All language subtitles for Level.Up.E09.190807-NEXT-KplusAsia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:06,180 (Episode 9) 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,500 Mr. Lee! 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,120 Mr. Lee! 4 00:00:28,800 --> 00:00:30,280 Mr. Lee! 5 00:00:32,080 --> 00:00:33,480 Mr. Lee! 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,880 Look ahead! In front of you! 7 00:00:45,960 --> 00:00:47,320 Oh, no. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,520 Mr. Lee! 9 00:00:50,560 --> 00:00:52,520 Gosh, this is such a waste. 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,560 What's going on? 11 00:00:54,560 --> 00:00:56,960 Hey, what happened? 12 00:00:57,120 --> 00:00:58,920 What about Joseph Lee? Did you lose him? 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,280 Gosh, my legs hurt. 14 00:01:02,120 --> 00:01:04,160 If I had known,... 15 00:01:04,160 --> 00:01:06,960 ...I would have locked the door, so that he couldn't run away. 16 00:01:08,560 --> 00:01:09,840 Hey. 17 00:01:12,320 --> 00:01:13,440 Ms. Bae. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,520 What happened to Artemis? 19 00:01:17,680 --> 00:01:18,760 Where's Dan-te? 20 00:01:18,760 --> 00:01:22,520 Mr. Ahn went after Joseph Lee on my bike. 21 00:01:25,040 --> 00:01:27,000 I guess he couldn't wait. 22 00:01:27,280 --> 00:01:29,680 What do you mean, you guess he couldn't wait? 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 Do you know how long he waited? 24 00:01:32,520 --> 00:01:34,000 Exactly. 25 00:01:34,200 --> 00:01:36,560 - I wonder whose fault it is. - What? 26 00:01:38,960 --> 00:01:41,120 Who's that woman anyway? 27 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 Well, she's the CEO of Arena Entertainment. 28 00:01:43,240 --> 00:01:44,560 Artemis's agency. 29 00:01:44,560 --> 00:01:46,600 What? And she shows up now? 30 00:01:47,720 --> 00:01:48,960 Hey. 31 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 Did you come here to rub this in our faces? 32 00:01:51,960 --> 00:01:55,000 This all happened because you didn't let Artemis come here! 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,400 Stop it, Mi-ja. 34 00:01:57,840 --> 00:01:59,880 Do you think I ruined everything? 35 00:01:59,880 --> 00:02:01,240 Ms. Bae. 36 00:02:01,240 --> 00:02:03,400 That's the current situation. 37 00:02:03,680 --> 00:02:06,280 - Isn't it? - I have nothing to say to you. 38 00:02:06,280 --> 00:02:07,760 I'm not in the mood either. 39 00:02:08,280 --> 00:02:10,160 We'll talk once Dan-te gets here. 40 00:02:11,600 --> 00:02:12,960 Han-cheol. 41 00:02:12,960 --> 00:02:14,600 Am I the one at fault here? 42 00:02:14,600 --> 00:02:17,080 N-No. You didn't do anything wrong. 43 00:02:17,080 --> 00:02:18,600 M-Ms. Bae. 44 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 I also don't think this is right. 45 00:02:20,400 --> 00:02:22,760 Stay out of this, Wrestler Kim Il. 46 00:02:22,960 --> 00:02:24,040 Okay. 47 00:02:24,560 --> 00:02:26,480 Why would you stay out of this? 48 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 This was a hard-earned opportunity. You were even hung on... 49 00:02:29,160 --> 00:02:30,760 ...meat hooks at the butcher's. 50 00:02:30,760 --> 00:02:32,560 R-Right! Yes. 51 00:02:33,080 --> 00:02:35,000 I worked so hard for this! 52 00:02:38,160 --> 00:02:40,080 Hey, Mr. Ahn. 53 00:02:45,920 --> 00:02:47,800 What is it? What's going on here? 54 00:02:47,800 --> 00:02:49,680 If you had told us before that Artemis couldn't make it 55 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 in time,... 56 00:02:51,840 --> 00:02:54,080 ...we would have thought of another way. 57 00:02:54,560 --> 00:02:56,960 What do you think about how she is getting angry at me... 58 00:02:57,920 --> 00:02:58,880 ...right now? 59 00:02:58,880 --> 00:03:00,160 Did I just... 60 00:03:00,360 --> 00:03:01,840 ...get angry at you for no reason? 61 00:03:01,840 --> 00:03:05,240 It's true that you didn't send Artemis here on time. 62 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 It's reasonable for you to be angry. 63 00:03:10,960 --> 00:03:12,280 Is that so? 64 00:03:15,320 --> 00:03:16,600 Ms. Bae. 65 00:03:16,600 --> 00:03:18,280 About today... 66 00:03:19,000 --> 00:03:20,960 Goodness, what was that? 67 00:03:23,840 --> 00:03:25,560 It's just me who has to disappear, right? 68 00:03:25,560 --> 00:03:27,080 Hear me out. 69 00:03:29,040 --> 00:03:30,480 Ms. Bae! 70 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 Keep quiet because I'm trying to hold myself back. 71 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 What was that? 72 00:03:40,560 --> 00:03:42,080 What's with her? 73 00:03:42,080 --> 00:03:43,160 Beats me. 74 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 Why is she angry at us for her mistakes? 75 00:03:44,760 --> 00:03:46,280 Why would she get angry? 76 00:03:47,400 --> 00:03:49,360 Okay, let's clean up. 77 00:03:49,360 --> 00:03:50,680 New guy. 78 00:03:50,680 --> 00:03:53,200 Help them clean up the restaurant, then go home. 79 00:03:53,200 --> 00:03:54,680 Yes, sir. 80 00:03:55,040 --> 00:03:56,560 - And Ms. Oh. - Yes? 81 00:03:56,560 --> 00:03:59,840 Please give me two of your best chickens on the menu to go. 82 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Oh, sure. 83 00:04:01,760 --> 00:04:04,000 How can you be hungry in this situation? 84 00:04:04,680 --> 00:04:06,560 Artemis is waiting for me. 85 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 Artemis? 86 00:04:08,320 --> 00:04:10,360 - Where are they? - At the hospital. 87 00:04:10,720 --> 00:04:11,680 What? 88 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 Look ahead! In front of you! 89 00:04:16,960 --> 00:04:18,240 Oh, no. 90 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Mr. Lee! 91 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 Mr. Lee. 92 00:04:24,000 --> 00:04:26,440 - Are you all right? - What's going on here? 93 00:04:26,800 --> 00:04:29,480 Goodness. A-Are you all right? 94 00:04:29,960 --> 00:04:31,720 Yes, there has been an accident. 95 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Send us an ambulance right away. 96 00:04:33,560 --> 00:04:35,040 - We're at... - Get lost. 97 00:04:36,160 --> 00:04:37,320 Do not move. 98 00:04:37,320 --> 00:04:38,560 The ambulance will be here soon. 99 00:04:38,560 --> 00:04:39,960 I don't need it. 100 00:04:39,960 --> 00:04:42,120 - Mr. Ahn! - Mr. Ahn! 101 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 Oh, no. 102 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 Artemis? 103 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 Oh, no. 104 00:04:47,040 --> 00:04:48,680 Is he badly hurt? 105 00:04:49,600 --> 00:04:51,240 H-How did you get here? 106 00:04:51,240 --> 00:04:54,280 Oh, we were on our way to perform at an event. 107 00:04:54,280 --> 00:04:56,240 But why are you here? 108 00:04:58,840 --> 00:05:00,080 Did Ms. Bae send them here? 109 00:05:00,080 --> 00:05:02,920 Yes, she said it was an emergency, so I was speeding a little. 110 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 I'm sorry. 111 00:05:04,560 --> 00:05:05,840 Is he all right? 112 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 It looks like he's badly hurt. 113 00:05:07,560 --> 00:05:08,880 What? 114 00:05:09,440 --> 00:05:11,080 Artemis is here? 115 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Oh, no. 116 00:05:30,000 --> 00:05:32,800 Gosh, it looks like you're badly hurt. We're so sorry. 117 00:05:32,800 --> 00:05:34,120 - Are you okay? - I'm fine. 118 00:05:34,720 --> 00:05:36,200 It's all my fault. 119 00:05:36,280 --> 00:05:38,520 Are you sure you're okay? 120 00:05:38,520 --> 00:05:41,400 Yes, I'm fine. I'm completely all right. Look. 121 00:05:41,960 --> 00:05:44,800 Oh, your ankle got twisted the other way. 122 00:05:45,160 --> 00:05:45,840 - Oh, no. - How can my ankle get 123 00:05:45,840 --> 00:05:46,600 twisted that way? 124 00:05:46,760 --> 00:05:49,120 What? What's wrong with my ankle? 125 00:05:52,480 --> 00:05:55,160 - Do not move. - You have to stay still. 126 00:05:55,520 --> 00:05:57,400 Hey, the ambulance is here. 127 00:05:58,040 --> 00:05:59,800 Stay with us for a little bit. 128 00:06:00,760 --> 00:06:02,320 Tell the ambulance to leave. 129 00:06:02,320 --> 00:06:03,560 What? 130 00:06:03,560 --> 00:06:05,240 I'm happy right now. 131 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 Oh, no. 132 00:06:10,600 --> 00:06:11,880 - Hey! - Hey! 133 00:06:11,880 --> 00:06:13,120 Are you all right? 134 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 How are you doing? 135 00:06:14,480 --> 00:06:15,640 I'm much better. 136 00:06:15,640 --> 00:06:16,800 - It's all my fault. - Hey. 137 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 Here, have some. 138 00:06:19,400 --> 00:06:20,720 It's good, isn't it? 139 00:06:20,720 --> 00:06:22,560 - Isn't it good? - Yes. 140 00:06:24,680 --> 00:06:26,360 Why are you crying? 141 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Artemis is feeding me chicken right now. 142 00:06:29,480 --> 00:06:30,720 How does this make any sense? 143 00:06:32,000 --> 00:06:35,240 I'm not sure if I am allowed to be this happy. 