All language subtitles for Lockout.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,496 --> 00:00:41,738 Toen ik met een hete stoot was. Ik heb haar niet mee naar huis genomen. 2 00:00:41,936 --> 00:00:45,875 We hadden enkel een paar biertjes. 3 00:00:46,616 --> 00:00:51,329 Het was een goede conversatie. Ze zag er goed uit. 4 00:00:51,498 --> 00:00:57,783 Maar het eerste meisje. Zij had net het gezicht van haar vader. 5 00:00:57,936 --> 00:01:02,598 Zij was een knappe jongedame. Zij had zelfs een snor. 6 00:01:02,785 --> 00:01:04,393 Ik voelde me slecht. 7 00:01:10,743 --> 00:01:14,927 Ik bleef naar haar voeten kijken. Die waren enorm. 8 00:01:15,772 --> 00:01:18,920 Had ik haar schoenen moeten kopen was ik nu bankroet geweest. 9 00:01:21,199 --> 00:01:24,836 Ik zou ��n paar kunnen betalen. Zoiets als de belastingen. 10 00:01:33,305 --> 00:01:37,916 Hier ben ik op weg voor een job, ergens in niemandsland. 11 00:01:38,993 --> 00:01:43,103 Het lijkt op, wie weet het. Ik weet het niet. 12 00:01:43,834 --> 00:01:46,661 Ik ben met de boerderijdieren. 13 00:01:47,260 --> 00:01:49,566 Ik ben hier bij de tractors. 14 00:01:49,971 --> 00:01:55,753 Boeren en nog van dat. Deze jongen heeft een mooi stuk land. 15 00:02:28,395 --> 00:02:31,372 Hopelijk duurt het niet de hele dag. 16 00:02:31,554 --> 00:02:34,672 Hier zou niemand mogen zijn nadat Welda moest gaan. 17 00:02:35,070 --> 00:02:39,076 De achterdeur openen en komen kijken. 18 00:02:39,380 --> 00:02:43,837 Gebarsten pijpen en nog zulke zaken. 19 00:02:45,105 --> 00:02:47,158 Eerst eens kijken of er iemand is. 20 00:02:51,938 --> 00:02:54,057 Miss O'Neal. 21 00:03:08,231 --> 00:03:10,014 Miss O'Neal. 22 00:03:32,754 --> 00:03:35,714 Kijk naar deze rotzooi. 23 00:04:20,012 --> 00:04:23,061 Talen 24 00:04:25,734 --> 00:04:30,725 Hoeveel talen spreek je? - Alleen Engels. 25 00:04:31,244 --> 00:04:35,287 Heb je ooit in het buitenland gewoond? - Nee. 26 00:04:35,817 --> 00:04:42,080 Ben je al in het buitenland geweest. - Ik ben eens in Mexico geweest op vakantie. 27 00:04:42,243 --> 00:04:49,513 Waar in Mexico? - Ik denk in Guaca... Guacamole? 28 00:04:50,645 --> 00:04:54,635 Ik denk niet dat het Guakemole was. 29 00:04:54,760 --> 00:04:58,058 Waarschijnlijk Guadalajara. - Dat was het. 30 00:04:58,245 --> 00:05:01,034 Mijn Spaans is verschrikkelijk. 31 00:05:01,160 --> 00:05:06,084 Je spreekt dus Spaans? - Nee, toch niet. 32 00:05:06,412 --> 00:05:10,240 Zou jij willen werken in een ander land? 33 00:05:11,069 --> 00:05:15,714 Liever niet,... ik bedoel. 34 00:05:16,336 --> 00:05:19,500 Dan is er een probleem, Daniel. 35 00:05:20,927 --> 00:05:22,804 Neem me niet kwalijk. 36 00:05:44,257 --> 00:05:47,579 Neem me niet kwalijk. - Geen probleem. 37 00:05:47,737 --> 00:05:50,180 Waar waren we? - Mag ik iets zeggen? 38 00:05:50,807 --> 00:05:53,891 Ik werk hier nu al tien jaar. 39 00:05:54,007 --> 00:06:00,199 Ik zat in elke afdeling. Aankopen en schuldrekeningen en... 40 00:06:00,338 --> 00:06:05,518 Ik ken de mensen, ik ken het werk en de mensen kennen mij. 41 00:06:08,328 --> 00:06:15,807 Het werk en de mensen zijn veranderd. De onderneming is heel erg veranderd. 42 00:06:15,915 --> 00:06:18,248 Dat weet ik maar je hebt toch nog boekhouders nodig. 43 00:06:18,385 --> 00:06:23,835 90 procent van onze boekhouders werken bij onze vennoot in Bangalore. 