All language subtitles for Ma.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,477 --> 00:01:44,687 SALÃO DE BELEZA 2 00:01:50,652 --> 00:01:52,612 RUA SEM SAÍDA 3 00:02:04,833 --> 00:02:06,423 Querida, não mexas. 4 00:02:07,127 --> 00:02:08,587 Estás nervosa? 5 00:02:09,171 --> 00:02:11,381 Um bocado. É uma escola grande. 6 00:02:11,465 --> 00:02:16,055 Os primeiros dias são sempre complicados, mas vai correr-nos tudo bem. 7 00:02:16,595 --> 00:02:18,895 Somos brasas modernas num mundo moderno. 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,062 Meu Deus, como é que sou tua parente? 9 00:02:56,844 --> 00:02:59,014 Olá. Precisas de ajuda? 10 00:03:00,305 --> 00:03:02,095 Sim. Talvez. 11 00:03:02,641 --> 00:03:04,771 Não carregou bem ontem, está com pouca bateria. 12 00:03:04,893 --> 00:03:07,103 Espera. Eu ajudo-te. 13 00:03:10,482 --> 00:03:12,402 Então, para onde vais? 14 00:03:13,402 --> 00:03:15,822 Só precisava de um empurrão. Deve ser o suficiente. 15 00:03:15,904 --> 00:03:16,914 Está bem. 16 00:03:17,990 --> 00:03:19,530 Obrigada pela simpatia. 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,410 - És uma salva-vidas. - Tu também. 18 00:03:24,162 --> 00:03:25,212 "Tu também"? 19 00:03:29,459 --> 00:03:33,129 És a Erica, eu sou o Stu. 20 00:03:33,213 --> 00:03:35,133 Agora somos colegas. 21 00:03:35,215 --> 00:03:37,045 Muito prazer, Stu. 22 00:03:37,134 --> 00:03:38,844 Como está a correr o primeiro dia? 23 00:03:38,927 --> 00:03:41,507 É tudo o que sonhaste e muito mais? 24 00:03:41,597 --> 00:03:44,057 É bem melhor que estar a uma secretária. 25 00:03:55,861 --> 00:03:57,071 Que importa? 26 00:03:58,822 --> 00:04:00,122 Muito bem. 27 00:04:03,952 --> 00:04:05,872 ADORO O TEU RABO! ABRAÇOS! 28 00:04:13,921 --> 00:04:15,421 Tens um belo rabo. 29 00:04:15,506 --> 00:04:18,086 Eu reparei, de manhã. Sou muito perspicaz. 30 00:04:18,509 --> 00:04:21,089 Não sou lésbica nem nada disso. 31 00:04:21,303 --> 00:04:25,773 És nova, numa sexta-feira de fevereiro, o que é muito estranho. 32 00:04:26,141 --> 00:04:28,181 - Filha de militar? - Não. 33 00:04:29,353 --> 00:04:30,563 Sou a Maggie. 34 00:04:30,646 --> 00:04:32,016 Hoje é o meu primeiro dia. 35 00:04:32,105 --> 00:04:34,065 - Transferida. - Que treta. 36 00:04:34,149 --> 00:04:36,149 Vim para cá no ano passado, sei como é. 37 00:04:39,238 --> 00:04:41,488 Stephanie, ainda vais dar a festa amanhã? 38 00:04:41,573 --> 00:04:42,703 - Sim. - Fixe. 39 00:04:42,783 --> 00:04:44,783 Podes vir connosco, se quiseres. 40 00:04:46,578 --> 00:04:48,498 - Haley. - Sim. 41 00:04:48,580 --> 00:04:50,920 Obrigada. Eu vou ao festival com a minha mãe. 42 00:04:50,999 --> 00:04:51,999 Portanto... 43 00:04:52,793 --> 00:04:53,883 Está bem. 44 00:04:53,961 --> 00:04:56,591 Muita gente daria tudo para ser tão popular. 45 00:04:57,005 --> 00:04:58,005 Está bem. 46 00:04:58,090 --> 00:05:01,180 Diverte-te com a tua mãe e com todos esses cotas de merda. 47 00:05:02,594 --> 00:05:04,724 SILÊNCIO ZONA DE ESTUDO 48 00:05:09,977 --> 00:05:10,977 Merda. 49 00:05:13,689 --> 00:05:15,569 Merda. 50 00:05:18,193 --> 00:05:19,403 Merda. 51 00:05:22,072 --> 00:05:25,162 - O que se passa? - Nada. Eu... 52 00:05:25,242 --> 00:05:27,992 Tenho de cobrir um turno no trabalho. 53 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 Então e o festival? 54 00:05:31,456 --> 00:05:33,576 Não posso fazer nada, querida. 55 00:05:33,667 --> 00:05:37,417 Sou a novata e temos de ganhar dinheiro, por isso... 56 00:05:37,504 --> 00:05:39,344 Fiz-te panquecas. 57 00:05:40,757 --> 00:05:43,087 Muito bem. Depois mando-te uma mensagem, sim? 58 00:05:44,094 --> 00:05:45,104 Adeus. 59 00:06:18,170 --> 00:06:21,510 A Maggie veio para a farra. 60 00:06:21,590 --> 00:06:23,130 Entra. Vá. Depressa. 61 00:06:23,217 --> 00:06:24,547 Rapazes, a Maggie. 62 00:06:24,635 --> 00:06:26,305 - Tudo bem? - Maggie, os rapazes. 63 00:06:27,012 --> 00:06:29,762 - Como vais, Maggie? - Deves saber quem sou. Sou o Darrell. 64 00:06:29,848 --> 00:06:31,218 - Certo. - Este é o Andy. 65 00:06:31,308 --> 00:06:33,228 - Olá. - E este boiola é o Chaz. 66 00:06:33,310 --> 00:06:35,060 - Sou muito hétero. - É supergay. 67 00:06:35,145 --> 00:06:36,895 - Adoro rata. Amor, diz-lhe. - Supergay. 68 00:06:36,980 --> 00:06:39,400 - Diz-lhe que adoro rata. - A festa foi cancelada. 69 00:06:39,483 --> 00:06:41,153 A mãe da Stephanie é uma cabra total. 70 00:06:41,235 --> 00:06:43,865 E acho que vamos andar por aí e embebedar-nos. 71 00:06:43,946 --> 00:06:45,026 - Está bem. - Está fixe? 72 00:06:45,113 --> 00:06:46,613 - Muito fixe. - De certeza? 73 00:06:46,698 --> 00:06:47,738 - Superfixe. - Ótimo. 74 00:06:47,824 --> 00:06:50,704 - Vamos lá. - Vamos embebedar-nos! 75 00:06:58,293 --> 00:06:59,633 Senhor, pode... 76 00:07:00,712 --> 00:07:01,882 Pode? Não? 77 00:07:04,007 --> 00:07:05,837 Parece que vai vomitar. 78 00:07:05,926 --> 00:07:07,466 Ele parece sempre assim. 79 00:07:10,514 --> 00:07:13,524 Queres dar uma passa? É algodão-doce. 80 00:07:13,725 --> 00:07:16,015 - Não, estou bem. - Não vaporizas? 81 00:07:16,353 --> 00:07:17,773 - Não. - Vá lá, é o secundário. 82 00:07:17,855 --> 00:07:20,985 Podes fumar o que quiseres até aos 25 e depois parar 83 00:07:21,066 --> 00:07:22,856 que não te acontecerá nada. 84 00:07:24,403 --> 00:07:25,703 Cá vamos nós. 85 00:07:25,779 --> 00:07:27,859 - Senhor, pode... - Desanda, rapaz. 86 00:07:30,492 --> 00:07:32,122 Parece demasiado desesperado. 87 00:07:32,536 --> 00:07:34,746 Esta merda é racismo. 88 00:07:34,830 --> 00:07:36,370 - É a tua vez. - Népia. Eu não. 89 00:07:36,456 --> 00:07:39,416 - O funcionário conhece o meu padrasto. - Eu voto na Maggie. 90 00:07:40,043 --> 00:07:41,633 É nova e ninguém a conhece. 91 00:07:41,712 --> 00:07:44,462 Aliás, podes ser dos Narcóticos e isso assusta-me. 92 00:07:44,548 --> 00:07:47,298 Se a Polícia aparecer, chora. Eles soltam-te. 93 00:07:47,384 --> 00:07:48,934 O quê? Eles nunca me soltam. 94 00:07:49,261 --> 00:07:51,351 Porque sabem que és do piorio. 95 00:07:52,055 --> 00:07:53,055 Darrell. 96 00:07:57,644 --> 00:08:00,024 - Olá. Desculpe. Podia... - Desanda. 97 00:08:02,983 --> 00:08:04,233 Sê mais confiante. 98 00:08:05,444 --> 00:08:07,404 O que tem para mim? Vá lá. 99 00:08:07,487 --> 00:08:10,027 Hoje não. Anda, querido. 100 00:08:12,284 --> 00:08:13,284 Anda. 101 00:08:14,578 --> 00:08:16,288 É só mais uma volta. 102 00:08:18,540 --> 00:08:19,620 Anda. 103 00:08:19,708 --> 00:08:21,498 - Desculpe. Olá. - Sim? 104 00:08:21,585 --> 00:08:24,215 Será que pode comprar isto para mim e para os meus amigos? 105 00:08:24,296 --> 00:08:25,546 Eu dou-lhe o dinheiro. 106 00:08:26,965 --> 00:08:28,425 Não estou interessada. Anda. 107 00:08:28,509 --> 00:08:30,969 Eu sei que é estranho, mas por favor? 108 00:08:31,720 --> 00:08:33,390 Queres passar a noite na prisão? 109 00:08:33,514 --> 00:08:35,314 Parece-te divertido? 110 00:08:37,059 --> 00:08:39,019 - Andy, podemos ir? - Sim, vamos bazar. 111 00:08:39,102 --> 00:08:40,442 Desculpe. 112 00:08:44,983 --> 00:08:45,983 Muito bem. 113 00:08:48,111 --> 00:08:49,741 Já sei o que se passa. 114 00:08:50,280 --> 00:08:53,070 Um homem a enviar uma rapariga para fazer o trabalho sujo. 115 00:08:53,492 --> 00:08:56,622 Malta, eu fazia o mesmo quando tinha a vossa idade. 116 00:08:56,703 --> 00:08:59,623 Desculpe. Mas será que nos pode ajudar? 117 00:09:01,875 --> 00:09:04,785 Não me perdoaria se vocês tivessem um acidente. 118 00:09:04,878 --> 00:09:06,378 Eu vou a conduzir e não bebo. 119 00:09:06,463 --> 00:09:09,223 Íamos só conviver um pouco nas ruínas. Prometo. 120 00:09:10,634 --> 00:09:12,264 Eu sei onde é. 121 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 Bolas. 122 00:09:14,471 --> 00:09:17,811 Costumávamos parar lá quando era jovem. 123 00:09:28,986 --> 00:09:30,946 Caramba. Segura no cão. 124 00:09:31,029 --> 00:09:32,159 Boa! 125 00:09:33,490 --> 00:09:34,700 E não digas nada. 126 00:09:34,783 --> 00:09:35,873 Não. 127 00:09:39,329 --> 00:09:40,959 - Olá, Sam. - Olá, Sue Ann. 128 00:09:44,168 --> 00:09:46,918 Sabem que os cães matam mais pessoas que os tubarões, certo? 129 00:09:47,838 --> 00:09:50,008 - Porreiro, Darrell. Obrigado. - O quê? 130 00:09:52,176 --> 00:09:53,336 Linda menina. 131 00:09:53,427 --> 00:09:56,847 Eles não tinham o Fireball, seja lá o que isso é, 132 00:09:56,930 --> 00:09:58,310 por isso trouxe After Shock. 133 00:09:58,390 --> 00:09:59,640 Ele disse que é igual. 134 00:09:59,725 --> 00:10:01,735 Isto não aconteceu, está bem? 135 00:10:01,810 --> 00:10:03,520 Obrigado novamente por fazer isto, senhora. 136 00:10:03,854 --> 00:10:05,444 Por fazer o quê, querido? 137 00:10:05,856 --> 00:10:07,266 Anda, lindo. 138 00:10:08,066 --> 00:10:09,476 Anda, querido. 139 00:10:11,361 --> 00:10:13,531 A cota quer sentar-se na tua cara, meu. 140 00:10:13,614 --> 00:10:15,914 - Achas mesmo? - Tipo, na cara toda. 141 00:10:20,579 --> 00:10:22,619 - Come-a toda. - Não sei, meu. 142 00:10:22,706 --> 00:10:23,916 Não é bem... 143 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 Eu ia lá. 144 00:10:27,461 --> 00:10:29,001 Meu Deus. 145 00:10:29,087 --> 00:10:30,707 - Mas que porra? - Merda. 146 00:10:31,882 --> 00:10:34,262 O troco. Não sou nenhuma bandida. 147 00:10:34,760 --> 00:10:36,930 Não, claro que não. Obrigado. Mais uma vez. 148 00:10:37,012 --> 00:10:38,102 Conduz com cuidado. 149 00:10:55,864 --> 00:10:57,994 Sue Ann, vai limpar os canis! 150 00:11:03,872 --> 00:11:05,002 Bingo. 151 00:11:05,082 --> 00:11:06,082 LIGUE-NOS! 152 00:11:06,166 --> 00:11:08,786 Podes trazer-me o almoço primeiro? 153 00:11:15,884 --> 00:11:19,224 - Alguém que acenda a fogueira. - Vamos apanhar uma piela. 154 00:11:21,974 --> 00:11:23,684 Parece muito isolado. 155 00:11:24,309 --> 00:11:27,059 Sim, infelizmente é o melhor sítio para beber na cidade. 156 00:11:27,145 --> 00:11:29,145 Quando vieste para cá? De onde? 157 00:11:29,857 --> 00:11:31,727 De San Diego, há uma semana. 158 00:11:31,817 --> 00:11:36,277 Chega para perceberes que não há nada para fazer nesta cidade. 159 00:11:36,363 --> 00:11:37,703 É uma treta. 