Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,207
(Episode 8)
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,070
Hey. What's happening?
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,510
What's the warning for?
4
00:00:15,920 --> 00:00:16,880
You too, Soo-jung?
5
00:00:16,880 --> 00:00:18,350
Yes. Mine's weird too.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,190
Darn it. This is bad.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,830
I typed everything in.
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,480
Stay calm.
9
00:00:24,480 --> 00:00:26,590
Don't touch anything.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,260
(Warning!)
11
00:00:37,400 --> 00:00:39,367
(Warning!)
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,470
What's the matter?
13
00:00:45,320 --> 00:00:46,550
It's bad, Mr. Ahn.
14
00:00:47,160 --> 00:00:48,310
It's an emergency.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,487
(Warning!)
16
00:00:56,340 --> 00:00:58,273
(Warning!)
17
00:01:00,720 --> 00:01:02,665
The game engine's stuck?
18
00:01:02,665 --> 00:01:05,535
Yes. A pop-up said we don't have
access,...
19
00:01:05,705 --> 00:01:07,015
...then we got blocked.
20
00:01:07,905 --> 00:01:10,335
What engine does the Coding Team
use?
21
00:01:10,545 --> 00:01:12,215
It's called the elephant engine.
22
00:01:12,385 --> 00:01:14,665
Nexviper developed it two years
ago...
23
00:01:14,665 --> 00:01:16,775
...and provided a cloud-based
service.
24
00:01:17,785 --> 00:01:21,375
They only gave free access
to their partners.
25
00:01:21,665 --> 00:01:24,385
It's pretty obvious what happened.
26
00:01:24,385 --> 00:01:26,295
They're being really petty.
27
00:01:28,145 --> 00:01:30,505
Can we switch to another engine?
28
00:01:30,505 --> 00:01:32,175
We can switch over,...
29
00:01:32,705 --> 00:01:35,055
...but the developers
will need time to get used to it.
30
00:01:35,345 --> 00:01:36,695
It's basically about time.
31
00:01:37,265 --> 00:01:38,775
What I can say for sure is...
32
00:01:38,905 --> 00:01:42,535
...if we switch engines,
we can never make the release date.
33
00:01:43,225 --> 00:01:46,065
We're currently short on manpower.
34
00:01:46,065 --> 00:01:48,895
I knew they'd throw a wrench in the
works.
35
00:01:49,025 --> 00:01:51,095
I didn't think they'd go this far.
36
00:01:53,345 --> 00:01:54,535
Very well.
37
00:01:55,105 --> 00:01:56,705
I'll sort out this matter...
38
00:01:56,705 --> 00:01:57,935
...as soon as possible.
39
00:02:00,545 --> 00:02:01,735
Where are you going?
40
00:02:08,185 --> 00:02:09,105
Here.
41
00:02:09,105 --> 00:02:11,015
Oh. Thank you.
42
00:02:11,145 --> 00:02:14,665
We got them really good from the
get-go.
43
00:02:14,665 --> 00:02:18,905
Director Kang wouldn't stop
commending you for the good idea.
44
00:02:18,905 --> 00:02:20,655
You need to know your opponent...
45
00:02:20,865 --> 00:02:22,505
...in order to keep them in check,
right?
46
00:02:22,505 --> 00:02:23,745
That's right.
47
00:02:23,745 --> 00:02:25,465
Do you like your current cubicle?
48
00:02:25,465 --> 00:02:27,625
Yes. It's so nice and spacious.
49
00:02:27,625 --> 00:02:29,225
Thanks for looking out for me.
50
00:02:29,225 --> 00:02:32,345
Of course I should look out for
you.
51
00:02:32,345 --> 00:02:35,375
I heard they moved to
a warehouse in the country.
52
00:02:35,585 --> 00:02:39,135
We can't let high-caliber talent
like you waste away there.
53
00:02:39,385 --> 00:02:42,255
That's true. You should escape when
you can.
54
00:02:42,785 --> 00:02:45,895
They struggled until the candle
burned out.
55
00:02:46,265 --> 00:02:47,575
I do feel sorry for them.
56
00:02:47,705 --> 00:02:49,225
Once they go down,...
57
00:02:49,225 --> 00:02:50,945
...we can bring them all back.
58
00:02:50,945 --> 00:02:53,625
You're doing them a favor, Ms. Yeo.
