,490 --> 00:23:46,623
Oh, God.
320
00:23:48,359 --> 00:23:50,728
- I got him, I got him.
- You guys...
321
00:23:50,962 --> 00:23:52,263
I got him. I got him.
322
00:25:16,146 --> 00:25:17,648
Change it, change it.
323
00:25:32,463 --> 00:25:33,397
All right, buddy.
324
00:25:34,698 --> 00:25:36,798
All right. Drink this.
325
00:26:30,421 --> 00:26:33,357
Oh, careful.
You break it, you buy it.
326
00:26:38,395 --> 00:26:40,461
Keep it. Keep it.
327
00:26:40,463 --> 00:26:41,398
On me.
328
00:26:42,532 --> 00:26:43,702
We need to see
the queen.
329
00:26:44,801 --> 00:26:45,736
Yes.
330
00:26:55,445 --> 00:26:57,148
Uh-oh.
331
00:26:58,249 --> 00:26:59,315
You have
visitors.
332
00:27:06,191 --> 00:27:08,857
State your business
with the queen.
333
00:27:08,859 --> 00:27:10,395
We need someone
to die.
334
00:27:17,467 --> 00:27:21,436
As clearly stated in Section 6C
of the Treaty of Andromeda II,
335
00:27:21,438 --> 00:27:22,904
we do not kill Jababians
336
00:27:22,906 --> 00:27:25,473
nor participate
in the murder thereof.
337
00:27:25,475 --> 00:27:27,411
This is nonnegotiable.
338
00:27:30,482 --> 00:27:32,580
Well, it's slightly
negotiable.
339
00:27:47,197 --> 00:27:47,932
Oy!
340
00:27:50,434 --> 00:27:51,368
Morning.
341
00:27:52,669 --> 00:27:54,537
I'm in the market
for a useless, old,
342
00:27:54,539 --> 00:27:56,471
broken-down machine.
What do you got?
343
00:27:56,473 --> 00:27:58,673
You're not gonna
get a rise out of me, H.
344
00:27:58,675 --> 00:28:00,576
It's the Imperial
with the red tab.
345
00:28:00,578 --> 00:28:02,377
Do try to keep up.
346
00:28:03,414 --> 00:28:04,348
Thank you, Charlie.
347
00:28:13,191 --> 00:28:15,290
That's the old
portal depot.
348
00:28:15,292 --> 00:28:17,926
Site of the First
Great Alien Migration.
349
00:28:17,928 --> 00:28:20,563
Wait,
so Eiffel was an MIB agent?
350
00:28:20,565 --> 00:28:21,830
One of
the first.
351
00:28:21,832 --> 00:28:23,932
He helped so many
intergalactic refugees
352
00:28:23,934 --> 00:28:25,768
seeking protection
here on Earth.
353
00:28:25,770 --> 00:28:27,903
If you look closely,
you can see my grandma
354
00:28:27,905 --> 00:28:29,538
and my grandpa
in that picture.
355
00:28:29,540 --> 00:28:30,742
So beautiful.
356
00:28:32,276 --> 00:28:33,945
- Here you are, dear.
- Thank you.
357
00:28:49,461 --> 00:28:52,931
What's
up with that guy?
358
00:29:03,375 --> 00:29:05,508
Nerlene!
359
00:29:05,510 --> 00:29:07,011
Sorry.
360
00:29:07,243 --> 00:29:08,978
He's just
so yummy.
361
00:29:08,980 --> 00:29:11,480
- Who is he?
- H.
362
00:29:11,482 --> 00:29:13,414
Only the best agent
in the building.
363
00:29:13,416 --> 00:29:15,750
He saved the world once
with nothing but his wits
364
00:29:15,752 --> 00:29:18,054
and a Series-7
De-Atomizer.
365
00:29:18,289 --> 00:29:20,588
He saved
the world?
366
00:29:20,590 --> 00:29:21,659
From what?
367
00:29:22,693 --> 00:29:24,359
The Hive.
368
00:29:24,361 --> 00:29:25,861
The Hive.
369
00:29:25,863 --> 00:29:28,032
Hey, Guy,
do me a favor.
370
00:29:28,265 --> 00:29:30,432
- Handle my calls.
- Oh, love to.
371
00:29:30,434 --> 00:29:32,500
Where are you
going?
372
00:29:32,502 --> 00:29:33,704
To do some homework.
373
00:29:36,674 --> 00:29:40,442
An awful,
terrible incident in Marrakesh.
374
00:29:40,444 --> 00:29:42,978
The North Africa office
is investigating.
375
00:29:42,980 --> 00:29:44,747
And in
other business,
376
00:29:44,749 --> 00:29:47,849
H has decided to grace us
with his presence after all.
377
00:29:47,851 --> 00:29:50,586
Apologies, sir. I was working
late. Morning, everyone.
378
00:29:50,588 --> 00:29:52,654
So was I. Cleaning
your mess. Thank you.
379
00:29:52,656 --> 00:29:55,590
You should've seen the mess
I was cleaning up this morning.
380
00:29:55,592 --> 00:29:57,792
It was a totally
unsanctioned op, sir,
381
00:29:57,794 --> 00:30:00,828
requiring two containment units
and a full neuralyzer squad.
382
00:30:00,830 --> 00:30:03,565
I prefer to look at this
from a macro point of view,
383
00:30:03,567 --> 00:30:05,069
not get bogged
in the details.
384
00:30:05,302 --> 00:30:07,736
The bad guy's dead,
so, you know.
385
00:30:07,738 --> 00:30:10,538
Take a seat, please.
One last item.
386
00:30:10,540 --> 00:30:13,643
A member of the
Jababian royal family
387
00:30:13,645 --> 00:30:16,744
has a layover on his way
to Centaurus A.
388
00:30:16,746 --> 00:30:18,446
Vungus the Ugly.
389
00:30:18,448 --> 00:30:19,717
Inherited the title.
390
00:30:21,018 --> 00:30:23,484
Believe it or not,
Vungus here
391
00:30:23,486 --> 00:30:24,952
is the looker
in the crowd.
392
00:30:24,954 --> 00:30:26,622
Holograms always add
10 pounds.
393
00:30:26,624 --> 00:30:28,757
Jababian society doesn't allow
394
00:30:28,759 --> 00:30:31,527
for certain
indiscretions.
395
00:30:31,529 --> 00:30:34,730
In short, he wants
to be shown a good time.
396
00:30:34,732 --> 00:30:38,534
We could say no,
but Jababian mining vessels
397
00:30:38,536 --> 00:30:40,635
would grind us
into galactic dust.
398
00:30:40,637 --> 00:30:43,471
Some irony there, sir, if you
think that we used to, uh,
399
00:30:43,473 --> 00:30:45,606
protect Earth
from the scum of the universe.
400
00:30:45,608 --> 00:30:47,409
Now it seems
we're protecting scum.
401
00:30:47,411 --> 00:30:49,944
Actually, that's why it would
be right up your street.
402
00:30:49,946 --> 00:30:51,681
Your cup of tea, H.
403
00:30:51,683 --> 00:30:53,949
I know Vungus.
He doesn't really drink tea.
404
00:30:53,951 --> 00:30:55,484
He prefers vodka,
tequila,
405
00:30:55,486 --> 00:30:57,154
hand sanitizer,
sometimes all at once.
406
00:30:57,387 --> 00:30:59,122
Once, we woke up
handcuffed to a horse...
407
00:30:59,356 --> 00:31:00,756
- What, H?
- Pipe down.
408
00:31:00,758 --> 00:31:02,790
Sorry.
Sincere apologies.
409
00:31:02,792 --> 00:31:04,160
You will be
his chaperone.
410
00:31:04,395 --> 00:31:06,596
In fact, he specifically
asked for you.
411
00:31:06,598 --> 00:31:08,730
Okay. Absolutely,
hopefully we don't end up
412
00:31:08,732 --> 00:31:10,432
handcuffed to
a horse again, heh.
413
00:31:10,434 --> 00:31:11,599
Please.
414
00:31:11,601 --> 00:31:13,001
I'll have him home
by midnight.
415
00:31:13,003 --> 00:31:14,571
Good boy.
If you will.
416
00:31:15,739 --> 00:31:16,971
"Good boy.
If you will."
417
00:31:16,973 --> 00:31:18,473
"Good man,"
I think he said.
418
00:31:18,475 --> 00:31:19,807
Keep Daddy
happy, yeah?
419
00:31:19,809 --> 00:31:20,976
We're like this.
420
00:31:20,978 --> 00:31:22,477
You look
after Papi so well.
421
00:31:22,479 --> 00:31:23,913
You're so jealous,
aren't you?
422
00:31:23,915 --> 00:31:25,047
Papi's
little fancy boy.
423
00:31:25,049 --> 00:31:26,451
You wish
you had a papi.
424
00:31:28,386 --> 00:31:30,486
...They came in
on transportation...
425
00:31:37,962 --> 00:31:39,063
Uh, ahem.
426
00:31:40,897 --> 00:31:41,832
Hello.
427
00:31:44,969 --> 00:31:45,904
Whoo! Oops.
428
00:31:47,105 --> 00:31:49,538
- Sorry.
- Ahem. Hi.
429
00:31:49,540 --> 00:31:51,606
Hey. Nope, I'm awake.
It's all right.
430
00:31:51,608 --> 00:31:54,109
Just catching up
on my daily meditation.
431
00:31:54,111 --> 00:31:55,911
I have been meaning
to try that.
432
00:31:55,913 --> 00:31:57,712
I read that it
dramatically improves
433
00:31:57,714 --> 00:31:59,181
mitochondrial energy
production.
434
00:31:59,183 --> 00:32:01,218
Yep, yep.
No, it absolutely does.
435
00:32:01,452 --> 00:32:03,488
My mitochondrial energy's
through the roof.
436
00:32:04,922 --> 00:32:07,690
- Um... Have we met before?
- No. Agent M.
437
00:32:07,692 --> 00:32:09,490
I heard you were
on the Vungus meet,
438
00:32:09,492 --> 00:32:11,026
and I wanted
to offer assistance.
439
00:32:11,028 --> 00:32:12,928
I'm a bit of
a Jababian wonk.
440
00:32:12,930 --> 00:32:16,798
Language, culture,
politics, fashion.
441
00:32:16,800 --> 00:32:19,568
Anyways, I compiled
a dossier for you to read.
442
00:32:19,570 --> 00:32:22,671
Oh, a dossier. I love
a good dossier.
443
00:32:22,673 --> 00:32:24,707
The thing is...
Ask around.
444
00:32:24,709 --> 00:32:27,008
I work alone.
Ask anyone around here.
445
00:32:27,010 --> 00:32:29,811
Did you know that Jababians
are claircognizant empaths,
446
00:32:29,813 --> 00:32:31,646
which means
they can read your mind?
447
00:32:31,648 --> 00:32:33,082
And your cards.
448
00:32:33,084 --> 00:32:35,917
- Well, they do have a tell.
- What's that?
449
00:32:35,919 --> 00:32:38,788
Subdermal spots on
the underside of their arms
450
00:32:38,790 --> 00:32:40,521
- change color.
- Mm, good to know.
451
00:32:40,523 --> 00:32:42,923
Thank you for your offer.
I'm good.
452
00:32:42,925 --> 00:32:44,826
Okay. Message
understood.
453
00:32:44,828 --> 00:32:46,761
I will leave you
to your...
454
00:32:46,763 --> 00:32:47,796
meditation.
455
00:32:47,798 --> 00:32:48,732
Thank you.
456
00:32:51,202 --> 00:32:52,535
Oh.
457
00:32:52,537 --> 00:32:54,636
Do you know
what your tell is?
458
00:32:54,638 --> 00:32:56,707
You snore
when you meditate.
459
00:33:03,780 --> 00:33:06,650
Actually, on second thought,
maybe I could use some backup.
460
00:33:35,847 --> 00:33:38,580
I was thinking, for the op,
I can take the perimeter,
461
00:33:38,582 --> 00:33:41,217
- and you make the approach to Vungus.
- Yes, good.
462
00:33:41,219 --> 00:33:44,786
- Okay.
- The thing is, with this particular club.
463
00:33:44,788 --> 00:33:46,922
everybody just wants
to do their own thing.
464
00:33:46,924 --> 00:33:49,924
Aliens wanna look like humans,
humans wanna look like aliens,
465
00:33:49,926 --> 00:33:51,693
so we may need
to loosen up a bit.
466
00:33:51,695 --> 00:33:54,896
Maybe we lose
the tie first, yeah?
467
00:33:54,898 --> 00:33:58,834
Pop a couple of buttons
and not look so stiff.
468
00:33:58,836 --> 00:34:00,935
We don't want to advertise
our profession,
469
00:34:00,937 --> 00:34:02,671
if you know
what I mean.
470
00:34:02,673 --> 00:34:05,007
"Men in Black.
Aliens, get down!"
471
00:34:05,009 --> 00:34:06,942
- I get it.
- Don't do that.
472
00:34:06,944 --> 00:34:09,813
Yeah? Good. Great. Perfect.
How about me? How do I look?
473
00:34:11,781 --> 00:34:13,281
I would just, uh.
474
00:34:13,283 --> 00:34:14,682
- Do you mind if I...?
- What?
475
00:34:14,684 --> 00:34:15,884
Coming in.
476
00:34:15,886 --> 00:34:17,853
It's a fine line
between club casual
477
00:34:17,855 --> 00:34:19,323
and the saddest man
on Earth.
478
00:34:19,557 --> 00:34:20,821
Thank you.
479
00:34:20,823 --> 00:34:22,723
- Mm-hm.
- Yeah. Shall we?
480
00:34:22,725 --> 00:34:24,326
I thought
that we were here.
481
00:34:24,328 --> 00:34:26,127
We are.
482
00:34:26,129 --> 00:34:27,895
Entrance
for special guests.
483
00:34:31,803 --> 00:34:33,736
Step on it,
would you, Freddie?
484
00:34:33,738 --> 00:34:34,939
You got it, H.
485
00:34:38,908 --> 00:34:40,912
Hm.
486
00:34:42,613 --> 00:34:45,080
Yeah, okay.
Wasn't expecting that.
487
00:35:03,801 --> 00:35:05,801
The Vungus among us!
488
00:35:05,803 --> 00:35:08,870
H-Bomb!
489
00:35:08,872 --> 00:35:10,738
- V-Go! V-Go!
- Yeah, yeah!
490
00:35:10,740 --> 00:35:12,207
- Yeah!
- Woo!
491
00:35:12,209 --> 00:35:14,310
Look at you.
You've lost weight.
492
00:35:14,312 --> 00:35:15,977
What have you done
to your hair?
