All language subtitles for Level.Up.E08.190801-NEXT-KplusAsia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,207 (Episode 8) 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,070 Hey. What's happening? 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,510 What's the warning for? 4 00:00:15,920 --> 00:00:16,880 You too, Soo-jung? 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,350 Yes. Mine's weird too. 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,190 Darn it. This is bad. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,830 I typed everything in. 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,480 Stay calm. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,590 Don't touch anything. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,260 (Warning!) 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,367 (Warning!) 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,470 What's the matter? 13 00:00:45,320 --> 00:00:46,550 It's bad, Mr. Ahn. 14 00:00:47,160 --> 00:00:48,310 It's an emergency. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,487 (Warning!) 16 00:00:56,340 --> 00:00:58,273 (Warning!) 17 00:01:00,720 --> 00:01:02,665 The game engine's stuck? 18 00:01:02,665 --> 00:01:05,535 Yes. A pop-up said we don't have access,... 19 00:01:05,705 --> 00:01:07,015 ...then we got blocked. 20 00:01:07,905 --> 00:01:10,335 What engine does the Coding Team use? 21 00:01:10,545 --> 00:01:12,215 It's called the elephant engine. 22 00:01:12,385 --> 00:01:14,665 Nexviper developed it two years ago... 23 00:01:14,665 --> 00:01:16,775 ...and provided a cloud-based service. 24 00:01:17,785 --> 00:01:21,375 They only gave free access to their partners. 25 00:01:21,665 --> 00:01:24,385 It's pretty obvious what happened. 26 00:01:24,385 --> 00:01:26,295 They're being really petty. 27 00:01:28,145 --> 00:01:30,505 Can we switch to another engine? 28 00:01:30,505 --> 00:01:32,175 We can switch over,... 29 00:01:32,705 --> 00:01:35,055 ...but the developers will need time to get used to it. 30 00:01:35,345 --> 00:01:36,695 It's basically about time. 31 00:01:37,265 --> 00:01:38,775 What I can say for sure is... 32 00:01:38,905 --> 00:01:42,535 ...if we switch engines, we can never make the release date. 33 00:01:43,225 --> 00:01:46,065 We're currently short on manpower. 34 00:01:46,065 --> 00:01:48,895 I knew they'd throw a wrench in the works. 35 00:01:49,025 --> 00:01:51,095 I didn't think they'd go this far. 36 00:01:53,345 --> 00:01:54,535 Very well. 37 00:01:55,105 --> 00:01:56,705 I'll sort out this matter... 38 00:01:56,705 --> 00:01:57,935 ...as soon as possible. 39 00:02:00,545 --> 00:02:01,735 Where are you going? 40 00:02:08,185 --> 00:02:09,105 Here. 41 00:02:09,105 --> 00:02:11,015 Oh. Thank you. 42 00:02:11,145 --> 00:02:14,665 We got them really good from the get-go. 43 00:02:14,665 --> 00:02:18,905 Director Kang wouldn't stop commending you for the good idea. 44 00:02:18,905 --> 00:02:20,655 You need to know your opponent... 45 00:02:20,865 --> 00:02:22,505 ...in order to keep them in check, right? 46 00:02:22,505 --> 00:02:23,745 That's right. 47 00:02:23,745 --> 00:02:25,465 Do you like your current cubicle? 48 00:02:25,465 --> 00:02:27,625 Yes. It's so nice and spacious. 49 00:02:27,625 --> 00:02:29,225 Thanks for looking out for me. 50 00:02:29,225 --> 00:02:32,345 Of course I should look out for you. 51 00:02:32,345 --> 00:02:35,375 I heard they moved to a warehouse in the country. 52 00:02:35,585 --> 00:02:39,135 We can't let high-caliber talent like you waste away there. 53 00:02:39,385 --> 00:02:42,255 That's true. You should escape when you can. 54 00:02:42,785 --> 00:02:45,895 They struggled until the candle burned out. 55 00:02:46,265 --> 00:02:47,575 I do feel sorry for them. 56 00:02:47,705 --> 00:02:49,225 Once they go down,... 57 00:02:49,225 --> 00:02:50,945 ...we can bring them all back. 58 00:02:50,945 --> 00:02:53,625 You're doing them a favor, Ms. Yeo. 59 00:02:53,625 --> 00:02:56,425 I wonder if they know what we're doing for them. 60 00:02:56,425 --> 00:02:57,655 I doubt it. 61 00:02:58,625 --> 00:02:59,975 - Oh. - What is it? 62 00:03:02,105 --> 00:03:03,335 The new CEO? 63 00:03:05,785 --> 00:03:07,055 Such quick feedback. 64 00:03:08,265 --> 00:03:10,775 This is puer tea from Yunnan in China. 65 00:03:10,985 --> 00:03:12,775 It's nice and clear. 66 00:03:14,785 --> 00:03:16,855 Thanks for sparing me the time. 67 00:03:17,465 --> 00:03:20,055 So what urgent matter brings you here? 68 00:03:20,425 --> 00:03:22,175 The elephant engine's stuck. 69 00:03:22,305 --> 00:03:23,825 Please let us use it. 70 00:03:23,825 --> 00:03:25,815 Oh, dear. What's to be done? 71 00:03:27,065 --> 00:03:29,255 You didn't know that when... 72 00:03:29,625 --> 00:03:31,065 ...the publishing contract's annulled, use of the engine 73 00:03:31,065 --> 00:03:32,545 ceases too. 74 00:03:32,545 --> 00:03:34,935 We'll pay you for use of the engine. 75 00:03:36,945 --> 00:03:39,055 The elephant engine's not for sale. 76 00:03:39,385 --> 00:03:42,015 I can't take money for something we don't sell. 77 00:03:42,545 --> 00:03:44,025 I'm aware of that,... 78 00:03:44,025 --> 00:03:46,145 ...but we're using it on our new project. 79 00:03:46,145 --> 00:03:49,095 It's a huge hassle to switch engines now. 80 00:03:51,025 --> 00:03:52,495 Even a supermarket... 81 00:03:52,785 --> 00:03:54,535 ...sells items to lure customers. 82 00:03:55,105 --> 00:03:57,095 Say, a huge sale, for example. 83 00:03:57,905 --> 00:04:00,375 People who come to buy those items... 84 00:04:00,825 --> 00:04:02,215 ...don't just buy that. 85 00:04:02,945 --> 00:04:04,855 That's what that engine's like. 86 00:04:05,385 --> 00:04:07,415 It's a lure we came up with... 87 00:04:08,225 --> 00:04:09,495 ...in the publishing process. 88 00:04:10,305 --> 00:04:13,255 We can't sell that on its own. 89 00:04:13,585 --> 00:04:15,255 Which is why I'm asking for a favor. 90 00:04:15,465 --> 00:04:16,825 We'll pay you more than... 91 00:04:16,825 --> 00:04:19,185 ...what other engines charge their users. 92 00:04:19,185 --> 00:04:20,575 You must be aware that... 93 00:04:21,145 --> 00:04:23,375 ...we have our own policies. 94 00:04:25,385 --> 00:04:27,895 I'm sorry, but I can't do that. 95 00:04:28,025 --> 00:04:30,655 - Director Kang. - If you must use it,... 96 00:04:30,985 --> 00:04:32,575 ...sign with us again. 97 00:04:34,705 --> 00:04:38,735 You used to be able to see far and wide. 98 00:04:39,545 --> 00:04:42,055 Your sight has narrowed since. 99 00:04:51,865 --> 00:04:53,055 The tea... 100 00:04:53,385 --> 00:04:54,975 ...tastes very good. 101 00:05:03,505 --> 00:05:05,815 As of this moment, the elephant engine... 102 00:05:06,385 --> 00:05:07,695 ...is off-limits. 103 00:05:07,825 --> 00:05:09,535 Please switch over fast. 104 00:05:09,905 --> 00:05:12,665 List what other engines you can use. 105 00:05:12,665 --> 00:05:14,055 I'll purchase them immediately. 106 00:05:15,985 --> 00:05:18,225 Mr. Ahn. The engine's a problem,... 107 00:05:18,225 --> 00:05:19,575 ...but time even more so. 108 00:05:20,425 --> 00:05:22,455 With our manpower, we can't... 109 00:05:28,305 --> 00:05:30,295 This will help open up your brain. 110 00:05:31,025 --> 00:05:32,465 Until we have a new engine,... 111 00:05:32,465 --> 00:05:35,335 ...use the backup engine you used before the elephant engine. 112 00:05:35,585 --> 00:05:37,215 I heard they're compatible. 113 00:05:38,385 --> 00:05:39,975 We haven't used it before. 114 00:05:40,345 --> 00:05:43,985 I'm the only one here who's used that backup engine. 115 00:05:43,985 --> 00:05:45,695 The others left the company. 116 00:05:46,105 --> 00:05:48,865 See, it's really slow and cumbersome... 117 00:05:48,865 --> 00:05:50,175 It can't be helped. 118 00:05:51,145 --> 00:05:53,295 Please do your best. 119 00:06:02,905 --> 00:06:05,855 I feel the back of my neck seizing up already. 120 00:06:06,105 --> 00:06:08,095 I thought we'd be free of crunch mode. 121 00:06:08,465 --> 00:06:10,055 We might have to work all hours. 122 00:06:10,345 --> 00:06:12,455 Should I bring back my sleeping bag? 123 00:06:22,105 --> 00:06:23,295 So what? 124 00:06:23,705 --> 00:06:25,145 You couldn't say a word? 125 00:06:25,145 --> 00:06:26,665 After leaving like that? 126 00:06:26,665 --> 00:06:29,105 We're taking a step back to take two forward. 127 00:06:29,105 --> 00:06:31,175 That's easy for you to say. 128 00:06:32,745 --> 00:06:35,025 Mr. Song, bring a new report on how long... 129 00:06:35,025 --> 00:06:37,625 ...our funds will last in case of a deadline extension. 