All language subtitles for Level.Up.E10.190808-NEXT-KplusAsia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:06,812 (Episode 10) Hey, wait. 2 00:00:06,820 --> 00:00:08,456 (Episode 10) Gosh, this is too dangerous. 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,571 My senior. 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,262 Say something. 5 00:00:14,950 --> 00:00:16,829 I heard Ya-chae slapped you, 6 00:00:16,830 --> 00:00:18,749 so I naturally thought it was her. 7 00:00:18,910 --> 00:00:22,070 How could I have known that Yeon-hwa slapped you too? 8 00:00:22,070 --> 00:00:23,221 What will you do about the game pack? 9 00:00:23,430 --> 00:00:24,541 That? 10 00:00:25,030 --> 00:00:26,505 We have to tell her it wasn't for her and take it back. 11 00:00:26,510 --> 00:00:27,581 You'll do that? 12 00:00:28,710 --> 00:00:31,030 I-I'll talk to her and get it back. 13 00:00:31,030 --> 00:00:32,424 Do not interfere with my business. 14 00:00:32,430 --> 00:00:33,339 Do not meddle with this. 15 00:00:33,350 --> 00:00:34,542 Do not do anything. 16 00:00:34,750 --> 00:00:37,679 - Okay? - Okay. I get it. 17 00:00:41,830 --> 00:00:42,941 Go. 18 00:00:47,230 --> 00:00:49,917 He got slapped by everyone, so how could I have known who it was? 19 00:00:50,510 --> 00:00:51,702 Darn it. 20 00:00:51,710 --> 00:00:54,464 (Joy Buster) 21 00:00:54,870 --> 00:00:56,345 Get our marketing plan ready... 22 00:00:56,350 --> 00:00:58,107 ...so we can begin the operation... 23 00:00:58,110 --> 00:00:59,383 ...as soon as the CBT begins. 24 00:00:59,390 --> 00:01:00,420 Yes, sir. 25 00:01:01,110 --> 00:01:02,665 I believe we need to obtain many celebrities to take part in 26 00:01:02,670 --> 00:01:04,266 the CBT... 27 00:01:05,110 --> 00:01:06,423 ...to turn this into a hot issue. 28 00:01:07,670 --> 00:01:09,225 I can only get many people... 29 00:01:09,230 --> 00:01:10,503 ...if you give us a large budget. 30 00:01:11,710 --> 00:01:12,983 Cost-effectiveness. 31 00:01:13,470 --> 00:01:14,985 There is such a word. 32 00:01:15,190 --> 00:01:16,665 I understand the situation is tough. 33 00:01:17,110 --> 00:01:18,504 Try to get as many people as you can. 34 00:01:19,270 --> 00:01:20,341 Yes, sir. 35 00:01:21,510 --> 00:01:22,783 That's it for the meeting. 36 00:01:23,270 --> 00:01:24,421 - Great work. - Great work. 37 00:01:24,430 --> 00:01:25,743 - Great work. - Great work. 38 00:01:25,750 --> 00:01:29,550 Hey, why don't we all order some Chinese food for lunch? 39 00:01:29,550 --> 00:01:30,621 Sounds great. 40 00:01:30,630 --> 00:01:31,620 I'll take your order. 41 00:01:31,630 --> 00:01:33,064 Hey, I want black bean noodles. 42 00:01:33,070 --> 00:01:34,949 - Black bean noodles for me too. - I'll take black bean noodles too. 43 00:01:34,950 --> 00:01:36,021 I want black bean noodles too. 44 00:01:36,470 --> 00:01:38,187 Then everyone can get black bean noodles. 45 00:01:39,550 --> 00:01:40,580 What about you? 46 00:01:40,590 --> 00:01:41,701 I want spicy seafood noodles. 47 00:01:43,070 --> 00:01:44,141 Yeon-hwa, what about you? 48 00:01:46,350 --> 00:01:47,865 I don't have an appetite, 49 00:01:47,870 --> 00:01:49,345 so I'll eat by myself later. 50 00:01:49,790 --> 00:01:51,103 Enjoy your lunch. 51 00:01:53,070 --> 00:01:54,221 I'll get half and half. 52 00:01:54,230 --> 00:01:56,917 Hey, I want spicy seafood noodles too. Spicy seafood noodles. 53 00:01:58,590 --> 00:02:00,388 - One more. - Just one more. 54 00:02:00,390 --> 00:02:01,461 - We just need one more person to come in. 55 00:02:01,470 --> 00:02:02,581 -Come in! 56 00:02:02,590 --> 00:02:04,105 Once we get one more person, 57 00:02:04,110 --> 00:02:05,948 we'll immediately put on a special episode tomorrow. 58 00:02:05,950 --> 00:02:06,899 Tomorrow. 59 00:02:06,910 --> 00:02:08,627 - All right, now. - 98! 60 00:02:09,150 --> 00:02:10,948 - That's 1,300! - Yes! 61 00:02:11,950 --> 00:02:14,313 We did it! 62 00:02:14,710 --> 00:02:17,639 - Thank you. - Thank you. 63 00:02:17,830 --> 00:02:20,110 My beloved brothers and sisters, thank you so much. 64 00:02:20,110 --> 00:02:21,504 Thank you. 65 00:02:21,510 --> 00:02:22,621 Are you having a memorial service? 66 00:02:29,870 --> 00:02:30,941 When did he get here? 67 00:02:30,950 --> 00:02:32,101 Did you see him come in? 68 00:02:33,670 --> 00:02:35,064 Let's wrap up for now. 69 00:02:36,550 --> 00:02:39,870 Okay, then. We'll come back with an amazing event. 70 00:02:39,870 --> 00:02:40,941 Look forward to it. 71 00:02:41,110 --> 00:02:42,181 That's it... 72 00:02:42,190 --> 00:02:43,422 - ...for today! - For today! 73 00:02:44,650 --> 00:02:45,633 (The livestream has ended) 74 00:02:49,350 --> 00:02:50,986 Okay, this is great. 75 00:02:52,590 --> 00:02:53,701 See that? 76 00:02:53,950 --> 00:02:55,990 I told you that you'd get more subscribers in no time. 77 00:02:56,350 --> 00:02:58,790 I have to reach a million subscribers at this rate. 78 00:02:58,790 --> 00:02:59,982 I can do it. 79 00:03:01,030 --> 00:03:02,222 Hey, man. 80 00:03:02,670 --> 00:03:04,670 Before you do that, you need to pay the amount due first. 81 00:03:05,030 --> 00:03:06,747 How dare you try to go without paying? 82 00:03:06,750 --> 00:03:08,669 I already had a word with her. 83 00:03:09,310 --> 00:03:11,310 I'm going to Arena Entertainment tomorrow... 84 00:03:11,310 --> 00:03:12,704 ...to have a talk with Ya-chae. 85 00:03:13,630 --> 00:03:15,307 I'll make sure I put in a good word for you, 86 00:03:15,310 --> 00:03:17,189 so just stay quiet, okay? 87 00:03:17,390 --> 00:03:20,110 And you should lose some weight too. 88 00:03:20,110 --> 00:03:21,989 I mean, look at you. 89 00:03:22,950 --> 00:03:24,829 Are you meeting her in Chile tomorrow? 90 00:03:25,750 --> 00:03:27,950 - What? - She's abroad on a world tour. 91 00:03:27,950 --> 00:03:29,505 Which country are you meeting her in? 92 00:03:32,630 --> 00:03:33,701 What is this? 93 00:03:35,030 --> 00:03:36,262 That's not the case. 94 00:03:36,870 --> 00:03:39,153 I already had a word with her. 95 00:03:40,030 --> 00:03:41,505 Follow me outside. 96 00:03:41,510 --> 00:03:44,030 Wait. My goodness. 97 00:03:44,030 --> 00:03:46,150 Why are you meddling in my business? 98 00:03:46,150 --> 00:03:48,029 - Come here. - Oh, no! 99 00:03:50,650 --> 00:03:51,959 (D-58) 100 00:03:51,959 --> 00:03:53,232 (D-57) 101 00:03:54,390 --> 00:03:55,541 This chart? 102 00:03:56,430 --> 00:03:57,622 Let me see that. 103 00:03:59,910 --> 00:04:01,248 (D-55) 104 00:04:03,590 --> 00:04:05,469 What should we do for the event? 105 00:04:05,770 --> 00:04:07,063 (D-47) 106 00:04:07,070 --> 00:04:09,393 Teenagers should want to... 107 00:04:11,190 --> 00:04:12,382 I saw the budget, and... 108 00:04:12,390 --> 00:04:13,703 If you take a look at that, 109 00:04:13,710 --> 00:04:15,185 you can see how it's... 110 00:04:15,190 --> 00:04:16,422 No, I already told you. 111 00:04:17,430 --> 00:04:18,460 Okay. 112 00:04:18,470 --> 00:04:20,308 Hello, everyone. 113 00:04:20,310 --> 00:04:21,825 This is Channel Hun. 114 00:04:21,830 --> 00:04:24,234 Okay, we're going to livestream a game today. 115 00:04:24,430 --> 00:04:26,510 - Jump. Jump. - Shoot, man. Next to you. 116 00:04:26,510 --> 00:04:27,985 Hey, I died. 117 00:04:28,250 --> 00:04:29,664 (D-46) 118 00:04:29,670 --> 00:04:30,821 Keep up the good work. 119 00:04:31,510 --> 00:04:32,540 We can do it! 120 00:04:33,030 --> 00:04:34,545 Darn it. What are we going to do? 121 00:04:35,890 --> 00:04:37,205 (D-31) 122 00:04:37,950 --> 00:04:40,190 All right, let's go! 123 00:04:40,190 --> 00:04:41,220 Okay. 124 00:04:43,250 --> 00:04:44,390 (D-21) 125 00:04:44,390 --> 00:04:45,663 (Energy drink) 126 00:04:51,010 --> 00:04:53,777 (D-18) 127 00:04:56,670 --> 00:04:57,943 Hey, it smells. 128 00:04:57,950 --> 00:04:59,344 (D-8) 129 00:05:13,710 --> 00:05:15,952 We have eight days left until D- day. 130 00:05:21,190 --> 00:05:22,341 Let's continue like this. 131 00:05:35,670 --> 00:05:37,791 See that? I told you that we can do it. 132 00:05:38,470 --> 00:05:40,308 - We're at 109,600. - 600. 133 00:05:40,310 --> 00:05:41,785 It's 109,800 now! 134 00:05:42,310 --> 00:05:44,350 We reached 110,000 people! 135 00:05:47,510 --> 00:05:51,005 Hun Sang TV will continue to work hard for your enjoyment! 136 00:05:51,350 --> 00:05:52,461 Do tune in often! 