Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,428 --> 00:00:07,122
Diterjemahkan oleh Mr. Fahrenheit
( Instagram: @MisterrrFahrenheit )
2
00:00:07,261 --> 00:00:13,062
( Resync By Coffee_prison )
3
00:01:00,428 --> 00:01:02,428
Tuhan, aku benci Paris.
4
00:01:02,548 --> 00:01:03,668
Jangan khawatir.
5
00:01:03,708 --> 00:01:05,328
Kita takkan lama di sini.
6
00:01:27,868 --> 00:01:29,598
Aku sudah menunggu lama
untuk ini.
7
00:01:30,248 --> 00:01:32,788
Apa yang ingin
kukatakan adalah...
8
00:01:33,008 --> 00:01:34,758
- Lisa, maukah kau me...
- Bonjour!
9
00:01:36,588 --> 00:01:38,088
Kami dari keamanan menara.
10
00:01:38,258 --> 00:01:42,328
Kami sangat minta maaf,
tapi kalian tak seharusnya di sini.
11
00:01:42,398 --> 00:01:43,528
- Maaf.
- Maaf.
12
00:01:43,908 --> 00:01:45,778
Jadi, dia bilang iya?
13
00:01:45,898 --> 00:01:47,328
- Aku belum selesai.
- Dia belum selesai.
14
00:01:48,068 --> 00:01:50,538
Oh, itu sangat memalukan, bukan?
15
00:01:50,918 --> 00:01:53,178
Karena kau melihat lampu
yang menyala di belakang sana...
16
00:01:53,208 --> 00:01:56,298
Yang artinya telah ada
penyusupan di portal dua.
17
00:01:56,428 --> 00:01:57,958
Yang artinya,
dalam beberapa menit lagi...
18
00:01:57,978 --> 00:02:01,068
Makhluk paling menjijikan
di alam semesta, Hive...
19
00:02:01,128 --> 00:02:03,588
Akan memakan kita semua,
luar dan dalam.
20
00:02:03,628 --> 00:02:05,398
Aku tak mengerti.
21
00:02:06,828 --> 00:02:09,928
Semua akan terjelaskan
jika kalian melihat ke...
22
00:02:10,068 --> 00:02:11,388
Sini.
23
00:02:12,708 --> 00:02:14,358
Menara tutup
karena ada perbaikan.
24
00:02:14,448 --> 00:02:15,938
Lamar dia saat turun.
25
00:02:16,298 --> 00:02:17,608
Lewat sini, silakan.
26
00:02:19,668 --> 00:02:20,808
Terima kasih.
27
00:02:21,878 --> 00:02:23,258
Perhatikan langkahnya.
28
00:02:28,608 --> 00:02:29,838
Baik.
29
00:02:30,348 --> 00:02:31,458
Siap?
30
00:02:31,578 --> 00:02:32,768
Mari kita lakukan.
31
00:02:47,228 --> 00:02:48,368
Hei, kawan.
32
00:02:48,518 --> 00:02:50,058
Siapa kau?
33
00:02:51,538 --> 00:02:53,588
Lamar dia lagi
saat turun ke bawah.
34
00:03:04,628 --> 00:03:06,758
Ah, di situ kau.
35
00:03:07,268 --> 00:03:09,638
Baiklah, mari kita coba lagi,
siap?
36
00:03:17,228 --> 00:03:18,858
Jadi, akan ada
pesta apa di sini?
37
00:03:19,298 --> 00:03:21,458
Kami pernah ada di situasi
seperti ini sebelumnya.
38
00:03:21,548 --> 00:03:23,278
Tapi kami belum pernah
menghadapi Hive.
39
00:03:23,308 --> 00:03:24,828
Dan mereka belum pernah
menghadapi kami.
40
00:03:25,018 --> 00:03:26,318
Ingatlah selalu...
41
00:03:26,348 --> 00:03:29,598
Semesta punya cara untuk menuntunmu
ke tempat seharusnya kau berada...
42
00:03:29,658 --> 00:03:31,928
Di waktu yang tepat
saat kau harus di sana.
43
00:03:31,958 --> 00:03:34,238
Ya, kadang semesta salah.
44
00:03:52,488 --> 00:03:53,988
Brooklyn
45
00:03:53,989 --> 00:03:56,389
Brooklyn
20 Tahun Lebih Awal
46
00:03:57,388 --> 00:03:59,388
Kau di sini
47
00:04:05,588 --> 00:04:08,588
Sejarah Singkat Waktu
Dari Big Bang Sampai Lubang Hitam
48
00:04:09,428 --> 00:04:10,608
Beberapa aksi!
49
00:04:10,868 --> 00:04:12,748
Aku ingin goyang pinggul.
50
00:04:12,778 --> 00:04:14,748
Aku ingin tampil sempurna.
51
00:04:19,318 --> 00:04:20,458
Ambilkan stik golf aku.
52
00:04:21,538 --> 00:04:23,548
- Ayo, cepat.
- Baik, baik!
53
00:04:25,478 --> 00:04:26,538
Hati-hati.
54
00:04:31,968 --> 00:04:33,068
Astaga!
55
00:04:33,978 --> 00:04:34,978
Astaga...
56
00:04:35,118 --> 00:04:36,448
Sayang.
57
00:04:38,598 --> 00:04:40,528
Itu bukan binatang, mengerti?
58
00:04:40,558 --> 00:04:42,518
Itu adalah...
Itu adalah...
59
00:04:42,578 --> 00:04:45,048
Aku belum pernah melihat makhluk
seperti itu sebelumnya.
60
00:04:45,208 --> 00:04:46,718
Itu seperti makhluk...
61
00:04:47,188 --> 00:04:48,178
Apa?
62
00:04:48,638 --> 00:04:49,788
Harold, panggil polisi.
63
00:04:49,838 --> 00:04:51,998
- Siapa?
- Polisi, panggil polisi!
64
00:04:53,938 --> 00:04:55,358
Cepat sekali.
65
00:04:55,678 --> 00:04:57,608
Selamat malam, kawan.
Kami dari Pengendali Hewan.
66
00:04:57,628 --> 00:04:58,638
Kau bilang
kau melihat sesuatu?
67
00:04:58,658 --> 00:05:00,418
Ya, kami bahkan
belum menelepon kalian.
68
00:05:00,448 --> 00:05:02,168
Apa kami dalam bahaya?
Apa itu menularkan rabies?
69
00:05:02,238 --> 00:05:04,778
Apa pun itu, dia tak seperti
hewan umumnya. Dia seperti...
70
00:05:04,808 --> 00:05:06,568
Benar, Tuan.
Makhluk yang kau lihat adalah...
71
00:05:06,598 --> 00:05:09,478
Terrantian yang belum berlisensi
dari Andromeda II.
72
00:05:09,508 --> 00:05:10,838
Sangat langka,
sangat berbahaya.
73
00:05:10,888 --> 00:05:12,878
- Maaf, apa?
- Terrantian, Bu.
74
00:05:12,908 --> 00:05:14,768
Aku tahu,
dia terlihat imut sekarang...
75
00:05:14,838 --> 00:05:16,228
Terrantian?
76
00:05:16,248 --> 00:05:18,078
Mereka akan berubah
menjadi monster.
77
00:05:29,988 --> 00:05:32,168
Jangan takut.
Tak apa.
78
00:05:32,188 --> 00:05:33,668
Katakan, apa ada orang lain
di dalam rumah?
79
00:05:33,748 --> 00:05:35,928
Hanya putri kami.
Dia sedang tidur.
80
00:05:39,518 --> 00:05:40,818
Seekor rakun!
81
00:05:40,988 --> 00:05:42,318
Ya, itu masalahmu, kawan.
82
00:05:42,378 --> 00:05:43,658
Jadi lanjutkanlah
dan pastikan...
83
00:05:43,678 --> 00:05:45,508
Tempat sampah ini dalam
keadaan bagus dan rapih.
84
00:05:45,528 --> 00:05:47,838
Dan kami tak pernah ke sini.
85
00:05:50,598 --> 00:05:52,508
Mungkin kita harus
memeriksa Molly.
86
00:05:53,328 --> 00:05:54,988
Kita harus membawamu
keluar dari sini.
87
00:05:59,128 --> 00:06:00,158
Ayo.
88
00:06:09,168 --> 00:06:10,158
Tak apa.
89
00:06:10,238 --> 00:06:11,308
Aku temanmu.
90
00:06:11,638 --> 00:06:12,728
Namaku Molly.
91
00:06:12,898 --> 00:06:14,008
Pergilah.
92
00:06:14,568 --> 00:06:16,368
Molly.
93
00:06:23,148 --> 00:06:25,338
Kavula Nachshulin.
94
00:06:27,778 --> 00:06:32,168
Baiklah, Molly, kau dapat nilai
yang istimewa di setiap area.
95
00:06:32,608 --> 00:06:36,398
Kebugaran, alasan deduktif,
logika, pelatihan senjata.
96
00:06:36,418 --> 00:06:38,508
Hanya...
Satu masalah.
97
00:06:39,018 --> 00:06:40,668
Kau tidak mencentang kotaknya.
98
00:06:42,238 --> 00:06:44,208
Divisi bidang yang disukai.
99
00:06:44,348 --> 00:06:45,948
Semua orang harus
mencentang kotaknya.
100
00:06:48,368 --> 00:06:52,138
Ya, aku membuat kotak sendiri...
101
00:06:52,248 --> 00:06:54,838
Untuk divisi yang...
102
00:06:54,858 --> 00:06:56,188
Tak punya kotak.
103
00:06:57,788 --> 00:07:01,488
Kau tahulah, divisi yang memakai
setelan hitam dan...
104
00:07:01,518 --> 00:07:04,098
Berurusan dengan
orang-orang dari...
105
00:07:07,018 --> 00:07:08,318
Atas sana.
106
00:07:09,748 --> 00:07:11,118
Maksudmu akuntan?
107
00:07:11,558 --> 00:07:12,818
Bukan, seperti...
108
00:07:17,808 --> 00:07:19,928
Ya, masih...
109
00:07:20,038 --> 00:07:21,488
Akuntan.
110
00:07:27,638 --> 00:07:29,168
Ini harusnya bisa
memperbaiki kesalahannya.
111
00:07:29,218 --> 00:07:31,388
Sekarang ingatlah,
kami peduli.
112
00:07:31,768 --> 00:07:33,748
Dan ingatlah, kami peduli.
113
00:07:35,808 --> 00:07:38,248
Cari ikon bertanda
Ekstensi Lanjutan.
114
00:07:38,588 --> 00:07:41,468
- Klik itu.
- Sudah kami coba. Yang mana?
115
00:07:41,538 --> 00:07:43,968
- Ikon ke-13 dari kiri.
- Kiri siapa?
116
00:07:44,848 --> 00:07:47,178
- Kirimu.
- Baik, maaf...
117
00:07:47,898 --> 00:07:49,388
Baik, sudah ketemu?
118
00:07:51,178 --> 00:07:53,178
Melacak Objek Anomali Baru
Temui 2019-AMRJ
119
00:07:53,728 --> 00:07:55,038
- Ada apa?
- Oh, bukan apa-apa.
120
00:07:55,058 --> 00:07:57,688
Biarkan kami menjalankan
sedikit diagnosa dari sistem kami.
121
00:07:57,748 --> 00:07:59,168
Lalu aku akan kembali
menghubungimu.
122
00:07:59,188 --> 00:08:01,358
Tidak, tidak, itu takkan lama.
Takkan lama. Baik.
123
00:08:03,518 --> 00:08:06,058
Apa-apaan ini?
124
00:08:06,088 --> 00:08:07,868
Ini membingungkan.
125
00:08:07,898 --> 00:08:08,828
Apa itu...
126
00:08:09,378 --> 00:08:10,398
Apa itu...
127
00:08:11,928 --> 00:08:13,968
A-L-I-E-N-S?
128
00:08:14,488 --> 00:08:18,368
Aku tak tahu kenapa kau selalu
membisikkan dan mengeja itu.
129
00:08:18,588 --> 00:08:20,248
Akhirnya memutuskan
untuk muncul?
130
00:08:22,408 --> 00:08:23,648
Astaga.
131
00:08:23,898 --> 00:08:26,798
Aku harus mencari
lintasannya, lalu masuk.
132
00:08:27,448 --> 00:08:29,378
Aku kembali.
Baik, coba ini.
133
00:08:29,428 --> 00:08:31,038
Cabut kabelnya,
colokkan lagi.
134
00:08:31,118 --> 00:08:33,168
Dan ingatlah, kami peduli.
135
00:08:39,578 --> 00:08:40,648
Aku harus pergi.
136
00:08:42,788 --> 00:08:44,558
Jimmy kembali untuk
menjemput anak-anaknya.
137
00:08:44,578 --> 00:08:45,618
Ya!
138
00:08:50,708 --> 00:08:51,908
Baiklah.
139
00:08:52,258 --> 00:08:53,848
Mari lihat di mana kalian
sekarang.
140
00:08:56,318 --> 00:08:58,648
Selamat datang kembali,
Prof. Armitage.
141
00:09:02,358 --> 00:09:04,758
Oh, kalian penuh tipu daya.
142
00:09:04,818 --> 00:09:07,068
Aku tak berpikir kalian adalah meteor,
bukan begitu?
143
00:09:07,238 --> 00:09:08,128
Tidak.
144
00:09:08,148 --> 00:09:12,008
Kurasa kalian sedang melakukan
pendaratan tidak resmi.
145
00:09:13,728 --> 00:09:15,038
Itu dia.
146
00:09:15,538 --> 00:09:17,128
Semuanya terjadi.
147
00:09:18,508 --> 00:09:19,818
Sampai jumpa, Jimmy.
148
00:09:19,819 --> 00:09:23,588
Alien Jimmy Berkata:
Ayah Kembali, Sayang!
149
00:09:30,958 --> 00:09:32,268
Turun di sini,
turun di sini.
150
00:09:33,968 --> 00:09:35,048
Di sini.
151
00:09:35,878 --> 00:09:37,148
Hei, hei!
152
00:09:37,238 --> 00:09:39,148
Hei, biarkan meterannya
tetap berjalan.
153
00:09:39,868 --> 00:09:40,918
Aku akan membayarmu lebih.
154
00:09:40,948 --> 00:09:42,168
Apa?
Oh...
155
00:10:44,208 --> 00:10:46,218
Ya, ya, ya.
Ayolah, Jimmy.
156
00:10:46,248 --> 00:10:47,668
Apa yang kau lakukan
kembali di bumi?
157
00:10:47,688 --> 00:10:50,508
Ini...
Ini bumi?
158
00:10:50,538 --> 00:10:52,128
Maaf, kawan.
Ayolah.
159
00:10:52,168 --> 00:10:53,398
Katakan pada O saat di HQ.
160
00:10:53,428 --> 00:10:54,588
Dengar, aku hanya ingin
melihat anak-anakku.
161
00:10:54,608 --> 00:10:56,238
- Singkirkan pesawat ini dari sini!
- Baik.
162
00:10:56,458 --> 00:10:58,678
Akan kuantarkan teman
Zamphorian kita pulang.
163
00:11:11,998 --> 00:11:13,178
Jangan kehilangan mereka.
164
00:11:13,208 --> 00:11:14,878
Apa? Baiklah.
165
00:11:14,908 --> 00:11:16,458
Cepat, cepat, cepat!
166
00:11:44,518 --> 00:11:47,098
Hei, apa mereka sudah
membawa masuk Zamphorian?
167
00:11:47,128 --> 00:11:48,878
Mereka sudah datang
beberapa menit sebelum dirimu.
168
00:11:48,898 --> 00:11:52,188
Maksudku, mereka coba menyelinap
di belakang hujan meteor.
169
00:11:52,408 --> 00:11:54,208
Jam amatir.
Apa aku benar?
170
00:11:54,568 --> 00:11:56,248
Tepat seperti hujan.
171
00:11:57,988 --> 00:11:59,408
Hujan tidak berbohong.
172
00:12:05,998 --> 00:12:07,968
Dia bicara tentang jam amatir.
173
00:12:08,218 --> 00:12:10,168
Hei, kau akan
melaporkan ini atau apa?
174
00:12:13,318 --> 00:12:14,748
Kode: Hitam.
175
00:12:23,408 --> 00:12:25,108
Pengunjung tidak berizin.
176
00:12:25,678 --> 00:12:30,468
Protokol penguncian diaktifkan dalam:
Tiga, dua, satu.
177
00:12:36,598 --> 00:12:37,748
Baik.
178
00:12:37,828 --> 00:12:39,058
Dia bekerja untuk siapa?
179
00:12:39,098 --> 00:12:40,508
Dia mengaku bekerja sendirian.
180
00:12:40,538 --> 00:12:43,388
Seorang warga sipil dengan santainya
melenggang masuk ke High Street.
181
00:12:43,418 --> 00:12:45,108
Kurasa bukan.
182
00:12:49,018 --> 00:12:50,378
Neuralyze dia.
183
00:12:53,668 --> 00:12:55,168
Tidak, tidak, tidak!
Jangan.
184
00:12:55,778 --> 00:12:57,088
Aku tahu benda apa itu.
185
00:12:57,168 --> 00:12:58,238
Kumohon.
186
00:12:58,388 --> 00:12:59,798
Tahan. Tahan.
187
00:13:03,098 --> 00:13:04,758
Dia punya pengalaman.
188
00:13:04,998 --> 00:13:07,768
Itu menghapus ingatan orang tuaku,
tapi tidak dengan ingatanku.
189
00:13:08,628 --> 00:13:09,658
Seumur hidupku...
190
00:13:09,688 --> 00:13:11,208
Semua orang
menganggapku gila.
191
00:13:11,718 --> 00:13:13,208
Mereka bilang
aku butuh terapi.
192
00:13:13,238 --> 00:13:15,388
Baik, kuakui aku butuh terapi.
193
00:13:16,028 --> 00:13:17,518
Tapi bukan untuk ini.
194
00:13:18,158 --> 00:13:20,178
Apa dia benar-benar
meretas teleskop Hubble...
195
00:13:20,208 --> 00:13:22,638
Untuk melihat Andromeda II
dan kita tidak menyadarinya?
196
00:13:22,918 --> 00:13:25,208
Dulu kita sudah pernah
mempekerjakan dia.
197
00:13:27,618 --> 00:13:29,728
Aku butuh waktu 20 tahun
untuk menemukan kalian.
198
00:13:30,088 --> 00:13:31,348
Kurang lebih.
199
00:13:31,808 --> 00:13:33,318
Berapa orang yang bisa
mengatakan itu?
200
00:13:34,558 --> 00:13:37,878
Aku menemukan kalian.
201
00:13:47,378 --> 00:13:48,688
Jadi, kau menemukan kami.
202
00:13:48,858 --> 00:13:50,028
Kau sudah buktikan
bahwa dirimu tidak gila.
203
00:13:50,048 --> 00:13:52,088
Kau menang, Aku-Tidak-Gila.
Sekarang apa?
204
00:13:52,118 --> 00:13:53,048
Aku ingin bergabung.
205
00:13:53,078 --> 00:13:54,538
Kami tidak mempekerjakan,
kami merekrut.
206
00:13:54,558 --> 00:13:55,998
Kalau begitu,
aku ingin direkrut.
207
00:13:56,848 --> 00:14:00,178
Aku butuh yang lebih, tapi...
208
00:14:00,328 --> 00:14:03,328
Bisakah kau memberiku
satu alasan yang bagus?
209
00:14:03,348 --> 00:14:04,598
Karena aku pintar.
210
00:14:05,058 --> 00:14:06,278
Aku termotivasi.
211
00:14:06,968 --> 00:14:08,408
Aku cocok dengan
setelan hitam.
212
00:14:08,698 --> 00:14:10,168
- Aku...
- Membosankan.
213
00:14:12,078 --> 00:14:14,528
Karena aku benar-benar tak punya
kehidupan sama sekali.
214
00:14:15,688 --> 00:14:18,218
Aku tak punya siapa-siapa.
Aku tak punya anjing, kucing.
215
00:14:18,408 --> 00:14:19,808
Pastinya tak punya anak.
216
00:14:19,868 --> 00:14:22,278
Aku tak punya apa pun
yang bisa memberatkanku.
217
00:14:22,308 --> 00:14:23,768
Yang mana itu membuatku
sempurna untuk pekerjaan ini.
218
00:14:24,318 --> 00:14:27,038
Baik, kau sungguh
menyedihkan.
219
00:14:27,358 --> 00:14:30,018
Tak ada cinta?
Tak ada hubungan?
220
00:14:30,398 --> 00:14:32,408
Mereka menghalangimu
dari apa yang penting.
221
00:14:32,798 --> 00:14:34,968
Benarkah?
Lalu apa yang penting?
222
00:14:35,908 --> 00:14:37,738
Kebenaran alam semesta.
223
00:14:38,968 --> 00:14:40,568
Aku ingin tahu segalanya.
224
00:14:40,598 --> 00:14:42,368
Aku ingin tahu
bagaimana semuanya bekerja.
225
00:14:43,618 --> 00:14:45,578
Kau sungguh yakin
setelan hitam...
226
00:14:45,608 --> 00:14:47,748
Akan menyelesaikan
semua masalahmu?
227
00:14:48,128 --> 00:14:50,608
Tidak, tapi...
228
00:14:50,698 --> 00:14:52,218
Itu membuatmu keren.
229
00:14:52,528 --> 00:14:53,498
Itu benar.
230
00:15:00,143 --> 00:15:03,543
Pelatihan: Minggu 1
Agen: Molly Wright
231
00:15:08,888 --> 00:15:10,398
Diterima.
232
00:15:11,198 --> 00:15:12,308
Mulai sekarang...
233
00:15:12,348 --> 00:15:15,248
Kau akan menyesuaikan diri
dengan identitas yang kami berikan.