144 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 Don't cry. 145 00:06:36,440 --> 00:06:37,880 - Don't cry. - Don't cry. 146 00:06:38,080 --> 00:06:40,240 You're going to make us cry, too. 147 00:06:40,240 --> 00:06:42,360 I'll give you a hug. Come here. 148 00:06:44,360 --> 00:06:45,760 Goodness. 149 00:06:49,600 --> 00:06:51,200 Goodness, look at you. 150 00:06:51,200 --> 00:06:52,640 - Oh, no. - Come here. 151 00:06:52,760 --> 00:06:55,000 Oh, I'm fine. I'm all right. 152 00:06:55,000 --> 00:06:56,520 - Mr. Ahn! - I'm okay. 153 00:06:56,840 --> 00:06:58,080 This gives me joy. 154 00:06:58,200 --> 00:07:00,080 - Really? - Are you okay? 155 00:07:00,080 --> 00:07:01,280 - Goodness. - What happened? 156 00:07:01,280 --> 00:07:02,560 I can feed myself. 157 00:07:02,760 --> 00:07:05,000 - It's all right, really. - Everything is over. 158 00:07:05,360 --> 00:07:07,840 He'll come to work as soon as he gets discharged. 159 00:07:08,320 --> 00:07:09,720 Really? 160 00:07:10,360 --> 00:07:11,360 - My gosh. - Please come to the 161 00:07:11,360 --> 00:07:12,480 information desk. 162 00:07:17,040 --> 00:07:19,120 I'm so relieved. 163 00:07:19,280 --> 00:07:21,000 My mind almost went blank. 164 00:07:21,720 --> 00:07:23,440 You can give Joseph Lee a report,... 165 00:07:23,440 --> 00:07:24,520 ...so that he can get a grasp of the 166 00:07:24,520 --> 00:07:25,640 project before he gets discharged. 167 00:07:25,640 --> 00:07:27,480 I'll put it together tomorrow and come here right away. 168 00:07:27,480 --> 00:07:29,360 Great work. You may go home. 169 00:07:30,680 --> 00:07:32,000 Mr. Ahn. 170 00:07:36,400 --> 00:07:37,720 Yes? 171 00:07:37,720 --> 00:07:40,200 How is your cheek? 172 00:07:41,640 --> 00:07:43,040 It still hurts. 173 00:07:44,520 --> 00:07:49,560 I got angry at Ms. Bae before... 174 00:07:49,560 --> 00:07:52,840 ...and it looks like she took it out on you. 175 00:07:53,520 --> 00:07:55,080 Although they were late, she did send them to us,... 176 00:07:55,080 --> 00:07:56,520 ...but I had no idea. 177 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 It's not about that. 178 00:07:59,120 --> 00:08:00,440 Then what? 179 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 Never mind. I'm sure there is something 180 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 going on between you two. 181 00:08:06,000 --> 00:08:07,480 Goodbye. 182 00:08:13,720 --> 00:08:16,320 But it is because of you, Ms. Shin. 183 00:08:16,920 --> 00:08:18,200 What? 184 00:08:18,200 --> 00:08:20,440 We had an agreement regarding you. 185 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 What agreement... 186 00:08:22,840 --> 00:08:24,480 ...regarding me? 187 00:08:29,280 --> 00:08:30,960 Mr. Park, you're here. 188 00:08:30,960 --> 00:08:33,240 Yes. My gosh, I knew it. 189 00:08:33,760 --> 00:08:38,440 There's always trouble unless I step in and get involved. 190 00:08:38,440 --> 00:08:41,360 You're right. It was very hectic all day long. 191 00:08:42,080 --> 00:08:43,320 Mi-ja. 192 00:08:43,320 --> 00:08:44,720 I'm sorry for the trouble we caused. 193 00:08:44,720 --> 00:08:46,120 You couldn't even run your business. 194 00:08:46,120 --> 00:08:48,760 You can request damages against our company. 195 00:08:48,760 --> 00:08:50,560 I'll sign off on everything. 196 00:08:50,560 --> 00:08:52,640 Are you in a position to sign off anything? 197 00:08:53,880 --> 00:08:55,440 - Hey, new guy. - Yes? 198 00:08:55,920 --> 00:08:58,640 Can you let Mi-ja know... 199 00:08:58,640 --> 00:09:01,320 ...what my position at work is like... 200 00:09:01,320 --> 00:09:03,520 ...in the simplest terms? 201 00:09:05,000 --> 00:09:06,360 The Chairman's son. 202 00:09:06,360 --> 00:09:07,640 Oh, so nepotism? 203 00:09:07,960 --> 00:09:09,160 Hey, man! 204 00:09:09,160 --> 00:09:10,720 No, not something like that. 205 00:09:10,720 --> 00:09:13,840 The ace. The big shot. The hero. The insider. 206 00:09:13,840 --> 00:09:16,200 There are so many other ways to describe me. What's with you? 207 00:09:16,400 --> 00:09:18,920 Oh, that was the only thing that came to my mind. 208 00:09:20,040 --> 00:09:22,560 Mi-ja, don't mind this guy. 209 00:09:22,560 --> 00:09:24,520 He just started working with us, so he doesn't really know. 210 00:09:24,520 --> 00:09:25,880 What do you know? 211 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 I think we cleaned up just about everything. 212 00:09:29,120 --> 00:09:32,040 Han-cheol, come and take a seat. I can do the rest. 213 00:09:34,640 --> 00:09:36,240 He got slapped? 214 00:09:36,920 --> 00:09:38,360 My gosh. 215 00:09:38,640 --> 00:09:41,440 Gosh, see that? 216 00:09:41,440 --> 00:09:43,640 That's what happens to him without me. 217 00:09:44,600 --> 00:09:46,880 - Goodness. - But... 218 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 ...what's Mr. Ahn's relationship with that Ms. Bae? 219 00:09:51,120 --> 00:09:53,440 They were traveling together in Busan. 220 00:09:53,440 --> 00:09:55,240 I'm sure there is something going on. 221 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 If nothing had gone on between them,... 222 00:09:57,160 --> 00:09:58,640 ...he wouldn't have been slapped. 223 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Then, what is it? 224 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 When we... 225 00:10:01,560 --> 00:10:03,720 ...first started working on Arena Entertainment,... 226 00:10:03,920 --> 00:10:06,600 ...Ms. Bae was just a team leader of the Recruiting Team. 227 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 Her position was... 228 00:10:08,560 --> 00:10:12,200 ...a lot like Yeon-hwa's position at work right now. 229 00:10:12,840 --> 00:10:14,600 She became a CEO from just an employee? 230 00:10:14,600 --> 00:10:17,240 Gosh, she's a talented woman. 231 00:10:17,720 --> 00:10:20,560 Forget about her talent. She went through so much. 232 00:10:20,560 --> 00:10:21,840 When she worked for Ahn Dan-te, they were at each 233 00:10:21,840 --> 00:10:23,160 other's throats,... 234 00:10:23,160 --> 00:10:25,000 ...and she went through all sorts of trouble. 235 00:10:25,240 --> 00:10:26,760 When we got out after recovering them,... 236 00:10:26,760 --> 00:10:29,920 ...Mr. Ahn recommended that Ya-chae become the next CEO. 237 00:10:29,920 --> 00:10:31,560 I see. 238 00:10:31,560 --> 00:10:34,040 Then, she must remember her hardships whenever she sees him... 239 00:10:34,040 --> 00:10:35,200 ...because of what happened in the past. 240 00:10:35,560 --> 00:10:38,840 Man, I finally understand why she slapped him. 241 00:10:39,440 --> 00:10:41,960 That's exactly why you don't have a girlfriend. 242 00:10:42,520 --> 00:10:43,600 Why? 243 00:10:43,600 --> 00:10:45,160 Dan-te grew on her after all those fights? 244 00:10:45,440 --> 00:10:49,840 Gosh, Mi-ja, how can you be so quick? 245 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 Her eyes showed that she didn't slap him... 246 00:10:52,400 --> 00:10:54,320 ...just because she got angry. 247 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 There was a hint of disappointment,... 248 00:10:56,640 --> 00:10:58,520 ...as if she was betrayed by someone she was dating. 249 00:10:59,240 --> 00:11:02,080 She wouldn't have looked at him with such eyes otherwise. 250 00:11:05,200 --> 00:11:06,760 What about my eyes? 251 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 Did I forget to drain this chicken? 252 00:11:11,120 --> 00:11:12,200 Really? 253 00:11:12,200 --> 00:11:15,240 So are they dating or not? 254 00:11:15,920 --> 00:11:17,240 Are you dating Yeon-hwa? 255 00:11:17,240 --> 00:11:18,360 What? 256 00:11:20,040 --> 00:11:21,880 No. How can I? 257 00:11:22,480 --> 00:11:23,960 It's something like that. 258 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 Something like what? 259 00:11:28,480 --> 00:11:31,480 A crush. She has a crush on him, you slowpoke. 260 00:11:32,760 --> 00:11:34,040 - A crush? - It won't end with a 261 00:11:34,040 --> 00:11:35,400 crush for me, will it? 262 00:11:41,480 --> 00:11:44,120 I truly regret that the terms of our agreement... 263 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 ...involved me not meeting with you. 264 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 That was it. 265 00:11:50,480 --> 00:11:51,920 Exactly. 266 00:11:52,080 --> 00:11:53,600 I wonder whose fault it is. 267 00:11:53,600 --> 00:11:55,320 Now, I finally understand. 268 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 She didn't send Artemis in time... 269 00:12:00,440 --> 00:12:02,360 ...because of me. 270 00:12:02,360 --> 00:12:04,920 It's not your fault. 271 00:12:07,520 --> 00:12:09,320 How can you do this to me? 272 00:12:10,400 --> 00:12:13,480 Do you think I'm such a joke that you two can just use... 273 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 - ...as a tool for your love game? - That's not the case. 274 00:12:15,440 --> 00:12:16,960 Of course, that's the case! 275 00:12:16,960 --> 00:12:18,840 It was a one-sided demand from Ms. Bae. 276 00:12:18,840 --> 00:12:20,400 And you are the one... 277 00:12:20,840 --> 00:12:22,200 ...who accepted her demand. 278 00:12:22,840 --> 00:12:24,240 I already said... 279 00:12:25,360 --> 00:12:27,200 ...that I deeply regret having done that. 280 00:12:27,800 --> 00:12:29,040 Regret? 281 00:12:31,080 --> 00:12:33,160 Is that all you can say? 282 00:12:35,680 --> 00:12:37,000 Ms. Shin. 283 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 I may be just a mere employee,... 