44 00:06:23,867 --> 00:06:25,298 Waar? - Indi�. 45 00:06:25,445 --> 00:06:27,901 Daar ligt Bangalore. 46 00:06:29,045 --> 00:06:33,214 En de klantendienst. Die heb je toch ook nodig. 47 00:06:33,357 --> 00:06:38,159 Natuurlijk. Ons callcenter in Buenos Aires levert goed werk af. 48 00:06:38,526 --> 00:06:42,627 Jezus Christus. - We hebben ginder mensen nodig. 49 00:06:42,777 --> 00:06:46,231 We hebben leraars nodig om hen zonder accent te leren spreken. 50 00:06:46,385 --> 00:06:48,687 Ik ben geen leraar. 51 00:06:49,091 --> 00:06:53,293 Zoals ik al zei, dan is er een probleem. 52 00:06:56,973 --> 00:06:58,622 Ik snap het niet. 53 00:06:58,848 --> 00:07:03,036 Als ze onze taal niet kunnen spreken moeten ze misschien dit werk niet doen. 54 00:07:03,147 --> 00:07:08,659 Heb je een probleem met mensen die met een accent spreken, Daniel? 55 00:08:31,384 --> 00:08:33,027 Ik ben ontslagen. 56 00:08:33,245 --> 00:08:35,971 Verdomme - Ja, ik weet het. 57 00:08:36,104 --> 00:08:38,700 Ik wist dat dit ging gebeuren. - Ik niet. 58 00:08:38,846 --> 00:08:42,035 Het komt wel goed. We vinden er wel iets op. 59 00:08:42,173 --> 00:08:48,184 Kom naar huis en we praten erover. Daar heb ik tijd genoeg voor. 60 00:09:17,976 --> 00:09:22,888 Daniel, kom binnen, het eten is bijna klaar en je vader komt dadelijk naar huis. 61 00:09:41,856 --> 00:09:44,001 Het spijt me. 62 00:09:46,610 --> 00:09:47,741 Het spijt me. 63 00:10:20,711 --> 00:10:25,513 Zo is het. Nu ben je braaf. 64 00:10:34,630 --> 00:10:37,557 Nu de andere. 65 00:10:41,562 --> 00:10:43,892 Nee, laat hem aan. 66 00:10:44,538 --> 00:10:46,324 Lik mijn laars. 67 00:10:49,852 --> 00:10:52,704 Vooruit, likken. 68 00:10:55,059 --> 00:10:57,829 Zo is het goed. Maak hem proper. 69 00:11:02,044 --> 00:11:05,331 Ik zei proper maken, jij stom varken. 70 00:11:06,242 --> 00:11:09,359 Ben je onlangs stout geweest? - Ja. 71 00:11:09,686 --> 00:11:11,966 Ja? Hoe stout? - Erg stout. 72 00:11:12,098 --> 00:11:14,859 Wil je dat ik je straf? - Ja, straf mij. 73 00:11:14,996 --> 00:11:16,856 Wil je dat ik je sla? Zo? 74 00:11:16,987 --> 00:11:20,894 Sla me hard. - Verdomme, ik zal je slaan. 75 00:11:43,041 --> 00:11:46,306 Wil je dat ik je straf? - Ja, straf mij 76 00:11:47,553 --> 00:11:50,475 Daar hou je van, niet? - Ja, sla me hard 77 00:11:50,905 --> 00:11:52,549 Straf mij. 78 00:11:52,843 --> 00:11:55,490 Daar hou je van, niet. - Ja. 79 00:11:56,321 --> 00:11:59,236 Verdomd stuk stront 80 00:12:09,896 --> 00:12:11,771 CompTIA computeropleiding 81 00:12:15,358 --> 00:12:17,036 799 dollar 82 00:12:20,598 --> 00:12:24,164 Pieker er niet over. We vinden wel iets. 83 00:12:24,289 --> 00:12:26,240 Er is nog wat spaargeld. 84 00:12:26,358 --> 00:12:29,380 Ik kan een job zoeken. - Ik wil niet dat je werkt. 85 00:12:29,560 --> 00:12:33,470 Wat moeten we anders. Tot je opnieuw werk hebt moet ik iets doen. 86 00:12:33,926 --> 00:12:38,167 Hoeveel talen spreek je. - Zei hij dat tegen jou? 87 00:12:38,927 --> 00:12:43,124 We hebben het huis nog in Wisconsin. - Wat wil je met dat huis. 88 00:12:43,523 --> 00:12:46,538 Niets. Gewoon een idee. - Waarover heb je het? 89 00:12:46,682 --> 00:12:50,934 Niets. Vergeet het. - Ik wil het huis niet weg doen. 90 00:12:50,935 --> 00:12:54,713 Dat weet ik. Vergeet dat ik het aanhaalde. 