234
00:15:16,488 --> 00:15:20,128
Kau hanya boleh mengenakan
pakaian MIB Special Services.
235
00:15:21,378 --> 00:15:24,818
Kau telah dilatih tentang
penggunaan sanksi MIB.
236
00:15:24,848 --> 00:15:28,128
Teknologi, kendaraan,
dan persenjataan.
237
00:15:31,378 --> 00:15:33,378
Kau tak boleh menarik perhatian
dengan cara apa pun.
238
00:15:38,338 --> 00:15:40,948
Kau bukan lagi
bagian dari sistem.
239
00:15:41,518 --> 00:15:43,738
Kau tidak ada.
240
00:15:44,458 --> 00:15:45,648
Aku mau ini.
241
00:15:45,928 --> 00:15:47,268
Kita di atas sistem.
242
00:15:47,288 --> 00:15:48,318
Jauh melampauinya.
243
00:15:48,348 --> 00:15:49,658
Kita adalah mereka.
244
00:15:49,678 --> 00:15:51,258
Kita adalah
Men in Black.
245
00:15:51,428 --> 00:15:53,028
Men in Black?
(Para lelaki berpakaian hitam)
246
00:15:53,058 --> 00:15:54,658
Jangan.
Jangan mulai.
247
00:15:54,938 --> 00:15:56,528
Aku sudah bicarakan ini.
248
00:15:56,628 --> 00:15:58,268
Dan mereka tampaknya
tak mau ganti nama.
249
00:15:58,288 --> 00:15:59,488
Ini...
Ini masih proses.
250
00:15:59,558 --> 00:16:01,048
Masalah lampiran, kurasa.
251
00:16:01,128 --> 00:16:02,378
Itu tugas pertamamu.
252
00:16:03,298 --> 00:16:04,188
Baik.
253
00:16:04,218 --> 00:16:05,998
Kapan aku dapat...
254
00:16:06,018 --> 00:16:08,738
Itu neuralyzer dan kau tak dapatkan
begitu saja, kau harus berusaha.
255
00:16:09,828 --> 00:16:12,628
Kau diterima untuk
masa percobaan.
256
00:16:12,668 --> 00:16:14,988
Buat aku terkesan,
dan kita akan lihat...
257
00:16:15,608 --> 00:16:17,058
Baik.
258
00:16:18,638 --> 00:16:20,898
Kau penggemar kebenaran, kan?
Agent M?
259
00:16:21,468 --> 00:16:22,868
Aku menyukainya.
260
00:16:23,448 --> 00:16:25,208
Kurasa kita punya
masalah di London.
261
00:16:27,588 --> 00:16:30,122
LONDON
262
00:16:36,248 --> 00:16:37,678
Ini ringan.
263
00:16:38,218 --> 00:16:40,478
Boleh bawakan minumannya lagi?
Minuman yang sama.
264
00:16:42,178 --> 00:16:44,968
Jadi, apa aku boleh bilang bahwa
aku sangat menyukai tempat ini?
265
00:16:45,178 --> 00:16:46,858
Tempatnya formal
tapi tak terlalu kaku.
266
00:16:46,888 --> 00:16:49,198
Dan bergaya klasik
tapi kekinian.
267
00:16:49,608 --> 00:16:52,548
Membuatnya sangat bagus,
area luas dan menyenangkan.
268
00:16:53,068 --> 00:16:54,148
Bercanda.
269
00:16:54,328 --> 00:16:55,338
Semacam itu.
270
00:17:00,828 --> 00:17:03,758
Apakah ini judi berisiko tinggi
yang paling mematikan?
271
00:17:03,828 --> 00:17:05,048
Terima kasih banyak.
272
00:17:05,698 --> 00:17:08,248
Kalian mau lihat ini?
Langsung dapat kartu as, kawan.
273
00:17:08,268 --> 00:17:09,328
Aku menang lagi.
274
00:17:12,138 --> 00:17:13,878
Baik, mari bicara bisnis,
setuju?
275
00:17:14,978 --> 00:17:16,378
Aku bisa pindahkan
benda ini.
276
00:17:17,078 --> 00:17:19,218
Jadi, aku harus bicara ke siapa
untuk dapatkan ini lebih banyak lagi?
277
00:17:19,248 --> 00:17:20,278
Karena aku tertarik.
278
00:17:20,468 --> 00:17:21,548
Kau tidak.
279
00:17:22,258 --> 00:17:26,488
Kau tahu, aku punya kebijakan ketat,
tak ada Men in Black.
280
00:17:26,868 --> 00:17:27,938
Astaga.
281
00:17:28,278 --> 00:17:29,298
Aku tak menyalahkanmu.
282
00:17:29,338 --> 00:17:31,288
Siapa yang mau bawa orang-orang
brengsek itu masuk ke sini?
283
00:17:31,308 --> 00:17:34,428
Men in Black, orang bodoh
bersetelan hitam, jika kau tanya aku.
284
00:17:34,818 --> 00:17:36,378
Kumpulan para bajingan.
Apa aku benar?
285
00:17:36,488 --> 00:17:38,228
Hanya butuh
satu orang korup...
286
00:17:38,278 --> 00:17:39,878
Untuk menghancurkan semua...
287
00:17:44,588 --> 00:17:45,708
Kawan-kawan.
288
00:18:04,638 --> 00:18:07,408
Aku MIB, dasar kau
Corellian tak berguna.
289
00:18:08,558 --> 00:18:11,798
Dan sebagai informasi,
pub kecilmu ini payah.
290
00:18:11,958 --> 00:18:13,328
Dan kau akan
memberiku semuanya.
291
00:18:13,498 --> 00:18:16,548
Persediaan, penjaja,
dan seluruh jaringanmu.
292
00:18:23,048 --> 00:18:24,438
Keberuntunganmu
sudah habis.
293
00:18:24,478 --> 00:18:25,718
Kau sudah mati.
294
00:18:29,828 --> 00:18:32,048
Hanya satu orang di sini
yang punya penawarnya.
295
00:18:32,078 --> 00:18:33,218
Emily, sayang.
296
00:18:42,728 --> 00:18:44,478
Kumohon, akan ku...
297
00:18:44,698 --> 00:18:46,558
Akan kuberikan semua
yang kau mau.
298
00:18:47,468 --> 00:18:48,508
Kumohon!
299
00:18:48,628 --> 00:18:49,888
Semua yang kau mau.
300
00:18:51,098 --> 00:18:52,848
Semua yang kumau?
301
00:19:37,038 --> 00:19:39,468
Kereta ekspres
menuju London telah tiba.
302
00:19:39,858 --> 00:19:41,828
Dan akan melanjutkan
perjalanan menuju...
303
00:19:41,898 --> 00:19:46,158
Paris, Stockholm,
Milan, Roma, Madrid.
304
00:19:48,728 --> 00:19:50,018
Temukan dia
di ruang ganti.
305
00:19:50,048 --> 00:19:52,188
Aku tahu anak itu sudah
me-neuralyze dirinya sendiri.
306
00:19:52,218 --> 00:19:54,618
Sudah kubilang padanya,
"Lakukan itu berlebihan, kau akan buta."
307
00:19:56,608 --> 00:19:58,178
Siapa yang mau
pergi cari makan?
308
00:19:58,198 --> 00:20:00,338
Aku mau sandwich pastrami.
309
00:20:00,418 --> 00:20:02,828
Dan hidangan penutup
yang menyehatkan, juga.
310
00:21:04,478 --> 00:21:07,158
Kedatangan, kereta ekspres
dari New York.
311
00:21:07,368 --> 00:21:10,098
Panggilan terakhir
untuk penerbangan 2112
312
00:21:10,168 --> 00:21:12,088
Menuju Mata Kucing Nebula
313
00:21:12,158 --> 00:21:14,398
Panggilan keberangkatan
di Gerbang 32.
314
00:21:23,158 --> 00:21:24,748
Selamat datang, Agen M.
315
00:21:24,908 --> 00:21:28,058
Silakan melapor ke
Orientasi Agen Baru.
316
00:21:39,518 --> 00:21:42,098
Akses diterima:
Agent M.
317
00:22:05,308 --> 00:22:07,788
Permisi, nyonya.
318
00:22:08,904 --> 00:22:11,504
Sistem Pengawasan Alien
319
00:22:14,738 --> 00:22:17,308
Itu tak seperti
yang pernah kau pikirkan.
320
00:22:17,988 --> 00:22:20,058
Oh, tidak.
Yang satu itu masuk akal.
321
00:22:22,668 --> 00:22:24,298
Jadi, kau yang telah
menemukan kami.
322
00:22:25,498 --> 00:22:27,058
Ya, itu aku.
323
00:22:27,328 --> 00:22:29,198
Aku T.
High T.
324
00:22:29,718 --> 00:22:31,298
Oh, ya.
Kau adalah...
325
00:22:31,368 --> 00:22:33,638
- Aku yang menjalankan sirkus kecil ini.
- Ya.
326
00:22:33,668 --> 00:22:34,788
Selamat datang, M.
327
00:22:35,138 --> 00:22:36,508
Senang bertemu
denganmu, tuan.
328
00:22:36,538 --> 00:22:39,148
O bilang padaku untuk
menunggu beberapa hal besar.
329
00:22:40,168 --> 00:22:41,638
Dan hal besar itu
akan kau dapatkan.
330
00:22:43,048 --> 00:22:44,238
Lewat sana.
331
00:22:52,928 --> 00:22:54,028
Hai, kau.
332
00:22:54,048 --> 00:22:55,828
Oh, tunggu, tunggu, tunggu!
Jangan sentuh dia!
333
00:22:56,718 --> 00:22:57,778
Oh, oh.
Oh, astaga.
334
00:23:14,132 --> 00:23:17,132
Perjalanan Ribuan Tahun Cahaya
Dimulai dengan Satu Langkah
335
00:23:27,460 --> 00:23:31,588
Marakas
336
00:24:02,788 --> 00:24:03,988
Itu sekeringnya.
337
00:24:04,038 --> 00:24:06,038
Perbaiki itu!
338
00:24:08,588 --> 00:24:10,696
Bayar tagihanmu
kalau begitu.
339
00:24:27,618 --> 00:24:29,788
Ganti, ganti.
Apa ini?
340
00:24:43,828 --> 00:24:44,958
Baiklah, kawan.
341
00:24:46,138 --> 00:24:47,078
Baik.
342
00:24:47,488 --> 00:24:48,818
Coba ini.
343
00:25:41,928 --> 00:25:43,148
Oh, hati-hati!
344
00:25:43,488 --> 00:25:44,948
Kau merusaknya,
kau membelinya.
345
00:25:49,798 --> 00:25:50,698
Ambilah!
346
00:25:51,258 --> 00:25:52,748
Ambilah...
Dariku.
347
00:25:53,868 --> 00:25:55,468
Kami ingin bertemu sang ratu.
348
00:25:56,178 --> 00:25:57,138
Ya.
349
00:26:09,628 --> 00:26:10,898
Kau punya pengunjung.
350
00:26:17,658 --> 00:26:20,508
Sebutkan urusanmu
dengan sang ratu.
351
00:26:20,838 --> 00:26:22,198
Kami ingin seseorang mati.
352
00:26:28,798 --> 00:26:32,928
Seperti yang sudah jelas disebutkan
dalam Perjanjian Andromeda Pasal 6C...
353
00:26:32,958 --> 00:26:34,378
Kami tidak membunuh
Jababian...
354
00:26:34,408 --> 00:26:36,858
Atau pun ikut terlibat
dalam pembunuhan tersebut.
355
00:26:36,948 --> 00:26:38,768
Ini tak bisa
dinegosiasikan.
356
00:26:42,078 --> 00:26:43,378
Baik, ini bisa dinego.
357
00:26:43,398 --> 00:26:44,328
♪ Hey! ♪
358
00:26:51,198 --> 00:26:53,008
♪ It is time to be workin'
mean it outta your mouth ♪
359
00:26:53,028 --> 00:26:54,518
♪ If you get a
little information ♪
360
00:26:54,608 --> 00:26:56,648
♪ You could down way down
but then I'll be ♪
361
00:26:56,718 --> 00:26:58,368
♪ Come on baby let me
help you shake it ♪
362
00:27:01,888 --> 00:27:02,908
Selamat pagi.
363
00:27:04,368 --> 00:27:06,648
Aku masuk ke toko berisi barang
tak berguna, tua, mesin rusak.
364
00:27:06,668 --> 00:27:07,838
Apa yang kau punya?
365
00:27:07,988 --> 00:27:09,978
Kau takkan bisa
membuatku marah, H.
366
00:27:10,048 --> 00:27:11,968
Aku mantan tentara Inggris
berlabel merah.
367
00:27:11,998 --> 00:27:13,598
Teruslah mencobanya.
368
00:27:14,888 --> 00:27:16,288
Terima kasih, Charlie.
369
00:27:24,438 --> 00:27:26,588
Itu portal gudang tua.
370
00:27:26,618 --> 00:27:29,088
Situs migrasi besar-besaran alien
yang pertama.
371
00:27:29,778 --> 00:27:32,028
Tunggu,
Jadi, Eiffel adalah agen MIB?
372
00:27:32,088 --> 00:27:33,208
Salah satu yang pertama.
373
00:27:33,228 --> 00:27:37,448
Dia membantu banyak pengungsi intergalaksi
dalam mencari perlindungan di bumi.
374
00:27:37,478 --> 00:27:38,608
Jika kau lihat lebih dekat...
375
00:27:38,638 --> 00:27:41,038
Kau bisa melihat kakek dan nenekku
ada di dalam foto itu.
376
00:27:41,128 --> 00:27:42,538
Cantik sekali.
377
00:27:43,628 --> 00:27:45,698
- Di sini kau, sayang.
- Terima kasih.
378
00:28:00,778 --> 00:28:03,598
Ada apa dengan pria itu?
379
00:28:14,598 --> 00:28:16,538
Nerlene!
380
00:28:17,018 --> 00:28:18,118
Maaf.
381
00:28:18,168 --> 00:28:20,278
Dia sangat tampan.
382
00:28:20,378 --> 00:28:21,418
Siapa dia?
383
00:28:21,578 --> 00:28:24,798
H, satu-satunya
agen terbaik di sini.
384
00:28:24,818 --> 00:28:25,968
Dia pernah sekali
menyelamatkan dunia...
385
00:28:25,988 --> 00:28:29,438
Hanya dengan akalnya
dan De-Atomizer Seri 7.
386
00:28:29,878 --> 00:28:31,358
Dia menyelamatkan dunia?
387
00:28:31,948 --> 00:28:33,158
Dari apa?
388
00:28:34,038 --> 00:28:35,088
Hive.
389
00:28:35,658 --> 00:28:36,808
Hive.
390
00:28:37,428 --> 00:28:39,408
Hei, kawan,
aku minta tolong.
391
00:28:39,438 --> 00:28:40,748
Jaga teleponku.
392
00:28:40,768 --> 00:28:42,048
Oh, dengan senang.
393
00:28:42,078 --> 00:28:43,308
Kau mau ke mana?
394
00:28:43,968 --> 00:28:45,238
Mengerjakan beberapa PR.
395
00:28:48,148 --> 00:28:51,768
Insiden yang sangat mengerikan
di Marakas.
396
00:28:51,818 --> 00:28:54,468
Kantor di Afrika Utara
sedang melakukan investigasi.
397
00:28:54,688 --> 00:28:56,088
Dan di lain sisi...
398
00:28:56,108 --> 00:28:59,448
H memberkati kita
dengan kehadirannya.
399
00:28:59,478 --> 00:29:01,598
Maaf, tuan, aku terlambat.
Selamat pagi, semuanya.
400
00:29:01,628 --> 00:29:04,138
Sebenarnya aku yang bersihkan kekacauan
yang kau buat. Jadi, terima kasih untuk itu.
401
00:29:04,218 --> 00:29:06,948
Oh, kau harusnya lihat kekacauan
yang sudah kubersihkan pagi ini.
402
00:29:07,018 --> 00:29:09,058
Itu merupakan
operasi tak berizin, tuan.
403
00:29:09,088 --> 00:29:11,938
Butuh dua unit penahan dan
satu skuad penuh neuralyzer.
404
00:29:11,958 --> 00:29:13,098
Soal itu, baiklah.
405
00:29:13,128 --> 00:29:15,128
Aku lebih suka melihat ini
secara gambaran besarnya...
406
00:29:15,158 --> 00:29:16,608
Tidak terjebak
dalam detailnya.
407
00:29:16,628 --> 00:29:18,468
Penjahatnya sudah mati.
Jadi, kau tahulah.
408
00:29:19,098 --> 00:29:20,398
Tolong duduklah.
409
00:29:20,528 --> 00:29:21,908
Satu hal terakhir.
410
00:29:22,288 --> 00:29:24,818
Salah satu anggota keluarga
Kerajaan Jababian...
411
00:29:24,848 --> 00:29:27,968
Memiliki satu pemberhentian dalam
perjalanannya menuju Centaurus A.
412
00:29:28,028 --> 00:29:29,478
Vungus Si Jelek.
413
00:29:29,758 --> 00:29:31,328
Itu julukan warisan.
414
00:29:32,468 --> 00:29:33,828
Percaya atau tidak...
415
00:29:34,098 --> 00:29:36,168
Vungus di sini
terlihat di kerumunan.
416
00:29:36,258 --> 00:29:38,138
Hologram selalu menambah
sepuluh pound.
417
00:29:38,268 --> 00:29:42,828
Anggota keluarga kerajaan Jababian
tak boleh melakukan kecerobohan ini.
418
00:29:42,888 --> 00:29:45,938
Pendeknya, dia ingin muncul
di waktu yang tepat.
419
00:29:46,348 --> 00:29:47,728
Kita bisa saja bilang tidak.
420
00:29:47,778 --> 00:29:51,968
Tapi kapal tambang Jababian akan
menggiling kita jadi debu galaksi.
421
00:29:52,298 --> 00:29:54,908
Ironisnya, tuan,
jika kau pikir kita dulu...
422
00:29:54,958 --> 00:29:56,938
Melindungi bumi dari
bajingan alam semesta.
423
00:29:56,968 --> 00:29:58,788
Sekarang kelihatannya kita
malah melindungi bajingan itu.
424
00:29:58,848 --> 00:30:01,498
Sebenarnya, kau mengenalnya.
Itu akan cocok denganmu.
425
00:30:01,528 --> 00:30:02,628
Kau menyukainya, H.
426
00:30:03,078 --> 00:30:05,208
Baik, aku tahu Vungus,
dia sangat membenci teh.
427
00:30:05,238 --> 00:30:08,758
Dia lebih suka vodka, tequila, hand-sanitizer,
kadang semuanya sekaligus.
428
00:30:08,808 --> 00:30:10,878
Satu waktu, kami terbangun di Bangkok
dengan tangan terborgol ke seekor kuda...
429
00:30:10,898 --> 00:30:12,378
- Tapi H...
- Diam.
430
00:30:12,528 --> 00:30:14,028
Maaf.
Ya, mohon maaf.
431
00:30:14,058 --> 00:30:15,538
Kau akan jadi
pendampingnya.
432
00:30:15,578 --> 00:30:17,818
Sebenarnya, dia sendiri
yang memintamu.
433
00:30:18,028 --> 00:30:19,308
Baik, tentu saja.
434
00:30:19,328 --> 00:30:21,408
Semoga kami tak berakhir dengan
tangan terbogol ke kuda lagi.
435
00:30:21,718 --> 00:30:22,718
Tolong.
436
00:30:22,758 --> 00:30:23,798
Bawa dia pulang
tengah malam ini.
437
00:30:23,908 --> 00:30:24,888
Anak baik.
438
00:30:25,008 --> 00:30:26,068
Jika kau mau.
439
00:30:27,348 --> 00:30:28,768
Anak baik, jika kau mau.
440
00:30:28,788 --> 00:30:29,888
Pria baik, kurasa itu maksud dia.
441
00:30:29,918 --> 00:30:31,178
Buat Ayah senang, ya.
442
00:30:31,208 --> 00:30:32,198
Kita seperti ini.
443
00:30:32,248 --> 00:30:33,828
Kau merawat anak anjing
dengan sangat baik.
444
00:30:33,858 --> 00:30:35,208
Kau sangat iri, kan?
445
00:30:35,238 --> 00:30:36,348
Anak anjing yang lucu.
446
00:30:36,378 --> 00:30:37,528
Kau ingin punya anjing.
447
00:30:52,408 --> 00:30:53,408
Halo.
448
00:30:58,498 --> 00:30:59,508
Maaf.
449
00:30:59,538 --> 00:31:00,508
Hai.
450
00:31:01,778 --> 00:31:03,308
Tidak, aku tidak tidur.
Maaf.
451
00:31:03,338 --> 00:31:05,788
Hanya melakukan
meditasi harianku.
452
00:31:05,868 --> 00:31:07,578
Aku sangat ingin
melakukan itu.
453
00:31:07,608 --> 00:31:09,008
Menurut yang kubaca
itu dapat meningkatkan...
454
00:31:09,038 --> 00:31:10,408
Produksi energi mitokondria.
455
00:31:10,498 --> 00:31:12,718
Ya, ya, itu benar sekali.
456
00:31:13,038 --> 00:31:15,188
Energi mitokondriaku
sampai melewati atap.
457
00:31:16,018 --> 00:31:17,578
Apa kita pernah
bertemu sebelumnya?
458
00:31:17,598 --> 00:31:19,158
Tidak.
Agen M.
459
00:31:19,188 --> 00:31:20,738
Kudengar kau ada pertemuan
dengan Vungus malam ini.
460
00:31:20,768 --> 00:31:22,618
Dan aku ingin
menawarkan bantuanku.