284 00:12:46,160 --> 00:12:47,880 ...but don't think of me as a joke. 285 00:12:48,760 --> 00:12:50,360 It makes me feel like crap. 286 00:13:05,400 --> 00:13:06,800 Hey. 287 00:13:06,800 --> 00:13:09,920 I'll close the shutter with her, so you can go first. 288 00:13:10,440 --> 00:13:12,920 Do you think you're my husband? Why would you close the shutter? 289 00:13:12,920 --> 00:13:14,760 And we don't even have one. 290 00:13:16,560 --> 00:13:17,920 - Okay. I'll see you at work tomorrow. 291 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 -Okay. 292 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 See you later, Han-cheol. 293 00:13:20,600 --> 00:13:22,280 Go, now. Go. 294 00:13:22,280 --> 00:13:23,760 - Go. - Okay. 295 00:13:23,760 --> 00:13:25,560 Go, now. Bye. 296 00:13:28,400 --> 00:13:32,160 Then, shall we go back inside... 297 00:13:32,560 --> 00:13:34,640 ...and continue with our chat? 298 00:13:35,920 --> 00:13:37,240 What chat? 299 00:13:48,640 --> 00:13:50,040 Hey, Yeon-hwa. It's me. 300 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 Hey, Han-cheol. 301 00:13:51,480 --> 00:13:53,680 I haven't heard from you about what happened with Joseph Lee. 302 00:13:53,680 --> 00:13:56,680 Oh, I was going to call you,... 303 00:13:56,680 --> 00:13:58,920 ...but I was a bit out of it, so I forgot. 304 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 What happened? 305 00:14:01,280 --> 00:14:03,000 Everything went well. 306 00:14:03,360 --> 00:14:06,280 He'll help us with coding until our alpha test. 307 00:14:06,280 --> 00:14:07,440 Really? 308 00:14:08,760 --> 00:14:10,160 I'm so relieved. 309 00:14:10,440 --> 00:14:11,600 Yes. 310 00:14:11,880 --> 00:14:14,920 But did something else happen to you? 311 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 You don't sound so well. 312 00:14:18,040 --> 00:14:20,680 It's nothing. I'm just tired. 313 00:14:20,880 --> 00:14:23,480 Oh, right. You must be really tired. 314 00:14:23,720 --> 00:14:24,920 Go and get some rest. 315 00:14:24,920 --> 00:14:26,160 See you at work. 316 00:14:26,400 --> 00:14:27,560 Okay. 317 00:14:36,100 --> 00:14:38,340 Oh, one, two, one, two. 318 00:14:39,300 --> 00:14:43,460 Channel Hun, Channel Hun! We reached 500 subscribers! 319 00:14:43,460 --> 00:14:45,900 Everyone, thank you so much. 320 00:14:45,900 --> 00:14:47,220 Let's keep this up... 321 00:14:47,220 --> 00:14:49,580 ...and reach 5,000, 50,000, and even 500,000 subscribers! 322 00:14:49,580 --> 00:14:52,100 Let's go! 323 00:14:57,700 --> 00:14:58,980 What's going on? 324 00:14:59,260 --> 00:15:00,980 - What is this? - A power outage? 325 00:15:02,100 --> 00:15:03,380 I'm scared. 326 00:15:03,620 --> 00:15:04,860 Goodness. 327 00:15:09,380 --> 00:15:11,100 What was that? 328 00:15:11,500 --> 00:15:13,580 Our livestream got cut off. 329 00:15:29,860 --> 00:15:31,340 Sixty decibels. 330 00:15:31,340 --> 00:15:34,180 Man, what's with you? Don't be so immature. 331 00:15:34,180 --> 00:15:36,540 Today is a very important day. 332 00:15:36,540 --> 00:15:38,900 Today is a very tiring day. 333 00:15:47,940 --> 00:15:50,140 Dan-te, you must be very tired. 334 00:15:50,460 --> 00:15:52,940 I'll draw a warm bath for you to take a lower body bath. 335 00:15:53,260 --> 00:15:54,340 No. 336 00:15:56,980 --> 00:15:58,020 Go home. 337 00:15:58,660 --> 00:16:00,740 Don't your parents worry about you? 338 00:16:01,380 --> 00:16:02,940 They're probably worried to see that 339 00:16:02,940 --> 00:16:04,500 the livestream was suddenly cut off. 340 00:16:04,500 --> 00:16:06,740 My mom and dad are fans of my channel. 341 00:16:08,540 --> 00:16:10,060 We'll be quiet. 342 00:16:10,980 --> 00:16:12,700 May we turn it back on? 343 00:16:13,340 --> 00:16:15,500 No. Go home quietly. 344 00:16:17,180 --> 00:16:21,100 Channel Hun reached over 500 subscribers today. 345 00:16:21,100 --> 00:16:23,140 We need to celebrate. 346 00:16:23,140 --> 00:16:26,860 You ruined 500 people's lives? My condolences for those people. 347 00:16:27,460 --> 00:16:30,100 Why are you more sensitive than usual? 348 00:16:30,460 --> 00:16:31,900 Stop taking out the stress you get from getting slapped 349 00:16:31,900 --> 00:16:33,380 around at work... 350 00:16:33,380 --> 00:16:34,860 ...on us. 351 00:16:36,260 --> 00:16:37,420 I don't get slapped around. 352 00:16:39,540 --> 00:16:41,780 Why do you take out the stress you get from work... 353 00:16:42,380 --> 00:16:43,700 ...on us? 354 00:16:43,700 --> 00:16:46,420 I'm scared to open the door whenever I come home from work. 355 00:16:46,420 --> 00:16:48,700 "What kind of an absurd scene awaits me today to 356 00:16:48,700 --> 00:16:50,980 corrupt my mind?" 357 00:16:50,980 --> 00:16:53,580 My house is my place of rest and refuge,... 358 00:16:53,580 --> 00:16:55,820 ...but it's no use right now. 359 00:16:55,820 --> 00:16:57,100 Hey. 360 00:16:57,340 --> 00:16:58,460 I have a great idea. 361 00:16:58,460 --> 00:16:59,740 I'm scared to hear your thoughts. 362 00:16:59,740 --> 00:17:01,420 - Don't even mention it. - What is it? 363 00:17:02,740 --> 00:17:04,660 You can install a soundproof booth. 364 00:17:04,980 --> 00:17:06,460 If we start broadcasting in the booth, 365 00:17:06,460 --> 00:17:07,980 it'll be fine no matter how loud we are. 366 00:17:07,980 --> 00:17:10,060 Right? Doesn't that sound great? 367 00:17:10,060 --> 00:17:11,420 Isn't that a great idea? 368 00:17:14,300 --> 00:17:16,380 My gosh. Goodness. 369 00:17:20,540 --> 00:17:23,060 I thought that we might get kicked out because of you. 370 00:17:23,060 --> 00:17:26,700 It did look like Dan-te came in with a high level of stress. 371 00:17:27,580 --> 00:17:29,540 A soundproof booth is a great idea. 372 00:17:29,540 --> 00:17:32,580 Hey, that Scrooge isn't going to make a soundproof booth for us. 373 00:17:36,100 --> 00:17:37,780 You reached 500 subscribers,... 374 00:17:37,780 --> 00:17:40,540 ...so they'll begin to increase at an exponential rate. 375 00:17:40,540 --> 00:17:41,620 Really? 376 00:17:42,660 --> 00:17:44,260 People call on other people. 377 00:17:44,580 --> 00:17:45,700 Right. 378 00:17:45,700 --> 00:17:46,860 Now that your channel is established, 379 00:17:46,860 --> 00:17:48,020 help me get into Arena. 380 00:17:48,020 --> 00:17:50,020 Okay. I'll talk to her. 381 00:17:50,980 --> 00:17:52,180 Really? 382 00:17:52,340 --> 00:17:53,260 When will you talk to her? 383 00:17:53,260 --> 00:17:54,980 Come on, have you always been deceived? 384 00:17:54,980 --> 00:17:58,700 A man always keeps his promise if he has made one. 385 00:17:58,860 --> 00:18:01,540 I'll find the right time to have a word with her. 386 00:18:03,500 --> 00:18:04,780 Okay. 387 00:18:05,300 --> 00:18:06,620 Let's eat. 388 00:18:07,700 --> 00:18:11,907 (Broiled spicy tripe) 389 00:18:22,420 --> 00:18:24,300 Where's the salt? 390 00:18:24,660 --> 00:18:26,940 Are you making a late night snack? It smells great. 391 00:18:26,940 --> 00:18:28,260 Yes, it's almost done. 392 00:18:28,260 --> 00:18:29,900 Come have a seat. 393 00:18:33,700 --> 00:18:34,820 What? 394 00:18:35,940 --> 00:18:37,780 They dared to make a deal by using you? 395 00:18:37,780 --> 00:18:41,180 - Right? Isn't it awful? - Of course, it's awful. 396 00:18:41,540 --> 00:18:42,780 That's not good manners. 397 00:18:42,780 --> 00:18:43,900 Exactly. 398 00:18:43,900 --> 00:18:45,900 That means... 399 00:18:46,060 --> 00:18:48,660 ...Ms. Bae sees you as a threat. 400 00:18:49,660 --> 00:18:51,420 That doesn't make a lot of sense. 401 00:18:51,820 --> 00:18:56,860 That means Mr. Ahn gave you so much affection that she noticed. 402 00:18:58,620 --> 00:19:00,540 But there's no way you're that popular. 403 00:19:00,540 --> 00:19:03,340 Come on, why are you going there with the story? 404 00:19:03,820 --> 00:19:05,300 Those two went... 405 00:19:05,420 --> 00:19:07,620 ...a bit overboard with their joke. 406 00:19:07,620 --> 00:19:08,820 Today isn't even April Fool's Day. 407 00:19:08,820 --> 00:19:10,340 They weren't joking. 408 00:19:10,340 --> 00:19:12,620 They really did that. 409 00:19:14,780 --> 00:19:16,060 Then, what about you? 410 00:19:17,340 --> 00:19:18,620 Me? 411 00:19:19,340 --> 00:19:20,540 What about me? 412 00:19:20,540 --> 00:19:22,980 Why do you feel bad if it wasn't a joke? 413 00:19:23,740 --> 00:19:25,100 It means you have... 414 00:19:25,100 --> 00:19:26,900 ...that much presence. 415 00:19:27,100 --> 00:19:30,020 You're being acknowledged. Why do you feel awful? 416 00:19:30,020 --> 00:19:31,300 Well... 417 00:19:31,300 --> 00:19:33,460 Is that what it means? 418 00:19:34,260 --> 00:19:36,700 Man, why did that feel awful? 419 00:19:36,700 --> 00:19:38,580 Go to work tomorrow and apologize. 420 00:19:39,620 --> 00:19:42,260 How can I apologize? 421 00:19:42,580 --> 00:19:44,420 Forget it. I'm done talking to you. 422 00:19:44,420 --> 00:19:46,260 You're taking the story the wrong way. 423 00:19:47,100 --> 00:19:49,020 Think of Mr. Ahn. 424 00:19:49,540 --> 00:19:51,700 He's the one you should feel sorry for. 425 00:19:51,700 --> 00:19:53,260 He got slapped by her... 426 00:19:53,260 --> 00:19:54,820 ...and you. 427 00:19:54,820 --> 00:19:56,420 Getting slapped on the face twice in a day... 428 00:19:56,420 --> 00:19:58,020 ...isn't something everyone experiences. 429 00:20:02,100 --> 00:20:03,860 How am I going to face him tomorrow? 430 00:20:13,700 --> 00:20:16,180 - Is it good? - Yes, try some. 431 00:20:23,500 --> 00:20:24,980 About today... 