493
00:35:15,979 --> 00:35:17,414
You changed it.
Looks fantastic.
494
00:35:17,647 --> 00:35:19,416
- Oh, I...
- I barely recognize you.
495
00:35:19,651 --> 00:35:22,783
Sorry. M, this
is Vungus. Vungus, M.
496
00:35:22,785 --> 00:35:25,220
Hello, M.
497
00:35:25,222 --> 00:35:27,022
Muah.
498
00:35:27,024 --> 00:35:28,957
So nice
to meet you.
499
00:35:28,959 --> 00:35:30,394
I've heard
a lot about you.
500
00:35:30,627 --> 00:35:31,961
Highly redacted,
of course.
501
00:35:42,939 --> 00:35:44,707
Such a charmer. He says...
502
00:35:44,709 --> 00:35:46,410
he thinks
you're hot.
503
00:35:46,642 --> 00:35:47,910
He thinks I'm what?
Sorry?
504
00:35:47,912 --> 00:35:49,413
It's a rough translation.
505
00:35:49,647 --> 00:35:51,412
Probably works better
on Ja... Jababia,
506
00:35:51,414 --> 00:35:54,384
but you know that,
since you speak fluent Jababian.
507
00:35:54,651 --> 00:35:56,250
Oh.
508
00:35:56,252 --> 00:35:59,423
Of course. I was just trying
to find the words to articulate
509
00:35:59,656 --> 00:36:02,223
how incredibly eye-catching
you yourself are.
510
00:36:02,225 --> 00:36:04,225
Well, that he is.
511
00:36:04,227 --> 00:36:06,261
M knows everything
about Jababia.
512
00:36:06,263 --> 00:36:08,830
I wouldn't say "everything."
Always more to learn.
513
00:36:08,832 --> 00:36:10,198
It's like
a fetish.
514
00:36:10,200 --> 00:36:12,200
Hah, okay, that implies
something sexual.
515
00:36:12,202 --> 00:36:13,437
- It's definitely not.
- It is.
516
00:36:13,671 --> 00:36:15,104
It's always,
"Oh, Jababia this,
517
00:36:15,106 --> 00:36:17,104
Jababia that, Jababia,
Jababia, Jababia!"
518
00:36:17,106 --> 00:36:18,406
Yeah, baby!
519
00:36:18,408 --> 00:36:20,276
I knew you would hit it off.
520
00:36:20,278 --> 00:36:22,176
Have a dance, okay?
M loves to dance.
521
00:36:22,178 --> 00:36:24,312
She's a wonderful dancer.
I'll get drinks.
522
00:36:24,314 --> 00:36:26,080
You're still
a vodka cranberry guy?
523
00:36:26,082 --> 00:36:27,415
You know it.
524
00:36:27,417 --> 00:36:28,352
Okay. Okay.
525
00:36:29,720 --> 00:36:31,120
M, please.
526
00:36:31,122 --> 00:36:33,455
Come, sit next
to Vungus.
527
00:36:33,457 --> 00:36:35,457
I promise, I don't bite.
528
00:36:35,459 --> 00:36:37,493
Okay, just give me
one sec.
529
00:36:37,727 --> 00:36:39,261
Four
vodka cranberries.
530
00:36:39,263 --> 00:36:41,029
It's all right.
I'll get this one.
531
00:36:41,031 --> 00:36:42,330
Put it on
the company card.
532
00:36:42,332 --> 00:36:43,966
Little tip,
expense everything.
533
00:36:43,968 --> 00:36:45,468
Hey, quick question,
no big deal.
534
00:36:45,470 --> 00:36:47,868
Are you pimping me out
to Vungus?
535
00:36:47,870 --> 00:36:49,303
What? No.
536
00:36:49,305 --> 00:36:51,973
What the hell would give you
that... impression?
537
00:36:51,975 --> 00:36:54,241
Hello. Ha-ha-ha!
538
00:36:54,243 --> 00:36:57,011
- Oh, I don't know. That?
- Oh, ahem.
539
00:36:57,013 --> 00:36:58,379
Better not look at that.
540
00:36:58,381 --> 00:37:00,314
Hey, if you wanna use me
as alien bait,
541
00:37:00,316 --> 00:37:01,816
just let me know next time.
542
00:37:01,818 --> 00:37:03,118
I don't like to be lied to.
543
00:37:03,120 --> 00:37:04,986
What, like pretending
to be an expert
544
00:37:04,988 --> 00:37:06,854
in something you're not?
545
00:37:06,856 --> 00:37:08,490
We're in
the lying business.
546
00:37:08,492 --> 00:37:11,093
- Are we?
- Jababians are prickly.
547
00:37:11,095 --> 00:37:12,426
We want them to be happy.
548
00:37:12,428 --> 00:37:14,930
So they don't destroy our planet
and everything.
549
00:37:14,932 --> 00:37:16,230
That is the mission.
550
00:37:16,232 --> 00:37:17,499
If you're not
down with...
551
00:37:17,501 --> 00:37:19,000
I'm down
with the mission,
552
00:37:19,002 --> 00:37:21,069
but I'm not fornicating
with the Jababian.
553
00:37:21,071 --> 00:37:22,540
That's not what
I asked you to do.
554
00:37:35,051 --> 00:37:37,453
So how long
you here for, buddy?
555
00:37:37,455 --> 00:37:39,254
Vungus go home tomorrow.
556
00:37:39,256 --> 00:37:40,855
Tomorrow?
557
00:37:40,857 --> 00:37:42,827
We better make it
a good one, huh?
558
00:37:44,160 --> 00:37:47,495
I came to talk, H.
We need to speak.
559
00:37:47,497 --> 00:37:49,497
Talky, shmalky.
I want to see you dance.
560
00:37:49,499 --> 00:37:52,299
Come on. Come on, I know,
I know this is your jam.
561
00:37:52,301 --> 00:37:53,968
Get out here. M, come on.
562
00:37:53,970 --> 00:37:57,471
Oh, no, I'm just gonna...
I like to butt-dance.
563
00:38:13,156 --> 00:38:15,357
Hey, I need to talk
to you about something.
564
00:38:15,359 --> 00:38:17,158
If it's about
that night in Beirut,
565
00:38:17,160 --> 00:38:19,127
I deleted the photos.
Promise.
566
00:38:19,129 --> 00:38:21,432
No, not Beirut.
Just...
567
00:38:40,450 --> 00:38:41,883
- H?
- Yeah?
568
00:38:41,885 --> 00:38:43,384
- Twelve o'clock.
- You're damn right
569
00:38:43,386 --> 00:38:45,453
it is. Night is young.
Whoo-hoo!
570
00:38:45,455 --> 00:38:46,888
Listen to me, H.
571
00:38:46,890 --> 00:38:48,589
This is serious.
572
00:38:48,591 --> 00:38:51,192
You're the only one
that Vungus can trust.
573
00:38:51,194 --> 00:38:52,928
Well, feeling's mutual.
574
00:39:00,537 --> 00:39:02,102
What happened to you?
575
00:39:02,104 --> 00:39:04,038
Nothing.
What happened to you?
576
00:39:04,040 --> 00:39:05,372
Why are you so
serious?
577
00:39:05,374 --> 00:39:07,043
- Relax. Ow! Yeah.
- H.
578
00:39:32,234 --> 00:39:33,636
You all right, buddy?
579
00:39:33,870 --> 00:39:35,537
What's wrong?
You don't look so good.
580
00:39:35,539 --> 00:39:38,640
- You okay?
- Vungus not feel so good.
581
00:39:38,642 --> 00:39:40,977
Vodka cranberry
sure pack a punch.
582
00:39:42,646 --> 00:39:44,680
Let's get his car
and get him out of here.
583
00:39:44,914 --> 00:39:46,281
- Yeah. Yup.
- All right.
584
00:39:46,283 --> 00:39:49,218
Okay.
Get you off to bed.
585
00:39:49,220 --> 00:39:51,520
Let's get you in here.
All right.
586
00:39:51,522 --> 00:39:53,555
There you are, buddy.
In you go.
587
00:39:53,557 --> 00:39:56,124
Watch your head. Okay.
All right.
588
00:39:56,126 --> 00:39:57,426
Now, sleep it off,
okay?
589
00:39:57,428 --> 00:39:59,493
I'll speak to you in
the morning. Hydrate.
590
00:40:00,964 --> 00:40:02,363
Whoo!
591
00:40:02,365 --> 00:40:04,232
- Shouldn't we call it in?
- Oh, God, no.
592
00:40:04,234 --> 00:40:05,600
The paperwork
is a nightmare.
593
00:40:05,602 --> 00:40:07,403
But Vungus
didn't look too good.
594
00:40:07,405 --> 00:40:09,203
He didn't look
too good before, but.
595
00:40:09,205 --> 00:40:11,173
Trust me,
I've seen him way worse.
596
00:40:11,175 --> 00:40:12,376
This one time
in Istanbul...
597
00:40:21,584 --> 00:40:24,155
Help me.
598
00:40:30,426 --> 00:40:32,461
- MIB. Freeze!
- On the ground.
599
00:40:32,463 --> 00:40:33,397
- Hands up.
- Palms down.
600
00:40:38,035 --> 00:40:38,970
- Palms down.
- Hands up.
601
00:40:40,671 --> 00:40:43,270
Which do you want to go with?
I'm fine with either.
602
00:40:43,272 --> 00:40:46,441
We've to come up with something
consistent. You want palms down?
603
00:40:46,443 --> 00:40:48,042
If you don't mind.
604
00:40:48,044 --> 00:40:49,347
- Palms down.
- Palms down.
605
00:40:50,981 --> 00:40:52,616
Good.
606
00:41:13,636 --> 00:41:14,571
What the...?
607
00:41:19,242 --> 00:41:20,375
That is not good.
608
00:41:20,377 --> 00:41:22,246
Run!
609
00:41:28,051 --> 00:41:30,218
M!
610
00:41:30,220 --> 00:41:31,685
They are coming!
611
00:41:31,687 --> 00:41:33,124
Petrol cap. Go.
612
00:41:49,506 --> 00:41:52,374
We need more firepower.
Side-view mirror.
613
00:41:52,376 --> 00:41:54,444
What do you want me to do,
throw it at them?
614
00:41:56,013 --> 00:41:56,814
Oh, wow.
615
00:42:07,691 --> 00:42:09,359
I haven't seen that before.
616
00:42:11,595 --> 00:42:13,397
I don't think
this is doing anything.
617
00:42:14,798 --> 00:42:15,732
Come on.
618
00:42:17,633 --> 00:42:20,167
Exhaust pipe. Go!
619
00:42:20,169 --> 00:42:21,238
Come on!
620
00:42:24,475 --> 00:42:27,475
Now this is
more like it.
621
00:42:27,477 --> 00:42:28,446
Right.
622
00:42:35,051 --> 00:42:36,319
Hurry!
623
00:42:39,089 --> 00:42:40,357
Go to Vungus.
I'll cover you.
624
00:42:46,729 --> 00:42:49,531
H! A little help here!
625
00:42:49,533 --> 00:42:52,366
No. Not H.
626
00:42:52,368 --> 00:42:54,435
He has changed.
627
00:42:54,437 --> 00:42:56,571
I could feel it.
628
00:42:56,573 --> 00:42:58,238
I have to know...
629
00:42:59,743 --> 00:43:02,346
...if I can trust you.
630
00:43:08,352 --> 00:43:10,250
Now I'm pissed off.
631
00:43:10,252 --> 00:43:12,455
Hide this.
632
00:43:14,290 --> 00:43:17,357
Something is wrong
in Men in Black.
633
00:43:17,359 --> 00:43:20,796
What? Vungus, what is this?
634
00:43:20,798 --> 00:43:25,700
It's the only thing
that can protect you.
635
00:43:37,680 --> 00:43:38,883
Come on!
636
00:43:43,419 --> 00:43:45,587
Where's your fancy
dance moves now?
637
00:44:08,544 --> 00:44:10,446
What the...?
638
00:44:12,816 --> 00:44:15,283
Keep your eyes on.
It's not safe.
639
00:44:15,285 --> 00:44:17,419
Eyes on! Eyes on!
640
00:44:17,421 --> 00:44:18,620
Two targets!
641
00:44:18,622 --> 00:44:20,290
How is he?
642
00:44:21,892 --> 00:44:23,194
He's gone.
643
00:44:30,834 --> 00:44:33,404
Guys,
back up a little bit, all right?
644
00:44:45,848 --> 00:44:47,881
Oy!
Outdone yourself here, mate.
645
00:44:47,883 --> 00:44:49,884
- Well done. Well done.
- Thank you.
646
00:44:49,886 --> 00:44:51,785
Fill me in.
What happened, huh?
647
00:44:51,787 --> 00:44:53,721
We were attacked,
clearly, C.
648
00:44:53,723 --> 00:44:55,423
- Right.
- By I don't know what.
649
00:44:55,425 --> 00:44:57,859
The suspects, they did this
with their bare hands.
650
00:44:57,861 --> 00:44:59,526
They turned solid
into liquid,
651
00:44:59,528 --> 00:45:01,261
- then back again.
- What?
652
00:45:01,263 --> 00:45:04,299
- Why's she here?
- She...
653
00:45:04,301 --> 00:45:05,732
- She is
- She is
654
00:45:05,734 --> 00:45:07,736
walking you
through the crime scene.
655
00:45:07,738 --> 00:45:10,272
No, no. She is
a probationary agent,
656
00:45:10,274 --> 00:45:12,973
so she is not here
at all, okay?
657
00:45:12,975 --> 00:45:15,743
I think you'll find
that she clearly is here
658
00:45:15,745 --> 00:45:16,877
because I can see her.
659
00:45:16,879 --> 00:45:18,279
- Backing you up.
- Thank you.
660
00:45:18,281 --> 00:45:19,747
A figure of speech,
but fine.
661
00:45:19,749 --> 00:45:21,549
You are in
so much trouble,
662
00:45:21,551 --> 00:45:24,919
oh, my God. You had one job.
You had one very simple job:
663
00:45:24,921 --> 00:45:27,721
to take some lizard slimeball
out for a few drinks.
664
00:45:27,723 --> 00:45:29,890
- That was it.
- Not a "lizard slimeball."
665
00:45:29,892 --> 00:45:31,859
- A friend of mine.
- Oh, no.
666
00:45:31,861 --> 00:45:33,428
- Yeah. Sorry about that.
- Mm.
667
00:45:33,430 --> 00:45:34,930
He was
a reptilian slimeball,
668
00:45:34,932 --> 00:45:37,866
now dead because of you.
Who was with him when he died?
669
00:45:37,868 --> 00:45:39,334
- I was.