461
00:31:22,648 --> 00:31:24,338
Aku punya sedikit pengetahuan
tentang Jababian.
462
00:31:24,428 --> 00:31:27,748
Bahasa, budaya,
politik, mode.
463
00:31:27,798 --> 00:31:31,098
Omong-omong, aku kumpulkan
dokumen untuk kau baca.
464
00:31:31,128 --> 00:31:33,548
Oh, dokumen,
aku suka dokumen yang bagus.
465
00:31:33,578 --> 00:31:35,058
Masalahnya adalah...
466
00:31:35,138 --> 00:31:36,858
Minta yang lain,
aku bekerja sendirian.
467
00:31:36,928 --> 00:31:38,358
Ya, minta siapa pun
yang ada di sini.
468
00:31:38,438 --> 00:31:41,188
Apa kau sudah tahu kalau Jababians
punya kemampuan empati?
469
00:31:41,208 --> 00:31:42,648
Artinya, mereka bisa
membaca pikiranmu.
470
00:31:42,678 --> 00:31:44,108
Dan rahasiamu.
471
00:31:44,538 --> 00:31:46,088
Baiklah, apa kau
sudah tahu ini?
472
00:31:46,128 --> 00:31:47,128
Apa itu?
473
00:31:47,278 --> 00:31:50,008
Bagian subdermal yang ada
di bawah lengan mereka...
474
00:31:50,028 --> 00:31:51,128
Bisa berubah warna.
475
00:31:51,148 --> 00:31:52,168
Senang mengetahuinya.
476
00:31:52,188 --> 00:31:54,208
Tapi, terima kasih untuk
tawarannya. Aku sendiri saja.
477
00:31:54,378 --> 00:31:56,318
Baik, pesan dimengerti.
478
00:31:56,338 --> 00:31:58,798
Aku akan pergi,
silakan lanjutkan meditasinya.
479
00:31:59,298 --> 00:32:00,228
Terima kasih.
480
00:32:04,218 --> 00:32:05,638
Apa kau tahu sesuatu?
481
00:32:06,368 --> 00:32:07,898
Kau mendengkur
saat meditasi.
482
00:32:15,008 --> 00:32:16,258
Sebenarnya,
setelah dipertimbangkan lagi...
483
00:32:16,278 --> 00:32:18,058
Mungkin aku butuh
beberapa bantuan.
484
00:32:47,268 --> 00:32:48,758
Aku sedang memikirkan
operasinya...
485
00:32:48,788 --> 00:32:50,538
Aku ambil garis pertahanan,
dan kau...
486
00:32:50,558 --> 00:32:51,838
Lakukan pendekatan ke Vungus.
487
00:32:51,888 --> 00:32:54,028
Ya, bagus.
Masalahnya...
488
00:32:54,098 --> 00:32:55,778
Di sini, di klab khusus ini...
489
00:32:56,378 --> 00:32:58,488
Semuanya hanya ingin melakukan
apa yang mereka mau.
490
00:32:58,518 --> 00:32:59,898
Alien ingin terlihat
seperti manusia.
491
00:32:59,918 --> 00:33:01,368
Manusia ingin
terlihat seperti alien.
492
00:33:01,398 --> 00:33:02,648
Jadi kita mungkin
perlu sedikit santai.
493
00:33:02,668 --> 00:33:04,798
Pertama-tama, mungkin
kita harus lepaskan dasinya.
494
00:33:04,828 --> 00:33:05,868
Ya?
495
00:33:06,548 --> 00:33:07,998
Buka dua kancing bajunya.
496
00:33:08,028 --> 00:33:10,328
Agar tak terlihat
terlalu kaku.
497
00:33:10,488 --> 00:33:13,118
Kita tak mau mengiklankan profesi kita
yang sekarang, jika kau tahu maksudku.
498
00:33:13,138 --> 00:33:14,078
Ya?
499
00:33:14,108 --> 00:33:15,238
Lihat, itu Men in Black!
500
00:33:15,408 --> 00:33:16,288
Alien, tiarap!
501
00:33:16,308 --> 00:33:17,388
- Kita tak lakukan itu.
- Ya, aku mengerti.
502
00:33:17,858 --> 00:33:19,608
Benarkah?
Bagus. Sempurna.
503
00:33:19,628 --> 00:33:20,998
Bagaimana denganku?
Bagaimana tampilanku?
504
00:33:23,198 --> 00:33:24,798
Aku hanya ingin...
505
00:33:24,838 --> 00:33:26,108
- Apa kau keberatan...
- Apa?
506
00:33:26,128 --> 00:33:27,148
Sini.
507
00:33:27,198 --> 00:33:28,688
Kurasa ini tak ada
bedanya antara...
508
00:33:28,718 --> 00:33:30,898
kasual klab dengan pria
paling menyedihkan di bumi.
509
00:33:30,968 --> 00:33:32,048
Terima kasih.
510
00:33:33,478 --> 00:33:34,518
Silakan?
511
00:33:34,958 --> 00:33:36,648
- Kukira kita sudah sampai.
- Memang.
512
00:33:37,728 --> 00:33:39,158
Pintu masuk
untuk tamu spesial.
513
00:33:43,388 --> 00:33:44,798
Boleh injakkan gasnya, Freddy?
514
00:33:45,208 --> 00:33:46,548
Tentu saja, H.
515
00:33:54,518 --> 00:33:56,338
Baik, itu tak terduga.
516
00:34:15,238 --> 00:34:16,968
Vungus ada di antara kita!
517
00:34:17,378 --> 00:34:20,158
H bom!
518
00:34:23,408 --> 00:34:25,888
Lihat dirimu,
kau kehilangan berat badan.
519
00:34:26,028 --> 00:34:29,108
Apa yang kau lakukan pada rambutmu?
Kau menggantinya. Fantastis!
520
00:34:29,598 --> 00:34:31,068
Aku nyaris
tak mengenalimu.
521
00:34:31,728 --> 00:34:34,098
Maaf. M, ini Vungus.
Vungus, ini M.
522
00:34:34,418 --> 00:34:36,788
Halo, M!
523
00:34:38,478 --> 00:34:39,708
Senang sekali
berjumpa denganmu.
524
00:34:40,718 --> 00:34:42,058
Aku mendengar banyak
tentang dirimu.
525
00:34:42,168 --> 00:34:43,478
Dari media, tentunya.
526
00:34:54,188 --> 00:34:56,278
Dasar perayu.
Dia bilang...
527
00:34:56,618 --> 00:34:57,838
Menurut dia, kau seksi.
528
00:34:57,858 --> 00:34:59,298
Menurut dia aku apa?
Maaf.
529
00:34:59,408 --> 00:35:00,708
Itu terjemahan kasar, tentunya.
530
00:35:00,728 --> 00:35:02,718
Mungkin itu bekerja lebih baik
pada Jababia, tapi...
531
00:35:02,828 --> 00:35:05,128
Kau memahaminya, karena
kau lancar bahasa Jababian.
532
00:35:07,848 --> 00:35:08,938
Tentu saja.
533
00:35:09,238 --> 00:35:12,078
Aku hanya mencari kata yang tepat
untuk menggambarkan betapa sangat...
534
00:35:12,108 --> 00:35:13,728
Menariknya dirimu.
535
00:35:13,748 --> 00:35:14,868
Oh, itulah dia.
536
00:35:15,638 --> 00:35:18,108
M di sini tahu segala hal
tentang Jababia.
537
00:35:18,128 --> 00:35:20,038
Aku tak bilang semuanya.
Selalu ada hal baru untuk dipelajari.
538
00:35:20,058 --> 00:35:21,058
Itu seperti fetish.
539
00:35:21,888 --> 00:35:24,258
Baik, itu seperti istilah kelainan
seksual tapi pastinya bukan itu.
540
00:35:24,338 --> 00:35:25,838
Oh, itu selalu seperti...
541
00:35:25,868 --> 00:35:28,338
Oh, Jababia ini, Jababia itu.
Jababia, Jababia, Jababia!
542
00:35:28,378 --> 00:35:30,218
Ya, sayang!
543
00:35:30,258 --> 00:35:31,808
Lihat? Sudah kuduga
kalian berdua akan cocok.
544
00:35:31,838 --> 00:35:33,828
Berdansalah, oke?
M suka berdansa.
545
00:35:33,858 --> 00:35:35,528
Dia penari yang hebat.
Aku akan bawakan minuman.
546
00:35:35,548 --> 00:35:37,538
Kau masih suka
vodka cranberry?
547
00:35:37,558 --> 00:35:38,658
Kau tahulah.
548
00:35:38,778 --> 00:35:40,178
Baik, lanjutkan.
549
00:35:41,008 --> 00:35:42,508
M, silakan.
550
00:35:42,598 --> 00:35:44,768
Sana, duduklah
di sebelah Vungus.
551
00:35:45,148 --> 00:35:46,978
Aku janji, aku tidak menggigit.
552
00:35:47,108 --> 00:35:48,478
Baik, beri aku waktu sebentar.
553
00:35:48,958 --> 00:35:50,808
Berikan kami empat
vodka cranberries.
554
00:35:50,828 --> 00:35:53,678
Tenang, aku yang akan bayar.
Aku bawa kartu perusahaan.
555
00:35:53,708 --> 00:35:55,378
Sedikit tip, uang,
semuanya.
556
00:35:55,428 --> 00:35:57,048
Hei, pertanyaan singkat
bukan masalah besar.
557
00:35:57,078 --> 00:35:59,488
Apa kau menjualku
ke Vungus?
558
00:35:59,518 --> 00:36:00,668
Apa? Tidak!
559
00:36:00,698 --> 00:36:03,328
Apa yang membuatmu
bisa berpikiran demikian?
560
00:36:04,128 --> 00:36:05,388
Halo?
561
00:36:05,658 --> 00:36:06,958
Entahlah. Itu?
562
00:36:06,988 --> 00:36:08,268
Baiklah.
563
00:36:08,288 --> 00:36:09,758
Lebih baik
jangan melihatnya.
564
00:36:10,128 --> 00:36:11,778
Hei, jika kau mau menggunakanku
sebagai umpan untuk alien...
565
00:36:11,808 --> 00:36:14,228
Lain kali beritahukan dulu, oke?
Aku tak suka dibohongi.
566
00:36:14,408 --> 00:36:17,618
Benarkah? Seperti berpura-pura jadi
seorang ahli di hal yang tak kau mengerti?
567
00:36:18,228 --> 00:36:19,908
Barangkali kau belum sadar,
kita sedang dalam misi berbohong.
568
00:36:19,928 --> 00:36:20,978
Benarkah?
569
00:36:20,998 --> 00:36:22,498
Jababian itu mudah tersinggung.
570
00:36:22,538 --> 00:36:24,088
Kita ingin buat
mereka senang, oke?
571
00:36:24,118 --> 00:36:26,108
Jadi mereka takkan menghancurkan
planet kita dengan segala isinya.
572
00:36:26,418 --> 00:36:27,788
Dan inilah misinya.
573
00:36:27,858 --> 00:36:30,038
- Jika kau suka misinya...
- Aku tak suka misinya.
574
00:36:30,108 --> 00:36:32,288
Dan aku tak mau bersetubuh
dengan Jababian.
575
00:36:32,318 --> 00:36:33,938
Bukan itu yang
kuminta darimu.
576
00:36:36,678 --> 00:36:39,968
♪ Let me take you to Indonesia ♪
577
00:36:40,698 --> 00:36:44,208
♪ Where nobody can reach us ♪
578
00:36:44,838 --> 00:36:46,438
♪ There's no need
to take your phone ♪
579
00:36:46,468 --> 00:36:48,178
Jadi, mau berapa lama
kau di sini, kawan?
580
00:36:49,028 --> 00:36:50,678
Vungus pulang besok.
581
00:36:50,708 --> 00:36:51,918
Besok?
582
00:36:51,988 --> 00:36:54,308
Baik, lebih baik kita buat ini menyenangkan, setuju?
583
00:36:55,308 --> 00:36:58,368
Aku ke sini untuk bicara, H.
Kita perlu bicara.
584
00:36:58,388 --> 00:37:01,208
Berbicara? Ayolah, aku ingin
melihatmu berdansa.
585
00:37:01,238 --> 00:37:02,538
Ayolah.
586
00:37:02,878 --> 00:37:04,578
Kutahu itu kesulitanmu.
Mari berdiri.
587
00:37:04,598 --> 00:37:05,608
M, kemari.
588
00:37:05,628 --> 00:37:07,198
Oh, tidak.
Aku mau...
589
00:37:07,628 --> 00:37:08,958
Aku suka goyang pinggul.
590
00:37:08,988 --> 00:37:10,628
♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪
591
00:37:10,658 --> 00:37:12,758
♪ The age don't mean a thing
I ain't Chi Ali ♪
592
00:37:12,778 --> 00:37:14,378
♪ I bring 'em out with no ID ♪
593
00:37:14,408 --> 00:37:15,968
♪ Them boys they bring
'em out like I'm T.I.P. ♪
594
00:37:15,988 --> 00:37:17,188
♪ Come here girl ♪
595
00:37:17,208 --> 00:37:18,448
♪ Don't stop this rock, come on now ♪
596
00:37:18,918 --> 00:37:21,088
♪ Let me creep in your world ♪
597
00:37:22,568 --> 00:37:24,768
♪ Let me take you to Indonesia ♪
598
00:37:24,798 --> 00:37:26,948
Aku ingin bicara sesuatu padamu.
599
00:37:27,178 --> 00:37:30,698
Jika itu tentang malam di Beirut,
sudah kuhapus fotonya. Janji.
600
00:37:30,728 --> 00:37:33,128
Tidak, bukan Beirut.
Hanya...
601
00:37:34,718 --> 00:37:36,768
♪ Let me creep in your world ♪
602
00:37:36,788 --> 00:37:38,118
♪ I'm from the city
wit nothing pretty ♪
603
00:37:38,138 --> 00:37:39,968
♪ And everybody know
I spit a flow to get up with Diddy ♪
604
00:37:39,988 --> 00:37:42,218
♪ And now we finna blow
Niggas in the hood show me love ♪
605
00:37:42,278 --> 00:37:44,858
♪ I'm the girl, pimp tight
let my mink hang down to the floor ♪
606
00:37:44,878 --> 00:37:46,288
♪ Pardon me if I gotta be a boss ♪
607
00:37:46,308 --> 00:37:47,788
♪ I don't give, what it cost ♪
608
00:37:47,808 --> 00:37:49,688
♪ I floss big whips
I floss big chains ♪
609
00:37:49,708 --> 00:37:51,638
♪ I talk big ish
'cause I'm got big thangs ♪
610
00:37:51,828 --> 00:37:53,088
- H.
- Ya?
611
00:37:53,118 --> 00:37:54,058
Jam 12.
612
00:37:54,078 --> 00:37:55,838
Kau benar sekali.
Malam masih panjang.
613
00:37:57,018 --> 00:37:59,408
Dengarkan aku, H.
Ini serius!
614
00:38:00,418 --> 00:38:02,568
Kau satu-satunya orang
yang dipercaya Vungus.
615
00:38:02,598 --> 00:38:03,958
Kita saling percaya.
616
00:38:04,408 --> 00:38:06,388
♪ I see 'em looking at me like what's up ♪
617
00:38:08,238 --> 00:38:10,098
♪ Don't stop this rock, come on now ♪
618
00:38:10,318 --> 00:38:11,928
♪ Let me creep in your world ♪
619
00:38:12,058 --> 00:38:13,598
Apa yang terjadi denganmu?
620
00:38:13,848 --> 00:38:15,578
Tak ada.
Apa yang terjadi denganmu?
621
00:38:15,768 --> 00:38:17,268
Kenapa tiba-tiba serius?
Tenanglah.
622
00:38:17,288 --> 00:38:18,278
- H.
- Ya?
623
00:38:18,308 --> 00:38:21,038
♪ No Vickies only La Perl-a ♪
624
00:38:22,168 --> 00:38:25,108
♪ Let me take you to Indonesia ♪
625
00:38:25,658 --> 00:38:29,248
♪ Where nobody can reach us ♪
626
00:38:29,818 --> 00:38:32,618
♪ There's no need
to take your phone ♪
627
00:38:43,678 --> 00:38:44,938
Kau tak apa, kawan?
628
00:38:45,028 --> 00:38:47,148
Ada apa?
Kau tak terlihat sehat.
629
00:38:47,178 --> 00:38:49,558
- Kau tak apa?
- Vungus tak merasa baik.
630
00:38:50,348 --> 00:38:52,038
Vodka cranberries
tentunya sangat kuat.
631
00:38:54,348 --> 00:38:56,098
Mari ke mobilnya,
bawa dia keluar.
632
00:38:57,598 --> 00:38:58,758
Baik.
633
00:38:59,628 --> 00:39:01,848
Kita akan membawamu ke kamar.
Masuklah ke mobil.
634
00:39:02,018 --> 00:39:04,248
Baik, masuklah, kawan.
635
00:39:04,368 --> 00:39:06,358
Masuklah.
Perhatikan kepalamu.
636
00:39:06,418 --> 00:39:08,638
Baik, sekarang tidurlah, oke?
637
00:39:08,668 --> 00:39:10,608
Aku akan bicara padamu
besok pagi. Kau mabuk.
638
00:39:13,948 --> 00:39:15,198
Kita tak perlu melapor?
639
00:39:15,228 --> 00:39:17,218
Tidak!
Melapor adalah mimpi buruk.
640
00:39:17,238 --> 00:39:18,858
Ya, tapi Vungus
tak terlihat baik saja.
641
00:39:18,958 --> 00:39:21,008
Maksudku, dia terlihat tidak
terlalu baik sebelumnya. Tapi...
642
00:39:21,028 --> 00:39:22,688
Percayalah, aku pernah
melihatnya jauh lebih buruk.
643
00:39:22,798 --> 00:39:24,258
Itu satu waktu, saat...
644
00:39:34,268 --> 00:39:35,788
Tolong aku.
645
00:39:41,868 --> 00:39:43,848
- MIB, jangan bergerak!
- Di tempat.
646
00:39:44,038 --> 00:39:45,428
- Angkat tangan.
- Tiarap.
647
00:39:49,568 --> 00:39:50,878
- Tiarap.
- Angkat tangan.
648
00:39:52,248 --> 00:39:54,448
Baik, mana yang harus kukatakan?
Dua-duanya tak masalah.
649
00:39:54,468 --> 00:39:55,448
Aku ingin ke depannya...
650
00:39:55,468 --> 00:39:56,608
Kita harus bilang sesuatu
dengan konsisten.
651
00:39:56,628 --> 00:39:57,858
Kau mau tiarap?
652
00:39:58,008 --> 00:39:59,158
Jika tak keberatan.
653
00:40:00,008 --> 00:40:01,248
- Tiarap.
- Tiarap.
654
00:40:02,418 --> 00:40:03,608
Bagus.
655
00:40:25,438 --> 00:40:26,708
Apa-apaan...
656
00:40:30,758 --> 00:40:32,058
Itu tak terlihat bagus.
657
00:40:32,178 --> 00:40:33,288
Lari!
658
00:40:39,218 --> 00:40:40,278
M!
659
00:40:41,808 --> 00:40:43,238
Mereka datang!
660
00:40:43,368 --> 00:40:44,798
Tutup bensin, buka!
661
00:41:01,108 --> 00:41:03,128
Kita butuh daya tembak lebih besar!
Kaca spion.
662
00:41:03,808 --> 00:41:06,188
Kau ingin aku melakukan apa?
Melempar spion ke mereka?
663
00:41:19,798 --> 00:41:21,078
Aku belum pernah
melihat itu sebelumnya.
664
00:41:23,618 --> 00:41:25,368
Kurasa ini tak ada gunanya!
665
00:41:26,448 --> 00:41:27,648
Ayo!
666
00:41:29,398 --> 00:41:30,818
Pipa knalpot, tembak!
667
00:41:31,648 --> 00:41:32,668
Ayo!
668
00:41:36,238 --> 00:41:38,068
Sekarang, ini lebih keren.
669
00:41:39,598 --> 00:41:40,578
Baik.
670
00:41:46,728 --> 00:41:47,748
Cepat!
671
00:41:50,968 --> 00:41:52,428
Pergilah ke Vungus,
aku akan melindungimu.
672
00:41:58,198 --> 00:42:00,348
H, sedikit bantuan di sini!
673
00:42:00,878 --> 00:42:01,958
Tidak!
674
00:42:02,218 --> 00:42:03,428
Jangan H.
675
00:42:03,808 --> 00:42:05,298
Dia sudah berubah.
676
00:42:05,978 --> 00:42:07,438
Aku bisa merasakannya.
677
00:42:08,428 --> 00:42:09,948
Aku harus tahu...
678
00:42:11,328 --> 00:42:13,868
Apa aku bisa mempercayaimu.
679
00:42:19,838 --> 00:42:21,598
Sekarang aku marah!
680
00:42:22,338 --> 00:42:23,598
Sembunyikan ini.
681
00:42:25,658 --> 00:42:27,608
Ada yang salah...
682
00:42:27,698 --> 00:42:29,308
Dengan Men in Black.
683
00:42:30,548 --> 00:42:31,808
Vungus, apa ini?
684
00:42:31,938 --> 00:42:36,458
Hanya itu satu-satunya benda
yang bisa melindungimu.
685
00:42:49,228 --> 00:42:50,298
Sini kau!
686
00:42:54,758 --> 00:42:57,298
Sekarang mari lihat
gerakan dansamu!
687
00:43:01,628 --> 00:43:03,268
Jangan bergerak!
Kunci target!
688
00:43:20,068 --> 00:43:21,418
Apa-apaan...
689
00:43:30,108 --> 00:43:31,248
Bagaimana dia?
690
00:43:33,488 --> 00:43:34,608
Dia meninggal.