160 00:11:37,781 --> 00:11:39,951 - Desculpa, eu paro. Agora vives cá. - Obrigada. 161 00:11:40,993 --> 00:11:42,493 Não é assim tão má. 162 00:11:42,953 --> 00:11:45,543 É como outra cidade qualquer. 163 00:11:46,540 --> 00:11:48,040 Agora já não. 164 00:11:51,837 --> 00:11:54,207 Malta, o que estão a fazer? 165 00:12:12,524 --> 00:12:14,364 Pronto, já chega. Já chega. 166 00:12:17,988 --> 00:12:20,118 Estou sim? É o Ben. 167 00:12:21,825 --> 00:12:23,235 Ben Hawkins? 168 00:12:23,327 --> 00:12:24,907 Da Hawkins Security? 169 00:12:24,995 --> 00:12:26,625 Sim. Quem fala? 170 00:12:27,748 --> 00:12:30,958 Um jovem que conhece pode estar a beber álcool 171 00:12:31,043 --> 00:12:33,093 com os amigos nas ruínas. 172 00:12:34,254 --> 00:12:35,714 E posso saber quem é? 173 00:12:36,465 --> 00:12:37,475 O Andy. 174 00:12:37,966 --> 00:12:40,136 Com quem estou a falar? 175 00:12:40,219 --> 00:12:41,679 Um passarinho. 176 00:12:42,930 --> 00:12:43,970 Sue Ann? 177 00:12:44,473 --> 00:12:46,813 - Porque não está o cão preparado? - Eu... 178 00:12:46,892 --> 00:12:49,192 Não te quero ver mais hoje. Vai para casa. 179 00:12:49,269 --> 00:12:51,599 Eu preparo o cão. Faço-o sozinha. 180 00:12:52,231 --> 00:12:53,981 E não fales ao telemóvel. 181 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Senta. 182 00:13:03,700 --> 00:13:05,830 Não. 183 00:13:08,247 --> 00:13:09,247 Merda. 184 00:13:13,627 --> 00:13:15,917 Não faças o dab. Acho que isso já não se faz. 185 00:13:17,256 --> 00:13:19,586 Maggie. 186 00:13:19,675 --> 00:13:22,265 - Tens de experimentar. É o meu preferido. - Está bem. 187 00:13:22,344 --> 00:13:23,644 Não bebas, se não quiseres. 188 00:13:23,720 --> 00:13:25,260 - Tem de beber. - Não, eu quero. 189 00:13:25,347 --> 00:13:26,387 Tenho de beber. 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,313 Dá um gole. 191 00:13:30,644 --> 00:13:32,194 - Meu Deus. - Isso mesmo. 192 00:13:32,271 --> 00:13:34,361 - É forte para caralho. - É muito forte. 193 00:13:34,439 --> 00:13:35,899 - Merda. - Merda, é um bófia. 194 00:13:35,983 --> 00:13:38,653 - Andy, a erva? - Já a tenho. 195 00:13:38,735 --> 00:13:39,935 - Guarda-a. - Vamos. 196 00:13:40,028 --> 00:13:41,858 - Escondo-me? - Não, Maggie! Anda. 197 00:13:41,947 --> 00:13:43,697 - Não me escondo? - Não. 198 00:13:43,782 --> 00:13:46,032 És uma rapariga. Ele não vai fazer nada. 199 00:13:46,118 --> 00:13:48,578 A minha mãe mata-me se for presa. 200 00:13:48,662 --> 00:13:50,502 - Faz-te de inocente. - Anda cá. 201 00:13:51,707 --> 00:13:53,417 - Eu disse para vires! - Desculpe. 202 00:13:53,500 --> 00:13:54,540 - Já! - Está bem. 203 00:13:54,626 --> 00:13:57,246 Tu também. Vá, anda cá. 204 00:14:00,883 --> 00:14:02,303 Recebi um telefonema de alguém 205 00:14:02,384 --> 00:14:05,474 que me disse que havia adolescentes a beber nas ruínas. 206 00:14:07,097 --> 00:14:09,267 - Viu alguém por aqui, menina? - Não temos... 207 00:14:09,349 --> 00:14:11,309 Menina errada. 208 00:14:11,852 --> 00:14:15,652 Afasta os braços. Afasta-os! Mais. Recua. Para trás. 209 00:14:24,865 --> 00:14:26,835 O teu pai mandou-me deter-te. 210 00:14:31,788 --> 00:14:34,078 Joguei futebol com ele no liceu. 211 00:14:35,459 --> 00:14:36,789 É um parvalhão. 212 00:14:38,545 --> 00:14:41,165 Portanto, vou voltar daqui a dez minutos, 213 00:14:41,548 --> 00:14:44,258 e essa merda toda que têm aqui vai desaparecer, entendido? 214 00:14:44,343 --> 00:14:45,513 - Entendido. - Entenderam? 215 00:14:45,594 --> 00:14:47,644 - Sim. - Peguem nas vossas merdas e pirem-se. 216 00:14:47,721 --> 00:14:48,931 Já. 217 00:14:52,226 --> 00:14:54,016 - Quero ir para casa. - Achas engraçado? 218 00:14:54,102 --> 00:14:56,732 - Como é que... - Tínhamos levado um tiro nos cornos. 219 00:15:01,151 --> 00:15:02,571 Merda. 220 00:15:02,653 --> 00:15:04,863 - Olá. - Olá. 221 00:15:11,662 --> 00:15:13,122 Cheiras a erva. 222 00:15:13,539 --> 00:15:15,209 Não fumei nada. 223 00:15:16,041 --> 00:15:17,421 Com quem estiveste? 224 00:15:17,501 --> 00:15:19,381 Amigos da escola. Deixei-te um bilhete. 225 00:15:19,503 --> 00:15:21,253 Deixas um bilhete quando tramas alguma. 226 00:15:21,338 --> 00:15:22,758 Porque não mandaste mensagem? 227 00:15:22,923 --> 00:15:26,473 Não sei. Não tinha bateria. Só andámos por aí de carro. 228 00:15:26,927 --> 00:15:29,217 - E apanhaste uma moca. Maggie. - Não fumei nada. 229 00:15:29,304 --> 00:15:32,524 Convidaram-me para sair e eu aceitei. Não é nada de mais. 230 00:15:32,599 --> 00:15:35,599 Não vou ser uma falhada de merda e dizer-lhes que não fumem. 231 00:15:35,686 --> 00:15:38,146 Não me fales dessa maneira. Volta aqui. 232 00:15:38,647 --> 00:15:40,897 Porque devo esperar por ti se trabalhas o dia todo? 233 00:15:41,024 --> 00:15:42,034 Achas justo? 234 00:15:42,985 --> 00:15:45,705 Ainda bem que te estás a adaptar. A sério. 235 00:15:45,779 --> 00:15:48,279 Quero que tomes decisões mais inteligentes que essas. 236 00:15:48,365 --> 00:15:50,695 Como as decisões fantásticas que tomaste. 237 00:15:58,417 --> 00:16:02,797 Olá, sou a Erica. Vim deixar este rapaz para tomar as vacinas. 238 00:16:02,880 --> 00:16:04,010 É o Louie. 239 00:16:04,089 --> 00:16:06,629 Chegou mesmo na hora, Erica. 240 00:16:06,717 --> 00:16:09,797 Estou atrasada para o trabalho. Posso preencher isso depois? 241 00:16:09,887 --> 00:16:12,427 Sim, assine no fundo que eu trato do resto. 242 00:16:14,683 --> 00:16:15,813 Obrigada. 243 00:16:26,570 --> 00:16:27,650 Sue Ann. 244 00:16:29,323 --> 00:16:30,573 Sue Ann! 245 00:16:30,657 --> 00:16:32,577 Atende a merda... 246 00:16:32,659 --> 00:16:34,409 Clínica Veterinária Brooks. 247 00:16:34,494 --> 00:16:36,714 Um momento, Sra. Macy. Vou buscar a sua ficha. 248 00:16:38,790 --> 00:16:40,540 Porque não atendeste o telefone? 249 00:16:43,253 --> 00:16:45,053 Desculpe. Estou com uma enxaqueca. 250 00:16:45,130 --> 00:16:47,800 Toma tranquilizante para cavalo. Faz o teu trabalho. 251 00:16:49,510 --> 00:16:51,590 Anda, rapaz. Anda. 252 00:16:58,185 --> 00:17:01,525 Vou ver uma maratona de filmes do John Hughes, se me quiseres acompanhar. 253 00:17:01,605 --> 00:17:03,405 Viste A Garota do Vestido Cor-de-Rosa? 254 00:17:03,482 --> 00:17:06,742 - Vou ter com a Haley, lembras-te? - Pois é. 255 00:17:08,737 --> 00:17:12,117 Parece que vais ter com um rapaz. Vais ter com um rapaz? 256 00:17:12,658 --> 00:17:13,948 - Não. - Não? 257 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 Somos apenas amigos. 258 00:17:17,579 --> 00:17:20,999 Sê inteligente e liga-me se precisares que te vá buscar. 259 00:17:21,083 --> 00:17:23,633 - Eu não fico zangada. Prometes? - Prometo. 260 00:17:23,710 --> 00:17:25,050 Adoro-te. 261 00:17:25,128 --> 00:17:26,628 - Adeus, querida. - Adeus. 262 00:17:36,181 --> 00:17:38,311 Porque caralho está a pôr aquilo na carrinha? 263 00:17:38,392 --> 00:17:40,852 - Aposto que também cheira a cu. - Malta. 264 00:17:41,520 --> 00:17:43,150 Aí vem ela. 265 00:17:44,064 --> 00:17:48,654 Tenho duas garrafas de Parrot Bay, dezoito cervejas Bud Light 266 00:17:48,735 --> 00:17:50,355 e já tinham o Fireball. 267 00:17:50,445 --> 00:17:52,315 Brutal. Obrigada. 268 00:17:55,367 --> 00:17:57,867 Porque não me seguem até ao fundo da rua, 269 00:17:57,953 --> 00:17:59,453 pagam-me e levam as bebidas? 270 00:17:59,538 --> 00:18:01,748 Andam a controlar-me. Não quero perder o emprego. 271 00:18:01,832 --> 00:18:03,252 Fixe. Nós seguimo-la. 272 00:18:04,168 --> 00:18:06,838 Entregas secretas? Estão a gozar comigo? 273 00:18:06,920 --> 00:18:08,000 Sim, caralho! 274 00:18:14,970 --> 00:18:18,260 Acho que ela não quer mesmo ser apanhada. 275 00:18:18,348 --> 00:18:21,558 Não seria tão mau se ela não conduzisse tão devagar. 276 00:18:40,120 --> 00:18:41,870 - Este sítio é arrepiante. - É estranho. 277 00:18:41,955 --> 00:18:42,995 Não, está tudo bem. 278 00:18:49,922 --> 00:18:51,552 Acho que ela quer mesmo comê-lo. 279 00:18:51,632 --> 00:18:53,222 Cala-te. 280 00:18:53,300 --> 00:18:55,590 - Estás com ciúmes, Maggie? - Ela quer... 281 00:18:55,677 --> 00:18:57,177 Ele está a falar com ela. 282 00:18:59,723 --> 00:19:01,393 - Deste-lhe dinheiro? - Mais ou menos. 283 00:19:01,475 --> 00:19:04,565 Disse que podíamos ficar na cave dela para não andarmos a conduzir. 284 00:19:04,645 --> 00:19:06,735 Não sabia o que dizer. 285 00:19:07,773 --> 00:19:09,943 Eu alinho. Tenho de dar uma mija. 286 00:19:10,025 --> 00:19:13,445 Não. Não conhecemos esta gaja. 287 00:19:13,529 --> 00:19:14,699 Pelo menos não há bófia. 288 00:19:15,239 --> 00:19:16,359 O que achas? 289 00:19:19,618 --> 00:19:21,408 - Está bem. - Boa! 290 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 Vamos! 291 00:19:23,413 --> 00:19:26,503 - Estão a falar a sério? - Sim! Sai. Quero mijar! 292 00:19:27,501 --> 00:19:29,341 - Sim, caralho! - Entrem. 293 00:19:30,087 --> 00:19:31,087 Entrem. 294 00:19:31,171 --> 00:19:33,511 Fico mais tranquila por saber 295 00:19:33,590 --> 00:19:36,510 que não andam por aí a conduzir e a beber. 296 00:19:36,677 --> 00:19:39,007 Para ser franca, prefiro que estejam em segurança. 297 00:19:39,096 --> 00:19:41,506 Se o vão fazer, mais vale que seja aqui, não é? 298 00:19:41,598 --> 00:19:43,388 Posso ir à casa de banho? 299 00:19:43,475 --> 00:19:45,845 - Não é grande coisa, mas é toda tua. - Obrigada. 300 00:19:45,936 --> 00:19:48,556 Ora bem, o bar está aberto. 301 00:19:49,106 --> 00:19:51,646 Ninguém vem aqui abaixo há algum tempo. 302 00:19:52,860 --> 00:19:55,280 - Mas é estranho. - Que nojo. 303 00:20:01,451 --> 00:20:02,991 É de mim ou está frio aqui dentro? 304 00:20:03,078 --> 00:20:05,158 Este sítio cheira à casa da minha bisavó. 305 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Jesus Cristo! 306 00:20:10,294 --> 00:20:12,214 Ouçam todos, é rápido. 307 00:20:12,296 --> 00:20:14,336 As minhas únicas regras são: 308 00:20:14,548 --> 00:20:16,678 - não dizer o nome do Senhor em vão. - Desculpe. 309 00:20:16,758 --> 00:20:19,008 E não cuspir no chão, por favor. 310 00:20:19,094 --> 00:20:21,684 E tu... dá-me as tuas chaves. 311 00:20:21,763 --> 00:20:23,973 Vens falar comigo antes de saíres porta fora 312 00:20:24,057 --> 00:20:25,477 para eu ver se podes conduzir. 