91 00:12:54,865 --> 00:12:58,770 Als we het verhuren? Als inkomen gebruiken of zo. 92 00:12:58,926 --> 00:13:06,373 Niemand huurt in niemandsland. - Misschien heb je gelijk. 93 00:13:07,778 --> 00:13:10,460 Wat gebeurt er? - Je bent laat. 94 00:13:10,640 --> 00:13:14,794 Waarvoor? - Het goede nieuws. Ik ben ontslagen. 95 00:13:15,555 --> 00:13:19,100 Waar was je? - Dat zijn je zaken niet. 96 00:13:19,518 --> 00:13:21,367 Rowena, kom hier. 97 00:13:21,511 --> 00:13:25,732 Je bent mijn moeder niet. - Je woont nog altijd in mijn huis. 98 00:13:25,845 --> 00:13:28,897 Niet lang meer. - Wat heeft dat te betekenen. 99 00:13:35,950 --> 00:13:37,603 Het spijt me, schat. 100 00:13:39,957 --> 00:13:44,299 Ik weet niet wat haar bezielt. Ik weet het echt niet, Dan. 101 00:13:44,721 --> 00:13:47,983 Ik vind dat we dit huis moeten verhuren en naar Wisconsin verhuizen. 102 00:13:48,318 --> 00:13:53,102 Naar Wisconsin? - Een andere omgeving zal ons goed doen. 103 00:13:53,513 --> 00:13:55,706 Nergens 104 00:14:05,023 --> 00:14:09,531 Hier moet je rechts houden. - Ik weet de weg. 105 00:14:17,871 --> 00:14:22,941 Ik heb de kaart hier, schat. Je moet uitrit 15 B nemen. 106 00:14:23,856 --> 00:14:26,814 Uitrit 15 B. Nog ongeveer acht kilometer. 107 00:14:27,135 --> 00:14:29,577 Ik wil een afspraak maken om de flat te bezichtigen. 108 00:14:29,589 --> 00:14:34,744 Nee, 15 B is niet goed. Neem 16 A naar het noorden. 109 00:14:34,745 --> 00:14:36,027 De flat. 110 00:14:36,028 --> 00:14:39,518 Ik was hier vorige week, ik weet de weg. Maar je reed verkeerd. 111 00:14:39,580 --> 00:14:43,907 Niet verkeerd, ik was verward. Ok� schat, wat je maar wilt. 112 00:14:45,105 --> 00:14:48,344 16 A naar het noorden moet je nemen. - Kan je me horen? 113 00:14:48,601 --> 00:14:51,664 Wat doe je? - Ik rijd. 114 00:14:52,237 --> 00:14:56,483 Dit is niet de juiste afrit. - Kan je me horen? Verdomme! 115 00:14:56,805 --> 00:15:01,585 Verdomde kuttelefoon. Jezus Christus. - Hou op. 116 00:15:09,801 --> 00:15:13,046 Breng je een telefoonkaart mee? - Ja, goed. 117 00:16:36,676 --> 00:16:39,830 Welkom in Wisconsin. 118 00:17:23,979 --> 00:17:27,501 Dit is geweldig. 119 00:17:28,983 --> 00:17:31,803 Zo erg is het niet. - Voor mij wel. 120 00:17:33,376 --> 00:17:36,659 Het is tijdelijk. We blijven hier niet lang. 121 00:17:36,891 --> 00:17:39,427 Ik ben hier weg voor je het weet. 122 00:17:39,479 --> 00:17:43,485 Heb je al een flat gevonden. - Ik ben er mee bezig. 123 00:17:43,558 --> 00:17:46,451 Je was nog nooit alleen. - Dan is het nu het moment. 124 00:17:46,667 --> 00:17:49,964 Hoe ga je het betalen. - Dat zal wel lukken. 125 00:17:50,040 --> 00:17:52,775 Je bent terug in een maand. Dat weet ik zeker. 126 00:17:55,665 --> 00:17:59,663 Wat verdomme? Wat is er mis met die verdomde lamp. 127 00:17:59,816 --> 00:18:03,418 Ik zou echt willen dat je minder vloekte. 128 00:18:04,007 --> 00:18:06,618 Verdomd waardeloos. 129 00:19:33,959 --> 00:19:39,037 Was het een grote of een kleine spin? - Een kleintje maar ze beet als een tijger. 130 00:19:39,168 --> 00:19:41,030 Ongelooflijk. - Welke kleur had ze? 131 00:19:41,182 --> 00:19:42,244 Hoe kan ik dat weten. 132 00:19:42,525 --> 00:19:44,740 Dit is klote. - Hou toch op. 133 00:19:44,868 --> 00:19:47,387 In Chicago bijten de spinnen ook, hoor. 134 00:22:28,354 --> 00:22:30,901 De infectie. 