- Who...?
670
00:45:39,336 --> 00:45:41,935
Okay, good.
And did he say anything
671
00:45:41,937 --> 00:45:43,872
that might explain why
he was killed?
672
00:45:43,874 --> 00:45:46,006
Anything at all?
Come on.
673
00:45:49,745 --> 00:45:51,011
No. Not a thing.
674
00:45:51,013 --> 00:45:53,781
- So just to recap...
- No point.
675
00:45:53,783 --> 00:45:55,316
A high-ranking member
676
00:45:55,318 --> 00:45:57,651
of the Jababian royal family
dies on your watch,
677
00:45:57,653 --> 00:45:59,953
murdered by assailants
that you can't identify,
678
00:45:59,955 --> 00:46:02,557
for reasons that you
cannot begin to fathom.
679
00:46:02,559 --> 00:46:04,392
- Is that about right?
- I switched off
680
00:46:04,394 --> 00:46:06,560
the moment you started
talking. I don't know.
681
00:46:06,562 --> 00:46:07,995
Why don't you bugger off.
682
00:46:07,997 --> 00:46:09,663
Okay, mate. Thank you.
683
00:46:09,665 --> 00:46:10,799
- Yeah.
- I'll piss off,
684
00:46:10,801 --> 00:46:12,466
- to the office.
- Where you belong.
685
00:46:12,468 --> 00:46:13,767
To have a word
with High T,
686
00:46:13,769 --> 00:46:16,072
who will not save you
this time.
687
00:46:18,441 --> 00:46:20,475
We'll be fine. Okay?
Don't worry.
688
00:46:20,477 --> 00:46:23,414
This is... We'll be fine.
689
00:46:24,714 --> 00:46:25,712
Yeah?
690
00:46:25,714 --> 00:46:28,616
Yes. Yes. Understood.
691
00:46:28,618 --> 00:46:30,019
Yeah... Indeed.
692
00:46:34,323 --> 00:46:35,689
Yes.
693
00:46:35,691 --> 00:46:37,792
Yes. Yes.
694
00:46:37,794 --> 00:46:39,096
Thank you.
695
00:46:40,696 --> 00:46:42,830
Let me assure you,
we will deal with this
696
00:46:42,832 --> 00:46:45,435
in the strongest
possible terms.
697
00:46:48,338 --> 00:46:50,671
The Jababians
want your heads.
698
00:46:50,673 --> 00:46:53,975
Quite literally. Both heads,
sent by diplomatic pouch.
699
00:46:53,977 --> 00:46:56,480
Okay, um, ahem...
700
00:46:57,847 --> 00:46:58,912
Morning, sir.
701
00:46:58,914 --> 00:47:00,548
I have the forensics report
702
00:47:00,550 --> 00:47:01,915
that you asked for.
703
00:47:01,917 --> 00:47:03,884
Thank you.
704
00:47:03,886 --> 00:47:06,654
Well, this is troubling.
705
00:47:06,656 --> 00:47:08,490
- Very troubling.
- Mm-hm.
706
00:47:08,492 --> 00:47:10,928
These are our suspects.
707
00:47:12,394 --> 00:47:14,595
A species called Dyadnum.
708
00:47:14,597 --> 00:47:18,667
From a binary star system
in the constellation Draco.
709
00:47:18,669 --> 00:47:20,500
Draco, that's
Hive territory.
710
00:47:20,502 --> 00:47:21,939
The entire sector
fell years ago.
711
00:47:23,473 --> 00:47:25,640
The Dyads' DNA...
712
00:47:25,642 --> 00:47:27,941
- are riddled with Hive mutations.
- Mm-hm.
713
00:47:27,943 --> 00:47:31,678
As we all know, the Hive
doesn't just destroy their enemies,
714
00:47:31,680 --> 00:47:33,781
they subsume them.
715
00:47:33,783 --> 00:47:35,549
Take them over from within.
716
00:47:35,551 --> 00:47:38,053
Whoever these two were,
they're part of the Hive now.
717
00:47:38,055 --> 00:47:40,622
Yes, but why would the Hive
send them all this way
718
00:47:40,624 --> 00:47:42,089
to kill a Jababian royal?
719
00:47:42,091 --> 00:47:44,058
You knew Vungus
better than anyone.
720
00:47:44,060 --> 00:47:45,826
Did he indicate
why he was here?
721
00:47:45,828 --> 00:47:47,428
Did he want something
from us?
722
00:47:47,430 --> 00:47:49,165
No, he seemed
pretty normal, happy.
723
00:47:49,399 --> 00:47:52,033
Sir. This whole thing
is a fiasco. It's a farrago.
724
00:47:52,035 --> 00:47:53,901
And a failure
of this magnitude
725
00:47:53,903 --> 00:47:56,573
requires
immediate invokement of...
726
00:47:57,640 --> 00:47:58,839
Article 13.
727
00:47:58,841 --> 00:48:01,008
Don't be a dick.
Who says "farrago"?
728
00:48:01,010 --> 00:48:03,544
Uh, what is Article 13?
729
00:48:03,546 --> 00:48:07,150
Immediate termination,
followed by neuralyzation.
730
00:48:07,383 --> 00:48:08,915
- Wait a second.
- Wait.
731
00:48:08,917 --> 00:48:10,084
- No.
- Is that your answer
732
00:48:10,086 --> 00:48:11,986
- to everything?
- Put that away!
733
00:48:11,988 --> 00:48:13,555
- Glasses off.
- Sir, you can't.
734
00:48:13,557 --> 00:48:15,723
Give me one good reason
why not.
735
00:48:15,725 --> 00:48:18,493
Um, because it's...
736
00:48:18,495 --> 00:48:20,095
what we were talking about.
Um...
737
00:48:20,097 --> 00:48:22,529
- Because...
- Because...
738
00:48:22,531 --> 00:48:24,799
if you erase us,
you will never know the truth.
739
00:48:24,801 --> 00:48:26,667
- The truth.
- They're stalling.
740
00:48:26,669 --> 00:48:28,805
- Say the word. I'll do it.
- Put it away.
741
00:48:30,039 --> 00:48:32,176
M, go ahead.
Explain yourself.
742
00:48:33,142 --> 00:48:35,212
Well, sir...
743
00:48:35,444 --> 00:48:38,448
if you think about it,
really think about it...
744
00:48:39,749 --> 00:48:41,948
Vungus...
745
00:48:41,950 --> 00:48:44,151
how many people really knew
that he was here?
746
00:48:44,153 --> 00:48:46,787
The people in this room.
747
00:48:46,789 --> 00:48:49,089
And perhaps a dozen
high-level agents.
748
00:48:49,091 --> 00:48:52,593
If those were the only people
that knew where Vungus would be,
749
00:48:52,595 --> 00:48:54,231
and we assume
that Vungus didn't leak
750
00:48:54,464 --> 00:48:55,930
his own location
to the killers,
751
00:48:55,932 --> 00:48:58,633
doesn't that mean
that it was someone...
752
00:48:58,635 --> 00:49:00,067
inside MIB?
753
00:49:00,069 --> 00:49:02,636
A mole, sir,
inside these very walls.
754
00:49:02,638 --> 00:49:04,872
Sir, they're making this up
as they go along.
755
00:49:04,874 --> 00:49:07,107
"A mole"? In the history
of the company,
756
00:49:07,109 --> 00:49:10,044
- there's never been a leak.
- Something a mole would say.
757
00:49:10,046 --> 00:49:11,845
- Don't be absurd.
- Classic mole talk.
758
00:49:11,847 --> 00:49:13,046
Sounds like Mole 101.
759
00:49:13,048 --> 00:49:14,749
Enough.
760
00:49:14,751 --> 00:49:16,651
If we've been compromised,
761
00:49:16,653 --> 00:49:18,620
it puts every citizen
on this planet,
762
00:49:18,622 --> 00:49:21,091
both human and alien,
at risk.
763
00:49:22,926 --> 00:49:25,225
- C. Track down these killers.
- Sir.
764
00:49:25,227 --> 00:49:27,227
Find the killers,
we find the mole.
765
00:49:27,229 --> 00:49:29,165
- Will do, sir.
- Dismissed.
766
00:49:30,966 --> 00:49:33,870
M, it appears
you're as sharp as advertised.
767
00:49:35,004 --> 00:49:37,171
Work the case with C.
768
00:49:37,173 --> 00:49:39,607
Get Weapons Department
started on something
769
00:49:39,609 --> 00:49:41,612
that can neutralize
these Dyads.
770
00:49:44,046 --> 00:49:45,048
Yes, sir.
771
00:49:49,852 --> 00:49:51,553
Sharp indeed she is, sir.
772
00:49:51,555 --> 00:49:54,622
I assume you'll want me
overseeing the case? Sort of...
773
00:49:54,624 --> 00:49:57,091
I'm finished covering
for you, H.
774
00:49:57,093 --> 00:50:00,828
You need me on this case, sir.
I've dealt with the Hive before.
775
00:50:00,830 --> 00:50:02,930
With nothing but my wits
and my Series 7...
776
00:50:02,932 --> 00:50:07,167
No. He dealt
with the Hive before.
777
00:50:07,169 --> 00:50:10,671
And I don't know
where the hell he has gone!
778
00:50:10,673 --> 00:50:13,275
I actually used to think
you could lead this place.
779
00:50:13,508 --> 00:50:14,977
I was wrong about you.
780
00:50:16,578 --> 00:50:18,649
We're done here.
781
00:50:21,184 --> 00:50:22,785
That's an order.
782
00:50:24,553 --> 00:50:26,822
Look, you weren't wrong
about me, sir.
783
00:50:28,557 --> 00:50:30,927
You saw something in me once.
It's still there.
784
00:50:32,227 --> 00:50:34,794
And I apologize
for letting you down.
785
00:50:34,796 --> 00:50:37,867
Give me another chance and
I'll fix this. I promise you.
786
00:50:47,810 --> 00:50:49,810
I don't think
it's just a blade.
787
00:50:49,812 --> 00:50:51,779
Looks like it carries
some poison.
788
00:50:51,781 --> 00:50:53,714
I know what
you're talking about. Wait.
789
00:50:53,716 --> 00:50:55,182
Sorry, mate.
High T wants me
790
00:50:55,184 --> 00:50:57,852
- to run point on this one.
- What? I don't believe you.
791
00:50:57,854 --> 00:50:59,321
I don't like
it any better than you,
792
00:50:59,555 --> 00:51:01,357
but he kept going on
about relying on me,
793
00:51:01,591 --> 00:51:03,725
needing our top agent,
that sort of thing.
794
00:51:03,727 --> 00:51:05,993
I don't make the rules.
Take it up with him.
795
00:51:05,995 --> 00:51:07,828
M, he's keen for you
to shadow me.
796
00:51:07,830 --> 00:51:09,332
"Learn from the best,"
he said.
797
00:51:09,564 --> 00:51:11,332
Little on-the-job training,
if you will.
798
00:51:11,334 --> 00:51:13,336
Hmm? Yeah?
Come on.
799
00:51:13,569 --> 00:51:15,803
- Are you going or you staying?
- Yeah, I'll go.
800
00:51:15,805 --> 00:51:16,970
- Well...
- Okay.
801
00:51:16,972 --> 00:51:19,173
- Come on.
- H?
802
00:51:21,711 --> 00:51:22,713
Thanks
for that.
803
00:51:24,147 --> 00:51:25,649
I'm sick of you.
804
00:51:28,117 --> 00:51:29,316
Okay.
805
00:51:29,318 --> 00:51:31,285
- What's the actual truth?
- You tell me.
806
00:51:31,287 --> 00:51:33,821
For someone who hates lying,
that was incredible.
807
00:51:33,823 --> 00:51:35,392
- I wasn't...
- It was electric up there.
808
00:51:35,624 --> 00:51:37,959
The way we played off
each other, back and forth.
809
00:51:37,961 --> 00:51:39,859
- I was riffing.
- A mole inside the MIB.
810
00:51:39,861 --> 00:51:41,662
It's genius.
I wish I thought of it.
811
00:51:41,664 --> 00:51:43,029
I discovered
a possible truth.
812
00:51:43,031 --> 00:51:45,299
I mean, think about it.
It would explain a lot.
813
00:51:45,301 --> 00:51:46,866
What have you got
so far?
814
00:51:46,868 --> 00:51:49,035
I was about to run
a molecular deconstruction
815
00:51:49,037 --> 00:51:51,738
on the substance and
cross-reference with all toxins.
816
00:51:51,740 --> 00:51:53,274
- Good idea.
- Just a little science.
817
00:51:53,276 --> 00:51:54,843
I wouldn't do that.
818
00:51:54,845 --> 00:51:56,042
Whoo!
I know what that is.
819
00:51:56,044 --> 00:51:57,745
That killed
a 300-pound Jababian,
820
00:51:57,747 --> 00:51:59,680
so I wouldn't get
recreational with it.
821
00:51:59,682 --> 00:52:02,683
Zephos, pure grade. The wrong
amount will kill you instantly.
822
00:52:02,685 --> 00:52:04,819
Right amount will
keep you dancing shirtless
823
00:52:04,821 --> 00:52:06,720
on a nightclub in Monaco
for 17 hours.
824
00:52:06,722 --> 00:52:09,256
So much information.
Always so much information.
825
00:52:09,258 --> 00:52:12,158
It's what I've heard. There's
only one place in the world
826
00:52:12,160 --> 00:52:14,397
where they know how to mix it.
Let's go.
827
00:52:18,066 --> 00:52:20,403
You coming?
World's not gonna save itself.
828
00:52:20,636 --> 00:52:23,004
Are you saying that you need me
to save the world?
829
00:52:23,006 --> 00:52:24,305
Uh-huh.
830
00:52:24,307 --> 00:52:25,305
Thought so.
831
00:52:54,203 --> 00:52:55,435
Oh, wow.
832
00:52:55,437 --> 00:52:57,707
You'll see that a lot
around here.
833
00:52:58,841 --> 00:53:01,109
It's a
Cromulian tag.
834
00:53:01,111 --> 00:53:03,944
In their galaxy, a symbol
for hope or annihilation.
835
00:53:03,946 --> 00:53:06,145
There's still some debate
around what exactly.
836
00:53:06,147 --> 00:53:07,948
Actually,
it's harmony.
837
00:53:07,950 --> 00:53:10,750
But on Earth, it means we're
entering an MIB safe haven.
838
00:53:10,752 --> 00:53:12,455
- How do you know?
- It's in the handbook.
839
00:53:12,689 --> 00:53:14,154
Don't believe
everything you read.
840
00:53:14,156 --> 00:53:16,790
- That is my job.