130 00:06:37,625 --> 00:06:40,185 The previous report was already quite tight. 131 00:06:40,185 --> 00:06:42,855 Why bother calculating? We're short. 132 00:06:44,025 --> 00:06:45,185 We can do it. 133 00:06:45,185 --> 00:06:46,895 - Bring a new report. - Yes, sir. 134 00:06:58,025 --> 00:06:59,735 Goodbye. See you tomorrow. 135 00:07:00,065 --> 00:07:01,615 Hey, where are you going? 136 00:07:01,985 --> 00:07:03,345 A chicken a day, remember? 137 00:07:03,345 --> 00:07:04,455 Sorry, not today. 138 00:07:04,705 --> 00:07:06,135 You're skipping often. 139 00:07:06,265 --> 00:07:09,575 Forced company dinners are the number one reason people hate work. 140 00:07:10,665 --> 00:07:12,665 New guy, ignore him and go home. 141 00:07:12,665 --> 00:07:13,585 Okay. 142 00:07:13,585 --> 00:07:16,185 Mr. Ahn, there's something that you don't know. 143 00:07:16,185 --> 00:07:18,385 You don't know anything. Right? 144 00:07:18,385 --> 00:07:19,935 I don't know what you mean. 145 00:07:25,865 --> 00:07:27,225 Hey, Ya-chae. 146 00:07:27,225 --> 00:07:28,215 It's been a while. 147 00:07:28,705 --> 00:07:29,855 Hello. 148 00:07:30,345 --> 00:07:31,775 I came right on time. 149 00:07:32,625 --> 00:07:33,815 Why are you here? 150 00:07:34,025 --> 00:07:35,535 When will you pay the interest? 151 00:07:35,865 --> 00:07:37,215 You're ignoring my calls. 152 00:07:37,625 --> 00:07:39,455 Must I come here in person? 153 00:07:39,865 --> 00:07:42,095 Mr. Ahn. Did you borrow money... 154 00:07:42,385 --> 00:07:43,465 ...from Ya-chae? 155 00:07:43,465 --> 00:07:44,585 I did not. 156 00:07:44,585 --> 00:07:45,745 As if you didn't. 157 00:07:45,745 --> 00:07:47,025 You did. 158 00:07:47,025 --> 00:07:48,295 Hey, Yeon-hwa. 159 00:07:48,465 --> 00:07:49,575 Are you going home? 160 00:07:50,345 --> 00:07:52,015 Oh, how are you? 161 00:07:53,105 --> 00:07:54,215 Hello. 162 00:07:54,825 --> 00:07:55,935 Dan-te. 163 00:07:56,385 --> 00:07:57,975 Get in. We have to go. 164 00:07:58,625 --> 00:07:59,815 Where? 165 00:08:01,065 --> 00:08:02,295 Get in. 166 00:08:02,505 --> 00:08:04,335 I'm going to make you pay today. 167 00:08:05,705 --> 00:08:07,705 See you next time, Mr. Park. 168 00:08:07,705 --> 00:08:09,135 Sure, Ya-chae. Bye. 169 00:08:10,265 --> 00:08:11,575 Goodbye. 170 00:08:19,585 --> 00:08:21,665 Yeon-hwa, are you taking the subway? 171 00:08:21,665 --> 00:08:23,185 We go in the same direction. Shall we? 172 00:08:23,185 --> 00:08:24,735 - Shall we? - Hey. 173 00:08:25,385 --> 00:08:26,615 You really won't come with me? 174 00:08:27,065 --> 00:08:28,935 Sorry. Let's go. 175 00:08:31,745 --> 00:08:32,975 Hey! 176 00:08:33,825 --> 00:08:35,215 Darn it. 177 00:08:35,945 --> 00:08:37,135 Forget it, then. 178 00:08:38,945 --> 00:08:40,855 Bad things keep happening. 179 00:08:42,465 --> 00:08:44,135 It's fun watching... 180 00:08:44,785 --> 00:08:46,535 ...just how bad things can get. 181 00:08:48,825 --> 00:08:50,575 What do you usually do after work? 182 00:08:51,305 --> 00:08:53,775 Well... I go home and shower. 183 00:08:54,145 --> 00:08:56,575 Have a late dinner with my dad. 184 00:08:57,865 --> 00:08:59,375 What else do I do? 185 00:09:00,225 --> 00:09:02,215 How do you relieve stress? 186 00:09:04,905 --> 00:09:06,175 I don't know. 187 00:09:06,785 --> 00:09:10,095 I always get stressed but never really let it out. 188 00:09:10,465 --> 00:09:11,505 Really? 189 00:09:11,505 --> 00:09:13,615 Then will you trust me with something? 190 00:09:15,265 --> 00:09:17,015 I'll let you relieve your stress completely. 191 00:09:19,945 --> 00:09:21,055 Let's go. 192 00:09:22,245 --> 00:09:25,172 (Yeoljung Snackfoods) 193 00:09:31,985 --> 00:09:33,775 (Yeoljung Snackfoods) 194 00:09:34,025 --> 00:09:36,175 Well? Do you feel better? 195 00:09:36,825 --> 00:09:38,655 Yes. Thank you, Han-cheol. 196 00:09:38,785 --> 00:09:40,415 This is really huge and tasty. 197 00:09:41,665 --> 00:09:45,335 Clay pigeon shooting's the best when you're stressed out. 198 00:09:45,465 --> 00:09:47,495 I used to work at a shooting range. 199 00:09:47,745 --> 00:09:48,945 Clay pigeon shooting? 200 00:09:48,945 --> 00:09:50,535 Where you shoot plates? 201 00:09:50,905 --> 00:09:52,425 I've always wanted to try it. 202 00:09:52,425 --> 00:09:55,025 It feels amazingly good. 203 00:09:55,025 --> 00:09:58,265 Oh. I never miss a target in video games. 204 00:09:58,265 --> 00:09:59,825 Teach me one day. 205 00:09:59,825 --> 00:10:01,255 You bet. 206 00:10:01,385 --> 00:10:02,615 Let's go together next time. 207 00:10:12,585 --> 00:10:14,335 Isn't the interest too expensive? 208 00:10:14,585 --> 00:10:16,175 Did you book an expensive place on purpose? 209 00:10:17,145 --> 00:10:19,775 Can't you express what a lovely place it is first? 210 00:10:20,145 --> 00:10:21,455 Look outside. 211 00:10:23,385 --> 00:10:25,055 I'm afraid of heights. 212 00:10:26,305 --> 00:10:28,905 Fine. I'll pay for this meal. 213 00:10:28,905 --> 00:10:30,255 Pay me back next time. 214 00:10:30,585 --> 00:10:31,945 What next time? 215 00:10:31,945 --> 00:10:34,135 Then stop grumbling and eat. 216 00:10:40,025 --> 00:10:41,385 I have hands too. 217 00:10:41,385 --> 00:10:43,175 I have a fork and a knife. 218 00:10:43,665 --> 00:10:44,815 Give that back. 219 00:10:45,265 --> 00:10:48,015 I want it because the steak looks bigger. 220 00:10:48,945 --> 00:10:51,215 What's the point in setting the mood? 221 00:10:59,145 --> 00:11:00,295 Since... 222 00:11:01,465 --> 00:11:02,985 ...we're all in a bad mood,... 223 00:11:02,985 --> 00:11:04,535 ...how about we have a drink? 224 00:11:06,065 --> 00:11:08,975 No. You know the situation we're in. 225 00:11:09,625 --> 00:11:12,655 I should go and find a way to shorten the development process. 226 00:11:13,065 --> 00:11:14,615 Oh, right. 227 00:11:17,185 --> 00:11:18,455 Whatever I find out... 228 00:11:18,745 --> 00:11:20,615 ...will just put pressure on the Coding Team. 229 00:11:21,705 --> 00:11:23,255 The poor coders. 230 00:11:23,465 --> 00:11:24,895 I know. 231 00:11:25,345 --> 00:11:27,335 I hope we find a solution soon. 232 00:11:29,345 --> 00:11:31,695 I should go home, then. 233 00:11:31,865 --> 00:11:33,215 See you tomorrow. 234 00:11:36,505 --> 00:11:37,695 Yeon-hwa. 235 00:11:38,825 --> 00:11:39,945 Yes? 236 00:11:39,945 --> 00:11:41,465 Don't you think... 237 00:11:41,465 --> 00:11:43,335 ...that person could shorten the process? 238 00:11:43,745 --> 00:11:44,825 Who do you mean? 239 00:11:44,825 --> 00:11:47,065 You know, that person in Busan... 240 00:11:47,065 --> 00:11:49,175 ...whose seminar you wanted to take. 241 00:11:49,945 --> 00:11:51,415 Was it Joseph Lee? 242 00:11:51,585 --> 00:11:53,095 The god of coding. 243 00:11:53,665 --> 00:11:54,815 Han-cheol. 244 00:11:55,865 --> 00:11:57,015 That's crazy! 245 00:12:03,585 --> 00:12:04,695 Thank you. 246 00:12:08,625 --> 00:12:09,975 How is Hun? 247 00:12:12,465 --> 00:12:14,505 I'd rather you ask about Monkey. 248 00:12:14,505 --> 00:12:15,735 He's very sick. 249 00:12:16,345 --> 00:12:19,295 Does anyone around you like you? 250 00:12:23,705 --> 00:12:25,335 Not here. 251 00:12:26,345 --> 00:12:27,775 I'm right in front of you. 252 00:12:31,345 --> 00:12:32,919 (Ms. Shin Yeon-hwa) 253 00:12:35,605 --> 00:12:36,780 (Ms. Shin Yeon-hwa) 254 00:12:37,785 --> 00:12:39,335 Are you sure it's about work? 255 00:12:44,985 --> 00:12:46,295 Hello, Ms. Shin. 256 00:12:47,625 --> 00:12:48,815 Joseph Lee? 257 00:12:53,465 --> 00:12:55,415 Okay, I understand. 258 00:12:55,545 --> 00:12:56,975 Let's talk at work. 259 00:13:01,065 --> 00:13:02,255 What's that look for? 260 00:13:02,505 --> 00:13:03,705 She's sly. 261 00:13:03,705 --> 00:13:04,855 What? 262 00:13:05,185 --> 00:13:07,015 She's doing this on purpose. 263 00:13:07,825 --> 00:13:10,055 She could've told you at work tomorrow. 264 00:13:11,145 --> 00:13:12,345 What do you mean? 265 00:13:12,345 --> 00:13:14,855 She saw us leave together,... 266 00:13:15,225 --> 00:13:17,465 ...so she called to see what we're up to. 267 00:13:17,465 --> 00:13:19,175 It was about work. 268 00:13:19,425 --> 00:13:21,975 You hate working after hours. 269 00:13:22,145 --> 00:13:23,815 Since when did you start blaming work? 270 00:13:24,505 --> 00:13:26,175 It can't be helped. It's an emergency. 271 00:13:29,185 --> 00:13:31,335 From now on, don't take calls after work. 272 00:13:32,105 --> 00:13:33,255 Why shouldn't I? 273 00:13:34,305 --> 00:13:35,575 That's just... 274 00:13:35,825 --> 00:13:37,015 ...what I'm like. 275 00:13:37,585 --> 00:13:39,615 I don't like that Ms. Shin. 276 00:13:40,705 --> 00:13:41,975 Back in Busan,... 