432 00:20:26,020 --> 00:20:27,220 Ms. Shin. 433 00:20:56,980 --> 00:20:59,220 You didn't need to slap him. 434 00:21:00,780 --> 00:21:02,260 Why did you do that? 435 00:21:03,967 --> 00:21:06,780 (CEO Bae Ya-chae) 436 00:21:19,660 --> 00:21:21,300 What am I going to do? 437 00:21:40,700 --> 00:21:43,140 You didn't need to do this. 438 00:21:43,580 --> 00:21:45,300 It's an expression of our anticipation. 439 00:21:45,300 --> 00:21:48,540 A little bit of pressure will help you work better. 440 00:21:49,620 --> 00:21:52,580 I can't believe I'm looking at a legend here. 441 00:21:52,820 --> 00:21:55,260 Ms. Shin, great work. 442 00:21:55,380 --> 00:21:57,140 I heard you put on a show to bring him here. 443 00:21:57,860 --> 00:21:59,660 Everyone worked hard. 444 00:22:00,340 --> 00:22:02,500 Mr. Ahn worked very hard, too. 445 00:22:08,380 --> 00:22:11,460 Okay, this is the new engine I developed. 446 00:22:11,460 --> 00:22:13,260 It's still just a prototype,... 447 00:22:13,260 --> 00:22:15,420 ...but you'll have no trouble using it. 448 00:22:15,420 --> 00:22:17,220 Is this compatible with elephant engine,... 449 00:22:17,220 --> 00:22:18,180 ...which we've been using? 450 00:22:18,180 --> 00:22:19,660 Gosh, of course. 451 00:22:19,660 --> 00:22:22,100 Elephant engine was developed with a source I gave them. 452 00:22:22,100 --> 00:22:25,500 Nexviper said they would distribute it for free to small developers,... 453 00:22:25,500 --> 00:22:26,820 ...so I helped them out a little. 454 00:22:26,820 --> 00:22:29,820 But they only used it to get their sales up,... 455 00:22:29,820 --> 00:22:31,140 ...so I regretted helping them later on. 456 00:22:31,140 --> 00:22:33,780 They'll never take the short end of the stick. 457 00:22:34,040 --> 00:22:34,882 (D-60) 458 00:22:38,140 --> 00:22:39,420 Sixty days. 459 00:22:39,420 --> 00:22:41,540 We have 60 days until the alpha test. 460 00:22:41,540 --> 00:22:42,980 (Alpha test: A preliminary test held within the company) 461 00:22:42,980 --> 00:22:44,860 Until the alpha test? 462 00:22:45,700 --> 00:22:48,460 Even if we have the master of coding with us,... 463 00:22:48,460 --> 00:22:51,340 ...how can we finish making a game within 60 days? 464 00:22:51,340 --> 00:22:52,500 He's right. 465 00:22:52,740 --> 00:22:55,420 If we work in crunch mode for 60 days,... 466 00:22:55,420 --> 00:22:56,940 ...you'll end up killing him. 467 00:22:56,940 --> 00:22:58,500 (Crunch mode: Working overtime to meet a deadline) 468 00:22:58,500 --> 00:22:59,940 This wasn't my idea. 469 00:22:59,940 --> 00:23:01,460 I suggested the time frame. 470 00:23:01,460 --> 00:23:02,780 - What? - What? 471 00:23:02,780 --> 00:23:05,460 We don't even have to go into crunch mode. 472 00:23:05,460 --> 00:23:09,260 It can go at least three times as fast as elephant engine. 473 00:23:09,260 --> 00:23:11,260 You'll figure it out after seeing the tutorial,... 474 00:23:11,260 --> 00:23:14,380 ...but it's not complicated at all. 475 00:23:14,900 --> 00:23:16,820 Mr. Lee, if you think so,... 476 00:23:16,820 --> 00:23:18,220 ...then I'm sure it's possible. 477 00:23:18,780 --> 00:23:20,340 We'll trust and follow you. 478 00:23:27,380 --> 00:23:29,140 Exactly. 479 00:23:29,140 --> 00:23:30,460 We felt stuck,... 480 00:23:30,460 --> 00:23:32,820 ...and I didn't think Joseph Lee would really join us. 481 00:23:32,980 --> 00:23:35,700 Okay, Ms. Yeo. Thank you for your concern. 482 00:23:36,580 --> 00:23:38,420 Don't be sorry. 483 00:23:38,420 --> 00:23:40,540 We should grab a bite to eat soon. 484 00:23:41,220 --> 00:23:43,020 Okay. Goodbye. 485 00:23:44,420 --> 00:23:45,780 Who was that? 486 00:23:45,780 --> 00:23:47,260 Oh, Ms. Yeo. 487 00:23:47,260 --> 00:23:48,660 She's been really worried about us... 488 00:23:48,660 --> 00:23:50,420 ...since hearing that we were faced with a dead end. 489 00:23:51,220 --> 00:23:53,180 Hey, Ms. Jo. 490 00:23:53,980 --> 00:23:57,460 Even if she called us because she was worried,... 491 00:23:57,460 --> 00:23:59,740 ...she's with Nexviper now. 492 00:24:00,500 --> 00:24:02,940 I don't think we should tell her what's happening with us. 493 00:24:02,940 --> 00:24:07,740 Gosh, I'm sure Ms. Yeo won't stab us in the back. 494 00:24:08,020 --> 00:24:10,220 I'm only saying this because I hope... 495 00:24:10,220 --> 00:24:11,540 ...she won't. 496 00:24:14,380 --> 00:24:15,660 Ms. Shin? 497 00:24:15,980 --> 00:24:17,620 I need to have a word with you outside. 498 00:24:18,380 --> 00:24:19,980 Oh, okay. 499 00:24:25,100 --> 00:24:27,580 It's not wrong to trust someone,... 500 00:24:28,060 --> 00:24:30,940 ...but the one who trusts the other usually ends up as a fool. 501 00:24:31,620 --> 00:24:33,700 Yes, I get what you're saying. 502 00:24:33,700 --> 00:24:35,020 I'm sorry. 503 00:24:43,780 --> 00:24:45,820 They brought in Joseph Lee? 504 00:24:49,700 --> 00:24:51,180 Mr. Jung! 505 00:24:55,820 --> 00:24:56,900 Yes, Ms. Yeo. 506 00:24:56,900 --> 00:24:59,820 I think we made things worse. 507 00:25:00,900 --> 00:25:03,220 We need to come up with another plan. This isn't good. 508 00:25:03,820 --> 00:25:05,300 Is something going on? 509 00:25:18,220 --> 00:25:21,060 I thought you weren't supposed to see me out here. 510 00:25:21,300 --> 00:25:22,540 What do you mean? 511 00:25:23,620 --> 00:25:26,460 You aren't allowed to see me outside of work. 512 00:25:26,860 --> 00:25:29,100 You haven't let it go, just as I expected. 513 00:25:29,620 --> 00:25:31,620 So what? Can't I hold on to it? 514 00:25:32,100 --> 00:25:33,060 Just forget it. 515 00:25:33,060 --> 00:25:35,100 Do you think I can just because you told me to? 516 00:25:37,620 --> 00:25:39,860 I have a good memory, so I can't forget. 517 00:25:39,860 --> 00:25:41,700 It wasn't a question. 518 00:25:45,580 --> 00:25:48,580 I apologize for not obtaining your consent... 519 00:25:48,580 --> 00:25:50,180 ...for Ms. Bae's proposal. 520 00:25:50,180 --> 00:25:51,660 Obtain my consent? 521 00:25:51,660 --> 00:25:53,740 You should apologize for not turning it down. 522 00:25:53,740 --> 00:25:56,420 If I had declined it, it would've made things more complicated. 523 00:25:56,420 --> 00:25:57,900 What do you mean? 524 00:25:58,980 --> 00:26:02,900 Because Ms. Bae wouldn't have sent Artemis? 525 00:26:02,900 --> 00:26:04,460 That's not the problem. 526 00:26:04,460 --> 00:26:05,620 Ms. Bae would have misunderstood everything 527 00:26:05,620 --> 00:26:06,780 once again. 528 00:26:06,780 --> 00:26:08,300 She might have thought that I was positively 529 00:26:08,300 --> 00:26:09,860 involved with you... 530 00:26:09,860 --> 00:26:11,180 ...if I had declined that offer. 531 00:26:11,180 --> 00:26:12,660 Wait. Wait a second. 532 00:26:12,660 --> 00:26:14,300 Put it in simple terms. 533 00:26:14,300 --> 00:26:15,860 Positively involved with me? 534 00:26:17,580 --> 00:26:19,660 Some would call that flirting. 535 00:26:21,540 --> 00:26:23,940 Oh, you thought she might misunderstand... 536 00:26:23,940 --> 00:26:26,700 ...and think that we're flirting if you declined her offer,... 537 00:26:26,700 --> 00:26:28,220 ...so you said yes? 538 00:26:28,220 --> 00:26:30,220 You summarized that very well like a member of the Planning Team. 539 00:26:33,140 --> 00:26:35,780 You know, yesterday,... 540 00:26:36,540 --> 00:26:39,260 ...I lied in bed and thought about this for a moment. 541 00:26:39,700 --> 00:26:41,260 It's not like I can just ignore you, 542 00:26:41,260 --> 00:26:42,900 so how can I resolve this situation? 543 00:26:43,460 --> 00:26:44,980 But I should have... 544 00:26:45,220 --> 00:26:48,100 ...just slept a little longer instead of thinking about it. 545 00:26:49,260 --> 00:26:51,580 I am telling you this right now... 546 00:26:51,580 --> 00:26:53,180 ...to resolve this awkward relationship. 547 00:26:53,740 --> 00:26:55,220 You once said,... 548 00:26:55,300 --> 00:26:56,660 ...there are people you must keep seeing despite 549 00:26:56,660 --> 00:26:58,140 having hard feelings. 550 00:26:58,540 --> 00:26:59,660 Yes. 551 00:27:00,300 --> 00:27:03,020 Then, you can just keep this relationship awkward. 552 00:27:13,780 --> 00:27:15,780 I can't seem to apologize even with the truth. 553 00:27:37,820 --> 00:27:39,100 Do you feel anxious? 554 00:27:40,940 --> 00:27:42,100 About what? 555 00:27:42,860 --> 00:27:44,620 Joseph Lee joined our team,... 556 00:27:44,860 --> 00:27:46,740 ...and everything is going well at work. 557 00:27:46,940 --> 00:27:48,380 Why do you look so grim? 558 00:27:49,220 --> 00:27:50,940 Not everything has been resolved. 559 00:27:50,940 --> 00:27:53,700 The alpha test, the CBT, the OBT, the marketing,... 560 00:27:53,700 --> 00:27:55,180 ...and the launch of the new game. 561 00:27:55,180 --> 00:27:57,020 We have many more mountains to cross. 562 00:27:57,020 --> 00:27:58,100 (CBT: Close beta test, a small group test, 563 00:27:58,100 --> 00:27:59,220 (OBT: Open beta test, a large group test) 564 00:27:59,220 --> 00:28:01,300 I don't think that's the reason. 565 00:28:02,260 --> 00:28:03,420 Then what? 566 00:28:24,620 --> 00:28:26,020 Did you think I wouldn't know? 567 00:28:27,780 --> 00:28:29,740 It's a lady problem, isn't it? 568 00:28:32,980 --> 00:28:34,020 You're wrong. 569 00:28:35,140 --> 00:28:36,220 Let me see you. 570 00:28:36,220 --> 00:28:39,380 Goodness, your cheek is still red. 571 00:28:42,540 --> 00:28:45,220 "How can I make up with her?" 572 00:28:45,220 --> 00:28:48,780 That's why your mind is all the way in the Andromeda Galaxy. 