- And my job is what?
841
00:53:16,792 --> 00:53:18,058
Hang out here and shut up?
842
00:53:18,060 --> 00:53:19,759
Shut up. That's your job.
843
00:53:19,761 --> 00:53:21,861
Well, look who it is. Nasr.
844
00:53:21,863 --> 00:53:23,932
You know the rules:
no visible alien tech
845
00:53:23,934 --> 00:53:25,933
anywhere on the street.
Cover the bike up
846
00:53:25,935 --> 00:53:28,269
before I have to give you
a ticket.
847
00:53:28,271 --> 00:53:30,904
H? It is really you?
848
00:53:30,906 --> 00:53:33,073
Of course it's me.
Who else could it be?
849
00:53:33,075 --> 00:53:34,408
- Hey, Bassam.
- Hi, H.
850
00:53:34,410 --> 00:53:35,875
Nasr said you were dead.
851
00:53:35,877 --> 00:53:37,481
What? I... I never said that.
852
00:53:37,714 --> 00:53:39,446
You did. He's lying.
853
00:53:39,448 --> 00:53:41,982
Aah! Hey! Get...
854
00:53:41,984 --> 00:53:44,285
- That's...
- And why would I be dead?
855
00:53:46,421 --> 00:53:48,788
Bassam misunderstood.
856
00:53:48,790 --> 00:53:51,491
We heard that you and Riza
had split up.
857
00:53:51,493 --> 00:53:53,093
Oh, Riza. Who's that?
858
00:53:53,095 --> 00:53:54,530
It's not important.
859
00:53:54,763 --> 00:53:55,962
Mm. Human or...?
860
00:53:55,964 --> 00:53:57,430
- Doesn't matter.
- I'm just curious
861
00:53:57,432 --> 00:53:59,399
how it works
between species, so...
862
00:53:59,401 --> 00:54:01,537
Very unimportant.
Old friend of mine, so...
863
00:54:01,771 --> 00:54:04,437
Who runs the biggest criminal
syndicate in the galaxy.
864
00:54:04,439 --> 00:54:07,107
Who is a very successful
businesswoman.
865
00:54:07,109 --> 00:54:08,910
I love a businesswoman.
866
00:54:08,912 --> 00:54:11,946
- Why are we talking about this?
- Sad. You made a lovely couple.
867
00:54:11,948 --> 00:54:13,980
Thank you.
These things happen.
868
00:54:13,982 --> 00:54:16,417
You said, "That psycho's
gonna slit his throat."
869
00:54:16,419 --> 00:54:17,554
Oh, hmm.
870
00:54:17,787 --> 00:54:19,520
Excuse us for one moment.
871
00:54:19,522 --> 00:54:21,821
Your words, not mine.
Don't you...
872
00:54:21,823 --> 00:54:24,524
You dated this person? Seems
like a conflict of interest.
873
00:54:24,526 --> 00:54:27,227
Conflict of interest for you
to know my private life.
874
00:54:27,229 --> 00:54:28,863
Yeah, sure.
I'd prefer not to.
875
00:54:28,865 --> 00:54:30,497
Hey, hey,
that's enough. Listen.
876
00:54:30,499 --> 00:54:32,200
Stop beating
the hell out of him.
877
00:54:32,202 --> 00:54:34,200
- Yeah.
- Keep this thing covered up.
878
00:54:34,202 --> 00:54:35,836
- Absolutely. Will do.
- Thank you.
879
00:54:35,838 --> 00:54:37,270
Won't happen again.
880
00:54:37,272 --> 00:54:38,906
Nice to meet you both.
881
00:54:38,908 --> 00:54:40,043
- Yes.
- Yeah.
882
00:54:46,381 --> 00:54:49,049
- What?
- Pulled this
883
00:54:49,051 --> 00:54:51,285
from the surveillance
camera outside the club.
884
00:54:51,287 --> 00:54:53,486
Standing there,
making me feel uncomfortable.
885
00:54:53,488 --> 00:54:54,456
Sorry
about that.
886
00:54:59,495 --> 00:55:00,928
Have you shown this to T?
887
00:55:00,930 --> 00:55:02,863
You said everything goes
through you.
888
00:55:02,865 --> 00:55:04,897
Yes, everything does go
through me. Good.
889
00:55:04,899 --> 00:55:07,569
I'll show him. Go on.
890
00:55:11,006 --> 00:55:12,943
Goodness me.
891
00:55:14,943 --> 00:55:16,579
Oh, boy.
892
00:55:27,323 --> 00:55:28,923
Here comes trouble.
893
00:55:28,925 --> 00:55:30,126
I like trouble.
894
00:55:35,031 --> 00:55:37,365
You thinking
what I'm thinking?
895
00:55:37,367 --> 00:55:38,501
Call Riza.
896
00:55:40,970 --> 00:55:42,305
Ah, here. This is it.
897
00:55:47,377 --> 00:55:49,609
Looks like
a couple days' worth.
898
00:55:49,611 --> 00:55:51,914
No one's been out
to collect.
899
00:55:58,220 --> 00:55:59,990
Hello?
900
00:56:42,031 --> 00:56:46,100
One more step and I'll liquefy
your bangs, pretty boy.
901
00:56:46,102 --> 00:56:47,401
- Easy, easy.
- Okay.
902
00:56:47,403 --> 00:56:50,039
- We don't want any trouble.
- Do not move.
903
00:56:52,908 --> 00:56:54,709
Hey, look at you.
904
00:56:54,943 --> 00:56:56,544
What do we call you, sport?
905
00:56:56,546 --> 00:56:58,444
"Sport" is not
what you call me.
906
00:56:58,446 --> 00:56:59,714
What is it?
907
00:56:59,948 --> 00:57:02,316
- "It"? He.
- Sorry.
908
00:57:02,318 --> 00:57:03,685
Why would you call me
anything?
909
00:57:03,919 --> 00:57:06,053
Pawns don't have names.
We're pawns.
910
00:57:06,055 --> 00:57:09,689
Uh, okay.
"Pawny," then.
911
00:57:09,691 --> 00:57:11,024
What happened here?
912
00:57:11,026 --> 00:57:13,426
Oh, we had the best party.
913
00:57:13,428 --> 00:57:16,096
Kanye showed up
and dropped a whole new album.
914
00:57:16,098 --> 00:57:18,198
It was some of his best work.
Look around!
915
00:57:18,200 --> 00:57:19,366
We got our asses kicked!
916
00:57:20,470 --> 00:57:23,437
Aah! My queen!
917
00:57:25,673 --> 00:57:27,174
Oh, she's gone.
918
00:57:27,176 --> 00:57:29,375
I'll never serve another.
I swear it.
919
00:57:29,377 --> 00:57:31,044
I'll plunge my dagger
920
00:57:31,046 --> 00:57:34,147
into my own body, like this,
through my vital organs,
921
00:57:34,149 --> 00:57:38,019
and then leave it
until the dark takes me.
922
00:57:38,021 --> 00:57:41,689
Hey, you're not gonna actually
go through with this, are you?
923
00:57:41,691 --> 00:57:45,625
Listen. A queen's pawn
without a queen is just a pawn.
924
00:57:45,627 --> 00:57:47,194
A nothing.
925
00:57:47,196 --> 00:57:49,196
I must end my own life
926
00:57:49,198 --> 00:57:52,702
in the most painful way
possible.
927
00:57:54,437 --> 00:57:56,035
Don't stop me.
928
00:57:56,037 --> 00:57:59,272
Chance of survival: zero.
929
00:57:59,274 --> 00:58:01,475
- Think we should stop him?
- Gonna do it.
930
00:58:01,477 --> 00:58:03,343
Wanna see
if he goes through with it.
931
00:58:03,345 --> 00:58:05,511
- Sorry, what did you say?
- Hmm? Nothing at all.
932
00:58:05,513 --> 00:58:07,147
Know what?
I did say something.
933
00:58:07,149 --> 00:58:09,350
- You did?
- Yeah. He's a witness.
934
00:58:09,352 --> 00:58:11,084
Excuse me.
935
00:58:11,086 --> 00:58:14,087
You know, I don't think
that she would want you to,
936
00:58:14,089 --> 00:58:17,156
you know, go through with it,
honestly.
937
00:58:17,158 --> 00:58:20,461
Who are you to know what
a queen would or wouldn't want?
938
00:58:20,463 --> 00:58:22,229
Are you a queen?
939
00:58:22,231 --> 00:58:24,732
Well, to the extent
that all women are, yes,
940
00:58:24,734 --> 00:58:27,234
but, no, no,
I'm not a queen.
941
00:58:27,236 --> 00:58:30,102
You know what she is,
though, is an agent.
942
00:58:30,104 --> 00:58:31,807
- "Agent"?
- Mm-hm.
943
00:58:32,040 --> 00:58:34,408
- Is that a title?
- It is a title.
944
00:58:34,410 --> 00:58:36,343
A title of great eminence
and stature.
945
00:58:36,345 --> 00:58:37,780
M here is an agent.
946
00:58:38,013 --> 00:58:40,281
An agent without a pawn,
if you see my meaning.
947
00:58:40,283 --> 00:58:41,548
I never thought of this,
948
00:58:41,550 --> 00:58:43,716
but maybe the best way
to honor the dead
949
00:58:43,718 --> 00:58:46,587
- is to go on living.
- Yes.
950
00:58:46,589 --> 00:58:49,589
I pledge loyalty eternal to you,
Agent M.
951
00:58:49,591 --> 00:58:51,725
No, no, no. I'm not
interested in a subject.
952
00:58:51,727 --> 00:58:54,328
Too late. It's done.
I already pledged the loyalty.
953
00:58:54,330 --> 00:58:56,162
Wish you'd said
"no, no, no" before.
954
00:58:56,164 --> 00:58:57,365
Congratulations.
955
00:58:57,367 --> 00:58:59,700
And if you should die
before I,
956
00:58:59,702 --> 00:59:01,567
I promise
to end my own life...
957
00:59:01,569 --> 00:59:04,305
"In the most painful way
possible."
958
00:59:04,307 --> 00:59:06,473
Yeah. Ha. I don't like you.
959
00:59:06,475 --> 00:59:08,207
Let's go.
960
00:59:08,209 --> 00:59:09,410
My lady?
961
00:59:09,412 --> 00:59:12,515
Come on.
We'll have a fun time.
962
00:59:13,781 --> 00:59:15,151
- Fine.
- Yes!
963
00:59:17,486 --> 00:59:19,855
H, there's something
I've been meaning to tell you.
964
00:59:20,089 --> 00:59:22,221
- I've been wanting to tell you...
- Yeah?
965
00:59:22,223 --> 00:59:24,861
- ...about it. Where is it?
- You mean this?
966
00:59:25,093 --> 00:59:26,828
- You stole it from me?
- Stole it from you?
967
00:59:27,062 --> 00:59:29,529
I recovered evidence
you stole from a crime scene.
968
00:59:29,531 --> 00:59:32,265
Vungus told me to hide it and
I couldn't trust anyone.
969
00:59:32,267 --> 00:59:34,267
You're telling me
you listened to Vungus,
970
00:59:34,269 --> 00:59:37,205
you trusted Vungus instead of
your partner, a senior agent?
971
00:59:37,207 --> 00:59:38,538
- Huh?
- In a word, yes.
972
00:59:38,540 --> 00:59:41,276
H, speaking of agents...
973
00:59:43,646 --> 00:59:44,647
Come on.
974
00:59:46,082 --> 00:59:47,281
Why would they be here?
975
00:59:47,283 --> 00:59:49,149
There's either an award show
976
00:59:49,151 --> 00:59:51,151
we're not aware of
or we're in deep shit.
977
00:59:51,153 --> 00:59:53,620
Thank you.
I need you to close every street,
978
00:59:53,622 --> 00:59:54,854
archway and sewer now.
979
00:59:54,856 --> 00:59:56,790
Come in closer
on that body cam there.
980
00:59:56,792 --> 00:59:58,758
- A bit more.
- Could someone
981
00:59:58,760 --> 01:00:01,395
please explain to me
what the hell is going on?
982
01:00:01,397 --> 01:00:02,863
Sir, slightly
sensitive subject.
983
01:00:02,865 --> 01:00:04,564
Thought it best
to keep it quiet.
984
01:00:04,566 --> 01:00:06,533
- A bit further in, please.
- C, a word.
985
01:00:06,535 --> 01:00:09,606
Absolutely. No one leaves
the medina, all right?
986
01:00:10,705 --> 01:00:12,839
This...
This is nonsense.
987
01:00:12,841 --> 01:00:14,540
Despite
your personal feelings,
988
01:00:14,542 --> 01:00:16,912
H is one of the best agents
ever to wear this suit.
989
01:00:17,146 --> 01:00:19,613
No, he was one of the best
agents to wear this suit.
990
01:00:19,615 --> 01:00:23,586
He hasn't been the same
since the Hive. Look. Look.
991
01:00:25,120 --> 01:00:27,488
My sources say
that Vungus stole it
992
01:00:27,490 --> 01:00:30,457
from the Jababian War Department
Advanced Research Division
993
01:00:30,459 --> 01:00:32,692
and brought it here.
994
01:00:32,694 --> 01:00:34,761
And you kept this from me?
For how long?
995
01:00:34,763 --> 01:00:37,430
- Explain yourself.
- Oh, explain myself?
996
01:00:37,432 --> 01:00:41,502
Sir, whatever that thing is,
M and H had it in your office,
997
01:00:41,504 --> 01:00:43,270
and you let them go, sir.
998
01:00:43,272 --> 01:00:45,441
With all due respect,
you let them go.
999
01:00:52,714 --> 01:00:56,783
- Carry on.
- Yes, sir.
1000
01:00:56,785 --> 01:00:59,220
- And, C.
- Sir?
1001
01:00:59,222 --> 01:01:01,587
Bring them
straight to me.
1002
01:01:05,193 --> 01:01:07,560
Whatever that thing is,
Vungus died to protect it.
1003
01:01:07,562 --> 01:01:10,265
He gave it to me
so it wouldn't go to them.
1004
01:01:13,870 --> 01:01:16,236
- Yes, sir.
- H, listen to me.
1005
01:01:16,238 --> 01:01:17,705
This isn't my operation.
1006
01:01:17,707 --> 01:01:20,540
Get out of there.
Get safe. Then report.
1007
01:01:20,542 --> 01:01:21,875
M may be right.
1008
01:01:21,877 --> 01:01:23,810
You, I want sitreps
every 10 minutes.
1009
01:01:23,812 --> 01:01:26,613
There could be
a mole in the Men in Black.
1010
01:01:35,490 --> 01:01:37,924
All right. Take this.