691
00:43:57,478 --> 00:43:59,568
Kau kalah telak di sini, kawan.
692
00:43:59,628 --> 00:44:00,838
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
693
00:44:00,858 --> 00:44:02,438
Kerja bagus.
Jelaskan, apa yang terjadi?
694
00:44:02,758 --> 00:44:04,958
Kita diserang, sudah jelas.
695
00:44:05,028 --> 00:44:06,608
Dia yang menemukan,
aku tak tahu apa...
696
00:44:06,738 --> 00:44:07,888
Tersangkanya...
697
00:44:07,998 --> 00:44:09,968
Mereka melakukan ini
dengan tangan kosong.
698
00:44:09,988 --> 00:44:11,598
Mereka mengubah benda padat
jadi likuid, lalu memadatkannya lagi.
699
00:44:11,618 --> 00:44:12,618
Apa?
700
00:44:13,198 --> 00:44:14,368
Kenapa dia di sini?
701
00:44:15,028 --> 00:44:16,028
Dia...
702
00:44:16,058 --> 00:44:17,228
- Dia memandumu...
- Dia memandumu...
703
00:44:17,258 --> 00:44:18,298
- Melalui TKP.
- Melalui TKP.
704
00:44:18,368 --> 00:44:19,328
Tidak, tidak.
705
00:44:19,358 --> 00:44:21,628
Dia masih dalam
masa percobaan.
706
00:44:21,768 --> 00:44:24,498
Jadi, dia sama sekali
tak ada di sini, mengerti?
707
00:44:24,558 --> 00:44:27,288
Kurasa kau akan lihat,
dia benar-benar ada di sini...
708
00:44:27,308 --> 00:44:28,518
Karena aku bisa melihatnya.
709
00:44:28,548 --> 00:44:29,768
- Di belakangmu.
- Terima kasih.
710
00:44:29,798 --> 00:44:31,408
Itu majas, tapi baiklah.
711
00:44:31,478 --> 00:44:32,898
Kau dalam masalah besar.
712
00:44:32,928 --> 00:44:34,778
Astaga, kau punya
satu pekerjaan.
713
00:44:34,798 --> 00:44:36,568
Kau punya satu pekerjaan
yang sangat sederhana.
714
00:44:36,618 --> 00:44:39,558
Mengajak kadal menjijikan
keluar untuk minum, itu...
715
00:44:39,578 --> 00:44:42,478
Bukan kadal menjijikan,
dia temanku.
716
00:44:42,768 --> 00:44:44,948
Oh, tidak, maaf.
Maaf soal itu.
717
00:44:44,978 --> 00:44:46,698
Dia adalah reptil menjijikan.
718
00:44:46,718 --> 00:44:48,408
Dia sekarang mati
karena dirimu.
719
00:44:48,428 --> 00:44:50,318
- Siapa yang bersamanya saat dia mati?
- Aku.
720
00:44:51,148 --> 00:44:52,178
Baiklah, bagus.
721
00:44:52,218 --> 00:44:55,078
Apa dia bilang sesuatu yang mungkin
bisa menjelaskan kenapa dia dibunuh?
722
00:44:55,118 --> 00:44:56,128
Apa pun itu?
723
00:44:56,148 --> 00:44:57,138
Ayolah.
724
00:45:01,278 --> 00:45:02,808
Tidak.
Tak satu pun.
725
00:45:03,218 --> 00:45:04,568
Hanya sebagai catatan...
726
00:45:04,598 --> 00:45:05,598
Tak ada penjelasan.
727
00:45:05,618 --> 00:45:07,838
Seorang anggota keluarga
Kerajaan Jababian...
728
00:45:07,858 --> 00:45:09,098
Meninggal dalam
pengawasan kalian...
729
00:45:09,128 --> 00:45:11,448
Dibunuh oleh penyerang yang
tak bisa kalian identifikasi...
730
00:45:11,528 --> 00:45:13,578
Dengan alasan yang
tak bisa kalian pahami.
731
00:45:13,598 --> 00:45:14,998
Apa itu benar?
732
00:45:15,058 --> 00:45:18,028
Kumatikan diriku saat kau bicara.
Aku tak dengar.
733
00:45:18,058 --> 00:45:19,408
Sekarang, kenapa kau
tidak pergi saja?
734
00:45:19,438 --> 00:45:20,438
Baik, kawan.
Ya.
735
00:45:20,488 --> 00:45:22,108
- Terima kasih. Aku akan marah.
- Ya.
736
00:45:22,158 --> 00:45:23,518
- Kembali ke kantor...
- Itu tempatmu seharusnya.
737
00:45:23,548 --> 00:45:25,188
Untuk berbicara dengan High T.
738
00:45:25,268 --> 00:45:27,158
Dia takkan menyelamatkanmu kali ini.
739
00:45:30,128 --> 00:45:32,608
Kita akan baik saja, oke?
Jangan khawatir. Itu hanya...
740
00:45:33,498 --> 00:45:34,778
Kita akan baik saja.
741
00:45:37,298 --> 00:45:39,428
Ya. Ya.
Dimengerti.
742
00:45:40,518 --> 00:45:41,868
Ya. Tentu.
743
00:45:45,588 --> 00:45:46,648
Ya.
744
00:45:47,158 --> 00:45:49,338
Ya. Ya.
745
00:45:49,978 --> 00:45:51,078
Terima kasih.
746
00:45:51,798 --> 00:45:54,378
Kupastikan padamu,
kita akan berurusan dengan ini...
747
00:45:54,428 --> 00:45:56,428
Dalam kemungkinan
ketentuan terkuat.
748
00:45:59,828 --> 00:46:02,038
Jababian menginginkan
kepala kalian.
749
00:46:02,068 --> 00:46:03,218
Secara harfiah.
750
00:46:03,238 --> 00:46:05,648
Kedua kepala kalian akan dikirim
dengan kantong diplomatik.
751
00:46:05,868 --> 00:46:07,498
Baik...
752
00:46:09,478 --> 00:46:10,418
Selamat pagi, tuan.
753
00:46:10,448 --> 00:46:13,348
Aku punya laporan
forensik yang kau minta.
754
00:46:13,818 --> 00:46:14,838
Terima kasih.
755
00:46:15,488 --> 00:46:17,538
Baik, ini mengganggu.
756
00:46:18,228 --> 00:46:19,928
Sangat mengganggu.
757
00:46:20,338 --> 00:46:21,908
Mereka adalah
tersangka kita.
758
00:46:23,848 --> 00:46:25,988
Spesies bernama Dyadnum...
759
00:46:26,108 --> 00:46:28,008
Dari sistem bintang biner...
760
00:46:28,028 --> 00:46:30,198
Di rasi bintang Draco.
761
00:46:30,468 --> 00:46:32,138
Draco, itu wilayah Hive.
762
00:46:32,158 --> 00:46:33,998
Seluruh sektor runtuh
bertahun-tahun lalu.
763
00:46:34,968 --> 00:46:36,648
DNA milik Dyad.
764
00:46:37,508 --> 00:46:39,748
Penuh dengan mutasi Hive.
765
00:46:39,768 --> 00:46:43,218
Dan seperti yang kita semua ketahui,
Hive tak hanya menghancurkan musuhnya...
766
00:46:43,248 --> 00:46:44,678
Mereka menggabungkan dirinya.
767
00:46:45,258 --> 00:46:46,818
Mengambil alih dari dalam.
768
00:46:46,918 --> 00:46:49,558
Yang artinya, siapa pun mereka
berdua, mereka bagian dari Hive.
769
00:46:49,588 --> 00:46:51,568
Ya, tapi mengapa Hive
mengirim mereka sejauh ini...
770
00:46:51,588 --> 00:46:53,448
Untuk membunuh
Jababian berdarah biru?
771
00:46:53,938 --> 00:46:55,708
Kau tahu Vungus
lebih baik dari siapa pun.
772
00:46:55,728 --> 00:46:57,328
Apa dia memberi alasan
mengapa dia di sini?
773
00:46:57,398 --> 00:46:58,788
Apa dia menginginkan
sesuatu dari kita?
774
00:46:58,818 --> 00:47:00,708
Tidak, dia terlihat sangat
normal, sangat bahagia...
775
00:47:00,728 --> 00:47:02,528
Tuan! Semua ini
adalah kegagalan.
776
00:47:02,548 --> 00:47:03,938
Ini kekacauan.
777
00:47:03,958 --> 00:47:07,388
Dan kegagalan sebesar ini
perlu tindakan segera sesuai...
778
00:47:09,148 --> 00:47:10,328
Pasal 13.
779
00:47:10,358 --> 00:47:12,708
Jangan konyol.
Siapa yang bilang kekacauan?
780
00:47:12,728 --> 00:47:15,048
Apa itu pasal 13?
781
00:47:15,078 --> 00:47:16,548
Penghentian segera.
782
00:47:16,898 --> 00:47:17,998
Dimulai dengan...
783
00:47:18,088 --> 00:47:19,098
Neuralyzation.
784
00:47:19,128 --> 00:47:20,708
- Tunggu sebentar. Tidak.
- Tunggu.
785
00:47:20,788 --> 00:47:22,448
Apa itu jawaban kalian
untuk semuanya?
786
00:47:22,478 --> 00:47:23,968
- Jauhkan itu.
- Lepas kacamata kalian.
787
00:47:24,038 --> 00:47:25,248
Tuan, kau tak bisa.
788
00:47:25,268 --> 00:47:27,398
Berikan satu alasan
kenapa tidak?
789
00:47:27,558 --> 00:47:28,908
Karena itu...
790
00:47:29,158 --> 00:47:31,978
Apa yang kita bicarakan...
791
00:47:32,128 --> 00:47:33,768
- Karena...
- Karena...
792
00:47:33,868 --> 00:47:35,358
Jika kau menghapus
ingatan kami...
793
00:47:35,388 --> 00:47:37,198
- Kau takkan pernah tahu kebenarannya.
- Kebenaran.
794
00:47:37,228 --> 00:47:38,278
Ayolah, tuan.
Mereka hanya mengulur waktu.
795
00:47:38,279 --> 00:47:39,228
Katakan perintahnya,
akan kulakukan.
796
00:47:39,258 --> 00:47:40,298
Berhenti.
797
00:47:41,308 --> 00:47:43,988
M, teruskan.
Jelaskan dirimu.
798
00:47:44,728 --> 00:47:45,878
Baik, tuan.
799
00:47:47,148 --> 00:47:50,328
Jika kau memikirkannya,
benar-benar memikirkannya.
800
00:47:51,168 --> 00:47:52,408
Vungus.
801
00:47:53,458 --> 00:47:55,598
Berapa banyak orang yang
tahu bahwa dia ada di sini?
802
00:47:55,948 --> 00:47:57,708
Orang-orang
di ruangan ini.
803
00:47:58,248 --> 00:48:00,578
Mungkin hanya selusin
agen tingkat tinggi.
804
00:48:00,648 --> 00:48:03,208
Jika hanya mereka yang tahu
akan keberadaan Vungus...
805
00:48:04,028 --> 00:48:07,548
Kami berasumsi bahwa Vungus
tak membocorkan lokasinya pada pembunuh.
806
00:48:07,618 --> 00:48:09,388
Bukankah itu berarti
ada seseorang...
807
00:48:10,258 --> 00:48:11,598
Dari dalam MIB?
808
00:48:11,628 --> 00:48:14,128
Informan, tuan,
Dari dalam bangunan ini.
809
00:48:14,158 --> 00:48:16,538
Tuan, mereka pasti sudah
merencanakan ini bersama.
810
00:48:16,558 --> 00:48:17,798
Apa yang kalian bicarakan?
Informan?
811
00:48:17,838 --> 00:48:20,408
Sepanjang sejarah perusahaan,
belum pernah ada informan.
812
00:48:20,458 --> 00:48:21,648
Terdengar seperti perkataan
seorang informan.
813
00:48:21,668 --> 00:48:23,388
- Jangan konyol.
- Kata klasik informan.
814
00:48:23,438 --> 00:48:24,638
Terdengar seperti
informan 101.
815
00:48:24,658 --> 00:48:25,658
Cukup.
816
00:48:26,258 --> 00:48:28,008
Jika kita bertindak ceroboh.
817
00:48:28,048 --> 00:48:30,318
Itu akan membawa setiap
penduduk di planet ini...
818
00:48:30,348 --> 00:48:32,058
Baik manusia maupun alien,
dalam resiko.
819
00:48:34,048 --> 00:48:35,278
- C.
- Tuan.
820
00:48:35,308 --> 00:48:36,738
Lacak pembunuh ini.
821
00:48:37,338 --> 00:48:39,678
- Temukan mereka, kita akan temukan informan.
- Laksanakan, tuan.
822
00:48:40,048 --> 00:48:41,378
Diberhentikan.
823
00:48:42,618 --> 00:48:45,738
M, tampaknya kau setajam
seperti yang diceritakan.
824
00:48:46,658 --> 00:48:48,738
Kerjakan kasus
bersama C.
825
00:48:48,838 --> 00:48:50,288
Dan ambil senjata departemen,
dimulai dengan...
826
00:48:50,318 --> 00:48:53,278
Sesuatu yang bisa
me-neutralize Dyad itu.
827
00:48:55,788 --> 00:48:56,958
Ya, tuan.
828
00:49:01,428 --> 00:49:03,148
Dia tajam, tentu saja, tuan.
829
00:49:03,208 --> 00:49:05,128
Jadi, aku berasumsi kau akan
menyuruhku mengawasi kasus ini.
830
00:49:05,148 --> 00:49:06,268
Semacam, supervisor...
831
00:49:06,288 --> 00:49:08,578
Aku selesai melindungimu, H.
832
00:49:08,688 --> 00:49:10,128
Kau membutuhkanku
dalam kasus ini, tuan.
833
00:49:10,148 --> 00:49:12,128
Aku pernah berurusan dengan
Hive sebelumnya, ingat?
834
00:49:12,288 --> 00:49:13,698
Tanpa apa-apa,
hanya dengan akalku...
835
00:49:13,718 --> 00:49:15,258
- Dan dengan Seri 7...
- Tidak!
836
00:49:15,798 --> 00:49:18,578
Dia yang berurusan
dengan Hive sebelumnya.
837
00:49:18,688 --> 00:49:21,788
Dan aku tak tahu
ke mana dia pergi.
838
00:49:22,138 --> 00:49:24,818
Aku sebenarnya pernah berpikir
kau bisa memimpin tempat ini.
839
00:49:25,048 --> 00:49:26,638
Aku salah tentangmu.
840
00:49:28,398 --> 00:49:29,618
Kita sudah selesai.
841
00:49:32,868 --> 00:49:34,138
Itu perintah.
842
00:49:36,048 --> 00:49:38,868
Dengar, kau tidak salah
tentangku, tuan.
843
00:49:39,888 --> 00:49:42,438
Kau pernah melihat sesuatu
di diriku. Itu masih ada.
844
00:49:43,898 --> 00:49:45,928
Aku minta maaf sudah
membuatmu kecewa.
845
00:49:45,998 --> 00:49:48,878
Beri aku kesempatan dan akan kuperbaiki ini, T! Aku berjanji.
846
00:49:59,688 --> 00:50:03,318
Aku tak berpikir itu hanya pedang.
Sepertinya itu mengandung racun.
847
00:50:03,588 --> 00:50:04,598
Aku ingin kau...
848
00:50:04,618 --> 00:50:05,728
Tunggu.
Maaf, kawan.
849
00:50:05,758 --> 00:50:07,818
High T memutuskan aku untuk
ikut mengawasi misi ini.
850
00:50:07,838 --> 00:50:09,458
Tunggu. Apa?
Maaf, aku tak mempercayaimu.
851
00:50:09,498 --> 00:50:10,678
Dengar, aku tak menyukainya
lebih dari pada dirimu.
852
00:50:10,708 --> 00:50:12,838
Tapi dia terus menerus
mengandalkanku.
853
00:50:12,898 --> 00:50:14,858
Dibutuhkan agen terbaik kita,
semacam itu.
854
00:50:14,908 --> 00:50:16,698
Aku tak membuat aturannya.
Dia yang mau.
855
00:50:16,728 --> 00:50:19,188
M, dia ingin kau jadi
pendampingku kali ini.
856
00:50:19,298 --> 00:50:21,208
Belajar dari yang terbaik, katanya.
857
00:50:21,228 --> 00:50:22,738
Sedikit pelatihan kerja,
jika kau mau.
858
00:50:22,758 --> 00:50:23,868
Ya?
859
00:50:23,988 --> 00:50:25,008
Ayo.
860
00:50:25,268 --> 00:50:26,588
Kau ikut atau tinggal?
861
00:50:26,638 --> 00:50:28,318
- Ya, aku ikut.
- Ya, baiklah...
862
00:50:28,348 --> 00:50:29,468
- Baik.
- Ayo.
863
00:50:30,038 --> 00:50:31,048
H?
864
00:50:33,508 --> 00:50:34,668
Bersyukur untuk itu.
865
00:50:35,798 --> 00:50:36,898
Aku muak denganmu.
866
00:50:39,678 --> 00:50:40,628
Baiklah.
867
00:50:40,788 --> 00:50:42,128
Jadi, apa yang sebenarnya terjadi?
868
00:50:42,218 --> 00:50:44,508
Baik, kau pernah bilang padaku.
Untuk seorang yang benci berbohong...
869
00:50:44,528 --> 00:50:45,458
Tadi itu luar biasa!
870
00:50:45,488 --> 00:50:47,268
- Aku tidak...
- Ayolah, itu mengagetkan.
871
00:50:47,298 --> 00:50:49,328
Cara kita saling bermain,
saling mendukung.
872
00:50:49,358 --> 00:50:50,298
Aku mau dipecat.
873
00:50:50,318 --> 00:50:51,448
"Informan di dalam MIB."
874
00:50:51,468 --> 00:50:53,038
Astaga, jenius.
Kuharap aku yang memikirkan itu.
875
00:50:53,068 --> 00:50:54,418
Dan aku menemukan
kemungkinan kebenaran.
876
00:50:54,448 --> 00:50:56,698
Maksudku, pikirkan itu.
Itu akan menjelaskan banyak hal.
877
00:50:56,738 --> 00:50:58,118
Jadi, apa yang sudah
kau dapatkan sejauh ini?
878
00:50:58,548 --> 00:51:01,148
Aku akan menjalanlan dekonstruksi
molekular pada pedangnya...
879
00:51:01,208 --> 00:51:02,958
Dan membuat referensi silang
dengan semua racun yang diketahui.
880
00:51:02,988 --> 00:51:04,088
Ide bagus.
881
00:51:04,668 --> 00:51:05,888
Jangan lakukan itu.
882
00:51:05,938 --> 00:51:07,498
Aku tahu apa ini.
883
00:51:07,528 --> 00:51:08,788
Ya, ini yang sudah membunuh
Jababian seberat 300 pound...
884
00:51:08,808 --> 00:51:10,308
Jadi, aku takkan bermain-main
dengannya.
885
00:51:10,328 --> 00:51:12,238
Ini zephos, benilai murni.
886
00:51:12,268 --> 00:51:13,988
Takaran yang salah akan
membunuhmu secara instan.
887
00:51:14,218 --> 00:51:16,128
Takaran yang benar akan membuatmu
terus menari tanpa busana...
888
00:51:16,178 --> 00:51:18,658
Di atas meja klab malam di Monako
selama sekitar 17 jam tanpa henti.
889
00:51:18,688 --> 00:51:20,518
Informasi yang bagus.
Selalu informasi yang bagus.
890
00:51:20,618 --> 00:51:22,088
Maksudku, itu yang pernah kudengar.
891
00:51:22,108 --> 00:51:24,488
Hanya ada satu tempat di dunia
yang tahu bagaimana cara meraciknya.
892
00:51:24,618 --> 00:51:25,608
Ayo.
893
00:51:29,498 --> 00:51:30,548
Kau ikut?
894
00:51:30,578 --> 00:51:32,008
Dunia takkan menyelamatkan
dirinya sendiri.
895
00:51:32,028 --> 00:51:34,398
Apa kau bilang kau butuh aku
untuk selamatkan dunia?
896
00:51:36,268 --> 00:51:37,318
Kupikir begitu.
897
00:51:53,878 --> 00:51:56,878
Marakas
898
00:52:06,998 --> 00:52:08,778
Ya, kau akan banyak
lihat ini di sekitar sini.
899
00:52:10,358 --> 00:52:12,508
Itu adalah tanda bunglon.
900
00:52:12,618 --> 00:52:15,428
Di galaksi mereka, simbolnya
berarti harapan atau kehancuran.
901
00:52:15,458 --> 00:52:17,208
Masih dalam perdebatan
tentang arti sebenarnya.
902
00:52:17,538 --> 00:52:18,948
Sebenarnya,
itu sebuah harmoni.
903
00:52:19,198 --> 00:52:21,888
Tapi di bumi itu artinya kita dalam
pelatihan MIB, tempat berlindung.
904
00:52:21,908 --> 00:52:23,108
Bagaimana kau tahu itu?
905
00:52:23,268 --> 00:52:24,468
Itu ada di dalam buku panduan.
906
00:52:24,548 --> 00:52:25,818
Jangan percaya dengan
apa pun yang kau baca.
907
00:52:25,838 --> 00:52:26,758
Itu pekerjaanku.
908
00:52:26,778 --> 00:52:28,798
Lalu apa pekerjaanku?
Berkeliling di sini dan diam?
909
00:52:28,858 --> 00:52:31,118
Ya, kau diam saja.
Itu pekerjaanmu.
910
00:52:31,348 --> 00:52:33,068
Lihat siapa itu, Nasr.
911
00:52:33,138 --> 00:52:34,338
Ayolah, kau tahu aturannya.