313 00:20:25,559 --> 00:20:26,809 Fixe. Tudo bem. 314 00:20:26,894 --> 00:20:28,654 E ninguém vai lá acima. 315 00:20:28,729 --> 00:20:31,399 É o meu mundo e neste momento está um caos. 316 00:20:31,481 --> 00:20:35,281 Portanto, podem fazer o que entenderem aqui em baixo, mas... 317 00:20:35,611 --> 00:20:36,781 Brutal. 318 00:20:37,446 --> 00:20:39,356 Boa. Obrigado, senhora. 319 00:20:39,448 --> 00:20:41,158 Vou buscar copos e gelo. 320 00:20:42,075 --> 00:20:43,075 Desculpe. 321 00:20:43,994 --> 00:20:46,964 - Como se chama? - Sue Ann. E tu? 322 00:20:47,206 --> 00:20:50,666 Darrell. Estes são o Andy, o Chaz, a Haley e a Maggie. 323 00:20:51,919 --> 00:20:53,419 Tem Pizza Rolls, Ma? 324 00:20:54,171 --> 00:20:55,171 "Ma"? 325 00:20:56,423 --> 00:20:58,173 Tu és demais, rapaz. 326 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Eu trago algo para comerem. 327 00:20:59,801 --> 00:21:01,801 Vá, fiquem à vontade. 328 00:21:01,887 --> 00:21:03,507 Malta, isto é brutal. 329 00:21:05,766 --> 00:21:06,766 Meu Deus. 330 00:21:27,538 --> 00:21:29,658 - Se é pessoal... - Mesmo à bandido. 331 00:21:29,748 --> 00:21:32,628 Não, tudo bem. O meu pai deixou a minha mãe por outra. 332 00:21:32,709 --> 00:21:34,629 Acho que ela não tinha outro sítio para ir. 333 00:21:34,711 --> 00:21:36,091 Vocês são uns amores. 334 00:21:37,714 --> 00:21:38,844 É bonito. 335 00:21:43,887 --> 00:21:46,177 - Ora bem. - Isso é muita coisa. 336 00:21:46,265 --> 00:21:48,935 És péssimo nisso, mano. 337 00:21:49,643 --> 00:21:51,643 Tinha Pizza Rolls, Darrell. 338 00:21:52,229 --> 00:21:54,609 Este sítio pode ser incrível. 339 00:21:55,232 --> 00:21:57,652 Sabe do que precisa? Ouça. 340 00:21:57,734 --> 00:21:58,944 O sofá acolá. 341 00:21:59,027 --> 00:22:00,697 Uma estante de petiscos, pimba. 342 00:22:00,779 --> 00:22:04,819 Talvez um projetor aqui em cima, pendurar umas luzes esquisitas aqui. 343 00:22:04,908 --> 00:22:07,408 Colunas ali, os tapetes aqui, 344 00:22:07,494 --> 00:22:10,084 e depois, uma mesa a sério para vira o copo e beer pong. 345 00:22:10,163 --> 00:22:11,163 Já topou a cena. 346 00:22:11,248 --> 00:22:13,628 Vou já tratar disso, assim que ganhar a lotaria. 347 00:22:13,709 --> 00:22:15,959 Depois posso transformar a cave no Taj Mahal. 348 00:22:16,086 --> 00:22:17,706 A menos que deteste ser fixe. 349 00:22:20,632 --> 00:22:22,842 Se não quer ser fixe, você é que sabe. 350 00:22:23,719 --> 00:22:25,099 Só estou a dizer. 351 00:22:27,014 --> 00:22:29,814 - Queres ver algo fixe? - Claro. 352 00:22:36,857 --> 00:22:38,897 - Muito fixe, não é? - Merda. 353 00:22:40,652 --> 00:22:41,742 Tira a roupa. 354 00:22:42,487 --> 00:22:43,777 Despe-te, rapaz. 355 00:23:00,506 --> 00:23:01,756 Meu Deus. 356 00:23:22,027 --> 00:23:24,947 Estás preso por ser giro demais. 357 00:23:25,489 --> 00:23:27,239 Tapa essa coisa. 358 00:23:27,324 --> 00:23:29,914 - E eu vou guardar isto. - Meu Deus. 359 00:23:29,993 --> 00:23:31,583 Isto foi de loucos. 360 00:23:31,662 --> 00:23:33,292 Isto nem funciona. 361 00:23:33,789 --> 00:23:36,579 Encontrei-a quando me mudei. Acham que sou a Madea? 362 00:23:36,667 --> 00:23:38,457 Toma. Atira-a para um lago. 363 00:23:38,544 --> 00:23:40,554 - Deixe estar. - Muito fixe, não é? 364 00:23:42,589 --> 00:23:44,629 Ma, apanhou-me de caralho. 365 00:23:44,967 --> 00:23:46,377 Estamos fixes? 366 00:23:47,052 --> 00:23:48,182 Veremos. 367 00:23:50,055 --> 00:23:52,345 Deixou-me todo borradinho, porra. 368 00:23:52,432 --> 00:23:55,692 - Acho que vou vomitar. - Ele tem de ir lá para fora. 369 00:23:55,936 --> 00:23:58,556 Ma, só preciso de pizza. 370 00:23:58,647 --> 00:24:00,397 E de pastilhas para o mau hálito. 371 00:24:00,482 --> 00:24:01,982 Seguras nele? 372 00:24:06,029 --> 00:24:07,529 Obrigado por nos receber, Sue Ann. 373 00:24:07,614 --> 00:24:09,454 Olha para mim. 374 00:24:11,785 --> 00:24:13,405 Segue os meus dedos. 375 00:24:13,745 --> 00:24:15,205 Não faças asneira. 376 00:24:18,167 --> 00:24:19,207 É casada? 377 00:24:20,711 --> 00:24:22,341 Ele partiu há muitos anos. 378 00:24:22,421 --> 00:24:24,801 O meu dedo é gordo demais para a tirar. 379 00:24:25,591 --> 00:24:26,591 Obrigado. 380 00:24:28,177 --> 00:24:31,297 Prazer em conhecê-la. E obrigada por nos deixar conviver. 381 00:24:31,388 --> 00:24:34,468 Por favor. Já não me divertia tanto há não sei quanto tempo. 382 00:24:35,100 --> 00:24:36,730 Conduzam com cuidado. 383 00:24:37,769 --> 00:24:39,399 É só isso que me interessa. 384 00:24:41,231 --> 00:24:43,191 Uma grande pizza de salsicha. 385 00:24:43,275 --> 00:24:44,695 Uma grande pizza de salsicha? 386 00:24:44,776 --> 00:24:46,776 Agora já sabem onde é a festa. 387 00:24:57,789 --> 00:25:00,249 Vamos às ruínas hoje, se quiseres vir. 388 00:25:01,877 --> 00:25:04,127 Bebemos umas cervejas ou assim. 389 00:25:04,213 --> 00:25:06,593 - Parece-me bem. Obrigada. - Sim? 390 00:25:07,007 --> 00:25:08,757 Vejo-vos logo à noite. 391 00:25:11,470 --> 00:25:12,970 Vai ser divertido. 392 00:25:15,015 --> 00:25:16,015 Sim. 393 00:25:27,194 --> 00:25:29,114 És boa, querida. 394 00:25:29,196 --> 00:25:31,906 - Divertiste-te? - Sim, foi fixe. 395 00:25:31,990 --> 00:25:33,370 Nada de especial. 396 00:26:34,970 --> 00:26:38,310 Tens de manter o equilíbrio. Encontras o teu centro. 397 00:26:38,390 --> 00:26:40,060 - Está bem. - E segues. 398 00:26:41,560 --> 00:26:43,900 Mais uma. Não vou devolvê-las. 399 00:26:43,979 --> 00:26:46,149 Isso é uma treta. 400 00:26:46,899 --> 00:26:48,779 - Sim. - Espere. Desculpe. 401 00:26:48,859 --> 00:26:51,859 - Não são para vocês. Desculpem. - Meu Deus. 402 00:26:51,945 --> 00:26:54,815 A porra da Erica Thompson? 403 00:26:54,907 --> 00:26:56,907 Mercedes, olá. 404 00:26:56,992 --> 00:26:58,372 O que estás a fazer aqui? 405 00:26:58,452 --> 00:27:00,582 Não foste para a Califórnia 406 00:27:00,662 --> 00:27:03,122 e ias tipo, ter sucesso? 407 00:27:03,707 --> 00:27:04,957 E tive. 408 00:27:05,042 --> 00:27:09,382 Casei, mudei-me para a Califórnia e o meu casamento não teve sucesso. 409 00:27:09,922 --> 00:27:11,762 Soube que o teu também não. 410 00:27:11,840 --> 00:27:14,220 Foda-se, não. Não, graças a Deus. 411 00:27:14,301 --> 00:27:17,141 Estou tão contente. Olha quem está aqui. 412 00:27:17,221 --> 00:27:19,141 - É a Erica Thompson. - Olá, Ben. 413 00:27:19,223 --> 00:27:20,893 - É a porra da Erica Thompson. - Olá. 414 00:27:20,974 --> 00:27:22,854 - Estás com bom aspeto. - Tu também. 415 00:27:22,935 --> 00:27:25,105 Não trabalhas aqui, pois não? 416 00:27:26,772 --> 00:27:31,322 Não, só quero vestir-me assim o dia todo e ajudar no bar. 417 00:27:31,401 --> 00:27:33,401 Podem devolver-me os dois copos? 418 00:27:33,487 --> 00:27:34,857 Espera. 419 00:27:34,947 --> 00:27:37,237 Tu partiste e tiveste de voltar para aqui? 420 00:27:37,324 --> 00:27:39,034 Isso é tão triste. 421 00:27:39,117 --> 00:27:40,367 Meu Deus, não. 422 00:27:40,452 --> 00:27:43,502 - Vai ter de sair, por favor. - Não me toques, Mario. 423 00:27:43,580 --> 00:27:45,580 - Se não a tira daqui, tiro eu. - Dá-me isso. 424 00:27:45,666 --> 00:27:48,076 - Desculpe. Lamento. - Tudo bem. Larga-me. 425 00:27:48,168 --> 00:27:51,088 - Não vais beber mais. - Quero beber aquilo. 426 00:27:51,171 --> 00:27:53,801 - Mercedes, anda. - Deixaste a merda da mala na mesa. 427 00:27:53,882 --> 00:27:55,262 Anda. 428 00:27:55,342 --> 00:27:57,762 - Pronto. Vamos. - Obrigada por levares a bebida. 429 00:27:57,845 --> 00:28:00,265 - Vá, pessoal. - É bom ver-te, Erica. 430 00:28:00,848 --> 00:28:01,888 Vemo-nos por aí. 431 00:28:13,694 --> 00:28:16,324 Acho que tenho tudo o que preciso. 432 00:28:16,405 --> 00:28:18,825 - Olá, Stu. - Olá. 433 00:28:18,907 --> 00:28:20,117 - Esta é a Maggie. - Olá. 434 00:28:20,200 --> 00:28:21,910 Trabalho com ele. Temos um seminário. 435 00:28:21,994 --> 00:28:23,584 - Muito prazer. Olá. - Igualmente. 436 00:28:24,621 --> 00:28:26,161 Mãe, estás muito gira. 437 00:28:26,248 --> 00:28:30,208 Obrigada. Nunca sei o que vestir para estas tretas da formação. 438 00:28:30,294 --> 00:28:32,054 Tens uma saia, certo? 439 00:28:32,129 --> 00:28:33,669 - Acho que sim. - Muito bem. 440 00:28:33,755 --> 00:28:38,675 Querida, deixei-te 80 dólares e ementas de takeaway. 441 00:28:39,094 --> 00:28:41,554 Tens o número do meu hotel no frigorífico. 442 00:28:41,638 --> 00:28:42,808 Está bem. 443 00:28:42,890 --> 00:28:45,640 Não tragas ninguém para casa enquanto estou fora, sim? 444 00:28:45,726 --> 00:28:47,596 - Eu sei. Não trago. - A sério. 445 00:28:47,686 --> 00:28:48,806 Estou a confiar em ti. 446 00:28:48,896 --> 00:28:51,476 Vais ficar bem. Obrigada, querida. 447 00:28:51,565 --> 00:28:52,575 Adoro-te. 448 00:29:11,627 --> 00:29:13,667 Não sei. Não sei se posso. 449 00:29:13,754 --> 00:29:15,634 A tua mãe está a dez estados de distância. 450 00:29:15,714 --> 00:29:17,924 Não vais convidar os teus novos melhores amigos? 451 00:29:18,008 --> 00:29:20,468 Tudo bem. Não fico ofendida. Esquece. 452 00:29:20,552 --> 00:29:23,052 Eu convidava-vos, mas ainda nem desfizemos as malas. 453 00:29:23,138 --> 00:29:25,018 Não há nada para fazer. 454 00:29:25,098 --> 00:29:27,348 - Mas que porra? - O que é? 455 00:29:27,434 --> 00:29:28,484 Não vou tocar nisso. 456 00:29:29,311 --> 00:29:32,021 - E se for uma bomba, mano? - Seria uma treta do caraças. 457 00:29:33,565 --> 00:29:34,895 "Beijos, Ma"? 458 00:29:37,027 --> 00:29:38,027 O quê? 459 00:29:40,030 --> 00:29:43,490 Olá. Estava aqui a pensar, porquê esperar pelo fim de semana? 460 00:29:43,575 --> 00:29:45,365 São 5 horas algures. 461 00:29:49,122 --> 00:29:50,962 - Como tem os nossos contactos? - A Haley. 462 00:29:51,041 --> 00:29:52,711 Dá-os a todos quando está bêbeda. 463 00:29:52,793 --> 00:29:54,213 Não tenho como discordar. 464 00:29:54,294 --> 00:29:55,304 Boa! 465 00:29:57,756 --> 00:29:59,166 Vamos bombar. 466 00:29:59,675 --> 00:30:02,055 - Vamos! - Cá vamos nós para casa da Ma. 467 00:30:02,135 --> 00:30:03,715 Entra. 468 00:30:11,436 --> 00:30:15,146 - Isto é... melhor. - É muito melhor. 