I'll draw them away.
1011
01:01:37,926 --> 01:01:40,493
I'll meet you
at the main square in 20.
1012
01:01:40,495 --> 01:01:41,963
Go.
1013
01:01:48,203 --> 01:01:49,472
Hey, guys,
what are the odds?
1014
01:02:42,892 --> 01:02:44,892
Nasr!
I need to borrow your bike.
1015
01:02:44,894 --> 01:02:46,792
As long as it is
to borrow, not steal.
1016
01:02:46,794 --> 01:02:47,895
Yes. Of course. Quick.
1017
01:02:47,897 --> 01:02:49,365
- Come on.
- Bassam!
1018
01:02:52,001 --> 01:02:53,303
Ooh!
1019
01:02:54,669 --> 01:02:57,805
- Okay, accelerator, brake.
- Water.
1020
01:02:57,807 --> 01:03:00,372
- Very hot out there.
- That's very thoughtful of you.
1021
01:03:00,374 --> 01:03:01,808
This is pretty
straightforward?
1022
01:03:01,810 --> 01:03:03,609
Yes. Very
straightforward, indeed.
1023
01:03:03,611 --> 01:03:05,544
Just like riding a bike.
1024
01:03:05,546 --> 01:03:07,382
Okay, cool.
1025
01:03:14,524 --> 01:03:16,392
Sorry.
1026
01:03:22,830 --> 01:03:25,635
Well, this is nothing
like riding a bike at all.
1027
01:04:10,546 --> 01:04:11,481
Quick, jump on!
1028
01:04:17,883 --> 01:04:19,519
Hold on tight.
1029
01:04:25,557 --> 01:04:28,160
Oh, shit!
1030
01:04:30,396 --> 01:04:32,462
Hold on, Pawny!
1031
01:04:32,464 --> 01:04:34,966
Hold on!
1032
01:04:34,968 --> 01:04:37,000
Wait for me!
1033
01:04:37,002 --> 01:04:38,937
Thanks!
1034
01:04:44,377 --> 01:04:47,109
Ha! I can't believe
that actually worked.
1035
01:04:47,111 --> 01:04:49,446
- Hey, H?
- Yeah?
1036
01:04:49,448 --> 01:04:50,948
Oh, right. Glasses.
1037
01:04:50,950 --> 01:04:53,884
Hi, everyone. If you could all
look right here.
1038
01:04:53,886 --> 01:04:55,588
Just drive.
1039
01:05:08,133 --> 01:05:09,535
Move! Go!
1040
01:05:26,752 --> 01:05:27,687
Oh, boy.
1041
01:05:30,423 --> 01:05:32,990
What do you think? Red button?
I think it's hyperdrive.
1042
01:05:32,992 --> 01:05:34,625
No, I think
hyperdrive is blue.
1043
01:05:34,627 --> 01:05:37,026
Sometimes you have to
trust your gut.
1044
01:05:37,028 --> 01:05:38,630
My gut, not yours!
1045
01:05:39,999 --> 01:05:43,100
Somebody press something!
1046
01:06:08,093 --> 01:06:10,894
Whoo-hoo!
Lost the tail.
1047
01:06:10,896 --> 01:06:12,662
What'd I tell you, huh?
Hyperdrive.
1048
01:06:12,664 --> 01:06:15,232
- Yeah, yeah. Okay.
- Trust your gut. Trust your gut.
1049
01:06:15,234 --> 01:06:17,633
Oh, God, I hate sand.
1050
01:06:17,635 --> 01:06:20,272
The red button was awesome!
1051
01:06:20,506 --> 01:06:22,006
Let's press the red button
again.
1052
01:06:29,615 --> 01:06:31,618
Wow.
1053
01:06:33,252 --> 01:06:34,254
Hey, what's it doing?
1054
01:06:36,022 --> 01:06:37,754
Moving.
1055
01:06:48,234 --> 01:06:49,566
Oh.
1056
01:06:49,568 --> 01:06:51,734
What...?
What is that thing?
1057
01:06:51,736 --> 01:06:55,004
See the core?
How it keeps emitting convective energy
1058
01:06:55,006 --> 01:06:57,241
across the interior of
the photosphere?
1059
01:06:57,243 --> 01:06:58,908
Yeah, yeah.
No, I see all of it.
1060
01:06:58,910 --> 01:07:01,145
I see the...
The photosphere bit.
1061
01:07:01,147 --> 01:07:02,315
Okay, yeah. Shh.
1062
01:07:02,548 --> 01:07:05,015
Those are thermonuclear
explosions.
1063
01:07:05,017 --> 01:07:07,919
Wait, what? What does that mean?
Like a bomb or something?
1064
01:07:07,921 --> 01:07:12,122
I think what we're looking at
is a super compressed star.
1065
01:07:12,124 --> 01:07:13,890
And by the color
temperature,
1066
01:07:13,892 --> 01:07:18,095
I'd say it's a blue giant.
1067
01:07:18,097 --> 01:07:20,830
Let's press the button.
Let's see what this does.
1068
01:07:20,832 --> 01:07:23,600
Are you suggesting we try
a weaponized star for fun?
1069
01:07:23,602 --> 01:07:26,102
Mm-hm. Well,
for science and fun.
1070
01:07:26,104 --> 01:07:28,071
The two aren't
mutually exclusive. Okay.
1071
01:07:28,073 --> 01:07:29,205
I know.
1072
01:07:29,207 --> 01:07:31,207
Yeah, there is
no better place.
1073
01:07:31,209 --> 01:07:33,743
They don't call it
the Empty Quarter for nothing.
1074
01:07:33,745 --> 01:07:35,745
That's why I made
the suggestion. Go.
1075
01:07:35,747 --> 01:07:38,848
Uh, at just .001?
What do you think?
1076
01:07:38,850 --> 01:07:40,750
Yeah. Just start off slow.
1077
01:07:40,752 --> 01:07:41,951
- Press the button.
- Okay.
1078
01:07:49,095 --> 01:07:51,895
Mm. Maybe ratchet it up
a few notches,
1079
01:07:51,897 --> 01:07:52,865
a little higher...
1080
01:07:54,031 --> 01:07:55,702
Whoa!
1081
01:08:00,906 --> 01:08:02,742
That was the low setting?
1082
01:08:04,642 --> 01:08:08,779
Uh, do we think anyone's gonna
notice that wasn't there before?
1083
01:08:19,992 --> 01:08:23,229
Sir, they got away.
1084
01:08:25,164 --> 01:08:28,365
I believe
the appropriate phrase is...
1085
01:08:28,367 --> 01:08:29,866
you lost them.
1086
01:08:29,868 --> 01:08:32,038
Well,
I put it to you, sir...
1087
01:08:33,305 --> 01:08:36,206
- ...that they had help.
- Probably.
1088
01:08:36,208 --> 01:08:39,341
But I know H. Whatever
he's doing, there's a reason.
1089
01:08:39,343 --> 01:08:41,344
Why do you
keep protecting him?
1090
01:08:41,346 --> 01:08:44,217
Huh? What is it
going to take?
1091
01:08:45,717 --> 01:08:48,218
I am protecting
this institution.
1092
01:08:48,220 --> 01:08:49,387
From what? From me?
1093
01:08:49,622 --> 01:08:51,220
Are you questioning
my loyalty, sir?
1094
01:08:51,222 --> 01:08:53,359
At the very least,
your judgment.
1095
01:08:57,096 --> 01:09:00,266
Is there anything else,
Agent C?
1096
01:09:02,868 --> 01:09:05,102
- No, sir.
- Good.
1097
01:09:05,104 --> 01:09:07,336
Then would you
kindly leave?
1098
01:09:26,757 --> 01:09:30,094
Vungus knew how powerful
that thing was, right?
1099
01:09:30,096 --> 01:09:32,862
He knew it could destroy worlds,
and he gave it to you.
1100
01:09:32,864 --> 01:09:35,264
I don't understand.
Someone he only just met.
1101
01:09:35,266 --> 01:09:36,769
Why would he do that?
1102
01:09:38,436 --> 01:09:40,002
- I don't know.
- Hmm?
1103
01:09:40,004 --> 01:09:43,439
Maybe he trusted me.
1104
01:09:43,441 --> 01:09:46,143
I'm not gonna doubt
your general trustworthiness,
1105
01:09:46,145 --> 01:09:50,346
but, I mean, I sang
at Vungus' mother's funeral.
1106
01:09:50,348 --> 01:09:51,982
Quite beautifully,
I might add.
1107
01:09:51,984 --> 01:09:53,850
We knew everything
about one another.
1108
01:09:53,852 --> 01:09:57,888
I mean, hey, I'm pretty sure
he trusted me. Heh.
1109
01:09:57,890 --> 01:10:01,024
Okay, H,
if you must know...
1110
01:10:01,026 --> 01:10:02,992
he said that you'd changed.
1111
01:10:02,994 --> 01:10:06,362
I'm getting sick of hearing
this "you've changed" crap.
1112
01:10:06,364 --> 01:10:08,163
I'm the same person
I was years ago.
1113
01:10:08,165 --> 01:10:09,968
You've always been
this way?
1114
01:10:10,802 --> 01:10:11,969
What way?
1115
01:10:11,971 --> 01:10:13,836
Uh, vaguely inept.
1116
01:10:13,838 --> 01:10:16,473
Arrogant. Reckless.
1117
01:10:16,475 --> 01:10:19,143
- Did I miss anything?
- Heh. Okay, yeah. Hey, look.
1118
01:10:19,145 --> 01:10:21,143
Arrogant and reckless.
That's nice.
1119
01:10:21,145 --> 01:10:23,346
Maybe I am a few
of those things occasionally,
1120
01:10:23,348 --> 01:10:26,349
but my job is saving the planet,
and that's what I do.
1121
01:10:26,351 --> 01:10:29,018
I do a good job at it.
While that's still happening,
1122
01:10:29,020 --> 01:10:31,188
the rules are:
there are no rules.
1123
01:10:31,190 --> 01:10:33,092
- Well, that's a rule.
- Mm-hm.
1124
01:10:34,459 --> 01:10:37,460
Argh. Damn it.
All right, nobody move!
1125
01:10:37,462 --> 01:10:39,830
- Drop it, hairball!
- Nobody move.
1126
01:10:39,832 --> 01:10:42,366
- Bassam. How'd you get here?
- Feeling hydrated, H?
1127
01:10:42,368 --> 01:10:45,268
Never had a bath before.
1128
01:10:45,270 --> 01:10:48,506
- Lost 2 pounds in dirt alone.
- God, we drank from that.
1129
01:10:48,740 --> 01:10:51,073
Oh, God, I thought
it tasted like a living beard.
1130
01:10:51,075 --> 01:10:52,276
Okay, um...
1131
01:10:52,278 --> 01:10:54,376
Bassam, listen,
all right, mate?
1132
01:10:54,378 --> 01:10:56,080
Uh, let's be sensible.
1133
01:10:56,082 --> 01:10:58,550
I don't think you know
what you're dealing with, so...
1134
01:10:58,784 --> 01:11:00,349
Oh, no, I definitely do.
1135
01:11:00,351 --> 01:11:02,952
Which is why she's gonna pay
so much for it.
1136
01:11:02,954 --> 01:11:05,322
- No, wait. Wait, wait!
- No, no, no!
1137
01:11:05,324 --> 01:11:08,024
Have a nice life, bozos!
1138
01:11:08,026 --> 01:11:09,828
Great job, H.
1139
01:11:17,101 --> 01:11:19,538
Pawny, can you ask her
to pass me the torque wrench?
1140
01:11:19,771 --> 01:11:23,173
She has a name and a title,
and you know that.
1141
01:11:23,175 --> 01:11:25,811
My lady, the jackass wants
a torque wrench.
1142
01:11:27,345 --> 01:11:30,045
Pawny, will you tell him
the sooner he restores power
1143
01:11:30,047 --> 01:11:32,349
to my drive console,
the sooner I can figure out
1144
01:11:32,351 --> 01:11:34,117
- how to program it?
- My lady says
1145
01:11:34,119 --> 01:11:37,153
you're a cloth-brained ass-clown
whose gullible idiocy
1146
01:11:37,155 --> 01:11:39,456
has threatened the very
existence of the planet.
1147
01:11:39,458 --> 01:11:41,892
You know what, she didn't
say that. All right?
1148
01:11:41,894 --> 01:11:43,460
You worst piece
on the chess board.
1149
01:11:43,462 --> 01:11:45,394
- She said that.
- Didn't say any of it.
1150
01:11:45,396 --> 01:11:48,331
Yeah, but I was thinking it.
Actually, every single word.
1151
01:11:48,333 --> 01:11:50,303
You make a really good point.
Thank you.
1152
01:11:56,175 --> 01:11:58,410
If you'll tell your lady
she now has power.
1153
01:12:00,111 --> 01:12:02,379
The jackass says, my lady,
that you have power.
1154
01:12:02,381 --> 01:12:05,549
- Can you thank him?
- Really?
1155
01:12:05,551 --> 01:12:07,416
But in a cold,
kind of polite way.
1156
01:12:07,418 --> 01:12:09,319
You can even put a glare
on it.
1157
01:12:09,321 --> 01:12:11,220
Just play around with it.
I trust you.
1158
01:12:11,222 --> 01:12:13,591
My lady says thank you.
1159
01:12:16,494 --> 01:12:19,263
I know where the weapon's going
and how to get it back.
1160
01:12:19,265 --> 01:12:21,898
- My lady?
- I got this one. I'm listening.
1161
01:12:21,900 --> 01:12:24,233
Bassam has only one
real buyer:
1162
01:12:24,235 --> 01:12:26,502
Riza Stavros.
1163
01:12:26,504 --> 01:12:29,339
Riza? The Riza
that you went out with?
1164
01:12:29,341 --> 01:12:32,075
The intergalactic,
alien arms-dealer Riza?
1165
01:12:32,077 --> 01:12:33,910
I'm gonna hop back in
for a second.
1166
01:12:33,912 --> 01:12:36,979
You dated Riza Stavros,
the Merchant of Death?
1167
01:12:36,981 --> 01:12:39,115
The Mother of Murder?
1168
01:12:39,117 --> 01:12:41,318
- She's pretty hot.
- Okay, I didn't know
1169
01:12:41,320 --> 01:12:43,386
she was an arms dealer
when we met.
1170
01:12:43,388 --> 01:12:46,659
And I was distracted
by her feminine wiles
1171
01:12:46,891 --> 01:12:48,957
and her
intoxicating beauty.
1172
01:12:48,959 --> 01:12:51,295
And besides, we weren't
interested in labels.
1173
01:12:51,297 --> 01:12:53,028
We were interested
in our hearts.
