All language subtitles for MacGyver - S02 E20 - Skyscraper plus Power (720p AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,501 Previously onMacGyver... MacGYVER: Everything's a puzzle 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,245 when it comes to my father. Always has been. 3 00:00:05,269 --> 00:00:06,136 Look at the numbers 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,703 on the tattoo on his arm. 5 00:00:07,746 --> 00:00:10,575 I think he's trying to tell you how to find him. 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,860 MATTY: Need I remind you what would happen if these people 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,801 escape with a handheld EMP? 8 00:00:18,844 --> 00:00:20,803 Drop it. Now! 9 00:00:20,846 --> 00:00:21,804 BOZER: This dude's not crazy enough to trigger 10 00:00:21,847 --> 00:00:22,805 an EMP while he's still 11 00:00:22,848 --> 00:00:24,459 on the plane, is he? 12 00:00:24,502 --> 00:00:25,764 JACK: Riley! Take the shot! 13 00:00:27,134 --> 00:00:28,134 RILEY: Have you ever made a mistake 14 00:00:28,158 --> 00:00:29,116 in the field, Jack? Sure. 15 00:00:29,159 --> 00:00:30,378 What happened on that plane 16 00:00:30,421 --> 00:00:31,901 sure wasn't yours. I hesitated, Jack, 17 00:00:31,945 --> 00:00:33,825 and the guy got away. That's textbook definition 18 00:00:33,849 --> 00:00:34,947 for "it's my fault." 19 00:00:34,991 --> 00:00:36,471 This mistake ended in the loss 20 00:00:36,514 --> 00:00:37,602 of an EMP. 21 00:00:37,646 --> 00:00:39,561 The next mistake you make like this 22 00:00:39,604 --> 00:00:40,736 could end in the loss 23 00:00:40,779 --> 00:00:42,129 of everything. 24 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 ♪ 25 00:00:52,095 --> 00:00:54,054 Hey, Mac! 26 00:00:54,097 --> 00:00:56,056 You home? 27 00:00:58,406 --> 00:01:00,408 Hey, man. 28 00:01:03,498 --> 00:01:05,500 Where you at? 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,204 Yo. 30 00:01:19,427 --> 00:01:21,733 Hey, Mac. 31 00:01:21,777 --> 00:01:24,084 Mac, what are you doing? 32 00:01:24,127 --> 00:01:25,868 Hey. You alive? 33 00:01:25,911 --> 00:01:27,957 External force is always zero. 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,872 Huh? 35 00:01:29,915 --> 00:01:32,222 What kind of weird dreams you having, dude? 36 00:01:34,485 --> 00:01:37,053 I was giving a lecture, 37 00:01:37,097 --> 00:01:38,185 on the, uh... 38 00:01:38,228 --> 00:01:39,447 Lagrangian formulation 39 00:01:39,490 --> 00:01:40,883 of quantum field theory. 40 00:01:40,926 --> 00:01:42,102 Ah. 41 00:01:42,145 --> 00:01:44,104 To a class full of ten unicorns. 42 00:01:44,147 --> 00:01:45,587 Hmm. Well, aside from the unicorns... 43 00:01:45,611 --> 00:01:47,107 Which are wicked awesome... 44 00:01:47,150 --> 00:01:48,891 Sounds like a frickin' nightmare. 45 00:01:48,934 --> 00:01:50,153 What time is it? 46 00:01:50,197 --> 00:01:51,415 It's 11:00. 47 00:01:51,459 --> 00:01:52,851 What? Yeah, you know, 48 00:01:52,895 --> 00:01:55,115 I-I figured you were pulling another all-nighter, 49 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 looking for your mystery man. 50 00:01:57,160 --> 00:01:59,280 It's been weeks, and you still haven't found anything. 51 00:01:59,304 --> 00:02:00,729 I'm starting to get worried. 52 00:02:00,772 --> 00:02:03,819 You're burning the candle at both ends here, and for what? 53 00:02:04,733 --> 00:02:06,082 For what. 54 00:02:06,126 --> 00:02:07,388 Let's go. 55 00:02:07,431 --> 00:02:09,607 Actually, I found something. 56 00:02:09,651 --> 00:02:10,826 Really? 57 00:02:10,869 --> 00:02:11,827 Yeah. What? 58 00:02:11,870 --> 00:02:13,611 A name. Charles Pfeffer. 59 00:02:13,655 --> 00:02:14,699 Who? 60 00:02:14,743 --> 00:02:16,745 Charles Pfeffer. 61 00:02:18,834 --> 00:02:21,489 JACK: This is great. 62 00:02:21,532 --> 00:02:22,664 All right. 63 00:02:22,707 --> 00:02:24,187 Let's just go track down this fella. 64 00:02:24,231 --> 00:02:26,189 Already tried. Turns out, 65 00:02:26,233 --> 00:02:28,496 72 years ago, he got off a boat at Ellis Island, 66 00:02:28,539 --> 00:02:31,890 got a New York I.D. and then... well, he just disappeared. 67 00:02:31,934 --> 00:02:33,849 There's no employment or housing records. 68 00:02:33,892 --> 00:02:35,720 Any living family? Anything like that? 69 00:02:35,764 --> 00:02:37,200 No. No family, nothing. 70 00:02:37,244 --> 00:02:38,723 Yeah. 71 00:02:38,767 --> 00:02:40,327 I thought I'd made a major breakthrough. 72 00:02:40,351 --> 00:02:42,292 It turns out it's another dead end. 73 00:02:42,336 --> 00:02:43,976 What are you talking about? This is great. 74 00:02:44,000 --> 00:02:45,513 This is just another bump in the road, 75 00:02:45,556 --> 00:02:47,776 and a good opportunity for the both of us 76 00:02:47,819 --> 00:02:49,604 to start thinking outside of the box 77 00:02:49,647 --> 00:02:51,301 when it comes to looking for your dad. 78 00:02:51,345 --> 00:02:53,999 Did you just find a silver lining in a dead end? 79 00:02:54,043 --> 00:02:55,697 I'm an optometrist. 80 00:02:55,740 --> 00:02:57,873 "Optimist." Whatever. Yeah. 81 00:02:59,527 --> 00:03:00,745 Matty? 82 00:03:00,789 --> 00:03:01,920 Yeah. 83 00:03:01,964 --> 00:03:03,922 Let's go, we're late. 84 00:03:03,966 --> 00:03:05,489 Unicorns. Really? 85 00:03:05,533 --> 00:03:07,926 Yeah. They were wicked smart, too. 86 00:03:11,539 --> 00:03:13,541 Hey. 87 00:03:15,847 --> 00:03:18,633 Okay. Now that we are all finally here, 88 00:03:18,676 --> 00:03:20,765 remember that EMP that we lost? 89 00:03:20,809 --> 00:03:22,419 Of course. Well, we've just been given 90 00:03:22,463 --> 00:03:24,465 an opportunity to get it back. 91 00:03:24,508 --> 00:03:26,206 After your encounter with these guys 92 00:03:26,249 --> 00:03:27,946 on the back of that C-17, 93 00:03:27,990 --> 00:03:29,310 the whole group fell off the grid. 94 00:03:29,339 --> 00:03:30,949 But 12 hours ago, 95 00:03:30,993 --> 00:03:32,951 we intercepted chatter suggesting 96 00:03:32,995 --> 00:03:34,301 that they're setting up a sale. 97 00:03:34,344 --> 00:03:36,868 The EMP is about to switch hands. 98 00:03:36,912 --> 00:03:37,869 Do we know who the buyer is? 99 00:03:37,913 --> 00:03:39,088 And what they want it for? 100 00:03:39,131 --> 00:03:40,742 Unfortunately, we do not. 101 00:03:40,785 --> 00:03:42,425 However, we do know exactly when and where 102 00:03:42,449 --> 00:03:43,527 the sale is going down. 103 00:03:43,571 --> 00:03:45,137 JACK: Thatlooks an awful lot 104 00:03:45,181 --> 00:03:46,574 like a parking garage. 105 00:03:46,617 --> 00:03:48,417 That's because it is a parking garage, Dalton. 106 00:03:48,441 --> 00:03:50,142 And this particular parking garage 107 00:03:50,186 --> 00:03:51,796 is located in Seoul, 108 00:03:51,840 --> 00:03:53,407 South Korea. 109 00:03:53,450 --> 00:03:56,236 The sale's being set up for tomorrow morning at 6:00 a.m., 110 00:03:56,279 --> 00:03:59,239 which means you four are wheels-up in 20. 111 00:03:59,282 --> 00:04:00,979 Guys. 112 00:04:02,242 --> 00:04:03,982 This is our one shot to grab that device, 113 00:04:04,026 --> 00:04:06,985 and a bit of redemption. 114 00:04:07,029 --> 00:04:08,422 Make it count. 115 00:04:11,163 --> 00:04:12,923 MacGYVER: Faster, Jack, they're getting away! 116 00:04:12,947 --> 00:04:14,558 MATTY: Why do I show you two racing 117 00:04:14,602 --> 00:04:16,908 through Seoul at 90 miles per hour? 118 00:04:16,952 --> 00:04:18,649 Guys. 119 00:04:18,693 --> 00:04:19,868 Do you copy? 120 00:04:19,911 --> 00:04:21,870 H 121 00:04:21,913 --> 00:04:22,958 The buy went bad. 122 00:04:24,307 --> 00:04:25,439 Yeah. Uh, 123 00:04:25,482 --> 00:04:27,005 short version, 124 00:04:27,049 --> 00:04:29,225 it wasn't so much of a sale as it was 125 00:04:29,269 --> 00:04:30,749 a fatal ambush where the buyers killed 126 00:04:30,773 --> 00:04:32,924 the sellers and then split with the EMP. 127 00:04:32,968 --> 00:04:33,969 We're tailing them now. 128 00:04:34,012 --> 00:04:35,449 Watch it! Good. Whatever you do, 129 00:04:35,492 --> 00:04:37,320 do not lose sight of that device. 