137 00:05:52,710 --> 00:05:54,791 - I love you, everyone. - Thank you. 138 00:05:55,750 --> 00:05:57,023 I love you! 139 00:06:00,790 --> 00:06:01,917 (D-3) 140 00:06:02,710 --> 00:06:03,821 (D-2) 141 00:06:04,070 --> 00:06:04,979 (D-1) 142 00:06:04,990 --> 00:06:06,707 - We can do it! - We can do it! 143 00:06:18,550 --> 00:06:19,701 The end! 144 00:06:27,470 --> 00:06:29,510 Thank you for all of your hard work. 145 00:06:29,510 --> 00:06:32,439 It wasn't that tough. It's what I do. 146 00:06:33,030 --> 00:06:35,830 Anyway, after working with the coders here, 147 00:06:35,830 --> 00:06:37,789 I found out that they're all very talented. 148 00:06:37,790 --> 00:06:39,103 They're all great. 149 00:06:39,670 --> 00:06:41,427 I'm sure they will... 150 00:06:41,430 --> 00:06:44,117 ...wrap up the project much better than I will. 151 00:06:44,390 --> 00:06:45,986 It was an honor to have worked with you. 152 00:06:45,990 --> 00:06:47,343 No, it was my honor. 153 00:06:47,350 --> 00:06:49,590 - Joseph! - Great job! 154 00:06:49,590 --> 00:06:51,792 - Great job, man. - Awesome job! 155 00:06:54,070 --> 00:06:57,039 - Joseph Lee! - Joseph Lee! 156 00:06:57,430 --> 00:06:59,026 - Joseph Lee! - Joseph Lee! 157 00:06:59,030 --> 00:07:02,110 - Joseph Lee! - Great job, everyone. 158 00:07:02,110 --> 00:07:03,423 - Joseph Lee! - Joseph Lee! 159 00:07:06,990 --> 00:07:08,909 Please make the promised settlement. 160 00:07:09,270 --> 00:07:11,351 I will settle our agreement now. 161 00:07:17,150 --> 00:07:18,463 Yes, it's me. 162 00:07:18,670 --> 00:07:20,872 Please approve our settlement right now. 163 00:07:21,790 --> 00:07:23,063 Yes, okay. 164 00:07:24,950 --> 00:07:26,142 You can check. 165 00:07:29,410 --> 00:07:30,916 (Artemis is now following you!) 166 00:07:31,350 --> 00:07:33,390 - Hey! - It happened, didn't it? 167 00:07:33,830 --> 00:07:35,466 Artemis followed you back. 168 00:07:35,910 --> 00:07:37,021 Yes. 169 00:07:37,270 --> 00:07:40,118 My gosh! Yes! Oh, yes! 170 00:07:41,870 --> 00:07:43,506 Mr. Ahn, thank you so much. 171 00:07:52,830 --> 00:07:53,981 Yes. Yes! 172 00:08:00,270 --> 00:08:01,341 Ms. Shin. 173 00:08:01,350 --> 00:08:03,107 The result of the alpha test looks promising. 174 00:08:03,470 --> 00:08:06,190 The Coding Team will debug a few errors, 175 00:08:06,190 --> 00:08:08,790 so we can probably begin our CBT next week. 176 00:08:08,790 --> 00:08:11,477 Okay. Make the announcement to invite people for the test. 177 00:08:11,750 --> 00:08:14,437 Oh, what happened to creating celebrity gamer supporters? 178 00:08:14,630 --> 00:08:16,913 I put together a report for you to see. 179 00:08:17,110 --> 00:08:18,504 Other than the gamers who already signed a contract with 180 00:08:18,510 --> 00:08:19,944 other game companies, 181 00:08:19,950 --> 00:08:21,909 these two are our best choices. 182 00:08:22,430 --> 00:08:24,026 The Crazy One and the Insane One? 183 00:08:24,030 --> 00:08:25,868 They're the hottest gamers at the moment. 184 00:08:26,270 --> 00:08:29,078 Their subscriber count has been rising at an exponential rate. 185 00:08:34,030 --> 00:08:35,141 Wait. 186 00:08:35,510 --> 00:08:38,237 These are... This is Hun. 187 00:08:38,590 --> 00:08:39,984 Do you know them? 188 00:08:41,710 --> 00:08:42,902 Of course, I do. 189 00:08:43,750 --> 00:08:44,740 Very well. 190 00:08:44,750 --> 00:08:46,184 Hey, that's great. 191 00:08:46,190 --> 00:08:48,149 Then I'll submit the report to Mr. Ahn right away. 192 00:08:49,870 --> 00:08:52,355 He knows them even better than I do. 193 00:08:52,870 --> 00:08:53,860 What? 194 00:08:53,870 --> 00:08:57,890 Gosh, I'm not sure if he'll like them. 195 00:09:00,830 --> 00:09:01,901 (EXP Hero) 196 00:09:01,910 --> 00:09:03,546 Just now, they just uploaded... 197 00:09:03,550 --> 00:09:05,429 ...an announcement looking for CBT testers. 198 00:09:06,110 --> 00:09:07,665 They're conducting a CBT already? 199 00:09:07,670 --> 00:09:09,549 I guess that's the power of Joseph Lee. 200 00:09:09,750 --> 00:09:11,184 I saw a video of the game, 201 00:09:11,350 --> 00:09:13,471 and the quality was much better than I expected. 202 00:09:16,270 --> 00:09:17,421 I apologize. 203 00:09:17,750 --> 00:09:19,427 Analyze the video of their game, 204 00:09:19,630 --> 00:09:21,950 and choose a game that is the most similar to theirs... 205 00:09:21,950 --> 00:09:23,829 ...among the list of games that we are allowed to publish. 206 00:09:23,990 --> 00:09:25,141 I'll see to that right away. 207 00:09:25,150 --> 00:09:26,827 Once they begin their CBT, 208 00:09:26,830 --> 00:09:28,668 the official launch will be in a month at the latest. 209 00:09:28,910 --> 00:09:31,031 Make sure we put in all of our developers... 210 00:09:31,230 --> 00:09:32,705 ...and rack each of their brains... 211 00:09:32,910 --> 00:09:35,395 ...to launch a game even a day or an hour earlier... 212 00:09:35,550 --> 00:09:36,903 ...than theirs. 213 00:09:38,110 --> 00:09:39,302 Yes, sir. 214 00:09:40,510 --> 00:09:41,904 Where are you going? 215 00:09:41,910 --> 00:09:44,070 You have to attend a seminar on the fourth industrial revolution later. 216 00:09:44,070 --> 00:09:45,181 Cancel that. 217 00:09:45,470 --> 00:09:47,349 Call an emergency board meeting with the Game Industry Association. 218 00:09:47,950 --> 00:09:49,384 An emergency board meeting? For what? 219 00:09:49,390 --> 00:09:53,006 A small group of developers worked hard to begin their CBT. 220 00:09:53,310 --> 00:09:54,623 The association... 221 00:09:54,630 --> 00:09:56,630 ...should celebrate with them by giving them a great present. 222 00:09:57,710 --> 00:09:59,427 Oh, right. 223 00:10:03,990 --> 00:10:05,263 This weekend, 224 00:10:05,550 --> 00:10:07,186 Mi-ja and I are going to Gangneung, 225 00:10:07,190 --> 00:10:08,786 and I totally forgot about this. 226 00:10:09,390 --> 00:10:12,481 So if you could switch the weekend duty with me... 227 00:10:12,750 --> 00:10:15,070 Oh, my mom is coming up this weekend. 228 00:10:15,070 --> 00:10:16,181 Oh, really? 229 00:10:16,830 --> 00:10:18,103 Okay, then. 230 00:10:18,550 --> 00:10:19,742 Gosh. 231 00:10:19,750 --> 00:10:20,942 Hey, Mr. Song. 232 00:10:21,110 --> 00:10:23,830 - This weekend... - Yes, Mom. I just took off. 233 00:10:23,830 --> 00:10:25,062 Goodness, man. 234 00:10:26,190 --> 00:10:27,907 Hey, Mr. Kang! 235 00:10:27,910 --> 00:10:29,587 - This weekend, can you... - Where are we going again? 236 00:10:29,590 --> 00:10:31,469 I just have this place to go to. 237 00:10:31,470 --> 00:10:32,541 - Yes. - My gosh. 238 00:10:32,550 --> 00:10:34,954 How can everyone be so cold? 239 00:10:35,550 --> 00:10:36,661 Goodness. 240 00:10:37,510 --> 00:10:38,702 Hey, Mr. Ahn! 241 00:10:39,630 --> 00:10:43,044 Of course, you have nothing to do this weekend, right? 242 00:10:43,350 --> 00:10:45,309 Your personal relationships are... 243 00:10:45,310 --> 00:10:46,987 ...as simple as an amoeba. 244 00:10:46,990 --> 00:10:48,869 Of course, you have no plans. 245 00:10:49,150 --> 00:10:50,584 - Yes. - Then... 246 00:10:50,590 --> 00:10:52,388 ...can you fill in for me this weekend? 247 00:10:52,950 --> 00:10:54,667 - Okay. - What? 248 00:10:55,830 --> 00:10:57,668 Wait, really? 249 00:10:57,950 --> 00:10:59,667 - Yes. - Why? 250 00:11:00,390 --> 00:11:02,996 Why are you jumping at the chance to do it? 251 00:11:03,190 --> 00:11:04,543 What are you planning this time? 252 00:11:04,550 --> 00:11:06,186 An amoeba couldn't come up with a plan. 253 00:11:06,190 --> 00:11:08,392 No way. There's something going on. 254 00:11:09,030 --> 00:11:10,747 Forget it, I'll do it. 255 00:11:11,470 --> 00:11:12,581 Okay, then. 256 00:11:12,790 --> 00:11:13,982 You simpleton. 257 00:11:16,390 --> 00:11:17,986 Why? He said he'd do it. 258 00:11:18,470 --> 00:11:21,830 Hey, you should feel more nervous whenever he is... 259 00:11:21,830 --> 00:11:23,426 ...gladly willing to do something. 260 00:11:24,270 --> 00:11:25,381 Mr. Ahn! 261 00:11:28,670 --> 00:11:30,830 This is a budget plan for the marketing of our new game. 262 00:11:30,830 --> 00:11:32,103 This is a very urgent matter. 263 00:11:33,310 --> 00:11:34,421 All right. 264 00:11:36,110 --> 00:11:37,181 Ms. Shin. 265 00:11:38,470 --> 00:11:39,621 Yes? 266 00:11:42,430 --> 00:11:44,147 How long will you be sulky? 267 00:11:45,150 --> 00:11:46,342 Sulky? 268 00:11:46,910 --> 00:11:48,789 Let's please work in peace. 