277 00:13:42,465 --> 00:13:44,095 ...she ruined our trip. 278 00:13:48,425 --> 00:13:51,335 I don't care if she makes you feel uncomfortable,... 279 00:13:51,585 --> 00:13:54,255 ...but you have no right to say that to me. 280 00:13:57,865 --> 00:13:59,615 I may not have the right to,... 281 00:14:00,265 --> 00:14:02,295 ...but I do have enough pride to. 282 00:14:02,585 --> 00:14:04,535 It's funny that I must keep saying this,... 283 00:14:04,665 --> 00:14:07,025 ...but Ms. Shin's just an employee. 284 00:14:07,025 --> 00:14:09,015 Wasn't I just an employee? 285 00:14:09,225 --> 00:14:10,335 What? 286 00:14:10,545 --> 00:14:11,975 - What? - What? 287 00:14:12,665 --> 00:14:13,855 I wasn't? 288 00:14:14,345 --> 00:14:15,975 I wasn't just an employee. 289 00:14:19,945 --> 00:14:21,175 If we're done, let's go. 290 00:14:26,825 --> 00:14:28,055 You never say... 291 00:14:28,985 --> 00:14:31,615 ...that one thing I want to hear you say. 292 00:14:49,385 --> 00:14:51,055 Thanks to you, I had a nice meal... 293 00:14:51,265 --> 00:14:52,545 ...in a nice restaurant. 294 00:14:52,545 --> 00:14:54,655 Get home safely and see you again. 295 00:14:56,065 --> 00:14:57,895 You didn't mean any of that. 296 00:15:00,065 --> 00:15:02,415 You don't think it was a nice place,... 297 00:15:03,465 --> 00:15:06,575 ...and you think I wasted your time. 298 00:15:08,865 --> 00:15:11,135 You don't even want to see me again. 299 00:15:12,025 --> 00:15:13,175 No. 300 00:15:14,545 --> 00:15:16,145 I say things one doesn't want to hear,... 301 00:15:16,145 --> 00:15:17,655 ...but I do not lie. 302 00:15:32,065 --> 00:15:33,935 Don't, my mascara will smudge. 303 00:15:38,665 --> 00:15:40,055 What's this mess? 304 00:15:40,305 --> 00:15:41,735 What'll you do now? 305 00:15:44,265 --> 00:15:46,895 That's why you should go before someone sees. 306 00:15:48,585 --> 00:15:49,935 You meant that. 307 00:15:52,665 --> 00:15:54,055 Are you ashamed of me? 308 00:15:57,865 --> 00:15:59,175 Fine. Go home. 309 00:15:59,505 --> 00:16:00,735 I'll go home too. 310 00:16:01,305 --> 00:16:02,455 Get back safely. 311 00:16:41,465 --> 00:16:42,655 Welcome home. 312 00:16:44,465 --> 00:16:45,935 Hello, Dan-te. 313 00:16:47,705 --> 00:16:48,815 You know her. 314 00:16:49,105 --> 00:16:51,215 - At the police station... - Shut up. 315 00:16:52,385 --> 00:16:54,015 I just paid off the interest. 316 00:16:55,065 --> 00:16:56,575 Why are you here? 317 00:16:57,225 --> 00:16:58,575 As of today,... 318 00:16:58,705 --> 00:17:00,945 ...Hun and I are sharing a room. 319 00:17:00,945 --> 00:17:03,415 Sh-Sh-Sharing a room? 320 00:17:03,705 --> 00:17:04,785 In my house? 321 00:17:04,785 --> 00:17:06,015 No, no. 322 00:17:06,705 --> 00:17:07,985 It's not that kind of room. 323 00:17:07,985 --> 00:17:09,255 A joint broadcast. 324 00:17:09,425 --> 00:17:11,135 You know, an online show. 325 00:17:13,185 --> 00:17:14,665 That's enough. Get lost. 326 00:17:14,665 --> 00:17:16,015 Don't be like that. 327 00:17:17,345 --> 00:17:19,375 We'll be quiet. 328 00:17:19,585 --> 00:17:21,095 It'll be quiet if she leaves. 329 00:17:26,145 --> 00:17:27,615 I'll put this away. 330 00:17:29,865 --> 00:17:31,215 Give it to me. 331 00:17:31,705 --> 00:17:33,415 I'll put it away. 332 00:17:35,585 --> 00:17:37,455 How is Ya-chae? 333 00:17:38,025 --> 00:17:40,775 I should greet her properly one day. 334 00:17:41,465 --> 00:17:42,575 Hey. 335 00:17:43,825 --> 00:17:45,015 Let's just go. 336 00:17:45,825 --> 00:17:47,655 It's not the time for this. 337 00:17:57,065 --> 00:17:58,735 You really are brothers. 338 00:17:59,225 --> 00:18:02,015 He snaps just the way you do. 339 00:18:03,185 --> 00:18:05,255 He's on a higher level than me. 340 00:18:06,545 --> 00:18:09,295 Once I get you 500 subscribers,... 341 00:18:09,705 --> 00:18:11,465 ...you get me an audition at Ya-chae's company. 342 00:18:11,465 --> 00:18:12,665 You promised. 343 00:18:12,665 --> 00:18:13,705 Okay. 344 00:18:13,705 --> 00:18:15,425 Even if he says no,... 345 00:18:15,425 --> 00:18:16,895 ...I know her well. 346 00:18:17,065 --> 00:18:18,775 Don't worry and nail the broadcast. 347 00:18:20,425 --> 00:18:22,255 Okay. Let's get it! 348 00:18:22,505 --> 00:18:23,615 - Let's do this. - Let's get it. 349 00:18:30,195 --> 00:18:31,905 You didn't mean any of that. 350 00:18:32,905 --> 00:18:35,015 You don't think it was a nice place,... 351 00:18:36,185 --> 00:18:39,295 ...and you think I wasted your time. 352 00:18:41,585 --> 00:18:43,935 You don't even want to see me again. 353 00:18:50,275 --> 00:18:53,228 (Joybuster) 354 00:18:53,575 --> 00:18:54,805 Joseph Lee? 355 00:18:55,828 --> 00:18:57,191 Is he a foreigner? 356 00:18:57,295 --> 00:18:59,365 No, he's Korean. 357 00:18:59,710 --> 00:19:01,380 Or rather... 358 00:19:01,750 --> 00:19:03,580 I don't know his nationality,... 359 00:19:03,710 --> 00:19:05,870 ...but he speaks Korean. 360 00:19:05,870 --> 00:19:07,510 What kind of person is that? 361 00:19:07,510 --> 00:19:11,300 No one knows his true identity. 362 00:19:13,270 --> 00:19:14,660 If you have Joseph Lee,... 363 00:19:14,830 --> 00:19:16,980 ...can you make the release date? 364 00:19:17,590 --> 00:19:19,150 If we can just get him,... 365 00:19:19,150 --> 00:19:20,820 ...I think it's possible. 366 00:19:20,990 --> 00:19:25,260 He's the god of coding that all Korean programmers acknowledge. 367 00:19:25,950 --> 00:19:27,710 He's not a virtual character, is he? 368 00:19:27,710 --> 00:19:28,750 He's not. 369 00:19:28,750 --> 00:19:31,030 A short while ago, at the Busan Game Expo,... 370 00:19:31,030 --> 00:19:32,590 ...he hosted a special seminar. 371 00:19:32,590 --> 00:19:34,230 I signed up for a seat. 372 00:19:34,230 --> 00:19:36,950 Are you saying you saw him in person? 373 00:19:36,950 --> 00:19:39,660 I wanted to attend the seminar,... 374 00:19:40,630 --> 00:19:42,420 ...but someone ticked me off,... 375 00:19:42,870 --> 00:19:44,150 ...and I returned to Seoul. 376 00:19:44,150 --> 00:19:46,390 Who would tick you off? 377 00:19:46,390 --> 00:19:47,580 Who was that jerk? 378 00:19:48,830 --> 00:19:49,980 Was it you? 379 00:19:50,550 --> 00:19:51,660 Oh. 380 00:19:52,870 --> 00:19:54,020 Sorry. 381 00:19:57,190 --> 00:19:58,190 Very well. 382 00:19:58,190 --> 00:20:00,430 Let's put together what funds we can... 383 00:20:00,430 --> 00:20:01,510 ...and scout Joseph Lee. 384 00:20:01,510 --> 00:20:03,420 But there's a problem. 385 00:20:03,630 --> 00:20:04,670 What is it? 386 00:20:04,670 --> 00:20:07,100 I said no one knows his identity. 387 00:20:07,630 --> 00:20:09,100 I don't know his identity... 388 00:20:09,510 --> 00:20:10,860 ...or his number. 389 00:20:11,510 --> 00:20:12,900 Do you think... 390 00:20:13,270 --> 00:20:17,020 ...we could find out if we ask whoever hosted the seminar? 391 00:20:18,390 --> 00:20:19,500 New guy. 392 00:20:21,390 --> 00:20:22,820 You're smart. 393 00:20:23,990 --> 00:20:25,780 - That's nothing. - Nice. 394 00:20:27,070 --> 00:20:29,340 Then I'll make some calls. 395 00:20:31,390 --> 00:20:34,647 (Planning Team, Sung-woong) 396 00:20:35,510 --> 00:20:36,900 Ms. Shin, I found it. 397 00:20:37,150 --> 00:20:39,350 The Game Industry Association hosted it. 398 00:20:39,350 --> 00:20:40,550 The number's in there. 399 00:20:40,550 --> 00:20:42,260 Okay. Thanks. 400 00:20:46,590 --> 00:20:47,980 Oh, yes. 401 00:20:48,470 --> 00:20:50,700 We hosted Joseph Lee's seminar. 402 00:20:51,590 --> 00:20:52,820 His number? 403 00:20:54,230 --> 00:20:56,190 Oh, I'm sorry. 404 00:20:56,190 --> 00:20:58,510 Even we don't have it. 405 00:20:58,510 --> 00:21:00,070 What? Why not? 406 00:21:00,070 --> 00:21:03,940 Mr. Lee contacted us through email. 407 00:21:04,590 --> 00:21:07,950 He said he wanted to use his coding talent to help the public. 408 00:21:07,950 --> 00:21:09,670 Of course, we took the offer. 409 00:21:09,670 --> 00:21:13,260 Oh. Then can I have his email address? 410 00:21:14,350 --> 00:21:16,100 Just a moment, please. 411 00:21:17,710 --> 00:21:18,820 Yes. 412 00:21:20,510 --> 00:21:21,860 Okay. Thank you. 413 00:21:23,430 --> 00:21:25,470 Do we have to email him? 414 00:21:25,470 --> 00:21:26,630 Yes. 415 00:21:26,630 --> 00:21:30,420 But she can't guarantee we'll reach him. 416 00:21:30,710 --> 00:21:33,580 The association contacted him after the seminar,... 417 00:21:33,750 --> 00:21:35,150 ...and he didn't reply back. 418 00:21:35,150 --> 00:21:36,380 Really? 