469 00:30:15,232 --> 00:30:17,862 Maggie, Andy, olá! 470 00:30:18,735 --> 00:30:20,355 Queres beber alguma coisa? 471 00:30:21,029 --> 00:30:23,739 - Tenho asas de frango. - Obrigada, Sue Ann. Estou bem. 472 00:30:24,241 --> 00:30:27,291 Sue Ann? Aqui, trata-me por Ma. 473 00:30:29,246 --> 00:30:30,246 Está bem. 474 00:30:38,922 --> 00:30:40,762 Olha só para isto. 475 00:30:41,925 --> 00:30:44,885 Gaja, olhe só para si, toda janota e tal. 476 00:30:44,970 --> 00:30:47,930 - Vamos ficar podres. Sim? - Sim! 477 00:30:50,684 --> 00:30:52,194 Bem-vindos à casa da Ma. 478 00:30:52,269 --> 00:30:55,359 Como vão? Estás com bom aspeto, jeitoso. 479 00:30:57,983 --> 00:31:01,033 Não é melhor acordá-la? Ela está assim desde que chegámos. 480 00:31:01,111 --> 00:31:04,071 Não. É a Ashley e está a fingir. 481 00:31:04,156 --> 00:31:06,696 O pai dela é pastor, por isso ela vai a festas 482 00:31:06,783 --> 00:31:08,873 e finge que desmaia para não ter de beber. 483 00:31:08,952 --> 00:31:10,582 Assim não se mete em sarilhos. 484 00:31:10,662 --> 00:31:14,042 Deve ser a coisa mais estúpida que já ouvi. 485 00:31:14,124 --> 00:31:15,794 Não. É estúpido como a merda. 486 00:31:15,876 --> 00:31:18,666 Malta, tirem essa mesinha daí. Toca a animar esta festa! 487 00:31:25,886 --> 00:31:27,546 Dá-me corda, Darrell! 488 00:32:37,749 --> 00:32:39,829 O que andam vocês a tramar? 489 00:32:39,918 --> 00:32:41,288 Como vão? 490 00:32:41,378 --> 00:32:44,088 - Começaste a beber sem mim? - Sim. Toca a recuperar. 491 00:32:44,173 --> 00:32:45,973 A festa não começa sem mim. 492 00:32:46,049 --> 00:32:47,049 Topa isto. 493 00:32:48,886 --> 00:32:51,256 - Olá, Sue Ann. - Olá. 494 00:32:52,598 --> 00:32:53,888 - Obrigada. - Que fazes sentada? 495 00:32:53,974 --> 00:32:55,604 Porque não estás a dançar? 496 00:32:57,144 --> 00:32:58,854 Acho que estava à tua espera. 497 00:32:58,937 --> 00:33:02,817 Então, tu... Não vais a muitas festas? 498 00:33:03,609 --> 00:33:05,899 Não, vou a muitas. 499 00:33:05,986 --> 00:33:08,776 Não, tudo bem. Há uma primeira vez para tudo. 500 00:33:08,864 --> 00:33:09,864 Sem dúvida. 501 00:33:12,534 --> 00:33:13,954 Gosto do teu cabelo. 502 00:33:16,705 --> 00:33:18,995 Obrigado. Gosto do teu. 503 00:33:19,082 --> 00:33:20,632 A sério? Obrigada. 504 00:33:31,678 --> 00:33:34,598 Toma. Vá lá, Ashley. Um copo não te vai matar. 505 00:33:37,684 --> 00:33:39,444 Dás-me uma ajudinha? 506 00:33:42,356 --> 00:33:43,936 O leite fez bem ao teu corpinho. 507 00:33:45,859 --> 00:33:46,859 Darrell. 508 00:33:50,864 --> 00:33:52,324 Nem sequer quero isto. 509 00:33:53,408 --> 00:33:55,368 Esses brincos são lindos, Maggie. 510 00:33:56,161 --> 00:33:58,501 Obrigada. Foi a minha mãe que mos deu. 511 00:33:59,122 --> 00:34:02,042 Aliás, o meu pai deu-os à minha mãe quando começaram a namorar 512 00:34:02,125 --> 00:34:03,625 e depois ela deu-mos. 513 00:34:03,710 --> 00:34:06,130 Agora estão separados, sabe como é. 514 00:34:09,883 --> 00:34:12,053 - A tua mamã é boa? - Sim. 515 00:34:12,135 --> 00:34:13,845 Baixa a música. Ouçam! 516 00:34:14,263 --> 00:34:15,263 Saúde! 517 00:34:15,889 --> 00:34:17,389 En fuego. 518 00:34:17,474 --> 00:34:19,774 Ma, venha. Estamos a brindar a si. Beba um shot. 519 00:34:19,852 --> 00:34:21,232 Não bebo. 520 00:34:21,311 --> 00:34:24,311 Quer dizer, não vais querer saber quando foi a última vez. 521 00:34:27,276 --> 00:34:29,686 Ma! 522 00:34:36,326 --> 00:34:37,866 Boa! 523 00:34:39,997 --> 00:34:41,827 - Vá lá, Ma. - O que foi isto? 524 00:34:42,624 --> 00:34:44,384 A velha da máquina de gelo. 525 00:34:45,169 --> 00:34:47,749 Põe mais alto, querido. Quem quer shots? Serve-me outro. 526 00:34:47,838 --> 00:34:49,258 - Volto já. - Boa! 527 00:35:05,689 --> 00:35:08,939 Tenho mesmo de mijar. Tipo, agora mesmo. 528 00:35:09,026 --> 00:35:10,026 Está bem. 529 00:35:11,445 --> 00:35:14,705 - Olá, Ashley. Vejo que já estás acordada. - Muito engraçada, Haley. 530 00:35:14,781 --> 00:35:17,281 Acho que a Kinsey e o Dustin estão a foder lá dentro. 531 00:35:20,245 --> 00:35:22,285 - Encontremos outra casa de banho. - O quê? 532 00:35:22,372 --> 00:35:24,622 - Anda. - Não podemos ir lá acima. 533 00:35:25,167 --> 00:35:26,417 Pedimos educadamente. 534 00:35:33,383 --> 00:35:34,513 Merda. 535 00:35:34,593 --> 00:35:36,093 Sim, é assustador. 536 00:35:48,315 --> 00:35:50,155 Não devias ter feito isso. 537 00:35:56,990 --> 00:35:58,530 Eu avisei-te. 538 00:36:01,203 --> 00:36:03,043 - Temos de ir. - O quê? Porquê? 539 00:36:03,121 --> 00:36:05,671 - Não acabei. Espera. - Não importa. Acaba. 540 00:36:05,749 --> 00:36:07,289 - O que foi? - Temos de ir. 541 00:36:07,376 --> 00:36:08,626 - Não descarregues! - Porquê? 542 00:36:08,710 --> 00:36:11,130 - Ela ouve. Sai. - Está bem. 543 00:36:14,842 --> 00:36:16,892 - Credo, Ma! - Mas que raio? 544 00:36:16,969 --> 00:36:20,389 Que caralho estão a fazer? Voltem lá para baixo! 545 00:36:25,310 --> 00:36:26,560 O que se passa? 546 00:36:26,645 --> 00:36:29,275 - Podemos sair daqui? - Meu Deus. 547 00:36:30,357 --> 00:36:32,777 - Maggie, o que foi? - Não quero falar sobre isso. 548 00:36:39,700 --> 00:36:41,910 Música a bombar 549 00:36:43,036 --> 00:36:44,826 DJ da pesada 550 00:36:46,290 --> 00:36:48,210 Máquinas de fumo 551 00:36:49,209 --> 00:36:51,209 Raios laser 552 00:36:52,588 --> 00:36:54,668 Cuidado, fim de semana 553 00:36:57,759 --> 00:36:59,759 Cuidado, fim de semana 554 00:37:01,180 --> 00:37:02,720 Aqui vou eu 555 00:37:03,765 --> 00:37:06,175 Porque os fins de semana 556 00:37:07,352 --> 00:37:09,312 São para curtir 557 00:37:12,691 --> 00:37:16,701 Porque os fins de semana São para curtir 558 00:37:41,929 --> 00:37:45,059 Céus, ela enviou-me uns quatro milhões de mensagens. 559 00:37:45,140 --> 00:37:47,930 Sinceramente, nem sei bem o que aconteceu. 560 00:37:48,018 --> 00:37:50,438 O Chaz diz que a devo processar. 561 00:37:50,896 --> 00:37:51,896 Olá. 562 00:37:51,980 --> 00:37:55,190 Acham que ela nos deixa organizar uma festa de anos este fim de semana? 563 00:37:55,275 --> 00:37:57,145 Soube que ela vos deixa fazer tudo. 564 00:37:57,236 --> 00:37:58,486 Decerto que ela alinha. 565 00:37:58,570 --> 00:38:00,070 Dá-lhe uma lista e ela trata de tudo. 566 00:38:00,155 --> 00:38:01,735 - Que loucura. - Sim, é porreiro. 567 00:38:01,823 --> 00:38:05,203 Meu Deus. Adoro a tua pulseira. Onde a compraste? 568 00:38:05,285 --> 00:38:06,865 O Taylor deu-ma nos cinco meses. 569 00:38:07,454 --> 00:38:09,624 Deixei que ele me fizesse um minete. 570 00:38:12,668 --> 00:38:14,458 Como esperaste cinco meses? 571 00:38:18,465 --> 00:38:20,085 Então, tudo bem? 572 00:38:23,804 --> 00:38:25,104 Queres sair comigo? 573 00:38:26,557 --> 00:38:29,097 - Quero. - Isso é fantástico. Boa. 574 00:38:29,184 --> 00:38:30,564 Não sei porque estava tão nervoso. 575 00:38:30,644 --> 00:38:34,694 Ia mandar-te uma mensagem, mas pensei: "Devia pedir à antiga" e... 576 00:38:35,357 --> 00:38:36,817 É giro. 577 00:38:36,900 --> 00:38:39,190 Espera. Tipo um encontro ou como casal? 578 00:38:42,072 --> 00:38:43,072 As duas coisas. 579 00:38:44,283 --> 00:38:45,283 Está bem. 580 00:38:45,367 --> 00:38:48,157 Porque demoraste tanto a pedir-me para sair? 581 00:38:48,245 --> 00:38:50,375 Está na cara que gosto de ti. 582 00:38:50,455 --> 00:38:53,035 - Porque falava com outra rapariga. - Outra rapariga? 583 00:38:53,125 --> 00:38:54,925 - Estava a decidir... - Então, pombinhos? 584 00:38:55,002 --> 00:38:56,842 - Adoro-vos, malta! - Meu Deus. 585 00:38:56,920 --> 00:38:59,170 Ou ela aceitou, ou então raptaste-a. 586 00:38:59,256 --> 00:39:00,916 Cala-te. 587 00:39:01,008 --> 00:39:04,088 - Adoro o amor, mano. Tu não? - Podes crer que adoro. 588 00:39:04,178 --> 00:39:06,468 Ouve, se engravidares, podes chamá-lo Chaz? 589 00:39:06,555 --> 00:39:08,895 Meu Deus! Vamos comer pizza ou quê? 590 00:39:08,974 --> 00:39:11,274 Podes crer! Tenho nove dólares, cabrão! 591 00:39:11,351 --> 00:39:12,351 Olá, malta. 592 00:39:15,480 --> 00:39:18,070 Olá. O que está a fazer aqui? 593 00:39:18,150 --> 00:39:22,570 Comprei uma mesa de beer pong e pus um barril de Bud Light em gelo, 594 00:39:22,654 --> 00:39:23,914 caso queiram divertir-se. 595 00:39:24,656 --> 00:39:28,736 Hoje não posso. Tenho um trabalho sobre as rotas comerciais de África. 596 00:39:28,827 --> 00:39:32,157 Aqueles barcos que levavam a nossa gente. Não é verdade, Sue Ann? 597 00:39:36,043 --> 00:39:37,923 Então e vocês? 598 00:39:38,003 --> 00:39:40,553 Desculpe, Ma. Não posso. 599 00:39:40,631 --> 00:39:42,341 Nas noites de escola não posso. 600 00:39:43,759 --> 00:39:45,259 Quem precisa de vocês? 601 00:39:45,344 --> 00:39:49,264 Meninas, querem curtir como estrelas de rock ou quê? 602 00:39:49,348 --> 00:39:51,768 Não, tenho de limpar a casa antes da minha mãe chegar. 603 00:39:51,850 --> 00:39:54,230 - Talvez noutra altura. - Caramba, Ma. Não trabalha? 604 00:39:56,313 --> 00:39:59,943 Acho que é melhor fazer um turno duplo, já que não têm tempo para mim. 605 00:40:01,026 --> 00:40:02,736 Gaja, precisa de um homem. 606 00:40:02,819 --> 00:40:05,239 Gaja, tento na língua. 607 00:40:16,041 --> 00:40:17,421 Adeus. 608 00:40:18,418 --> 00:40:19,788 Tão estranha. 609 00:40:25,133 --> 00:40:27,643 - Aqui tens. - Obrigado, Ma. 610 00:40:27,719 --> 00:40:29,429 Têm de me seguir. 611 00:40:51,660 --> 00:40:52,700 Ouça, Ma! 612 00:40:53,579 --> 00:40:54,789 Falhada! 613 00:41:11,346 --> 00:41:12,966 O hotel era fantástico 614 00:41:13,056 --> 00:41:16,806 e o instrutor disse que a minha técnica com baralho era a melhor do grupo. 615 00:41:16,894 --> 00:41:21,824 E o Stu acha que seremos croupiers dentro de dois meses. 616 00:41:22,065 --> 00:41:23,645 - Isso é empolgante. - Sim. 617 00:41:25,736 --> 00:41:27,856 Lamento ter estado tanto tempo ausente. 618 00:41:27,946 --> 00:41:29,276 Não faz mal. 619 00:41:29,364 --> 00:41:32,704 Sei que estás a trabalhar muito e alguém tem de pagar as contas, não é? 620 00:41:32,784 --> 00:41:34,414 Que querida. 621 00:41:34,494 --> 00:41:36,004 Como foi a escola? 622 00:41:38,624 --> 00:41:40,214 Foi boa. 623 00:41:40,292 --> 00:41:42,672 - Foi? - Foi. 624 00:41:42,753 --> 00:41:44,883 O que me estás a esconder? 