269 00:11:48,790 --> 00:11:50,345 I am in peace right now. 270 00:11:50,950 --> 00:11:52,303 I just have to do my job, don't I? 271 00:11:52,310 --> 00:11:54,269 How will joking around with you... 272 00:11:54,270 --> 00:11:55,623 ...help our company in any way? 273 00:11:56,110 --> 00:11:57,625 What do you want me to do? 274 00:11:58,510 --> 00:12:00,469 I don't want anything from you. 275 00:12:01,390 --> 00:12:02,905 Oh, there is one thing. 276 00:12:03,510 --> 00:12:04,944 Oh, what is it? 277 00:12:06,390 --> 00:12:09,117 I want you to stop stalling me while I'm trying to go home. 278 00:12:13,430 --> 00:12:14,622 You can leave. 279 00:12:21,510 --> 00:12:22,985 He could just apologize to me. 280 00:12:22,990 --> 00:12:24,707 He always uses me as an excuse. 281 00:12:25,750 --> 00:12:26,942 Is something going on? 282 00:12:28,150 --> 00:12:29,261 No, it's nothing. 283 00:12:34,870 --> 00:12:36,425 Oh, right. Yeon-hwa. 284 00:12:36,670 --> 00:12:38,225 Did you get "Rendering Warriors"? 285 00:12:39,150 --> 00:12:40,221 From whom? 286 00:12:40,390 --> 00:12:41,784 What? You haven't received it? 287 00:12:42,510 --> 00:12:44,790 Mr. Ahn bought it a month ago to give to you. 288 00:12:44,790 --> 00:12:45,941 Really? 289 00:12:45,950 --> 00:12:49,910 Come on, I'm sure he just got it to play it himself. 290 00:12:49,910 --> 00:12:52,920 He's not the type to give someone a present. 291 00:12:54,030 --> 00:12:55,141 You're right. 292 00:12:55,150 --> 00:12:56,625 He wouldn't do that. 293 00:12:57,670 --> 00:12:58,862 No way. 294 00:12:59,270 --> 00:13:00,987 I gave up on buying it myself... 295 00:13:00,990 --> 00:13:02,586 ...because he said he'd give it to you. 296 00:13:02,910 --> 00:13:05,910 - Really? - Yeon-hwa, you're so popular. 297 00:13:05,910 --> 00:13:08,516 Everyone is dying to give it to you as a present. 298 00:13:09,790 --> 00:13:12,194 I'm just grateful. 299 00:13:13,070 --> 00:13:15,272 Anyway, why did you want to get it? 300 00:13:16,710 --> 00:13:19,710 It's like killing him twice if you pretend like you don't know... 301 00:13:19,710 --> 00:13:21,508 ...when he makes it so obvious. 302 00:13:21,510 --> 00:13:22,783 Come on, Mr. Park. 303 00:13:24,150 --> 00:13:27,270 Han-cheol, let me know before you ask me out. 304 00:13:27,270 --> 00:13:28,462 I'll take some calming pills. 305 00:13:30,230 --> 00:13:32,310 Man, I can smell... 306 00:13:32,310 --> 00:13:34,790 ...how you'll utterly fail. 307 00:13:34,790 --> 00:13:35,861 Please stop. 308 00:13:36,630 --> 00:13:37,781 Okay. 309 00:13:38,070 --> 00:13:40,150 You two can figure that out. 310 00:13:40,150 --> 00:13:41,221 Anyway, 311 00:13:41,910 --> 00:13:44,193 does Mr. Ahn really have... 312 00:13:44,590 --> 00:13:46,226 ..."Rendering Warriors"? 313 00:13:46,670 --> 00:13:48,306 If he didn't give it to you, 314 00:13:48,310 --> 00:13:49,542 he probably has it. 315 00:14:24,390 --> 00:14:26,430 Gosh, what's all this, everyone? 316 00:14:26,430 --> 00:14:28,713 I told you that you don't need to send this to us. 317 00:14:29,230 --> 00:14:30,583 This is adorable. 318 00:14:30,590 --> 00:14:34,165 Gosh, I don't think we can open all these boxes today. 319 00:14:34,590 --> 00:14:37,034 Guys, gals, thank you so much. 320 00:14:37,870 --> 00:14:41,486 Okay, this is a delivery from Nuthead. 321 00:14:42,790 --> 00:14:43,861 What is this? 322 00:14:45,630 --> 00:14:46,660 What is it? 323 00:14:47,750 --> 00:14:51,729 He sent T-shirts for the Crazy One and the Insane One. 324 00:14:52,750 --> 00:14:53,780 Crazy One. 325 00:14:53,790 --> 00:14:54,820 Insane One. 326 00:14:55,110 --> 00:14:56,625 The Crazy One and the Insane One. 327 00:15:11,310 --> 00:15:13,067 Boys, it's time. 328 00:15:13,550 --> 00:15:14,782 We'll get going. 329 00:15:19,150 --> 00:15:20,463 I need to speak to you. 330 00:15:20,750 --> 00:15:21,821 Why? 331 00:15:22,950 --> 00:15:24,101 We'll clean up quickly. 332 00:15:25,150 --> 00:15:26,948 Oh, right. Dan-te. 333 00:15:27,710 --> 00:15:30,154 Look, here's one for you too. 334 00:15:30,630 --> 00:15:31,701 Catch. 335 00:15:35,190 --> 00:15:36,268 (Ruler) 336 00:15:37,710 --> 00:15:38,619 Ruler? 337 00:15:38,630 --> 00:15:41,438 You've never been on screen, but you're already famous. 338 00:15:41,750 --> 00:15:43,467 Some even wait for you to come home. 339 00:15:43,470 --> 00:15:45,510 I only wait for your work to be over too. 340 00:15:52,570 --> 00:15:54,533 (The Absurd Family of Three) 341 00:16:01,110 --> 00:16:02,302 Will you please... 342 00:16:02,550 --> 00:16:04,792 ...leave me out of this family of yours? 343 00:16:08,790 --> 00:16:10,022 Who is it? 344 00:16:12,070 --> 00:16:13,545 Hun, hello. 345 00:16:14,070 --> 00:16:15,302 What brings you here? 346 00:16:22,470 --> 00:16:24,833 - What's going on? - I'm not here to see you. 347 00:16:25,430 --> 00:16:26,905 I'm here to talk with Hun. 348 00:16:27,870 --> 00:16:29,466 - With me? - Yes. 349 00:16:29,870 --> 00:16:31,183 Were you up to something? 350 00:16:31,550 --> 00:16:32,580 Then you can go finish up. 351 00:16:32,590 --> 00:16:33,822 I can wait. 352 00:16:34,150 --> 00:16:36,311 Then can you give me just five minutes? 353 00:16:36,550 --> 00:16:37,661 I'll clean up in no time. 354 00:17:06,350 --> 00:17:07,865 What are you doing? 355 00:17:13,150 --> 00:17:15,433 I'm looking around Hun's place. 356 00:17:15,790 --> 00:17:17,749 This isn't Hun's place. It's mine. 357 00:17:17,750 --> 00:17:20,598 Oh, may I just take a look around? 358 00:17:20,950 --> 00:17:22,829 It looks as if you're looking for something to steal. 359 00:17:23,030 --> 00:17:24,222 Is it just me? 360 00:17:25,470 --> 00:17:26,621 I wouldn't steal. 361 00:17:30,390 --> 00:17:32,955 You've got a nice place here. It's very messy. 362 00:17:35,030 --> 00:17:36,666 You have a lot of stuff. 363 00:17:39,310 --> 00:17:41,790 Hey, do you keep a turtle? 364 00:17:41,790 --> 00:17:42,739 It's so cute. 365 00:17:42,750 --> 00:17:43,659 May I touch it? 366 00:17:43,670 --> 00:17:45,225 She might die if she gets infected... 367 00:17:45,230 --> 00:17:46,462 ...with salmonella. 368 00:17:46,670 --> 00:17:47,821 Really? 369 00:17:49,430 --> 00:17:50,703 Hey, "Monkey House." 370 00:17:50,950 --> 00:17:52,667 She must be called Monkey. 371 00:17:53,710 --> 00:17:54,902 Hi, Monkey. 372 00:18:02,470 --> 00:18:04,470 Stop asking about things you aren't curious about. 373 00:18:04,630 --> 00:18:06,387 Tell me why you're here. 374 00:18:08,310 --> 00:18:10,027 Okay, fine. 375 00:18:10,790 --> 00:18:13,275 I heard you bought "Rendering Warriors." 376 00:18:16,030 --> 00:18:17,828 Yes, I did. 377 00:18:19,790 --> 00:18:22,396 I won't ask why you won't give it to me as a present. 378 00:18:22,870 --> 00:18:24,870 But please do resell it to me. 379 00:18:24,870 --> 00:18:25,941 No. 380 00:18:26,230 --> 00:18:28,351 I'll give you more money than what you got it for. 381 00:18:28,590 --> 00:18:30,873 I've been dying to get that game. 382 00:18:33,990 --> 00:18:37,390 Then at least let me take a look at it. 383 00:18:37,390 --> 00:18:39,349 Please? Just this once. 384 00:18:42,830 --> 00:18:44,547 Goodness! 385 00:18:45,710 --> 00:18:47,144 Okay, fine. 386 00:18:47,150 --> 00:18:48,665 I'll leave on my own two feet. 387 00:18:50,110 --> 00:18:52,069 You won't find it even if you go through my entire house. 388 00:18:52,070 --> 00:18:54,231 The game pack already left my hands. 389 00:18:54,790 --> 00:18:56,103 Did you sell it already? 390 00:18:57,070 --> 00:18:58,060 One second. 391 00:18:58,070 --> 00:18:59,221 (Arena Entertainment CEO Bae Ya-chae) 392 00:19:00,470 --> 00:19:02,187 May I call you back later? 393 00:19:02,670 --> 00:19:04,023 No, you may not. 394 00:19:05,070 --> 00:19:06,423 Did you come back to Korea already? 395 00:19:07,830 --> 00:19:09,789 I knew you would say it like that. 396 00:19:10,270 --> 00:19:12,870 Instead of "already," can you say "finally"? 397 00:19:12,870 --> 00:19:14,829 My freedom is finally over. 398 00:19:14,830 --> 00:19:16,264 Goodness. 399 00:19:16,630 --> 00:19:17,781 Did you get off work? 400 00:19:18,390 --> 00:19:19,461 Where are you? 401 00:19:19,790 --> 00:19:20,861 At home. 402 00:19:21,390 --> 00:19:22,541 And don't come here. 403 00:19:23,150 --> 00:19:24,746 Don't you think you're a bit too confident in thinking that 404 00:19:24,750 --> 00:19:26,386 I'll visit you first... 405 00:19:26,390 --> 00:19:28,269 ...as soon as I come back to Korea? 406 00:19:28,990 --> 00:19:30,667 You must be tired. Get some rest. 407 00:19:31,150 --> 00:19:32,625 I'll call you back later. 408 00:19:33,950 --> 00:19:35,667 Will you really come to see me? 409 00:19:37,470 --> 00:19:38,581 Gosh. 410 00:19:39,070 --> 00:19:41,716 You've upgraded yourself a lot since I last saw you. 411 00:19:42,630 --> 00:19:44,630 I've always been perfect. 