912
00:52:34,358 --> 00:52:36,388
Tak ada teknologi alien yang
terlihat di jalan mana pun.
913
00:52:36,438 --> 00:52:38,638
Tutup sepedanya sebelum
aku memberimu tiket.
914
00:52:39,688 --> 00:52:40,888
H?
915
00:52:41,558 --> 00:52:42,558
Ini sungguh dirimu?
916
00:52:42,648 --> 00:52:44,238
Tentu, ini aku.
Siapa lagi?
917
00:52:44,268 --> 00:52:45,288
Hei, Bassam.
918
00:52:45,318 --> 00:52:47,278
Hai, H. Nasr bilang
kau sudah mati.
919
00:52:47,318 --> 00:52:49,048
Apa? Aku tak pernah bilang begitu.
920
00:52:49,118 --> 00:52:50,818
Kau bilang.
Dia bohong.
921
00:52:51,598 --> 00:52:53,348
Hei! Lepaskan...
922
00:52:54,618 --> 00:52:55,928
Kenapa aku mati?
923
00:52:57,988 --> 00:52:59,818
Bassam salah paham.
924
00:53:00,128 --> 00:53:03,248
Kami dengar kau dan Riza
sudah berpisah.
925
00:53:03,318 --> 00:53:04,858
Riza.
Siapa itu?
926
00:53:04,878 --> 00:53:06,028
Tak penting.
927
00:53:06,058 --> 00:53:07,298
Manusia atau...
928
00:53:07,338 --> 00:53:08,338
Tak penting.
929
00:53:08,368 --> 00:53:10,468
Hanya penasaran bagaimana
itu bekerja dengan antar spesies.
930
00:53:10,528 --> 00:53:13,228
Sangat tak penting,
teman lamaku, jadi...
931
00:53:13,248 --> 00:53:15,928
Dia menjalankan sindikat
kriminal terbesar di galaksi.
932
00:53:16,048 --> 00:53:18,968
Dia pengusaha wanita
yang sangat sukses.
933
00:53:18,988 --> 00:53:20,038
Aku suka pengusaha wanita.
934
00:53:20,058 --> 00:53:21,298
Baik, kenapa kita
membicarakan ini?
935
00:53:21,368 --> 00:53:23,528
Menyedihkan sekali, H.
Kalian adalah pasangan yang serasi.
936
00:53:23,548 --> 00:53:25,218
Baik, terima kasih banyak.
Tapi hal ini terjadi.
937
00:53:25,238 --> 00:53:28,058
Kau bilang, "Orang psiko itu
akan merobek tenggorokannya."
938
00:53:29,208 --> 00:53:31,088
Permisi sebentar.
939
00:53:31,128 --> 00:53:32,408
Itu katamu, bukan aku.
940
00:53:32,488 --> 00:53:33,338
Jangan kau...
941
00:53:33,358 --> 00:53:34,728
Kau berkencan
dengan orang ini?
942
00:53:34,748 --> 00:53:36,178
Sepertinya itu sebuah
konflik berkepentingan.
943
00:53:36,208 --> 00:53:38,358
Konflik berkepentingan untuk kau
ketahui tentang kehidupan pribadiku.
944
00:53:38,458 --> 00:53:40,308
Ya, tentu. Aku lebih memilih
untuk tidak mengetahuinya.
945
00:53:40,338 --> 00:53:41,948
Hei, Cukup.
Dengar.
946
00:53:41,978 --> 00:53:43,688
Cukup memukulinya.
947
00:53:43,708 --> 00:53:45,078
- Ya!
- Biarkan dia menutupinya.
948
00:53:45,128 --> 00:53:46,368
Tentu saja.
949
00:53:46,388 --> 00:53:47,978
- Terima kasih.
- Takkan terulang lagi.
950
00:53:49,258 --> 00:53:50,338
Senang berjumpa
kalian berdua.
951
00:53:50,358 --> 00:53:51,468
- Ya.
- Ya.
952
00:53:58,208 --> 00:53:59,238
Apa?
953
00:53:59,848 --> 00:54:02,538
Aku ambil ini dari kamera CCTV
di luar klab.
954
00:54:02,708 --> 00:54:04,638
Berdiri di sana, membuatku
merasa tak nyaman.
955
00:54:04,668 --> 00:54:05,868
Maaf soal itu.
956
00:54:10,988 --> 00:54:12,368
Sudah tunjukkan ini ke T?
957
00:54:12,868 --> 00:54:14,178
Dia bilang semuanya
harus melalui dirimu.
958
00:54:14,208 --> 00:54:15,878
Ya, semuanya melalui diriku.
Bagus.
959
00:54:16,638 --> 00:54:17,708
Akan kutunjukkan padanya.
960
00:54:18,188 --> 00:54:19,338
Pergilah.
961
00:54:22,448 --> 00:54:23,968
Ya ampun.
962
00:54:26,658 --> 00:54:27,808
Astaga.
963
00:54:38,768 --> 00:54:40,058
Masalah datang.
964
00:54:40,238 --> 00:54:41,348
Aku suka masalah.
965
00:54:46,598 --> 00:54:48,448
Kau memikirkan
apa yang kupikirkan?
966
00:54:48,918 --> 00:54:50,688
Panggil Riza.
967
00:54:52,658 --> 00:54:53,948
Oh, di sini, ini dia.
968
00:54:58,858 --> 00:55:00,598
Sepertinya sudah
beberapa hari.
969
00:55:01,168 --> 00:55:02,988
Tak ada yang mengambilnya.
970
00:55:09,608 --> 00:55:10,728
Halo?
971
00:55:53,498 --> 00:55:57,688
Maju satu langkah, akan kucairkan
celanamu, anak tampan.
972
00:55:57,738 --> 00:55:59,848
Tenang, tenang,
kami tak ingin masalah.
973
00:55:59,888 --> 00:56:01,458
Jangan bergerak!
974
00:56:04,238 --> 00:56:05,878
Hei, lihat dirimu.
975
00:56:06,528 --> 00:56:08,028
Mereka memanggilmu apa?
Jempol?
976
00:56:08,058 --> 00:56:10,198
"Jempol" bukan panggilanku.
977
00:56:10,218 --> 00:56:12,878
- Apa itu? (hewan atau tumbuhan)
- Itu? Dia. (laki-laki)
978
00:56:12,958 --> 00:56:14,958
- Maaf.
- Kenapa memanggilku seenaknya?
979
00:56:14,988 --> 00:56:17,488
Pion tak punya nama.
Kami adalah pion.
980
00:56:17,558 --> 00:56:22,538
Baiklah. Pion, kalau begitu.
Apa yang terjadi di sini?
981
00:56:22,568 --> 00:56:24,878
Oh, kami sedang
mengadakan pesta terbaik.
982
00:56:24,908 --> 00:56:27,608
Kanye muncul dan memaksa kami,
dengan semua album barunya.
983
00:56:27,678 --> 00:56:28,968
Dan itu adalah
pekerjaan terbaiknya.
984
00:56:28,988 --> 00:56:30,828
Lihat sekeliling.
Kami dibantai!
985
00:56:32,618 --> 00:56:33,978
Ratuku!
986
00:56:37,388 --> 00:56:38,468
Oh, dia sudah tiada.
987
00:56:38,498 --> 00:56:40,758
Aku takkan melayani yang lainnya,
aku bersumpah.
988
00:56:40,778 --> 00:56:44,138
Akan kuhunjamkan belatiku
ke tubuhku sendiri, seperti ini.
989
00:56:44,228 --> 00:56:46,988
Menembus seluruh organ
vitalku, lalu kubiarkan.
990
00:56:47,048 --> 00:56:49,438
Hingga kegelapan
menjemputku.
991
00:56:49,748 --> 00:56:50,998
Hei...
992
00:56:51,168 --> 00:56:53,398
Kau tak benar-benar akan
melakukan itu, bukan?
993
00:56:53,488 --> 00:56:57,118
Dengar, sebuah pion tanpa
ratunya hanyalah sebuah pion!
994
00:56:57,138 --> 00:56:58,498
Bukan apa-apa.
995
00:56:58,568 --> 00:57:00,678
Aku harus mengakhiri hidupku...
996
00:57:00,738 --> 00:57:04,498
Dengan cara yang
paling menyakitkan.
997
00:57:05,848 --> 00:57:07,408
Jangan hentikan aku.
998
00:57:07,548 --> 00:57:10,578
Kesempatan bertahan:
Nol.
999
00:57:10,818 --> 00:57:12,898
Apa kita akan hentikan dia?
1000
00:57:12,928 --> 00:57:14,428
Aku ingin lihat dia bunuh diri.
1001
00:57:14,448 --> 00:57:15,908
Maaf, apa katamu?
1002
00:57:15,928 --> 00:57:17,038
Tak ada sama sekali.
1003
00:57:17,088 --> 00:57:18,448
Tidak, aku yang
mengatakan sesuatu.
1004
00:57:18,478 --> 00:57:19,408
Benarkah?
1005
00:57:19,438 --> 00:57:20,768
Ya, dia saksinya.
1006
00:57:21,008 --> 00:57:22,058
Maaf.
1007
00:57:22,448 --> 00:57:23,428
Apa kau tahu...
1008
00:57:23,448 --> 00:57:26,498
Aku berpikir ratu tak mau
kau melakukan...
1009
00:57:26,518 --> 00:57:28,398
Bunuh diri, jujur saja.
1010
00:57:28,608 --> 00:57:32,008
Siapa dirimu bisa tahu apa yang
diinginkan dan tidak diinginkan ratu?
1011
00:57:32,028 --> 00:57:33,508
Apa kau seorang ratu?
1012
00:57:33,568 --> 00:57:36,208
Jika semua ratu
adalah wanita, maka iya.
1013
00:57:36,228 --> 00:57:37,508
Tapi tidak.
Tidak.
1014
00:57:37,548 --> 00:57:38,728
Aku bukan seorang ratu.
1015
00:57:38,758 --> 00:57:41,388
Kau tahu siapa dia,
dia seorang agen.
1016
00:57:41,468 --> 00:57:43,308
Agen?
1017
00:57:43,328 --> 00:57:44,858
Apa itu sebuah gelar?
1018
00:57:44,878 --> 00:57:46,218
Itu gelar.
1019
00:57:46,248 --> 00:57:48,148
Gelar untuk yang punya
kedudukan tertinggi.
1020
00:57:48,168 --> 00:57:49,588
M adalah seorang agen.
1021
00:57:49,618 --> 00:57:51,858
Seprang agen tanpa pion,
jika kau paham maksudku.
1022
00:57:51,918 --> 00:57:52,928
Aku tak pernah memikirkannya...
1023
00:57:52,958 --> 00:57:55,148
Tapi mungkin jalan terbaik
untuk menghormati kematian...
1024
00:57:55,168 --> 00:57:56,578
Adalah meneruskan hidup.
1025
00:57:56,598 --> 00:57:57,648
Ya!
1026
00:57:57,708 --> 00:58:00,898
Aku bersumpah setia
padamu, Agen M!
1027
00:58:00,928 --> 00:58:03,128
Tidak, tidak, tidak.
Aku tak tertarik dengan itu.
1028
00:58:03,178 --> 00:58:05,538
Terlambat. Aku sudah
bersumpah janji.
1029
00:58:05,558 --> 00:58:07,528
Harusnya kau bilang
tidak, tidak, tidak sebelumnya.
1030
00:58:07,758 --> 00:58:08,858
Selamat.
1031
00:58:09,218 --> 00:58:11,318
Dan jika kau meninggal
sebelum aku...
1032
00:58:11,348 --> 00:58:13,258
Aku bersumpah akan
mengakhiri hidupku...
1033
00:58:13,278 --> 00:58:15,318
Dengan cara yang
paling menyakitkan.
1034
00:58:15,608 --> 00:58:16,768
Ya.
1035
00:58:16,798 --> 00:58:17,898
Aku tak menyukaimu.
1036
00:58:17,928 --> 00:58:18,998
Ayo pergi.
1037
00:58:19,648 --> 00:58:20,908
Ratuku?
1038
00:58:21,688 --> 00:58:23,938
Ayolah, kita akan
bersenang-senang.
1039
00:58:25,158 --> 00:58:26,918
Baiklah. Ya!
1040
00:58:29,108 --> 00:58:31,288
H, ada sesuatu yang ingin
kukatakan padamu...
1041
00:58:31,318 --> 00:58:32,748
Aku ingin mengatakan padamu...
1042
00:58:32,808 --> 00:58:34,678
- Ya?
- Soal ini, di mana?
1043
00:58:34,698 --> 00:58:35,878
- Maksudmu ini?
- Itu...
1044
00:58:36,688 --> 00:58:38,528
- Kau mencurinya dariku?
- "Mencurinya dariku."
1045
00:58:38,548 --> 00:58:40,748
Aku mengamankan bukti
yang kau curi dari TKP.
1046
00:58:40,788 --> 00:58:41,788
Vungus menyuruhku
menyembunyikannya...
1047
00:58:41,818 --> 00:58:43,208
Dan aku tak boleh
mempercayai siapa pun.
1048
00:58:43,228 --> 00:58:45,148
Kau bilang jika kau
mendengarkan Vungus?
1049
00:58:45,208 --> 00:58:46,338
Kau lebih percaya Vungus...
1050
00:58:46,368 --> 00:58:48,028
Dari pada rekanmu
yang agen senior?
1051
00:58:48,058 --> 00:58:49,598
- Benar?
- Ya.
1052
00:58:49,958 --> 00:58:52,548
H, omong-omong soal agen.
1053
00:58:55,118 --> 00:58:56,138
Ayo.
1054
00:58:57,648 --> 00:58:58,898
Kenapa mereka ada di sini?
1055
00:58:58,958 --> 00:59:01,338
Ada perebutan hadiah
yang tak kita ketahui...
1056
00:59:01,368 --> 00:59:02,758
Atau kita dalam masalah besar.
1057
00:59:03,098 --> 00:59:04,458
Terima kasih.
Aku ingin kau tutup setiap jalan.
1058
00:59:04,498 --> 00:59:06,528
Setiap gerbang,
setiap saluran air, sekarang.
1059
00:59:06,578 --> 00:59:08,448
Perbesar kameranya
ke sana, tolong.
1060
00:59:08,478 --> 00:59:12,778
Ada yang bisa jelaskan
apa yang sedang terjadi?
1061
00:59:12,798 --> 00:59:14,478
Tuan, masalah yang sedikit sensitif.
1062
00:59:14,528 --> 00:59:15,678
Kupikir lebih baik kulakukan ini
secara diam-diam.
1063
00:59:15,708 --> 00:59:16,708
Sedikit lebih jauh, tolong.
1064
00:59:16,738 --> 00:59:18,128
C! Katakan.
1065
00:59:18,148 --> 00:59:20,478
Tentu saja. Jangan ada
yang keluar dari Madinah, oke?
1066
00:59:22,068 --> 00:59:23,018
Ini...
1067
00:59:23,038 --> 00:59:24,398
Ini omong kosong.
1068
00:59:24,428 --> 00:59:25,888
Singkirkan masalah pribadimu...
1069
00:59:25,908 --> 00:59:28,838
H adalah salah satu agen terbaik
yang pernah ada.
1070
00:59:28,888 --> 00:59:31,058
Tidak, tuan. Dia pernah
jadi agen yang terbaik.
1071
00:59:31,078 --> 00:59:33,128
Dia tak lagi orang yang sama
sejak peristiwa Hive.
1072
00:59:33,148 --> 00:59:34,488
Lihat. Lihat.
1073
00:59:36,408 --> 00:59:37,878
Sumberku bilang...
1074
00:59:37,898 --> 00:59:39,048
Bahwa Vungus mencuri itu...
1075
00:59:39,068 --> 00:59:42,378
Dari Departemen Perang Jababia
Divisi Penelitian Lanjutan.
1076
00:59:42,408 --> 00:59:43,598
Lalu dibawanya itu ke sini.
1077
00:59:44,128 --> 00:59:46,128
Dan kau merahasiakan ini dariku.
Untuk berapa lama?
1078
00:59:46,148 --> 00:59:47,168
Jelaskan dirimu.
1079
00:59:47,188 --> 00:59:48,348
Jelaskan diriku?
1080
00:59:48,868 --> 00:59:50,598
Tuan, apa pun benda itu...
1081
00:59:51,248 --> 00:59:53,018
M dan H membawa
benda itu ke kantormu.
1082
00:59:53,698 --> 00:59:55,928
Dan kau biarkan mereka pergi, tuan.
Dengan segala hormat...
1083
00:59:56,018 --> 00:59:57,238
Kau biarkan mereka pergi.
1084
01:00:04,288 --> 01:00:05,418
Lanjutkan.
1085
01:00:06,098 --> 01:00:07,178
Baik, tuan.
1086
01:00:08,378 --> 01:00:10,088
- Dan C.
- Tuan.
1087
01:00:10,848 --> 01:00:12,518
Bawa mereka ke hadapanku.
1088
01:00:16,448 --> 01:00:18,718
Apa pun ini, Vungus rela mati
demi untuk melindunginya.
1089
01:00:18,988 --> 01:00:20,748
Dia berikan ini padaku.
Jadi, aku takkan berikan ini ke mereka.
1090
01:00:25,158 --> 01:00:26,168
Ya, tuan.
1091
01:00:26,198 --> 01:00:27,548
H, dengarkan aku.
1092
01:00:27,728 --> 01:00:29,168
Ini bukan operasiku.
1093
01:00:29,198 --> 01:00:31,698
Keluar dari sana.
Selamatkan diri. Lalu lapor.
1094
01:00:32,548 --> 01:00:33,698
M mungkin benar.
1095
01:00:33,728 --> 01:00:35,098
Aku ingin kau melapor
setiap sepuluh menit.
1096
01:00:35,128 --> 01:00:37,078
Mungkin ada informan
di dalam Men in Black.
1097
01:00:47,068 --> 01:00:48,068
Baik.
1098
01:00:48,069 --> 01:00:49,518
Bawa ini. Aku akan alihkan
perhatian mereka.
1099
01:00:49,538 --> 01:00:51,278
Aku akan menemuimu
di alun-alun dalam 20 menit.
1100
01:00:51,968 --> 01:00:52,958
Pergilah.
1101
01:00:53,438 --> 01:00:54,408
Permisi.
1102
01:00:55,088 --> 01:00:56,398
Permisi. Permisi.
1103
01:00:59,798 --> 01:01:01,078
Hei, kawan,
ini sungguh mengejutkan.
1104
01:01:54,568 --> 01:01:56,358
Nasr! Aku pinjam sepedamu.
1105
01:01:56,448 --> 01:01:58,198
Pinjam, bukan curi?
1106
01:01:58,218 --> 01:01:59,838
Ya, tentu saja.
Ayolah, cepat. Ayo.
1107
01:02:06,398 --> 01:02:08,548
Baik, pedal gas, rem.
1108
01:02:08,818 --> 01:02:10,598
Air. Ini panas sekali.
1109
01:02:10,618 --> 01:02:11,898
Bijaksana sekali kau.
1110
01:02:11,948 --> 01:02:13,408
Ini mudah dikendarai, kan?
1111
01:02:13,428 --> 01:02:15,318
Ya. Sangat mudah, tentu saja.
Ya. Ya.
1112
01:02:15,408 --> 01:02:17,038
Seperti mengendarai sepeda.
1113
01:02:17,358 --> 01:02:18,598
Baik, keren.
1114
01:02:26,098 --> 01:02:27,118
Maaf!
1115
01:02:34,438 --> 01:02:37,378
Ini sama sekali tak seperti
mengendarai sepeda.
1116
01:03:21,968 --> 01:03:23,478
Cepat! Lompat.
1117
01:03:27,853 --> 01:03:28,953
Berpegangan!
1118
01:03:35,563 --> 01:03:37,463
Oh, sial!
1119
01:03:40,163 --> 01:03:41,813
Berpegangan, Pawny!
1120
01:03:44,763 --> 01:03:46,633
Tunggu aku!
1121
01:03:47,143 --> 01:03:48,173
Terima kasih!
1122
01:03:55,043 --> 01:03:56,693
Aku tak percaya
ini benar-benar bekerja!
1123
01:03:57,093 --> 01:03:58,533
- H.
- Ya?
1124
01:03:59,393 --> 01:04:00,973
Oh, baik.
Pakai kacamatanya.
1125
01:04:01,743 --> 01:04:03,703
Hai, semuanya. Jika kalian semua
bisa lihat ke sini...
1126
01:04:03,723 --> 01:04:04,893
Terus jalan.
1127
01:04:36,783 --> 01:04:37,843
Astaga.
1128
01:04:40,283 --> 01:04:41,733
Bagaimana menurutmu?
Tekan tombol merahnya?
1129
01:04:41,783 --> 01:04:43,003
Kurasa itu hyperdrive.
1130
01:04:43,023 --> 01:04:44,313
Tidak, tidak, tidak.
Kurasa hyperdrive yang biru.
1131
01:04:44,343 --> 01:04:46,383
Baiklah, kadang kau harus
percaya pada dirimu sendiri.
1132
01:04:47,133 --> 01:04:48,813
Diriku, bukan dirimu.
1133
01:04:49,883 --> 01:04:51,823
Seseorang tekanlah sembarang.
1134
01:05:19,463 --> 01:05:20,703
Menghilangkan jejak!
1135
01:05:21,103 --> 01:05:22,613
Apa kubilang?
Hyperdrive.
1136
01:05:22,673 --> 01:05:24,413
- Percaya dirimu. Percaya dirimu.
- Ya, ya.
1137
01:05:24,433 --> 01:05:25,323
Okay.
1138
01:05:25,353 --> 01:05:26,823
Astaga, aku benci pasir.
1139
01:05:27,513 --> 01:05:30,493
Tombol merah luar biasa!