625 00:41:45,130 --> 00:41:46,510 O Andy convidou-me para sair. 626 00:41:47,508 --> 00:41:49,718 Convidou-te para sair? 627 00:41:49,801 --> 00:41:52,011 Quem é o Andy? O que é que disseste? 628 00:41:52,095 --> 00:41:54,465 Céus, ele é tão giro, mãe. Eu aceitei. 629 00:41:55,015 --> 00:41:57,015 Tenho de conhecer esse Andy. 630 00:41:57,392 --> 00:42:00,732 Talvez para a semana. Vamos sair amanhã, se não houver stress. 631 00:42:00,812 --> 00:42:04,652 Sim, tudo bem. Não acho que haja qualquer stress. 632 00:42:05,859 --> 00:42:07,859 Tens namorado. 633 00:42:07,945 --> 00:42:09,865 Acho que sim. 634 00:42:27,422 --> 00:42:28,422 Pimba. 635 00:42:53,615 --> 00:42:55,115 Não ficaremos muito tempo, juro. 636 00:42:55,200 --> 00:42:58,200 Damos os parabéns à Stephanie e piramo-nos daqui. 637 00:42:59,621 --> 00:43:01,711 Faço anos! 638 00:43:03,500 --> 00:43:06,210 - Quem são estas pessoas? - Talvez de outras escolas. 639 00:43:07,254 --> 00:43:08,674 Olá! 640 00:43:08,755 --> 00:43:09,875 Finalmente chegaram. 641 00:43:09,965 --> 00:43:11,225 Estão todos aqui. 642 00:43:11,300 --> 00:43:14,050 Sim. É uma festa brutal. 643 00:43:14,553 --> 00:43:17,563 - Vou buscar-te uma bebida. - Sim, algo doce. 644 00:43:20,225 --> 00:43:23,055 - É um borracho. - Pois é. 645 00:43:23,687 --> 00:43:26,767 Agora tem cuidado. Vai com calma. 646 00:43:26,857 --> 00:43:28,477 Os homens são como cães. 647 00:43:28,567 --> 00:43:31,947 Só querem uma coisa e não queiras estragar a tua vida com um bebé. 648 00:43:32,029 --> 00:43:34,109 Credo, já parece a minha mãe. 649 00:43:57,221 --> 00:43:58,891 - Foi bestial. - Pois. 650 00:43:58,972 --> 00:44:02,522 - Eu ia perguntar-te. - Céus. Não, foi perfeito. 651 00:44:02,601 --> 00:44:06,061 - Sabias que estacionei a carrinha... - Vamos beber shots, pessoal. 652 00:44:06,980 --> 00:44:09,110 Anda cá, aniversariante. Bebe o teu shot. 653 00:44:13,654 --> 00:44:15,864 Maggie, bebe o meu por mim. Sabes que não aguento. 654 00:44:15,948 --> 00:44:18,118 Não sei. Se beber outro, vomito. 655 00:44:18,200 --> 00:44:21,160 - Não sejas uma falhada. Bebe. - Vá, são os meus anos. Por mim. 656 00:44:21,245 --> 00:44:23,545 Está bem. À Stephanie. 657 00:44:28,085 --> 00:44:29,675 - Esta é boa. - Sim! 658 00:45:29,521 --> 00:45:30,731 Mas que raio? 659 00:45:39,364 --> 00:45:40,374 Mas que... 660 00:45:46,455 --> 00:45:48,045 Lembro-me... 661 00:45:48,999 --> 00:45:52,339 ... de ir à festa e depois acordei. 662 00:45:52,419 --> 00:45:54,749 Não me lembro de ter ido para casa. 663 00:45:54,838 --> 00:45:56,258 Céus, o que fiz eu? 664 00:45:56,840 --> 00:45:59,260 Ficaste podre de bêbeda num instante. 665 00:45:59,343 --> 00:46:01,433 Caías por todo o lado. 666 00:46:01,512 --> 00:46:04,432 - Mostraste as mamas ao Chaz. - Não! 667 00:46:04,515 --> 00:46:05,775 Desculpa. 668 00:46:05,849 --> 00:46:08,019 Não, tudo bem. Tirei-te de lá antes de repararem. 669 00:46:08,101 --> 00:46:09,981 Não há problema. 670 00:46:10,062 --> 00:46:11,562 Meu Deus, não. 671 00:46:13,440 --> 00:46:15,610 Céus, estou a gozar contigo. Tu estás bem. 672 00:46:15,692 --> 00:46:17,572 És mesmo parvalhão. 673 00:46:23,325 --> 00:46:24,495 O que foi? 674 00:46:24,576 --> 00:46:26,866 Não quero ir à casa da Ma. 675 00:46:26,954 --> 00:46:28,714 E também não te quero lá. 676 00:46:29,581 --> 00:46:31,461 - A sério? - Sim. 677 00:46:33,126 --> 00:46:34,246 Porquê? 678 00:46:36,922 --> 00:46:38,132 Pronto, não vou. 679 00:46:40,676 --> 00:46:42,506 Mas tens de comer rolinhos de ovo comigo. 680 00:46:43,345 --> 00:46:45,425 - Está bem. - E pôr ketchup em cima. 681 00:46:46,515 --> 00:46:47,525 Está bem. 682 00:47:16,461 --> 00:47:17,551 - Merda. - O que foi? 683 00:47:17,629 --> 00:47:18,629 Ela está em casa. 684 00:47:18,714 --> 00:47:21,224 Muito bem. Senta-te na cadeira. 685 00:47:21,300 --> 00:47:23,390 Senta-te. Não sei. 686 00:47:31,894 --> 00:47:33,234 Olá! 687 00:47:33,312 --> 00:47:34,692 Olá, Mags. 688 00:47:38,942 --> 00:47:42,652 Está um rapaz em minha casa. Sabes quem é? 689 00:47:42,738 --> 00:47:43,778 Merda. 690 00:47:43,864 --> 00:47:46,534 Olá, Sra. Thompson. Sou o Andy. Muito prazer. 691 00:47:47,868 --> 00:47:49,538 Prazer em conhecer-te, Andy. 692 00:47:50,329 --> 00:47:51,499 Como correu o trabalho? 693 00:47:54,291 --> 00:47:55,381 Muito agitado. 694 00:48:00,506 --> 00:48:01,796 Estão com sede? 695 00:48:07,137 --> 00:48:08,137 Estás a cozinhar? 696 00:48:08,222 --> 00:48:09,722 Cheesesteaks. 697 00:48:10,891 --> 00:48:13,311 - Queres um? - Não, estou bem. 698 00:48:14,228 --> 00:48:15,848 Senta-te, Andy. 699 00:48:16,813 --> 00:48:18,733 A minha mãe faleceu há cinco anos. 700 00:48:18,815 --> 00:48:21,395 O meu pai é dono de uma empresa de veículos blindados, 701 00:48:21,485 --> 00:48:24,865 transportam coisas para museus, bancos e assim. 702 00:48:24,947 --> 00:48:26,817 O teu pai é o Ben Hawkins? 703 00:48:27,491 --> 00:48:30,041 - Sim. - Andámos juntos no liceu. 704 00:48:31,703 --> 00:48:34,833 Não sabia da tua mãe. Lamento muito. 705 00:48:34,915 --> 00:48:37,175 O meu pai tem uma nova amiga de quecas. 706 00:48:38,126 --> 00:48:39,416 Desculpe. 707 00:48:39,503 --> 00:48:41,053 - A Mercedes? - Sim. 708 00:48:41,129 --> 00:48:42,129 Pois. 709 00:48:42,965 --> 00:48:44,345 E gostamos dela? 710 00:48:45,801 --> 00:48:48,931 Digamos que gosto mais de Porsches. 711 00:48:50,597 --> 00:48:52,517 - Sim, ela é uma cabra. - Muito bem. 712 00:48:52,599 --> 00:48:55,559 - Desculpe. - Querem mais bebida, meninos? 713 00:48:55,644 --> 00:48:57,274 Estou bem, obrigada. 714 00:49:02,568 --> 00:49:04,648 És muito concorrido, rapaz. 715 00:49:04,736 --> 00:49:05,736 Mãe. 716 00:49:06,530 --> 00:49:09,570 - Tens muitas namoradas, Andy? - Para. 717 00:49:17,749 --> 00:49:19,499 - Bloqueia-a. - Credo. 718 00:49:19,585 --> 00:49:20,845 Eu bloqueei-a. 719 00:49:20,919 --> 00:49:22,879 O Andy também teve de a bloquear. 720 00:49:23,922 --> 00:49:25,972 - Sinto-me mal. - Não te sintas. 721 00:49:26,049 --> 00:49:28,969 Que importa? Sabes que mais? Vou dizer a toda a gente. 722 00:49:34,308 --> 00:49:36,138 Ouçam lá, cabrões. 723 00:49:36,226 --> 00:49:38,396 Bloqueiem todos a Ma. 724 00:49:38,478 --> 00:49:41,558 Estou a falar a sério. A cabra é louca. 725 00:49:41,648 --> 00:49:43,228 A minha avó é muito querida. 726 00:49:43,317 --> 00:49:46,737 Veremos se podemos conviver antes na sua casa rasca, está bem? 727 00:49:48,155 --> 00:49:50,205 Importa-se? 728 00:49:50,282 --> 00:49:52,662 E se se metesse no raio da sua vida! 729 00:49:52,743 --> 00:49:54,793 Tu é que estás a meter a tua vida na minha. 730 00:49:54,870 --> 00:49:56,870 Hoje não, velhota! Hoje não. 731 00:49:56,955 --> 00:49:57,955 Cabra. 732 00:49:59,458 --> 00:50:00,458 Toma, Donna. 733 00:50:02,920 --> 00:50:04,130 Merda. 734 00:50:07,049 --> 00:50:08,259 Saia da frente! 735 00:50:09,968 --> 00:50:11,848 Ouçam lá, cabras. 736 00:50:11,929 --> 00:50:14,389 Bloqueiem todas a Ma. 737 00:50:14,973 --> 00:50:17,733 Estou a falar a sério. A cabra é louca. 738 00:50:17,809 --> 00:50:19,939 A minha avó é muito querida. 739 00:50:20,979 --> 00:50:24,729 Veremos se podemos conviver antes na sua casa rasca, está bem? 740 00:50:25,317 --> 00:50:26,397 Sue Ann! 741 00:50:27,486 --> 00:50:29,106 Alimentaste os animais? 742 00:50:48,715 --> 00:50:49,715 Está aí alguém? 743 00:50:52,761 --> 00:50:54,851 Aqui. Fecha a porta. 744 00:51:13,907 --> 00:51:16,277 DESCONHECIDO 745 00:51:19,496 --> 00:51:22,286 Olá, é a Ma. Tenho um número novo! 746 00:51:23,000 --> 00:51:25,090 Estou a comprar umas coisinhas. 747 00:51:25,169 --> 00:51:26,589 Não me façam beber sozinha. 748 00:51:26,670 --> 00:51:29,550 E não me venham com a treta do "tenho TPC". 749 00:51:29,631 --> 00:51:31,171 Não me façam beber sozinha. 750 00:51:31,258 --> 00:51:33,128 Não me façam beber sozinha 751 00:51:33,218 --> 00:51:36,008 Não me façam beber sozinha 752 00:51:36,096 --> 00:51:38,516 Estão zangados comigo? 753 00:51:38,599 --> 00:51:43,099 Pus em risco o meu trabalho para que se pudessem divertir 754 00:51:43,187 --> 00:51:45,397 e sem dúvida que o fizemos. 755 00:51:46,064 --> 00:51:49,154 Ao menos podiam, sei lá, agradecer. 756 00:51:49,234 --> 00:51:51,574 Olá, malta. É a Sue Ann. 757 00:51:53,739 --> 00:51:55,869 Preciso mesmo que venham ter comigo 758 00:51:56,700 --> 00:51:58,740 às ruínas depois das aulas amanhã. 759 00:52:00,037 --> 00:52:01,577 É uma emergência. 760 00:52:02,748 --> 00:52:03,868 Venham, por favor. 761 00:52:18,847 --> 00:52:20,307 - Então, malta? - Olá. 762 00:52:23,977 --> 00:52:25,057 Olá. 763 00:52:27,064 --> 00:52:29,774 São muito queridos por terem vindo. 764 00:52:29,858 --> 00:52:31,778 - O que se passa? - É que... 765 00:52:31,860 --> 00:52:33,990 Desculpem todo este drama. 766 00:52:34,071 --> 00:52:35,531 É só que... 767 00:52:39,368 --> 00:52:40,788 Estou doente. 768 00:52:41,578 --> 00:52:42,578 O que se passa? 769 00:52:44,373 --> 00:52:45,583 Cancro. 770 00:52:46,625 --> 00:52:47,635 No pâncreas. 771 00:52:47,709 --> 00:52:50,799 Tenho andado a tomar muitos medicamentos. 772 00:52:50,879 --> 00:52:53,839 Os médicos ainda não sabem como tratá-lo. 773 00:52:54,299 --> 00:52:59,679 E é assustador porque a medicação torna-me menos divertida e diferente, 774 00:52:59,763 --> 00:53:01,353 por isso desculpem. 775 00:53:01,431 --> 00:53:03,681 - Lamento ouvir isso. - Pois. 776 00:53:03,767 --> 00:53:05,937 - Lamento. - Não fazíamos ideia. 777 00:53:06,019 --> 00:53:08,859 Eu sei, querido. Tento viver a minha vida de forma reservada. 778 00:53:08,939 --> 00:53:10,689 - Mas vou vencer isto. - Sim. 779 00:53:10,774 --> 00:53:13,494 Mas dava-me jeito uns amigos. 780 00:53:15,362 --> 00:53:17,532 Vou vencer isto, não vou? 781 00:53:21,285 --> 00:53:22,375 Querido. 782 00:53:25,247 --> 00:53:29,747 Tenho de ir trabalhar. Só queria que soubessem. 783 00:53:30,377 --> 00:53:34,797 Vai vencê-lo, Ma. O meu avô derrotou-o e é um choninhas de merda, por isso... 784 00:53:36,049 --> 00:53:38,129 - Sim, Ma. Mantenha-se firme. - Obrigada. 