135 00:23:00,724 --> 00:23:04,109 God, Dan, ben je ok�? - Ja, het gaat wel. 136 00:23:04,373 --> 00:23:08,590 Er is weinig druk op het water. Ik denk dat er een leiding kapot is. 137 00:23:08,719 --> 00:23:11,836 We moet Dr Scheider bellen. - Zo erg is het niet. 138 00:23:12,084 --> 00:23:15,900 Dr Scheider was goed toen we een verzekering hadden, maar nu? 139 00:23:16,211 --> 00:23:19,920 Ik kap mijn vinger nog liever af. Dat is goedkoper. 140 00:23:20,105 --> 00:23:23,775 Dan gaan we naar de apotheek om daar door iemand te laten nakijken. 141 00:23:23,869 --> 00:23:25,286 Dat kan ik betalen. 142 00:23:39,480 --> 00:23:42,995 Waar ga je naartoe? - Mijn nagels laten verzorgen. 143 00:23:43,183 --> 00:23:45,677 Wat heb je nodig? - Wacht, ik ga mee. 144 00:23:45,869 --> 00:23:47,481 Haast je. 145 00:24:45,117 --> 00:24:50,219 Wat? - Jij bent verliefd op dat ding. 146 00:24:52,836 --> 00:24:56,387 Het is een obsessie. - Het is mijn probleem, Chris. 147 00:24:56,388 --> 00:25:00,405 Als je een afspraak had telkens je je gsm gebruikte was je rijk. 148 00:25:00,605 --> 00:25:02,393 Ik ben er mee bezig. 149 00:25:05,035 --> 00:25:07,787 Mijn God, Dan. 150 00:25:09,041 --> 00:25:14,456 Ik denk dat je naar een dokter moet. - Ik ook, maar wat als ik het niet doe. 151 00:25:15,640 --> 00:25:20,175 Kan jij iets voor mij doen. - Momentje. 152 00:25:32,913 --> 00:25:36,038 Het spijt me. Je moet naar een dokter. 153 00:25:37,081 --> 00:25:41,005 Hallo, dit is Chris. Je had gebeld? 154 00:25:41,749 --> 00:25:47,981 Goed, Diane. Zocht je nog of... 155 00:25:50,255 --> 00:25:52,025 Goed dan. 156 00:25:52,877 --> 00:25:57,045 Wat heb je in gedachten, stoute jongen. 157 00:26:06,156 --> 00:26:12,392 Zoiets heb ik nog nooit gedaan. Het lijkt me nogal extreem. 158 00:26:13,573 --> 00:26:20,941 Nee, het is goed. Waar ben je? 159 00:26:33,064 --> 00:26:34,045 Wat is er gebeurd? 160 00:26:34,198 --> 00:26:37,737 Niets, Dan heeft weer ��n van zijn KKK-showtjes opgevoerd. 161 00:26:37,904 --> 00:26:40,992 Het is onbeleefd als ze voor je en waarschijnlijk over je praten 162 00:26:41,153 --> 00:26:43,995 en je verstaat hen niet. - Dat is klote. 163 00:26:44,150 --> 00:26:45,667 Dat is klote! - Al goed. 164 00:26:45,825 --> 00:26:48,554 Als ik dat gevloek moet blijven aanhoren ga ik kotsen. 165 00:26:48,937 --> 00:26:52,616 Ik blijf hier een tijdje. Ik zie je straks wel. 166 00:26:52,617 --> 00:26:55,790 Hoe geraak je thuis. - Ik vind wel iets. 167 00:26:55,996 --> 00:26:58,610 Hier is geen openbaar vervoer. 168 00:26:58,762 --> 00:27:00,643 Ik zei dat ik wel iets zou vinden. 169 00:27:00,791 --> 00:27:03,049 Wat moet ik doen. De hele dag in dit busje blijven? 170 00:27:03,246 --> 00:27:07,449 Doe wat je wilt. Verwacht niet dat ik taxi voor je zal spelen. 171 00:27:07,584 --> 00:27:10,244 Van jou verwacht ik sowieso niets. 172 00:27:10,542 --> 00:27:13,874 Als je een lift nodig hebt zal ik dat wel doen. 173 00:27:14,003 --> 00:27:15,515 Bedankt. 174 00:27:49,805 --> 00:27:53,174 Ik weet niet wat er mis is met mijn zus? - Wat scheelt er met haar 175 00:27:53,349 --> 00:27:58,146 Ik zeg het juist. - Nee, waarom denk je dat er iets mis is. 176 00:27:58,296 --> 00:28:00,823 Meen je dit? - Natuurlijk. 