1140
01:05:30,563 --> 01:05:32,113
Mari tekan tombol merahnya lagi.
1141
01:05:43,493 --> 01:05:44,573
Hei, apa yang dia lakukan?
1142
01:05:46,263 --> 01:05:47,533
Bergerak.
1143
01:06:00,663 --> 01:06:01,753
Benda apa ini?
1144
01:06:01,963 --> 01:06:03,363
Lihat intinya?
1145
01:06:03,393 --> 01:06:06,943
Bagaimana bisa benda ini memancarkan
energi konfektif dari sebuah bintang?
1146
01:06:06,973 --> 01:06:08,853
Ya, tidak, aku tahu semua...
1147
01:06:08,913 --> 01:06:11,063
Aku tahu sedikit
tentang energi bintang.
1148
01:06:11,153 --> 01:06:12,203
Baiklah.
1149
01:06:12,243 --> 01:06:14,683
Ini adalah ledakan termonuklir.
1150
01:06:15,263 --> 01:06:16,583
Tunggu, apa artinya?
1151
01:06:16,613 --> 01:06:18,263
Seperti bom atau semacam itu?
1152
01:06:18,833 --> 01:06:22,253
Kurasa yang sedang kita lihat
adalah bintang yang dipadatkan.
1153
01:06:22,273 --> 01:06:24,243
Dan dilihat dari
temperatur warnanya...
1154
01:06:24,513 --> 01:06:27,083
Bisa dibilang ini
bintang biru raksasa.
1155
01:06:28,183 --> 01:06:30,353
Mari tekan tombolnya
lalu kita lihat yang terjadi.
1156
01:06:30,393 --> 01:06:34,033
Kau ingin bermain-main dengan
senjata yang terbuat dari bintang raksasa?
1157
01:06:34,053 --> 01:06:36,373
Benar, untuk sains
dan kesenangan.
1158
01:06:36,403 --> 01:06:38,193
Keduanya tak saling
berhubungan.
1159
01:06:38,343 --> 01:06:39,423
Baik.
1160
01:06:39,533 --> 01:06:42,053
Ya, tak ada tempat yang
lebih baik dari ini, bukan?
1161
01:06:42,083 --> 01:06:43,443
Mereka menamakan tempat ini
Lahan Kosong bukan tanpa tujuan.
1162
01:06:43,463 --> 01:06:45,853
Ya. Itu mengapa aku
menyuruhmu. Lakukan.
1163
01:06:45,903 --> 01:06:48,623
Atur di angka 0.001 saja,
bagaimana menurutmu?
1164
01:06:48,703 --> 01:06:50,063
Ya, mulai dengan yang rendah.
1165
01:06:50,893 --> 01:06:52,153
- Tekan tombolnya.
- Baik.
1166
01:07:00,193 --> 01:07:02,693
Mungkin roda giginya
sedikit kering, sedikit...
1167
01:07:11,003 --> 01:07:12,803
Itu tadi pengaturan rendah?
1168
01:07:15,773 --> 01:07:18,663
Apa menurut kalian akan ada yang
menyadari ini sebelumnya tak ada?
1169
01:07:30,043 --> 01:07:31,103
Tuan.
1170
01:07:31,393 --> 01:07:32,723
Mereka menghilang.
1171
01:07:35,263 --> 01:07:36,673
Kuyakin kata yang tepat adalah
kau kehilangan mereka.
1172
01:07:39,693 --> 01:07:41,353
Baik, menurutku, tuan...
1173
01:07:43,383 --> 01:07:44,573
Mereka dapat bantuan.
1174
01:07:44,633 --> 01:07:45,763
Mungkin.
1175
01:07:46,383 --> 01:07:47,723
Tapi aku kenal H.
1176
01:07:47,933 --> 01:07:49,693
Apa pun yang dia lakukan,
ada sebabnya.
1177
01:07:49,723 --> 01:07:51,213
Kenapa kau terus
melindungi dia?
1178
01:07:53,163 --> 01:07:54,803
Apa gunanya itu?
1179
01:07:55,463 --> 01:07:58,443
Aku melindungi institusi ini.
1180
01:07:58,523 --> 01:07:59,843
Dari apa, dari aku?
1181
01:07:59,873 --> 01:08:01,503
Apa kau mempertanyakan
kesetiaanku, tuan?
1182
01:08:01,523 --> 01:08:03,393
Paling tidak, penilaianmu.
1183
01:08:07,163 --> 01:08:10,473
Ada lagi yang lain, Agen C?
1184
01:08:12,803 --> 01:08:14,853
- Tidak, tuan.
- Bagus.
1185
01:08:15,203 --> 01:08:16,663
Bisa kau pergi?
1186
01:08:36,713 --> 01:08:39,563
Vungus sudah tahu betapa
kuatnya benda ini, bukan?
1187
01:08:40,203 --> 01:08:42,263
Dia tahu benda ini dapat
menghancurkan seluruh dunia.
1188
01:08:42,293 --> 01:08:44,483
Dan dia memberikannya padamu.
Aku tak paham. Seseorang yang...
1189
01:08:44,533 --> 01:08:46,643
Baru saja bertemu.
Kenapa dia melakukan itu?
1190
01:08:48,513 --> 01:08:50,163
Entahlah.
1191
01:08:50,183 --> 01:08:52,713
Mungkin dia mempercayaiku.
1192
01:08:53,563 --> 01:08:56,423
Bukan maksudku meragukan
kepercayaanmu, tapi...
1193
01:08:56,493 --> 01:08:59,523
Maksudku, aku bernyanyi
di pemakaman ibu Vungus.
1194
01:09:00,393 --> 01:09:02,053
Dengan sangat merdu,
jika boleh kutambahkan.
1195
01:09:02,073 --> 01:09:03,783
Kau tahu, kami saling mengenal
satu sama lain.
1196
01:09:03,893 --> 01:09:06,683
Maksudku, aku sangat yakin
dia mempercayaiku.
1197
01:09:08,103 --> 01:09:10,313
Baik, H.
Jika kau mau tahu...
1198
01:09:11,063 --> 01:09:12,653
Dia bilang kau sudah berubah.
1199
01:09:12,923 --> 01:09:16,583
Kau tahu, aku sedikit muak dengan
omong kosong, "Kau sudah berubah."
1200
01:09:16,603 --> 01:09:18,013
Aku orang yang sama
seperti beberapa tahun lalu.
1201
01:09:18,043 --> 01:09:20,243
Kau mau bilang padaku bahwa
kau dari dulu sudah begini?
1202
01:09:20,793 --> 01:09:21,893
Begini apa?
1203
01:09:22,013 --> 01:09:23,823
Tak kompeten.
1204
01:09:23,993 --> 01:09:25,063
Arogan.
1205
01:09:25,103 --> 01:09:26,133
Ceroboh.
1206
01:09:26,703 --> 01:09:27,913
Apa aku melewatkan sesuatu?
1207
01:09:27,933 --> 01:09:29,133
Baik, ya.
Hei, dengar.
1208
01:09:29,453 --> 01:09:31,643
Aku tak keberatan dengan ceroboh.
Itu bagus.
1209
01:09:31,663 --> 01:09:33,723
Mungkin aku sesekali begitu.
1210
01:09:33,753 --> 01:09:35,933
Tapi coba tebak?
Pekerjaanku menyelamatkan planet.
1211
01:09:35,983 --> 01:09:37,923
Dan itu yang kulakukan. Kuselesaikan
pekerjaan dengan baik, oke?
1212
01:09:37,943 --> 01:09:39,043
Dan selagi itu masih terjadi...
1213
01:09:39,073 --> 01:09:40,983
Aturannya tak ada aturan.
1214
01:09:41,153 --> 01:09:43,573
Baik, itu aturannya.
1215
01:09:44,103 --> 01:09:47,293
Sialan.
Baik, jangan bergerak!
1216
01:09:47,363 --> 01:09:48,793
Jatuhkan itu, rambut kemaluan!
1217
01:09:48,823 --> 01:09:49,833
Jangan bergerak!
1218
01:09:49,863 --> 01:09:51,113
Bassam, bagaimana
kau sampai di sini?
1219
01:09:51,143 --> 01:09:54,643
Merasakan hidrasi, H?
Aku belum mandi.
1220
01:09:55,313 --> 01:09:57,503
Kehilangan dua pound kotoran.
1221
01:09:57,533 --> 01:09:58,743
Astaga, kita mabuk karena itu.
1222
01:09:58,773 --> 01:10:01,123
Astaga, kukira aku merasakan,
jenggot hidup.
1223
01:10:01,153 --> 01:10:02,453
Baiklah...
1224
01:10:02,613 --> 01:10:05,073
Bassam, dengarkan aku, kawan...
1225
01:10:05,263 --> 01:10:06,503
Mari berpikir sehat.
1226
01:10:06,523 --> 01:10:08,103
Kurasa kau tak tahu kau sedang
berurusan dengan apa.
1227
01:10:08,433 --> 01:10:10,433
- Jadi...
- Oh, tidak. Aku tahu itu.
1228
01:10:10,463 --> 01:10:12,513
Yang mana dia akan rela
membayar banyak untuk ini.
1229
01:10:13,023 --> 01:10:15,323
- Tunggu!
- Tidak, tidak, tidak!
1230
01:10:15,363 --> 01:10:17,373
Semoga hidupmu
menyenangkan, bodoh!
1231
01:10:18,013 --> 01:10:19,473
Kerja bagus, H.
1232
01:10:27,133 --> 01:10:29,523
Pawny, suruh dia ambilkan
obeng untukku, tolong?
1233
01:10:29,903 --> 01:10:33,023
Dia punya nama dan gelar,
dan kau tahu itu.
1234
01:10:33,373 --> 01:10:35,583
Ratuku, si dungu minta obeng.
1235
01:10:37,553 --> 01:10:38,703
Pawny, bilang padanya...
1236
01:10:38,733 --> 01:10:41,083
Semakin cepat dia perbaiki
daya kendaraanku...
1237
01:10:41,133 --> 01:10:43,093
Semakin cepat aku
memprogramnya.
1238
01:10:43,263 --> 01:10:45,773
Ratuku bilang,
kau badut berotak udang...
1239
01:10:45,863 --> 01:10:49,243
Yang bodoh, mudah ditipu, dan sudah
membahayakan keberadaan planet ini.
1240
01:10:49,623 --> 01:10:51,793
Baik, kau tahu apa?
Dia tidak bilang begitu, paham?
1241
01:10:51,873 --> 01:10:53,563
Kau pion kecil terburuk
dalam papan catur.
1242
01:10:53,593 --> 01:10:55,043
- Dia bilang begitu.
- Dia tak bilang apa pun.
1243
01:10:55,063 --> 01:10:56,693
Ya, tapi aku berpikir begitu.
1244
01:10:56,713 --> 01:10:58,443
Sama persis, setiap katanya.
1245
01:10:58,463 --> 01:11:00,273
Kau mengatakan yang sebenarnya.
Terima kasih.
1246
01:11:06,113 --> 01:11:08,193
Katakan pada ratumu,
dia punya dayanya sekarang.
1247
01:11:09,513 --> 01:11:12,543
Si dungu bilang, ratuku,
bahwa kau punya dayanya.
1248
01:11:13,133 --> 01:11:14,513
Mau bilang terima kasih?
1249
01:11:14,953 --> 01:11:15,903
Serius?
1250
01:11:15,923 --> 01:11:17,693
Tapi dengan sikap dingin,
dan cara yang sopan.
1251
01:11:17,713 --> 01:11:19,533
Kau boleh ucapkan
sambil membelalak.
1252
01:11:19,603 --> 01:11:21,343
Katakan dengan gaya sesukamu.
Aku mempercayaimu.
1253
01:11:21,703 --> 01:11:23,773
Ratuku bilang, terima kasih.
1254
01:11:26,733 --> 01:11:28,733
Aku tahu di mana senjatanya dan
bagaimana mendapatkannya.
1255
01:11:28,853 --> 01:11:29,923
Ratu?
1256
01:11:29,953 --> 01:11:31,853
Sebentar.
Teruskan.
1257
01:11:31,943 --> 01:11:35,123
Bassam hanya punya
satu pembeli. Riza.
1258
01:11:35,573 --> 01:11:36,773
Stavros.
1259
01:11:37,053 --> 01:11:38,983
Riza, Riza yang pernah
kau kencani?
1260
01:11:39,303 --> 01:11:42,083
Alien penjual senjata
intergalaksi adalah Riza?
1261
01:11:42,173 --> 01:11:43,703
Aku akan berpikir sebentar.
1262
01:11:43,773 --> 01:11:46,943
Kau berkencan dengan Riza Stavros,
Sang Pedagang Kematian?
1263
01:11:46,983 --> 01:11:48,453
Ibu Pembunuhan?
1264
01:11:49,363 --> 01:11:50,583
Dia sangat seksi.
1265
01:11:50,613 --> 01:11:52,733
Sebelumnya aku tak tahu kalau dia
pedagang senjata, saat kami bertemu.
1266
01:11:53,443 --> 01:11:57,333
Dan aku tertipu oleh
sosok feminimnya...
1267
01:11:57,393 --> 01:11:59,103
Kecantikannya
yang memabukkan.
1268
01:11:59,373 --> 01:12:00,943
Lagi pula, kami tak tertarik
dengan gelar...
1269
01:12:00,973 --> 01:12:02,723
Kami tertarik karena hati.
1270
01:12:02,763 --> 01:12:04,943
Dan jika punya hati yang tulus adalah
kejahatan, maka tembaklah aku.
1271
01:12:06,423 --> 01:12:07,573
Jangan dulu.
1272
01:12:07,743 --> 01:12:09,253
Kau akan memberitahuku nanti, kan?
1273
01:12:11,143 --> 01:12:12,203
Benarkah?
1274
01:12:13,723 --> 01:12:15,433
Hati yang tulus?
1275
01:12:18,203 --> 01:12:19,203
Apa?
1276
01:12:21,243 --> 01:12:23,453
Itu lucu?
1277
01:12:25,423 --> 01:12:26,573
Hati yang tulus.
1278
01:12:26,603 --> 01:12:28,203
Bodoh.
Siapa yang bilang begitu?
1279
01:12:28,873 --> 01:12:30,063
Si dungu.
1280
01:12:31,473 --> 01:12:32,543
Tentu saja.
1281
01:12:33,143 --> 01:12:35,163
Kau belum pernah jatuh cinta?
1282
01:12:37,133 --> 01:12:39,413
Aku tak mengejek,
aku sungguh bertanya.
1283
01:12:39,463 --> 01:12:41,993
Kau tak pernah sekali pun meninggalkan
logikamu untuk gairahmu?
1284
01:12:42,743 --> 01:12:45,513
Apa ini, sekuel film The Notebook?
1285
01:12:45,723 --> 01:12:49,283
Aku belum pernah melihatnya,
tapi kurasa ini banyak omongnya.
1286
01:12:49,403 --> 01:12:50,753
Tidak, aku belum pernah.
1287
01:12:52,423 --> 01:12:54,363
Gairah itu tak stabil,
dan logika itu konstan.
1288
01:12:54,413 --> 01:12:55,633
- Apa itu benar?
- Ya.
1289
01:12:55,743 --> 01:12:59,383
Ketertarikan fisik tak ada apa-apanya
dibanding reaksi kimia di otakmu.
1290
01:12:59,443 --> 01:13:00,723
Jangan percaya itu.
1291
01:13:01,073 --> 01:13:02,273
Itu tak nyata.
1292
01:13:02,523 --> 01:13:05,523
Bukankah seluruh semesta
adalah reaksi kimia?
1293
01:13:06,453 --> 01:13:08,293
Aku sangat yakin
bisa mempercayainya.
1294
01:13:08,953 --> 01:13:10,313
Terasa begitu nyata.
1295
01:13:13,453 --> 01:13:15,353
Perkataanmu begitu dalam.
1296
01:13:18,563 --> 01:13:19,903
Baik, itu pasti bisa.
1297
01:13:24,383 --> 01:13:25,733
Nyalakan.
1298
01:13:26,903 --> 01:13:27,963
Terima kasih.
1299
01:13:29,523 --> 01:13:30,663
Pawny?
1300
01:13:31,863 --> 01:13:34,213
- Buka di situ.
- Hanya setinggi itu lompatanku.
1301
01:13:34,243 --> 01:13:36,243
Sebenarnya, aku bisa lompat lebih tinggi
tapi itu akan terlihat sangat aneh.
1302
01:13:36,283 --> 01:13:37,493
Baik, cukup.
1303
01:13:39,813 --> 01:13:40,923
Mari pergi.
1304
01:13:44,673 --> 01:13:46,233
Lihat itu.
1305
01:13:47,403 --> 01:13:49,003
Kerja bagus.
1306
01:13:50,243 --> 01:13:52,603
Sekarang, aku tahu Riza.
Dia mungkin Pedagang Kematian.
1307
01:13:52,653 --> 01:13:54,373
Tapi dia punya
satu kelemahan.
1308
01:13:55,003 --> 01:13:56,553
Kau siap jadi pahlawan, pria kecil?
1309
01:13:56,633 --> 01:13:57,953
Sangat siap untuk semuanya.
1310
01:13:57,993 --> 01:13:59,883
Bagus. Karena kita
akan pergi ke Naples.
1311
01:13:59,923 --> 01:14:03,283
Ke benteng kematian milik Riza?
1312
01:14:30,733 --> 01:14:32,143
Jangan tembak,
jangan tembak.
1313
01:14:36,623 --> 01:14:39,073
Oh, aku sangat menyesal.
1314
01:14:39,113 --> 01:14:41,263
Bisa kita lakukan ini di lain hari?
Aku punya tamu lain.
1315
01:14:41,353 --> 01:14:43,073
- Oh, bisa.
- Ya?
1316
01:14:43,173 --> 01:14:44,293
Terima kasih.
1317
01:14:44,483 --> 01:14:46,453
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
1318
01:14:51,413 --> 01:14:53,313
Luca! Kau merindukanku?
1319
01:14:53,423 --> 01:14:54,543
Tidak.
1320
01:15:05,123 --> 01:15:06,343
H.
1321
01:15:07,673 --> 01:15:09,273
Kutahu kenapa kau ke sini.
1322
01:15:12,413 --> 01:15:14,283
Kenapa kau pakai celana pink?
1323
01:15:30,353 --> 01:15:31,793
Jadi, bagaimana kabarmu?
1324
01:15:32,303 --> 01:15:33,723
Ini sudah lama, bukan?
1325
01:15:34,203 --> 01:15:37,553
Hal tersulit tentang putus cinta adalah
kau kehilangan perhasabatan.
1326
01:15:39,143 --> 01:15:41,623
Kita pernah mengalami masa-
masa menyenangkan, bukan?
1327
01:15:42,933 --> 01:15:45,213
Riza dan aku pernah mengalami
masa-masa menyenangkan, kurasa.
1328
01:15:45,283 --> 01:15:47,793
Kau hanya sedikit
mengintai dari belakang.
1329
01:15:56,683 --> 01:15:58,383
Dia mengagumkan, bukan?
1330
01:15:58,863 --> 01:16:03,563
Aku sangat menyukainya,
ciptaan yang indah.
1331
01:16:10,123 --> 01:16:12,023
Ini terasa familiar, bukan?
1332
01:16:15,233 --> 01:16:16,373
Jadi...
1333
01:16:16,993 --> 01:16:19,313
MIB akhirnya menugaskanmu, ya?
1334
01:16:19,483 --> 01:16:21,383
Mengusirku, sebenarnya.
1335
01:16:23,353 --> 01:16:24,863
Beberapa kuda
terlahir untuk bebas.
1336
01:16:24,883 --> 01:16:26,633
Dan beberapa lainnya diburu.
1337
01:16:26,673 --> 01:16:27,883
Apa yang kau
lakukan di sini?
1338
01:16:28,313 --> 01:16:29,643
Aku ingin melihatmu.
1339
01:16:29,873 --> 01:16:31,463
Dan kubawakan kau sesuatu.
1340
01:16:33,543 --> 01:16:35,583
Aku tahu kau sangat
menyukai hewan langka.
1341
01:16:35,603 --> 01:16:37,273
Jadi, kubawakan
penawaran perdamaian.
1342
01:16:37,343 --> 01:16:38,853
Meong, meong.
1343
01:16:38,883 --> 01:16:41,593
Gug, auuw, dan semacamnya,
dan semacamnya.
1344
01:16:41,683 --> 01:16:42,993
Oh, aku menyukainya.
1345
01:16:43,673 --> 01:16:44,963
Dia...
1346
01:16:45,103 --> 01:16:48,233
Lucu dalam bentuk yang buruk,
bukan begitu?
1347
01:16:48,583 --> 01:16:49,813
Yang terakhir dari jenisnya.
1348
01:16:49,843 --> 01:16:51,943
Kau selalu tahu cara membuat
hatiku senang, bukan?
1349
01:16:53,273 --> 01:16:55,963
Dan kau selalu tahu cara membuat
hatiku berdetak lebih cepat.
1350
01:16:56,043 --> 01:16:58,463
Tak ada neuralyzer di dunia yang bisa
membuatku melupakan ucapanmu itu.
1351
01:16:58,543 --> 01:16:59,693
Kau tahu, aku sebenarnya
sedang mencari-cari...
1352
01:16:59,743 --> 01:17:01,943
Senapanku dan akan kugunakan
untuk mencabik-cabik dirimu...
1353
01:17:01,963 --> 01:17:03,063
Lalu kulihat itu...
1354
01:17:03,083 --> 01:17:04,543
Sempurna, sedikit...
1355
01:17:04,673 --> 01:17:06,353
Wajahmu, dan...
1356
01:17:08,343 --> 01:17:09,773
Aku ingin tahu.