59
00:02:53,625 --> 00:02:56,425
I wonder if they know
what we're doing for them.
60
00:02:56,425 --> 00:02:57,655
I doubt it.
61
00:02:58,625 --> 00:02:59,975
- Oh.
- What is it?
62
00:03:02,105 --> 00:03:03,335
The new CEO?
63
00:03:05,785 --> 00:03:07,055
Such quick feedback.
64
00:03:08,265 --> 00:03:10,775
This is puer tea from Yunnan in
China.
65
00:03:10,985 --> 00:03:12,775
It's nice and clear.
66
00:03:14,785 --> 00:03:16,855
Thanks for sparing me the time.
67
00:03:17,465 --> 00:03:20,055
So what urgent matter brings you
here?
68
00:03:20,425 --> 00:03:22,175
The elephant engine's stuck.
69
00:03:22,305 --> 00:03:23,825
Please let us use it.
70
00:03:23,825 --> 00:03:25,815
Oh, dear. What's to be done?
71
00:03:27,065 --> 00:03:29,255
You didn't know that when...
72
00:03:29,625 --> 00:03:31,065
...the publishing contract's
annulled, use of the engine
73
00:03:31,065 --> 00:03:32,545
ceases too.
74
00:03:32,545 --> 00:03:34,935
We'll pay you for use of the
engine.
75
00:03:36,945 --> 00:03:39,055
The elephant engine's not for sale.
76
00:03:39,385 --> 00:03:42,015
I can't take money
for something we don't sell.
77
00:03:42,545 --> 00:03:44,025
I'm aware of that,...
78
00:03:44,025 --> 00:03:46,145
...but we're using it on our new
project.
79
00:03:46,145 --> 00:03:49,095
It's a huge hassle to switch
engines now.
80
00:03:51,025 --> 00:03:52,495
Even a supermarket...
81
00:03:52,785 --> 00:03:54,535
...sells items to lure customers.
82
00:03:55,105 --> 00:03:57,095
Say, a huge sale, for example.
83
00:03:57,905 --> 00:04:00,375
People who come to buy those
items...
84
00:04:00,825 --> 00:04:02,215
...don't just buy that.
85
00:04:02,945 --> 00:04:04,855
That's what that engine's like.
86
00:04:05,385 --> 00:04:07,415
It's a lure we came up with...
87
00:04:08,225 --> 00:04:09,495
...in the publishing process.
88
00:04:10,305 --> 00:04:13,255
We can't sell that on its own.
89
00:04:13,585 --> 00:04:15,255
Which is why I'm asking for a
favor.
90
00:04:15,465 --> 00:04:16,825
We'll pay you more than...
91
00:04:16,825 --> 00:04:19,185
...what other engines charge their
users.
92
00:04:19,185 --> 00:04:20,575
You must be aware that...
93
00:04:21,145 --> 00:04:23,375
...we have our own policies.
94
00:04:25,385 --> 00:04:27,895
I'm sorry, but I can't do that.
95
00:04:28,025 --> 00:04:30,655
- Director Kang.
- If you must use it,...
96
00:04:30,985 --> 00:04:32,575
...sign with us again.
97
00:04:34,705 --> 00:04:38,735
You used to be able to see far and
wide.
98
00:04:39,545 --> 00:04:42,055
Your sight has narrowed since.
99
00:04:51,865 --> 00:04:53,055
The tea...
100
00:04:53,385 --> 00:04:54,975
...tastes very good.
101
00:05:03,505 --> 00:05:05,815
As of this moment, the elephant
engine...
102
00:05:06,385 --> 00:05:07,695
...is off-limits.
103
00:05:07,825 --> 00:05:09,535
Please switch over fast.
104
00:05:09,905 --> 00:05:12,665
List what other engines you can
use.
105
00:05:12,665 --> 00:05:14,055
I'll purchase them immediately.
106
00:05:15,985 --> 00:05:18,225
Mr. Ahn. The engine's a problem,...
107
00:05:18,225 --> 00:05:19,575
...but time even more so.
108
00:05:20,425 --> 00:05:22,455
With our manpower, we can't...
109
00:05:28,305 --> 00:05:30,295
This will help open up your brain.
110
00:05:31,025 --> 00:05:32,465
Until we have a new engine,...
111
00:05:32,465 --> 00:05:35,335
...use the backup engine you used
before the elephant engine.