412 00:19:44,870 --> 00:19:47,759 You probably came back with upgraded standards. 413 00:19:50,950 --> 00:19:52,465 May I come for a second... 414 00:19:57,750 --> 00:19:58,821 No. 415 00:19:59,470 --> 00:20:00,985 You seem quite busy. 416 00:20:00,990 --> 00:20:02,384 I'll call you again later. 417 00:20:03,830 --> 00:20:06,234 Okay, I'll call you back after I'm done with this. 418 00:20:06,750 --> 00:20:08,023 Yes, okay. 419 00:20:19,190 --> 00:20:20,341 Anyway, 420 00:20:20,510 --> 00:20:22,348 I don't have the game pack. 421 00:20:23,430 --> 00:20:24,662 Anything else? 422 00:20:25,310 --> 00:20:26,461 No. 423 00:20:27,030 --> 00:20:29,353 Okay, that's that. 424 00:20:29,590 --> 00:20:32,070 I have to ask Hun to become the supporter... 425 00:20:32,070 --> 00:20:33,262 ...for our new game. 426 00:20:34,110 --> 00:20:36,271 Ms. Jo already submitted a report to you. 427 00:20:36,830 --> 00:20:38,587 I'm sure you aren't too pleased, 428 00:20:39,270 --> 00:20:41,068 but they are the hottest gamers right now, 429 00:20:41,270 --> 00:20:43,593 so they are the most suitable at the moment. 430 00:20:45,310 --> 00:20:46,946 I'll manage that. 431 00:20:47,150 --> 00:20:49,069 I already know what your relationship with him is like. 432 00:20:49,070 --> 00:20:50,060 Do you think that will work? 433 00:20:50,070 --> 00:20:51,221 That is... 434 00:20:51,630 --> 00:20:53,832 ...all the more reason why it's my problem. 435 00:20:55,310 --> 00:20:56,542 Fine. 436 00:20:56,550 --> 00:20:57,903 Good luck on resolving the problem. 437 00:21:19,710 --> 00:21:21,225 Why did she just leave? 438 00:21:21,510 --> 00:21:22,702 I thought she had something to say. 439 00:21:25,110 --> 00:21:26,019 I need to talk to you. 440 00:21:26,030 --> 00:21:27,181 Come over here and sit. 441 00:21:30,590 --> 00:21:31,539 What's wrong? 442 00:21:31,990 --> 00:21:32,939 Don't know. 443 00:21:37,230 --> 00:21:39,028 Why are you being so serious? 444 00:21:39,790 --> 00:21:40,941 What is it? 445 00:21:42,910 --> 00:21:44,223 Our company is... 446 00:21:44,230 --> 00:21:45,785 ...releasing a new game soon. 447 00:21:46,070 --> 00:21:48,231 We're doing something called a closed beta test soon... 448 00:21:48,470 --> 00:21:49,581 You're doing a CBT? 449 00:21:50,430 --> 00:21:51,501 Yes, a CBT. 450 00:21:51,990 --> 00:21:52,939 So... 451 00:21:52,950 --> 00:21:53,940 No. 452 00:21:56,790 --> 00:21:57,901 I'm not done talking yet. 453 00:21:57,910 --> 00:21:58,819 Still, no. 454 00:21:58,830 --> 00:22:00,183 Hear me out first. 455 00:22:00,470 --> 00:22:03,197 You want us to advertise your game through our livestream. 456 00:22:03,950 --> 00:22:05,788 - Yes. - That's why I said no. 457 00:22:05,950 --> 00:22:08,030 You can go and live your own life, 458 00:22:08,030 --> 00:22:09,909 and I'll live my own. 459 00:22:10,670 --> 00:22:11,902 Let's not get involved like this. 460 00:22:13,390 --> 00:22:15,996 You can do this much for me if you're freeloading at my place. 461 00:22:16,590 --> 00:22:17,701 Goodness. 462 00:22:18,270 --> 00:22:19,745 You just took out your weapon. 463 00:22:20,110 --> 00:22:22,877 I'm going to move out next week anyway. 464 00:22:23,710 --> 00:22:25,548 - What? - I already found a place... 465 00:22:25,550 --> 00:22:27,227 ...that's much bigger, a place where I won't be bothered... 466 00:22:27,430 --> 00:22:28,460 ...by anyone. 467 00:22:28,470 --> 00:22:31,763 A minor signed a real estate contract without a legal guardian? 468 00:22:32,350 --> 00:22:33,623 Which real estate office is this? 469 00:22:34,270 --> 00:22:35,341 No. 470 00:22:35,350 --> 00:22:37,229 My dad has extra office space, 471 00:22:37,230 --> 00:22:38,381 so he'll stay there. 472 00:22:41,670 --> 00:22:43,549 You can live here until you become of age. 473 00:22:43,550 --> 00:22:44,944 My gosh. 474 00:22:45,590 --> 00:22:47,751 What's with you? This is so unlike you. 475 00:22:49,910 --> 00:22:51,061 Don't say that... 476 00:22:51,310 --> 00:22:52,259 ...and have a seat. 477 00:22:52,270 --> 00:22:53,502 Gosh, forget it. 478 00:22:53,750 --> 00:22:56,477 Your friend, Yeon-hwa, planned out this game. 479 00:22:57,550 --> 00:22:59,590 You even use people's friendships? 480 00:23:01,150 --> 00:23:02,301 I'm asking you... 481 00:23:02,910 --> 00:23:04,587 ...to consider me nonexistent when you make this decision. 482 00:23:04,590 --> 00:23:05,822 I am... 483 00:23:06,030 --> 00:23:07,747 ...already living very well, 484 00:23:07,750 --> 00:23:09,103 while considering you to be nonexistent. 485 00:23:09,670 --> 00:23:11,751 Wait, who keeps on talking to me? 486 00:23:12,150 --> 00:23:13,665 Who's talking to me? 487 00:23:15,390 --> 00:23:16,663 Stop joking around... 488 00:23:16,830 --> 00:23:18,264 ...and listen up seriously. 489 00:23:18,750 --> 00:23:20,103 Do you hear that too? 490 00:23:20,110 --> 00:23:21,625 Is that the neighbor's dog? 491 00:23:21,990 --> 00:23:23,263 I keep hearing someone barking. 492 00:23:25,710 --> 00:23:28,397 Did you see that? He's nothing. 493 00:23:29,750 --> 00:23:30,942 Hey, man. 494 00:23:31,110 --> 00:23:32,383 B-Behind you. 495 00:23:32,390 --> 00:23:34,511 - What? - Look behind you. 496 00:23:46,390 --> 00:23:47,582 Gosh, my back. 497 00:23:48,750 --> 00:23:49,942 Gosh, my neck. 498 00:23:50,950 --> 00:23:52,303 I'm dying. 499 00:23:52,310 --> 00:23:55,310 You shouldn't have been so smart with him. 500 00:23:55,310 --> 00:23:56,381 Hey. 501 00:23:56,630 --> 00:23:58,751 Do people usually ask for a favor by putting them in a headlock? 502 00:24:00,190 --> 00:24:01,947 I'm never going to help him out. 503 00:24:04,870 --> 00:24:08,001 Hey, if they want us as their game supporters, 504 00:24:08,350 --> 00:24:09,825 it must mean we've grown pretty big. 505 00:24:10,190 --> 00:24:11,422 Yes, of course. 506 00:24:11,790 --> 00:24:14,477 It's all thanks to you, Crazy One. 507 00:24:15,870 --> 00:24:17,102 Go back home. 508 00:24:17,110 --> 00:24:18,302 Talk to him again. 509 00:24:18,470 --> 00:24:19,864 Forget it. 510 00:24:20,030 --> 00:24:21,909 I'd rather lie in this garbage dump... 511 00:24:22,390 --> 00:24:24,471 ...than stay in that house with him. 512 00:24:41,150 --> 00:24:42,342 What are you doing? 513 00:24:44,350 --> 00:24:45,663 It has a pretty nice vibe. 514 00:24:46,110 --> 00:24:47,665 When would I ever get to lie here? 515 00:24:49,190 --> 00:24:50,867 You have weird taste. 516 00:24:52,750 --> 00:24:53,942 Hey. 517 00:24:54,270 --> 00:24:56,470 If Dan-te hates you that much, 518 00:24:56,470 --> 00:24:58,268 why did he bring you home with him to begin with? 519 00:24:58,270 --> 00:24:59,502 Can't you tell? 520 00:24:59,710 --> 00:25:02,033 He took me in as a means to take out his anger. 521 00:25:06,710 --> 00:25:07,942 Do you remember Dooly? 522 00:25:09,830 --> 00:25:11,466 People say you feel the most sorry for Go Gil Dong... 523 00:25:11,470 --> 00:25:13,268 ...if you reread the comic when you get older. 524 00:25:14,230 --> 00:25:15,583 His house got taken over, 525 00:25:15,590 --> 00:25:17,509 and Dooly always plays pranks on him. 526 00:25:18,230 --> 00:25:19,785 No matter how I look at it, 527 00:25:20,110 --> 00:25:22,271 I suffered much more than he did. 528 00:25:22,670 --> 00:25:24,023 You've seen him too. 529 00:25:25,030 --> 00:25:27,190 At first, he brought Dooly over to ask him to look after baby 530 00:25:27,190 --> 00:25:29,351 Hee Dong. 531 00:25:29,630 --> 00:25:31,711 But he kept on causing trouble. 532 00:25:33,030 --> 00:25:34,101 So what? 533 00:25:38,870 --> 00:25:41,430 What Go Gil Dong cherishes the most... 534 00:25:41,430 --> 00:25:42,864 ...has always been and always will be... 535 00:25:43,310 --> 00:25:44,744 ...his family. 536 00:26:01,550 --> 00:26:03,065 If you touch her the wrong way, she'll get salmonella poisoning 537 00:26:03,070 --> 00:26:04,625 and die. 538 00:26:04,630 --> 00:26:05,781 Darn you. 539 00:26:09,150 --> 00:26:10,301 You little jerk. 540 00:26:10,670 --> 00:26:11,821 How dare you smile? 541 00:26:11,830 --> 00:26:13,022 I was reading this. 542 00:26:13,030 --> 00:26:14,747 Forget it. Hey. 543 00:26:15,270 --> 00:26:16,341 I need change. 544 00:26:19,630 --> 00:26:20,701 You jerk. 545 00:26:21,550 --> 00:26:22,944 How dare you hit him? 546 00:26:23,230 --> 00:26:26,110 Mr. Ahn, he's the one who laughed at me first. 