177 00:28:01,092 --> 00:28:03,192 Kun je niet zien dat ze in de war is? 178 00:28:03,363 --> 00:28:05,935 Waarom is ze in de war? Omdat ze jong is? 179 00:28:06,143 --> 00:28:09,227 Omdat ze alleen wil wonen en opgescheept zit met twee losers in een krot. 180 00:28:09,351 --> 00:28:10,915 Twee losers? 181 00:28:11,067 --> 00:28:13,531 Ze is het beu dat jij haar de hele dag loopt te commanderen. 182 00:28:13,688 --> 00:28:16,656 Dat je zoiets durft zeggen. Dit is zo oneerlijk. 183 00:28:16,796 --> 00:28:20,257 Ze is al een vrouw en jij behandelt haar als een tienjarige. 184 00:28:20,425 --> 00:28:21,945 Nu ben jij ook al tegen mij. 185 00:28:22,071 --> 00:28:25,047 Doe niet zo kinderachtig. Niemand is tegen jou. 186 00:28:25,200 --> 00:28:27,135 Dat ben ik niet. Dit is oneerlijk. 187 00:28:27,311 --> 00:28:30,599 Het is de waarheid. - Als ik mijn eigen kind had 188 00:28:30,832 --> 00:28:32,903 zou ik haar minder betuttelen. 189 00:28:33,026 --> 00:28:34,625 Dit is een ander onderwerp. 190 00:28:36,512 --> 00:28:39,388 We spraken over je zuster. - Ik spreek over ons. 191 00:28:39,542 --> 00:28:42,305 Daar valt niks over te zeggen. - Er valt enorm veel te zeggen. 192 00:28:42,349 --> 00:28:44,730 Het zal moeten wachten. Op dit ogenblik heb ik pijn. 193 00:29:35,544 --> 00:29:39,427 Ik ben het. Ik ben er. Denk ik toch. 194 00:29:40,734 --> 00:29:44,028 Zwarte jeep? Ja, die zie ik. 195 00:29:45,756 --> 00:29:48,541 Ik kan nu elke seconde voor je deur staan. 196 00:29:49,562 --> 00:29:51,973 De achterdeur? 197 00:29:53,070 --> 00:29:56,364 Als je meer begint te verlangen reken ik extra. 198 00:29:57,717 --> 00:30:02,786 Ok�, achterdeur, twee minuten. 199 00:34:39,906 --> 00:34:44,363 Neem op, Chris. 200 00:34:52,951 --> 00:34:57,295 Hallo? Chris? Hallo? 201 00:35:00,079 --> 00:35:04,899 Ben jij het, Dan? Is daar iemand? 202 00:36:23,741 --> 00:36:27,229 Dan, ben jij het? - Ik zag je nummer. Moet ik je oppikken? 203 00:36:27,329 --> 00:36:31,443 Ja, haast je, alsjeblieft. - Ben je ok�? Is er een probleem? 204 00:36:31,607 --> 00:36:34,075 Ik vertel het je later wel. Haal me hier nu weg. 205 00:36:34,256 --> 00:36:36,048 Waar ben je? Wat scheelt er? 206 00:36:36,149 --> 00:36:45,393 1313 Fox Lane. Weet je het zijn? - Ik kan het opzoeken. 207 00:36:45,691 --> 00:36:48,939 Haast je alsjeblieft. - Moet ik de politie bellen? 208 00:36:49,085 --> 00:36:51,833 Nee, ik ben ok�. Kom me gewoon halen. 209 00:38:08,298 --> 00:38:13,481 Rowena, ik ben er. - Haast je, alsjeblieft. 210 00:38:13,666 --> 00:38:17,062 Wat is er verdomme gaande? - Ik kan nu niet praten. Haast je. 211 00:39:11,452 --> 00:39:13,952 Ze heeft een geweer. 212 00:39:14,408 --> 00:39:16,691 Wat was dat? - Kom, Dan! 213 00:41:01,700 --> 00:41:05,081 Gaat het? - Nee. 214 00:41:05,224 --> 00:41:09,027 Wie was dat? - Ik weet het niet. 215 00:41:09,184 --> 00:41:14,335 Hoe bedoel je? Je weet het niet. - Dan, breng me naar huis, ok�? 216 00:41:14,474 --> 00:41:20,611 Ik kan niet echt praten nu. - Ok�, rustig maar. 217 00:41:25,956 --> 00:41:28,272 Zit je opnieuw in problemen? 218 00:41:34,354 --> 00:41:38,921 Jezus, Rowena. - Breng me naar huis, Dan. 219 00:41:57,822 --> 00:42:01,122 Wat gebeurt hier? Waar waren jullie? 220 00:42:01,676 --> 00:42:05,704 Nu niet, Chris. - Wat bedoel je, niet nu, het is middernacht. 