785 00:53:38,677 --> 00:53:41,137 E, se tiverem tempo, 786 00:53:41,221 --> 00:53:43,681 ou se quiserem passar lá por casa no sábado... 787 00:53:44,892 --> 00:53:46,062 Sem qualquer pressão. 788 00:53:46,935 --> 00:53:48,055 Sem pressão. 789 00:53:52,691 --> 00:53:54,481 C'um caralho. 790 00:54:05,495 --> 00:54:06,825 Anda comigo. 791 00:54:07,581 --> 00:54:10,081 Anda. Caramba, Rosco, mexe-me esse cu... 792 00:54:10,167 --> 00:54:11,457 Merda! 793 00:54:11,543 --> 00:54:12,673 Anda. 794 00:54:13,378 --> 00:54:16,628 Ela tinha a pulseira da Stephanie. Não reparaste? 795 00:54:16,715 --> 00:54:18,125 - A sério? - Sim. 796 00:54:18,217 --> 00:54:20,217 Mete-me esse cu na porra do atrelado. 797 00:54:21,970 --> 00:54:23,510 Perdi o anel da minha avó 798 00:54:23,597 --> 00:54:26,097 e a minha mãe vai-me matar se não o encontrar. 799 00:54:26,183 --> 00:54:27,353 Aposto que ela o tem. 800 00:54:28,685 --> 00:54:30,935 Eu também perdi os brincos que a minha mãe me deu. 801 00:54:33,607 --> 00:54:35,607 Vamos à casa daquela cabra. 802 00:54:35,692 --> 00:54:37,822 E se nos veem? 803 00:54:38,320 --> 00:54:41,070 Estamos no cu de Judas, estúpida. Ninguém nos vai ver. 804 00:54:42,908 --> 00:54:44,828 - Merda. - Haley? 805 00:54:44,910 --> 00:54:47,790 - Vamos. A sério. - Não. Eu sei que ela tem o anel. 806 00:54:49,456 --> 00:54:51,456 Não sejas coninhas. Vamos. 807 00:54:53,502 --> 00:54:56,092 Quanta graciosidade. 808 00:55:06,390 --> 00:55:07,470 Maggie. 809 00:55:18,318 --> 00:55:19,898 Mas que raio? 810 00:55:21,071 --> 00:55:22,911 O quê? 811 00:55:44,928 --> 00:55:45,968 Sim. 812 00:55:52,269 --> 00:55:54,229 Tem calma com as fotos, Ma. 813 00:56:11,079 --> 00:56:12,999 Isto é mesmo arrepiante. 814 00:56:18,712 --> 00:56:19,712 Sue Ann? 815 00:56:21,215 --> 00:56:22,225 Ben. 816 00:56:22,591 --> 00:56:26,181 Não sabia que trabalhavas aqui. Como vais? Como tens andado? 817 00:56:26,970 --> 00:56:29,510 Estou bem. Sim, estou bem. 818 00:56:30,599 --> 00:56:32,769 Este velhote tem de tomar as vacinas. 819 00:56:32,851 --> 00:56:36,481 O nosso veterinário mudou-se para a Florida e procuramos uma nova clínica. 820 00:56:37,356 --> 00:56:40,276 Podemos fazer isso. 821 00:56:43,612 --> 00:56:45,702 É bom ver-te. Estás com ótimo aspeto. 822 00:56:45,781 --> 00:56:48,701 Já lá vão quantos anos? Quinze? Vinte? 823 00:56:48,784 --> 00:56:49,954 Algo do género. 824 00:56:50,577 --> 00:56:53,327 Faz-me sentir velho. Não gosto. 825 00:56:53,413 --> 00:56:56,123 Nem eu. Sinto-o todos os dias. 826 00:56:56,208 --> 00:56:58,918 - Basta assinar. Eu trato do resto. - Claro. 827 00:57:03,131 --> 00:57:06,631 É bom ver-te. Temos de pôr a conversa em dia. 828 00:57:07,594 --> 00:57:08,604 A sério? 829 00:57:11,306 --> 00:57:12,306 Adoraria. 830 00:57:16,645 --> 00:57:18,655 - Conheces o Magill's Pub? - Conheço. 831 00:57:18,730 --> 00:57:21,900 Volto cá quando sair do trabalho, apanho-o e podemos ir lá. 832 00:57:21,984 --> 00:57:26,324 Não quero ir de bata. E se nos encontrarmos lá às 18h? 833 00:57:26,405 --> 00:57:27,535 Está bem. 834 00:57:28,532 --> 00:57:30,122 Estou? 835 00:57:39,960 --> 00:57:42,550 OLÁ! ARMÁRIO DO CONTÍNUO DEPOIS DAS AULAS? CHIU! BEN 836 00:57:57,227 --> 00:57:59,347 - Maggie? - O que foi? 837 00:57:59,438 --> 00:58:01,728 Acho que é melhor veres... 838 00:58:02,482 --> 00:58:04,282 Meu Deus! 839 00:58:08,447 --> 00:58:10,197 O que fazem aqui? 840 00:58:13,994 --> 00:58:16,124 Está tudo bem. Eu não me importo. 841 00:58:17,164 --> 00:58:20,504 - O que fazes aqui? - Eu moro aqui. Esta é a minha casa. 842 00:58:22,503 --> 00:58:25,213 - Consegues andar? Pensei que... - Não devia. 843 00:58:26,089 --> 00:58:27,669 Estou doente. 844 00:58:27,758 --> 00:58:29,218 Desculpa. O que se passa aqui? 845 00:58:30,677 --> 00:58:33,257 Conheces a Haley? Haley, esta é a... 846 00:58:33,347 --> 00:58:35,097 Genie. Não é? 847 00:58:36,183 --> 00:58:39,443 Sim, estivemos cá na semana passada e deixei o meu cartão da escola. 848 00:58:39,520 --> 00:58:41,230 Preciso dele para os exames. 849 00:58:42,272 --> 00:58:44,072 - Olá, Genie. - Olá. 850 00:58:45,734 --> 00:58:47,154 Tens uns dentes bonitos. 851 00:58:49,112 --> 00:58:52,072 É muito querido da tua parte. 852 00:58:52,157 --> 00:58:55,367 - Há muito que não te vejo na escola. - Pois, a minha mãe... 853 00:58:57,037 --> 00:59:00,577 Estou sempre a adoecer e a minha mãe acha que é melhor ficar em casa por uns tempos. 854 00:59:01,166 --> 00:59:04,836 A minha mãe diz que os médicos disseram que é a coluna e está a piorar. 855 00:59:05,963 --> 00:59:08,303 Estou completamente parva. 856 00:59:10,467 --> 00:59:12,677 A Ma é tua mãe? 857 00:59:12,845 --> 00:59:13,855 Desculpa. 858 00:59:13,929 --> 00:59:16,769 - A Sue Ann é tua mãe? - Sim. 859 00:59:26,108 --> 00:59:28,988 Ouço-vos muitas vezes lá em baixo, na cave. 860 00:59:29,444 --> 00:59:30,784 É divertido? 861 00:59:33,615 --> 00:59:35,115 Pode ser. 862 00:59:35,868 --> 00:59:37,038 Devias vir. 863 00:59:43,792 --> 00:59:45,212 É melhor irem. 864 00:59:46,086 --> 00:59:48,376 A minha mãe não gosta que entrem no quarto dela. 865 00:59:48,463 --> 00:59:52,303 É melhor não a chatear. Não digo que estiveram aqui se vocês não disserem. 866 00:59:52,384 --> 00:59:54,934 Não, não vamos dizer merda nenhuma. 867 00:59:55,721 --> 00:59:57,141 Talvez vos veja na escola. 868 00:59:58,265 --> 01:00:00,485 - Talvez. Vai. - Sim, talvez. 869 01:00:01,602 --> 01:00:02,852 Adeus. 870 01:00:16,742 --> 01:00:18,372 - Merda. - Vão! 871 01:00:18,702 --> 01:00:20,502 - Saiam daqui! - Está bem. 872 01:00:26,919 --> 01:00:28,089 Genie! 873 01:00:28,712 --> 01:00:30,012 Sim, mamã? 874 01:00:30,714 --> 01:00:32,594 Andaste a mexer nestes gatinhos? 875 01:00:32,966 --> 01:00:34,216 Não, senhora. 876 01:00:34,718 --> 01:00:36,338 Pois alguém mexeu neles! 877 01:01:04,373 --> 01:01:05,673 Estás gira. 878 01:01:06,458 --> 01:01:08,838 Vou sair. Está na hora da medicação. 879 01:01:09,586 --> 01:01:11,836 Estava a pensar quando posso voltar à escola. 880 01:01:12,464 --> 01:01:14,844 Sinto-me melhor e tenho saudades das aulas. 881 01:01:14,925 --> 01:01:19,225 Estás muito doente. E estes médicos ainda não sabem. 882 01:01:19,304 --> 01:01:22,394 Eu sei. Mas talvez dê durante meio dia. 883 01:01:22,474 --> 01:01:25,604 Assim, os professores avaliam os meus trabalhos e não terás de o fazer. 884 01:01:26,520 --> 01:01:28,230 Posso apanhar o autocarro. 885 01:01:29,231 --> 01:01:31,191 Não me pareces bem, querida. 886 01:01:33,735 --> 01:01:36,145 E o teu cabelo está comprido demais. 887 01:01:37,030 --> 01:01:40,280 Talvez seja melhor cortar tudo 888 01:01:40,367 --> 01:01:42,117 antes que caia todo. 889 01:01:44,037 --> 01:01:46,407 Os outros miúdos vão gozar contigo. É o que eles fazem. 890 01:01:47,207 --> 01:01:50,787 Por isso tens de ficar aqui comigo, onde estás segura. 891 01:01:54,631 --> 01:01:55,921 A mamã adora-te. 892 01:02:16,486 --> 01:02:19,816 É a tua primeira vez, não é? Sabes o que estás a fazer? 893 01:02:20,741 --> 01:02:21,741 Não. 894 01:02:22,492 --> 01:02:24,492 Vais pôr-te de joelhos. 895 01:02:25,120 --> 01:02:26,830 Vais pô-lo na tua boca. 896 01:02:29,249 --> 01:02:33,799 Vais mexer a cabeça para trás e para a frente. 897 01:02:34,463 --> 01:02:37,053 Acredita, não demorará muito. 898 01:02:37,132 --> 01:02:39,092 Estás muito sexy. 899 01:02:39,927 --> 01:02:41,587 Obrigada, Mercedes. 900 01:02:43,305 --> 01:02:45,065 Pimba, miúda. 901 01:02:51,772 --> 01:02:53,772 Desculpa o atraso. 902 01:02:54,858 --> 01:02:58,488 - Não te preocupes. - Fiquei retido no escritório. 903 01:03:00,072 --> 01:03:02,242 Bom, estás muito bonita. 904 01:03:03,283 --> 01:03:04,493 Olá, como vais? 905 01:03:04,576 --> 01:03:07,286 Vou querer um bourbon, puro. Sue Ann? 906 01:03:08,872 --> 01:03:11,672 - Uma Cola Diet, por favor. - Vais fazer-me beber sozinho? 907 01:03:11,750 --> 01:03:15,500 Já fico satisfeita por estar aqui sentada e ver-te a fazer o teu papel. 908 01:03:17,256 --> 01:03:18,546 É justo. 909 01:03:19,550 --> 01:03:22,840 Então, manténs o contacto com alguém da escola? 910 01:03:22,928 --> 01:03:24,508 Não. 911 01:03:24,596 --> 01:03:27,346 Quer dizer, encontro algumas pessoas de vez em quando, 912 01:03:27,808 --> 01:03:30,688 mas não vou a reuniões nem nada disso. 913 01:03:30,769 --> 01:03:34,519 Fui à reunião dos dez anos. Depois disso, esquece. 914 01:03:35,607 --> 01:03:37,817 A minha esposa odiou. 915 01:03:38,318 --> 01:03:41,358 Soube que faleceu. Lamento em ouvi-lo. 916 01:03:41,446 --> 01:03:43,196 Pois. 917 01:03:43,282 --> 01:03:45,832 O cancro levou-a. O que se pode fazer? 918 01:03:45,909 --> 01:03:50,079 Pois. Eu casei, há muitos anos. 919 01:03:50,163 --> 01:03:52,213 Mas não resultou. 920 01:03:53,208 --> 01:03:55,498 Às vezes, queremos tanto uma coisa 921 01:03:55,586 --> 01:03:59,376 e, de repente, deixamos... de querer. 922 01:04:10,601 --> 01:04:12,141 Sabes o que é isto? 923 01:04:12,728 --> 01:04:16,438 O que é isso, um Taser? Vais imobilizar-me por beber uma Diet Coke, Ben? 924 01:04:18,108 --> 01:04:19,978 É um dispositivo localizador pessoal. 925 01:04:20,944 --> 01:04:22,074 Está bem. 926 01:04:22,154 --> 01:04:25,284 Tenho estes dispositivos em toda a minha frota de carrinhas e camiões, 927 01:04:25,365 --> 01:04:27,865 incluindo a carrinha do meu filho Andrew. 928 01:04:30,162 --> 01:04:33,922 Que caralho anda o meu filho a fazer em tua casa? 929 01:04:35,709 --> 01:04:36,919 Terás de falar com ele. 930 01:04:37,002 --> 01:04:40,092 Estou a falar contigo, agora mesmo. 931 01:04:42,174 --> 01:04:44,514 Não sei o que queres que eu diga, Ben. 932 01:04:44,593 --> 01:04:48,393 Podemos não fazer isto aqui? 933 01:04:49,181 --> 01:04:51,181 Eis o que eu acho. 934 01:04:52,726 --> 01:04:54,726 Acho que estás a tentar vingar-te de mim. 935 01:04:56,188 --> 01:05:00,778 Ambos sabemos que tinhas um fraquinho por mim e eu mal te ligava. 936 01:05:02,903 --> 01:05:04,453 És uma falhada, Sue Ann. 937 01:05:04,530 --> 01:05:07,530 Sempre foste e é patético. 938 01:05:09,284 --> 01:05:11,624 Algumas pessoas não mudam, pois não? 939 01:05:12,871 --> 01:05:15,671 Não, não mudam. 