573 00:28:51,780 --> 00:28:53,060 It just... 574 00:28:53,780 --> 00:28:55,220 ...feels awkward. 575 00:28:56,620 --> 00:28:58,420 I might not know a lot about work,... 576 00:28:58,420 --> 00:29:00,540 ...but I'm a senior to you in this area. 577 00:29:00,540 --> 00:29:02,540 A huge senior. Okay. 578 00:29:03,780 --> 00:29:05,700 Do you want a few tips? 579 00:29:10,020 --> 00:29:11,380 What is it? 580 00:29:14,340 --> 00:29:16,700 When it comes to a relationship between a man and a woman,... 581 00:29:16,700 --> 00:29:20,100 ...you need to plan an event in order to resolve the awkwardness. 582 00:29:20,100 --> 00:29:21,380 An event? 583 00:29:22,260 --> 00:29:23,940 Presents. I'm talking about gifts. 584 00:29:23,940 --> 00:29:26,100 Oh, materialism? 585 00:29:26,100 --> 00:29:27,940 You always think of everything like that. 586 00:29:27,940 --> 00:29:29,860 That's why you're always awkward. 587 00:29:30,220 --> 00:29:32,020 Then, what do you expect me to do? 588 00:29:34,500 --> 00:29:35,900 When do you think... 589 00:29:35,900 --> 00:29:39,860 ...the doors to Mi-ja's heart finally opened wide for me? 590 00:29:40,220 --> 00:29:42,060 It's a wonder that you managed to open up her heart. 591 00:29:42,060 --> 00:29:44,940 It was game over with a box of abalones. 592 00:29:44,940 --> 00:29:46,100 But do you think... 593 00:29:46,100 --> 00:29:47,900 ...she was happy because they're expensive? 594 00:29:47,900 --> 00:29:49,340 No way. 595 00:29:49,700 --> 00:29:51,460 I ran over during lunchtime... 596 00:29:51,460 --> 00:29:53,540 ...in the middle of my busy day... 597 00:29:53,540 --> 00:29:55,980 ...because I wanted her to have them while they were still fresh. 598 00:29:55,980 --> 00:29:58,460 That's what looked endearing to her. 599 00:29:59,100 --> 00:30:01,620 - So what? - So... 600 00:30:01,980 --> 00:30:04,140 ...put in all of your heart... 601 00:30:04,140 --> 00:30:06,580 ...and give her a small gift. 602 00:30:06,580 --> 00:30:09,060 Make sure it's something that she likes,... 603 00:30:09,060 --> 00:30:12,220 ...so that she would know you've been thinking about her. 604 00:30:14,660 --> 00:30:16,780 How would I know what she likes? 605 00:30:17,220 --> 00:30:19,060 Do I have to tell you that, too? 606 00:30:20,180 --> 00:30:21,420 Okay, fine. 607 00:30:21,420 --> 00:30:24,540 Your advice isn't very trustworthy, but I'll make a note of it. 608 00:30:24,540 --> 00:30:26,540 (Meeting Room) 609 00:30:26,540 --> 00:30:28,300 Make sure you listen to your senior. 610 00:30:28,300 --> 00:30:30,660 It's a word from your old senior. 611 00:30:31,020 --> 00:30:31,600 (Announcement) 612 00:30:38,601 --> 00:30:43,601 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E09 'Level Up' -♥ Ruo Xi ♥- 613 00:30:50,740 --> 00:30:52,540 - New guy. - Yes. 614 00:30:53,620 --> 00:30:56,340 You've known Ms. Shin since you met her in Busan,... 615 00:30:56,340 --> 00:30:57,540 ...so you know her well, right? 616 00:30:57,540 --> 00:30:59,620 Well, I'm not sure. 617 00:30:59,620 --> 00:31:01,180 I can say that I know her pretty well, 618 00:31:01,180 --> 00:31:02,780 but I can also say that I don't. 619 00:31:02,780 --> 00:31:04,100 What is it? 620 00:31:04,100 --> 00:31:05,860 What does she like? 621 00:31:05,860 --> 00:31:07,220 Why? 622 00:31:14,100 --> 00:31:16,140 If I find out what the employees like,... 623 00:31:16,140 --> 00:31:18,100 ...I can use the data to put together your benefits later. 624 00:31:18,100 --> 00:31:19,420 I see. 625 00:31:20,340 --> 00:31:22,420 What does she like? 626 00:31:22,860 --> 00:31:24,140 - Pork rice soup from Busan? - I'd have to go all 627 00:31:24,140 --> 00:31:25,540 the way to Busan. 628 00:31:28,060 --> 00:31:29,660 I'm not really sure either. 629 00:31:29,820 --> 00:31:31,940 Come to think of it, I'm a bit curious, too. 630 00:31:33,260 --> 00:31:34,420 Okay, get back to work. 631 00:31:34,780 --> 00:31:37,140 Oh, there is something that she likes. 632 00:31:38,820 --> 00:31:40,620 - What is it? - The company sign. 633 00:31:44,020 --> 00:31:46,140 I can't take down the sign and give it to her. 634 00:31:46,140 --> 00:31:47,660 Oh, right. 635 00:31:48,420 --> 00:31:51,380 But can't you just ask her yourself? 636 00:31:52,460 --> 00:31:54,260 No, never mind. 637 00:31:54,260 --> 00:31:55,860 Forget about applying the data to your benefits. 638 00:31:55,860 --> 00:31:57,100 What? 639 00:32:04,900 --> 00:32:06,980 What does she like? 640 00:32:08,900 --> 00:32:10,260 Joseph Lee? 641 00:32:10,260 --> 00:32:12,060 He didn't want to come work with us... 642 00:32:12,060 --> 00:32:14,460 ...even after we offered him three billion won a year. 643 00:32:14,740 --> 00:32:16,420 How did he end up working there? 644 00:32:16,420 --> 00:32:17,620 We're looking into it,... 645 00:32:17,620 --> 00:32:20,420 ...but it's harder to get a grasp of the actual situation. 646 00:32:20,420 --> 00:32:22,860 It looks like they told everyone to keep their mouths shut. 647 00:32:24,460 --> 00:32:26,460 So they're using Joseph Lee? 648 00:32:26,460 --> 00:32:29,820 They probably offered him much more money than we did. 649 00:32:30,180 --> 00:32:31,900 After they moved out to a warehouse in the countryside? 650 00:32:32,420 --> 00:32:33,780 I think the most rational explanation 651 00:32:33,780 --> 00:32:35,180 is that they used all the funds... 652 00:32:35,180 --> 00:32:36,820 ...they received from selling "Pig War." 653 00:32:38,260 --> 00:32:39,980 That's very much like Mr. Ahn. 654 00:32:40,580 --> 00:32:42,260 Keep your eyes on them and report back. 655 00:32:42,260 --> 00:32:43,620 Yes, sir. 656 00:32:46,340 --> 00:32:48,260 - We got off on time. - You've been here before. 657 00:32:48,260 --> 00:32:50,140 Come on, this is a great place. 658 00:32:50,160 --> 00:32:51,760 - I don't want to go. - Okay, then. 659 00:32:51,760 --> 00:32:52,880 - I'll do that. - Great work today. 660 00:32:52,880 --> 00:32:54,040 - Great work. - Good work. 661 00:32:54,040 --> 00:32:55,520 - Great work. - Goodbye. 662 00:32:55,520 --> 00:32:58,040 Ms. Jo and Sang-yup, I'll give you two a ride. 663 00:32:58,320 --> 00:32:59,760 We have to do a bit more overtime,... 664 00:32:59,760 --> 00:33:00,760 ...but everyone looks happy when they 665 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 get off because things are peaceful. 666 00:33:01,760 --> 00:33:02,880 Right? 667 00:33:03,440 --> 00:33:05,200 I'm not sure if this is just the eye of a typhoon, though. 668 00:33:05,200 --> 00:33:06,240 Hey. 669 00:33:06,240 --> 00:33:07,640 Mr. Ahn, are you going home? 670 00:33:08,080 --> 00:33:09,560 Yes, great work. 671 00:33:09,560 --> 00:33:10,680 Oh, yes. 672 00:33:11,560 --> 00:33:13,280 I love how our company is at peace. 673 00:33:13,280 --> 00:33:14,800 It's all thanks to you. 674 00:33:14,800 --> 00:33:17,840 Well, I guess we were in an uproar before thanks to you, too. 675 00:33:20,280 --> 00:33:21,320 What? 676 00:33:25,400 --> 00:33:27,160 - Mr. Kang. - Yes? 677 00:33:27,160 --> 00:33:28,920 Let's have an emergency meeting. 678 00:33:28,920 --> 00:33:30,720 Could you come here for a second? 679 00:33:31,840 --> 00:33:32,880 Sure. 680 00:33:34,720 --> 00:33:37,960 D-Did I just say something? 681 00:33:37,960 --> 00:33:40,920 I thought it could be dangerous that you said he caused the uproar. 682 00:33:40,920 --> 00:33:42,880 - Can't you tell that it was a joke? - What? 683 00:33:43,480 --> 00:33:44,760 Anyone can see that it was a joke. 684 00:33:44,760 --> 00:33:47,280 Gosh, you should hurry up and go. 685 00:33:48,120 --> 00:33:49,320 Exactly. 686 00:33:59,320 --> 00:34:02,120 Did I say something wrong? 687 00:34:02,120 --> 00:34:03,480 It's not that. 688 00:34:03,480 --> 00:34:05,560 I just have a few questions to ask. 689 00:34:05,560 --> 00:34:06,800 Oh, really? 690 00:34:06,800 --> 00:34:08,320 Ask away. 691 00:34:08,320 --> 00:34:11,000 You've been here the longest, right? 692 00:34:11,000 --> 00:34:12,120 That's right. 693 00:34:12,120 --> 00:34:14,040 I was the second to start here after the former CEO, Jo Tae-koo. 694 00:34:14,040 --> 00:34:15,640 I saw on the personnel records... 695 00:34:15,640 --> 00:34:19,080 ...that you helped to interview Ms. Shin. 696 00:34:19,080 --> 00:34:20,880 Oh, right. 697 00:34:21,480 --> 00:34:24,600 Yeon-hwa is still the same now as she was back then. 698 00:34:24,600 --> 00:34:26,720 She works hard and gets along with everyone. 699 00:34:26,720 --> 00:34:28,520 What does she like? 700 00:34:28,520 --> 00:34:30,600 You don't even need to ask. She likes games. 701 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 I'm also aware that she likes games. 702 00:34:32,600 --> 00:34:34,120 What else is there? 703 00:34:34,280 --> 00:34:35,560 Oh, right. 704 00:34:35,560 --> 00:34:37,400 This isn't just any game. 705 00:34:37,400 --> 00:34:39,800 There was one particular game that she really wanted. 706 00:34:39,960 --> 00:34:41,480 She was always... 707 00:34:41,480 --> 00:34:43,240 ...dying to get a copy of that. 708 00:34:43,240 --> 00:34:44,200 What is it? 709 00:34:44,200 --> 00:34:46,120 It's called "Rendering Warriors." 710 00:34:46,120 --> 00:34:47,480 It was released in Japan,... 711 00:34:47,480 --> 00:34:49,320 ...and there are exactly 5,000 copies in the world. 