130 00:04:37,364 --> 00:04:38,764 Riley, Bozer, I need to know exactly 131 00:04:38,788 --> 00:04:39,670 who we're chasing. 132 00:04:39,714 --> 00:04:40,802 Get me intel. 133 00:04:40,845 --> 00:04:42,107 Copy that, Matty. 134 00:04:42,151 --> 00:04:44,806 Just as an FYI, it's a bit of a mess over here. 135 00:04:44,849 --> 00:04:46,409 I'm not asking you to clean it up, Boze. 136 00:04:46,433 --> 00:04:47,330 Just search it. 137 00:04:47,374 --> 00:04:49,376 We're on it. 138 00:04:54,381 --> 00:04:56,339 Thanks. 139 00:05:06,044 --> 00:05:08,395 JACK: Riley! Take the shot! 140 00:05:20,798 --> 00:05:22,147 You okay? 141 00:05:22,191 --> 00:05:24,106 Better than he is. 142 00:05:26,151 --> 00:05:30,068 That was him, wasn't it? 143 00:05:30,112 --> 00:05:31,026 You need a minute? 144 00:05:31,069 --> 00:05:32,723 We don't have a minute. 145 00:05:32,767 --> 00:05:34,725 Look, I know this one's personal for you, Riley. 146 00:05:34,769 --> 00:05:36,689 I remember the way you felt when we lost the EMP. 147 00:05:36,713 --> 00:05:38,903 It's nice of you to say "we," Bozer, but Ilost the EMP. 148 00:05:38,947 --> 00:05:41,036 Ever since he jumped out of that plane, 149 00:05:41,079 --> 00:05:42,883 I haven't stopped thinking about all the ways it could be used. 150 00:05:42,907 --> 00:05:45,475 All the lives it could cost if that gets deployed. 151 00:05:45,519 --> 00:05:46,563 That's on me. 152 00:05:46,607 --> 00:05:48,043 Listen, we're gonna get it back. 153 00:05:48,086 --> 00:05:49,827 I know we are. 154 00:05:49,871 --> 00:05:52,395 I never thought I'd get a second chance to get that EMP back. 155 00:05:52,439 --> 00:05:54,397 I'm not going home without it. 156 00:05:54,441 --> 00:05:56,399 ♪ 157 00:06:18,334 --> 00:06:20,728 Ooh. Ooh, you know, these G Wagons can get it. 158 00:06:20,771 --> 00:06:22,251 This is some pretty precision driving. 159 00:06:22,275 --> 00:06:24,906 Spec ops, ambush tactics. 160 00:06:24,949 --> 00:06:26,473 I don't know who these dudes are, 161 00:06:26,516 --> 00:06:28,431 but they're well-trained. 162 00:06:35,482 --> 00:06:36,962 MacGYVER: That's the airport up ahead. 163 00:06:37,005 --> 00:06:38,025 And it doesn't look like they plan on 164 00:06:38,049 --> 00:06:38,963 sticking around Seoul much longer, 165 00:06:39,007 --> 00:06:40,051 does it? No, it does not. 166 00:06:40,095 --> 00:06:41,444 Put on your safety belt. 167 00:06:41,488 --> 00:06:44,186 It's on. Put it... oh. 168 00:06:54,805 --> 00:06:57,112 Well, I don't suppose you could whip up a set of wings 169 00:06:57,155 --> 00:06:58,679 for this van real quick. 170 00:06:58,722 --> 00:07:00,507 Probably. 171 00:07:00,550 --> 00:07:02,683 But I just thought of something way faster. 172 00:07:05,337 --> 00:07:07,122 Surprise, surprise. 173 00:07:07,165 --> 00:07:09,298 Hands up, gentlemen. We are officially 174 00:07:09,341 --> 00:07:10,421 commandeering your vehicle. 175 00:07:10,445 --> 00:07:11,474 Hi. 176 00:07:11,518 --> 00:07:14,042 I'm... really... 177 00:07:14,085 --> 00:07:15,365 really, really sorry about this. 178 00:07:15,409 --> 00:07:17,019 Where are we going? Follow that plane. 179 00:07:17,063 --> 00:07:18,655 JACK: Let's go! 180 00:07:32,626 --> 00:07:34,541 Fellas, you don't want to get in here? 181 00:07:34,584 --> 00:07:35,803 Come on. 182 00:07:35,846 --> 00:07:37,413 Hey... 183 00:07:37,457 --> 00:07:39,502 Hey, there we go. 184 00:07:39,546 --> 00:07:40,895 Hey, don't look at me like that. 185 00:07:40,938 --> 00:07:43,245 When I tell people I was in a high-speed jet chase, 186 00:07:43,288 --> 00:07:46,291 I'm gonna need some selfies as proof. 187 00:07:46,335 --> 00:07:47,641 Smile. 188 00:07:47,684 --> 00:07:49,381 Hey, there we go. 189 00:07:49,425 --> 00:07:50,513 Aw, that's a good one. 190 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 Hey, uh, Matty, any idea 191 00:07:52,123 --> 00:07:53,523 where these guys are taking the EMP? 192 00:07:53,547 --> 00:07:54,561 MATTY: I've got our techs 193 00:07:54,604 --> 00:07:55,736 working up a list of every 194 00:07:55,779 --> 00:07:58,216 high-value target that one could reach 195 00:07:58,260 --> 00:08:00,044 with that kind of jet and a full tank of gas. 196 00:08:00,088 --> 00:08:04,527 Military bases, nuclear plants, industrial centers, 197 00:08:04,571 --> 00:08:07,312 basically anywhere that an electromagnetic pulse could fry 198 00:08:07,356 --> 00:08:10,315 sensitive electronics and have a devastating impact. 199 00:08:10,359 --> 00:08:13,188 I'm using the jet's current speed and heading 200 00:08:13,231 --> 00:08:14,581 to eliminate certain targets, 201 00:08:14,624 --> 00:08:16,931 but... there's still dozens in range. 202 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 In other words, you don't know nothing. 203 00:08:18,672 --> 00:08:20,848 Why don't you just say that... "I don't know nothing. 204 00:08:20,891 --> 00:08:22,632 Your guess is as good as anybody else's." 205 00:08:22,676 --> 00:08:24,373 If you're trying to piss me off, Dalton, 206 00:08:24,416 --> 00:08:25,766 you're doing a bang-up job. 207 00:08:25,809 --> 00:08:27,289 Thank you. All right, look, 208 00:08:27,332 --> 00:08:28,682 if we can identify these guys, 209 00:08:28,725 --> 00:08:30,485 it'll help us determine what their target is. 210 00:08:30,509 --> 00:08:33,208 MacGYVER: Riley, any luck with the sellers' tech? 211 00:08:33,251 --> 00:08:34,557 Nope, not yet. 212 00:08:34,601 --> 00:08:36,646 The sellers' phones are heavily encrypted. 213 00:08:36,690 --> 00:08:38,610 I'm gonna need some more time to I.D. the buyers. 214 00:08:38,634 --> 00:08:39,910 JACK: Riley, Riley, 215 00:08:39,954 --> 00:08:42,130 time is not something we have in abundance, okay? 216 00:08:42,173 --> 00:08:43,784 A-And quit calling them "buyers." 217 00:08:43,827 --> 00:08:45,394 Making them sound all regal and cool. 218 00:08:45,437 --> 00:08:47,439 They're the "shoot everybody, steal the EMPers," 219 00:08:47,483 --> 00:08:48,615 that's more accurate. 220 00:08:48,658 --> 00:08:49,978 RILEY: Thanks, Jack. Very helpful. 221 00:08:50,002 --> 00:08:51,220 You're welcome. 222 00:08:54,751 --> 00:08:56,187 Hey, uh, Matty, 223 00:08:56,231 --> 00:08:58,320 these guys have definitely changed their heading. 224 00:08:58,363 --> 00:09:00,003 MATTY: Yeah, I see it. We're recalculating 225 00:09:00,027 --> 00:09:01,202 projected flight path now. 226 00:09:02,106 --> 00:09:03,455 JACK: What the hell is that? 227 00:09:03,499 --> 00:09:04,939 MacGYVER: Probably the elderly couple 228 00:09:04,963 --> 00:09:06,790 whose plane we just commandeered? 229 00:09:07,677 --> 00:09:09,723 Oh. Oh, oh, my gosh, I forgot all about them. 230 00:09:09,766 --> 00:09:11,046 I'll go back there and make sure 231 00:09:11,072 --> 00:09:12,464 they know we're not terrorists. 232 00:09:12,508 --> 00:09:14,641 Hold on, I'm not gonna let you do that by yourself. 233 00:09:15,772 --> 00:09:19,341 Ow! Oh. What are you doing? Give me that. 234 00:09:19,384 --> 00:09:22,083 I-I just came back here to tell you guys not to worry. 235 00:09:22,126 --> 00:09:23,780 We're the good guys. Good guys? 236 00:09:23,824 --> 00:09:25,869 Yeah. You're hijacking our plane! 237 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 "Hijack" is a very strong word, sir. 238 00:09:27,741 --> 00:09:29,656 You forced your way onto our plane, 239 00:09:29,699 --> 00:09:31,590 you told our pilot where to fly; What do you call that? 240 00:09:31,614 --> 00:09:33,573 Yeah. Yeah. That's the definition of hijacking. 241 00:09:33,616 --> 00:09:35,096 Thank you very much, Merriam-Webster. 242 00:09:35,139 --> 00:09:36,779 What are you, what are you...? Okay, okay. 243 00:09:36,803 --> 00:09:37,968 M-Maybe we did hijack... 244 00:09:38,012 --> 00:09:39,840 the plane just a little bit, 245 00:09:39,883 --> 00:09:41,403 but it's a matter of national security. 246 00:09:41,446 --> 00:09:43,366 We work with the U.S. government. You understand? 247 00:09:43,390 --> 00:09:44,113 Hey, sonny, 248 00:09:44,157 --> 00:09:45,672 I wasn't born yesterday. 249 00:09:45,715 --> 00:09:47,238 No, sir, that-that's very apparent, 250 00:09:47,282 --> 00:09:49,719 but it doesn't change the fact that he's telling the truth. 