112
00:05:35,585 --> 00:05:37,215
I heard they're compatible.
113
00:05:38,385 --> 00:05:39,975
We haven't used it before.
114
00:05:40,345 --> 00:05:43,985
I'm the only one here
who's used that backup engine.
115
00:05:43,985 --> 00:05:45,695
The others left the company.
116
00:05:46,105 --> 00:05:48,865
See, it's really slow and
cumbersome...
117
00:05:48,865 --> 00:05:50,175
It can't be helped.
118
00:05:51,145 --> 00:05:53,295
Please do your best.
119
00:06:02,905 --> 00:06:05,855
I feel the back of my neck
seizing up already.
120
00:06:06,105 --> 00:06:08,095
I thought we'd be free of crunch
mode.
121
00:06:08,465 --> 00:06:10,055
We might have to work all hours.
122
00:06:10,345 --> 00:06:12,455
Should I bring back my sleeping
bag?
123
00:06:22,105 --> 00:06:23,295
So what?
124
00:06:23,705 --> 00:06:25,145
You couldn't say a word?
125
00:06:25,145 --> 00:06:26,665
After leaving like that?
126
00:06:26,665 --> 00:06:29,105
We're taking a step back
to take two forward.
127
00:06:29,105 --> 00:06:31,175
That's easy for you to say.
128
00:06:32,745 --> 00:06:35,025
Mr. Song, bring a new report on how
long...
129
00:06:35,025 --> 00:06:37,625
...our funds will last
in case of a deadline extension.
130
00:06:37,625 --> 00:06:40,185
The previous report was already
quite tight.
131
00:06:40,185 --> 00:06:42,855
Why bother calculating? We're
short.
132
00:06:44,025 --> 00:06:45,185
We can do it.
133
00:06:45,185 --> 00:06:46,895
- Bring a new report.
- Yes, sir.
134
00:06:58,025 --> 00:06:59,735
Goodbye. See you tomorrow.
135
00:07:00,065 --> 00:07:01,615
Hey, where are you going?
136
00:07:01,985 --> 00:07:03,345
A chicken a day, remember?
137
00:07:03,345 --> 00:07:04,455
Sorry, not today.
138
00:07:04,705 --> 00:07:06,135
You're skipping often.
139
00:07:06,265 --> 00:07:09,575
Forced company dinners are the
number one reason people hate work.
140
00:07:10,665 --> 00:07:12,665
New guy, ignore him and go home.
141
00:07:12,665 --> 00:07:13,585
Okay.
142
00:07:13,585 --> 00:07:16,185
Mr. Ahn, there's something
that you don't know.
143
00:07:16,185 --> 00:07:18,385
You don't know anything. Right?
144
00:07:18,385 --> 00:07:19,935
I don't know what you mean.
145
00:07:25,865 --> 00:07:27,225
Hey, Ya-chae.
146
00:07:27,225 --> 00:07:28,215
It's been a while.
147
00:07:28,705 --> 00:07:29,855
Hello.
148
00:07:30,345 --> 00:07:31,775
I came right on time.
149
00:07:32,625 --> 00:07:33,815
Why are you here?
150
00:07:34,025 --> 00:07:35,535
When will you pay the interest?
151
00:07:35,865 --> 00:07:37,215
You're ignoring my calls.
152
00:07:37,625 --> 00:07:39,455
Must I come here in person?
153
00:07:39,865 --> 00:07:42,095
Mr. Ahn. Did you borrow money...
154
00:07:42,385 --> 00:07:43,465
...from Ya-chae?
155
00:07:43,465 --> 00:07:44,585
I did not.
156
00:07:44,585 --> 00:07:45,745
As if you didn't.
157
00:07:45,745 --> 00:07:47,025
You did.
158
00:07:47,025 --> 00:07:48,295
Hey, Yeon-hwa.
159
00:07:48,465 --> 00:07:49,575
Are you going home?
160
00:07:50,345 --> 00:07:52,015
Oh, how are you?
161
00:07:53,105 --> 00:07:54,215
Hello.
162
00:07:54,825 --> 00:07:55,935
Dan-te.
163
00:07:56,385 --> 00:07:57,975
Get in. We have to go.
164
00:07:58,625 --> 00:07:59,815
Where?
165
00:08:01,065 --> 00:08:02,295
Get in.