221 00:42:07,548 --> 00:42:11,266 Rustig, ok�? - Waarom, wat gebeurt hier, Dan. 222 00:42:58,275 --> 00:43:04,808 Dan, word wakker. Er is iemand in het huis. 223 00:43:04,964 --> 00:43:08,666 Wat? - Er is iemand beneden. 224 00:43:08,667 --> 00:43:09,667 Luister. 225 00:43:11,629 --> 00:43:17,607 Waarschijnlijk de wind. Misschien is je zuster op voor koffie of zo. 226 00:44:07,614 --> 00:44:11,549 Dan, wakker worden. 227 00:44:11,839 --> 00:44:14,130 Dan. - Wat? 228 00:44:15,255 --> 00:44:19,686 Ik vind dat we de politie moeten bellen. - Waarvoor? 229 00:46:58,591 --> 00:47:01,741 Wat was het? - Een gebroken pijp in de kelder. 230 00:47:02,140 --> 00:47:06,544 Maar de geluiden? - Het was een stuk hout op de vloer. 231 00:47:06,997 --> 00:47:12,864 Dan bellen we iemand om het te repareren. - Dat gaat niet, ik kan het niet betalen. 232 00:47:13,195 --> 00:47:17,120 Ik repareer het morgenvroeg. - In orde. 233 00:47:17,246 --> 00:47:21,627 Ik beloof het. Kunnen we nu gaan slapen? 234 00:47:22,969 --> 00:47:26,326 Het spijt me. - Ik wil nu gaan slapen. 235 00:48:00,451 --> 00:48:02,760 De rit. 236 00:49:32,905 --> 00:49:37,657 Waar ga je naartoe? - Materiaal halen om die pijp te repareren. 237 00:49:37,817 --> 00:49:41,416 Neem je niet eerst je ontbijt? - Nee, ik heb geen honger. 238 00:50:12,039 --> 00:50:15,235 Koop enkele vallen. - Wat? 239 00:50:15,442 --> 00:50:18,514 Ik denk dat er ratten zitten in de kelder. - Ik heb er geen gezien. 240 00:50:18,627 --> 00:50:21,057 Er is er zeker ��n dood achter die muur. 241 00:50:21,217 --> 00:50:24,147 Heb je het niet geroken? - Nee. 242 00:50:24,306 --> 00:50:28,284 Dat zien we dan wel als hij weg is. Koop toch maar enkele vallen. 243 00:50:28,446 --> 00:50:30,511 Zal ik doen. 244 00:59:11,319 --> 00:59:14,866 Woon je in de buurt? - Ja, we zijn net verhuisd. 245 00:59:15,094 --> 00:59:18,277 Dan heb ik geluk. - Blijkbaar. 246 00:59:22,582 --> 00:59:24,326 Ik heb je nog gezien. - Waar? 247 00:59:24,528 --> 00:59:26,716 Hier, op de weg. - Ja? 248 00:59:26,939 --> 00:59:28,765 Vrij regelmatig. 249 00:59:29,243 --> 00:59:32,711 Ga je elke dag naar je werk? 250 00:59:32,858 --> 00:59:36,446 Ik heb momenteel zelfs geen werk. - Dan zijn we met twee. 251 00:59:39,039 --> 00:59:42,658 Waar ga je naartoe? - Dat weet ik niet. Ik denk het noorden. 252 00:59:42,801 --> 00:59:47,289 Enkel richting noorden? - Ja, noem het weglopen. 253 00:59:47,981 --> 00:59:51,796 Waarvan? - Vanalles. 254 00:59:52,022 --> 00:59:54,257 Dan zijn we opnieuw met twee. 255 01:02:24,746 --> 01:02:28,461 Mijn god, Dan! 256 01:02:32,403 --> 01:02:35,203 Rowena, help me! 257 01:02:37,719 --> 01:02:42,280 Wat is er gebeurd? - Ik weet het niet, mijn God. 258 01:02:59,336 --> 01:03:02,328 Buitengesloten. 259 01:03:25,349 --> 01:03:27,656 Uw man is in shocktoestand. 260 01:03:27,818 --> 01:03:33,297 Dit gebeurt nog wanneer iemand iets traumatisch ervaart. 261 01:03:33,572 --> 01:03:36,904 Iets traumatisch? - Inderdaad. 262 01:03:37,037 --> 01:03:43,733 Hebben jullie onlangs een ongeluk gehad of heeft hij iets extreem ervaren. 263 01:03:43,867 --> 01:03:45,734 Bij mijn weten niet. 264 01:03:48,443 --> 01:03:51,714 Of er moet iets gebeurd zijn toen hij weg was. 265 01:03:51,861 --> 01:03:57,299 Er is alleszins iets gebeurd, ernstig genoeg om iedereen buiten te sluiten. 