251 00:09:49,763 --> 00:09:51,025 Yeah? We-we work for Uncle Sam. 252 00:09:51,068 --> 00:09:52,243 We're ex-military... Oh, no. 253 00:09:52,287 --> 00:09:53,897 He's lying, Saul. Hit him again. 254 00:09:53,941 --> 00:09:56,301 That's not very nice. Now, now, now, you just wait a minute. 255 00:09:56,325 --> 00:09:58,485 You're not gonna do it, give me the bottle, I'll do it. 256 00:09:58,509 --> 00:09:59,686 Ah, now, now, wait a minute. 257 00:09:59,729 --> 00:10:01,688 Just stop it. If you guys are really. 258 00:10:01,731 --> 00:10:03,690 U.S. agents, where's your badges? 259 00:10:03,733 --> 00:10:05,517 Badges would be nice... 260 00:10:05,561 --> 00:10:07,868 Yeah, we don't exactly work for an agency 261 00:10:07,911 --> 00:10:10,871 that goes around handing out I.D.s, but I promise you both, 262 00:10:10,914 --> 00:10:11,828 we're the good guys. Huh? 263 00:10:11,872 --> 00:10:13,700 Well, why should I believe you? 264 00:10:13,743 --> 00:10:15,832 Because I have a gun and didn't shoot you. 265 00:10:15,876 --> 00:10:18,705 Now-now that's a fair point he's making there. 266 00:10:18,748 --> 00:10:20,708 Oh, Saul, are you out of your mind? It's a very... 267 00:10:20,732 --> 00:10:22,404 What? You're always so trusting. 268 00:10:22,447 --> 00:10:24,188 Stop attacking my character. 269 00:10:24,232 --> 00:10:25,252 Oh, what about that time you trusted 270 00:10:25,276 --> 00:10:27,017 your friend Gary to paint the house? 271 00:10:27,061 --> 00:10:29,661 Gary gave me a good deal on that paint. Because it was lime green. 272 00:10:29,704 --> 00:10:31,744 There's no such thing as a good deal on house paint. 273 00:10:31,768 --> 00:10:33,284 Oh, g-go away. Yes, sir. 274 00:10:33,328 --> 00:10:37,027 Listen here, Edith, you stop pushing my buttons. 275 00:10:37,071 --> 00:10:40,074 BOZER: Guys, Riley just broke the sellers' encryption. 276 00:10:40,117 --> 00:10:41,477 Okay, I got a bunch of e-mails here 277 00:10:41,521 --> 00:10:43,121 between the sellers and a potential buyer 278 00:10:43,145 --> 00:10:45,122 setting date, time, place. 279 00:10:45,166 --> 00:10:46,907 This has got to be them. 280 00:10:46,950 --> 00:10:48,798 Anything in there I.D. the buyer? No, but it looks like 281 00:10:48,822 --> 00:10:50,432 the sellers were trying to do just that. 282 00:10:50,475 --> 00:10:51,999 They were tracing the buyers' IPs, 283 00:10:52,042 --> 00:10:53,522 trying to slip them spyware. 284 00:10:53,565 --> 00:10:55,916 They weren't able to figure out who you guys are chasing, 285 00:10:55,959 --> 00:10:58,962 but then again, they didn't have access to the Phoenix database. 286 00:10:59,006 --> 00:11:00,398 Matty, you seeing this? 287 00:11:00,442 --> 00:11:02,705 One of the buyer's IP addresses matches a laptop 288 00:11:02,749 --> 00:11:04,389 Phoenix previously linked to someone named 289 00:11:04,413 --> 00:11:05,413 Javier Morales. 290 00:11:05,447 --> 00:11:06,970 Morales is a former major 291 00:11:07,014 --> 00:11:10,147 in the Unidad de Operaciones Especiales, 292 00:11:10,191 --> 00:11:12,106 Spain's version of the Navy SEALs. 293 00:11:12,149 --> 00:11:13,281 Yeah, I called that. 294 00:11:13,324 --> 00:11:14,604 The way they took out the sellers 295 00:11:14,628 --> 00:11:16,719 had special ops written all over it, man. 296 00:11:16,763 --> 00:11:19,853 Any idea why this Morales would want the EMP? 297 00:11:19,896 --> 00:11:20,767 It's hard to say. 298 00:11:20,810 --> 00:11:22,551 Half his file has been redacted. 299 00:11:22,594 --> 00:11:26,250 The other half is a laundry list of medals and citations 300 00:11:26,294 --> 00:11:28,094 earned in hot spots on almost every continent. 301 00:11:28,122 --> 00:11:29,906 But those files end two years ago 302 00:11:29,950 --> 00:11:31,190 when Morales left the military. 303 00:11:31,214 --> 00:11:32,779 What's he been doing since then? 304 00:11:32,822 --> 00:11:34,942 Well, it looks like he went into business for himself. 305 00:11:34,966 --> 00:11:36,521 And he's been busy recruiting operators 306 00:11:36,565 --> 00:11:38,610 from elite units all over the world. 307 00:11:38,654 --> 00:11:40,654 So you're saying Morales built himself a dream team 308 00:11:40,698 --> 00:11:41,858 of highly trained operatives? 309 00:11:41,882 --> 00:11:43,746 That's a commando Legion of Doom right there. 310 00:11:43,790 --> 00:11:46,662 Okay, so now that we know who we're chasing, 311 00:11:46,706 --> 00:11:48,795 anyone want to guess where they're going and why? 312 00:11:48,838 --> 00:11:51,449 Guys, Morales's jet just started gaining altitude. 313 00:11:51,493 --> 00:11:53,190 Can you confirm visually? 314 00:11:53,234 --> 00:11:55,584 Yeah. Matty, these guys are climbing fast, 315 00:11:55,627 --> 00:11:57,325 but the real question is why. 316 00:11:57,368 --> 00:11:58,935 SAUL: They're gonna jump. 317 00:11:58,979 --> 00:12:00,589 What? 318 00:12:00,632 --> 00:12:01,851 That's a spiral climb. 319 00:12:01,895 --> 00:12:04,636 We did dozens of them in Jump School. 320 00:12:04,680 --> 00:12:05,855 You got your jump wings. 321 00:12:05,899 --> 00:12:08,771 '69 Fort Benning, 322 00:12:08,815 --> 00:12:11,992 75th Infantry, "C" Company. 323 00:12:12,035 --> 00:12:14,429 Fought about two tours in Vietnam. 324 00:12:14,472 --> 00:12:16,213 So you were Army Rangers? 325 00:12:16,257 --> 00:12:18,041 Rangers always lead the way, son. 326 00:12:18,085 --> 00:12:19,129 Yes, sir. 327 00:12:19,173 --> 00:12:20,914 Anyway, I'm taking Edith 328 00:12:20,957 --> 00:12:23,873 to all the places I wrote her letters from 329 00:12:23,917 --> 00:12:25,570 during the war. 330 00:12:25,614 --> 00:12:28,312 Those guys you're following, 331 00:12:28,356 --> 00:12:31,011 they won't be on that plane much longer. 332 00:12:31,054 --> 00:12:33,883 He's right, you know. 333 00:12:33,927 --> 00:12:36,059 Yeah, Matty, these guys are circling which means 334 00:12:36,103 --> 00:12:38,366 they have a specific landing site in mind. 335 00:12:38,409 --> 00:12:39,649 Well, you're over Shanghai now, 336 00:12:39,673 --> 00:12:41,327 so maybe their target's in the city. 337 00:12:44,894 --> 00:12:47,549 Mac, Jack, I've got a visual 338 00:12:47,592 --> 00:12:48,811 on six jumpers. 339 00:12:48,855 --> 00:12:50,535 Looks like they're headed for Dizang Tower. 340 00:12:50,559 --> 00:12:53,816 Guys, track Morales's jet and have local authorities 341 00:12:53,860 --> 00:12:55,383 meet it wherever it lands. 342 00:12:55,426 --> 00:12:59,561 You don't just halo jump onto a 128th story building 343 00:12:59,604 --> 00:13:01,041 just to say you did it. 344 00:13:01,084 --> 00:13:02,869 Whatever Morales plans to do with that EMP, 345 00:13:02,912 --> 00:13:04,696 I think he's about to do it now. 346 00:13:04,740 --> 00:13:07,482 Riley, I need eyes inside that tower. 347 00:13:07,525 --> 00:13:09,049 Bozer, I need you to make me a list 348 00:13:09,092 --> 00:13:10,853 of everything in that building worth all this trouble. 349 00:13:10,877 --> 00:13:12,313 We got to get to the ground now. 350 00:13:12,356 --> 00:13:14,228 We got to get to the ground, like, right now. 351 00:13:14,271 --> 00:13:16,317 They already have a really big head start on us. 352 00:13:16,360 --> 00:13:17,840 Let's go, Captain. Get us down. 353 00:13:17,884 --> 00:13:19,844 Sorry to be the lone voice of reason here, fellas, 354 00:13:19,886 --> 00:13:21,975 but we are nowhere near a runway. 355 00:13:22,018 --> 00:13:23,418 Well, it sounds like you just became 356 00:13:23,442 --> 00:13:24,847 the master of improvisation. 357 00:13:24,891 --> 00:13:27,067 Get us down, Captain, right now. 358 00:13:27,110 --> 00:13:28,546 Now. 359 00:13:28,590 --> 00:13:31,593 You and Edith should get buckled up. 360 00:13:31,636 --> 00:13:33,876 We're gonna put this thing down and it's gonna get bumpy. 361 00:13:33,900 --> 00:13:36,946 Gotcha. 362 00:13:53,528 --> 00:13:55,835 Wow, that was easy. What'd you tell him? 363 00:13:55,878 --> 00:13:57,619 I told him that your wife's having a baby 364 00:13:57,662 --> 00:13:59,708 at the hospital.Oh. Thanks for the ride. 365 00:13:59,751 --> 00:14:01,536 Jack Jr., here we come. 366 00:14:12,852 --> 00:14:14,592 Hey, Riley, we're about five minutes out 367 00:14:14,636 --> 00:14:16,681 from, uh, Dinzang, uh... Dizang. 