1174
01:12:53,030 --> 01:12:54,964
If having a big, old heart
is a crime, then shoot me.
1175
01:12:56,101 --> 01:12:57,567
Not yet.
1176
01:12:57,569 --> 01:12:59,939
You'll let me know, though,
right?
1177
01:13:01,138 --> 01:13:02,641
But really?
1178
01:13:03,609 --> 01:13:05,177
Your "big, old heart"?
1179
01:13:08,245 --> 01:13:11,282
- What?
- It's just...
1180
01:13:11,284 --> 01:13:14,349
Well, it...?
It's funny, is it? Hmm?
1181
01:13:14,351 --> 01:13:16,420
"My big, old heart."
1182
01:13:16,422 --> 01:13:21,093
So stupid. Who talks like that?
Ha-ha-ha. Big, old doofus.
1183
01:13:23,160 --> 01:13:25,931
You've never been in love,
have you?
1184
01:13:27,298 --> 01:13:29,365
I'm not making fun.
I'm genuinely asking.
1185
01:13:29,367 --> 01:13:31,503
You've never once
abandoned logic for passion?
1186
01:13:33,538 --> 01:13:36,639
What is this? The sequel to
The Notebook? I never saw it,
1187
01:13:36,641 --> 01:13:39,309
but I assume it's a lot
of this type of nonsense.
1188
01:13:39,311 --> 01:13:43,278
Heh. No, I haven't.
Passion is unstable,
1189
01:13:43,280 --> 01:13:45,148
- and logic is constant.
- Is that right?
1190
01:13:45,150 --> 01:13:47,350
Yeah. Physical attraction
is nothing more
1191
01:13:47,352 --> 01:13:49,251
than chemical reactions
in your brain.
1192
01:13:49,253 --> 01:13:52,589
Can't trust them.
They're not real.
1193
01:13:52,591 --> 01:13:55,625
Isn't the whole universe
a chemical reaction?
1194
01:13:55,627 --> 01:13:58,995
Pretty sure
you can trust that.
1195
01:13:58,997 --> 01:14:00,700
Feels pretty real.
1196
01:14:03,435 --> 01:14:06,004
That's actually
kind of deep.
1197
01:14:08,539 --> 01:14:10,342
Well, that should do it.
1198
01:14:14,512 --> 01:14:16,214
Power her up.
1199
01:14:17,015 --> 01:14:18,383
Thank you.
1200
01:14:19,484 --> 01:14:22,318
Pawny. Not there.
1201
01:14:22,320 --> 01:14:24,187
That's as
far as I could jump.
1202
01:14:24,189 --> 01:14:26,355
I could jump higher, but it
would've been more awkward.
1203
01:14:26,357 --> 01:14:28,093
Okay, enough.
1204
01:14:29,662 --> 01:14:31,097
Here we go.
1205
01:14:34,499 --> 01:14:37,434
And look at that.
1206
01:14:37,436 --> 01:14:40,170
- Well done.
- Mm-hm.
1207
01:14:40,172 --> 01:14:42,372
I know Riza. She may be
the Merchant of Death,
1208
01:14:42,374 --> 01:14:45,108
but she does have
one weakness.
1209
01:14:45,110 --> 01:14:46,510
Ready to be a hero,
little guy?
1210
01:14:46,512 --> 01:14:47,780
Pretty open to anything.
1211
01:14:48,012 --> 01:14:50,045
Good, because
we're going to Naples.
1212
01:14:50,047 --> 01:14:53,316
Oh, to Riza's Fortified
Fortress of For Sure Death?
1213
01:15:21,046 --> 01:15:22,815
Don't shoot. Don't shoot.
1214
01:15:26,552 --> 01:15:29,184
- Oh. I'm so sorry.
- Oh.
1215
01:15:29,186 --> 01:15:31,587
Can we do this another day?
I have another visitor.
1216
01:15:31,589 --> 01:15:33,156
- Absolutely.
- Yeah?
1217
01:15:33,158 --> 01:15:34,390
Thank you.
1218
01:15:34,392 --> 01:15:35,390
Au revoir.
1219
01:15:35,392 --> 01:15:37,062
- Bye.
- Bye.
1220
01:15:41,365 --> 01:15:42,532
Luca.
1221
01:15:42,534 --> 01:15:44,102
- Did you miss me?
- No.
1222
01:15:54,779 --> 01:15:55,713
H.
1223
01:15:57,650 --> 01:15:59,285
I know why you're here.
1224
01:16:02,421 --> 01:16:04,487
Why are you wearing
pink trousers?
1225
01:16:20,305 --> 01:16:22,404
So how have you been?
1226
01:16:22,406 --> 01:16:25,675
It's been a while, huh? That's
the tough thing about breakups,
1227
01:16:25,677 --> 01:16:29,645
is the friendships
you lose. Heh. Ahh.
1228
01:16:29,647 --> 01:16:31,715
We had some good times,
though, didn't we?
1229
01:16:33,252 --> 01:16:35,452
Riza and I had
good times, I guess.
1230
01:16:35,454 --> 01:16:37,621
You just lurked
in the background a bit.
1231
01:16:46,664 --> 01:16:48,867
Wonderful, isn't she?
1232
01:16:49,101 --> 01:16:50,733
I just love
1233
01:16:50,735 --> 01:16:53,603
dumb,
beautiful creatures.
1234
01:17:00,177 --> 01:17:02,444
Well, this is familiar,
isn't it?
1235
01:17:05,316 --> 01:17:06,884
So...
1236
01:17:06,886 --> 01:17:09,618
MIB finally
showed you the door, eh?
1237
01:17:09,620 --> 01:17:11,520
Showed myself out,
actually.
1238
01:17:11,522 --> 01:17:13,223
Oh.
1239
01:17:13,225 --> 01:17:15,291
Some horses are born
to roam free.
1240
01:17:15,293 --> 01:17:17,760
And others just get shot.
What are you doing here?
1241
01:17:17,762 --> 01:17:21,834
I wanted to see you.
And I brought you something.
1242
01:17:23,702 --> 01:17:25,468
I know
how you like special pets,
1243
01:17:25,470 --> 01:17:27,304
so I brought you
a peace offering.
1244
01:17:27,306 --> 01:17:28,604
Meow,
meow.
1245
01:17:28,606 --> 01:17:31,441
Bark, woof,
et cetera, et cetera.
1246
01:17:31,443 --> 01:17:33,676
Oh, I like it.
1247
01:17:33,678 --> 01:17:37,848
He is cute in an ugly
sort of way, isn't he?
1248
01:17:37,850 --> 01:17:39,849
The last
of his kind.
1249
01:17:39,851 --> 01:17:42,518
You always did know the way
to my heart, didn't you?
1250
01:17:42,520 --> 01:17:45,522
You always knew how to make mine
beat that little bit faster.
1251
01:17:45,524 --> 01:17:48,758
Not a neuralyzer in the
world could make me forget that.
1252
01:17:48,760 --> 01:17:50,559
I was actually looking forward
1253
01:17:50,561 --> 01:17:52,930
to seeing my guns tear you
to pieces, then I saw
1254
01:17:53,164 --> 01:17:56,800
that perfect little face
of yours, and...
1255
01:17:58,302 --> 01:17:59,238
I had to know.
1256
01:18:00,372 --> 01:18:01,307
Know what?
1257
01:18:02,774 --> 01:18:04,240
I want to know the truth.
1258
01:18:04,242 --> 01:18:06,443
- Mm-hm.
- Was this ever real?
1259
01:18:06,445 --> 01:18:07,946
Hmm? This?
1260
01:18:08,180 --> 01:18:09,948
You, me? Was it?
1261
01:18:11,783 --> 01:18:12,818
This'll be good.
1262
01:18:16,387 --> 01:18:18,654
Was it?
1263
01:18:18,656 --> 01:18:20,456
I knew who you were
from the start.
1264
01:18:20,458 --> 01:18:22,759
My job
was to gain your trust
1265
01:18:22,761 --> 01:18:24,960
and take you down
1266
01:18:24,962 --> 01:18:28,298
when the opportunity came.
That's the truth.
1267
01:18:28,300 --> 01:18:30,532
Gotta turn my
earpiece off for this.
1268
01:18:30,534 --> 01:18:32,669
God, shut up.
1269
01:18:32,671 --> 01:18:34,303
- What?
- No, I'm sorry.
1270
01:18:34,305 --> 01:18:36,906
It's what I say
to my heart...
1271
01:18:36,908 --> 01:18:38,808
when it's like a voice
inside my head.
1272
01:18:38,810 --> 01:18:40,509
Oh, I know.
1273
01:18:40,511 --> 01:18:42,580
I couldn't fake that.
1274
01:18:44,382 --> 01:18:45,415
Thank you.
1275
01:18:45,417 --> 01:18:47,684
It's okay.
1276
01:18:47,686 --> 01:18:50,319
No, but thank you for...
1277
01:18:50,321 --> 01:18:51,754
For giving me closure.
1278
01:18:51,756 --> 01:18:54,724
We all need some...
Some closure from time to time.
1279
01:18:54,726 --> 01:18:57,029
- Get him out of here.
- What...? Wait, no. Hey.
1280
01:18:57,262 --> 01:18:58,894
Wait.
I need some closure too.
1281
01:18:58,896 --> 01:19:01,630
- What about my feelings?
- H, here's a tip for you.
1282
01:19:01,632 --> 01:19:03,499
Next time you bring
a peace offering,
1283
01:19:03,501 --> 01:19:05,835
don't make it the same day
I come into possession
1284
01:19:05,837 --> 01:19:07,837
of the most powerful weapon
ever created.
1285
01:19:07,839 --> 01:19:09,538
This has nothing to do
with that.
1286
01:19:09,540 --> 01:19:10,939
I didn't know
you had a weapon.
1287
01:19:10,941 --> 01:19:12,808
It's a separate thing.
A coincidence.
1288
01:19:12,810 --> 01:19:15,678
Total coincidence. Didn't know
she had a weapon. Did you?
1289
01:19:17,548 --> 01:19:18,881
Take him
to the boat.
1290
01:19:18,883 --> 01:19:21,654
All right.
Okay, okay, okay.
1291
01:19:26,958 --> 01:19:28,925
Fellas,
I think that went pretty well.
1292
01:19:28,927 --> 01:19:31,995
Looks like we'll be seeing
a lot more of each other.
1293
01:19:57,555 --> 01:19:59,589
Okay.
1294
01:19:59,591 --> 01:20:01,093
Okay, okay, okay. Shh...
1295
01:20:02,493 --> 01:20:04,059
Sebastian, darling.
1296
01:20:04,061 --> 01:20:06,028
How would you like
to be able to destroy
1297
01:20:06,030 --> 01:20:08,630
entire solar systems
without leaving your home?
1298
01:20:08,632 --> 01:20:10,434
- Pawny?
- Yeah, I see it.
1299
01:20:10,436 --> 01:20:12,371
Uh...
1300
01:20:13,937 --> 01:20:16,641
Oh, would you look at that.
Good to go, M.
1301
01:20:19,578 --> 01:20:21,678
Okay, Pawny,
it's all on you now.
1302
01:20:21,680 --> 01:20:24,746
Okay, that kind of pressure
is not constructive.
1303
01:20:24,748 --> 01:20:27,752
It's very simple, darling.
Do you want it or not?
1304
01:20:28,986 --> 01:20:31,088
No, I only have one,
Sebastian,
1305
01:20:31,323 --> 01:20:32,658
and I won't have that
for long.
1306
01:20:33,859 --> 01:20:35,657
No, I'm gonna give you
five seconds.
1307
01:20:35,659 --> 01:20:37,425
Perfectly done.
1308
01:20:37,427 --> 01:20:38,363
Whoop.
1309
01:20:40,632 --> 01:20:41,867
I'm going to call you back.
1310
01:20:43,400 --> 01:20:44,666
Crap. Oh, crap. Oh, crap.
1311
01:20:44,668 --> 01:20:46,001
Look at your little legs.
1312
01:20:46,003 --> 01:20:46,971
You are so fast.
1313
01:20:48,573 --> 01:20:50,439
Why, look at you run.
1314
01:20:52,811 --> 01:20:54,109
You're so fast!
1315
01:20:54,111 --> 01:20:55,814
Wait, I'm coming.
I'm coming.
1316
01:21:01,886 --> 01:21:05,057
Now, you don't run away again.
Oh, hello.
1317
01:21:07,092 --> 01:21:10,126
Oh, and here I thought...
1318
01:21:10,128 --> 01:21:11,764
H worked alone.
1319
01:21:12,864 --> 01:21:15,531
Silly me.
1320
01:21:15,533 --> 01:21:17,800
Poor you.
1321
01:21:17,802 --> 01:21:20,670
It's been a steep
learning curve, yeah.
1322
01:21:23,807 --> 01:21:26,541
Oh, that? That's a snub-nosed
Karzig annihilator.
1323
01:21:26,543 --> 01:21:29,747
Do you know what that does
to a human body?
1324
01:21:31,083 --> 01:21:34,553
It boils you
from the inside out.
1325
01:21:35,620 --> 01:21:36,687
Cute.
1326
01:21:37,821 --> 01:21:39,190
Do you know what
a Pawny does
1327
01:21:39,425 --> 01:21:41,491
to sadistic
alien arms-dealers?
1328
01:21:41,493 --> 01:21:43,693
No, honey.
Tell me what a Pawny is.
1329
01:21:43,695 --> 01:21:45,898
I'm a Pawny,
you psycho!
1330
01:22:32,811 --> 01:22:34,780
Looks like
the tables have turned.
1331
01:22:37,114 --> 01:22:38,747
That was an incredible catch.
1332
01:23:14,718 --> 01:23:15,854
That felt good.
1333
01:23:24,995 --> 01:23:27,831
Don't worry. Don't worry.
It's all part of the plan.
1334
01:23:27,833 --> 01:23:30,135
Well, H, you always have been
rather delusional.
1335
01:23:39,610 --> 01:23:40,910
Peace offering.
1336
01:23:40,912 --> 01:23:42,711
Kill them.
1337
01:23:42,713 --> 01:23:45,747
Start with him
and make it hurt.
1338
01:23:45,749 --> 01:23:48,285
No! You don't have
to do this.
1339
01:23:48,520 --> 01:23:51,653
Put me down,
you Tarantian thug.
1340
01:23:51,655 --> 01:23:53,590
Wait.
Did you say "Tarantian"?
1341
01:23:53,592 --> 01:23:55,327
- Yes.
- Yes, my lady, he did.
1342
01:23:55,560 --> 01:23:58,161
They tend to be single-minded
when it comes to killing.