940 01:05:15,749 --> 01:05:18,129 É o teu único aviso, Sue Ann. 941 01:05:19,336 --> 01:05:24,466 E se souber que o meu filho esteve perto de ti ou do raio da tua casa, 942 01:05:24,550 --> 01:05:26,840 não vou chamar a Polícia. 943 01:05:27,469 --> 01:05:29,599 Eu mesmo tratarei da situação. 944 01:05:29,680 --> 01:05:31,220 Estás a perceber? 945 01:05:45,612 --> 01:05:47,532 COMO ENCONTRAR UM LOCALIZADOR NUM CARRO 946 01:05:51,243 --> 01:05:54,543 Sue Ann, larga o raio do telemóvel. Pega na máquina e rapa esse cão. 947 01:06:10,512 --> 01:06:13,522 A Genie é filha da Ma e ela nunca nos contou. 948 01:06:14,224 --> 01:06:18,444 Ela anda e esteve naquela casa enquanto estivemos lá. 949 01:06:18,520 --> 01:06:20,690 A Ma andou na escola com os nossos pais. 950 01:06:20,772 --> 01:06:24,782 Arrancou páginas do livro de curso e colou a cara dela nas fotos 951 01:06:24,860 --> 01:06:27,860 do teu pai, da minha mãe e da Mercedes. 952 01:06:27,946 --> 01:06:29,196 - E depois? - É arrepiante! 953 01:06:29,281 --> 01:06:31,241 O cancro do pâncreas é uma merda do caralho. 954 01:06:31,325 --> 01:06:33,955 Tanta medicação leva-nos a fazer cenas maradas. 955 01:06:34,870 --> 01:06:36,200 Não estás a falar a sério. 956 01:06:36,288 --> 01:06:39,288 A minha mãe também andava estranha antes de morrer. 957 01:06:44,588 --> 01:06:46,298 Lamento pela tua mãe. 958 01:06:48,050 --> 01:06:51,510 Mas eu não... Não acho que a Sue Ann tenha cancro. 959 01:06:53,055 --> 01:06:55,895 Acho que ela estava apaixonada pelo teu pai 960 01:06:55,974 --> 01:06:58,314 e acho que agora está apaixonada por ti. 961 01:07:00,771 --> 01:07:02,191 Meu Deus. 962 01:07:02,272 --> 01:07:04,192 - Estou a gozar. - Estás a curtir a cena. 963 01:07:04,274 --> 01:07:05,904 Estou meio a brincar, sim. 964 01:07:05,984 --> 01:07:08,324 Partir foi a parte fácil. 965 01:07:08,403 --> 01:07:11,453 Não me preocupei com isso. A mudança foi brusca. 966 01:07:11,532 --> 01:07:13,782 Sei bem o que queres dizer. 967 01:07:13,867 --> 01:07:14,867 Não é? 968 01:07:14,952 --> 01:07:20,542 Só percebi a quantidade de coisas que tinha quando as vi nas caixas. 969 01:07:22,626 --> 01:07:24,786 Por isso, era difícil... 970 01:07:24,878 --> 01:07:26,128 Olá, querida! 971 01:07:26,213 --> 01:07:27,633 Quero apresentar-te uma pessoa. 972 01:07:28,507 --> 01:07:31,217 - Esta é a Sue Ann. - Mags? 973 01:07:32,511 --> 01:07:35,011 - Maggie. - Muito prazer, Maggie. 974 01:07:35,097 --> 01:07:36,717 Prazer em conhecê-la. 975 01:07:37,766 --> 01:07:40,016 Ela trabalha no veterinário do Lou. 976 01:07:40,102 --> 01:07:43,692 E passou por cá para ver como ele estava. 977 01:07:43,772 --> 01:07:47,942 Apenas uma visita de seguimento para ver se não houve reação às vacinas. 978 01:07:48,819 --> 01:07:50,279 Anda, senta-te. 979 01:07:51,238 --> 01:07:52,408 Adivinha. 980 01:07:53,532 --> 01:07:58,702 Andámos as duas no liceu com o Ben e a Mercedes. 981 01:07:59,788 --> 01:08:01,958 Então, em que escola andas, Maggie? 982 01:08:02,708 --> 01:08:03,878 Na Franklin. 983 01:08:03,959 --> 01:08:06,379 Sei como é difícil fazer amigos. 984 01:08:07,212 --> 01:08:10,722 Ela está bem. Fez grandes amigos. Miúdos muito simpáticos. 985 01:08:10,799 --> 01:08:12,469 Estou orgulhosa dela. 986 01:08:12,551 --> 01:08:14,551 Bolas. Olha para mim. 987 01:08:15,220 --> 01:08:17,010 Sempre atrasada. 988 01:08:17,097 --> 01:08:19,887 Desculpa ter vindo sem avisar. 989 01:08:19,975 --> 01:08:22,315 Mas afeiçoo-me tão depressa a estes animais. 990 01:08:22,394 --> 01:08:24,814 - Devo ter algum problema. - Por favor. 991 01:08:25,564 --> 01:08:27,154 Muito obrigada. 992 01:08:27,232 --> 01:08:29,902 Aparece sempre que quiseres. És bem-vinda. 993 01:08:31,403 --> 01:08:34,243 - Foi bom ver-te. - A ti também. 994 01:08:37,326 --> 01:08:40,496 Maggie, vê se cuidas desse cão. 995 01:08:51,173 --> 01:08:53,173 Não pares. Não... 996 01:09:00,557 --> 01:09:02,597 Estive bem? 997 01:09:02,684 --> 01:09:03,984 Sim. 998 01:09:06,230 --> 01:09:08,360 Ben, amanhã vais falar comigo? 999 01:09:09,441 --> 01:09:10,941 Vamos sair daqui. 1000 01:09:12,402 --> 01:09:13,572 Está bem. 1001 01:09:23,956 --> 01:09:25,666 - Ben? - Surpresa. 1002 01:09:30,796 --> 01:09:32,586 Céus. Demorou uma eternidade. 1003 01:09:32,673 --> 01:09:33,923 Então, que tal se saiu? 1004 01:09:34,007 --> 01:09:36,257 - Foi boa? - Foi espetacular, caralho. 1005 01:10:00,909 --> 01:10:02,699 Cabra do caralho. 1006 01:10:26,602 --> 01:10:27,602 Louie? 1007 01:10:31,732 --> 01:10:32,732 Louie? 1008 01:10:34,359 --> 01:10:35,359 Louie! 1009 01:10:39,448 --> 01:10:41,238 Meu Deus. Estás a sangrar! 1010 01:10:52,794 --> 01:10:54,304 Está aí alguém? 1011 01:10:59,343 --> 01:11:02,053 DRA. BROOKS, VETERINÁRIA 1012 01:11:02,137 --> 01:11:04,757 CLÍNICA VETERINÁRIA BROOKS 1013 01:11:21,365 --> 01:11:23,035 Está com a respiração fraca. 1014 01:11:23,659 --> 01:11:25,659 Acho que é melhor não o mexermos. 1015 01:11:25,953 --> 01:11:27,753 - Vou ligar à Sue Ann. - Não. 1016 01:11:29,831 --> 01:11:32,581 - Não lhe ligues. - Porquê? 1017 01:11:34,378 --> 01:11:35,798 O que se passa? 1018 01:11:38,298 --> 01:11:39,508 Eu conheço-a. 1019 01:11:41,844 --> 01:11:43,604 Já estive em casa dela. 1020 01:11:51,311 --> 01:11:52,731 Olha só quem ele é. 1021 01:11:52,813 --> 01:11:56,023 Chega! Não tenho tempo para esta merda. Onde está o meu filho? 1022 01:11:56,942 --> 01:12:00,572 - Só estamos nós aqui, Ben. - Sei que ele está aqui. Andrew, vem cá! 1023 01:12:01,822 --> 01:12:03,742 Sabes o que é isto? 1024 01:12:04,616 --> 01:12:05,776 O quê? 1025 01:12:07,619 --> 01:12:09,199 Credo! Sua... 1026 01:12:19,715 --> 01:12:23,135 Estou muito desiludida contigo. Em que estavas a pensar? 1027 01:12:23,218 --> 01:12:26,098 Toda a gente ia lá e pensei que, se não fosse, 1028 01:12:26,180 --> 01:12:28,260 eles não quisessem continuar a ser meus amigos. 1029 01:12:28,348 --> 01:12:30,768 Tu tens 16 anos. Tens noção... 1030 01:12:30,851 --> 01:12:33,311 Levar álcool para o baile de finalistas é uma coisa, 1031 01:12:33,395 --> 01:12:36,145 mas conviver na casa daquela cabra de merda 1032 01:12:36,231 --> 01:12:38,271 enquanto ela vos dá álcool, 1033 01:12:38,358 --> 01:12:40,318 isso é inaceitável! 1034 01:12:40,402 --> 01:12:42,282 - O que vais fazer? - Ligar ao pai do Andy. 1035 01:12:42,362 --> 01:12:45,782 Não, para! Não lhe ligues. Ele não tem nada que ver com isto. 1036 01:12:45,866 --> 01:12:48,866 É o mais inocente nisto tudo. Não lhe ligues, por favor. 1037 01:12:48,952 --> 01:12:50,122 Vai para o teu quarto. 1038 01:12:51,455 --> 01:12:52,665 Vai para o quarto. 1039 01:12:52,748 --> 01:12:56,128 Não sais desta casa até às férias de verão, ponto final. 1040 01:12:56,210 --> 01:12:58,380 E não voltas a pôr os pés na casa daquela mulher. 1041 01:12:58,462 --> 01:12:59,882 Nem na carrinha do Andy. 1042 01:12:59,963 --> 01:13:03,133 Nem vais para onde pensas que queres ir, caralho! 1043 01:13:09,932 --> 01:13:11,432 Surpresa. 1044 01:13:12,684 --> 01:13:16,354 Não te preocupes. Eu digo ao Andy que vais chegar tarde. 1045 01:13:19,650 --> 01:13:21,400 Ben... 1046 01:13:27,616 --> 01:13:28,616 Sabes... 1047 01:13:29,952 --> 01:13:33,252 A princípio, não sabia o que fazer contigo. 1048 01:13:33,330 --> 01:13:34,460 Sue Ann, por favor. 1049 01:13:36,542 --> 01:13:39,752 O que temos aqui? 1050 01:13:39,837 --> 01:13:42,127 Era isto que me ias mostrar no armário? 1051 01:13:45,425 --> 01:13:47,175 Talvez a deva cortar. 1052 01:13:50,556 --> 01:13:51,596 Ou talvez não. 1053 01:13:57,145 --> 01:13:58,725 O que tu me fizeste... 1054 01:14:01,400 --> 01:14:02,980 A humilhação... 1055 01:14:04,695 --> 01:14:06,655 Nunca desaparece. 1056 01:14:06,738 --> 01:14:08,068 Por favor, Sue Ann. 1057 01:14:09,157 --> 01:14:11,367 Mas depois percebi. 1058 01:14:12,703 --> 01:14:15,963 "Sue Ann, estás a abordar isto do lado errado." 1059 01:14:17,416 --> 01:14:19,956 Sabes, tu trataste-me como um cão, 1060 01:14:20,043 --> 01:14:21,843 porque é isso que és. 1061 01:14:25,382 --> 01:14:26,802 Tu... 1062 01:14:27,718 --> 01:14:29,758 Tu não és um homem, Ben Hawkins. 1063 01:14:30,470 --> 01:14:32,140 Que merda é essa? 1064 01:14:37,936 --> 01:14:39,806 Por favor, Sue Ann. 1065 01:14:39,897 --> 01:14:41,267 Eu era um miúdo. 1066 01:14:41,356 --> 01:14:43,226 Eu também, cabrão. 1067 01:14:43,317 --> 01:14:44,897 Não! 1068 01:14:46,403 --> 01:14:47,573 Não. 1069 01:15:04,213 --> 01:15:07,673 Amanhã estou de folga. Vais levantar-te e acompanhar-me nuns recados. 1070 01:15:10,344 --> 01:15:13,224 Quero-te sentadinha no carro às 8h. 1071 01:15:15,140 --> 01:15:16,140 Cabra. 1072 01:15:22,773 --> 01:15:25,613 Se voltares a aproximar-te da minha casa ou da minha filha, 1073 01:15:25,692 --> 01:15:27,742 chamo a Polícia. 1074 01:15:27,819 --> 01:15:30,359 De que raio estás a falar? 1075 01:15:30,447 --> 01:15:33,407 Que tipo de mãe anda na farra com alunos do secundário? 1076 01:15:34,284 --> 01:15:36,914 Acho que tomaste demasiado café. Com licença. 1077 01:15:36,995 --> 01:15:39,705 Não estou a brincar. Mantém-te afastada, caralho! 1078 01:15:39,790 --> 01:15:43,750 Eu sei como lidar com gente como tu. Bonita, atlética, popular. 1079 01:15:44,503 --> 01:15:47,133 No entanto, voltaste para casa para servir cocktails... 1080 01:15:47,214 --> 01:15:49,974 Eles são crianças! Que caralho se passa contigo? 1081 01:15:50,050 --> 01:15:52,720 Como te sentes por seres a que observa do exterior? 1082 01:15:53,679 --> 01:15:55,389 Magoa, não é? 1083 01:15:55,472 --> 01:15:59,602 Posso garantir-te que a vista do interior 1084 01:15:59,685 --> 01:16:01,105 é fabulosa. 1085 01:16:01,895 --> 01:16:03,435 Precisas de ajuda. 1086 01:16:03,522 --> 01:16:05,232 Parece que alguém está com inveja. 1087 01:16:05,816 --> 01:16:07,936 Com inveja da Sue Ann! 1088 01:16:08,819 --> 01:16:11,909 Julguei que tivéssemos uma ligação, mas estragaste tudo. 1089 01:16:11,989 --> 01:16:13,239 Estragaste tudo! 1090 01:16:14,575 --> 01:16:17,625 Cabra ingrata. E pensar que tratei da Mercedes por tua causa. 1091 01:16:33,343 --> 01:16:36,853 Maggie, não sabes o que perdes. 