368 00:14:16,725 --> 00:14:19,467 We're about five minutes out from the tower. 369 00:14:19,510 --> 00:14:21,686 Did Morales and the Funky Bunch show up yet? 370 00:14:21,730 --> 00:14:23,370 I just got into the tower security system. 371 00:14:23,394 --> 00:14:25,005 Looking now. 372 00:14:27,997 --> 00:14:29,390 Got them. 373 00:14:29,433 --> 00:14:30,391 They're in the northeast stairwell 374 00:14:30,434 --> 00:14:31,740 heading down. 375 00:14:31,783 --> 00:14:33,176 They just passed the 100th floor. 376 00:14:33,220 --> 00:14:35,020 MacGYVER: Bozer, how are we doing on that list 377 00:14:35,044 --> 00:14:36,658 of potential targets? Uh... good. 378 00:14:36,701 --> 00:14:38,268 A little too good, honestly. 379 00:14:38,312 --> 00:14:40,472 The whole building is filled with high profile targets. 380 00:14:40,496 --> 00:14:42,620 There's a Japanese embassy, a military tech company, 381 00:14:42,664 --> 00:14:44,144 six hedge funds, over a dozen banks. 382 00:14:44,187 --> 00:14:47,234 No way to know what Morales and his men are gonna hit. 383 00:14:47,277 --> 00:14:49,540 This might narrow it down. 384 00:14:49,584 --> 00:14:51,504 They just exited the stairwell on the 90th floor. 385 00:14:51,528 --> 00:14:52,761 Yeah, okay, and do we know 386 00:14:52,804 --> 00:14:54,937 what's on the 90th floor exactly? 387 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 BOZER: No clue. It isn't labeled 388 00:14:56,373 --> 00:14:57,733 on the building's public directory. 389 00:14:57,766 --> 00:14:59,246 MATTY: That's because the entire floor 390 00:14:59,270 --> 00:15:00,421 is a private residence. 391 00:15:00,464 --> 00:15:02,118 Belongs to a man named Ralph Jerico. 392 00:15:02,162 --> 00:15:04,512 You mean Ralph Jerico the billionaire? 393 00:15:04,555 --> 00:15:06,949 Yeah, man. How many non-billionaires do you know 394 00:15:06,993 --> 00:15:08,593 that own their own floor of the building? 395 00:15:08,617 --> 00:15:10,866 The man's made his fortune in international finance. 396 00:15:10,910 --> 00:15:12,999 He has homes all over the world, 397 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 but guess which home he's in this week? 398 00:15:14,696 --> 00:15:16,437 The one on the 90th floor? 399 00:15:16,480 --> 00:15:18,961 Bingo. He's in town for the Chinese Economic Summit. 400 00:15:19,005 --> 00:15:21,311 Yeah, so, what's the deal, Matty? 401 00:15:21,355 --> 00:15:23,009 Are these cats working for Jerico now? 402 00:15:23,052 --> 00:15:25,402 Are they trying to help him steal the EMP. 403 00:15:25,446 --> 00:15:28,101 As far as I can tell, Ralph Jerico appears to be 404 00:15:28,144 --> 00:15:29,232 an honest businessman. 405 00:15:31,104 --> 00:15:34,411 Uh, guys, Morales and his men 406 00:15:34,455 --> 00:15:36,109 definitely don't work for Jerico. 407 00:15:36,152 --> 00:15:37,632 They just took out two of his guards. 408 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 BOZER: And now they're putting a shaped charge 409 00:15:39,677 --> 00:15:40,765 on his front door. 410 00:15:40,809 --> 00:15:42,593 So what is this? Is this, is this a hit? 411 00:15:42,637 --> 00:15:43,725 MATTY: Maybe not. 412 00:15:43,768 --> 00:15:45,814 Jerico's known for not trusting banks. 413 00:15:45,857 --> 00:15:49,122 He keeps the majority of his fortune in portable assets, 414 00:15:49,165 --> 00:15:51,602 preferably gold and diamonds. 415 00:15:51,646 --> 00:15:53,604 Looks like he just had a huge new safe installed 416 00:15:53,648 --> 00:15:55,693 with biometric and electronic locks. 417 00:15:55,737 --> 00:15:58,696 The kind of lock you need electromagnetic pulse to beat. 418 00:15:58,740 --> 00:16:00,481 Wait. Wait, wait, wait. 419 00:16:00,524 --> 00:16:02,048 So this is a heist? 420 00:16:02,091 --> 00:16:03,484 It looks that way. 421 00:16:03,527 --> 00:16:05,527 And I don't know about you, but I don't want to see 422 00:16:05,551 --> 00:16:07,357 what a man like Morales can do with millions 423 00:16:07,401 --> 00:16:09,011 in untraceable wealth. 424 00:16:09,055 --> 00:16:12,623 Guys, they're putting all their electronics in a Faraday bag. 425 00:16:12,667 --> 00:16:16,018 They're gonna blow the EMP. 426 00:16:16,062 --> 00:16:17,498 Hold on to something now. 427 00:16:17,541 --> 00:16:19,061 JACK: Seriously? They're about to send 428 00:16:19,085 --> 00:16:20,525 this whole building to the Stone Age. 429 00:16:30,076 --> 00:16:32,992 Heads up, people. An EMP just went off inside Dizang Tower 430 00:16:33,035 --> 00:16:34,819 and I've got two operatives inside. 431 00:16:34,863 --> 00:16:37,083 The tower may be dark, but the city is not. 432 00:16:37,126 --> 00:16:39,259 I want live feeds from every surveillance, 433 00:16:39,302 --> 00:16:41,087 traffic and ATM camera in the area 434 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 and I mean now. Riley, Bozer, 435 00:16:43,002 --> 00:16:44,133 what's your status? 436 00:16:44,177 --> 00:16:46,135 BOZER: We're 20 minutes out, Matty. 437 00:16:46,179 --> 00:16:48,007 Hey, hey! Pick a lane, man! 438 00:16:48,050 --> 00:16:49,660 You know, uh, depending on traffic. 439 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 Okay, Riley, I really need eyes inside that building. 440 00:16:52,054 --> 00:16:53,621 We are flying blind here. 441 00:16:53,664 --> 00:16:56,058 Yeah, I'm trying, Matty, but everything in there is fried. 442 00:16:56,102 --> 00:16:58,452 Every camera, every television, every computer, 443 00:16:58,495 --> 00:16:59,670 everything we could've used 444 00:16:59,714 --> 00:17:01,083 to get our eyes in that building is dead. 445 00:17:01,107 --> 00:17:02,412 It would take a miracle for us... 446 00:17:02,456 --> 00:17:03,856 Okay, then you're just gonna have to 447 00:17:03,900 --> 00:17:05,180 pull off a miracle, Riley, okay? 448 00:17:05,206 --> 00:17:07,200 Our boys are outgunned, outnumbered 449 00:17:07,243 --> 00:17:09,071 and literally in the dark. 450 00:17:09,115 --> 00:17:12,118 And our best hope at helping them survive this is you. 451 00:17:22,084 --> 00:17:23,607 Hey, oh, wait a minute. 452 00:17:23,651 --> 00:17:26,045 So you're telling me all my great airplane chase selfies 453 00:17:26,088 --> 00:17:27,437 are just gone? 454 00:17:27,481 --> 00:17:29,526 Yes. An EMP doesn't just turn off the power, Jack. 455 00:17:29,570 --> 00:17:31,746 Oh, man. It burns the wires right off the silicon. 456 00:17:31,789 --> 00:17:33,506 So, anything within the blast radius that's electronic 457 00:17:33,530 --> 00:17:34,531 is dead forever. 458 00:17:34,575 --> 00:17:36,359 It's not cool, dude. But, hey, 459 00:17:36,396 --> 00:17:38,076 we're doing silver lining today, right? Huh? 460 00:17:38,100 --> 00:17:39,512 For once it's not my fault you need a new phone. 461 00:17:39,536 --> 00:17:40,616 Oh, it's your fault, Angus. 462 00:17:40,640 --> 00:17:42,017 It's always your fault. 463 00:17:42,061 --> 00:17:44,221 All right, so we're 40 floors below Jerico's penthouse. 464 00:17:44,245 --> 00:17:45,673 Okay, so the elevator is dead. 465 00:17:45,716 --> 00:17:48,023 Morales and his slow bus armada 466 00:17:48,067 --> 00:17:49,507 are gonna have to take the stairwell. 467 00:17:49,531 --> 00:17:50,112 The problem is 468 00:17:50,156 --> 00:17:51,548 we have no earthly idea 469 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 which stairwell they're gonna take, man. 470 00:17:56,205 --> 00:17:59,252 You know what, I don't think he's gonna take any of them, 471 00:17:59,295 --> 00:18:00,446 at least not yet. What makes you say that? 472 00:18:00,470 --> 00:18:01,515 Well, think about it. 473 00:18:01,558 --> 00:18:03,078 Commandos coming down, fully tacked up, 474 00:18:03,122 --> 00:18:04,482 carrying bags of gold and diamonds. 475 00:18:04,506 --> 00:18:05,867 Not exactly low profile. 476 00:18:05,910 --> 00:18:07,105 They'll wait for the stairwell to clear. 