419 00:21:36,830 --> 00:21:39,860 We're grasping at straws here. 420 00:21:40,390 --> 00:21:41,660 I'll give it a go. 421 00:21:44,930 --> 00:21:47,690 (From Shin Yeon-hwa) 422 00:21:55,590 --> 00:21:56,670 Mr. Ahn. 423 00:21:56,670 --> 00:21:58,580 Joseph Lee replied back. 424 00:21:59,670 --> 00:22:01,420 You found him quick. 425 00:22:02,670 --> 00:22:03,820 Will he do it? 426 00:22:04,470 --> 00:22:05,700 What did he say? 427 00:22:06,430 --> 00:22:08,060 I forwarded his email. 428 00:22:08,230 --> 00:22:09,820 See for yourself. 429 00:22:14,170 --> 00:22:16,757 (This is Joseph Lee) 430 00:22:17,030 --> 00:22:18,300 "I apologize." 431 00:22:18,670 --> 00:22:22,340 "I can't participate in a company's struggle for profit"? 432 00:22:22,710 --> 00:22:23,950 Short and nasty. 433 00:22:23,950 --> 00:22:24,910 I'll email him back. 434 00:22:24,910 --> 00:22:27,100 Read what he wrote next. 435 00:22:28,850 --> 00:22:30,290 (I'll block this account now.) 436 00:22:30,590 --> 00:22:33,180 "I'll block this account now"? 437 00:22:33,310 --> 00:22:36,020 It's over. We're done for. 438 00:22:36,990 --> 00:22:39,350 Did you fail to explain properly? 439 00:22:39,350 --> 00:22:41,300 I was as polite as could be. 440 00:22:41,630 --> 00:22:44,030 And how well can I persuade someone in an email? 441 00:22:44,030 --> 00:22:46,390 I planned to speak to him in person. 442 00:22:46,390 --> 00:22:49,190 If you think there are other chances, you stop doing your best. 443 00:22:49,190 --> 00:22:51,270 You must know we don't have another chance. 444 00:22:51,270 --> 00:22:53,390 Do your best as if it's the last opportunity... 445 00:22:53,390 --> 00:22:54,630 I get it. 446 00:22:54,630 --> 00:22:57,060 Wager everything you have. Fight to die, and you'll live. 447 00:22:58,270 --> 00:22:59,990 I don't know what to do next,... 448 00:22:59,990 --> 00:23:01,220 ...but I'll find a way. 449 00:23:01,550 --> 00:23:04,980 I don't think this is just about having the will. 450 00:23:05,270 --> 00:23:08,260 We might not get to release a new game at all. 451 00:23:08,550 --> 00:23:11,740 Mr. Ahn, why not just find another way? 452 00:23:11,950 --> 00:23:13,140 Wait. 453 00:23:13,510 --> 00:23:16,580 Footage from the seminar might give a clue as to who he is. 454 00:23:16,750 --> 00:23:17,990 Seminar footage? 455 00:23:17,990 --> 00:23:19,140 You fool. 456 00:23:19,270 --> 00:23:21,910 Are you writing a detective novel in this dire situation? 457 00:23:21,910 --> 00:23:23,710 We need a clear solution. 458 00:23:23,710 --> 00:23:25,900 Who are you? Conan? Sherlock? 459 00:23:26,430 --> 00:23:27,620 Sorry. 460 00:23:27,990 --> 00:23:29,230 Mr. Ahn. 461 00:23:29,230 --> 00:23:31,110 This won't work. Give up... 462 00:23:31,110 --> 00:23:33,780 Seminar footage. Can you get any? 463 00:23:39,070 --> 00:23:41,630 - There are numerous game engines. - This is Joseph Lee. 464 00:23:41,630 --> 00:23:43,990 - Some of them... - I called the association. 465 00:23:43,990 --> 00:23:45,910 Mr. Lee spoke to the attendees through a live video 466 00:23:45,910 --> 00:23:47,860 conference call. 467 00:23:48,390 --> 00:23:50,540 As you can see, he covered his face. 468 00:23:50,830 --> 00:23:52,460 He hid his face. 469 00:23:53,150 --> 00:23:54,710 Like Guy Fawkes? 470 00:23:54,710 --> 00:23:55,940 I think so. 471 00:23:56,350 --> 00:23:59,180 To show his resistance to the game industry. 472 00:23:59,310 --> 00:24:01,900 Look at his taste in masks. 473 00:24:02,070 --> 00:24:03,430 To suit the concept,... 474 00:24:03,430 --> 00:24:04,710 ...he should've worn a bridal mask. 475 00:24:04,710 --> 00:24:06,860 He lacks a sense of concept. 476 00:24:07,190 --> 00:24:09,510 We can't get anything from this. 477 00:24:09,510 --> 00:24:11,220 He just shot this at home. 478 00:24:11,790 --> 00:24:13,260 There are no clues. 479 00:24:13,630 --> 00:24:14,860 Hey, Conan. 480 00:24:15,150 --> 00:24:16,300 What happened? 481 00:24:16,990 --> 00:24:19,750 - Oh... I'm sorry. - That's most important. 482 00:24:19,750 --> 00:24:21,620 I don't know what to do now. 483 00:24:22,310 --> 00:24:23,980 - Do you understand? - Gosh. 484 00:24:24,830 --> 00:24:26,190 Oh, dear. 485 00:24:26,190 --> 00:24:27,540 Who is he? 486 00:24:38,870 --> 00:24:41,220 Coding Team, Server Team. Keep going! 487 00:24:41,350 --> 00:24:42,780 Keep going. Good luck! 488 00:24:48,070 --> 00:24:50,630 There are numerous game engines. 489 00:24:50,630 --> 00:24:52,300 Some of them, I made. 490 00:24:53,150 --> 00:24:57,220 Numerous developers select a game engine prior to coding. 491 00:24:57,670 --> 00:24:59,380 It must be hard to decide. 492 00:24:59,910 --> 00:25:02,390 - Which you prefer more... - Did you get it? 493 00:25:02,390 --> 00:25:03,950 - I'm in. - Behind you, behind you. 494 00:25:03,950 --> 00:25:05,110 Get him. Get him. 495 00:25:05,110 --> 00:25:06,310 Run away. 496 00:25:06,310 --> 00:25:08,300 I'll kill you. He's leaving. 497 00:25:11,390 --> 00:25:12,470 We did it! 498 00:25:12,470 --> 00:25:13,510 - We did it! - Yes! 499 00:25:13,510 --> 00:25:14,620 You there. 500 00:25:15,230 --> 00:25:16,500 Be quiet. 501 00:25:18,750 --> 00:25:21,420 - Let's celebrate. - Let's celebrate. 502 00:25:21,650 --> 00:25:22,250 (2019 First Quarter Report) 503 00:25:23,190 --> 00:25:24,460 On that matter... 504 00:25:26,830 --> 00:25:29,180 - Sixty decibels. - That's most important. 505 00:25:31,270 --> 00:25:32,420 Do you understand? 506 00:25:34,590 --> 00:25:36,220 It must be hard to decide. 507 00:25:36,750 --> 00:25:38,950 Which you prefer more, deciding that... 508 00:25:38,950 --> 00:25:40,300 ...is a waste of time. 509 00:25:41,270 --> 00:25:42,670 Each engine... 510 00:25:42,670 --> 00:25:43,830 What are you watching? 511 00:25:43,830 --> 00:25:45,020 What are these hands? 512 00:25:45,150 --> 00:25:46,710 If you have a specific purpose... 513 00:25:46,710 --> 00:25:49,020 I'm here to give you a massage. 514 00:25:49,310 --> 00:25:52,340 Gosh, your shoulders are so stiff. 515 00:25:53,190 --> 00:25:55,300 Hey. Get over here. 516 00:25:55,590 --> 00:25:58,300 You're only making the situation worse. 517 00:26:00,070 --> 00:26:01,300 On that matter... 518 00:26:03,950 --> 00:26:06,220 - Hey. - That's most important. 519 00:26:06,670 --> 00:26:07,900 He's an Orion. 520 00:26:08,190 --> 00:26:09,340 Do you understand? 521 00:26:11,990 --> 00:26:13,380 Each engine... 522 00:26:17,390 --> 00:26:19,100 What game you make... 523 00:26:19,990 --> 00:26:21,300 On that matter... 524 00:26:24,070 --> 00:26:25,220 Wait, stop. 525 00:26:25,950 --> 00:26:27,020 See? 526 00:26:27,430 --> 00:26:28,510 The wallpaper. 527 00:26:28,510 --> 00:26:29,700 Artemis. 528 00:26:30,030 --> 00:26:32,620 Wow. You have sharp eyeballs. 529 00:26:32,950 --> 00:26:34,220 You saw that? 530 00:26:34,950 --> 00:26:36,830 What's Orion? 531 00:26:36,830 --> 00:26:38,460 Artemis's fan club. 532 00:26:39,550 --> 00:26:41,660 Wow. You know that? 533 00:26:42,310 --> 00:26:44,670 You know all about your girlfriend's stars. 534 00:26:44,670 --> 00:26:47,540 How can you be sure he's an Orion? 535 00:26:47,870 --> 00:26:49,830 He could have them on his phone... 536 00:26:49,830 --> 00:26:51,900 ...just because he likes them. 537 00:26:52,910 --> 00:26:55,740 I wonder how I know. 538 00:26:56,550 --> 00:26:57,780 Tell him. 539 00:26:58,190 --> 00:27:00,460 I wonder how I found out. 540 00:27:00,630 --> 00:27:01,820 What is it... 541 00:27:02,390 --> 00:27:03,620 ...you want? 542 00:27:05,590 --> 00:27:09,022 (Arena Entertainment) 543 00:27:10,030 --> 00:27:11,220 Hello. 544 00:27:11,430 --> 00:27:13,220 Hello there. 545 00:27:14,070 --> 00:27:15,750 I wanted to see you again. 546 00:27:15,750 --> 00:27:18,990 I was so flustered last time. I didn't get to say hi properly. 547 00:27:18,990 --> 00:27:20,350 It weighed on me. 548 00:27:20,350 --> 00:27:21,620 Did it? 549 00:27:22,350 --> 00:27:24,300 I'm flustered right now. 550 00:27:27,990 --> 00:27:29,100 Look at this. 551 00:27:30,110 --> 00:27:31,700 He's a huge fan of Artemis. 552 00:27:32,430 --> 00:27:33,510 So what? 553 00:27:33,510 --> 00:27:34,580 Find him. 554 00:27:36,950 --> 00:27:39,950 - Me? - It might sound like nonsense,... 555 00:27:39,950 --> 00:27:41,940 ...but it's the only clue we have. 556 00:27:42,910 --> 00:27:44,940 I found that clue. 557 00:27:45,230 --> 00:27:47,790 Do you want Artemis to shoot a video... 558 00:27:47,790 --> 00:27:49,710 ...to track this person down? 559 00:27:49,710 --> 00:27:50,670 If possible. 560 00:27:50,670 --> 00:27:52,260 Of course it's impossible. 