547 00:26:26,110 --> 00:26:27,383 Why did you hit me? 548 00:26:27,390 --> 00:26:28,501 Get out of here, kid. 549 00:26:28,990 --> 00:26:31,151 Kids like you are banned from the arcade. 550 00:26:31,390 --> 00:26:32,420 Get lost. 551 00:26:32,430 --> 00:26:33,581 Darn it. 552 00:26:33,910 --> 00:26:35,142 I'm never coming back here. 553 00:26:35,510 --> 00:26:36,985 He's a regular here. 554 00:26:37,710 --> 00:26:39,467 I don't need to do business with a guy like him. 555 00:26:41,910 --> 00:26:43,021 What happened? 556 00:26:43,430 --> 00:26:44,864 Did you let him beat you whenever he came here? 557 00:26:46,630 --> 00:26:49,110 You're a guy, and you just let him beat you? 558 00:26:49,110 --> 00:26:51,150 You should've lashed out against him or fought with him. 559 00:26:53,910 --> 00:26:55,223 If someone else acts like that, 560 00:26:55,230 --> 00:26:56,503 you can tell me right away. 561 00:26:57,350 --> 00:26:58,623 Okay? 562 00:26:58,630 --> 00:26:59,781 Okay. 563 00:27:00,470 --> 00:27:01,581 You can go. 564 00:27:02,350 --> 00:27:03,582 Go home and eat. 565 00:27:48,490 --> 00:27:50,099 (Pain relief patch) 566 00:28:00,430 --> 00:28:01,662 Is he beating me... 567 00:28:02,670 --> 00:28:03,862 ...and then healing me? 568 00:28:07,970 --> 00:28:10,899 (Arena Entertainment) 569 00:28:10,910 --> 00:28:12,385 Yes, that seems about right. 570 00:28:12,390 --> 00:28:14,107 Okay. Thanks. 571 00:28:14,110 --> 00:28:16,473 (CEO Bae Ya-chae) 572 00:28:17,110 --> 00:28:18,625 You have a lot of documents to approve. 573 00:28:19,030 --> 00:28:20,585 I'm sorry to make you do this as soon as you come back. 574 00:28:22,550 --> 00:28:24,710 It means everyone has been doing so much work without me. 575 00:28:24,710 --> 00:28:26,023 I should be grateful. 576 00:28:27,230 --> 00:28:31,007 Oh, and about the MCN business team that you mentioned. 577 00:28:31,350 --> 00:28:33,713 Content platforms are on the rise right now, 578 00:28:33,910 --> 00:28:36,110 so the number of competitors has increased 579 00:28:36,110 --> 00:28:37,827 (MCN: Multi-channel network, offers support to creators) 580 00:28:40,750 --> 00:28:42,990 I sent you links of creators that I've been keeping an eye on, 581 00:28:42,990 --> 00:28:44,263 so take a look at them and let me know. 582 00:28:44,270 --> 00:28:45,866 Yes, I'll check immediately. 583 00:28:45,870 --> 00:28:47,021 Okay. 584 00:28:54,230 --> 00:28:56,068 We have an overflow of applicants... 585 00:28:56,070 --> 00:28:57,464 ...only a day after we made the announcement. 586 00:28:57,670 --> 00:29:00,033 - Wow. - This has never happened before. 587 00:29:00,350 --> 00:29:02,148 We'll accept applications until the weekend... 588 00:29:02,150 --> 00:29:04,109 ...and select the testers by drawing lots. 589 00:29:04,110 --> 00:29:05,665 Close applications right now, 590 00:29:05,670 --> 00:29:08,070 and make it first-come first- served. 591 00:29:08,070 --> 00:29:09,827 Why? Wouldn't it be better to let more people apply until 592 00:29:09,830 --> 00:29:11,587 the weekend... 593 00:29:11,590 --> 00:29:13,549 ...to create a bigger issue? 594 00:29:13,710 --> 00:29:15,629 When good restaurants are known to have a small number of tables, 595 00:29:16,270 --> 00:29:17,421 people think you won't be able to eat there unless you get 596 00:29:17,430 --> 00:29:18,581 there early. 597 00:29:18,750 --> 00:29:20,629 If we use up our ingredients quickly, 598 00:29:20,630 --> 00:29:23,155 we will have a bigger crowd when we officially launch... 599 00:29:23,390 --> 00:29:24,703 ...the game. 600 00:29:25,510 --> 00:29:28,762 That's possible if everyone already knows that the restaurant is great. 601 00:29:29,190 --> 00:29:31,877 But our game hasn't been verified yet. 602 00:29:34,030 --> 00:29:35,424 Are you scared that... 603 00:29:35,430 --> 00:29:36,905 ...you'll lose your luck after finally getting some? 604 00:29:38,590 --> 00:29:39,822 Yes. 605 00:29:40,110 --> 00:29:43,443 I'm not sure if it's right for things to go so smoothly. 606 00:29:45,190 --> 00:29:47,310 People actually feel more anxious when things go well... 607 00:29:47,310 --> 00:29:49,470 ...if they are used to defeat. 608 00:29:49,470 --> 00:29:50,743 I know that feeling very well too. 609 00:29:50,750 --> 00:29:53,150 But trust yourself and what we can do. 610 00:29:53,150 --> 00:29:54,382 There's no reason for this to fail. 611 00:29:54,630 --> 00:29:55,822 We will... 612 00:29:56,270 --> 00:29:57,502 ...make it. 613 00:30:02,150 --> 00:30:03,746 What happened to Hun? 614 00:30:03,990 --> 00:30:05,182 He can't make it. 615 00:30:05,830 --> 00:30:06,941 Why not? 616 00:30:06,950 --> 00:30:08,829 You just said we can make it. 617 00:30:09,630 --> 00:30:10,943 Well, he can't. 618 00:30:10,950 --> 00:30:12,465 Find a different gamer. 619 00:30:13,070 --> 00:30:14,423 The meeting is over. 620 00:30:16,070 --> 00:30:17,464 Great work. 621 00:30:24,550 --> 00:30:26,670 That's why I said I'd talk to him. 622 00:30:26,670 --> 00:30:28,670 You sounded so sure before, but look at what happened. 623 00:30:29,510 --> 00:30:32,560 This isn't a problem that you can step in and resolve. 624 00:30:32,710 --> 00:30:35,235 You wanted the most cost-effective marketing strategy, didn't you? 625 00:30:35,430 --> 00:30:36,824 There is no one else other than Hun. 626 00:30:36,830 --> 00:30:38,345 I make the decisions. 627 00:30:38,550 --> 00:30:39,701 You may go. 628 00:30:41,990 --> 00:30:43,182 Fine. 629 00:30:43,790 --> 00:30:45,990 You're willing to ruin our new game... 630 00:30:45,990 --> 00:30:47,788 ...just because you don't want to let your brother win for once. 631 00:30:48,710 --> 00:30:51,275 Yes, I understand perfectly well. 632 00:30:51,470 --> 00:30:53,025 I'll find a different gamer. 633 00:31:03,650 --> 00:31:05,246 How do I look? Do I look okay? 634 00:31:05,450 --> 00:31:06,601 Do I look pretty? 635 00:31:06,656 --> 00:31:08,292 Oh, well. 636 00:31:08,650 --> 00:31:09,680 You look nice. 637 00:31:10,250 --> 00:31:12,129 I can't believe you actually proved to be useful. 638 00:31:12,450 --> 00:31:14,409 I told you that I keep my promises. 639 00:31:16,850 --> 00:31:17,961 Over here. 640 00:31:18,130 --> 00:31:19,362 This way. 641 00:31:20,530 --> 00:31:21,681 Okay. 642 00:31:24,650 --> 00:31:26,286 Man, I never told her anything. 643 00:31:27,330 --> 00:31:28,683 Why does she want to see us? 644 00:31:30,810 --> 00:31:32,931 You must've been surprised because I suddenly wanted to see you. 645 00:31:33,810 --> 00:31:35,123 Oh, no way. 646 00:31:35,130 --> 00:31:36,322 Ya-chae, I'm always... 647 00:31:36,530 --> 00:31:39,823 I mean, Ms. Bae, I'm always ready to meet you. 648 00:31:40,650 --> 00:31:41,721 Really? 649 00:31:41,730 --> 00:31:43,447 I'm sure you came reluctantly because Hun begged you for 650 00:31:43,450 --> 00:31:45,167 a meeting, 651 00:31:45,170 --> 00:31:48,090 but I know I'll be good if I have to do an audition. 652 00:31:48,090 --> 00:31:49,403 Because Hun begged me? 653 00:31:49,410 --> 00:31:51,248 Oh, it's actually... 654 00:31:51,570 --> 00:31:52,802 You know. 655 00:31:58,170 --> 00:32:01,463 Yes, Hun asked me for a favor, 656 00:32:01,770 --> 00:32:03,406 but actually, 657 00:32:03,410 --> 00:32:05,733 we're starting a multi-channel network business... 658 00:32:06,290 --> 00:32:08,410 - An MCN? - Do you know what it is? 659 00:32:08,410 --> 00:32:11,330 Gosh, people who are in online broadcasting all know what it is. 660 00:32:11,330 --> 00:32:13,168 It's a company that supports one-person broadcasters. 661 00:32:13,170 --> 00:32:15,610 We're going to take it a step further. 662 00:32:15,610 --> 00:32:17,610 We're going to look after the creator like how we look 663 00:32:17,610 --> 00:32:19,610 after actors and singers. 664 00:32:19,610 --> 00:32:23,410 Then it means I'll be like a celebrity? 665 00:32:23,410 --> 00:32:24,642 Well. 666 00:32:25,050 --> 00:32:27,050 I'll be frank with you. 667 00:32:27,690 --> 00:32:31,290 I want to recruit you as the first creator of my agency. 668 00:32:31,290 --> 00:32:34,179 M-Me? 669 00:32:37,810 --> 00:32:39,365 I didn't bring my seal. 670 00:32:39,370 --> 00:32:41,249 May I just sign it with my thumbprint? 671 00:32:43,570 --> 00:32:46,970 Does this mean we're all one family now? 672 00:32:46,970 --> 00:32:50,250 May I call you Ms. Bae now? 673 00:32:50,250 --> 00:32:51,280 Of course. 674 00:32:51,970 --> 00:32:53,323 Ms. Bae! 675 00:32:54,970 --> 00:32:56,283 See that? 676 00:32:56,690 --> 00:32:58,447 I told you that it would go well. 677 00:32:58,450 --> 00:33:00,692 You're with her too. You know that, right? 