477 00:18:07,129 --> 00:18:08,289 Then they'll make their move. 478 00:18:08,332 --> 00:18:09,396 Exactly. Which will give us plenty of time 479 00:18:09,420 --> 00:18:11,220 to go up there and head them off. 480 00:18:11,264 --> 00:18:12,424 Yeah. Well, w-wait, hey, man. 481 00:18:12,448 --> 00:18:14,484 I ain't running up 40 floors. 482 00:18:14,528 --> 00:18:16,138 Yeah, you are, man. 483 00:18:16,182 --> 00:18:18,575 Fighting the sea of scared people the whole way up. 484 00:18:18,619 --> 00:18:21,100 You know what? Actually, it's gonna be easier if we can see. 485 00:18:21,143 --> 00:18:22,884 Let me make something real quick. 486 00:18:22,927 --> 00:18:25,104 Yeah. That's perfect. 487 00:18:27,758 --> 00:18:29,499 Hey, you know what this is reminding me of? 488 00:18:29,543 --> 00:18:31,849 Hmm? 489 00:18:31,893 --> 00:18:33,199 Huh? 490 00:18:33,242 --> 00:18:34,678 You know, I was thinking about it 491 00:18:34,722 --> 00:18:37,377 but I wasn't gonna say anything. 492 00:18:37,420 --> 00:18:40,423 A bunch of terrorists taking over a high-rise 493 00:18:40,467 --> 00:18:42,251 so they can pull off a bank robbery? It's... 494 00:18:42,295 --> 00:18:43,557 No, no, no, wait, wait, wait. 495 00:18:43,600 --> 00:18:45,602 If anybody's gonna say it, it's gonna be me. 496 00:18:45,646 --> 00:18:46,821 Knock yourself out. 497 00:18:46,864 --> 00:18:48,301 It's Die Hard, baby. 498 00:18:48,344 --> 00:18:50,346 Oh, my God. "Welcome to the party, pal." Crazy. 499 00:18:50,390 --> 00:18:51,478 : That's crazy. 500 00:18:51,521 --> 00:18:52,479 Well, hold on now. 501 00:18:52,522 --> 00:18:53,762 Hey. We're still on the mission. 502 00:18:53,786 --> 00:18:55,873 Act professional.Right. 503 00:18:55,917 --> 00:18:58,137 But let's make Bruce Willis proud. 504 00:18:58,180 --> 00:19:00,617 Let's do it. 505 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 Hey, Matty. 506 00:19:16,198 --> 00:19:17,721 I think I just thought of a way 507 00:19:17,765 --> 00:19:19,221 to deliver up that miracle you asked for. 508 00:19:19,245 --> 00:19:21,223 Now, it's entirely theoretical because it's never been done 509 00:19:21,247 --> 00:19:23,466 on a scale like this before, but I think I can... 510 00:19:23,510 --> 00:19:24,989 MATTY: Riley, don't explain. 511 00:19:25,033 --> 00:19:27,078 Just type fast because I think. 512 00:19:27,122 --> 00:19:28,776 Morales's ride is on its way. 513 00:19:32,214 --> 00:19:34,434 "Come out to the coast. We'll get together, 514 00:19:34,477 --> 00:19:36,305 have a few laughs." 515 00:19:36,349 --> 00:19:39,047 : Nice. 516 00:20:05,247 --> 00:20:07,249 : Hey. 517 00:20:20,306 --> 00:20:23,004 There's nobody here, man. 518 00:20:23,047 --> 00:20:25,441 They must have already hit the safe and split. 519 00:20:26,616 --> 00:20:27,965 Well, you were half right. 520 00:20:28,009 --> 00:20:29,969 The safe's still intact. They didn't even open it. 521 00:20:29,993 --> 00:20:32,274 What? Yeah. 522 00:20:32,318 --> 00:20:34,038 Well, if they didn't grab Jerico's diamonds, 523 00:20:34,062 --> 00:20:35,063 then what'd they take? 524 00:20:39,194 --> 00:20:41,283 Whatever it was, they're about to fly away with it. 525 00:20:41,327 --> 00:20:43,198 Exfil wasn't on the ground, it was on the roof. 526 00:20:43,242 --> 00:20:44,765 The roof? 527 00:20:44,808 --> 00:20:48,029 No way we're making it to the roof before that chopper does. 528 00:20:49,160 --> 00:20:51,119 Step aside. 529 00:20:59,475 --> 00:21:00,737 That worked in Die Hard. 530 00:21:00,781 --> 00:21:02,217 Yeah, 'cause that was a movie. 531 00:21:02,261 --> 00:21:05,220 In real life, skyscraper windows are heavily reinforced. 532 00:21:05,264 --> 00:21:08,354 Well, I can't tell Riley we lost that EMP again. 533 00:21:08,397 --> 00:21:10,225 I'm a father figure. 534 00:21:17,319 --> 00:21:20,844 Well, they're gonna be coming down the staircase now. 535 00:21:24,195 --> 00:21:27,895 We're not gonna make it, Matty. We're still two blocks out. 536 00:21:27,938 --> 00:21:30,289 Actually, scratch that. 537 00:21:30,332 --> 00:21:31,899 They didn't make it. 538 00:21:31,942 --> 00:21:34,102 Matty, it looks like someone just cancelled their Uber. 539 00:21:34,126 --> 00:21:35,642 That's gotta be Mac and Jack. 540 00:21:35,685 --> 00:21:38,035 Which means they just bought me more time to pull this off. 541 00:21:38,079 --> 00:21:39,404 MATTY: Yeah, true, but they also just announced 542 00:21:39,428 --> 00:21:40,777 their presence in the building. 543 00:21:40,821 --> 00:21:42,781 Morales and his men are gonna be gunning for them. 544 00:21:42,805 --> 00:21:45,391 Let's just hope Mac's plan has a step two. 545 00:21:45,434 --> 00:21:48,176 Knowing Mac, it will. 546 00:21:48,219 --> 00:21:50,221 He just hasn't thought of it yet. 547 00:21:56,402 --> 00:21:57,751 : I think we just figured out 548 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 what stairwell they're in.Yep. 549 00:21:59,535 --> 00:22:01,495 Now we need to quickly, quickly come up with a way 550 00:22:01,539 --> 00:22:02,779 to stop a commando death squad. 551 00:22:02,803 --> 00:22:05,149 Come on, Jack! What would John McClane do? 552 00:22:05,193 --> 00:22:06,753 Hey, how about you lure them down there, 553 00:22:06,777 --> 00:22:08,762 I figure out what they took, and steal it back? 554 00:22:08,805 --> 00:22:10,285 I love that. Yeah, all right. 555 00:22:10,329 --> 00:22:12,200 Okay, okay. Hey, Morales! 556 00:22:12,243 --> 00:22:15,203 What's the problem? Did I ruin your little roof party? 557 00:22:15,246 --> 00:22:17,379 I tell you what, come on down to 87 558 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 and we'll hug it out. 559 00:22:19,207 --> 00:22:20,251 Very McClane. 560 00:22:20,295 --> 00:22:21,575 Just a fly in the ointment, Hans. 561 00:22:21,599 --> 00:22:23,342 Just a monkey in the wrench. 562 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 Hey, hey, hey. Just a pain in the ass. 563 00:22:24,952 --> 00:22:26,472 We don't have time for the whole thing. 564 00:22:26,496 --> 00:22:28,455 Yeah, sorry. 565 00:22:35,528 --> 00:22:39,619 One, two, three, four, five. 566 00:22:57,637 --> 00:22:59,595 One more step and he's dead. 567 00:23:17,091 --> 00:23:18,353 Okay, we're here, Matty. 568 00:23:18,397 --> 00:23:20,747 Looks like security has evacuated the tenants, 569 00:23:20,790 --> 00:23:22,990 but I don't see any sign of Mac, Jack, or Morales's men. 570 00:23:23,014 --> 00:23:24,185 Me either. Riley, 571 00:23:24,228 --> 00:23:25,404 how's that miracle coming? 572 00:23:33,063 --> 00:23:34,456 Uh, Matty, 573 00:23:34,500 --> 00:23:37,198 she just threw open the door and ran out of our SUV. 574 00:23:37,241 --> 00:23:38,480 MATTY: Well, hopefully whatever it is she's doing 575 00:23:38,504 --> 00:23:40,114 gets us eyes inside that building. 576 00:23:40,157 --> 00:23:42,333 I need to know what's going on in there right now. 577 00:23:42,377 --> 00:23:44,510 Don't do anything stupid. 578 00:23:44,553 --> 00:23:46,294 Take one more step and I pull this trigger. 579 00:23:46,337 --> 00:23:47,904 Look, no one wins if the kid gets hurt. 580 00:23:47,948 --> 00:23:49,036 Put the gun down. 581 00:23:49,079 --> 00:23:51,517 I'll do it. Back off. Back off! 582 00:23:55,216 --> 00:23:57,479 Go! Go! 583 00:23:57,523 --> 00:23:58,741 Come with me. 584 00:24:01,352 --> 00:24:03,224 Okay, base antennas are set. 585 00:24:03,267 --> 00:24:05,548 All I have to do is daisy-chain the surrounding buildings' 586 00:24:05,572 --> 00:24:07,315 Wi-Fi and... Anything I can do to help? 587 00:24:07,358 --> 00:24:08,751 Pray. 588 00:24:08,795 --> 00:24:10,710 JACK: Riley, Bozer. 589 00:24:10,753 --> 00:24:12,146 Hey, you copy? 590 00:24:12,189 --> 00:24:14,061 Hell yeah we do, Jack. Where are you guys? 591 00:24:14,104 --> 00:24:16,629 Uh, 87th floor. I-I think 592 00:24:16,672 --> 00:24:18,432 I'm playing cat and mouse with these hombres. 593 00:24:18,456 --> 00:24:22,286 I just wet-noodled one and took his walkie. But, uh, 594 00:24:22,330 --> 00:24:25,376 I have no earthly idea where Mac is. 595 00:24:25,420 --> 00:24:27,335 We, uh... we had to split up. 596 00:24:27,378 --> 00:24:28,379 Did you get the EMP back? 597 00:24:28,423 --> 00:24:29,511 JACK: Well, no, not yet. 598 00:24:29,555 --> 00:24:31,078 What about Jerico's diamonds? 