266 01:04:00,658 --> 01:04:03,232 Dit is slechts tijdelijk. 267 01:04:03,384 --> 01:04:07,198 Alle lichaamsfuncties werken normaal. 268 01:04:07,507 --> 01:04:10,743 Hij kan enkel niet communiceren met de buitenwereld. 269 01:04:13,656 --> 01:04:16,435 Hoe lang kan dit duren? 270 01:04:16,583 --> 01:04:20,462 Dat is niet te bepalen. 271 01:04:20,941 --> 01:04:26,618 Hoe erg dit ook mag klinken. We kunnen momenteel niets voor hem doen. 272 01:04:29,143 --> 01:04:34,843 Breng hem naar huis, spreek met hem, toon hem hoeveel je van hem houdt. 273 01:04:35,048 --> 01:04:39,830 Uiteindelijk zal alles normaal worden en zal hij terugkeren uit zijn toestand. 274 01:04:45,988 --> 01:04:48,407 Nog ��n trede. 275 01:04:49,750 --> 01:04:53,970 Komaan. - Jezus Christus. 276 01:04:54,506 --> 01:04:57,605 E�n, twee, drie. I 277 01:05:11,007 --> 01:05:14,343 Ik weet niet meer wat te doen. 278 01:05:15,054 --> 01:05:17,568 Ik weet niet wat te doen. 279 01:05:19,729 --> 01:05:22,627 We moeten doen wat de dokter ons vertelde. 280 01:05:22,756 --> 01:05:26,374 Wees geen idioot. Begrijp je het niet? 281 01:05:26,579 --> 01:05:29,401 Ze stuurden ons weg omdat we geen geld hadden. 282 01:05:29,783 --> 01:05:36,095 We hebben geen verzekering. Dan is werkloos. We hebben niets. 283 01:05:38,505 --> 01:05:41,015 We vinden wel iets. - Wij? 284 01:05:41,156 --> 01:05:44,475 Jij ging toch terug naar Chicago? 285 01:05:45,582 --> 01:05:47,432 Ik blijf. 286 01:06:39,535 --> 01:06:42,409 Hoeveel talen spreek je? 287 01:08:11,649 --> 01:08:16,825 Ok�, wanneer is het gesloten? Goed. 288 01:08:17,978 --> 01:08:21,498 Dat was de winkel van medisch materiaal. - Waarvoor? 289 01:08:21,636 --> 01:08:25,067 Een invalidenwagen. Een invalidenwagen voor Dan. 290 01:08:25,121 --> 01:08:28,528 Dat wil ik helemaal niet. - Hoe bedoel je? 291 01:08:28,705 --> 01:08:31,056 Ze sluiten om zes. Je kan hem vandaag nog ophalen. 292 01:08:31,202 --> 01:08:33,432 En ik moet hem gaan halen? 293 01:08:33,608 --> 01:08:36,854 Ze zullen een voorschot willen. Mijn krediet is verbruikt. 294 01:08:37,055 --> 01:08:38,248 Ik wil er geen. 295 01:08:38,401 --> 01:08:42,376 Wat scheelt er met je. Hij heeft een invalidenwagen nodig. 296 01:08:42,527 --> 01:08:45,355 Hij is geen invalide. - Jezus, Christy. 297 01:08:45,531 --> 01:08:49,400 Ik wil geen invalidenwagen. - Zijn toestand is wel tijdelijk 298 01:08:49,552 --> 01:08:53,110 maar wij breken onze rug als we hem altijd moeten dragen. 299 01:08:53,111 --> 01:08:54,111 Ik wil geen invalidenwagen. 300 01:09:04,161 --> 01:09:09,635 Mijn God, Dan. Rowena kom me alsjeblieft helpen. 301 01:09:09,880 --> 01:09:13,161 Vlug. Haast je. 302 01:09:15,875 --> 01:09:20,727 Dan. Mijn God, schatje. Hij bloedt. 303 01:09:23,459 --> 01:09:26,265 Het is maar een snee. Hij mankeert niets. 304 01:09:26,438 --> 01:09:30,156 Het spijt me zo, schat. 305 01:09:30,330 --> 01:09:32,862 Chris. - Wat? 306 01:09:33,049 --> 01:09:35,453 Ze sluiten om zes uur. 307 01:10:00,874 --> 01:10:06,821 De dokter zegt dat we met je moeten praten. Dat je ons kan horen. 308 01:10:10,600 --> 01:10:15,663 Maar ik denk dat wij iets delen dat Christy en de dokter niet weten. 309 01:10:24,453 --> 01:10:27,106 Ging je terug naar dat huis? 310 01:10:29,777 --> 01:10:32,350 Zag je iets? 311 01:10:34,368 --> 01:10:37,721 Wat heb je gezien? 