678 00:33:03,050 --> 00:33:05,050 What? Me? 679 00:33:05,050 --> 00:33:07,090 You two are inseparable. 680 00:33:07,770 --> 00:33:09,123 The Crazy One and the Insane One. 681 00:33:09,690 --> 00:33:11,367 You two are the best when you work together. 682 00:33:12,850 --> 00:33:16,385 I-I don't need to be a celebrity. 683 00:33:16,650 --> 00:33:19,296 I just need to make a lot of money. 684 00:33:19,530 --> 00:33:21,691 Hey, stop trying to make a deal. 685 00:33:22,370 --> 00:33:23,602 Stop ruining this moment, 686 00:33:23,610 --> 00:33:24,883 and give me your finger. 687 00:33:25,250 --> 00:33:27,490 Ms. Bae, let's sign the contract. Hurry. 688 00:33:27,490 --> 00:33:28,722 - Okay, fine. - Hurry. 689 00:33:28,730 --> 00:33:29,801 Okay. 690 00:33:30,210 --> 00:33:31,442 I'll do it. 691 00:33:32,730 --> 00:33:34,366 Don't rush into making this decision. 692 00:33:34,610 --> 00:33:36,287 The actual team will tell you about the process of signing 693 00:33:36,290 --> 00:33:37,967 the contract. 694 00:33:44,530 --> 00:33:47,257 - Can you come to my office? - This isn't a dream, is it? 695 00:33:47,730 --> 00:33:50,013 Hey, you have that too? 696 00:33:51,170 --> 00:33:52,241 What? 697 00:33:52,930 --> 00:33:54,243 "Rendering Warriors." 698 00:33:54,630 --> 00:33:55,842 ("Rendering Warriors") 699 00:33:55,850 --> 00:33:57,284 Oh, this? 700 00:33:57,890 --> 00:33:59,284 Dan-te gave it to me. 701 00:33:59,290 --> 00:34:01,128 Oh, really? 702 00:34:02,130 --> 00:34:04,610 Hey, you pretended like you're an expert at dating, 703 00:34:04,610 --> 00:34:05,640 but you were way off. 704 00:34:06,090 --> 00:34:08,615 I guess Dan-te was a noble guy. 705 00:34:09,090 --> 00:34:10,726 I admit to my mistake. 706 00:34:11,650 --> 00:34:12,923 What do you mean? 707 00:34:12,930 --> 00:34:16,850 Oh, he brought a game pack that Yeon-hwa was dying to have, 708 00:34:16,850 --> 00:34:19,133 so I thought it was for her. 709 00:34:19,610 --> 00:34:21,206 But I guess we were off. 710 00:34:27,610 --> 00:34:30,570 This is something Yeon-hwa wanted? 711 00:34:30,570 --> 00:34:33,014 Yes, she has been dying to get that. 712 00:34:33,210 --> 00:34:34,442 "Rendering Warriors." 713 00:34:36,210 --> 00:34:37,361 Really? 714 00:34:40,290 --> 00:34:41,361 Yes, Ms. Bae. 715 00:34:42,490 --> 00:34:46,650 Please explain our MCN contract in detail to these two. 716 00:34:46,650 --> 00:34:47,721 Okay. 717 00:34:47,730 --> 00:34:49,407 Please come with me. 718 00:34:49,410 --> 00:34:50,521 - Okay. - Okay. 719 00:34:55,511 --> 00:35:00,511 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E10 'Level Up' -♥ Ruo Xi ♥- 720 00:35:04,670 --> 00:35:06,212 ("Rendering Warriors") 721 00:35:13,910 --> 00:35:17,889 (CEO Bae Ya-chae) 722 00:35:23,210 --> 00:35:25,196 ("Rendering Warriors") 723 00:35:31,090 --> 00:35:32,241 Ms. Shin. 724 00:35:32,810 --> 00:35:33,921 Yes? 725 00:35:37,170 --> 00:35:38,523 Let's have a cup of tea... 726 00:35:38,530 --> 00:35:39,722 ...outside. 727 00:35:43,170 --> 00:35:45,008 The water is flowing very well. 728 00:35:45,490 --> 00:35:48,338 Well, it's water. 729 00:35:50,810 --> 00:35:53,901 I wanted to get this company going by any means, 730 00:35:54,850 --> 00:35:57,335 like this water, that keeps on flowing... 731 00:35:58,530 --> 00:36:00,853 ...no matter what it comes against or even when it's stopped. 732 00:36:06,330 --> 00:36:08,532 What can I do for Hun? 733 00:36:10,250 --> 00:36:12,129 Why are you asking me? 734 00:36:12,410 --> 00:36:14,127 I'm being frank here. 735 00:36:18,170 --> 00:36:21,018 I'm honestly not sure how I should deal with him. 736 00:36:23,170 --> 00:36:24,402 Just... 737 00:36:25,050 --> 00:36:26,565 ...act natural, 738 00:36:27,290 --> 00:36:28,603 however you feel. 739 00:36:29,010 --> 00:36:30,687 Treat him with honesty. 740 00:36:32,010 --> 00:36:34,454 When you need something, you can ask for a favor. 741 00:36:35,050 --> 00:36:36,767 When he says he needs something, 742 00:36:37,050 --> 00:36:38,525 you can do him a favor too. 743 00:36:45,250 --> 00:36:47,452 It would've been easier if he were a stranger. 744 00:36:51,090 --> 00:36:53,898 I thought my family would continue to flow like water... 745 00:36:54,730 --> 00:36:57,659 ...even when it's stopped, just like a normal family like yours. 746 00:37:00,010 --> 00:37:01,363 But the water in my family is... 747 00:37:03,210 --> 00:37:04,725 ...still frozen. 748 00:37:17,050 --> 00:37:19,171 You know, about that game pack. 749 00:37:21,330 --> 00:37:24,178 That's a game that my brother wanted to play. 750 00:37:27,050 --> 00:37:29,656 He found out that the game was going to be launched... 751 00:37:30,130 --> 00:37:32,130 ...through a game magazine that he was subscribed to. 752 00:37:33,370 --> 00:37:36,218 He begged me to buy it for him once it launched. 753 00:37:37,890 --> 00:37:39,122 But... 754 00:37:39,770 --> 00:37:42,053 ...how could I find the money to? I was still a kid. 755 00:37:43,050 --> 00:37:44,605 I just ignored him. 756 00:37:46,370 --> 00:37:47,521 But... 757 00:37:50,170 --> 00:37:51,402 ...a little while after that, 758 00:37:52,210 --> 00:37:53,765 he got into an accident. 759 00:37:55,050 --> 00:37:56,646 Yeon-woo. 760 00:37:58,650 --> 00:38:00,407 Yeon-woo. 761 00:38:00,970 --> 00:38:03,010 Yeon-woo. 762 00:38:11,170 --> 00:38:12,402 A car accident. 763 00:38:12,810 --> 00:38:14,729 Yeon-woo! 764 00:38:18,010 --> 00:38:20,131 He was only 7 years old. 765 00:38:24,570 --> 00:38:27,378 After a long time had passed, I suddenly remembered... 766 00:38:28,970 --> 00:38:31,333 ...the game that he wanted to play. 767 00:38:32,730 --> 00:38:34,609 That's why I looked for it in a hurry, 768 00:38:35,810 --> 00:38:37,769 but it had already been discontinued. 769 00:38:39,770 --> 00:38:41,123 I am sorry... 770 00:38:42,530 --> 00:38:44,368 ...for making you remember your painful memories. 771 00:38:45,370 --> 00:38:46,723 No. 772 00:38:47,370 --> 00:38:48,966 I always think about him. 773 00:38:53,290 --> 00:38:56,138 I make games to not forget him. 774 00:38:58,890 --> 00:39:00,688 We fight, blame each other, 775 00:39:01,250 --> 00:39:03,048 resent one another, and feel sorry, 776 00:39:04,050 --> 00:39:05,686 but family is still family. 777 00:39:09,250 --> 00:39:10,482 Come to think of it, 778 00:39:10,850 --> 00:39:12,123 it's kind of like us. 779 00:39:12,690 --> 00:39:14,771 We always fight, blame each other, 780 00:39:15,290 --> 00:39:16,886 and then work together again. 781 00:39:18,170 --> 00:39:20,008 Does this mean we're family too? 782 00:39:20,650 --> 00:39:22,044 Oh, right. 783 00:39:22,650 --> 00:39:24,448 You told us back then... 784 00:39:24,930 --> 00:39:27,172 ...that our company is our other family. 785 00:39:32,250 --> 00:39:33,523 You're right. 786 00:39:33,850 --> 00:39:36,375 I said that our company is like our other family. 787 00:39:40,370 --> 00:39:41,723 I said that. 788 00:39:53,320 --> 00:39:54,512 Hey. 789 00:39:54,520 --> 00:39:56,116 I never thought I would say this to you, 790 00:39:56,120 --> 00:39:57,433 but thank you so much. 791 00:39:58,060 --> 00:39:59,454 I told you to trust me. 792 00:40:00,900 --> 00:40:02,011 But... 793 00:40:02,500 --> 00:40:03,692 ...do you think it'll be okay? 794 00:40:03,900 --> 00:40:05,132 What? Why? 795 00:40:06,060 --> 00:40:08,504 Are you scared now that you signed the contract? 796 00:40:09,460 --> 00:40:10,854 It's not that. 797 00:40:10,860 --> 00:40:13,420 We'll need more equipment to put on a proper streaming session, 798 00:40:13,420 --> 00:40:14,895 and it'll become much louder than now. 799 00:40:15,260 --> 00:40:16,735 Oh, you're right. 800 00:40:17,380 --> 00:40:19,016 The booth will be ready in two weeks, 801 00:40:19,700 --> 00:40:21,296 but we can't just put it off until then. 802 00:40:22,580 --> 00:40:25,307 Oh, we can do it in your dad's office. 803 00:40:25,780 --> 00:40:26,972 I thought he was going to let us use it. 804 00:40:27,860 --> 00:40:31,380 Oh, well, things happened, 805 00:40:31,380 --> 00:40:32,855 so I don't think we can do that. 806 00:40:32,860 --> 00:40:34,011 What? 807 00:40:35,060 --> 00:40:36,333 I don't even know. 808 00:40:36,660 --> 00:40:37,771 Goodness. 809 00:40:38,140 --> 00:40:41,029 Gosh, I already told him that I'm going to move out. 810 00:40:43,100 --> 00:40:44,453 You didn't just tell him. 811 00:40:45,300 --> 00:40:47,300 Why did you say you could hear a dog barking? 