561 00:27:52,830 --> 00:27:54,070 It's out of the question. 562 00:27:54,070 --> 00:27:55,700 Look at his phone. 563 00:27:55,910 --> 00:27:57,180 It's a photo of the girls. 564 00:27:58,150 --> 00:27:59,900 I see that. 565 00:28:01,030 --> 00:28:02,900 He's just one of their fans. 566 00:28:03,110 --> 00:28:05,670 He's not the only one with them on his phone. 567 00:28:05,670 --> 00:28:07,140 It's not just any photo. 568 00:28:07,510 --> 00:28:10,350 - It's a B cut. - What? 569 00:28:10,350 --> 00:28:11,390 After a photo shoot,... 570 00:28:11,390 --> 00:28:14,100 ...the magazine prints the A cuts. 571 00:28:14,670 --> 00:28:15,820 And? 572 00:28:26,310 --> 00:28:28,140 ("Idol Magazine") 573 00:28:29,190 --> 00:28:31,900 Issue 232 of the monthly "Idol Magazine." 574 00:28:32,430 --> 00:28:34,100 This is the A cut. 575 00:28:34,830 --> 00:28:37,390 But the photo on Joseph Lee's phone... 576 00:28:37,390 --> 00:28:39,460 ...wasn't one that was released to the public. 577 00:28:39,790 --> 00:28:42,740 It was a B cut and a blooper too. 578 00:28:44,110 --> 00:28:45,260 Here's the question. 579 00:28:46,030 --> 00:28:49,380 Who are the only people you show the bloopers to? 580 00:28:53,270 --> 00:28:54,420 Orion. 581 00:28:54,630 --> 00:28:55,790 Exactly. 582 00:28:55,790 --> 00:28:57,670 Joseph Lee's an Orion. 583 00:28:57,670 --> 00:28:59,740 I'm an Orion too. 584 00:29:01,630 --> 00:29:06,580 I joined the fan club of every Arena Entertainment artist. 585 00:29:08,750 --> 00:29:09,980 Thanks. 586 00:29:11,270 --> 00:29:12,950 You could ask the fan club president. 587 00:29:12,950 --> 00:29:14,430 Why did you come to me? 588 00:29:14,430 --> 00:29:16,180 Before I meet the fan club president,... 589 00:29:16,430 --> 00:29:18,940 ...I need a reason to reel in Joseph Lee. 590 00:29:21,030 --> 00:29:22,780 For example, say... 591 00:29:22,910 --> 00:29:24,670 ...Artemis is to have dinner with... 592 00:29:24,670 --> 00:29:27,420 ...someone from their fan club. 593 00:29:27,870 --> 00:29:29,180 A special event like that. 594 00:29:30,270 --> 00:29:31,460 No. 595 00:29:32,070 --> 00:29:34,900 I can't use my girls so you can find someone you need. 596 00:29:35,070 --> 00:29:36,630 It's a thank-you event for their fans. 597 00:29:36,630 --> 00:29:37,700 No. 598 00:29:37,990 --> 00:29:40,500 Fan or not, no means no. 599 00:29:48,230 --> 00:29:49,780 Please help, Ms. Bae. 600 00:29:59,350 --> 00:30:01,070 - Sang-mi. - Yes? 601 00:30:01,070 --> 00:30:03,140 Do you want to look around the company? 602 00:30:06,910 --> 00:30:08,060 I'd love to. 603 00:30:13,990 --> 00:30:15,190 Come this way. 604 00:30:15,190 --> 00:30:16,300 Okay. 605 00:30:18,150 --> 00:30:19,420 Wow. 606 00:30:21,750 --> 00:30:22,940 By the way,... 607 00:30:23,110 --> 00:30:25,150 ...I can't take photos, can I? 608 00:30:25,150 --> 00:30:26,980 No, you can't. 609 00:30:28,390 --> 00:30:30,700 It's okay. I'll take them with my eyes. 610 00:30:33,790 --> 00:30:34,940 Where's Jay? 611 00:30:37,030 --> 00:30:38,710 Why did you bring her along? 612 00:30:38,710 --> 00:30:41,300 She just wanted to see you. 613 00:30:41,750 --> 00:30:43,940 - Don't be so cold. - My gosh. 614 00:30:45,110 --> 00:30:46,190 I should be saying that. 615 00:30:46,190 --> 00:30:47,500 This is important to my work. 616 00:30:47,870 --> 00:30:48,790 Please help. 617 00:30:48,790 --> 00:30:50,860 You already used up your favor. 618 00:30:51,150 --> 00:30:52,900 You said it loud and clear. 619 00:30:53,230 --> 00:30:54,590 Every person... 620 00:30:54,590 --> 00:30:56,510 ...is said to have three opportunities. 621 00:30:56,510 --> 00:30:57,950 I used one, so two... 622 00:30:57,950 --> 00:30:59,900 Stop talking such nonsense. 623 00:31:05,030 --> 00:31:07,460 Then do me this favor,... 624 00:31:07,750 --> 00:31:09,550 ...then ask me for one in return. 625 00:31:09,550 --> 00:31:10,630 What? 626 00:31:10,630 --> 00:31:12,220 This isn't a joke. 627 00:31:12,630 --> 00:31:14,620 I really need Joseph Lee. 628 00:31:15,710 --> 00:31:17,140 Are you really serious? 629 00:31:18,590 --> 00:31:19,860 Help me out. 630 00:31:27,630 --> 00:31:30,860 You said you'd do me another favor. 631 00:31:33,710 --> 00:31:36,460 I want to come here again. 632 00:31:38,630 --> 00:31:39,820 Okay. 633 00:31:40,110 --> 00:31:42,230 If you want to come back, find a way. 634 00:31:42,230 --> 00:31:43,380 I'm going to work. 635 00:31:43,950 --> 00:31:45,270 Okay. Thank you. 636 00:31:45,270 --> 00:31:47,420 See you at home after work. 637 00:31:50,150 --> 00:31:51,340 It's my home. 638 00:31:51,630 --> 00:31:54,390 You shouldn't be there when I'm back. That's normal. 639 00:31:54,390 --> 00:31:55,540 "That's normal." 640 00:31:56,390 --> 00:31:57,700 Sure, sure. 641 00:32:07,310 --> 00:32:08,460 Ms. Shin. 642 00:32:11,110 --> 00:32:12,270 You found him? 643 00:32:12,270 --> 00:32:13,500 How did it go? 644 00:32:13,790 --> 00:32:15,430 Here are the fan club details. 645 00:32:15,430 --> 00:32:16,830 Contact the president,... 646 00:32:16,830 --> 00:32:18,940 ...meet up, and wrap things up. 647 00:32:19,390 --> 00:32:20,540 I will. 648 00:32:30,000 --> 00:32:31,310 Yes, hello. 649 00:32:31,720 --> 00:32:34,430 I'm in the area. Where should I go? 650 00:32:35,800 --> 00:32:38,950 Oh. Yes, I see the building. 651 00:32:39,240 --> 00:32:40,390 Okay. 652 00:32:47,680 --> 00:32:49,950 (Butcher, huge sale) 653 00:32:50,279 --> 00:32:51,429 Hello. 654 00:32:58,200 --> 00:32:59,550 Shin Yeon-hwa. 655 00:32:59,800 --> 00:33:01,070 Aren't you Shin Yeon-hwa? 656 00:33:04,630 --> 00:33:05,900 I'm done for. 657 00:33:16,870 --> 00:33:17,910 So... 658 00:33:17,910 --> 00:33:19,460 ...how are things going? 659 00:33:21,230 --> 00:33:22,500 Not at all. 660 00:33:23,070 --> 00:33:24,300 It's too slow. 661 00:33:36,150 --> 00:33:38,340 - Did you meet him? - Yes, sir. 662 00:33:38,630 --> 00:33:41,710 But I think you need to come over here. 663 00:33:41,710 --> 00:33:42,980 What's the problem? 664 00:33:44,000 --> 00:33:46,240 The situation's really bad. 665 00:33:46,240 --> 00:33:47,760 (Korean beef) 666 00:33:47,760 --> 00:33:50,000 Bring him here before I'm done slicing this. 667 00:33:50,000 --> 00:33:53,350 Okay. I'm talking to him right now. 668 00:33:58,200 --> 00:33:59,910 The fan club president... 669 00:34:00,200 --> 00:34:02,510 ...wants to talk to an executive. 670 00:34:02,960 --> 00:34:05,390 I'd like you to come over quick. 671 00:34:06,400 --> 00:34:07,790 Okay, then. 672 00:34:08,040 --> 00:34:09,670 Text me the address. 673 00:34:17,080 --> 00:34:18,230 Then... 674 00:34:19,120 --> 00:34:20,720 ...don't hang out with her anymore. 675 00:34:20,720 --> 00:34:21,880 Why would I hang out with her? 676 00:34:21,880 --> 00:34:22,990 Not her. 677 00:34:23,880 --> 00:34:25,230 Shin Yeon-hwa. 678 00:34:26,960 --> 00:34:28,390 Wh-What? 679 00:34:30,640 --> 00:34:33,320 How can I not hang out with a coworker? 680 00:34:33,320 --> 00:34:34,910 Outside the company. 681 00:34:35,520 --> 00:34:37,550 You don't have to see her outside of work. 682 00:34:45,160 --> 00:34:46,390 New guy. 683 00:34:46,880 --> 00:34:48,110 Yes, sir? 684 00:34:51,400 --> 00:34:53,470 Yeon-hwa, I'm on my way. 685 00:34:53,680 --> 00:34:55,040 I won't be long. 686 00:34:55,040 --> 00:34:56,350 You're coming? 687 00:34:56,760 --> 00:34:58,310 Yes. Why? 688 00:34:58,600 --> 00:35:01,240 I don't think you can do anything. 689 00:35:01,240 --> 00:35:02,480 Oh, whatever. 690 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Get here quick anyway. 691 00:35:04,040 --> 00:35:05,470 Okay. 692 00:35:10,280 --> 00:35:12,670 I'm sorry, Han-cheol. 693 00:35:15,240 --> 00:35:16,790 Are you kidding me? 694 00:35:17,480 --> 00:35:20,310 Who told you to send a rookie? 695 00:35:20,640 --> 00:35:22,790 I want to see an executive. 696 00:35:23,120 --> 00:35:25,400 I'm on the executive team. 697 00:35:25,400 --> 00:35:26,950 You can talk to me. 698 00:35:28,400 --> 00:35:30,390 The CEO. 699 00:35:30,560 --> 00:35:32,150 Get the CEO! 700 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 I'll talk to him. 701 00:35:33,840 --> 00:35:37,830 We work as one with our CEO. 702 00:35:38,160 --> 00:35:39,750 We'll get things normalized... 703 00:35:39,960 --> 00:35:43,910 ...so that the stocks go right up from now on. 704 00:35:45,400 --> 00:35:46,710 Shall I hang you higher? 705 00:35:47,080 --> 00:35:48,230 What? 706 00:35:48,360 --> 00:35:49,950 Oh, no, no, no. 707 00:35:52,080 --> 00:35:54,430 What? A new game within the year? 708 00:35:55,040 --> 00:35:57,030 You said that for five years. 