712 00:34:49,320 --> 00:34:52,600 It was a limited edition released in a small quantity,... 713 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...so she gave up on finding it after searching for a while. 714 00:34:57,680 --> 00:34:59,720 Can you actually find a copy of that? 715 00:34:59,720 --> 00:35:01,120 I'm not sure. 716 00:35:01,840 --> 00:35:04,160 If you look it up, you might be able to find one. 717 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 Although it's probably more expensive than before. 718 00:35:08,120 --> 00:35:10,200 All right. You may go home. 719 00:35:10,800 --> 00:35:12,360 Is that all you had to ask? 720 00:35:14,920 --> 00:35:16,760 What do you like, Mr. Kang? 721 00:35:16,760 --> 00:35:17,840 What? 722 00:35:19,400 --> 00:35:21,360 I like to see you smile. 723 00:35:22,960 --> 00:35:25,360 I can see why you've worked here for a long time. 724 00:35:25,360 --> 00:35:26,400 Right. 725 00:35:26,400 --> 00:35:28,720 - Great job today. - Great work, sir. 726 00:35:33,160 --> 00:35:34,520 What was that? 727 00:35:34,520 --> 00:35:36,000 I got scared for nothing. 728 00:35:37,800 --> 00:35:39,320 Han-gu! 729 00:35:39,680 --> 00:35:41,520 "Rendering Warriors"? 730 00:35:42,840 --> 00:35:43,920 Yes. 731 00:35:44,240 --> 00:35:46,120 I never saw a copy for sale,... 732 00:35:46,120 --> 00:35:47,760 ...so I gave up on it. 733 00:35:47,960 --> 00:35:50,480 Oh, so that's what you want. 734 00:35:51,320 --> 00:35:53,720 Anyway, why do you ask? 735 00:35:54,000 --> 00:35:56,880 Oh, back in the office, Mr. Ahn... 736 00:35:57,440 --> 00:35:58,800 Never mind. 737 00:35:59,280 --> 00:36:02,440 I mean, it makes no sense... 738 00:36:02,600 --> 00:36:05,240 ...that I have no idea what you like... 739 00:36:05,400 --> 00:36:06,880 ...at this point. 740 00:36:07,720 --> 00:36:09,480 Why does that make no sense? 741 00:36:10,160 --> 00:36:12,600 Oh, well. 742 00:36:12,800 --> 00:36:15,600 I didn't think our coincidence in Busan... 743 00:36:15,680 --> 00:36:17,120 ...would lead to... 744 00:36:17,680 --> 00:36:19,160 Well, I mean... 745 00:36:20,560 --> 00:36:22,840 What is it? Get to the point. 746 00:36:23,640 --> 00:36:25,360 Oh, what I'm trying to say is... 747 00:36:26,400 --> 00:36:29,760 ...that it's about time that I found out... 748 00:36:29,760 --> 00:36:32,320 ...what you like, Yeon-hwa. 749 00:36:32,320 --> 00:36:33,760 Something like that. 750 00:36:33,760 --> 00:36:35,280 What is that? 751 00:36:37,000 --> 00:36:38,320 Do you... 752 00:36:39,200 --> 00:36:41,320 ...not want to know what I like? 753 00:36:41,800 --> 00:36:44,080 I already know. Why would I be curious? 754 00:36:44,080 --> 00:36:45,360 You do? 755 00:36:45,600 --> 00:36:47,120 You like me. 756 00:36:50,680 --> 00:36:52,960 Gosh, fine. 757 00:36:52,960 --> 00:36:55,240 I'll stop making weird jokes. Let's go home. 758 00:36:55,840 --> 00:36:57,000 Yes. 759 00:37:02,040 --> 00:37:03,520 You're right, Yeon-hwa. 760 00:37:03,760 --> 00:37:05,360 I do like you. 761 00:37:06,040 --> 00:37:08,160 Why are you telling me that now? 762 00:37:09,040 --> 00:37:10,840 - What? - Okay. 763 00:37:10,840 --> 00:37:12,600 I'm on my way home right now. 764 00:37:12,600 --> 00:37:14,120 I'll send it to you once I get home. 765 00:37:14,680 --> 00:37:15,760 Okay. 766 00:37:17,080 --> 00:37:18,600 Han-cheol, I'm sorry. 767 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 The Design Team said there was an error with the original artwork. 768 00:37:21,400 --> 00:37:22,800 Please excuse me first. 769 00:37:22,800 --> 00:37:24,040 Okay. 770 00:37:24,040 --> 00:37:25,280 See you tomorrow. 771 00:37:31,440 --> 00:37:33,080 Life is all about timing. 772 00:37:33,920 --> 00:37:34,960 Okay. 773 00:37:35,160 --> 00:37:37,760 Let's find a copy of "Rendering Warriors" first. 774 00:37:41,640 --> 00:37:42,680 Taxi. 775 00:37:42,746 --> 00:37:44,080 (Second-hand Market) 776 00:37:46,280 --> 00:37:47,647 (Search for "Rendering Warriors") 777 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 (There are zero postings for "Rendering Warriors") 778 00:38:18,840 --> 00:38:20,800 Did you hear that crunchy sound? 779 00:38:22,800 --> 00:38:24,560 This place is great. 780 00:38:46,680 --> 00:38:47,720 Hey. 781 00:38:49,840 --> 00:38:52,240 We're doing an ASMR session right now. 782 00:38:52,800 --> 00:38:56,200 Can you stop making noise? 783 00:38:56,200 --> 00:38:57,133 (ASMR: Autonomous sensory meridian response) 784 00:39:07,000 --> 00:39:08,213 (Wish to buy, Title: "Rendering Warriors") 785 00:39:16,440 --> 00:39:17,540 (Wish to buy, Title: "Rendering Warriors") 786 00:39:19,086 --> 00:39:21,060 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 787 00:39:22,280 --> 00:39:23,480 Hey, new guy. 788 00:39:23,920 --> 00:39:24,992 (Budget Enforcement Form) 789 00:39:25,160 --> 00:39:25,973 Yes? 790 00:39:26,046 --> 00:39:28,526 Are you finished with this month's budget enforcement form? 791 00:39:28,587 --> 00:39:31,067 Oh, yes. I'm on it. 792 00:39:31,920 --> 00:39:33,160 Okay, hurry up and report back. 793 00:39:33,160 --> 00:39:35,040 Yes, I'll be done in no time. 794 00:39:38,880 --> 00:39:40,180 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 795 00:39:42,000 --> 00:39:43,200 Goodness. 796 00:39:43,200 --> 00:39:44,440 The competition is fierce. 797 00:39:44,440 --> 00:39:46,440 Right, Mr. Ahn. 798 00:39:46,640 --> 00:39:47,760 (Second-hand Market) 799 00:39:50,280 --> 00:39:53,200 Oh, the approvals. These are all done. You can take them. 800 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 No, not that. 801 00:39:55,880 --> 00:39:56,960 Did you prepare this? 802 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 Darn it, where did it go? 803 00:40:05,560 --> 00:40:07,040 I'll manage. 804 00:40:07,040 --> 00:40:09,480 Make sure you listen to your senior. 805 00:40:18,840 --> 00:40:20,107 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 806 00:40:21,960 --> 00:40:23,867 (Refresh) 807 00:40:24,880 --> 00:40:26,049 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 808 00:40:28,200 --> 00:40:29,600 What? No way. 809 00:40:30,280 --> 00:40:31,213 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 810 00:40:32,280 --> 00:40:34,773 (Chic City Guy: I have one, but can you spare a little more than 380,000 won?) 811 00:40:44,667 --> 00:40:45,987 (Chic City Guy: I have one, but can you spare a little more than 380,000 won?) 812 00:40:45,987 --> 00:40:47,323 (Confident Employee: I'm willing to negotiate!) 813 00:40:51,560 --> 00:40:54,160 400,000 won. Cash, in person. 814 00:40:56,680 --> 00:40:58,173 (Generous Boss: 400,000! Cash, in person!) 815 00:40:59,360 --> 00:41:01,480 Who is this? Why is this person butting in? 816 00:41:02,760 --> 00:41:04,640 I can pay you 420,000 won. 817 00:41:04,800 --> 00:41:06,280 I'll run over right away. 818 00:41:06,320 --> 00:41:07,605 (I can pay you 420,000 won! I'll run over right away!) 819 00:41:18,560 --> 00:41:20,640 500,000 won! 820 00:41:22,560 --> 00:41:24,880 What? That's insane! 821 00:41:28,440 --> 00:41:29,640 I'm sorry. 822 00:41:29,640 --> 00:41:30,800 Are you insane? 823 00:41:30,800 --> 00:41:32,160 You shocked me. 824 00:41:32,160 --> 00:41:34,440 Oh, the numbers for our budget didn't quite add up. 825 00:41:34,440 --> 00:41:35,560 I'm sorry. 826 00:41:35,880 --> 00:41:37,040 I'm sorry. 827 00:41:44,120 --> 00:41:45,480 500,000... 828 00:41:48,600 --> 00:41:49,720 I'll give you... 829 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 ...500,000 won, too. 830 00:41:54,560 --> 00:41:56,013 (I'll give you 500,000, too!) 831 00:41:59,240 --> 00:42:00,600 (I'm willing to do 500,000 won in person to the first one who gets here) 832 00:42:05,280 --> 00:42:07,060 (Contact me in front of Dosin Park) 833 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 I'll be going home first. 834 00:42:14,520 --> 00:42:16,360 - What? - Mr. Ahn. 835 00:42:17,320 --> 00:42:19,400 May I leave early, too? 836 00:42:19,560 --> 00:42:20,600 What for? 837 00:42:20,600 --> 00:42:21,920 Well... 838 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 It's something personal. 839 00:42:24,560 --> 00:42:26,320 Sure, take half a day off. 840 00:42:26,720 --> 00:42:27,800 Yes, sir. 841 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 - Where are you going? - It's personal. 842 00:42:48,600 --> 00:42:49,880 Mr. Ahn! 843 00:42:53,160 --> 00:42:54,640 Where are you going? 844 00:42:54,640 --> 00:42:56,840 If you're going to Seoul, can you give me a lift? 845 00:42:56,840 --> 00:42:58,480 - I'm going to Gangnam. - Really? 846 00:42:58,480 --> 00:43:00,440 Then, can you drop me off somewhere around there? 847 00:43:00,440 --> 00:43:02,280 - Hop in. - Okay. 848 00:43:21,680 --> 00:43:24,640 Yes, I'll be there in a little bit. 849 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 You haven't sold it yet, have you? 850 00:43:27,040 --> 00:43:29,480 Okay, thank you. I'll be there soon. 851 00:43:31,800 --> 00:43:33,320 What are you buying? 852 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 Oh, it's something important. 853 00:43:37,520 --> 00:43:39,480 Yes, if it's important, you should buy it. 854 00:43:47,680 --> 00:43:48,800 Yes. 855 00:43:49,160 --> 00:43:50,520 I'm almost there. 856 00:43:51,320 --> 00:43:53,120 Do you still have it? 857 00:43:53,880 --> 00:43:56,280 Yes, okay. I'll be there soon. 858 00:44:00,040 --> 00:44:01,880 What are you buying? 