599 00:24:31,121 --> 00:24:33,341 I don't think this is about diamonds, man. 600 00:24:33,384 --> 00:24:35,386 Jerico's safe was locked up tight. 601 00:24:35,430 --> 00:24:37,270 Morales must be trying to steal something else. 602 00:24:37,294 --> 00:24:39,129 I just, uh... 603 00:24:39,173 --> 00:24:42,045 Well, I've been a little busy to figure that out. 604 00:24:42,089 --> 00:24:44,308 Actually, I think I may have the answer. 605 00:24:44,352 --> 00:24:47,224 Ralph Jerico just might be the most heavily insured 606 00:24:47,268 --> 00:24:48,878 person on the planet. 607 00:24:48,922 --> 00:24:51,098 Home, fire, earthquake. 608 00:24:51,141 --> 00:24:53,840 Even a kidnap and ransom policy he took out 609 00:24:53,883 --> 00:24:56,277 on his only child, Ethan. 610 00:24:56,320 --> 00:24:59,410 As a condition of this sizeable K&R policy, 611 00:24:59,454 --> 00:25:02,370 Jerico had to agree to chip his son with a GPS locater. 612 00:25:02,413 --> 00:25:03,763 BOZER: So Morales uses the EMP 613 00:25:03,806 --> 00:25:06,200 to knock out the chip so the kid can't be tracked. 614 00:25:06,243 --> 00:25:07,593 This is bad. 615 00:25:07,636 --> 00:25:09,516 Because if they get Ethan out of the building... 616 00:25:09,560 --> 00:25:10,735 JACK: Hell yeah this is bad. 617 00:25:10,779 --> 00:25:13,250 We may never see that kid again. 618 00:25:13,294 --> 00:25:14,556 ETHAN: Hey, let me go! 619 00:25:16,384 --> 00:25:18,473 Hey. Hey. Hey. 620 00:25:18,517 --> 00:25:20,562 You don't have to fight me. I'm on your side. 621 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 Okay. 622 00:25:23,609 --> 00:25:25,132 Now, what's your name? 623 00:25:25,175 --> 00:25:26,612 Ethan Jerico. 624 00:25:26,655 --> 00:25:28,483 And if you hurt me, my dad will destroy you. 625 00:25:28,527 --> 00:25:30,398 First of all, I'm not gonna hurt you. 626 00:25:30,441 --> 00:25:31,881 I'm here to save you. You're welcome. 627 00:25:31,905 --> 00:25:33,662 Second of all, your dad is Ralph Jerico? 628 00:25:33,706 --> 00:25:35,664 Duh! Who the hell are you? 629 00:25:37,710 --> 00:25:39,276 I'm MacGyver. I'm here to rescue you. 630 00:25:39,320 --> 00:25:41,120 MacGyver? That doesn't sound like a real name. 631 00:25:41,144 --> 00:25:42,018 Let's see some I.D. 632 00:25:42,062 --> 00:25:43,280 That's the second time today 633 00:25:43,324 --> 00:25:44,847 someone's asked me for I.D. 634 00:25:44,891 --> 00:25:48,068 Look, Ethan, you're just gonna have to trust me. 635 00:25:51,158 --> 00:25:52,420 : Help! 636 00:25:53,421 --> 00:25:54,727 Hey, man, 637 00:25:54,770 --> 00:25:57,120 you want the guys with the big guns to find us? 638 00:25:59,296 --> 00:26:01,342 Aren't you just another guy with a gun? 639 00:26:01,385 --> 00:26:03,344 No. Kind of the opposite, actually. 640 00:26:05,476 --> 00:26:06,826 This is all I carry. 641 00:26:06,869 --> 00:26:10,481 You know those guys have guns, right? 642 00:26:10,525 --> 00:26:12,701 Like, like big guns, dude.Shh. 643 00:26:12,745 --> 00:26:15,051 Yeah, I noticed. 644 00:26:15,095 --> 00:26:17,401 Okay, look, I'm gonna get you out of here. 645 00:26:17,445 --> 00:26:18,794 But to do that, I got to think. 646 00:26:18,838 --> 00:26:20,317 And in order to think, I need to know 647 00:26:20,361 --> 00:26:22,929 that when I turn my back, you're not gonna scream. 648 00:26:22,972 --> 00:26:24,931 Or run. Because if you do either one of those, 649 00:26:24,974 --> 00:26:27,194 those guys with the big guns are gonna catch you again. 650 00:26:27,237 --> 00:26:30,545 And I promise you you don't want that. 651 00:26:30,589 --> 00:26:32,503 So... we cool? 652 00:26:39,075 --> 00:26:40,120 JERICO: No, no, no. 653 00:26:40,163 --> 00:26:42,992 I-I know my son's chip is offline. 654 00:26:43,036 --> 00:26:44,516 I got an alert the second it happened. 655 00:26:44,540 --> 00:26:47,431 I pay your company a lot of money to know 656 00:26:47,475 --> 00:26:49,129 exactly where my son is at all times, 657 00:26:49,172 --> 00:26:50,913 and to keep him safe at all times. 658 00:26:55,439 --> 00:26:57,920 No, no, I-I don't want excuses. I want answers. 659 00:26:57,964 --> 00:27:01,402 You're gonna tell me where my son is right now. 660 00:27:01,445 --> 00:27:02,708 Excuse me, Mr. Jerico. 661 00:27:02,751 --> 00:27:04,492 I'm sorry, sir, but this is for you. 662 00:27:04,535 --> 00:27:07,321 This is Jerico. Speak. 663 00:27:07,364 --> 00:27:09,540 Mr. Jerico, my name is Matilda Webber, 664 00:27:09,584 --> 00:27:11,934 and I work for the United States government. 665 00:27:11,978 --> 00:27:14,371 20 minutes ago, a team of six armed men 666 00:27:14,415 --> 00:27:15,895 knocked the power out in your building 667 00:27:15,938 --> 00:27:17,113 and abducted your son. 668 00:27:19,246 --> 00:27:20,464 Is this a ransom call? 669 00:27:20,508 --> 00:27:22,336 Absolutely not, Mr. Jerico. 670 00:27:22,379 --> 00:27:24,294 I have two operatives working inside the tower 671 00:27:24,338 --> 00:27:25,600 to save your son, 672 00:27:25,644 --> 00:27:27,646 but we're working with limited information. 673 00:27:27,689 --> 00:27:29,386 So I need you to help me figure out 674 00:27:29,430 --> 00:27:31,998 exactly what these kidnappers want. 675 00:27:32,041 --> 00:27:33,564 Tell me everything that you know 676 00:27:33,608 --> 00:27:35,697 about a man named Javier Morales. 677 00:27:35,741 --> 00:27:37,786 Okay, if that's who's behind this, 678 00:27:37,830 --> 00:27:40,789 then... I know exactly what he wants. 679 00:27:40,833 --> 00:27:43,879 So, Morales is doing all this 680 00:27:43,923 --> 00:27:46,534 to bust his little baby brother out of prison? 681 00:27:46,577 --> 00:27:47,883 Not just any baby brother. 682 00:27:47,927 --> 00:27:50,407 We're talking about Rodrigo Morales. 683 00:27:50,451 --> 00:27:52,845 The man is an enemy combatant 684 00:27:52,888 --> 00:27:55,499 wanted by 16 different governments. 685 00:27:55,543 --> 00:27:58,807 He and Javier used to run their little commando unit together 686 00:27:58,851 --> 00:28:01,244 until Rodrigo got busted trying to topple 687 00:28:01,288 --> 00:28:02,506 the Nigerian government. 688 00:28:02,550 --> 00:28:04,508 These do not look like nice people. 689 00:28:04,552 --> 00:28:06,554 How does Jerico fit into all this? 690 00:28:06,597 --> 00:28:07,555 Rodrigo is currently 691 00:28:07,598 --> 00:28:08,817 locked up in a Nigerian 692 00:28:08,861 --> 00:28:10,514 supermax prison. 693 00:28:10,558 --> 00:28:12,865 Nigeria is also a country where Ralph Jerico 694 00:28:12,908 --> 00:28:16,259 has significant business holdings and political clout. 695 00:28:16,303 --> 00:28:18,479 Morales contacted Jerico 696 00:28:18,522 --> 00:28:20,829 asking him for help, and Jerico refused. 697 00:28:20,873 --> 00:28:22,744 I guess Morales is done asking nicely. 698 00:28:22,788 --> 00:28:24,908 So one phone call from him could end this whole thing? 699 00:28:24,932 --> 00:28:27,531 Yeah, which means releasing Rodrigo back into the wild, 700 00:28:27,575 --> 00:28:30,012 which ain't exactly a good thing... he's a rowdy one. 701 00:28:30,056 --> 00:28:33,363 Matty, did you at least call Jerico, 702 00:28:33,407 --> 00:28:34,807 tell him not to make any phone calls 703 00:28:34,831 --> 00:28:36,627 till we confirm they've got his son? 704 00:28:36,671 --> 00:28:39,021 There's no sense in giving Morales what he wants 705 00:28:39,065 --> 00:28:40,414 if he doesn't even have the kid. 706 00:28:40,457 --> 00:28:42,764 I convinced Jerico to give us a half an hour, 707 00:28:42,808 --> 00:28:45,332 but unless he has proof that his son is safe 708 00:28:45,375 --> 00:28:48,030 in 29 minutes, 18 seconds and counting, 709 00:28:48,074 --> 00:28:49,771 he will make that phone call. 710 00:28:49,815 --> 00:28:52,426 So, I need to know where Mac and Ethan are right now. 711 00:28:52,469 --> 00:28:55,124 I know that, Matty. I'm not stupid. 712 00:28:55,168 --> 00:28:58,649 But I don't know how to find him if I don't know where to look. 713 00:28:58,693 --> 00:29:01,783 Hey, Matty, remember that miracle you asked for? 714 00:29:01,827 --> 00:29:03,045 Check this out. 715 00:29:04,394 --> 00:29:08,224 Did you just X-ray the entire Dizang Tower? 