709 00:35:57,480 --> 00:35:58,760 How much longer must I be duped? 710 00:35:58,760 --> 00:36:01,480 We came here to see you... 711 00:36:01,480 --> 00:36:03,920 ...to try to move things forward. 712 00:36:03,920 --> 00:36:05,000 I don't care. 713 00:36:05,000 --> 00:36:06,190 Get your CEO. 714 00:36:18,240 --> 00:36:21,611 (New guy) 715 00:36:23,520 --> 00:36:24,670 Did you sort it out? 716 00:36:27,120 --> 00:36:28,950 I'm sorry, sir. 717 00:36:29,320 --> 00:36:31,030 You need to be here in person. 718 00:36:31,680 --> 00:36:34,830 - You couldn't sort it out... - I'm sorry, Mr. Ahn. 719 00:36:35,400 --> 00:36:36,790 If you don't come,... 720 00:36:37,240 --> 00:36:38,910 ...he won't talk. 721 00:36:39,240 --> 00:36:40,470 Talk to him again. 722 00:36:41,760 --> 00:36:43,230 I'm sorry, sir. 723 00:36:43,600 --> 00:36:45,030 I need you to come... 724 00:36:45,600 --> 00:36:47,270 ...if I'm to get down. 725 00:36:49,480 --> 00:36:50,910 Okay. Hang up. 726 00:36:57,360 --> 00:36:59,200 - Mr. Song. - Yes? 727 00:36:59,200 --> 00:37:00,680 Do we have a bulletproof vest? 728 00:37:00,680 --> 00:37:02,550 Or a Taser. 729 00:37:03,080 --> 00:37:04,230 Pardon? 730 00:37:04,400 --> 00:37:05,640 Never mind. 731 00:37:05,640 --> 00:37:06,840 I'm going out. 732 00:37:06,840 --> 00:37:09,000 If I don't return, call the police. 733 00:37:09,000 --> 00:37:10,190 The police? 734 00:37:11,240 --> 00:37:12,430 No. 735 00:37:13,480 --> 00:37:14,710 See you. 736 00:37:18,480 --> 00:37:21,280 In a hostile first meeting, I must forestall. 737 00:37:21,280 --> 00:37:22,630 I must intimidate him. 738 00:37:28,920 --> 00:37:30,110 Mr. Ahn. 739 00:37:30,760 --> 00:37:31,950 Mr. Ahn. 740 00:37:34,160 --> 00:37:35,270 Hello there. 741 00:37:38,080 --> 00:37:39,240 Hello. 742 00:37:39,240 --> 00:37:41,400 I'm Joybuster's CEO, Ahn Dan-te. 743 00:37:41,400 --> 00:37:44,040 I heard you are very displeased. 744 00:37:44,040 --> 00:37:45,750 I apologize in person. 745 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 Don't be angry. 746 00:37:56,760 --> 00:37:57,950 What are you doing? 747 00:37:58,160 --> 00:37:59,310 Get up. 748 00:38:00,080 --> 00:38:02,430 I called you to talk, not so you can bow. 749 00:38:06,960 --> 00:38:09,030 You can talk. I'll listen. 750 00:38:12,320 --> 00:38:14,150 Can you hold your liquor? 751 00:38:14,720 --> 00:38:15,990 Let's talk elsewhere. 752 00:38:16,480 --> 00:38:19,960 Our CEO can't drink at all. 753 00:38:19,960 --> 00:38:21,560 I will treat you. 754 00:38:21,560 --> 00:38:23,710 Let's talk over a drink. 755 00:38:25,960 --> 00:38:28,910 (Sailor Blowfish Restaurant) 756 00:38:32,920 --> 00:38:35,640 Are you sure about this? You can't drink. 757 00:38:35,640 --> 00:38:37,150 There's no other choice. 758 00:38:38,040 --> 00:38:39,310 Welcome. 759 00:38:40,360 --> 00:38:41,640 You're back. 760 00:38:41,640 --> 00:38:43,640 Serve your best blowfish dish. 761 00:38:43,640 --> 00:38:45,910 Sure. Sit over there. 762 00:38:46,200 --> 00:38:47,390 Come this way. 763 00:38:50,360 --> 00:38:51,550 After you. 764 00:39:00,551 --> 00:39:05,551 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E08 'Level Up' Special Thanks to Yuri4ever@Subscene -♥ Ruo Xi ♥- 765 00:39:14,880 --> 00:39:16,510 It's very fresh. 766 00:39:17,120 --> 00:39:18,350 Enjoy. 767 00:39:18,640 --> 00:39:19,790 Thank you. 768 00:39:20,360 --> 00:39:23,640 Should you be wasting company money to buy me something so nice? 769 00:39:23,640 --> 00:39:25,310 I'll pay for it myself. 770 00:39:26,480 --> 00:39:27,670 Hey, kid. 771 00:39:27,880 --> 00:39:29,080 Yes, sir? 772 00:39:29,080 --> 00:39:30,960 You treated me like an insect. 773 00:39:30,960 --> 00:39:33,870 Now that you're in trouble, you want to talk to me? 774 00:39:34,200 --> 00:39:36,430 It's not like that. 775 00:39:38,040 --> 00:39:39,310 I'm sorry. 776 00:39:41,160 --> 00:39:43,280 Ms. Shin did nothing wrong. 777 00:39:43,280 --> 00:39:44,590 It's all my fault. 778 00:39:44,920 --> 00:39:46,120 Blame me. 779 00:39:46,120 --> 00:39:47,190 What do you know? 780 00:39:47,640 --> 00:39:49,150 You just joined the company. 781 00:39:49,440 --> 00:39:51,470 How well do you know Joybuster? 782 00:39:52,040 --> 00:39:53,320 Me? 783 00:39:53,320 --> 00:39:56,270 I followed Joybuster for five years since it was listed. 784 00:39:59,960 --> 00:40:02,520 I know well that I can't compare. 785 00:40:02,520 --> 00:40:04,150 Do you know what happened? 786 00:40:05,000 --> 00:40:06,230 I got divorced. 787 00:40:06,880 --> 00:40:08,190 My wife left me. 788 00:40:08,880 --> 00:40:11,200 I got divorced for buying your stock. 789 00:40:11,200 --> 00:40:12,550 I'm sorry, sir. 790 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 There are many causes of divorce. 791 00:40:15,320 --> 00:40:17,070 Not just stock but personality... 792 00:40:21,400 --> 00:40:22,960 There are many causes,... 793 00:40:22,960 --> 00:40:25,070 ...but the biggest of all would be our stock. 794 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 I am very sorry. 795 00:40:27,400 --> 00:40:28,830 Yes. You should be. 796 00:40:29,360 --> 00:40:30,790 That makes you human. 797 00:40:34,840 --> 00:40:36,510 I'll pour you a drink. 798 00:40:49,400 --> 00:40:51,670 I drank every day after my divorce. 799 00:40:52,120 --> 00:40:55,670 I drank so much I wouldn't be surprised if I drowned in alcohol. 800 00:40:58,600 --> 00:41:00,070 "What's the point in living like this?" 801 00:41:00,560 --> 00:41:01,870 "I have no money." 802 00:41:02,800 --> 00:41:04,190 "I have no will." 803 00:41:04,960 --> 00:41:06,950 I had nothing. 804 00:41:09,400 --> 00:41:11,790 You have us now. Cheer up. 805 00:41:12,000 --> 00:41:13,150 Okay? 806 00:41:13,800 --> 00:41:16,870 Stop it. It's okay now. It's okay. 807 00:41:17,160 --> 00:41:19,720 - The girls... - These girls woke me up. 808 00:41:19,720 --> 00:41:20,790 Actually... 809 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Like I said before, I try to be strong. 810 00:41:25,000 --> 00:41:28,880 I pretended to be strong while we trained. 811 00:41:28,880 --> 00:41:30,800 Kids under 20 years of age... 812 00:41:30,800 --> 00:41:32,880 ...cried on TV because they'd debuted. 813 00:41:32,880 --> 00:41:33,920 Pretending to be strong... 814 00:41:33,920 --> 00:41:36,680 What I'd been through was nothing. 815 00:41:36,680 --> 00:41:38,030 If you think about it... 816 00:41:53,960 --> 00:41:56,430 It's not like they're a professional baseball team. 817 00:41:56,600 --> 00:41:59,630 They talked about training like they were Navy SEALs. 818 00:42:00,000 --> 00:42:02,470 Gosh, that woke me right up. 819 00:42:02,840 --> 00:42:04,070 "What am I?" 820 00:42:04,280 --> 00:42:05,950 "What am I moping about?" 821 00:42:06,280 --> 00:42:08,070 "I only lost money on shares." 822 00:42:08,680 --> 00:42:10,800 I'm the one who bought the shares. 823 00:42:10,800 --> 00:42:13,550 If you realized that then, why are you still blaming Joybuster... 824 00:42:14,760 --> 00:42:16,910 I'm still angry! 825 00:42:18,760 --> 00:42:20,040 Of course. 826 00:42:20,040 --> 00:42:22,150 You would be very angry. 827 00:42:22,760 --> 00:42:26,910 Did you set up the Artemis fan club then? 828 00:42:27,760 --> 00:42:30,070 I turned on my PC as soon as their debut showcase ended. 829 00:42:30,280 --> 00:42:32,710 It was an old thing I only used to buy shares with. 830 00:42:33,520 --> 00:42:35,960 It must've felt it had finally found its purpose. 831 00:42:35,960 --> 00:42:38,790 It booted up really fast that day. 832 00:42:40,760 --> 00:42:42,550 Oh, I see. 833 00:42:43,080 --> 00:42:45,310 Oh. Then,... 834 00:42:45,520 --> 00:42:46,910 ...out of the fan club members,... 835 00:42:47,760 --> 00:42:49,030 ...do you know this man? 836 00:42:50,560 --> 00:42:52,360 - It's Number One. - "Number One"? 837 00:42:52,360 --> 00:42:53,950 He's always number one. 838 00:42:54,200 --> 00:42:56,270 First to leave comments, first at gatherings. 839 00:42:56,680 --> 00:42:58,200 Have you seen him before? 840 00:42:58,200 --> 00:42:59,590 Of course I have. 841 00:43:00,160 --> 00:43:03,190 Give us some water. Hurry up. 842 00:43:03,580 --> 00:43:05,910 (Artemis Fan Meet) 843 00:43:09,000 --> 00:43:11,200 We'll need about 10 more in this size. 844 00:43:11,200 --> 00:43:13,030 - Okay, I'll get them. - Okay. 845 00:43:14,320 --> 00:43:16,910 "Tae-ha, Only You." 846 00:43:17,640 --> 00:43:18,790 I love you. 847 00:43:22,880 --> 00:43:24,110 But... 848 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 ...he always wears a mask. 849 00:43:26,200 --> 00:43:27,720 Didn't you find that strange? 