166
00:08:02,505 --> 00:08:04,335
I'm going to make you pay today.
167
00:08:05,705 --> 00:08:07,705
See you next time, Mr. Park.
168
00:08:07,705 --> 00:08:09,135
Sure, Ya-chae. Bye.
169
00:08:10,265 --> 00:08:11,575
Goodbye.
170
00:08:19,585 --> 00:08:21,665
Yeon-hwa, are you taking the
subway?
171
00:08:21,665 --> 00:08:23,185
We go in the same direction. Shall
we?
172
00:08:23,185 --> 00:08:24,735
- Shall we?
- Hey.
173
00:08:25,385 --> 00:08:26,615
You really won't come with me?
174
00:08:27,065 --> 00:08:28,935
Sorry. Let's go.
175
00:08:31,745 --> 00:08:32,975
Hey!
176
00:08:33,825 --> 00:08:35,215
Darn it.
177
00:08:35,945 --> 00:08:37,135
Forget it, then.
178
00:08:38,945 --> 00:08:40,855
Bad things keep happening.
179
00:08:42,465 --> 00:08:44,135
It's fun watching...
180
00:08:44,785 --> 00:08:46,535
...just how bad things can get.
181
00:08:48,825 --> 00:08:50,575
What do you usually do after work?
182
00:08:51,305 --> 00:08:53,775
Well... I go home and shower.
183
00:08:54,145 --> 00:08:56,575
Have a late dinner with my dad.
184
00:08:57,865 --> 00:08:59,375
What else do I do?
185
00:09:00,225 --> 00:09:02,215
How do you relieve stress?
186
00:09:04,905 --> 00:09:06,175
I don't know.
187
00:09:06,785 --> 00:09:10,095
I always get stressed
but never really let it out.
188
00:09:10,465 --> 00:09:11,505
Really?
189
00:09:11,505 --> 00:09:13,615
Then will you trust me with
something?
190
00:09:15,265 --> 00:09:17,015
I'll let you relieve your stress
completely.
191
00:09:19,945 --> 00:09:21,055
Let's go.
192
00:09:22,245 --> 00:09:25,172
(Yeoljung Snackfoods)
193
00:09:31,985 --> 00:09:33,775
(Yeoljung Snackfoods)
194
00:09:34,025 --> 00:09:36,175
Well? Do you feel better?
195
00:09:36,825 --> 00:09:38,655
Yes. Thank you, Han-cheol.
196
00:09:38,785 --> 00:09:40,415
This is really huge and tasty.
197
00:09:41,665 --> 00:09:45,335
Clay pigeon shooting's the best
when you're stressed out.
198
00:09:45,465 --> 00:09:47,495
I used to work at a shooting range.
199
00:09:47,745 --> 00:09:48,945
Clay pigeon shooting?
200
00:09:48,945 --> 00:09:50,535
Where you shoot plates?
201
00:09:50,905 --> 00:09:52,425
I've always wanted to try it.
202
00:09:52,425 --> 00:09:55,025
It feels amazingly good.
203
00:09:55,025 --> 00:09:58,265
Oh. I never miss a target in video
games.
204
00:09:58,265 --> 00:09:59,825
Teach me one day.
205
00:09:59,825 --> 00:10:01,255
You bet.
206
00:10:01,385 --> 00:10:02,615
Let's go together next time.
207
00:10:12,585 --> 00:10:14,335
Isn't the interest too expensive?
208
00:10:14,585 --> 00:10:16,175
Did you book an expensive place on
purpose?
209
00:10:17,145 --> 00:10:19,775
Can't you express
what a lovely place it is first?
210
00:10:20,145 --> 00:10:21,455
Look outside.
211
00:10:23,385 --> 00:10:25,055
I'm afraid of heights.
212
00:10:26,305 --> 00:10:28,905
Fine. I'll pay for this meal.
213
00:10:28,905 --> 00:10:30,255
Pay me back next time.
214
00:10:30,585 --> 00:10:31,945
What next time?
215
00:10:31,945 --> 00:10:34,135
Then stop grumbling and eat.
216
00:10:40,025 --> 00:10:41,385
I have hands too.
217
00:10:41,385 --> 00:10:43,175
I have a fork and a knife.
218
00:10:43,665 --> 00:10:44,815
Give that back.