312 01:10:40,904 --> 01:10:47,897 Dan, wat heb je gezien. Ze zal iets vergeten zijn. 313 01:10:48,052 --> 01:10:53,114 Hopelijk is haar mening niet veranderd. Ze is zo gierig. 314 01:11:03,091 --> 01:11:06,312 Christy? Ben jij het? 315 01:11:15,623 --> 01:11:17,581 Chris? Ben jij het? 316 01:15:05,194 --> 01:15:11,508 Nee! Chris! Dan! Laat iemand mij helpen! 317 01:16:20,099 --> 01:16:24,562 Rowena? Kan je me helpen, alsjeblieft? 318 01:16:39,811 --> 01:16:41,733 Rowena? 319 01:17:08,930 --> 01:17:11,327 Dan? 320 01:18:01,231 --> 01:18:07,372 Ze hebben de telefoonlijn afgesneden. Chris, kijk naar mij. 321 01:18:08,882 --> 01:18:11,782 Waar is mijn zuster? - We vinden haar wel. Ok�? 322 01:18:14,617 --> 01:18:19,049 Ik denk dat ik weet waar ze is. - Waar is ze, Dan? 323 01:18:19,186 --> 01:18:21,738 Luister naar mij. Ik weet waar ze is. 324 01:20:04,982 --> 01:20:08,072 Dan! Dan! 325 01:20:11,726 --> 01:20:15,304 O God, Dan. 326 01:20:56,027 --> 01:20:58,463 Dan! 327 01:23:27,740 --> 01:23:35,349 Rowena? Rowena? 328 01:24:55,733 --> 01:25:02,350 Daniel, kom binnen, het eten is bijna klaar en je vader komt dadelijk naar huis. 329 01:25:02,930 --> 01:25:08,252 Daniel, kom binnen, het eten is bijna klaar en je vader komt dadelijk naar huis. 330 01:25:09,128 --> 01:25:16,709 Daniel, kom binnen, het eten is bijna klaar en je vader komt dadelijk naar huis. 331 01:27:00,011 --> 01:27:06,344 Natuurlijk hebben we hem niet ontslagen omdat hij geen vreemde taal sprak. 332 01:27:07,136 --> 01:27:09,691 Dat vragen we zelfs niet. 333 01:27:09,841 --> 01:27:14,359 Dit werd gevonden op zijn harde schijf. 334 01:27:16,210 --> 01:27:21,663 Hij was ingeschreven bij online groeperingen en message boards 335 01:27:21,938 --> 01:27:27,497 die omgingen met necrofilie en zelfs kannibalisme. 336 01:27:27,933 --> 01:27:29,551 Alles staat in zijn dossier. 337 01:27:29,706 --> 01:27:33,731 Mogen we hier een kopij van. - Ja, natuurlijk. 338 01:27:33,732 --> 01:27:37,357 Bedankt, Mr Del Toro. - Ik durf het niet te vragen... 339 01:27:37,483 --> 01:27:43,305 Ja, hij ging te ver. - Heeft hij iemand vermoord? 340 01:27:44,539 --> 01:27:46,816 Een jong meisje. Een liftster. 341 01:27:46,971 --> 01:27:53,690 Na een tijdje was hij zelfs overtuigd dat hij getrouwd was met een andere familie. 342 01:27:54,909 --> 01:27:57,254 Die heeft hij spijtig genoeg ook vermoord. 343 01:28:04,075 --> 01:28:09,317 Misschien was zijn ontslag wel de druppel die alles deed overlopen. 344 01:28:09,439 --> 01:28:13,914 Waarschijnlijk. Maar zoals je ziet. Alles was reeds aanwezig. 345 01:28:14,541 --> 01:28:19,448 Ik vraag me af... Misschien als ik hem had aangegeven. 346 01:28:19,576 --> 01:28:22,521 Bij wie zou je dat hebben gedaan? 347 01:28:22,678 --> 01:28:28,013 Bij jullie. - Daar hadden wij niets aan kunnen doen. 348 01:28:28,151 --> 01:28:34,444 Wij jagen niet op elke familieman die porno op zijn harde schijf heeft staan. 349 01:28:34,736 --> 01:28:37,789 Dat zouden er teveel zijn. 350 01:28:46,473 --> 01:28:49,884 Miss Bennett. Hij kan je nu ontvangen. 351 01:29:24,577 --> 01:29:27,248 Hoeveel talen spreek je? 352 01:29:36,050 --> 01:30:12,299 Vertaling en bewerking: kbeton Gedownload van www.ondertitel.com 28550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.