1357
01:17:10,423 --> 01:17:11,583
Tahu apa?
1358
01:17:12,833 --> 01:17:14,733
Aku ingin tahu kebenarannya.
1359
01:17:14,813 --> 01:17:16,123
Apa itu hubungan yang nyata?
1360
01:17:16,483 --> 01:17:18,353
Ini?
1361
01:17:18,523 --> 01:17:20,263
Kau, aku, apa itu?
1362
01:17:21,883 --> 01:17:23,313
Ini akan menarik.
1363
01:17:26,403 --> 01:17:27,673
Apa itu?
1364
01:17:28,673 --> 01:17:30,103
Aku tahu dirimu sejak awal.
1365
01:17:30,133 --> 01:17:31,673
Pekerjaanku untuk...
1366
01:17:31,733 --> 01:17:33,503
Mendapatkan
kepercayaanmu dan...
1367
01:17:34,213 --> 01:17:36,493
Menangkapmu saat
ada kesempatan.
1368
01:17:37,343 --> 01:17:38,393
Itulah kebenarannya.
1369
01:17:38,413 --> 01:17:40,443
Ya, harus kulepas earpiece-nya
untuk bagian ini..
1370
01:17:40,493 --> 01:17:41,533
Diamlah.
1371
01:17:42,693 --> 01:17:44,463
- Apa?
- Tak apa, maaf...
1372
01:17:44,553 --> 01:17:46,423
Itu yang kukatakan
pada hatiku...
1373
01:17:46,553 --> 01:17:48,333
Saat ada suara
di dalam kepalaku.
1374
01:17:48,363 --> 01:17:49,873
Oh, aku tahu.
1375
01:17:50,533 --> 01:17:52,043
Aku tak bisa
memalsukannya.
1376
01:17:54,233 --> 01:17:55,363
Terima kasih.
1377
01:17:55,483 --> 01:17:56,593
Tak apa.
1378
01:17:57,363 --> 01:17:59,483
Tidak, tapi terima kasih untuk...
1379
01:18:00,123 --> 01:18:01,813
Untuk penutupnya.
1380
01:18:02,143 --> 01:18:04,673
Baik, kita semua butuh beberapa
penutup dari waktu ke waktu.
1381
01:18:04,693 --> 01:18:05,813
Bawa keluar dia dari sini.
1382
01:18:05,913 --> 01:18:07,923
Apa, tunggu, tidak...
Tunggu sebentar.
1383
01:18:07,953 --> 01:18:09,063
Aku butuh penutupan juga.
1384
01:18:09,093 --> 01:18:10,223
- H...
- Bagaimana tentang perasaanku?
1385
01:18:10,243 --> 01:18:11,713
Itu sedikit tip untukmu, sayang.
1386
01:18:11,783 --> 01:18:13,803
Lain kali jika kau bawakan
tawaran perdamaian...
1387
01:18:13,833 --> 01:18:15,603
Jangan di hari yang sama
saat aku baru mendapat...
1388
01:18:15,623 --> 01:18:17,823
Senjata terkuat yang
pernah diciptakan.
1389
01:18:17,963 --> 01:18:20,463
Ini tak ada hubungannya dengan itu.
Aku bahkan tak tahu kau punya senjata.
1390
01:18:21,183 --> 01:18:23,193
Ini sungguh hal yang berbeda.
Ini suatu kebetulan.
1391
01:18:23,223 --> 01:18:24,603
Sungguh kebetulan.
Aku tak tahu dia punya senjata.
1392
01:18:24,623 --> 01:18:25,833
Apa kau sudah tahu
dia punya senjata?
1393
01:18:27,533 --> 01:18:28,723
Bawa dia ke perahunya.
1394
01:18:29,153 --> 01:18:30,543
Baik, baik, baik.
1395
01:18:37,033 --> 01:18:39,053
Baiklah, kawan.
Kurasa itu berjalan cukup baik.
1396
01:18:39,073 --> 01:18:41,043
Sepertinya kita akan lebih sering
bertemu satu sama lain.
1397
01:19:08,553 --> 01:19:10,233
Baik, baik, baik.
1398
01:19:12,433 --> 01:19:13,873
Sebastian, sayang?
1399
01:19:14,163 --> 01:19:18,333
Bagaimana bisa kau ingin hancurkan seluruh
tata surya tanpa meninggalkan rumahmu?
1400
01:19:18,613 --> 01:19:20,703
- Pawny?
- Ya, aku melihatnya.
1401
01:19:24,063 --> 01:19:25,473
Oh, maukah kau melihatnya?
1402
01:19:25,583 --> 01:19:26,803
Kau sudah aman, M.
1403
01:19:29,543 --> 01:19:31,443
Baik, Pawny.
Semua terserah padamu sekarang.
1404
01:19:31,613 --> 01:19:34,393
Baik, kurungan ini tak berguna.
1405
01:19:34,503 --> 01:19:37,293
Itu sangat mudah, sayang.
Kau menginginkannya atau tidak?
1406
01:19:39,003 --> 01:19:41,193
Tidak, aku hanya punya satu, Sebastian.
1407
01:19:41,213 --> 01:19:42,593
Dan aku tak mau
memilikinya terlalu lama.
1408
01:19:43,553 --> 01:19:45,543
Tidak, akan kuberi
waktu kau lima detik.
1409
01:19:45,593 --> 01:19:46,973
Berhasil dengan sempurna.
1410
01:19:50,753 --> 01:19:52,163
Aku akan kembali
menghubungimu.
1411
01:19:53,073 --> 01:19:54,283
Astaga, astaga!
1412
01:19:54,353 --> 01:19:55,893
Lihat dirimu, kaki kecil!
1413
01:19:56,093 --> 01:19:57,283
Kau begitu cepat!
1414
01:19:58,623 --> 01:20:00,273
Astaga, lihat larimu!
1415
01:20:02,833 --> 01:20:05,553
Kau cepat sekali.
Tunggu, aku datang, aku datang.
1416
01:20:12,043 --> 01:20:13,213
Sekarang, kau tak bisa lari lagi.
1417
01:20:13,313 --> 01:20:15,063
Oh, halo.
1418
01:20:17,163 --> 01:20:19,753
Oh, di sini.
Kukira...
1419
01:20:20,193 --> 01:20:22,063
H bekerja sendirian.
1420
01:20:22,823 --> 01:20:24,803
Bodohnya aku.
1421
01:20:25,533 --> 01:20:26,983
Kasihan kau.
1422
01:20:27,773 --> 01:20:29,943
Ini sulit sekali dan
butuh usaha? Ya.
1423
01:20:33,663 --> 01:20:34,843
Oh, itu.
1424
01:20:34,903 --> 01:20:36,703
Itu sebuah umpan silang
dari SIG Penghancur.
1425
01:20:36,843 --> 01:20:39,393
Kau tahu apa yang bisa benda ini
lakukan pada tubuh manusia?
1426
01:20:41,233 --> 01:20:44,683
Merebusmu dari
luar dan dalam.
1427
01:20:45,623 --> 01:20:46,743
Manis sekali.
1428
01:20:47,593 --> 01:20:49,303
Kau tahu apa yang
bisa Pawny lakukan...
1429
01:20:49,343 --> 01:20:51,343
Pada alien kejam
penjual senjata?
1430
01:20:51,403 --> 01:20:53,893
Tidak, sayang.
Beritahu aku apa itu "Pawny."
1431
01:20:53,933 --> 01:20:55,843
Aku Pawny, kau psiko!
1432
01:21:42,793 --> 01:21:44,653
Sepertinya keadaan berbalik.
1433
01:21:47,183 --> 01:21:48,763
Itu tangkapan yang bagus!
1434
01:22:24,703 --> 01:22:26,003
Rasanya menyenangkan.
1435
01:22:33,423 --> 01:22:34,433
M.
1436
01:22:35,113 --> 01:22:37,293
Jangan khawatir, jangan khawatir.
Ini bagian dari rencananya.
1437
01:22:37,973 --> 01:22:40,503
Baik, H, kau selalu delusi.
1438
01:22:49,533 --> 01:22:50,723
Tawaran perdamaian.
1439
01:22:51,093 --> 01:22:52,193
Bunuh mereka.
1440
01:22:52,953 --> 01:22:55,043
Mulai dari dia dan
buat menyakitkan.
1441
01:22:55,783 --> 01:22:57,643
Tidak, kau tak perlu
melakukan ini!
1442
01:22:58,293 --> 01:23:00,793
Turunkan aku,
kau penjahat Terrantian!
1443
01:23:01,303 --> 01:23:03,253
Tunggu, apa katamu tadi,
Terrantian?
1444
01:23:03,323 --> 01:23:04,323
Ya.
1445
01:23:04,403 --> 01:23:05,693
Ya, ratuku.
Dia bilang itu.
1446
01:23:05,763 --> 01:23:08,293
Mereka cenderung sangat fokus
saat tiba waktunya untuk membunuh.
1447
01:23:08,363 --> 01:23:09,933
Otaknya hanya seukuran
kacang pistachio.
1448
01:23:10,983 --> 01:23:12,063
Kau tak membantu.
1449
01:23:15,653 --> 01:23:18,053
Makhluk yang kau lihat adalah
Terrantian yang belum berlisensi...
1450
01:23:18,083 --> 01:23:19,733
Dari Andromeda II.
1451
01:23:19,843 --> 01:23:21,153
Terrantian?
1452
01:23:25,233 --> 01:23:26,703
Aku kenal satu Terrantian.
1453
01:23:27,003 --> 01:23:28,443
Aku pernah bertemu sekali.
1454
01:23:29,223 --> 01:23:30,403
Aku menolongnya.
1455
01:23:31,623 --> 01:23:33,113
Kavula Nachshulin.
1456
01:23:34,683 --> 01:23:35,683
Apa?
1457
01:23:37,323 --> 01:23:38,863
Kavula Nagsulin?
1458
01:23:38,933 --> 01:23:40,123
Apa yang dia katakan?
1459
01:23:40,213 --> 01:23:41,763
Bagaimana kau tahu itu?
1460
01:23:41,883 --> 01:23:43,193
Karena dia mengatakannya padaku.
1461
01:23:50,213 --> 01:23:51,293
Molly?
1462
01:23:51,653 --> 01:23:52,683
Ya.
1463
01:23:52,763 --> 01:23:53,803
Molly?
1464
01:23:53,833 --> 01:23:56,063
Apa kalian bercanda, benarkah?
1465
01:23:57,933 --> 01:23:59,333
Siapa yang delusi sekarang?
1466
01:24:00,243 --> 01:24:01,523
Ini dirimu?
1467
01:24:05,723 --> 01:24:06,993
Kau sudah tumbuh!
1468
01:24:07,073 --> 01:24:08,623
Maksudku, aku juga.
1469
01:24:12,383 --> 01:24:13,683
Beri dia kotaknya.
1470
01:24:13,713 --> 01:24:15,813
Luca, kau tak boleh lakukan ini.
1471
01:24:16,093 --> 01:24:17,353
Apa aku belum baik padamu?
1472
01:24:17,373 --> 01:24:20,023
Kubiarkan kau membunuh
orang sesukamu.
1473
01:24:20,473 --> 01:24:21,533
Ayolah.
1474
01:24:22,793 --> 01:24:23,773
Tidak?
1475
01:24:26,613 --> 01:24:27,683
Kotaknya?
1476
01:24:31,753 --> 01:24:32,873
Terima kasih.
1477
01:24:34,153 --> 01:24:35,543
Kau mengubah hidupku, omong-omong.
1478
01:24:36,753 --> 01:24:38,043
Hei, langsung saja...
1479
01:24:38,083 --> 01:24:40,453
Kavula Nachshulin,
apa artinya itu?
1480
01:24:41,513 --> 01:24:44,113
Artinya, suatu hari
aku akan membunuh...
1481
01:24:44,153 --> 01:24:47,323
Siapa pun yanh kupilih dengan cara
paling kejam yang pernah terbayangkan.
1482
01:24:48,753 --> 01:24:51,393
Atau mungkin kita biarkan dia
di sini untuk sementara waktu...
1483
01:24:51,423 --> 01:24:54,043
Sampai dia dan aku selesai
merencanakan tindakan kita.
1484
01:24:54,463 --> 01:24:56,753
H? H, kau tak apa?
1485
01:24:57,763 --> 01:24:58,853
Aku baik saja.
1486
01:25:00,963 --> 01:25:02,023
Tadi itu...
1487
01:25:02,153 --> 01:25:03,273
Tadi itu sangat cepat.
1488
01:25:03,303 --> 01:25:04,823
Ya, dan sangat menyakitkan.
1489
01:25:04,873 --> 01:25:05,763
Ya.
1490
01:25:05,793 --> 01:25:08,633
Sangat yakin rencanya berjalan
kacau di setiap yang dibayangkan.
1491
01:25:08,673 --> 01:25:09,653
Ya, baiklah.
1492
01:25:11,223 --> 01:25:12,403
Jadi...
1493
01:25:12,643 --> 01:25:14,243
Namamu Molly?
1494
01:25:15,913 --> 01:25:16,993
Kau tak seharusnya tahu itu.
1495
01:25:17,123 --> 01:25:18,463
Terlambat.
Aku sudah tahu.
1496
01:25:18,663 --> 01:25:20,393
Kurasa akan adil jika
kau juga tahu namaku.
1497
01:25:20,933 --> 01:25:22,573
- Aku tak mau tahu namamu.
- Akan kuberitahu.
1498
01:25:22,593 --> 01:25:23,813
- Baiklah.
- Kau siap?
1499
01:25:24,093 --> 01:25:25,163
Horatio.
1500
01:25:25,333 --> 01:25:27,003
- Bukan.
- Bukan.
1501
01:25:28,763 --> 01:25:29,973
Namaku Henry.
1502
01:25:31,113 --> 01:25:32,313
Ya, kau seperti Henry.
1503
01:25:32,333 --> 01:25:33,523
Bagus. Itu saja.
1504
01:25:33,573 --> 01:25:34,603
Aku Steve.
1505
01:25:34,663 --> 01:25:37,453
Ya? Steve? Kurasa kau pernah bilang
bahwa pion tak punya nama.
1506
01:25:37,753 --> 01:25:38,873
Memang.
1507
01:25:38,973 --> 01:25:40,523
Aku hanya merasa
tak dianggap.
1508
01:25:41,433 --> 01:25:42,693
Oh, Steve.
1509
01:25:54,203 --> 01:25:55,383
Ini tidak keren.
1510
01:25:59,883 --> 01:26:01,993
Aku tak suka yang sedang
bumi lakukan sekarang.
1511
01:26:09,563 --> 01:26:11,193
Kavula Nachshulin!
1512
01:26:14,133 --> 01:26:15,373
Itu layak dicoba.
1513
01:26:15,623 --> 01:26:18,193
Kami harus dapatkan
senjatanya untuk Hive.
1514
01:26:18,273 --> 01:26:20,533
Tidak! Entahlah apa kau
pernah mendengarnya...
1515
01:26:20,953 --> 01:26:23,133
Kami adalah
Men in Black.
1516
01:26:24,923 --> 01:26:27,383
The Men and Women in Black.
1517
01:26:29,943 --> 01:26:31,033
Penyelamatan yang bagus.
1518
01:26:31,053 --> 01:26:32,513
Jika kalian pikir kami akan
memberikannya begitu saja...
1519
01:26:32,543 --> 01:26:33,703
Kalian akan berurusan
dengan yang lainnya.
1520
01:26:33,733 --> 01:26:35,153
Kalian tak tahu sedang
berurusan dengan siapa.
1521
01:26:35,203 --> 01:26:36,643
Dengar, kami melindungi bumi.
1522
01:26:36,713 --> 01:26:38,773
Dan itu berarti semua orang dan
segala sesuatu yang ada di bumi.
1523
01:26:38,793 --> 01:26:40,533
Kau ingin lakukan ini?
Kau ingin kalah?
1524
01:26:40,583 --> 01:26:42,173
Baiklah. Ayo!
1525
01:26:45,893 --> 01:26:49,263
Mundur dan akan kulenyapkan
pulau ini dengan segala isinya.
1526
01:26:51,933 --> 01:26:53,323
Ya, termasuk kita.
1527
01:26:53,373 --> 01:26:54,753
Kau tak berpikir seharusnya kita
membicarakan ini sebelumnya?
1528
01:26:54,783 --> 01:26:55,933
Hanya aku yang
memberikan pidato.
1529
01:26:56,023 --> 01:26:57,183
Ya, aku sangat
menyukai pidato.
1530
01:26:57,203 --> 01:26:59,163
Kurasa mungkin ini
akan lebih efektif.
1531
01:26:59,343 --> 01:27:00,393
Kalian mendengarku.
1532
01:27:00,483 --> 01:27:01,813
Jangan buat aku
menggunakannya.
1533
01:27:01,853 --> 01:27:03,743
Kami akan melakukan apa pun
untuk melindungi bumi.
1534
01:27:08,793 --> 01:27:10,233
Begitu pun kami.
1535
01:27:26,933 --> 01:27:29,223
Tak ada di semesta ini
yang tak bisa dibunuh...
1536
01:27:29,693 --> 01:27:31,543
Dengan tegangan listrik murni.
1537
01:27:32,173 --> 01:27:33,483
Kalian berdua tak apa?
1538
01:27:33,723 --> 01:27:35,593
Ya, tuan. Tak pernah
lebih baik dari ini.
1539
01:27:36,113 --> 01:27:37,503
Tuan, bagaimana
kau menemukan kami?
1540
01:27:37,613 --> 01:27:38,923
Pengalaman.
1541
01:27:40,243 --> 01:27:41,723
Riza lagi, H?
1542
01:27:41,793 --> 01:27:43,883
Kapan kau akan belajar?
1543
01:27:46,593 --> 01:27:48,083
Kutahu aku bisa
mengandalkanmu.
1544
01:27:48,153 --> 01:27:49,713
Pada akhirnya,
kau akan melewatinya.
1545
01:27:49,943 --> 01:27:51,213
Terima kasih, tuan.
1546
01:27:51,543 --> 01:27:52,733
Kau juga, M.
1547
01:27:53,103 --> 01:27:55,993
Agen O percaya padamu
dan dia benar.
1548
01:28:01,363 --> 01:28:04,583
Semesta punya cara membawamu
ke tempat seharusnya kau berada.
1549
01:28:04,823 --> 01:28:06,763
Tepat saat kau
harus ada di sana.
1550
01:28:10,303 --> 01:28:11,493
Mari pulang.
1551
01:28:23,813 --> 01:28:25,943
Mari jaga ini tetap aman, oke?
1552
01:28:26,403 --> 01:28:28,933
Sandra, informasikan
ke Kedutaan Jababian.
1553
01:28:28,993 --> 01:28:30,573
Kami mendapatkan senjatanya.
1554
01:28:34,763 --> 01:28:37,813
Tugas pertama yang bagus untuk
agen dalam masa percobaan, M.
1555
01:28:38,433 --> 01:28:40,653
Marrakesh, Lahan Kosong.
1556
01:28:40,723 --> 01:28:42,073
Naples.
1557
01:28:42,583 --> 01:28:45,373
Bayangkan apa yang akan kau dapatkan
saat kau jadi salah satu dari kami.
1558
01:28:46,763 --> 01:28:47,853
Ya, tuan.
1559
01:28:48,183 --> 01:28:49,713
Nikmatilah momen ini, M.
1560
01:28:50,123 --> 01:28:51,403
Mereka tak pernah berakhir.
1561
01:28:56,913 --> 01:28:59,473
Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya,
tapi kau terus melakukannya.
1562
01:28:59,503 --> 01:29:01,263
Ya? Apa itu, C?
1563
01:29:01,293 --> 01:29:02,673
Menyelamatkan dunia.
1564
01:29:02,703 --> 01:29:04,763
Penghancuran penuh, dua kali!
1565
01:29:05,203 --> 01:29:07,143
Dalam beberapa tahun, maksudku...
1566
01:29:07,823 --> 01:29:09,253
- Ini sungguh mengejutkan.
- Ini sungguh mengejutkan.
1567
01:29:12,763 --> 01:29:13,973
MIB!
1568
01:29:16,943 --> 01:29:17,923
Baik.
1569
01:29:21,193 --> 01:29:22,773
- Permisi.
- Ya.
1570
01:29:27,663 --> 01:29:28,863
- Hei.
- Hei.
1571
01:29:28,973 --> 01:29:30,563
- Apa kabar?
- Kau tahulah.
1572
01:29:30,693 --> 01:29:32,443
- Pestanya keren, kan?
- Ya, pestanya besar.
1573
01:29:32,753 --> 01:29:35,263
- Ada yang salah.
- Ya, itu yang sedang kupikirkan.
1574
01:29:35,293 --> 01:29:37,943
Aku bilang ke Dyads, kita akan lakukan
apa pun untuk selamatkan dunia kita.
1575
01:29:37,983 --> 01:29:39,723
Mereka juga bilang demikian.
1576
01:29:39,743 --> 01:29:42,263
Lalu mereka bilang ke kita bahwa
mereka butuh senjatanya untuk Hive.
1577
01:29:43,013 --> 01:29:44,923
Bagaimana jika kita
salah paham akan artinya?
1578
01:29:45,163 --> 01:29:47,633
Mungkin mereka butuh senjatanya
untuk digunakan dalam melawan Hive...
1579
01:29:47,673 --> 01:29:49,453
Untuk menyelamatkan
dunia mereka.
1580
01:29:49,743 --> 01:29:51,793
Yang artinya mereka
sama sekali bukan Hive.
1581
01:29:53,773 --> 01:29:56,843
Tapi mutasi DNA-nya.
High T menunjukkan sampelnya.
1582
01:29:56,883 --> 01:29:58,973
Baiklah.
Mari kita lihat.