850 00:43:27,720 --> 00:43:29,750 No. We're cool like that. 851 00:43:30,240 --> 00:43:32,430 We don't care what others do. 852 00:43:33,280 --> 00:43:35,270 We just like Artemis. 853 00:43:36,120 --> 00:43:38,350 It's a pure love that transcends... 854 00:43:38,680 --> 00:43:41,150 ...national boundaries, age, and gender. 855 00:43:42,040 --> 00:43:43,510 Right... 856 00:43:47,080 --> 00:43:48,800 How do you contact Joseph Lee? 857 00:43:48,800 --> 00:43:51,270 We post a notice, and he shows up. 858 00:43:52,120 --> 00:43:53,640 Help us meet him. 859 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 We must, for the company's sake. 860 00:43:55,400 --> 00:43:57,790 He's the god of coding. 861 00:43:57,920 --> 00:44:00,470 We really need him to code our new project. 862 00:44:00,640 --> 00:44:02,070 Please help us. 863 00:44:04,040 --> 00:44:05,430 Please help us. 864 00:44:06,800 --> 00:44:08,070 Please help us. 865 00:44:19,120 --> 00:44:20,590 Here you go. 866 00:44:24,360 --> 00:44:25,710 It's not for your sake. 867 00:44:26,520 --> 00:44:28,070 I want my money back. 868 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 Thank you. 869 00:44:29,880 --> 00:44:31,830 Then post a notice now. 870 00:44:37,240 --> 00:44:39,830 I told you he's always number one. 871 00:44:40,440 --> 00:44:43,230 I just have to mention a first-come, first-served event. 872 00:44:44,280 --> 00:44:45,480 First-come, first-served? 873 00:44:45,480 --> 00:44:46,547 (Forever, Official Artemis Fan Club) 874 00:44:48,040 --> 00:44:50,237 (Chicken-and-beer date with Artemis for one) 875 00:44:51,940 --> 00:44:52,502 (Post) 876 00:44:52,502 --> 00:44:54,624 (Chicken-and-beer date with Artemis for one) 877 00:45:03,280 --> 00:45:04,266 (There's a new post) 878 00:45:05,060 --> 00:45:07,080 (Forever, Official Artemis Fan Club) 879 00:45:07,080 --> 00:45:08,971 (Chicken-and-beer date with Artemis for one) 880 00:45:10,060 --> 00:45:11,880 (Me!) 881 00:45:11,880 --> 00:45:13,080 (One comment) 882 00:45:15,000 --> 00:45:16,270 Mr. Ahn. 883 00:45:16,480 --> 00:45:17,630 Yes? 884 00:45:18,360 --> 00:45:20,870 The moment you came to see me,... 885 00:45:21,480 --> 00:45:23,270 ...I forgave you then. 886 00:45:25,760 --> 00:45:29,430 I saw that you're determined to solve the problem. 887 00:45:30,520 --> 00:45:31,710 Thank you. 888 00:45:34,160 --> 00:45:35,390 Hey, kid. 889 00:45:36,040 --> 00:45:37,200 Yes? 890 00:45:37,200 --> 00:45:38,390 I'm sorry. 891 00:45:39,120 --> 00:45:40,670 Your life's tough too. 892 00:45:42,360 --> 00:45:44,990 No. It's okay. 893 00:45:45,360 --> 00:45:47,190 Hey, there's a taxi. 894 00:45:47,560 --> 00:45:48,870 Taxi! 895 00:45:51,280 --> 00:45:53,310 I got you Joseph Lee. 896 00:45:54,040 --> 00:45:55,790 Good luck with the new game. 897 00:45:56,480 --> 00:45:58,830 Thank you. Get home safely. 898 00:45:59,440 --> 00:46:02,190 Oh, dear. I'll take him home. 899 00:46:02,360 --> 00:46:03,710 Take him back safely. 900 00:46:04,240 --> 00:46:05,350 Bye, Han-cheol. 901 00:46:09,560 --> 00:46:10,950 Take care, sir. 902 00:46:18,200 --> 00:46:19,550 Are you all right? 903 00:46:27,160 --> 00:46:28,310 I'm fine. 904 00:46:34,360 --> 00:46:35,470 Where are you going? 905 00:46:35,600 --> 00:46:36,680 Mr. Ahn. 906 00:46:36,680 --> 00:46:37,579 (Half-price event) 907 00:46:39,600 --> 00:46:41,310 What are you doing? 908 00:46:44,280 --> 00:46:46,790 I can't lose a single memory. 909 00:46:48,840 --> 00:46:50,710 Will you remember this moment? 910 00:46:51,280 --> 00:46:52,560 I don't forget anything. 911 00:46:52,560 --> 00:46:55,390 I even remember the 100-won coin I found in elementary school. 912 00:46:55,920 --> 00:46:57,230 Okay. 913 00:47:02,120 --> 00:47:03,400 You go home. 914 00:47:03,400 --> 00:47:05,670 I live a short walk from here. 915 00:47:06,760 --> 00:47:09,830 You don't live anywhere near here. 916 00:47:12,200 --> 00:47:13,750 - Do I not? - No. 917 00:47:17,520 --> 00:47:19,110 I don't live here? 918 00:47:19,720 --> 00:47:21,110 - Then where... - Taxi. 919 00:47:22,120 --> 00:47:23,390 What's he doing? 920 00:47:34,640 --> 00:47:35,606 (Arena Entertainment CEO Bae Ya- chae) 921 00:47:40,000 --> 00:47:42,030 - Answer it for me. - Okay. 922 00:47:44,080 --> 00:47:45,360 Make a video call. 923 00:47:45,360 --> 00:47:46,870 I won't miss a single second. 924 00:47:47,400 --> 00:47:48,550 What do you... 925 00:47:54,160 --> 00:47:56,750 Why is he suddenly so full of love? 926 00:48:07,000 --> 00:48:08,470 What are you doing? 927 00:48:08,680 --> 00:48:10,030 I'm going home. 928 00:48:10,280 --> 00:48:11,400 It's going smoothly. 929 00:48:11,400 --> 00:48:13,390 The taxi's going at 45 kph. 930 00:48:13,760 --> 00:48:16,120 Slightly faster than in a Child Protection Zone. 931 00:48:16,120 --> 00:48:17,870 Hello. 932 00:48:18,000 --> 00:48:20,270 Mr. Ahn had a few drinks. 933 00:48:20,400 --> 00:48:22,160 I'll take him home safely. 934 00:48:22,160 --> 00:48:23,240 Don't worry. 935 00:48:23,240 --> 00:48:25,840 Don't worry about me. I'll be home tomorrow at this speed. 936 00:48:25,840 --> 00:48:28,030 Mister, drive slower. I'll only pay more. 937 00:48:50,720 --> 00:48:52,800 Can you wait for a while? 938 00:48:52,800 --> 00:48:54,200 I'll just take him inside. 939 00:48:54,200 --> 00:48:55,390 Okay. 940 00:48:56,400 --> 00:48:57,840 I'm right outside my place. 941 00:48:57,840 --> 00:48:59,240 I can manage. 942 00:48:59,240 --> 00:49:00,350 Go home. 943 00:49:00,560 --> 00:49:02,360 This will protect me. 944 00:49:02,360 --> 00:49:05,070 The restaurant toilet was right there too. 945 00:49:05,400 --> 00:49:06,550 Let's go. 946 00:49:07,920 --> 00:49:09,150 No, no. 947 00:49:09,760 --> 00:49:10,950 Wait, wait. 948 00:49:13,360 --> 00:49:14,550 It's this way. 949 00:49:22,050 --> 00:49:23,600 What's that selfie stick? 950 00:49:23,820 --> 00:49:25,020 Are you broadcasting too? 951 00:49:25,020 --> 00:49:26,780 Life is a live show. 952 00:49:26,780 --> 00:49:28,050 You can come in too. 953 00:49:28,220 --> 00:49:30,700 No. Mr. Ahn's home now. 954 00:49:30,700 --> 00:49:31,890 I should go. 955 00:49:33,460 --> 00:49:35,770 Come and have some fruit. 956 00:49:36,620 --> 00:49:37,690 What? 957 00:49:37,900 --> 00:49:39,460 Why are you still here? 958 00:49:39,460 --> 00:49:40,930 We were talking. 959 00:49:41,060 --> 00:49:42,730 Talking with whom? 960 00:49:51,620 --> 00:49:52,930 Hello. 961 00:49:55,620 --> 00:49:56,770 Dan-te. 962 00:49:57,300 --> 00:49:58,490 Let's talk. 963 00:50:02,100 --> 00:50:03,340 What is it? 964 00:50:03,340 --> 00:50:06,050 Why are there more people in my house? 965 00:50:07,260 --> 00:50:08,690 You're popular. 966 00:50:10,580 --> 00:50:11,940 Get out of my place. 967 00:50:11,940 --> 00:50:13,170 Leave! 968 00:50:13,700 --> 00:50:16,180 My taxi's waiting downstairs. 969 00:50:16,180 --> 00:50:17,650 I should get going. 970 00:50:19,500 --> 00:50:21,490 Bye, Ms. Bae. 971 00:50:41,100 --> 00:50:43,810 I think you'll have to talk tomorrow. 972 00:50:45,420 --> 00:50:46,570 I guess so. 973 00:50:47,780 --> 00:50:49,330 You look after him. 974 00:50:49,500 --> 00:50:51,330 Cook him bean sprout soup tomorrow. 975 00:50:51,500 --> 00:50:52,610 Sure. 976 00:50:54,780 --> 00:50:55,930 Ya-chae. 977 00:50:56,340 --> 00:50:57,610 Will you... 978 00:50:58,020 --> 00:50:59,290 ...have a bite? 979 00:51:03,700 --> 00:51:05,770 Thank you. I'll enjoy it. 980 00:51:08,860 --> 00:51:10,050 Take care. 981 00:51:15,140 --> 00:51:16,250 My gosh. 982 00:51:17,140 --> 00:51:18,850 What should I do with him? 983 00:51:28,620 --> 00:51:29,930 My favor. 984 00:51:31,260 --> 00:51:32,730 My sincerity. 985 00:51:34,140 --> 00:51:36,170 Is this how he treats it? 986 00:51:37,780 --> 00:51:39,410 Is it something he can throw away? 987 00:51:50,140 --> 00:51:52,370 What a long day. 988 00:52:13,060 --> 00:52:16,850 (Chicken date with Artemis) 989 00:52:24,140 --> 00:52:26,490 Is this the day we catch Joseph Lee? 990 00:52:27,100 --> 00:52:30,250 What? Why are you still here? 991 00:52:31,380 --> 00:52:32,570 What is it? 992 00:52:33,860 --> 00:52:36,580 Why are there more people in my house? 993 00:52:36,580 --> 00:52:37,770 What's this? 994 00:52:38,980 --> 00:52:40,810 Why are you looking at my phone? 