1343
01:23:58,163 --> 01:23:59,929
Brains the size
of a pistachio nut.
1344
01:23:59,931 --> 01:24:00,929
Okay, shh.
1345
01:24:00,931 --> 01:24:02,233
You're not helping.
1346
01:24:05,203 --> 01:24:08,138
The creature you saw was
an unlicensed Tarantian
1347
01:24:08,140 --> 01:24:09,772
from Andromeda II.
1348
01:24:09,774 --> 01:24:11,607
Tarantian?
1349
01:24:15,145 --> 01:24:16,946
I know a Tarantian.
1350
01:24:16,948 --> 01:24:18,016
I met one once.
1351
01:24:19,083 --> 01:24:20,082
I helped him.
1352
01:24:21,586 --> 01:24:22,885
Kabla nakshulin.
1353
01:24:24,756 --> 01:24:25,691
What?
1354
01:24:27,258 --> 01:24:29,259
Kabla nakshulin?
1355
01:24:29,261 --> 01:24:31,661
- What she said.
- How do you know that?
1356
01:24:31,663 --> 01:24:33,031
Because he said it to me.
1357
01:24:40,137 --> 01:24:41,237
Molly?
1358
01:24:41,239 --> 01:24:42,804
Yes.
1359
01:24:42,806 --> 01:24:45,809
Molly? Are you shitting me?
Really?
1360
01:24:47,945 --> 01:24:50,045
Who's delusional now?
1361
01:24:50,047 --> 01:24:51,048
It's you?
1362
01:24:55,619 --> 01:24:56,885
You've grown.
1363
01:24:56,887 --> 01:24:58,890
I mean, me too.
1364
01:25:02,159 --> 01:25:03,394
Give her the box.
1365
01:25:03,628 --> 01:25:06,027
Luca,
you can't do this.
1366
01:25:06,029 --> 01:25:07,663
Haven't I been good to you?
1367
01:25:07,665 --> 01:25:10,700
I've let you kill anyone
you wanted.
1368
01:25:10,702 --> 01:25:11,834
Come on.
1369
01:25:11,836 --> 01:25:13,137
No?
1370
01:25:15,940 --> 01:25:17,374
The box.
1371
01:25:21,812 --> 01:25:23,912
Thank you.
1372
01:25:23,914 --> 01:25:25,980
You changed my life,
by the way. Heh, heh.
1373
01:25:25,982 --> 01:25:27,751
Hey, uh, quickly.
1374
01:25:27,753 --> 01:25:30,288
Kabla nakshulin,
what does it mean?
1375
01:25:31,321 --> 01:25:32,755
It means:
1376
01:25:32,757 --> 01:25:35,258
"One day,
I'll kill whoever you choose
1377
01:25:35,260 --> 01:25:37,195
in the most gruesome way
imaginable."
1378
01:25:38,829 --> 01:25:41,431
Or maybe we just
keep her here for a moment
1379
01:25:41,665 --> 01:25:44,367
until he and I can discuss
a plan of action.
1380
01:25:44,369 --> 01:25:46,268
H? H, are you okay?
1381
01:25:47,905 --> 01:25:49,440
I'm good.
1382
01:25:50,941 --> 01:25:53,041
That was...
That was a rush.
1383
01:25:53,043 --> 01:25:54,844
Yeah,
and incredibly painful.
1384
01:25:54,846 --> 01:25:56,344
- Yeah.
- Pretty sure the plan
1385
01:25:56,346 --> 01:25:58,147
went wrong in
every conceivable way.
1386
01:25:58,149 --> 01:25:59,084
Yeah, well...
1387
01:26:01,086 --> 01:26:04,021
So, uh,
it's Molly, huh?
1388
01:26:05,690 --> 01:26:07,188
You're not supposed
to know that.
1389
01:26:07,190 --> 01:26:08,791
Well, too late.
I know it now.
1390
01:26:08,793 --> 01:26:10,893
Guess it's only fair
that you know mine.
1391
01:26:10,895 --> 01:26:12,429
- I don't wanna know.
- I'll tell you.
1392
01:26:12,431 --> 01:26:13,929
- Okay.
- You ready?
1393
01:26:13,931 --> 01:26:15,063
Horatio.
1394
01:26:15,065 --> 01:26:17,401
- It is not.
- It's not.
1395
01:26:18,735 --> 01:26:19,870
It's Henry.
1396
01:26:21,071 --> 01:26:22,371
Yeah, you look like
a Henry.
1397
01:26:22,373 --> 01:26:24,907
- Good. It's all I've got.
- I'm Steve.
1398
01:26:24,909 --> 01:26:27,910
Steve? I thought you said
pawns didn't have names.
1399
01:26:27,912 --> 01:26:30,345
We don't.
I was just feeling left out.
1400
01:26:30,347 --> 01:26:32,048
Oh, Steve.
1401
01:26:40,091 --> 01:26:41,159
Whoa...
1402
01:26:42,793 --> 01:26:44,193
Wha...?
1403
01:26:44,195 --> 01:26:45,163
That is not cool.
1404
01:26:49,367 --> 01:26:51,901
I don't like what
the earth is doing now.
1405
01:26:51,903 --> 01:26:53,202
No, no, no.
1406
01:26:59,444 --> 01:27:00,979
Kabla nakshulin!
1407
01:27:03,815 --> 01:27:05,279
It was worth a try.
1408
01:27:05,281 --> 01:27:08,519
We must have the
weapon, for the Hive.
1409
01:27:08,753 --> 01:27:10,886
No. I don't know if
you've heard,
1410
01:27:10,888 --> 01:27:13,158
but we are
the Men in Black.
1411
01:27:15,060 --> 01:27:17,262
The Men and Women
in Black.
1412
01:27:19,830 --> 01:27:21,095
Nice save.
1413
01:27:21,097 --> 01:27:22,898
If you think
we'll hand this over,
1414
01:27:22,900 --> 01:27:24,133
you've got
another think coming.
1415
01:27:24,135 --> 01:27:25,401
You don't know who
you're dealing with.
1416
01:27:25,403 --> 01:27:26,868
See, we protect the Earth.
1417
01:27:26,870 --> 01:27:28,336
Everyone and everything on it.
1418
01:27:28,338 --> 01:27:30,339
So you wanna do this?
You wanna get down?
1419
01:27:30,341 --> 01:27:32,010
Fine. Let's go.
1420
01:27:36,013 --> 01:27:38,147
Move, and I'll obliterate
this entire island
1421
01:27:38,149 --> 01:27:39,351
and everything on it.
1422
01:27:41,519 --> 01:27:44,519
Including us. You don't think
we should've spoken about this?
1423
01:27:44,521 --> 01:27:46,022
I just gave a whole speech.
1424
01:27:46,024 --> 01:27:47,423
Yeah, I liked the speech.
1425
01:27:47,425 --> 01:27:49,526
I just thought
this would be more effective.
1426
01:27:49,760 --> 01:27:51,493
You heard me.
Don't make me use it.
1427
01:27:51,495 --> 01:27:54,165
We'll do anything
to protect our world.
1428
01:27:58,836 --> 01:28:00,070
So will we.
1429
01:28:16,954 --> 01:28:19,589
Nothing in this universe
is unkillable.
1430
01:28:19,824 --> 01:28:22,157
With the proper voltage.
1431
01:28:22,159 --> 01:28:23,992
Are you both
all right?
1432
01:28:23,994 --> 01:28:26,261
Yes, sir.
Never better.
1433
01:28:26,263 --> 01:28:28,867
- Sir, how did you find us?
- Experience.
1434
01:28:30,267 --> 01:28:31,533
Riza again, H?
1435
01:28:31,535 --> 01:28:34,170
When are you
going to learn?
1436
01:28:36,574 --> 01:28:38,107
I knew
I could count on you.
1437
01:28:38,109 --> 01:28:40,041
That, in the end,
you'd pull through.
1438
01:28:40,043 --> 01:28:41,477
Thank you, sir.
1439
01:28:41,479 --> 01:28:43,211
You too, M.
1440
01:28:43,213 --> 01:28:45,550
Agent O had a feeling
about you, and she was right.
1441
01:28:51,254 --> 01:28:53,154
The universe has a way
of leading you
1442
01:28:53,156 --> 01:28:54,957
to where
you're supposed to be...
1443
01:28:54,959 --> 01:28:57,395
At the moment
you're supposed to be there.
1444
01:29:00,265 --> 01:29:01,333
Let's go home.
1445
01:29:13,878 --> 01:29:16,211
Let's keep this safe,
shall we?
1446
01:29:16,213 --> 01:29:19,115
Saunder,
inform the Jababian embassy,
1447
01:29:19,117 --> 01:29:21,086
we have the weapon.
1448
01:29:24,955 --> 01:29:28,390
Quite the first assignment
for a probationary agent, M.
1449
01:29:28,392 --> 01:29:32,562
Marrakesh,
the Empty Quarter, Naples.
1450
01:29:32,564 --> 01:29:35,367
Imagine what you will accomplish
when you're one of us.
1451
01:29:36,900 --> 01:29:39,434
- Yes, sir.
- Enjoy this moment, M.
1452
01:29:39,436 --> 01:29:41,906
They never last.
1453
01:29:47,145 --> 01:29:49,310
I don't know how you do
it, but you keep doing it.
1454
01:29:49,312 --> 01:29:51,346
Yeah? What's that, C?
1455
01:29:51,348 --> 01:29:52,514
Well, saving the world
1456
01:29:52,516 --> 01:29:55,183
from total destruction
twice...
1457
01:29:55,185 --> 01:29:56,285
in as many years.
1458
01:29:56,287 --> 01:29:57,653
I mean...
1459
01:29:57,655 --> 01:29:59,654
- what are the odds?
- What are the odds?
1460
01:30:02,627 --> 01:30:04,259
MIB!
1461
01:30:06,997 --> 01:30:08,400
Right.
1462
01:30:11,202 --> 01:30:12,470
- Excuse me.
- Yeah.
1463
01:30:17,607 --> 01:30:18,677
- Hey.
- Hey.
1464
01:30:18,909 --> 01:30:20,075
How's it going?
1465
01:30:20,077 --> 01:30:21,477
- Uh, you know.
- Cool party, huh?
1466
01:30:21,479 --> 01:30:23,645
- Yeah, great party.
- Something is wrong.
1467
01:30:23,647 --> 01:30:25,415
That's what
I was thinking.
1468
01:30:25,417 --> 01:30:28,184
I said to the Dyads we'd
do anything to save our world.
1469
01:30:28,186 --> 01:30:30,053
- They said that they would too.
- Mm-hmm.
1470
01:30:30,055 --> 01:30:33,022
Then they told us they needed
the weapon for the Hive.
1471
01:30:33,024 --> 01:30:35,023
What if we misunderstood
what that meant?
1472
01:30:35,025 --> 01:30:37,492
Maybe they needed the weapon
to use against the Hive
1473
01:30:37,494 --> 01:30:39,562
- to save their world.
- Mm-hmm.
1474
01:30:39,564 --> 01:30:42,130
Which could mean they were
never the Hive at all.
1475
01:30:42,132 --> 01:30:43,700
Uh-huh.
1476
01:30:43,702 --> 01:30:46,669
But the DNA, the mutations.
High T showed us that sample.
1477
01:30:46,671 --> 01:30:49,404
All right. Let's see.
1478
01:30:49,406 --> 01:30:52,107
Agent H, bring up
the Dyad forensic report.
1479
01:30:56,247 --> 01:30:59,014
Who has the authority
to make a case file disappear?
1480
01:30:59,016 --> 01:31:00,452
Come with me.
1481
01:31:10,328 --> 01:31:13,696
And what about Naples?
How did he know we were there?
1482
01:31:13,698 --> 01:31:15,163
He was doing his job.
1483
01:31:15,165 --> 01:31:17,198
Does his job
include tracking us?
1484
01:31:17,200 --> 01:31:20,337
He gave this to me as a gift.
It has a chip inside it.
1485
01:31:22,172 --> 01:31:25,040
We need to see the confiscated
Jababian weapon.
1486
01:31:25,042 --> 01:31:26,508
Not possible.
1487
01:31:26,510 --> 01:31:28,745
Not possible? I'm the
senior agent on the case.
1488
01:31:28,980 --> 01:31:31,112
Let's make it possible.
Where's the weapon?
1489
01:31:37,687 --> 01:31:40,589
I think he's been chasing it
the entire time.
1490
01:31:40,591 --> 01:31:42,492
High T is the mole.
He's gotta be.
1491
01:31:42,494 --> 01:31:44,426
A mole for who?
Where would he take it?
1492
01:31:44,428 --> 01:31:45,460
Paris.
1493
01:31:45,462 --> 01:31:47,528
My guess would be Paris.
1494
01:31:47,530 --> 01:31:50,398
I knew all along
that something was off.
1495
01:31:50,400 --> 01:31:52,134
I thought
he was covering for you,
1496
01:31:52,136 --> 01:31:53,469
but it turns out,
it was him.
1497
01:31:53,471 --> 01:31:55,071
He was hiding
his own tracks.
1498
01:31:55,073 --> 01:31:57,206
Gotta be an explanation.
M, come on.
1499
01:31:57,208 --> 01:31:58,640
- I'm coming with you.
- No, C.
1500
01:31:58,642 --> 01:32:01,376
Hey, hey. Come on, now.
This isn't about you.
1501
01:32:01,378 --> 01:32:02,780
I know. I agree.
1502
01:32:03,013 --> 01:32:05,546
Listen, if it turns out
what you're saying is true
1503
01:32:05,548 --> 01:32:07,116
and word gets out that T,
1504
01:32:07,118 --> 01:32:09,318
the most decorated agent
in MIB history,
1505
01:32:09,320 --> 01:32:11,823
is a traitor,
the agency will never recover.
1506
01:32:12,056 --> 01:32:14,156
If we stop him,
no one ever has to know.
1507
01:32:14,158 --> 01:32:16,724
But what if
you can't stop him? Then what?
1508
01:32:18,561 --> 01:32:20,629
Well, then
tell them it was me.
1509
01:32:20,631 --> 01:32:22,465
Tell them
I was the traitor.
1510
01:32:22,467 --> 01:32:24,302
Trust me,
the agency will believe you.
1511
01:32:27,471 --> 01:32:28,406
You.
1512
01:32:35,646 --> 01:32:37,815
Oh, that's right.
That happened.
1513
01:32:49,659 --> 01:32:51,425
That's what
I'm talking about.
1514
01:32:51,427 --> 01:32:52,661
I'm driving.
1515
01:32:52,663 --> 01:32:54,466
Uh...
1516
01:33:00,104 --> 01:33:01,804
That really
should be here.