219
00:10:45,265 --> 00:10:48,015
I want it because the steak looks
bigger.
220
00:10:48,945 --> 00:10:51,215
What's the point in setting the
mood?
221
00:10:59,145 --> 00:11:00,295
Since...
222
00:11:01,465 --> 00:11:02,985
...we're all in a bad mood,...
223
00:11:02,985 --> 00:11:04,535
...how about we have a drink?
224
00:11:06,065 --> 00:11:08,975
No. You know the situation we're
in.
225
00:11:09,625 --> 00:11:12,655
I should go and find a way to
shorten the development process.
226
00:11:13,065 --> 00:11:14,615
Oh, right.
227
00:11:17,185 --> 00:11:18,455
Whatever I find out...
228
00:11:18,745 --> 00:11:20,615
...will just put pressure on
the Coding Team.
229
00:11:21,705 --> 00:11:23,255
The poor coders.
230
00:11:23,465 --> 00:11:24,895
I know.
231
00:11:25,345 --> 00:11:27,335
I hope we find a solution soon.
232
00:11:29,345 --> 00:11:31,695
I should go home, then.
233
00:11:31,865 --> 00:11:33,215
See you tomorrow.
234
00:11:36,505 --> 00:11:37,695
Yeon-hwa.
235
00:11:38,825 --> 00:11:39,945
Yes?
236
00:11:39,945 --> 00:11:41,465
Don't you think...
237
00:11:41,465 --> 00:11:43,335
...that person could shorten the
process?
238
00:11:43,745 --> 00:11:44,825
Who do you mean?
239
00:11:44,825 --> 00:11:47,065
You know, that person in Busan...
240
00:11:47,065 --> 00:11:49,175
...whose seminar you wanted to
take.
241
00:11:49,945 --> 00:11:51,415
Was it Joseph Lee?
242
00:11:51,585 --> 00:11:53,095
The god of coding.
243
00:11:53,665 --> 00:11:54,815
Han-cheol.
244
00:11:55,865 --> 00:11:57,015
That's crazy!
245
00:12:03,585 --> 00:12:04,695
Thank you.
246
00:12:08,625 --> 00:12:09,975
How is Hun?
247
00:12:12,465 --> 00:12:14,505
I'd rather you ask about Monkey.
248
00:12:14,505 --> 00:12:15,735
He's very sick.
249
00:12:16,345 --> 00:12:19,295
Does anyone around you like you?
250
00:12:23,705 --> 00:12:25,335
Not here.
251
00:12:26,345 --> 00:12:27,775
I'm right in front of you.
252
00:12:31,345 --> 00:12:32,919
(Ms. Shin Yeon-hwa)
253
00:12:35,605 --> 00:12:36,780
(Ms. Shin Yeon-hwa)
254
00:12:37,785 --> 00:12:39,335
Are you sure it's about work?
255
00:12:44,985 --> 00:12:46,295
Hello, Ms. Shin.
256
00:12:47,625 --> 00:12:48,815
Joseph Lee?
257
00:12:53,465 --> 00:12:55,415
Okay, I understand.
258
00:12:55,545 --> 00:12:56,975
Let's talk at work.
259
00:13:01,065 --> 00:13:02,255
What's that look for?
260
00:13:02,505 --> 00:13:03,705
She's sly.
261
00:13:03,705 --> 00:13:04,855
What?
262
00:13:05,185 --> 00:13:07,015
She's doing this on purpose.
263
00:13:07,825 --> 00:13:10,055
She could've told you at work
tomorrow.
264
00:13:11,145 --> 00:13:12,345
What do you mean?
265
00:13:12,345 --> 00:13:14,855
She saw us leave together,...
266
00:13:15,225 --> 00:13:17,465
...so she called to see what we're
up to.
267
00:13:17,465 --> 00:13:19,175
It was about work.
268
00:13:19,425 --> 00:13:21,975
You hate working after hours.
269
00:13:22,145 --> 00:13:23,815
Since when did you start blaming
work?
270
00:13:24,505 --> 00:13:26,175
It can't be helped. It's an
emergency.
271
00:13:29,185 --> 00:13:31,335
From now on, don't take calls after
work.
272
00:13:32,105 --> 00:13:33,255
Why shouldn't I?
273
00:13:34,305 --> 00:13:35,575
That's just...