812 00:40:47,660 --> 00:40:48,852 - Goodness. - Ouch. 813 00:40:49,700 --> 00:40:51,094 Darn it. 814 00:40:52,700 --> 00:40:53,973 Hey. 815 00:40:53,980 --> 00:40:55,495 W-What's that? 816 00:40:59,380 --> 00:41:00,693 W-What is that? 817 00:41:02,820 --> 00:41:04,173 A broadcasting booth? 818 00:41:04,660 --> 00:41:05,892 That's amazing! 819 00:41:11,300 --> 00:41:12,209 Can you hear me? 820 00:41:12,220 --> 00:41:14,058 - I can hear everything. - You're there, and I'm here. 821 00:41:14,060 --> 00:41:15,171 Close the door. 822 00:41:15,740 --> 00:41:17,619 You need to have more freedom when you do your livestream. 823 00:41:18,020 --> 00:41:20,787 That will free your passion and voices which were suppressed... 824 00:41:20,980 --> 00:41:22,051 ...to this day. 825 00:41:22,060 --> 00:41:24,423 Dan-te, you are such a generous guy. 826 00:41:24,820 --> 00:41:26,577 - Thank you. - Stop. 827 00:41:28,940 --> 00:41:30,172 I know that already. 828 00:41:30,180 --> 00:41:32,139 This is the way to thank you. 829 00:41:33,540 --> 00:41:35,176 You can stream here from now on. 830 00:41:36,540 --> 00:41:38,095 Do not think of moving out. 831 00:41:38,100 --> 00:41:39,373 What's with you? 832 00:41:39,660 --> 00:41:40,973 I'm moving out. 833 00:41:40,980 --> 00:41:42,657 I'm the only one who should be victimized. 834 00:41:43,220 --> 00:41:45,980 You can't go outside and be a nuisance to strangers. 835 00:41:45,980 --> 00:41:48,747 We're pretty much strangers too. 836 00:41:53,980 --> 00:41:55,657 Things sound great right now. 837 00:41:56,180 --> 00:41:57,533 You should ask him now... 838 00:41:57,540 --> 00:41:59,136 ...to give you a hand with your new game. 839 00:41:59,540 --> 00:42:01,095 No, forget it. 840 00:42:01,420 --> 00:42:04,834 I'm not a guy who can be swayed with something like this. 841 00:42:10,180 --> 00:42:12,018 I'll talk to that guy... 842 00:42:12,180 --> 00:42:13,655 ...and make him do it. Don't worry. 843 00:42:14,740 --> 00:42:15,972 - Okay. - Right. 844 00:42:15,980 --> 00:42:19,580 Our CEO said she'll let us make all the decisions, 845 00:42:19,580 --> 00:42:20,812 so you don't have to worry about that either. 846 00:42:21,660 --> 00:42:24,589 What? "Our CEO"? 847 00:42:28,980 --> 00:42:30,091 Ta-da. 848 00:42:30,860 --> 00:42:31,971 What is this? 849 00:42:32,120 --> 00:42:33,130 (Arena Entertainment, Crazy One) 850 00:42:33,140 --> 00:42:36,300 We signed a management contract with Arena Entertainment today. 851 00:42:36,300 --> 00:42:38,057 What? Did he do this too? 852 00:42:38,540 --> 00:42:39,691 Of course. 853 00:42:45,140 --> 00:42:46,251 All right, now. 854 00:42:52,820 --> 00:42:53,931 Hey. 855 00:42:54,820 --> 00:42:55,931 What do you think? 856 00:42:57,980 --> 00:42:59,899 Goodness, your hands are very rough. 857 00:43:00,100 --> 00:43:01,292 Do you want some hand cream? 858 00:43:02,180 --> 00:43:04,624 It's the finger. Look at my finger. 859 00:43:06,820 --> 00:43:08,093 Did you get matching rings? 860 00:43:08,340 --> 00:43:10,259 Why did you make it so simple? 861 00:43:10,260 --> 00:43:11,492 Gosh, man. 862 00:43:11,500 --> 00:43:14,752 What's important is that we know these are our matching rings. 863 00:43:15,500 --> 00:43:18,540 Gil-woo was dying to have a matching ring, 864 00:43:18,540 --> 00:43:19,691 so we got one each. 865 00:43:19,700 --> 00:43:20,932 Tacky, isn't it? 866 00:43:23,100 --> 00:43:25,544 Then are you two officially dating now? 867 00:43:29,500 --> 00:43:31,620 You need to hurry up and join us. 868 00:43:31,620 --> 00:43:32,771 We can hang out together. 869 00:43:33,660 --> 00:43:35,579 I'd love to do that. 870 00:43:35,820 --> 00:43:37,375 You're such a good-looking guy. 871 00:43:37,380 --> 00:43:39,137 Why do people just let him slip away? 872 00:43:39,140 --> 00:43:41,700 It's because he's just good- looking. 873 00:43:41,700 --> 00:43:43,821 You need to be more aggressive like me! 874 00:43:43,980 --> 00:43:45,172 Get it? 875 00:43:45,940 --> 00:43:47,455 I'm still waiting for the perfect time. 876 00:43:47,460 --> 00:43:50,268 Yes, kid. Love is all about timing. 877 00:43:50,580 --> 00:43:51,853 But... 878 00:43:51,860 --> 00:43:53,294 ...the situation has already unfolded before your eyes 879 00:43:53,300 --> 00:43:54,775 like this, 880 00:43:54,940 --> 00:43:56,940 yet you're still waiting for the right time? 881 00:43:56,940 --> 00:43:58,011 Are you an idiot? 882 00:44:01,500 --> 00:44:02,692 Love is... 883 00:44:03,780 --> 00:44:06,143 ...something that you win. 884 00:44:07,980 --> 00:44:09,374 - Win. - It's pretty. 885 00:44:09,900 --> 00:44:11,536 The ring looks so shiny because your hand is so pretty. 886 00:44:11,540 --> 00:44:12,611 Gosh, my eyes. 887 00:44:18,100 --> 00:44:19,575 Should we go eat something? 888 00:44:19,820 --> 00:44:21,012 Like what? 889 00:44:27,780 --> 00:44:28,891 Do you want some pizza? 890 00:44:36,380 --> 00:44:38,501 No, I'm not an idiot. 891 00:44:39,860 --> 00:44:41,173 I'm not a fool. 892 00:44:48,500 --> 00:44:50,540 I saw an article saying that the world tour ended in success. 893 00:44:50,860 --> 00:44:52,011 Great work. 894 00:44:52,980 --> 00:44:55,586 You really came to see me first before I went to see you. 895 00:44:55,780 --> 00:44:56,931 What brings you here? 896 00:44:58,580 --> 00:45:00,055 Why do you... 897 00:45:00,380 --> 00:45:01,733 ...want to keep Hun here? 898 00:45:03,580 --> 00:45:05,176 It was a business decision. 899 00:45:05,820 --> 00:45:08,668 I had so much fun watching his shows while I was abroad. 900 00:45:09,580 --> 00:45:10,933 Haven't you watched it? 901 00:45:11,260 --> 00:45:13,139 I watch it live every single day. 902 00:45:16,540 --> 00:45:18,257 You can convince him yourself. 903 00:45:19,180 --> 00:45:21,018 It's because he's not a kid... 904 00:45:21,500 --> 00:45:22,773 ...who would listen to me. 905 00:45:22,940 --> 00:45:24,253 An MCN agency... 906 00:45:24,500 --> 00:45:26,900 ...does not interfere with our creators' decisions... 907 00:45:26,900 --> 00:45:27,930 ...in a direct way. 908 00:45:27,940 --> 00:45:29,051 You won't be interfering. 909 00:45:29,060 --> 00:45:31,060 The agency can just make a suggestion. 910 00:45:32,420 --> 00:45:33,975 In that case, I'll turn it down. 911 00:45:34,660 --> 00:45:35,569 What's the reason? 912 00:45:35,580 --> 00:45:37,780 The viewers will call us money-hungry monsters... 913 00:45:37,780 --> 00:45:39,133 ...for making them do advertisements as soon as they 914 00:45:39,140 --> 00:45:40,493 sign with us. 915 00:45:43,140 --> 00:45:45,867 But I'm not asking them to do an advertisement. 916 00:45:46,140 --> 00:45:47,817 I'm asking them to review the game. 917 00:45:48,740 --> 00:45:50,821 Whatever it is, I don't make the decisions. 918 00:45:52,500 --> 00:45:53,853 Okay. 919 00:45:53,860 --> 00:45:55,092 I can't help it, then. 920 00:46:01,620 --> 00:46:03,620 You aren't here just to talk about him. 921 00:46:06,380 --> 00:46:07,612 You usually... 922 00:46:08,020 --> 00:46:10,424 ...leave right after you're done with your business. 923 00:46:17,100 --> 00:46:18,453 I like this tea. 924 00:46:19,620 --> 00:46:21,943 Tell me why you're really here. 925 00:46:28,620 --> 00:46:29,852 It's the game pack. 926 00:46:32,420 --> 00:46:33,733 I want you to give it back to me. 927 00:46:44,540 --> 00:46:45,813 I threw it out. 928 00:46:46,940 --> 00:46:47,889 What? 929 00:46:47,900 --> 00:46:49,496 I didn't need it. 930 00:46:49,500 --> 00:46:50,490 But it was a gift. 931 00:46:50,500 --> 00:46:51,611 For whom? 932 00:46:52,260 --> 00:46:53,371 For me? 933 00:46:54,380 --> 00:46:55,935 Or for Ms. Shin? 934 00:47:01,780 --> 00:47:02,689 You knew? 935 00:47:02,700 --> 00:47:04,296 You really shouldn't be like this to me. 936 00:47:05,540 --> 00:47:06,853 There was some confusion. 937 00:47:07,380 --> 00:47:08,935 I'll give you another present, so... 938 00:47:08,940 --> 00:47:10,172 That's enough. 939 00:47:11,060 --> 00:47:12,777 You don't like to feel uncomfortable. 940 00:47:13,700 --> 00:47:15,215 Why do you keep seeing me? 941 00:47:15,780 --> 00:47:18,103 Is it because I still look useful when it comes to your business? 942 00:47:19,220 --> 00:47:20,250 It's not like that. 943 00:47:20,260 --> 00:47:22,825 Do you know why I watched Hun's show while I was abroad? 