859 00:44:02,560 --> 00:44:03,840 Something important. 860 00:44:04,560 --> 00:44:05,640 I see. 861 00:44:05,960 --> 00:44:07,280 Where do you want me to drop you off? 862 00:44:08,240 --> 00:44:11,360 Oh, right around there. 863 00:44:12,280 --> 00:44:13,520 Okay. 864 00:44:21,760 --> 00:44:23,000 Thank you. 865 00:44:36,000 --> 00:44:37,960 Chic City Guy, where are you? 866 00:44:39,040 --> 00:44:40,760 Yes, all right. 867 00:44:43,240 --> 00:44:46,160 Yes, I just arrived. Where are you? 868 00:44:47,280 --> 00:44:49,080 Oh, in front of the statue? 869 00:44:49,440 --> 00:44:50,560 Yes. 870 00:44:50,720 --> 00:44:52,880 Wearing a red T-shirt. All right. 871 00:45:03,720 --> 00:45:04,840 New guy? 872 00:45:05,400 --> 00:45:06,840 Mr. Ahn? 873 00:45:09,320 --> 00:45:10,320 What are you buying? 874 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 Oh, it's something important. 875 00:45:12,800 --> 00:45:14,680 What are you buying? 876 00:45:14,680 --> 00:45:16,040 Something important. 877 00:45:30,440 --> 00:45:32,040 Chic City Guy! 878 00:45:36,480 --> 00:45:38,280 - My gosh! - Goodness. 879 00:45:41,320 --> 00:45:43,120 I was faster than you, Mr. Ahn. 880 00:45:44,240 --> 00:45:45,360 Look at my foot. 881 00:45:45,360 --> 00:45:46,640 It's in front of yours. 882 00:45:46,640 --> 00:45:48,760 That means I arrived first. 883 00:45:49,080 --> 00:45:51,360 No, I was a bit faster than you. 884 00:45:51,720 --> 00:45:53,760 The location of my foot is the evidence. 885 00:45:53,760 --> 00:45:56,240 I have to go back to work. 886 00:45:56,240 --> 00:46:00,560 You two can give me half of the money, 250,000 won each. 887 00:46:03,280 --> 00:46:05,640 I'll leave this right here. 888 00:46:05,640 --> 00:46:07,840 You two can share it or do whatever you want. 889 00:46:07,840 --> 00:46:10,000 - Is that good? - I cannot do that. 890 00:46:10,000 --> 00:46:13,640 - I clearly arrived here first, so... - No. I got here first. 891 00:46:13,640 --> 00:46:15,040 I called out to you first. 892 00:46:15,040 --> 00:46:16,880 When his eyes met with mine,... 893 00:46:16,880 --> 00:46:18,880 ...there was an implicit agreement, wasn't there? 894 00:46:18,880 --> 00:46:20,960 Then, I won't sell it to either one of you. 895 00:46:21,160 --> 00:46:22,200 Okay. 896 00:46:22,200 --> 00:46:23,360 Let's split it. 897 00:46:23,360 --> 00:46:24,960 Leave the game pack here. 898 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 New guy, give him half. 899 00:46:32,680 --> 00:46:34,760 I hope you two can figure it out. 900 00:46:43,480 --> 00:46:46,240 Let it go. I'll just hold on to it. 901 00:46:46,560 --> 00:46:48,840 You need to let it go first. I'll hold on to it. 902 00:46:48,840 --> 00:46:51,600 I won't run away, so just let it go. 903 00:46:51,600 --> 00:46:54,920 I won't run away either, so you let it go. 904 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 Let's go somewhere else and talk. 905 00:47:01,880 --> 00:47:02,960 Okay. 906 00:47:18,500 --> 00:47:20,820 Do you collect game packs? 907 00:47:21,300 --> 00:47:22,460 No. 908 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 And you probably don't do that either. 909 00:47:26,540 --> 00:47:27,900 Is this a gift? 910 00:47:28,140 --> 00:47:29,340 It's not so much a gift. 911 00:47:29,340 --> 00:47:31,100 I'm giving it to someone in need,... 912 00:47:31,100 --> 00:47:32,380 ...so it's more like a provision. 913 00:47:32,380 --> 00:47:33,860 Who is it for? 914 00:47:33,860 --> 00:47:35,020 Why do you want to know? 915 00:47:35,020 --> 00:47:38,260 You suggested we should talk about who needs this more desperately,... 916 00:47:38,260 --> 00:47:39,460 ...so of course, I should know. 917 00:47:39,980 --> 00:47:41,260 You tell me first. 918 00:47:41,460 --> 00:47:42,780 Why do you need it? 919 00:47:43,100 --> 00:47:44,700 It's a present for Yeon-hwa. 920 00:47:45,580 --> 00:47:48,300 She has been looking for this game for a long time. 921 00:47:48,660 --> 00:47:49,660 What about you? 922 00:47:49,660 --> 00:47:51,580 I also want to provide it to Ms. Shin. 923 00:47:51,580 --> 00:47:53,980 Our reasons are the same. 924 00:48:00,060 --> 00:48:01,180 Okay, fine. 925 00:48:01,180 --> 00:48:04,100 I get that Yeon-hwa wanted this. 926 00:48:05,300 --> 00:48:07,820 But why do you have to give it to her? 927 00:48:08,380 --> 00:48:10,900 That's private, so I don't need to tell you that. 928 00:48:10,900 --> 00:48:12,700 And no matter who takes it, if it's going to 929 00:48:12,700 --> 00:48:14,500 end up with her,... 930 00:48:14,500 --> 00:48:16,260 ...you have nothing to lose either. 931 00:48:18,540 --> 00:48:20,060 I like her. 932 00:48:21,100 --> 00:48:23,020 So I want to give it to her myself. 933 00:48:34,700 --> 00:48:35,860 Okay. 934 00:48:36,500 --> 00:48:38,380 I get what you're saying. 935 00:48:38,660 --> 00:48:39,860 Then... 936 00:48:40,220 --> 00:48:41,700 ...I'll take this. 937 00:48:42,260 --> 00:48:44,940 But that's your problem. 938 00:48:45,020 --> 00:48:46,100 I have a problem, too. 939 00:48:46,500 --> 00:48:49,020 It's not like you like her. 940 00:48:49,420 --> 00:48:52,580 I already told you that I do, so shouldn't you let me have it? 941 00:48:52,580 --> 00:48:54,740 I told you that I understand how you feel about her. 942 00:48:54,740 --> 00:48:57,980 But it's not very logical to give it up just for that reason. 943 00:48:58,460 --> 00:48:59,620 Wait. 944 00:48:59,980 --> 00:49:01,300 No, right? 945 00:49:01,460 --> 00:49:03,620 - Do you like her, too... - Ms. Shin is... 946 00:49:03,780 --> 00:49:06,100 ...an employee of mine whom I must maintain a good relationship with. 947 00:49:06,100 --> 00:49:09,180 However, I don't need your permission to feel a certain way. 948 00:49:09,180 --> 00:49:10,260 Don't cross the line. 949 00:49:10,260 --> 00:49:12,420 Are you saying you do like her? 950 00:49:12,420 --> 00:49:14,140 I did not say anything. 951 00:49:14,140 --> 00:49:16,620 There is no use in trying to guess how I feel. 952 00:49:16,780 --> 00:49:18,820 I only say this by way of caution,... 953 00:49:19,140 --> 00:49:21,340 ...but you have everything as a CEO. 954 00:49:21,500 --> 00:49:23,340 You don't have to steal someone I like when you're 955 00:49:23,340 --> 00:49:25,260 in that position. 956 00:49:29,220 --> 00:49:31,420 Are you saying that I abuse my position... 957 00:49:31,420 --> 00:49:32,740 ...as the CEO? 958 00:49:33,300 --> 00:49:36,620 Well, that's not exactly what I meant. 959 00:49:37,140 --> 00:49:39,260 - Of course, you're... - That is what you said. 960 00:49:40,460 --> 00:49:42,100 People criticize others for using diamonds to steal 961 00:49:42,100 --> 00:49:43,780 someone's heart,... 962 00:49:43,780 --> 00:49:45,220 ...but that's not what I think. 963 00:49:45,220 --> 00:49:47,260 Giving a diamond is a way of showing love, too. 964 00:49:47,260 --> 00:49:49,620 Did you ever try to understand how someone like that might feel? 965 00:49:49,980 --> 00:49:52,820 It's just that their only way of expressing their love... 966 00:49:52,820 --> 00:49:54,620 ...was through money. 967 00:49:55,540 --> 00:49:56,620 So what? 968 00:49:56,620 --> 00:49:58,940 One's emotions cannot be controlled. 969 00:49:59,260 --> 00:50:01,140 If you tell me to not like her, it's not like I can do that. 970 00:50:01,140 --> 00:50:03,100 If you tell me to love her, it's not like I can love her. 971 00:50:03,100 --> 00:50:04,140 So you can... 972 00:50:04,940 --> 00:50:07,060 ...forget about others and do whatever you need to. 973 00:50:07,460 --> 00:50:08,660 I'll manage on my own. 974 00:50:10,860 --> 00:50:12,180 And we can... 975 00:50:12,700 --> 00:50:14,140 ...play a game to see who can take this. 976 00:50:15,220 --> 00:50:17,060 The fairest game in human history,... 977 00:50:17,060 --> 00:50:19,500 ...rock-paper-scissors. 978 00:50:20,260 --> 00:50:21,380 What do you think? 979 00:50:27,300 --> 00:50:28,380 You can... 980 00:50:29,580 --> 00:50:31,260 ...just take this. 981 00:50:31,380 --> 00:50:32,900 I'll manage on my own. 982 00:50:48,100 --> 00:50:49,300 What was that? 983 00:51:02,100 --> 00:51:03,300 Yes. 984 00:51:03,620 --> 00:51:06,420 I can find something else that she might like even more. 985 00:51:29,660 --> 00:51:32,500 Gosh, my 500,000 won. 986 00:51:33,820 --> 00:51:36,660 I fixed my ruined personal relationship with a diamond. 987 00:51:43,780 --> 00:51:46,580 Hey, that's "Rendering Warriors." 988 00:51:46,580 --> 00:51:48,060 How do you know this? 989 00:51:48,060 --> 00:51:49,140 I know it well. 990 00:51:49,140 --> 00:51:50,900 That's a rare limited copy among 5,000. 991 00:51:51,100 --> 00:51:53,500 Yeon-hwa wanted to find one before,... 992 00:51:53,500 --> 00:51:55,780 ...so I searched all over the Internet, then gave up. 993 00:51:56,980 --> 00:51:58,660 I can't believe you got this. 994 00:52:03,100 --> 00:52:05,340 I ate so much that things keep on coming out. 995 00:52:08,780 --> 00:52:10,300 You're home. 996 00:52:13,100 --> 00:52:14,580 Did you buy a console, too? 997 00:52:14,780 --> 00:52:17,380 You'll need an exclusive machine to play that. 998 00:52:17,660 --> 00:52:19,060 I'm not going to play this. 999 00:52:20,300 --> 00:52:21,540 Wait, is this a present? 1000 00:52:22,540 --> 00:52:25,660 Gosh, you actually give gifts? 1001 00:52:29,180 --> 00:52:32,140 It looks like Dan-te got a girlfriend. 