274
00:13:35,825 --> 00:13:37,015
...what I'm like.
275
00:13:37,585 --> 00:13:39,615
I don't like that Ms. Shin.
276
00:13:40,705 --> 00:13:41,975
Back in Busan,...
277
00:13:42,465 --> 00:13:44,095
...she ruined our trip.
278
00:13:48,425 --> 00:13:51,335
I don't care if she makes you
feel uncomfortable,...
279
00:13:51,585 --> 00:13:54,255
...but you have no right to say
that to me.
280
00:13:57,865 --> 00:13:59,615
I may not have the right to,...
281
00:14:00,265 --> 00:14:02,295
...but I do have enough pride to.
282
00:14:02,585 --> 00:14:04,535
It's funny that I must keep saying
this,...
283
00:14:04,665 --> 00:14:07,025
...but Ms. Shin's just an employee.
284
00:14:07,025 --> 00:14:09,015
Wasn't I just an employee?
285
00:14:09,225 --> 00:14:10,335
What?
286
00:14:10,545 --> 00:14:11,975
- What?
- What?
287
00:14:12,665 --> 00:14:13,855
I wasn't?
288
00:14:14,345 --> 00:14:15,975
I wasn't just an employee.
289
00:14:19,945 --> 00:14:21,175
If we're done, let's go.
290
00:14:26,825 --> 00:14:28,055
You never say...
291
00:14:28,985 --> 00:14:31,615
...that one thing I want to hear
you say.
292
00:14:49,385 --> 00:14:51,055
Thanks to you, I had a nice meal...
293
00:14:51,265 --> 00:14:52,545
...in a nice restaurant.
294
00:14:52,545 --> 00:14:54,655
Get home safely and see you again.
295
00:14:56,065 --> 00:14:57,895
You didn't mean any of that.
296
00:15:00,065 --> 00:15:02,415
You don't think it was a nice
place,...
297
00:15:03,465 --> 00:15:06,575
...and you think I wasted your
time.
298
00:15:08,865 --> 00:15:11,135
You don't even want to see me
again.
299
00:15:12,025 --> 00:15:13,175
No.
300
00:15:14,545 --> 00:15:16,145
I say things one doesn't want to
hear,...
301
00:15:16,145 --> 00:15:17,655
...but I do not lie.
302
00:15:32,065 --> 00:15:33,935
Don't, my mascara will smudge.
303
00:15:38,665 --> 00:15:40,055
What's this mess?
304
00:15:40,305 --> 00:15:41,735
What'll you do now?
305
00:15:44,265 --> 00:15:46,895
That's why you should go
before someone sees.
306
00:15:48,585 --> 00:15:49,935
You meant that.
307
00:15:52,665 --> 00:15:54,055
Are you ashamed of me?
308
00:15:57,865 --> 00:15:59,175
Fine. Go home.
309
00:15:59,505 --> 00:16:00,735
I'll go home too.
310
00:16:01,305 --> 00:16:02,455
Get back safely.
311
00:16:41,465 --> 00:16:42,655
Welcome home.
312
00:16:44,465 --> 00:16:45,935
Hello, Dan-te.
313
00:16:47,705 --> 00:16:48,815
You know her.
314
00:16:49,105 --> 00:16:51,215
- At the police station...
- Shut up.
315
00:16:52,385 --> 00:16:54,015
I just paid off the interest.
316
00:16:55,065 --> 00:16:56,575
Why are you here?
317
00:16:57,225 --> 00:16:58,575
As of today,...
318
00:16:58,705 --> 00:17:00,945
...Hun and I are sharing a room.
319
00:17:00,945 --> 00:17:03,415
Sh-Sh-Sharing a room?
320
00:17:03,705 --> 00:17:04,785
In my house?
321
00:17:04,785 --> 00:17:06,015
No, no.
322
00:17:06,705 --> 00:17:07,985
It's not that kind of room.
323
00:17:07,985 --> 00:17:09,255
A joint broadcast.
324
00:17:09,425 --> 00:17:11,135
You know, an online show.
325
00:17:13,185 --> 00:17:14,665
That's enough. Get lost.
326
00:17:14,665 --> 00:17:16,015
Don't be like that.
327
00:17:17,345 --> 00:17:19,375
We'll be quiet.
328
00:17:19,585 --> 00:17:21,095
It'll be quiet if she leaves.