716 00:29:08,268 --> 00:29:09,443 Sort of. 717 00:29:09,486 --> 00:29:11,046 Since every cam in the building's fried, 718 00:29:11,070 --> 00:29:13,055 I used Wi-Fi signals from nearby buildings 719 00:29:13,099 --> 00:29:15,144 to build a radar image of what's going on in there. 720 00:29:15,188 --> 00:29:16,102 You mean like the thing Morgan Freeman did 721 00:29:16,145 --> 00:29:18,147 in The Dark Knight? Yeah. 722 00:29:18,191 --> 00:29:20,454 Before you ask, that was real. 723 00:29:20,497 --> 00:29:22,586 Yeah, whatever. Batgirl, use the Bat-thingy 724 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 and tell me what floor he's on, pronto. 725 00:29:24,980 --> 00:29:27,020 RILEY: Unfortunately, this technique doesn't give us 726 00:29:27,044 --> 00:29:29,071 enough resolution to make out faces. 727 00:29:29,115 --> 00:29:30,835 But those guys definitely have machine guns. 728 00:29:30,879 --> 00:29:32,119 And that guy's holding the EMP. 729 00:29:32,143 --> 00:29:33,336 So, if I had to guess, 730 00:29:33,380 --> 00:29:35,540 those two blots heading straight down an elevator shaft 731 00:29:35,564 --> 00:29:36,644 are Mac and Ethan. 732 00:29:36,687 --> 00:29:37,645 Looks like they're headed for the lobby. 733 00:29:37,688 --> 00:29:39,081 Lobby! 734 00:29:47,133 --> 00:29:48,177 I'm thirsty. 735 00:29:48,221 --> 00:29:50,005 Can I drink the stuff in the bottles? 736 00:29:50,049 --> 00:29:52,355 Only if you want to go to the hospital. 737 00:29:52,399 --> 00:29:55,315 It's not soda, it's hydrogen peroxide and bleach. 738 00:29:55,358 --> 00:29:57,621 When they mix together, they form something called 739 00:29:57,665 --> 00:29:58,579 chemical luminescence. 740 00:29:58,622 --> 00:30:00,842 Boring! 741 00:30:03,758 --> 00:30:05,368 So, what, this is, like, your thing? 742 00:30:05,412 --> 00:30:08,415 You-you make weird stuff out of other stuff? 743 00:30:08,458 --> 00:30:10,547 That's lame. You're lame! 744 00:30:10,591 --> 00:30:13,681 Hey, maybe try being slightly less rude 745 00:30:13,724 --> 00:30:15,422 to the guy saving your life. 746 00:30:16,858 --> 00:30:18,642 Tell you what, MacGyver. 747 00:30:18,686 --> 00:30:20,775 When you actually do something cool, 748 00:30:20,819 --> 00:30:22,342 I promise to be impressed. 749 00:30:22,385 --> 00:30:23,560 Hey! 750 00:30:35,572 --> 00:30:37,139 ETHAN: Now what? 751 00:30:41,796 --> 00:30:43,798 Gotcha. 752 00:30:45,539 --> 00:30:47,584 Okay. Good? 753 00:30:47,628 --> 00:30:49,325 All right. 754 00:30:57,116 --> 00:30:59,553 Go ahead. 755 00:31:05,689 --> 00:31:07,561 Ooh. Yippee-ki-yay... 756 00:31:07,604 --> 00:31:09,606 Shh! Got a kid present.Sorry. 757 00:31:09,650 --> 00:31:11,347 Who the hell is this old fart. 758 00:31:11,391 --> 00:31:13,219 Watch mylanguage? You're the adult. 759 00:31:13,262 --> 00:31:14,782 Yeah, well, watch your mouth, Curlicue. 760 00:31:14,806 --> 00:31:16,439 I take that back. Bozer, 761 00:31:16,483 --> 00:31:17,658 I found Mac and the kid. 762 00:31:17,701 --> 00:31:19,141 We're in the lobby; Headed out front. 763 00:31:19,165 --> 00:31:21,123 Pick us up. 764 00:31:22,968 --> 00:31:25,927 Guys, looks like Shanghai SWAT just got here. 765 00:31:25,971 --> 00:31:29,713 Yeah, well, in that case, Matty, tell Jerico his kid's safe. 766 00:31:29,757 --> 00:31:31,759 With four minutes to spare. 767 00:31:33,108 --> 00:31:35,502 ETHAN: What the hell? What the hell is going on? 768 00:31:35,545 --> 00:31:36,827 That's not Shanghai SWAT.MacGyver... 769 00:31:36,851 --> 00:31:37,971 Hey, change of plans, Matty. 770 00:31:37,995 --> 00:31:39,506 Morales's boys just took the lobby. 771 00:31:39,549 --> 00:31:42,030 And we just lost our only way out. 772 00:31:56,218 --> 00:31:59,308 ♪ 773 00:32:00,962 --> 00:32:02,137 MATTY: Mac, they are securing 774 00:32:02,181 --> 00:32:03,965 every door and stairwell, 775 00:32:04,009 --> 00:32:05,010 cutting off all exits. 776 00:32:05,053 --> 00:32:06,533 Once that is done, 777 00:32:06,576 --> 00:32:08,665 they are gonna go room to room until they find you. 778 00:32:08,709 --> 00:32:10,841 Then I guess this is where we make our stand. 779 00:32:10,885 --> 00:32:11,842 Well, that's fine with me. 780 00:32:11,886 --> 00:32:13,235 I don't mind making a stand. 781 00:32:13,279 --> 00:32:15,237 But let-let's come up with a plan so it's not 782 00:32:15,281 --> 00:32:16,978 our last stand.Yeah. On it. 783 00:32:17,022 --> 00:32:18,719 Um... look, 784 00:32:18,762 --> 00:32:20,001 we're gonna get you out of here, okay? 785 00:32:20,025 --> 00:32:21,385 You're gonna be with your dad soon. 786 00:32:21,409 --> 00:32:22,592 Not that he'd even notice. 787 00:32:22,636 --> 00:32:24,203 He's too busy flying all over the world, 788 00:32:24,246 --> 00:32:25,639 building his empire. 789 00:32:25,682 --> 00:32:26,833 Yeah, well, just 'cause your dad's busy 790 00:32:26,857 --> 00:32:28,377 doesn't mean he doesn't care about you. 791 00:32:28,401 --> 00:32:29,556 ETHAN: He had me chipped 792 00:32:29,599 --> 00:32:31,819 by the same people that put locators on his cars. 793 00:32:31,862 --> 00:32:33,560 I'm just another possession to him. 794 00:32:33,603 --> 00:32:35,997 When I was your age, 795 00:32:36,041 --> 00:32:37,881 my dad walked out on me and he never came back. 796 00:32:37,912 --> 00:32:39,281 And I was angry, just like you are. So, what? 797 00:32:39,305 --> 00:32:41,283 Now you're gonna tell me that my dad really loves me 798 00:32:41,307 --> 00:32:42,830 and it's all gonna get better someday? 799 00:32:42,873 --> 00:32:44,153 No, I'm not gonna tell you that. 800 00:32:44,179 --> 00:32:45,417 I'm just gonna say that I know how you feel. 801 00:32:45,441 --> 00:32:47,008 It sucks and I'm sorry. JACK: Fellas. 802 00:32:47,052 --> 00:32:48,531 Fellas, fellas. 803 00:32:48,575 --> 00:32:50,969 No one likes an ill-timed heart-to-heart more than me, 804 00:32:51,012 --> 00:32:53,252 but we have some very aggressive company coming this way, 805 00:32:53,276 --> 00:32:55,016 and I got one clip left for this bad boy, 806 00:32:55,060 --> 00:32:56,975 so unless they attack all lined up in a row 807 00:32:57,018 --> 00:32:58,418 for me just to take 'em out at once, 808 00:32:58,442 --> 00:32:59,934 this ammunition limitation's 809 00:32:59,978 --> 00:33:01,538 gonna be a problem. Capisce? That's it. 810 00:33:01,562 --> 00:33:02,937 Huh? Ow. That's it. 811 00:33:02,981 --> 00:33:05,221 Ah? We're gonna take 'em all out at once. It's brilliant. 812 00:33:05,245 --> 00:33:07,811 Huh Y-You want to fill us in here? 813 00:33:07,855 --> 00:33:09,813 All right, so... 814 00:33:09,857 --> 00:33:11,293 This is a light ballast. 815 00:33:11,337 --> 00:33:13,817 I need as many of these as we can find. Okay, okay. 816 00:33:13,861 --> 00:33:15,906 Here. You take that. You want me to do this? 817 00:33:15,950 --> 00:33:18,344 Yes. Take it. In the lights. Go. 818 00:33:39,017 --> 00:33:40,670 Oh, yes. 819 00:33:40,714 --> 00:33:42,020 JACK: Yeah, uh, obviously, 820 00:33:42,063 --> 00:33:43,934 I understand what you're building, 821 00:33:43,978 --> 00:33:46,067 as usual, but... but what about. 822 00:33:46,111 --> 00:33:47,025 Small Fry here? You know? 823 00:33:47,068 --> 00:33:48,268 It's a teachable moment, here. 824 00:33:48,292 --> 00:33:50,289 I know what a Faraday cage is, dumb-ass. 825 00:33:50,332 --> 00:33:51,594 Hey, watch your mouth, kid. 826 00:33:51,638 --> 00:33:52,856 Starting to like this kid. 827 00:33:52,900 --> 00:33:56,382 And, uh, yes, Ethan, it is a Faraday cage. 828 00:33:56,425 --> 00:33:58,949 Which will shield whatever's inside of it 829 00:33:58,993 --> 00:33:59,950 from the electrical energy outside of it. 830 00:33:59,994 --> 00:34:01,430 Obviously. 831 00:34:01,474 --> 00:34:03,911 But I-I don't understand how a far away cage. 832 00:34:03,954 --> 00:34:05,874 I-is gonna stop a group of highly-trained killers 833 00:34:05,898 --> 00:34:07,828 from bearing down upon us with... 834 00:34:07,871 --> 00:34:09,830 with automatic weapons and ill intent. 