944 00:47:23,540 --> 00:47:26,833 Because I loved hearing your voice in it every now and then. 945 00:47:32,380 --> 00:47:33,572 It was nothing, 946 00:47:34,620 --> 00:47:36,943 but I listened to it again and again in my hotel room. 947 00:47:40,300 --> 00:47:42,461 And as soon as I came back, I realized that... 948 00:47:44,540 --> 00:47:46,378 ...everything I've done until this day was nothing but foolish. 949 00:48:04,260 --> 00:48:05,735 You're a good person. 950 00:48:08,380 --> 00:48:09,531 But... 951 00:48:11,660 --> 00:48:13,700 ...I can't force myself to love you. 952 00:49:07,020 --> 00:49:09,540 Mom, you didn't have to bring any food. 953 00:49:09,540 --> 00:49:10,934 My aunt already makes great food for me. 954 00:49:10,940 --> 00:49:13,425 Oh, it's not for you. 955 00:49:13,700 --> 00:49:15,296 Your uncle loves Korean traditional sweets, 956 00:49:15,300 --> 00:49:16,613 so I made them at home. 957 00:49:17,060 --> 00:49:18,050 Really? 958 00:49:18,060 --> 00:49:19,050 You have nothing for me? 959 00:49:19,060 --> 00:49:21,540 Goodness, your mom is in Seoul for once. 960 00:49:21,540 --> 00:49:23,701 My son who has a job should buy me good food. 961 00:49:24,180 --> 00:49:26,503 I knew you would say that, so I prepared everything. 962 00:49:27,220 --> 00:49:28,856 Really? What is it? 963 00:49:28,860 --> 00:49:30,537 The essence of top-grade Korean beef. 964 00:49:30,540 --> 00:49:32,780 I'll treat you to some tripe. 965 00:49:32,780 --> 00:49:34,510 (Bull Tripe) 966 00:49:38,300 --> 00:49:39,855 Eat up, Mom. 967 00:49:40,420 --> 00:49:42,780 Goodness, you eat up. 968 00:49:42,780 --> 00:49:44,133 You look way too skinny. 969 00:49:44,380 --> 00:49:45,814 Do you have a lot of work? 970 00:49:48,700 --> 00:49:50,094 It must be because I'm good at it. 971 00:49:50,500 --> 00:49:51,611 They give me a lot of work. 972 00:49:52,780 --> 00:49:54,578 My gosh. Okay. 973 00:49:54,580 --> 00:49:56,014 You just bummed around for over 10 years. 974 00:49:56,020 --> 00:49:57,454 You can cram more work into your life. 975 00:49:57,460 --> 00:49:59,217 I wasn't just a bum, Mom. 976 00:49:59,500 --> 00:50:01,900 I helped out at the guest house, and I had part-time jobs too. 977 00:50:01,900 --> 00:50:04,425 Goodness, all right. 978 00:50:05,300 --> 00:50:07,098 Right, after you came to Seoul, 979 00:50:07,420 --> 00:50:09,740 did you meet the pretty young lady that you met in Busan? 980 00:50:09,740 --> 00:50:10,932 Right. 981 00:50:13,700 --> 00:50:15,861 We work together now. 982 00:50:16,300 --> 00:50:18,620 Oh, my. Really? 983 00:50:18,620 --> 00:50:19,852 What are the chances? 984 00:50:21,180 --> 00:50:24,230 Mom, do you think I'd be a good match for her? 985 00:50:25,500 --> 00:50:27,980 You're absolutely handsome, my son. 986 00:50:27,980 --> 00:50:29,212 You look exactly like your dad. 987 00:50:29,660 --> 00:50:30,771 Right? 988 00:50:31,740 --> 00:50:32,851 Oh, right. 989 00:50:34,180 --> 00:50:35,291 Look at this. 990 00:50:35,300 --> 00:50:37,057 This? What is it? 991 00:50:37,380 --> 00:50:39,339 It's a key ring I made in the shape of our company's sign. 992 00:50:40,060 --> 00:50:42,060 It may look like nothing, 993 00:50:42,260 --> 00:50:44,940 but I made it myself at a woodwork shop whenever I had time. 994 00:50:44,940 --> 00:50:46,011 It took me two months. 995 00:50:46,020 --> 00:50:48,989 Goodness, you must love your job a lot. 996 00:50:49,740 --> 00:50:51,619 Okay, thanks. 997 00:50:51,620 --> 00:50:52,650 I'll cherish it. 998 00:50:52,660 --> 00:50:54,902 Hey, it's not for you. 999 00:50:55,380 --> 00:50:57,218 Wait, what? 1000 00:50:57,220 --> 00:50:58,654 It wasn't for me? 1001 00:50:59,620 --> 00:51:02,266 It's for her. 1002 00:51:02,460 --> 00:51:04,056 Goodness, forget it. 1003 00:51:04,060 --> 00:51:05,615 No one even carries around keys anymore. 1004 00:51:05,620 --> 00:51:07,458 Why would you give that to a young lady like her? 1005 00:51:08,020 --> 00:51:10,585 You should give her a pretty necklace to make her happy. 1006 00:51:11,100 --> 00:51:13,544 This isn't like that, Mom. 1007 00:51:13,700 --> 00:51:15,215 She'll definitely like it. 1008 00:51:15,220 --> 00:51:16,937 - I know that. - Goodness. 1009 00:51:16,940 --> 00:51:18,738 I really don't get it. 1010 00:51:19,580 --> 00:51:21,014 - Eat up, now. - Okay. 1011 00:51:22,500 --> 00:51:23,975 - You should eat too. - Okay. 1012 00:51:24,260 --> 00:51:25,694 It's good. 1013 00:51:34,675 --> 00:51:35,867 What are you doing? 1014 00:51:38,075 --> 00:51:39,307 Dan-te. 1015 00:51:39,875 --> 00:51:40,986 It's... 1016 00:51:43,675 --> 00:51:46,402 We just came in, 1017 00:51:47,675 --> 00:51:50,038 and we wanted to feed her, but... 1018 00:51:57,515 --> 00:51:58,707 No, right? 1019 00:51:59,915 --> 00:52:01,268 You're joking. 1020 00:52:04,075 --> 00:52:05,186 I'm sorry. 1021 00:53:12,035 --> 00:53:13,631 No, I'm at work. 1022 00:53:14,435 --> 00:53:16,112 What? You're at work? 1023 00:53:16,275 --> 00:53:17,992 Our CBT is in two days. 1024 00:53:18,155 --> 00:53:19,710 I had to organize some stuff, 1025 00:53:20,275 --> 00:53:23,002 and Mr. Park is going to Gangneung with Mi-ja, 1026 00:53:23,275 --> 00:53:25,558 so he asked me to pick up the calls from the platform agency. 1027 00:53:25,755 --> 00:53:28,361 Oh, Mr. Park switched his weekend duty with you. 1028 00:53:28,755 --> 00:53:31,035 You're in a different department. How can he ask you for a favor? 1029 00:53:31,035 --> 00:53:32,065 It's all right. 1030 00:53:32,075 --> 00:53:35,327 I'm the one who has to deal with the platform agency anyway. 1031 00:53:35,995 --> 00:53:37,550 Anyway, why did you call? 1032 00:53:37,555 --> 00:53:40,444 Oh, I was wondering if you were home. 1033 00:53:40,915 --> 00:53:42,309 What is it? 1034 00:53:42,315 --> 00:53:44,517 Oh, it's nothing. 1035 00:53:45,075 --> 00:53:46,388 Keep up the good work, then. 1036 00:53:46,555 --> 00:53:47,706 You can do it! 1037 00:54:48,795 --> 00:54:49,946 Who is it? 1038 00:54:55,315 --> 00:54:56,426 Mr. Ahn? 1039 00:55:22,355 --> 00:55:23,910 Did you leave something here? 1040 00:55:32,835 --> 00:55:34,108 What was that? 1041 00:57:13,755 --> 00:57:16,159 Hey, that's Mr. Ahn's car. 1042 00:57:16,795 --> 00:57:18,148 Is he still here? 1043 00:57:42,595 --> 00:57:43,868 Dan-te. 1044 00:57:43,875 --> 00:57:45,067 Do you like her that much? 1045 00:57:45,475 --> 00:57:46,586 Yes. 1046 00:57:48,395 --> 00:57:50,274 Why did you buy him something like that? 1047 00:57:52,075 --> 00:57:53,752 Because she'll be with Dan-te... 1048 00:57:54,275 --> 00:57:56,315 ...much longer than me. 1049 00:57:59,635 --> 00:58:00,988 Don't say that. 1050 00:58:01,315 --> 00:58:02,628 It's not like you're going somewhere. 1051 00:58:03,515 --> 00:58:04,666 Dan-te. 1052 00:58:05,315 --> 00:58:06,911 You have to consider Monkey... 1053 00:58:06,915 --> 00:58:08,632 ...as a part of our family, okay? 1054 00:58:08,955 --> 00:58:10,026 Okay. 1055 01:00:17,355 --> 01:00:18,668 I'm sorry. 1056 01:00:20,155 --> 01:00:21,630 I wasn't trying to look. 1057 01:00:23,675 --> 01:00:25,554 I didn't know something like that happened. 1058 01:00:33,715 --> 01:00:35,311 I'm all right now. 1059 01:00:38,155 --> 01:00:39,468 If it's too hard to take, 1060 01:00:40,915 --> 01:00:42,349 you can cry a little more. 1061 01:01:56,555 --> 01:01:59,194 (We thank Hwang Je Seong for his guest appearance) 1062 01:02:15,275 --> 01:02:17,517 (Level Up) 1063 01:02:17,835 --> 01:02:19,188 Are you all right? 1064 01:02:19,195 --> 01:02:21,995 You listened to my story for a long time. 1065 01:02:21,995 --> 01:02:22,944 What are you doing? 1066 01:02:22,955 --> 01:02:24,308 You're really awful. 1067 01:02:24,315 --> 01:02:25,224 Mr. Ahn. 1068 01:02:25,235 --> 01:02:28,083 I am not used to doing that, but I will do my best. 1069 01:02:29,235 --> 01:02:30,750 What brings you here? 1070 01:02:30,755 --> 01:02:32,108 Didn't you get the document? 1071 01:02:32,355 --> 01:02:34,112 If you ignore the warning and go ahead with the CBT, 1072 01:02:34,355 --> 01:02:35,426 I will turn you in to the association's 1073 01:02:35,435 --> 01:02:36,546 disciplinary committee. 1074 01:02:36,875 --> 01:02:38,067 Everyone in the Management Team will be turned in to 1075 01:02:38,075 --> 01:02:39,267 the disciplinary committee. 1076 01:02:39,275 --> 01:02:41,675 All employees, get ready to launch the game. 1077 01:02:41,675 --> 01:02:43,715 - What? What did you say? - What? 1078 01:02:43,715 --> 01:02:46,402 The certification of the game has been canceled. 73535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.