1583
01:29:59,323 --> 01:30:02,083
Agen H.
Tampilkan laporan forensik Dyad.
1584
01:30:06,313 --> 01:30:08,873
Siapa yang punya wewenang
untuk menghapus berkas kasus?
1585
01:30:08,903 --> 01:30:10,053
Ikut aku.
1586
01:30:20,573 --> 01:30:21,913
Dan bagaimana dengan Naples?
1587
01:30:22,093 --> 01:30:23,523
Bagaimana mereka tahu
kita ada di sana?
1588
01:30:23,763 --> 01:30:25,013
Dia melakukan pekerjaannya.
1589
01:30:25,093 --> 01:30:26,993
Apa pekerjaannya
termasuk melacak kita?
1590
01:30:27,213 --> 01:30:29,823
Dia memberiku ini sebagai hadiah.
Ada chip di dalamnya.
1591
01:30:32,173 --> 01:30:34,573
Kita ingin lihat senjata
Jababian yang sudah disita.
1592
01:30:35,523 --> 01:30:36,623
Tak mungkin.
1593
01:30:36,773 --> 01:30:38,473
Tak mungkin?
Aku agen senior dalam kasus ini.
1594
01:30:38,523 --> 01:30:40,343
Mari buat ini mungkin.
Di mana senjatanya?
1595
01:30:47,863 --> 01:30:49,933
Kurasa dia sudah mengejar
senjata itu selama ini.
1596
01:30:50,623 --> 01:30:52,763
High T adalah informannya.
Pasti dia orangnya.
1597
01:30:52,843 --> 01:30:54,423
Informan untuk siapa?
Kemana dia akan membawanya?
1598
01:30:54,483 --> 01:30:55,503
Paris.
1599
01:30:55,923 --> 01:30:57,483
Dugaanku Paris.
1600
01:30:57,573 --> 01:31:00,203
Aku sudah tahu, aku tahu selama
ini ada sesuatu yang janggal.
1601
01:31:00,233 --> 01:31:01,993
Kukira dia
melindungimu.
1602
01:31:02,013 --> 01:31:03,753
Tapi ternyata
dia sendiri orangnya.
1603
01:31:03,933 --> 01:31:05,333
Dia sembunyikan sendiri
pelacaknya.
1604
01:31:05,353 --> 01:31:06,713
Pasti ada penjelasannya.
1605
01:31:06,743 --> 01:31:08,023
- M, ayolah.
- Aku ikut kalian.
1606
01:31:08,043 --> 01:31:09,813
- Tidak, C.
- Hei, hei...
1607
01:31:09,913 --> 01:31:11,423
Ayolah, ini bukan tentangmu.
1608
01:31:11,493 --> 01:31:12,923
Aku tahu.
Aku setuju.
1609
01:31:13,023 --> 01:31:15,513
Dengar, jika ternyata
apa yang kau katakan benar...
1610
01:31:15,603 --> 01:31:17,053
Dan rahasia ini benar...
1611
01:31:17,073 --> 01:31:20,043
T, agen paling dihormati sepanjang
sejarah MIB adalah seorang pengkhianat...
1612
01:31:20,143 --> 01:31:21,643
Agensi ini takkan
terselamatkan.
1613
01:31:21,963 --> 01:31:24,083
Jika kita berhasil hentikan dia,
seorang pun tak boleh mengetahui.
1614
01:31:24,153 --> 01:31:25,563
Bagaimana jika kau
tak bisa menghentikannya?
1615
01:31:26,143 --> 01:31:27,243
Lalu apa?
1616
01:31:28,583 --> 01:31:30,033
Kalau begitu,
bilang ke mereka itu aku.
1617
01:31:30,633 --> 01:31:32,313
Bilang ke mereka,
akulah pengkhianatnya.
1618
01:31:32,693 --> 01:31:34,403
Percayalah, agensi akan
mempercayaimu.
1619
01:31:37,843 --> 01:31:38,843
Kau.
1620
01:31:45,703 --> 01:31:46,713
Oh, benar saja.
1621
01:31:46,783 --> 01:31:47,953
Itu terjadi.
1622
01:31:59,903 --> 01:32:01,693
Itu apa yang kubicarakan.
1623
01:32:01,953 --> 01:32:02,983
Aku yang mengemudi.
1624
01:32:10,073 --> 01:32:12,063
Seharusnya setirnya ada di sini.
1625
01:32:12,483 --> 01:32:13,723
Tidak di negara ini.
1626
01:32:27,813 --> 01:32:29,873
Seharusnya ada tombol
merah besar di sekitar sini.
1627
01:32:29,983 --> 01:32:31,713
Ya! Tekan tombol merahnya!
1628
01:32:32,183 --> 01:32:33,203
Ketemu.
1629
01:32:52,693 --> 01:32:54,473
H, kau harus lihat ini.
1630
01:32:55,103 --> 01:32:57,783
Sebuah portal dari Sektor C
telah diaktifkan.
1631
01:32:57,993 --> 01:32:59,053
Hive.
1632
01:32:59,093 --> 01:33:00,933
Akan kukirimkan bantuan.
Keluar.
1633
01:33:03,653 --> 01:33:06,023
Kau ingat saat aku bilang padamu,
kita sedang dalam misi berbohong?
1634
01:33:07,143 --> 01:33:09,133
Itu yang T katakan padaku
di malam saat dia merekrutku.
1635
01:33:09,134 --> 01:33:10,653
Dia bilang: "Kita harus
berbohong pada dunia..."
1636
01:33:10,673 --> 01:33:12,313
"Yang berarti kita tak pernah
saling membohongi."
1637
01:33:13,003 --> 01:33:14,623
Aku tak percaya
dia telah berbohong.
1638
01:33:14,663 --> 01:33:16,663
Tapi kau tak boleh selalu
mempercayai dirimu sendiri, H.
1639
01:33:17,453 --> 01:33:19,343
Terkadang sesuatu terlihat jelas.
1640
01:33:19,373 --> 01:33:21,553
Tidak, kita sudah selamatkan dunia, demi Tuhan...
1641
01:33:21,573 --> 01:33:24,193
Bersama-sama, tanpa apa pun, hanya
dengan akal dan De-Atomizer Seri 7.
1642
01:33:25,673 --> 01:33:26,883
Aku sudah mendengarnya.
1643
01:34:03,333 --> 01:34:04,473
- H?
- Ya.
1644
01:34:04,563 --> 01:34:06,403
Mau kau jelaskan
padaku sekali lagi?
1645
01:34:06,623 --> 01:34:07,943
Bagaimana caramu
mengalahkan Hive?
1646
01:34:08,713 --> 01:34:10,133
Itu tiga tahun yang lalu...
1647
01:34:10,163 --> 01:34:11,913
High T dan aku berjalan
menghadapi Hive...
1648
01:34:11,953 --> 01:34:14,343
Tanpa apa pun, hanya dengan akal
dan De-Atomizers Seri 7 kami.
1649
01:34:14,373 --> 01:34:15,353
Keren, kan?
1650
01:34:15,773 --> 01:34:17,303
Ya, tapi bagaimana
kau melakukannya?
1651
01:34:17,373 --> 01:34:18,803
Apa yang kau lakukan?
1652
01:34:18,823 --> 01:34:20,453
Aku hanya penasaran.
Bagaimana kau melakukannya?
1653
01:34:20,473 --> 01:34:22,183
- Baru saja kubilang.
- Kau tidak bilang.
1654
01:34:22,203 --> 01:34:23,853
Aku sudah bilang
beberapa kali.
1655
01:34:23,883 --> 01:34:25,803
High T dan I berjalan
menghadapi Hive...
1656
01:34:25,823 --> 01:34:28,593
Tanpa apa pun, hanya dengan akal
dan De-Atomizers Seri 7 kami.
1657
01:34:34,973 --> 01:34:37,353
Apa aku mengulang
perkataanku?
1658
01:34:37,493 --> 01:34:39,313
- Terus menerus.
- Kata demi kata.
1659
01:34:39,343 --> 01:34:40,543
Ya, baiklah...
1660
01:34:40,573 --> 01:34:42,253
Baik, kenapa aku
melakukan itu?
1661
01:34:42,273 --> 01:34:44,513
H, aku berpikir kau tidak
mengalahkan Hive malam itu.
1662
01:34:45,833 --> 01:34:47,273
Kurasa kau diberi neuralyze.
1663
01:35:10,243 --> 01:35:11,903
Kau datang untuk ucapkan
selamat tinggal.
1664
01:35:12,243 --> 01:35:14,123
Dan kau mengajak M yang cantik.
1665
01:35:15,763 --> 01:35:17,943
Kau bisa sangat
merasakan sejarah di sini.
1666
01:35:18,133 --> 01:35:20,473
Eiffel menemukan lubang hitam.
1667
01:35:20,793 --> 01:35:23,193
Gerbang menuju
peradaban lain.
1668
01:35:23,513 --> 01:35:25,813
Migrasi Alien Pertama.
1669
01:35:27,963 --> 01:35:30,763
Dan kita juga buat
sejarah di sini, H.
1670
01:35:31,503 --> 01:35:34,213
Hanya dengan akal kita
dan De-Atomizers Seri 7.
1671
01:35:34,253 --> 01:35:35,183
Tidak.
1672
01:35:35,963 --> 01:35:36,963
Kami tidak.
1673
01:35:37,363 --> 01:35:40,123
Hive menginginkan senjata
terkuat di galaksi.
1674
01:35:40,483 --> 01:35:42,863
Jadi, kau buat Vungus
membawakannya ke Men in Black.
1675
01:35:43,063 --> 01:35:45,333
Kau menunggu, dan saat waktunya tiba,
kau akan memberikannya ke mereka.
1676
01:35:45,363 --> 01:35:46,643
Anak kesayanganku...
1677
01:35:46,673 --> 01:35:48,953
Kau selalu yang tercerdas, tapi...
1678
01:35:49,423 --> 01:35:51,443
Tak ada yang menghentikan ini.
1679
01:35:51,573 --> 01:35:54,673
Dengan senjat ini,
setiap planet akan jatuh.
1680
01:35:55,023 --> 01:35:56,703
Dimulai dengan
yang satu ini.
1681
01:35:56,733 --> 01:35:58,213
Menjauh dari kemudi!
1682
01:35:59,753 --> 01:36:00,843
Kau me-neuralyze diriku.
1683
01:36:01,213 --> 01:36:03,723
Menjadikanku seorang pahlawan.
Orang yang sudah menyelamatkan dunia.
1684
01:36:05,023 --> 01:36:07,033
Dibiarkan hidup untuk
menjual kebohongan.
1685
01:36:09,293 --> 01:36:11,083
Mereka menginginkan ini.
1686
01:36:12,563 --> 01:36:13,903
Kau ada di sana.
1687
01:36:16,353 --> 01:36:18,013
Kau selalu seperti putraku sendiri.
1688
01:36:18,743 --> 01:36:19,763
H!
1689
01:36:20,103 --> 01:36:22,063
Kau selalu seperti putraku sendiri.
1690
01:36:22,673 --> 01:36:24,013
Itu bukan High T lagi.
1691
01:36:24,033 --> 01:36:26,603
Kau selalu seperti putranya.
1692
01:36:42,883 --> 01:36:44,143
Tembak! Tembak!
1693
01:36:49,283 --> 01:36:50,523
Ratuku!
1694
01:36:50,643 --> 01:36:51,923
Aku datang!
1695
01:37:06,733 --> 01:37:08,173
Apa yang kita lakukan?
Apa yang kita lakukan?
1696
01:37:28,267 --> 01:37:29,937
Aku akan mengembalikan dia.
1697
01:37:30,347 --> 01:37:31,877
Aku tahu dia masih ada di dalam.
1698
01:37:35,243 --> 01:37:36,223
Hei!
1699
01:37:36,573 --> 01:37:39,213
Hei, aku tahu kau ada di dalam!
1700
01:37:43,433 --> 01:37:44,973
Ini aku, H!
1701
01:37:45,013 --> 01:37:46,033
Ingatlah.
1702
01:37:46,063 --> 01:37:47,863
Kau ingin aku menggantikan
tempatmu!
1703
01:37:52,193 --> 01:37:53,203
M!
1704
01:37:58,273 --> 01:38:00,053
Kebenaran alam semesta.
1705
01:38:00,723 --> 01:38:02,313
Aku ingin tahu bagaimana
semua itu bekerja.
1706
01:38:04,593 --> 01:38:07,953
Semesta punya cara membawamu
ke tempat seharusnya kau berada.
1707
01:38:09,733 --> 01:38:11,633
Tepat saat kau
harus ada di sana.
1708
01:38:14,543 --> 01:38:17,053
Ratuku!
1709
01:38:23,823 --> 01:38:25,623
Aku tak mau kehilangan ratu lagi.
1710
01:38:37,803 --> 01:38:40,353
Katamu aku sudah seperti
anak sendiri bagimu!
1711
01:38:41,743 --> 01:38:43,863
Kau sudah seperti
ayah bagiku!
1712
01:38:47,503 --> 01:38:48,573
H.
1713
01:39:08,123 --> 01:39:09,223
Waktu yang tepat.
1714
01:39:10,243 --> 01:39:11,443
Tempat yang tepat.
1715
01:39:35,903 --> 01:39:37,073
Pawny?
1716
01:39:37,893 --> 01:39:38,833
Ya?
1717
01:39:38,903 --> 01:39:40,693
Kau sudah melayani
ratumu dengan baik.
1718
01:39:41,113 --> 01:39:42,463
Terima kasih, ratu.
1719
01:39:42,993 --> 01:39:44,333
Suatu kehormatan.
1720
01:40:21,583 --> 01:40:23,673
Jadi, apa dia sekeras
yang mereka katakan?
1721
01:40:23,923 --> 01:40:25,743
Bisa dibilang, iya.
1722
01:40:27,463 --> 01:40:29,583
- Baik, kau tidak mengacau.
- Tidak, Bu.
1723
01:40:29,653 --> 01:40:30,923
Baik, ini sangat.
Jujur saja...
1724
01:40:30,973 --> 01:40:32,463
Ada beberapa tabrakan
di sepanjang jalan.
1725
01:40:32,503 --> 01:40:33,533
Sedikit benturan di awalnya.
1726
01:40:33,623 --> 01:40:34,693
Mari jangan jujur.
1727
01:40:34,713 --> 01:40:36,573
Baik, kami tidak mengacau.
1728
01:40:37,773 --> 01:40:40,833
Katamu mungkin ada masalah
di London, tapi kau sudah tahu.
1729
01:40:41,233 --> 01:40:43,713
Aku tak percaya cabang London
untuk beberapa waktu.
1730
01:40:43,953 --> 01:40:45,863
Aku tak pernah tahu
alasannya kenapa.
1731
01:40:47,313 --> 01:40:48,903
T hidup untuk organisasi ini.
1732
01:40:48,923 --> 01:40:50,263
Dia yang terbaik yang
pernah kita usulkan.
1733
01:40:50,293 --> 01:40:51,373
Dia akan selalu...
1734
01:40:56,093 --> 01:40:57,263
Dirindukan.
1735
01:41:01,133 --> 01:41:03,333
Selamat datang di sirkus, Agen M.
1736
01:41:03,483 --> 01:41:05,233
Kau tak lagi agen percobaan.
1737
01:41:08,433 --> 01:41:10,613
Baik, ini dia. Pekerjaanku
di sini sudah selesai.
1738
01:41:10,673 --> 01:41:11,693
Dirimu.
1739
01:41:11,723 --> 01:41:12,663
Mohon maaf, apa?
1740
01:41:12,693 --> 01:41:14,613
Jadi percobaan.
Kepala Cabang London.
1741
01:41:14,783 --> 01:41:17,063
Maaf, percobaan kepala...
1742
01:41:17,133 --> 01:41:20,613
Terdengar seperti aku dipromosikan dan
diturunkan pangkatnya di waktu yang bersamaan.
1743
01:41:21,413 --> 01:41:23,093
Tidak.
Coba dan lindungi.
1744
01:41:23,793 --> 01:41:26,953
Beberapa tahun lalu, sebelum semua ini,
T memberitahuku ada agen muda...
1745
01:41:26,983 --> 01:41:30,763
Agen lapangan yang menjanjikan
yang memiliki kualitas kepemimpinan.
1746
01:41:30,783 --> 01:41:33,013
Apa kepercayaannya
padamu salah?
1747
01:41:33,813 --> 01:41:37,413
Tidak, aku hanya berpikir ada agen
yang jauh lebih berpengalaman dari aku.
1748
01:41:37,443 --> 01:41:38,593
Oh, memang.
1749
01:41:38,773 --> 01:41:40,833
Tapi kau dapat dukungan penuh
dari staff senior kita...
1750
01:41:40,853 --> 01:41:42,763
Dan dia adalah Agen C.
1751
01:41:43,003 --> 01:41:44,123
Benarkah?
1752
01:41:49,503 --> 01:41:51,203
Apa kau menerimanya?
1753
01:41:51,603 --> 01:41:52,813
- Ya.
- Bagus.
1754
01:41:52,833 --> 01:41:54,193
Akan kubicarakan
kepada para atasan.
1755
01:41:54,273 --> 01:41:55,783
Kau harus bersihkan
meja Londonmu...
1756
01:41:55,813 --> 01:41:57,963
Dan melapor ke MIB New York
pada hari Senin.
1757
01:41:58,883 --> 01:42:00,003
New York.
1758
01:42:01,953 --> 01:42:03,503
Terima kasih, Agen O.
1759
01:42:06,023 --> 01:42:07,513
Selamat, percobaan.
1760
01:42:07,603 --> 01:42:09,333
Selamat, juga.
1761
01:42:14,253 --> 01:42:16,083
Kau perlu beri instruksi
kepada agen-agenmu.
1762
01:42:16,483 --> 01:42:17,703
Ikut aku.
1763
01:42:20,323 --> 01:42:22,443
Jadi, kau ingin tahu bagaimana
semuanya bekerja.
1764
01:42:23,403 --> 01:42:24,663
Sekarang kau tahu.
1765
01:42:25,013 --> 01:42:29,203
Dan seperti yang kau mau, tanpa keraguan,
semua sudah ditetapkan, Agen M...
1766
01:42:30,243 --> 01:42:31,973
Ada harganya.
1767
01:43:14,003 --> 01:43:15,263
Hei kau, apa yang kau lakukan?
1768
01:43:15,723 --> 01:43:18,463
Aku bilang O, aku harus selesaikan
semuanya, sebelum pulang.
1769
01:43:18,523 --> 01:43:19,983
Ya, seperti mencuri mobilku?
1770
01:43:20,003 --> 01:43:22,153
Tidak, seperti mengendarainya.
1771
01:43:22,183 --> 01:43:23,973
Baik, setidaknya kau
sudah ada di sisi kanan.
1772
01:43:24,013 --> 01:43:25,213
Aku cepat belajar.
1773
01:43:25,233 --> 01:43:26,593
Mau mengantarku ke London?
1774
01:43:26,993 --> 01:43:28,073
Jalan.
1775
01:43:33,933 --> 01:43:36,173
Astaga, tak perlu lakukan itu.
1776
01:43:36,223 --> 01:43:38,603
Hei, bisa kau terangi aku
dengan alat pelupa itu, kumohon?
1777
01:43:38,623 --> 01:43:39,853
Apa yang kau lakukan
di sini, Pawny?
1778
01:43:39,873 --> 01:43:41,633
Kau akan terbiasa
melihatku, anak manis.
1779
01:43:41,683 --> 01:43:43,083
Aku pengasuh barumu.
1780
01:43:43,113 --> 01:43:44,643
- Kau baruku apa?
- Pengasuh baruku.
1781
01:43:44,673 --> 01:43:45,653
Perintah ratu.
1782
01:43:45,683 --> 01:43:48,573
Dia bilang, kesempatan bertahan
hidupmu tanpa dia adalah:
1783
01:43:48,603 --> 01:43:50,493
- Nol.
- Baik, aku tak bilang itu.
1784
01:43:50,703 --> 01:43:51,763
Tentu saja.
1785
01:43:51,853 --> 01:43:53,063
Dia bilang dari sedikit
sekali sampai nol.
1786
01:43:53,093 --> 01:43:55,683
Aku membulatkannya jadi nol,
karena aku merasa seperti nol.
1787
01:43:55,973 --> 01:43:57,403
Anggap itu sebagai
hadiah perpisahan.
1788
01:43:57,523 --> 01:43:59,013
Ayolah, aku menyelamatkan dunia.
1789
01:43:59,093 --> 01:44:01,423
Kau tak bisa menceritakannya
karena kau dicekik ke lantai.
1790
01:44:01,453 --> 01:44:02,753
Apa aku punya pilihan?
1791
01:44:02,783 --> 01:44:03,803
Tidak.
1792
01:44:03,823 --> 01:44:04,893
Ya! Itu dia.
1793
01:44:04,923 --> 01:44:06,263
Baiklah, di mana tombol
kecil merah itu?
1794
01:44:06,323 --> 01:44:07,393
Oh, itu ada di sini.
1795
01:44:09,493 --> 01:44:11,683
- Aku masih tak menyukaimu.
- Aku suka pilihan itu.
1796
01:44:17,430 --> 01:44:19,310
Sekarang, ini bagian yang sangat
rumit dari mengemudi, paham?
1797
01:44:19,340 --> 01:44:21,440
- Jadi, berhati-hatilah.
- Ya, dimengerti.
1798
01:44:21,530 --> 01:44:22,770
Aku akan mempercayai
diriku sendiri..
1799
01:44:23,030 --> 01:44:26,030
Diterjemahkan oleh Mr. Fahrenheit
( Instagram: @MisterrrFahrenheit )
1800
01:44:26,130 --> 01:44:30,730
( Resync By Coffee_prison )
130174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.