1002 00:52:34,820 --> 00:52:36,580 I'm going to take a lower body bath. 1003 00:52:36,580 --> 00:52:39,060 Can you go use the toilet in your place? 1004 00:52:39,060 --> 00:52:41,100 Don't worry. Mine doesn't smell. 1005 00:52:41,100 --> 00:52:42,460 Right? 1006 00:52:44,220 --> 00:52:45,780 Oh, right. 1007 00:52:53,980 --> 00:52:55,820 Doesn't smell, my foot. 1008 00:52:56,060 --> 00:52:57,820 It really doesn't smell. 1009 00:53:04,020 --> 00:53:05,180 Goodness. 1010 00:53:20,860 --> 00:53:22,220 See that? 1011 00:53:25,580 --> 00:53:27,660 - I think... - Yes? 1012 00:53:27,660 --> 00:53:29,460 ...he's two-timing them. 1013 00:53:30,060 --> 00:53:31,180 Why? 1014 00:53:33,180 --> 00:53:34,340 - Is your head there just to hold the weight? 1015 00:53:34,340 --> 00:53:35,500 -What? 1016 00:53:35,500 --> 00:53:37,940 You said that's something Yeon-hwa wanted. 1017 00:53:37,940 --> 00:53:39,180 So what? 1018 00:53:39,620 --> 00:53:41,500 That's a present for her. 1019 00:53:41,500 --> 00:53:43,620 Then, what about Ms. Bae? 1020 00:53:46,060 --> 00:53:47,300 You're right. 1021 00:53:48,340 --> 00:53:50,740 A new wind is blowing. A new wind. 1022 00:54:06,820 --> 00:54:08,060 What is it? 1023 00:54:08,060 --> 00:54:11,300 So did you prepare a present with all of your heart? 1024 00:54:11,300 --> 00:54:13,180 Why do you care so much? 1025 00:54:13,180 --> 00:54:16,500 Of course, I'm worried about a kid that went by the water to play,... 1026 00:54:16,500 --> 00:54:18,780 ...as your senior. 1027 00:54:18,900 --> 00:54:20,420 I did prepare a present. 1028 00:54:20,420 --> 00:54:22,700 I'll give it to her on Monday as soon as I get to work. 1029 00:54:22,700 --> 00:54:23,740 Happy? 1030 00:54:23,740 --> 00:54:25,700 I knew you would do that. 1031 00:54:25,700 --> 00:54:27,820 The weekend is a great chance,... 1032 00:54:27,820 --> 00:54:29,260 ...and you're going to give it to her 1033 00:54:29,260 --> 00:54:30,700 at work where it's depressing? 1034 00:54:30,700 --> 00:54:31,660 What now? 1035 00:54:31,660 --> 00:54:33,620 I made a reservation for everything. 1036 00:54:33,620 --> 00:54:35,300 Come out to the restaurant that I tell you to, 1037 00:54:35,300 --> 00:54:37,060 by one o'clock tomorrow. 1038 00:54:37,380 --> 00:54:38,820 That's not necessary. Don't do it. 1039 00:54:38,820 --> 00:54:39,980 What did I say a gift was about? 1040 00:54:39,980 --> 00:54:41,980 It's all about the thought. 1041 00:54:41,980 --> 00:54:43,500 Stop talking back and do as I say. 1042 00:54:43,500 --> 00:54:46,300 I already told them all about it. Okay? 1043 00:54:46,580 --> 00:54:48,220 Just listen to your senior. 1044 00:54:48,220 --> 00:54:50,380 You'll bow to me later and thank me. 1045 00:54:51,300 --> 00:54:52,460 What? 1046 00:54:57,300 --> 00:55:00,180 This doesn't mean a lot. Why is everyone around me more concerned? 1047 00:55:09,500 --> 00:55:11,540 Should I prepare the food that you ordered? 1048 00:55:11,540 --> 00:55:15,340 No, bring it out once my party is here. She'll be here soon. 1049 00:55:15,340 --> 00:55:17,900 No, you can bring it out now. 1050 00:55:21,940 --> 00:55:23,100 I'm not late, am I? 1051 00:55:23,660 --> 00:55:25,500 I was anxious because of the traffic. 1052 00:55:25,500 --> 00:55:28,100 Then, I'll prepare the special course for you. 1053 00:55:30,580 --> 00:55:32,300 They have great food here. 1054 00:55:32,300 --> 00:55:34,380 How did you know? And you even made a reservation. 1055 00:55:34,660 --> 00:55:36,380 I can't believe something like this happened. 1056 00:55:38,020 --> 00:55:39,140 Right. 1057 00:55:39,340 --> 00:55:41,100 Some things suddenly happen in life. 1058 00:55:42,340 --> 00:55:44,860 I guess you really felt sorry for what happened this time. 1059 00:55:45,220 --> 00:55:46,260 And you're grateful, too. 1060 00:55:47,180 --> 00:55:48,260 Is that right? 1061 00:55:50,260 --> 00:55:51,340 Yes. 1062 00:55:52,300 --> 00:55:54,540 It got a little ugly for a moment,... 1063 00:55:54,540 --> 00:55:56,300 ...but thank you for helping us resolve the situation. 1064 00:55:57,460 --> 00:56:00,300 But don't get the wrong idea just because I'm here. 1065 00:56:00,300 --> 00:56:01,980 I'm still angry at you. 1066 00:56:03,100 --> 00:56:04,260 Okay. 1067 00:56:16,540 --> 00:56:17,860 Is this it? 1068 00:56:17,860 --> 00:56:19,340 This is my present? 1069 00:56:20,860 --> 00:56:21,860 What? 1070 00:56:21,860 --> 00:56:23,660 Mr. Park told me... 1071 00:56:24,020 --> 00:56:26,140 ...that even if you sound cold as you give this to me,... 1072 00:56:26,140 --> 00:56:29,980 ...you spent days picking this out to make me feel better. 1073 00:56:31,380 --> 00:56:32,860 I wonder what it is. 1074 00:56:34,140 --> 00:56:35,220 No. 1075 00:56:35,780 --> 00:56:36,900 Open it at home. 1076 00:56:38,620 --> 00:56:40,180 Don't be so shy. 1077 00:56:40,460 --> 00:56:41,580 Okay. 1078 00:56:43,780 --> 00:56:45,780 I need to use the restroom. 1079 00:56:54,580 --> 00:56:55,820 Mr. Park. 1080 00:56:57,100 --> 00:56:58,820 What have you done? 1081 00:56:59,540 --> 00:57:01,420 - This is so good. - Right? 1082 00:57:01,980 --> 00:57:04,060 The weather is great, the vibe is great, 1083 00:57:04,060 --> 00:57:06,260 I feel great, everything is great. 1084 00:57:06,580 --> 00:57:10,780 He can never do anything right unless I look after him. 1085 00:57:11,420 --> 00:57:14,300 I guess Mr. Ahn wanted to work things out with Ms. Bae, after all. 1086 00:57:14,300 --> 00:57:15,860 Of course. 1087 00:57:15,860 --> 00:57:18,380 He was sitting in the office all day with a heartbroken face. 1088 00:57:18,380 --> 00:57:20,020 I could totally tell. 1089 00:57:22,980 --> 00:57:26,380 Look at this. He's calling now to thank me. 1090 00:57:27,660 --> 00:57:28,860 Hey, how is it going? 1091 00:57:29,460 --> 00:57:31,100 Did things become... 1092 00:57:31,100 --> 00:57:33,500 ...a bit happier between you and Ya-chae? 1093 00:57:34,540 --> 00:57:35,900 I'll kill you. 1094 00:57:36,460 --> 00:57:38,860 Hello? Hey, hello? 1095 00:57:39,180 --> 00:57:40,260 Mr. Ahn? 1096 00:57:41,860 --> 00:57:43,700 What did he say? Is he happy? 1097 00:57:45,340 --> 00:57:47,340 He's so happy that he could kill me. 1098 00:57:47,340 --> 00:57:48,900 Gosh, I'm so relieved. 1099 00:57:49,220 --> 00:57:52,020 Man, I have to figure out everything for him. 1100 00:57:52,380 --> 00:57:54,420 - Eat up. - I'm feeling great. 1101 00:57:55,900 --> 00:57:57,380 Thanks for the food. 1102 00:57:57,460 --> 00:57:59,700 I got the energy to go work abroad. 1103 00:57:59,980 --> 00:58:01,180 You're going abroad? 1104 00:58:01,380 --> 00:58:03,380 Jay is going on his first world tour. 1105 00:58:03,380 --> 00:58:05,460 I'll be away for a month or two. 1106 00:58:05,860 --> 00:58:06,980 He prepared a lot for this tour and is really looking forward 1107 00:58:06,980 --> 00:58:08,100 to it. 1108 00:58:08,100 --> 00:58:09,900 I should look after him myself. 1109 00:58:10,860 --> 00:58:12,940 Okay. Have a great time. 1110 00:58:14,300 --> 00:58:15,740 Are you disappointed? 1111 00:58:18,300 --> 00:58:20,180 Maybe. 1112 00:58:27,700 --> 00:58:29,180 Thanks for the gift. 1113 00:58:45,320 --> 00:58:46,887 (Traffic light and speed enforcement) 1114 00:58:57,900 --> 00:59:00,300 This tacky gift bag is really cute, too. 1115 00:59:03,420 --> 00:59:04,392 ("Rendering Warriors") 1116 00:59:08,420 --> 00:59:09,740 What is this? 1117 00:59:11,500 --> 00:59:12,580 What in the world is it? 1118 00:59:13,860 --> 00:59:15,620 Why did he give this to me? 1119 00:59:19,140 --> 00:59:21,460 - It's very cool, isn't it? - Yes, it's great. 1120 00:59:22,500 --> 00:59:24,140 The Han River looks so pretty. 1121 00:59:24,620 --> 00:59:25,780 Hurry up. 1122 00:59:28,980 --> 00:59:31,340 Hey, Mr. Ahn! 1123 00:59:31,500 --> 00:59:33,420 Hey, isn't that Mr. Ahn? 1124 00:59:40,340 --> 00:59:41,580 Mi-ja. 1125 00:59:41,740 --> 00:59:42,740 Yes? 1126 00:59:42,740 --> 00:59:43,780 We need to go back. 1127 00:59:45,140 --> 00:59:46,820 - What? - Hurry. 1128 00:59:48,860 --> 00:59:50,540 My senior. 1129 00:59:51,260 --> 00:59:52,820 What on earth happened? 1130 00:59:54,980 --> 00:59:57,220 Hurry up. Now. 1131 00:59:57,220 --> 00:59:59,300 Hurry up and follow me! 1132 01:00:09,220 --> 01:00:11,020 What's with you? What is it? 1133 01:00:12,340 --> 01:00:14,020 Why are you laughing like that? You're scaring me! 1134 01:00:15,340 --> 01:00:16,460 Wait! 1135 01:00:21,673 --> 01:00:24,207 (We thank Hwang Je Seong and Berry Good for their guest appearance) 1136 01:00:38,860 --> 01:00:41,013 (Level Up) 1137 01:00:41,700 --> 01:00:43,220 Do not interfere with my business. 1138 01:00:43,220 --> 01:00:45,460 Do not meddle with anything. Do not do anything. 1139 01:00:45,460 --> 01:00:47,220 Did you get "Rendering Warriors"? 1140 01:00:47,820 --> 01:00:49,500 From whom? 1141 01:00:49,500 --> 01:00:50,980 - Hi. - What is this? 1142 01:00:50,980 --> 01:00:53,580 I heard you bought "Rendering Warriors." 1143 01:00:54,060 --> 01:00:56,140 Yeon-hwa wanted this? 1144 01:00:58,580 --> 01:01:00,060 We're finally on a roll. 1145 01:01:00,060 --> 01:01:01,260 Are you scared you'll lose the vibe? 1146 01:01:01,260 --> 01:01:03,180 Start a competition with a game that's the most similar. 1147 01:01:04,100 --> 01:01:06,180 Yes, I'm not a fool. 1148 01:01:06,180 --> 01:01:07,900 You really can't do this to me. 1149 01:01:07,900 --> 01:01:10,020 - What are you doing over there? - Well... 79837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.