1517
01:33:01,806 --> 01:33:03,337
Not in this country.
1518
01:33:17,587 --> 01:33:19,688
There should be
a big red button somewhere.
1519
01:33:19,690 --> 01:33:21,724
Yes!
Press the red button.
1520
01:33:21,726 --> 01:33:22,660
Found it.
1521
01:33:26,431 --> 01:33:27,429
Whoa!
1522
01:33:42,712 --> 01:33:44,882
H, you gotta see this.
1523
01:33:45,115 --> 01:33:47,316
A portal from Sector C
has been activated.
1524
01:33:47,318 --> 01:33:48,584
The Hive.
1525
01:33:48,586 --> 01:33:50,387
I'm sending you backup. Out.
1526
01:33:53,190 --> 01:33:55,858
You remember when I told you
we're in the lying business?
1527
01:33:55,860 --> 01:33:57,393
Mm-hmm.
1528
01:33:57,395 --> 01:33:59,327
T said that to me
when he recruited me.
1529
01:33:59,329 --> 01:34:01,229
He said,
"We have to lie to the world,
1530
01:34:01,231 --> 01:34:03,365
which means we can never lie
to each other."
1531
01:34:03,367 --> 01:34:04,867
I just don't believe
that he has.
1532
01:34:04,869 --> 01:34:07,335
But you can't always
trust your gut, H.
1533
01:34:07,337 --> 01:34:09,403
Sometimes things are
as they appear to be.
1534
01:34:09,405 --> 01:34:11,439
No, we saved the world,
for God's sakes.
1535
01:34:11,441 --> 01:34:13,241
Together,
with nothing but our wits
1536
01:34:13,243 --> 01:34:14,579
and our Series-7
De-Atomizers.
1537
01:34:15,645 --> 01:34:16,713
So I've heard.
1538
01:34:52,850 --> 01:34:53,985
- H?
- Yeah?
1539
01:34:54,217 --> 01:34:56,318
Mind telling me
one more time?
1540
01:34:56,320 --> 01:34:57,422
How'd you beat the Hive?
1541
01:34:58,623 --> 01:35:00,388
Uh, it was
three years ago.
1542
01:35:00,390 --> 01:35:01,993
High T and I
went to face the Hive
1543
01:35:02,226 --> 01:35:05,693
with nothing but our wits and
our Series-7 De-Atomizers. Cool?
1544
01:35:05,695 --> 01:35:07,362
Yes, but how'd you do it?
1545
01:35:07,364 --> 01:35:08,831
Wait. What are you doing?
1546
01:35:08,833 --> 01:35:10,866
- I'm curious. How'd you do it?
- I told you.
1547
01:35:10,868 --> 01:35:12,968
- You didn't, though.
- I did a few times.
1548
01:35:12,970 --> 01:35:15,638
Okay, High T and I went up
to face the Hive
1549
01:35:15,640 --> 01:35:18,676
with nothing but our wits
and our Series-7 De-Atomizers...
1550
01:35:24,781 --> 01:35:27,515
Am I...?
I'm repeating myself, aren't I?
1551
01:35:27,517 --> 01:35:29,417
- Over and over.
- Word for word.
1552
01:35:29,419 --> 01:35:32,321
Yeah, um... Okay,
why would I be doing that?
1553
01:35:32,323 --> 01:35:34,659
H, I don't think that you beat
the Hive that night.
1554
01:35:35,726 --> 01:35:37,662
I think you were neuralyzed.
1555
01:35:59,550 --> 01:36:01,983
Ah. You came to say goodbye.
1556
01:36:01,985 --> 01:36:03,921
And you brought the lovely M.
1557
01:36:05,690 --> 01:36:08,025
You can really feel
the history here.
1558
01:36:08,258 --> 01:36:10,826
Eiffel
discovering wormholes,
1559
01:36:10,828 --> 01:36:13,362
gangways to
other civilizations,
1560
01:36:13,364 --> 01:36:16,301
the First Alien Migration.
1561
01:36:17,801 --> 01:36:21,469
And we made history here too,
didn't we, H?
1562
01:36:21,471 --> 01:36:24,473
With just our wits
and our Series-7 De-Atomizers.
1563
01:36:24,475 --> 01:36:26,809
No. We didn't.
1564
01:36:26,811 --> 01:36:30,047
The Hive wanted the most
powerful weapon in the galaxy,
1565
01:36:30,280 --> 01:36:32,848
so you had Vungus bring it
to Men in Black.
1566
01:36:32,850 --> 01:36:35,349
You'd wait. When it came,
you'd give it to them.
1567
01:36:35,351 --> 01:36:39,487
My dear boy, you were always
a bright one...
1568
01:36:39,489 --> 01:36:41,523
but there's no stopping this.
1569
01:36:41,525 --> 01:36:44,893
With the weapon out of the way,
every planet will fall,
1570
01:36:44,895 --> 01:36:46,728
starting with this one.
1571
01:36:46,730 --> 01:36:48,432
Step away from the controls.
1572
01:36:49,800 --> 01:36:51,567
You neuralyzed me.
1573
01:36:51,569 --> 01:36:54,804
Made me a hero,
the guy that saved the world.
1574
01:36:54,806 --> 01:36:57,005
Left alive to sell the lie.
1575
01:36:59,310 --> 01:37:00,945
They wanted this.
1576
01:37:02,546 --> 01:37:03,614
You were there.
1577
01:37:06,350 --> 01:37:08,451
You were always
like a son to me.
1578
01:37:08,453 --> 01:37:09,617
H?
1579
01:37:09,619 --> 01:37:12,621
You were always
like a son to me.
1580
01:37:12,623 --> 01:37:14,091
That's not High T anymore.
1581
01:37:14,324 --> 01:37:15,590
You were always
like a son
1582
01:37:15,592 --> 01:37:16,693
to him.
1583
01:37:33,075 --> 01:37:34,510
Shoot it! Shoot it!
1584
01:37:39,016 --> 01:37:40,849
My queen!
1585
01:37:40,851 --> 01:37:42,483
I'm coming!
1586
01:37:56,667 --> 01:37:58,500
What do we do?
What do we do?
1587
01:38:15,819 --> 01:38:17,187
I'm gonna get it back.
1588
01:38:17,421 --> 01:38:19,490
I know he's still
in there somewhere.
1589
01:38:20,824 --> 01:38:22,124
Hey!
1590
01:38:22,126 --> 01:38:25,029
Hey! I know
you're in there somewhere!
1591
01:38:29,100 --> 01:38:30,933
It's me, H.
1592
01:38:30,935 --> 01:38:33,671
Remember, you wanted me
to take your place.
1593
01:38:37,975 --> 01:38:39,107
M!
1594
01:38:44,047 --> 01:38:46,648
The truth of the universe.
1595
01:38:46,650 --> 01:38:48,119
I want to know
how it all works.
1596
01:38:50,520 --> 01:38:52,188
The universe has a way
of leading you
1597
01:38:52,190 --> 01:38:53,822
to where you're
supposed to be.
1598
01:38:55,726 --> 01:38:58,062
At the moment
you're supposed to be there.
1599
01:39:00,431 --> 01:39:03,134
My queen!
1600
01:39:09,672 --> 01:39:11,809
I'm not losing another queen.
1601
01:39:23,619 --> 01:39:26,122
You said
I was like a son to you.
1602
01:39:27,524 --> 01:39:30,061
You were like
a father to me.
1603
01:39:33,497 --> 01:39:34,231
H.
1604
01:39:53,883 --> 01:39:54,952
Right time...
1605
01:39:56,086 --> 01:39:57,218
right place.
1606
01:40:21,544 --> 01:40:22,279
Pawny?
1607
01:40:23,814 --> 01:40:26,915
- Yeah?
- You've served your queen well.
1608
01:40:26,917 --> 01:40:28,782
Thank you, my lady.
1609
01:40:28,784 --> 01:40:30,587
It was my honor.
1610
01:41:07,324 --> 01:41:09,890
So is she as tough as they say?
1611
01:41:09,892 --> 01:41:11,328
In a word, yes.
1612
01:41:13,096 --> 01:41:15,662
- Well, you didn't screw up.
- No, ma'am.
1613
01:41:15,664 --> 01:41:18,733
Let's be honest,
there were a few bumps along the way,
1614
01:41:18,735 --> 01:41:20,868
- friction at the start...
- Let's not be honest.
1615
01:41:20,870 --> 01:41:23,772
Okay. No,
we did not screw up.
1616
01:41:23,774 --> 01:41:27,108
You said there may be a problem
in London, but you knew.
1617
01:41:27,110 --> 01:41:29,310
I hadn't trusted London branch
for some time.
1618
01:41:29,312 --> 01:41:31,815
I never understood
the reason why.
1619
01:41:33,050 --> 01:41:34,883
T lived for
this organization.
1620
01:41:34,885 --> 01:41:37,754
He was the very best
we had to offer. He will be...
1621
01:41:42,092 --> 01:41:44,024
...missed.
1622
01:41:47,129 --> 01:41:49,163
Welcome to the circus,
Agent M.
1623
01:41:49,165 --> 01:41:51,735
You are no longer
probationary.
1624
01:41:54,104 --> 01:41:56,406
Well, there you go.
My work here is done, I...
1625
01:41:56,640 --> 01:41:58,340
- You are.
- I'm sorry, what?
1626
01:41:58,342 --> 01:42:00,377
Probationary head
of London branch.
1627
01:42:00,610 --> 01:42:02,710
I'm sorry.
Probationary head?
1628
01:42:02,712 --> 01:42:06,715
It sounds like I got promoted
and demoted at the same time.
1629
01:42:06,717 --> 01:42:09,386
No. Try and cope.
1630
01:42:09,619 --> 01:42:12,120
Several years ago, before
all this, T mentioned to me
1631
01:42:12,122 --> 01:42:14,990
a young, up-and-coming
field agent who had certain
1632
01:42:14,992 --> 01:42:16,758
leadership qualities,
shall we say.
1633
01:42:16,760 --> 01:42:18,294
Was his faith in you
misplaced?
1634
01:42:19,730 --> 01:42:21,130
No, I just think
there are
1635
01:42:21,132 --> 01:42:23,264
far more experienced
agents than myself.
1636
01:42:23,266 --> 01:42:25,867
Yeah, there are.
But you have the full support
1637
01:42:25,869 --> 01:42:28,237
of our senior staff
and, by the way, Agent C.
1638
01:42:28,239 --> 01:42:30,174
Is that right?
1639
01:42:35,279 --> 01:42:38,112
- Do I take it you accept?
- Yes.
1640
01:42:38,114 --> 01:42:40,048
Good. I'll talk to
the bosses upstairs.
1641
01:42:40,050 --> 01:42:41,782
You need to clear
your London desk
1642
01:42:41,784 --> 01:42:44,385
and report to MIB
in New York on Monday.
1643
01:42:44,387 --> 01:42:46,289
New York.
1644
01:42:47,857 --> 01:42:49,023
Thank you, Agent O.
1645
01:42:52,029 --> 01:42:53,430
Congratulations,
probie.
1646
01:42:53,663 --> 01:42:55,433
Congratulations to you too.
1647
01:43:00,037 --> 01:43:02,336
You'll want to
brief your agents.
1648
01:43:02,338 --> 01:43:03,973
Walk with me.
1649
01:43:06,142 --> 01:43:09,210
So you wanted to know
how it all works.
1650
01:43:09,212 --> 01:43:10,944
Now you do.
1651
01:43:10,946 --> 01:43:15,118
And as you will no doubt
have divined, Agent M,
1652
01:43:16,119 --> 01:43:18,022
there's a price.
1653
01:43:57,227 --> 01:43:58,926
Nope.
1654
01:43:58,928 --> 01:44:01,161
Hey there.
What are you doing?
1655
01:44:01,163 --> 01:44:02,532
I told O I had to
take care of
1656
01:44:02,766 --> 01:44:04,331
a couple things
before I went back.
1657
01:44:04,333 --> 01:44:06,033
Yeah? What,
like stealing my car?
1658
01:44:06,035 --> 01:44:08,370
No, like driving it.
1659
01:44:08,372 --> 01:44:10,170
You're on the right side,
at least.
1660
01:44:10,172 --> 01:44:11,272
I'm a quick study.
1661
01:44:11,274 --> 01:44:12,907
Give me a lift
back to London?
1662
01:44:12,909 --> 01:44:14,311
Road trip.
1663
01:44:18,013 --> 01:44:19,848
Up, up, up!
1664
01:44:19,850 --> 01:44:21,816
Oh, God.
Did not need that.
1665
01:44:21,818 --> 01:44:24,285
Could you zap me with
that forgetting thing, please?
1666
01:44:24,287 --> 01:44:26,020
What are you doing here,
Pawny?
1667
01:44:26,022 --> 01:44:27,524
Get used to seeing me,
pretty boy.
1668
01:44:27,757 --> 01:44:29,858
- I'm your new babysitter.
- He's my new what?
1669
01:44:29,860 --> 01:44:31,393
- Babysitter.
- Queen's orders.
1670
01:44:31,395 --> 01:44:33,260
She says the chance
of your sorry ass
1671
01:44:33,262 --> 01:44:35,197
surviving without me:
Zero.
1672
01:44:35,199 --> 01:44:37,264
Okay, I did not say that...
exactly.
1673
01:44:37,266 --> 01:44:38,867
She said, "Slim to zero."
1674
01:44:38,869 --> 01:44:40,134
I rounded it down to zero
1675
01:44:40,136 --> 01:44:41,538
because
I feel like it's zero.
1676
01:44:41,771 --> 01:44:43,237
Consider it a parting gift.
1677
01:44:43,239 --> 01:44:45,006
Come on.
I saved the world.
1678
01:44:45,008 --> 01:44:47,541
You couldn't tell because
you were getting choked out.
1679
01:44:47,543 --> 01:44:49,344
- Do I even have a choice?
- No.
1680
01:44:49,346 --> 01:44:52,313
Yes! There we go. All right.
Where's that little red button?
1681
01:44:52,315 --> 01:44:53,480
Oh, it's right here.
1682
01:44:53,482 --> 01:44:54,849
Whoa!
1683
01:44:54,851 --> 01:44:56,350
I still don't like you.
1684
01:44:56,352 --> 01:44:57,452
I love that option.
1685
01:45:04,494 --> 01:45:07,295
This is a complicated piece
of machinery, so be careful.
1686
01:45:07,297 --> 01:45:08,496
Yeah, got it.
1687
01:45:08,498 --> 01:45:09,934
I'm gonna trust my gut.
1688
01:45:19,311 --> 01:45:24,311
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
120159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.