1092 01:16:37,431 --> 01:16:38,641 Olha. 1093 01:16:39,766 --> 01:16:42,386 - Olha quem encontrei. - Estás a gozar comigo? 1094 01:16:42,477 --> 01:16:44,437 Ele agora é meu. 1095 01:16:46,273 --> 01:16:48,073 Obrigada pelos brincos. 1096 01:17:16,261 --> 01:17:19,971 - Não sei qual é a cena da Ma. - Ela é estranha. 1097 01:17:27,022 --> 01:17:28,402 Que se foda! Aniversário! 1098 01:17:30,609 --> 01:17:33,819 Mentiroso de merda. Disseste que não punhas os pés aqui. 1099 01:17:33,904 --> 01:17:35,954 - É o aniversário do Chaz. Mas que porra? - E? 1100 01:17:36,031 --> 01:17:38,281 Não tive alternativa! E se te dissesse, ficarias zangada. 1101 01:17:38,367 --> 01:17:40,617 - Pensava que não bebias. - A Ma está a tirar todos daqui. 1102 01:17:40,702 --> 01:17:42,622 Ela quer estar com a malta original. 1103 01:17:42,704 --> 01:17:44,294 Meu Deus! Maggie! 1104 01:17:44,373 --> 01:17:45,793 Estou tão contente por te ver! 1105 01:17:46,750 --> 01:17:48,170 Céus, és tão linda. 1106 01:17:51,338 --> 01:17:52,708 Mas que porra? 1107 01:17:53,257 --> 01:17:56,127 Devias beber o ponche que a Ma fez para o aniversário do Chaz 1108 01:17:56,218 --> 01:17:58,048 porque é muito bom. 1109 01:18:01,932 --> 01:18:03,522 Não! 1110 01:18:05,936 --> 01:18:08,306 É hora de dormir. 1111 01:18:08,397 --> 01:18:10,897 - Está quase a acabar. - Já te mandei desligar. 1112 01:18:14,945 --> 01:18:16,075 Abre a boca. 1113 01:18:29,751 --> 01:18:31,751 Ouço todas essas pessoas lá em baixo. 1114 01:18:32,754 --> 01:18:33,924 Ouço-as sempre. 1115 01:18:34,006 --> 01:18:36,086 Boa noite. A mamã adora-te. 1116 01:18:55,569 --> 01:18:56,819 Merda. 1117 01:19:00,616 --> 01:19:01,616 Vá lá! 1118 01:19:06,997 --> 01:19:09,327 Eu sei. Mas preciso que fiques acordado. 1119 01:19:40,322 --> 01:19:41,532 Foda-se. 1120 01:19:51,583 --> 01:19:53,383 - Socorro, por favor. - Genie? 1121 01:20:03,262 --> 01:20:05,472 Ajuda-me. Estou aqui. 1122 01:20:07,015 --> 01:20:08,215 Genie? 1123 01:20:12,563 --> 01:20:13,653 Genie? 1124 01:20:21,196 --> 01:20:22,196 Meu Deus. 1125 01:20:49,308 --> 01:20:50,518 Mags! 1126 01:20:55,772 --> 01:20:59,032 Consigo sentir esses olhos enormes e inocentes a observarem-me. 1127 01:21:04,698 --> 01:21:07,738 Maggie, tu és especial. 1128 01:21:07,826 --> 01:21:12,036 Essa quantidade de diazepam deixa um Grand Danois inconsciente por cinco horas. 1129 01:21:13,749 --> 01:21:18,209 Mags, vá lá! É a minha folga. Vamos fazer isto. 1130 01:21:19,087 --> 01:21:20,587 Sabes... 1131 01:21:21,673 --> 01:21:24,133 ... algumas pessoas integram-se logo. 1132 01:21:28,388 --> 01:21:31,178 É fácil. 1133 01:21:31,266 --> 01:21:33,096 Esses toquezinhos perfeitos. 1134 01:21:34,311 --> 01:21:35,481 Pele perfeita. 1135 01:21:38,315 --> 01:21:39,985 Essa pele perfeita. 1136 01:21:42,236 --> 01:21:43,816 Barriga perfeita. 1137 01:21:46,615 --> 01:21:48,495 Deve ser agradável, Mais Bonito. 1138 01:21:56,250 --> 01:21:57,250 Aonde é que tu vais? 1139 01:22:01,171 --> 01:22:03,171 Já me estás a irritar, menina! 1140 01:22:12,140 --> 01:22:15,690 E depois, a Haley. 1141 01:22:15,769 --> 01:22:19,809 A Mais Popular. Nasceu com o dom da palavra. 1142 01:22:21,984 --> 01:22:24,324 Eu preciso de um homem? 1143 01:22:24,403 --> 01:22:27,033 Isto deve-te calar de vez. 1144 01:22:35,789 --> 01:22:37,539 Mas que... 1145 01:22:42,963 --> 01:22:45,723 Stu, a Maggie fugiu. 1146 01:22:46,675 --> 01:22:48,675 Podes passar por cá? 1147 01:22:49,845 --> 01:22:51,265 Obrigada. 1148 01:23:06,111 --> 01:23:07,701 Sabes como é difícil 1149 01:23:08,530 --> 01:23:11,120 saber que toda a gente se diverte sem ti, 1150 01:23:11,200 --> 01:23:14,740 sem sequer considerarem que talvez queiras juntar-te a eles? 1151 01:23:17,623 --> 01:23:19,213 E a parte mais difícil... 1152 01:23:20,417 --> 01:23:24,587 ... é quando não te conseguem ver quando estás mesmo ao seu lado. 1153 01:23:26,507 --> 01:23:27,967 Lamento, Darrell. 1154 01:23:28,675 --> 01:23:31,005 Só há lugar para um de nós. 1155 01:23:34,014 --> 01:23:35,814 Mas que... 1156 01:23:52,324 --> 01:23:53,664 Ma? 1157 01:23:56,995 --> 01:23:59,535 - Querido. - Ma, está zangada connosco? 1158 01:24:03,335 --> 01:24:05,955 Anda cá. Vá, levanta-te. 1159 01:24:07,422 --> 01:24:08,922 És um matulão. 1160 01:24:10,843 --> 01:24:12,593 Cheiras bem. 1161 01:24:13,220 --> 01:24:14,510 Tal como o teu papá. 1162 01:24:16,014 --> 01:24:17,564 Isto é agradável. 1163 01:24:18,559 --> 01:24:19,979 Sim. 1164 01:24:21,728 --> 01:24:24,268 Como se fôssemos as duas únicas pessoas no mundo. 1165 01:24:28,277 --> 01:24:29,937 Sabes quem somos? 1166 01:24:31,071 --> 01:24:33,111 O Casal Mais Giro. 1167 01:24:33,198 --> 01:24:34,238 Somos. 1168 01:24:36,076 --> 01:24:37,986 E também és o Mais Encantador. 1169 01:24:40,163 --> 01:24:41,293 E... 1170 01:24:43,167 --> 01:24:44,997 Amo-te. 1171 01:25:05,314 --> 01:25:06,864 Pare! 1172 01:25:06,940 --> 01:25:07,940 Mentiroso. 1173 01:25:08,025 --> 01:25:09,035 Por favor! 1174 01:25:09,902 --> 01:25:11,362 Porque está a fazer isto? 1175 01:25:11,445 --> 01:25:12,905 Você precisa de ajuda. 1176 01:25:13,655 --> 01:25:15,365 Precisa de ajuda. 1177 01:25:17,117 --> 01:25:18,487 Nem um caralho de um pio. 1178 01:25:19,077 --> 01:25:22,157 Nem um caralho de um pio, ou corto-te a garganta. 1179 01:25:22,247 --> 01:25:23,247 Ouviste? 1180 01:25:29,379 --> 01:25:32,089 - Sue Ann, como vais? - Bem. 1181 01:25:35,093 --> 01:25:38,473 Há uns quantos copos e garrafas no teu jardim 1182 01:25:38,805 --> 01:25:40,965 e alguns carros estacionados junto à tua entrada. 1183 01:25:41,391 --> 01:25:43,271 Há algo que queiras partilhar comigo? 1184 01:25:43,852 --> 01:25:45,982 - Estás a falar a sério? - Estou. 1185 01:25:47,356 --> 01:25:50,936 Bem, deve ser alguma brincadeira de repúblicas ou algo assim. 1186 01:25:51,026 --> 01:25:53,696 Parece que terei de passar o dia todo a limpar tudo. 1187 01:25:59,284 --> 01:26:01,334 Quem está em casa contigo, Sue Ann? 1188 01:26:04,373 --> 01:26:06,333 Mãe, está tudo bem? 1189 01:26:08,001 --> 01:26:10,301 A minha filha está muito doente 1190 01:26:10,379 --> 01:26:12,549 e estás a impedir-nos 1191 01:26:12,631 --> 01:26:14,841 de ir à consulta dela. 1192 01:26:15,759 --> 01:26:17,299 Estou a ver. 1193 01:26:18,095 --> 01:26:20,935 Peço desculpa, menina. Desejo-te as melhoras. 1194 01:26:22,683 --> 01:26:25,193 Socorro! Alguém ajude! 1195 01:26:30,399 --> 01:26:31,899 Eu mandei-te ficar na cama. 1196 01:26:32,568 --> 01:26:34,528 Obrigaste-me a matar este homem. 1197 01:26:34,611 --> 01:26:35,861 Não obriguei nada! 1198 01:26:35,946 --> 01:26:40,156 Levanta o cu da cadeira e ajuda-me a pô-lo cá dentro. 1199 01:26:49,126 --> 01:26:50,706 O que se passa? Aonde vamos? 1200 01:26:50,794 --> 01:26:52,754 Acho que ela está à saída da EN18. 1201 01:26:53,130 --> 01:26:55,010 Está bem. Vamos encontrá-la. 1202 01:27:00,762 --> 01:27:03,012 Má menina, Maggie. 1203 01:27:04,224 --> 01:27:06,814 Eu disse-te para não dares um pio. Levanta-te! 1204 01:27:09,897 --> 01:27:12,647 Aqui. Temos de preparar a foto. 1205 01:27:14,985 --> 01:27:16,325 CASAIS MAIS GIROS PALHAÇOS DA TURMA 1206 01:27:17,779 --> 01:27:18,779 CONSELHO DE JUVENTUDE DO MAYOR 1207 01:27:20,282 --> 01:27:24,162 Pronto. Vai buscar o Chaz e encosta-o ao sofá. 1208 01:27:25,579 --> 01:27:29,369 Se tentares sair desta cave, mato-vos a todos. 1209 01:27:34,296 --> 01:27:35,586 Onde me quer? 1210 01:27:35,672 --> 01:27:38,432 Não vais entrar na foto. Vais ser tu a tirá-la. 1211 01:27:41,094 --> 01:27:42,974 O botão da frente. 1212 01:27:53,148 --> 01:27:54,268 Mais uma. 1213 01:27:58,028 --> 01:27:59,488 Estás a sorrir? 1214 01:28:07,246 --> 01:28:08,496 Linda menina. 1215 01:28:12,334 --> 01:28:13,344 Não! 1216 01:28:19,967 --> 01:28:22,887 Ma, ele está-se a mexer! 1217 01:28:22,970 --> 01:28:25,680 Ma, ajuda! 1218 01:28:53,417 --> 01:28:55,087 Já te tenho. 1219 01:29:00,424 --> 01:29:01,844 - Estás bem? - Sim. 1220 01:29:04,178 --> 01:29:05,468 Andy. 1221 01:29:06,388 --> 01:29:08,428 Respira. Andy. 1222 01:29:08,515 --> 01:29:09,965 Respira. 1223 01:29:10,559 --> 01:29:13,139 Andy, consegues ouvir-me? 1224 01:29:14,021 --> 01:29:16,521 Socorro! 1225 01:29:17,774 --> 01:29:20,244 - Socorro! - Socorro! 1226 01:29:20,319 --> 01:29:21,569 Ajudem! 1227 01:29:23,780 --> 01:29:25,820 Socorro! 1228 01:29:33,498 --> 01:29:35,538 Anda cá. 1229 01:29:35,626 --> 01:29:37,336 - Deixa-me em paz! - Cala-te! 1230 01:29:39,379 --> 01:29:40,379 Credo. 1231 01:29:40,464 --> 01:29:42,014 - Meu Deus! - Maggie! 1232 01:29:42,090 --> 01:29:45,050 Mãe! Temos de levar o Andy, está bem? 1233 01:29:45,135 --> 01:29:46,255 - Ajudem-me! - Não! 1234 01:29:46,678 --> 01:29:47,798 - Genie! - Ajudem-me! 1235 01:29:47,888 --> 01:29:48,968 Ela não te vai ajudar. 1236 01:29:49,056 --> 01:29:50,556 - Não! - Genie! 1237 01:29:50,641 --> 01:29:53,141 Ela é fraca, como a mãe. Conta-lhe! 1238 01:29:53,727 --> 01:29:55,517 Conta-lhe como foste fraca. 1239 01:29:55,604 --> 01:29:58,274 Lamento, Sue Ann, está bem? 1240 01:29:58,357 --> 01:30:01,607 O que te aconteceu não devia ter acontecido. 1241 01:30:01,693 --> 01:30:04,993 E eu devia tê-lo impedido, está bem? Devia tê-lo impedido! 1242 01:30:05,072 --> 01:30:07,372 Mas não impediste! Não impediste! 1243 01:30:10,327 --> 01:30:12,037 Não impediste. 1244 01:30:12,120 --> 01:30:14,250 - Anda, querida. - Ajuda-me, Maggie! 1245 01:30:14,331 --> 01:30:16,831 - Lamento, Sue Ann! Por favor! - Genie! 1246 01:30:16,917 --> 01:30:18,287 Sue Ann! 1247 01:30:18,377 --> 01:30:20,547 É hora de dormir. A mamã adora-te. 1248 01:30:20,629 --> 01:30:23,549 Tu não o merecias! Está bem? 1249 01:30:25,676 --> 01:30:27,466 - Não! - A mamã adora-te. 1250 01:30:28,303 --> 01:30:29,473 Maggie, não! 1251 01:30:31,473 --> 01:30:32,893 Maggie! 1252 01:30:34,726 --> 01:30:37,766 Não sou fraca nem sou a minha mãe. 1253 01:30:46,613 --> 01:30:48,453 Genie! 1254 01:30:48,949 --> 01:30:50,619 Maggie, anda! 1255 01:30:53,036 --> 01:30:54,116 Maggie! 1256 01:30:57,040 --> 01:30:58,500 Genie! 1257 01:31:01,795 --> 01:31:02,915 Estás bem. 1258 01:39:16,707 --> 01:39:18,707 Legendas: Nuno Oliveira 83633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.