995 00:52:41,740 --> 00:52:43,010 It's fun. 996 00:52:43,380 --> 00:52:44,740 Let me see. 997 00:52:44,740 --> 00:52:46,130 When did you shoot this? 998 00:52:46,380 --> 00:52:47,820 Let's have a look. It's fun. 999 00:52:47,820 --> 00:52:49,260 Come on, let's see. 1000 00:52:49,260 --> 00:52:50,380 Mr. Park. 1001 00:52:50,380 --> 00:52:51,420 Give it to me! 1002 00:52:51,420 --> 00:52:52,860 What's this? You're drunk? 1003 00:52:52,860 --> 00:52:54,460 Why shoot this when you can't drink? 1004 00:52:54,460 --> 00:52:55,730 Bring it here, Mr. Park. 1005 00:52:56,540 --> 00:52:58,340 Did you use a selfie stick? 1006 00:52:58,340 --> 00:52:59,540 You use such things? 1007 00:52:59,540 --> 00:53:00,860 - Mr... - This is fun. 1008 00:53:00,860 --> 00:53:02,210 Hey! 1009 00:53:02,700 --> 00:53:04,210 What? What? 1010 00:53:04,780 --> 00:53:06,330 Wait, wait, wait. 1011 00:53:06,980 --> 00:53:08,250 Let's have a look. 1012 00:53:13,620 --> 00:53:14,900 Yeon-hwa. 1013 00:53:14,900 --> 00:53:16,300 Will Artemis be here soon? 1014 00:53:16,300 --> 00:53:17,410 Yes. 1015 00:53:18,580 --> 00:53:20,300 They said they'd be on time. 1016 00:53:20,300 --> 00:53:21,690 They aren't picking up. 1017 00:53:22,460 --> 00:53:23,460 I'll try again. 1018 00:53:23,460 --> 00:53:25,060 Okay. We must reach them. 1019 00:53:25,060 --> 00:53:27,090 - Joseph will be here soon. - Right. 1020 00:53:34,660 --> 00:53:35,930 He's here! 1021 00:53:38,420 --> 00:53:39,650 Hang on. 1022 00:53:39,940 --> 00:53:41,890 Hurry, hurry. 1023 00:53:42,500 --> 00:53:44,623 (Chicken date with Artemis) 1024 00:53:54,580 --> 00:53:56,100 - Congratulations. - Congratulations. 1025 00:53:56,100 --> 00:53:57,220 Thank you. 1026 00:53:57,220 --> 00:53:58,770 Yes! Thank you. 1027 00:53:59,820 --> 00:54:01,090 Congratulations. 1028 00:54:02,140 --> 00:54:03,970 - Sit down. - Come over here. 1029 00:54:04,540 --> 00:54:05,940 - Yes! - Yay. 1030 00:54:05,940 --> 00:54:07,090 Yes! 1031 00:54:08,620 --> 00:54:11,650 You can sit right here. 1032 00:54:16,980 --> 00:54:18,620 Have some water. 1033 00:54:18,620 --> 00:54:19,890 Oh, thanks. 1034 00:54:27,340 --> 00:54:28,930 Just a moment, please. 1035 00:54:36,460 --> 00:54:37,610 Yeon-hwa. 1036 00:54:37,900 --> 00:54:39,130 Where's Artemis? 1037 00:54:39,580 --> 00:54:41,170 You can't reach... 1038 00:54:42,180 --> 00:54:43,460 They aren't picking up. 1039 00:54:43,460 --> 00:54:44,970 What? Still? 1040 00:54:49,220 --> 00:54:50,450 Lucky me. 1041 00:54:51,340 --> 00:54:53,050 Can you buy me some time? 1042 00:54:53,660 --> 00:54:54,810 Okay. 1043 00:54:55,660 --> 00:54:57,890 Why must I do such things? 1044 00:55:02,660 --> 00:55:05,410 Then don't hang out with her anymore. 1045 00:55:05,740 --> 00:55:07,170 Shin Yeon-hwa. 1046 00:55:14,940 --> 00:55:16,776 (Arena Entertainment CEO Bae Ya- chae) 1047 00:55:20,060 --> 00:55:20,780 (Ms. Shin Yeon-hwa) 1048 00:55:24,500 --> 00:55:25,730 What's the matter? 1049 00:55:26,140 --> 00:55:29,450 I can't reach their manager or Ms. Bae. 1050 00:55:30,140 --> 00:55:31,450 What should I do? 1051 00:55:31,580 --> 00:55:33,210 Joseph Lee's here. 1052 00:55:34,340 --> 00:55:37,170 - If you say the event was a lie... - No way. 1053 00:55:37,660 --> 00:55:38,820 He'll explode. 1054 00:55:38,820 --> 00:55:40,530 He won't see us again. 1055 00:55:40,860 --> 00:55:44,850 So we need Artemis to be here. 1056 00:55:45,300 --> 00:55:48,130 Okay. I'll come over right now. 1057 00:55:53,420 --> 00:55:55,640 (CEO Ahn Dan-te, Accept, Refuse) 1058 00:56:01,660 --> 00:56:02,390 (Accept) 1059 00:56:02,860 --> 00:56:04,770 - What? - Where's Artemis? 1060 00:56:04,900 --> 00:56:06,210 I can't send them over. 1061 00:56:06,420 --> 00:56:08,660 You can't break our deal at the last moment. 1062 00:56:08,660 --> 00:56:10,850 Who broke the deal first? 1063 00:56:12,500 --> 00:56:13,650 Do you have an excuse? 1064 00:56:14,100 --> 00:56:15,380 Don't be like this, Ms. Bae. 1065 00:56:15,380 --> 00:56:16,610 You aren't a child. 1066 00:56:17,700 --> 00:56:18,850 Ms... 1067 00:56:20,020 --> 00:56:21,610 Darn it. 1068 00:56:22,320 --> 00:56:23,944 (Chicken date with Artemis) 1069 00:56:27,700 --> 00:56:29,210 Congratulations! 1070 00:56:30,020 --> 00:56:33,010 How does it feel to win the surprise event? 1071 00:56:34,060 --> 00:56:35,450 It's such an honor. 1072 00:56:35,700 --> 00:56:38,170 I'm so nervous right now that... 1073 00:56:38,300 --> 00:56:40,530 ...I might not be able to eat the chicken. 1074 00:56:42,180 --> 00:56:45,650 When will Artemis be here? 1075 00:56:45,940 --> 00:56:48,170 Oh, well... 1076 00:56:48,300 --> 00:56:49,940 Oh, right. 1077 00:56:49,940 --> 00:56:52,660 They'll be here soon. 1078 00:56:52,660 --> 00:56:54,090 The traffic's bad. 1079 00:56:54,740 --> 00:56:56,060 The weather's so nice. 1080 00:56:56,060 --> 00:56:57,250 I want to leave too. 1081 00:56:58,060 --> 00:56:59,780 No, it's fine. 1082 00:56:59,780 --> 00:57:01,010 I can wait. 1083 00:57:02,500 --> 00:57:04,620 Oh. You must be hungry. 1084 00:57:04,620 --> 00:57:07,140 You can have some chicken while you wait. 1085 00:57:07,140 --> 00:57:09,930 - That's right. - No, no, it's fine. 1086 00:57:10,220 --> 00:57:12,300 I'll eat with Artemis. 1087 00:57:12,300 --> 00:57:13,850 The chicken isn't important. 1088 00:57:15,260 --> 00:57:16,730 It's not, is it? 1089 00:57:22,860 --> 00:57:24,250 What now? 1090 00:57:26,140 --> 00:57:27,290 Mr. Ahn. 1091 00:57:28,140 --> 00:57:29,370 What happened? 1092 00:57:31,060 --> 00:57:32,450 - They can't come. - What? 1093 00:57:33,900 --> 00:57:35,140 We must tell the truth. 1094 00:57:35,140 --> 00:57:37,140 We can't. No way. 1095 00:57:37,140 --> 00:57:38,610 There's no other way. 1096 00:57:49,340 --> 00:57:50,530 Mr. Ahn. 1097 00:57:57,820 --> 00:57:59,850 Is Artemis here? Are they? 1098 00:58:04,020 --> 00:58:05,290 I apologize. 1099 00:58:06,460 --> 00:58:07,690 We're actually... 1100 00:58:08,180 --> 00:58:09,890 ...Joybuster staff members. 1101 00:58:10,900 --> 00:58:14,210 - We set up an event with Artemis... - Wait. 1102 00:58:15,260 --> 00:58:16,500 So? 1103 00:58:16,500 --> 00:58:17,730 Where's Artemis? 1104 00:58:20,780 --> 00:58:21,930 They can't come. 1105 00:58:24,460 --> 00:58:26,330 What are you doing? 1106 00:58:26,540 --> 00:58:28,090 We're sorry, Mr. Lee. 1107 00:58:28,420 --> 00:58:30,170 I'll explain everything. 1108 00:58:30,300 --> 00:58:32,170 I sent you the email... 1109 00:58:33,060 --> 00:58:34,180 Wait! 1110 00:58:34,180 --> 00:58:35,140 Go after him. 1111 00:58:35,140 --> 00:58:36,810 - Get him. - Mr. Lee! 1112 00:58:40,900 --> 00:58:42,050 Mr. Lee! 1113 00:58:42,260 --> 00:58:43,370 Wait! 1114 00:58:51,340 --> 00:58:53,020 Mi-ja, can I borrow your bike? 1115 00:58:53,020 --> 00:58:54,130 Sure. 1116 00:59:06,620 --> 00:59:08,220 - Mr. Lee! - Mr. Lee! 1117 00:59:08,220 --> 00:59:09,330 Wait! 1118 00:59:11,900 --> 00:59:13,570 Mr. Lee! 1119 00:59:18,580 --> 00:59:19,890 Mr. Lee! 1120 00:59:20,260 --> 00:59:21,460 Stop! 1121 00:59:21,460 --> 00:59:23,850 - Just a moment! - Joseph Lee! 1122 00:59:24,700 --> 00:59:25,850 Mr. Lee! 1123 00:59:26,140 --> 00:59:27,770 - Stop! - Wait! 1124 00:59:35,020 --> 00:59:36,210 Where did he go? 1125 00:59:45,820 --> 00:59:47,210 Wait for me. 1126 00:59:47,380 --> 00:59:48,570 Darn it. 1127 00:59:50,340 --> 00:59:51,610 Mr. Lee! 1128 00:59:52,140 --> 00:59:53,370 Mr. Lee! 1129 01:00:13,180 --> 01:00:14,330 Mr. Lee! 1130 01:00:16,420 --> 01:00:17,610 Mr. Lee! 1131 01:00:18,060 --> 01:00:19,780 Look ahead! Watch the road! 1132 01:00:19,780 --> 01:00:21,340 Watch where you're going! 1133 01:00:21,340 --> 01:00:22,490 Look out! 1134 01:00:30,340 --> 01:00:31,450 What... 1135 01:00:32,460 --> 01:00:33,690 Mr. Lee! 1136 01:00:33,980 --> 01:00:36,613 (Special thanks to Berry Good for their guest appearance) 1137 01:00:52,160 --> 01:00:53,576 (Level Up) 1138 01:00:53,900 --> 01:00:55,010 Mr. Lee! 1139 01:00:55,580 --> 01:00:57,290 There was an accident. 1140 01:00:58,460 --> 01:00:59,570 Ms. Bae. 1141 01:00:59,900 --> 01:01:01,170 What happened today... 1142 01:01:01,540 --> 01:01:03,060 Should I just disappear? 1143 01:01:03,060 --> 01:01:05,740 Shouldn't we not meet out here? 1144 01:01:05,740 --> 01:01:07,500 I apologize for not getting your permission regarding 1145 01:01:07,500 --> 01:01:09,290 Ms. Bae's offer. 1146 01:01:09,980 --> 01:01:12,460 How should we make amends? 1147 01:01:12,460 --> 01:01:13,570 (Rendering warriors) 1148 01:01:14,060 --> 01:01:15,370 That's what you want. 1149 01:01:17,420 --> 01:01:18,690 I'm leaving first. 1150 01:01:20,180 --> 01:01:22,010 What are you going to get? 1151 01:01:22,700 --> 01:01:23,930 Something important. 73923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.