835 00:34:09,873 --> 00:34:12,006 You let him carry a gun? Watch your mouth. 836 00:34:12,050 --> 00:34:14,400 It's a Faraday cage, Jack, and it's not. 837 00:34:14,443 --> 00:34:16,117 It's just gonna keep us from getting electrocuted. 838 00:34:16,141 --> 00:34:17,098 Electrocuted? Yes. 839 00:34:17,142 --> 00:34:18,230 But I-I thought you said 840 00:34:18,273 --> 00:34:20,101 the EMP knocked all of the electricity 841 00:34:20,145 --> 00:34:21,102 out of the building. 842 00:34:21,146 --> 00:34:22,426 No. It fried all the electronics 843 00:34:22,450 --> 00:34:23,974 in the building. Oh. 844 00:34:24,018 --> 00:34:26,020 The city's electrical grid is still going strong. 845 00:34:28,240 --> 00:34:30,938 And since we are on the first floor, 846 00:34:30,981 --> 00:34:33,332 which means... we still have power. 847 00:34:33,375 --> 00:34:35,856 Oh, good. Let's kill those bastards. 848 00:34:35,899 --> 00:34:37,539 Easy there, Chucky. No, no, I'm with him. 849 00:34:37,563 --> 00:34:39,029 Relax. We're just gonna knock 'em out 850 00:34:39,073 --> 00:34:40,643 long enough for the cavalry to come. 851 00:34:42,471 --> 00:34:43,951 You Webber's people? 852 00:34:43,994 --> 00:34:46,127 Where's my son? 853 00:34:46,171 --> 00:34:47,302 RILEY: We don't know. 854 00:34:47,346 --> 00:34:48,586 All right, your half hour's up. 855 00:34:48,610 --> 00:34:49,957 I'm making the call. 856 00:34:50,000 --> 00:34:52,264 ETHAN: Dad? 857 00:34:52,307 --> 00:34:56,790 Dad, I-I don't know if you can hear this, but... 858 00:34:56,833 --> 00:35:00,707 I got separated from the guys who were trying to save me. 859 00:35:00,750 --> 00:35:02,709 I'm hiding. 860 00:35:02,752 --> 00:35:05,103 In an accounting office on the first floor. 861 00:35:05,146 --> 00:35:08,236 Are you there. 862 00:35:10,020 --> 00:35:12,110 Dad 863 00:35:42,052 --> 00:35:44,054 ♪ 864 00:35:58,068 --> 00:36:00,201 What happens if your Faraday cage doesn't work? 865 00:36:00,245 --> 00:36:02,685 As a friend once said, then the rest of the day is gonna suck. 866 00:36:02,709 --> 00:36:05,293 JACK: Indeed. 867 00:36:05,337 --> 00:36:06,512 There they are. 868 00:36:07,643 --> 00:36:09,167 Don't move. 869 00:36:10,907 --> 00:36:11,907 Now! Now. 870 00:36:29,317 --> 00:36:30,927 Whoa! 871 00:36:30,971 --> 00:36:33,060 Now that was cool! Hell yeah it was! 872 00:36:33,103 --> 00:36:34,255 Language. JACK: Hey, have you heard him talk? 873 00:36:34,279 --> 00:36:35,758 He's a little wolf cub. 874 00:36:35,802 --> 00:36:37,586 Damn right I am. See? 875 00:37:04,460 --> 00:37:05,460 Dad! 876 00:37:05,484 --> 00:37:06,441 Daddy! Ethan! 877 00:37:06,485 --> 00:37:08,095 Oh, gosh! 878 00:37:08,138 --> 00:37:09,966 Oh... Daddy. 879 00:37:10,010 --> 00:37:11,707 Oh... 880 00:37:11,751 --> 00:37:13,056 Oh. You okay? 881 00:37:13,100 --> 00:37:14,057 Yeah. Yeah? 882 00:37:14,101 --> 00:37:16,016 Oh, I thought I lost you. 883 00:37:16,059 --> 00:37:18,410 You probably would have... 884 00:37:18,453 --> 00:37:19,846 if it wasn't for this guy. 885 00:37:19,889 --> 00:37:20,977 That's MacGyver. 886 00:37:21,021 --> 00:37:23,676 He's really weird, but... 887 00:37:23,719 --> 00:37:25,112 he's also kind of cool. 888 00:37:25,155 --> 00:37:26,374 JERICO: MacGyver. 889 00:37:26,418 --> 00:37:28,681 Thank you so much for saving my son. 890 00:37:28,724 --> 00:37:30,987 Of course. If there's anything I can do to repay you... 891 00:37:31,031 --> 00:37:32,075 Uh, no. 892 00:37:32,119 --> 00:37:33,990 You don't owe me anything. 893 00:37:35,340 --> 00:37:37,037 Actually, you know what? 894 00:37:37,080 --> 00:37:38,995 There is one thing. 895 00:37:40,606 --> 00:37:42,129 Spend more time with your son. 896 00:37:42,172 --> 00:37:44,044 Make him a priority. 897 00:37:44,087 --> 00:37:46,133 He's a good kid. 898 00:37:46,176 --> 00:37:48,744 He's got a mouth on him, but he's a good kid. 899 00:37:48,788 --> 00:37:50,311 But for him to grow into the man 900 00:37:50,355 --> 00:37:52,115 that you want him to be, you gotta be around. 901 00:37:52,139 --> 00:37:54,359 So try not to lose him again. 902 00:37:54,402 --> 00:37:56,143 You may never get him back. 903 00:37:56,186 --> 00:37:57,971 Trust me. 904 00:37:59,799 --> 00:38:02,062 Thank you. See you around, Curlicue. 905 00:38:02,105 --> 00:38:04,064 See you around, old fart. What? 906 00:38:04,107 --> 00:38:05,805 JACK: It's not that... 907 00:38:05,848 --> 00:38:07,023 I got the EMP back! 908 00:38:07,067 --> 00:38:08,416 Nice! 909 00:38:08,460 --> 00:38:10,331 Mac fried it to smithereens, 910 00:38:10,375 --> 00:38:13,116 but I did get it back. 911 00:38:13,160 --> 00:38:15,249 Bravo. Hey. 912 00:38:15,293 --> 00:38:17,382 Yes. Bravo. 913 00:38:17,425 --> 00:38:20,210 Yeah, a-and happy trails, Morales. 914 00:38:23,344 --> 00:38:25,390 I can't believe none of you guys got that reference. 915 00:38:25,433 --> 00:38:26,173 What reference? 916 00:38:26,216 --> 00:38:28,001 Die Hard? 917 00:38:28,044 --> 00:38:29,829 "Happy trails, Hans!" 918 00:38:29,872 --> 00:38:32,179 Yeah, never seen it, Jack. 919 00:38:32,222 --> 00:38:34,747 Wait a minute. You've never seen Die Hard? 920 00:38:34,790 --> 00:38:37,097 Of course I've seen Die Hard, Jack. 921 00:38:37,140 --> 00:38:38,403 Just wanted to see 922 00:38:38,446 --> 00:38:40,246 if I could make your head explode. Almost did. 923 00:38:40,270 --> 00:38:41,271 It was pretty close. 924 00:38:42,668 --> 00:38:44,388 JACK: After today, I got a whole new respect 925 00:38:44,412 --> 00:38:46,936 for John McClane, I'll tell you that much. 926 00:38:57,073 --> 00:38:58,771 Should I get the fire pit going? 927 00:38:58,814 --> 00:39:00,468 Maybe order some food? 928 00:39:00,512 --> 00:39:02,078 Nah. 929 00:39:02,122 --> 00:39:03,079 I'm tired. 930 00:39:03,123 --> 00:39:04,080 Gonna hit the hay. 931 00:39:04,124 --> 00:39:05,691 Get some sleep. 932 00:39:05,734 --> 00:39:08,128 Sleep, huh? 933 00:39:08,171 --> 00:39:09,971 Sure you're not just gonna spend another night 934 00:39:09,995 --> 00:39:11,431 hunting for your dad? 935 00:39:13,133 --> 00:39:14,700 Jack didn't tell you? 936 00:39:14,743 --> 00:39:16,876 Photo was a dead end. 937 00:39:16,919 --> 00:39:19,400 He did. But since when has a dead end ever stopped you? 938 00:39:19,444 --> 00:39:21,228 Fair enough. You got me. 939 00:39:21,271 --> 00:39:24,971 I was gonna go through the whole dossier all over again. 940 00:39:25,014 --> 00:39:26,233 I just don't understand 941 00:39:26,276 --> 00:39:27,956 why my dad would go through all the trouble 942 00:39:27,999 --> 00:39:30,519 of sending me the photo if there wasn't some puzzle hidden in it 943 00:39:30,563 --> 00:39:31,843 I was supposed to figure out. 944 00:39:31,887 --> 00:39:34,415 And then I wonder, why all the cloak. 945 00:39:34,459 --> 00:39:36,199 If he had something he wanted to tell me, 946 00:39:36,243 --> 00:39:38,158 why not just pick up the phone and call? 947 00:39:38,201 --> 00:39:41,857 Well, that question I can answer. 948 00:39:41,901 --> 00:39:44,164 Your dad always believed the best way to learn something 949 00:39:44,207 --> 00:39:45,687 was to figure it out for yourself. 950 00:39:45,731 --> 00:39:47,776 Like the time I asked for a computer 951 00:39:47,820 --> 00:39:50,260 and he gave me two college-level books on how to build my own? 952 00:39:51,345 --> 00:39:53,608 This may sound weird, Mac, but... 953 00:39:53,652 --> 00:39:55,044 I always thought that stuff 954 00:39:55,088 --> 00:39:56,728 was your dad's way of saying "I love you." 955 00:39:56,752 --> 00:39:58,613 Never thought about it like that. 956 00:39:58,657 --> 00:40:00,833 And do you remember what my dad used to say? 957 00:40:00,876 --> 00:40:03,313 Every night? 958 00:40:04,576 --> 00:40:06,316 "Go to bed. Now. 959 00:40:06,360 --> 00:40:08,318 And if you can't sleep, pretend to"? 960 00:40:08,362 --> 00:40:10,451 You should really listen to him. 961 00:40:10,495 --> 00:40:12,932 Pops has always been a wise man. 962 00:40:27,860 --> 00:40:29,818 Captioning sponsored by CBS. 963 00:40:29,862 --> 00:40:31,982 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.