329
00:17:26,145 --> 00:17:27,615
I'll put this away.
330
00:17:29,865 --> 00:17:31,215
Give it to me.
331
00:17:31,705 --> 00:17:33,415
I'll put it away.
332
00:17:35,585 --> 00:17:37,455
How is Ya-chae?
333
00:17:38,025 --> 00:17:40,775
I should greet her properly one
day.
334
00:17:41,465 --> 00:17:42,575
Hey.
335
00:17:43,825 --> 00:17:45,015
Let's just go.
336
00:17:45,825 --> 00:17:47,655
It's not the time for this.
337
00:17:57,065 --> 00:17:58,735
You really are brothers.
338
00:17:59,225 --> 00:18:02,015
He snaps just the way you do.
339
00:18:03,185 --> 00:18:05,255
He's on a higher level than me.
340
00:18:06,545 --> 00:18:09,295
Once I get you 500 subscribers,...
341
00:18:09,705 --> 00:18:11,465
...you get me an audition
at Ya-chae's company.
342
00:18:11,465 --> 00:18:12,665
You promised.
343
00:18:12,665 --> 00:18:13,705
Okay.
344
00:18:13,705 --> 00:18:15,425
Even if he says no,...
345
00:18:15,425 --> 00:18:16,895
...I know her well.
346
00:18:17,065 --> 00:18:18,775
Don't worry and nail the broadcast.
347
00:18:20,425 --> 00:18:22,255
Okay. Let's get it!
348
00:18:22,505 --> 00:18:23,615
- Let's do this.
- Let's get it.
349
00:18:30,195 --> 00:18:31,905
You didn't mean any of that.
350
00:18:32,905 --> 00:18:35,015
You don't think it was a nice
place,...
351
00:18:36,185 --> 00:18:39,295
...and you think I wasted your
time.
352
00:18:41,585 --> 00:18:43,935
You don't even want to see me
again.
353
00:18:50,275 --> 00:18:53,228
(Joybuster)
354
00:18:53,575 --> 00:18:54,805
Joseph Lee?
355
00:18:55,828 --> 00:18:57,191
Is he a foreigner?
356
00:18:57,295 --> 00:18:59,365
No, he's Korean.
357
00:18:59,710 --> 00:19:01,380
Or rather...
358
00:19:01,750 --> 00:19:03,580
I don't know his nationality,...
359
00:19:03,710 --> 00:19:05,870
...but he speaks Korean.
360
00:19:05,870 --> 00:19:07,510
What kind of person is that?
361
00:19:07,510 --> 00:19:11,300
No one knows his true identity.
362
00:19:13,270 --> 00:19:14,660
If you have Joseph Lee,...
363
00:19:14,830 --> 00:19:16,980
...can you make the release date?
364
00:19:17,590 --> 00:19:19,150
If we can just get him,...
365
00:19:19,150 --> 00:19:20,820
...I think it's possible.
366
00:19:20,990 --> 00:19:25,260
He's the god of coding that
all Korean programmers acknowledge.
367
00:19:25,950 --> 00:19:27,710
He's not a virtual character, is
he?
368
00:19:27,710 --> 00:19:28,750
He's not.
369
00:19:28,750 --> 00:19:31,030
A short while ago,
at the Busan Game Expo,...
370
00:19:31,030 --> 00:19:32,590
...he hosted a special seminar.
371
00:19:32,590 --> 00:19:34,230
I signed up for a seat.
372
00:19:34,230 --> 00:19:36,950
Are you saying you saw him in
person?
373
00:19:36,950 --> 00:19:39,660
I wanted to attend the seminar,...
374
00:19:40,630 --> 00:19:42,420
...but someone ticked me off,...
375
00:19:42,870 --> 00:19:44,150
...and I returned to Seoul.
376
00:19:44,150 --> 00:19:46,390
Who would tick you off?
377
00:19:46,390 --> 00:19:47,580
Who was that jerk?
378
00:19:48,830 --> 00:19:49,980
Was it you?
379
00:19:50,550 --> 00:19:51,660
Oh.
380
00:19:52,870 --> 00:19:54,020
Sorry.
381
00:19:57,190 --> 00:19:58,190
Very well.
382
00:19:58,190 --> 00:20:00,430
Let's put together what funds we
can...
383
00:20:00,430 --> 00:20:01,510
...and scout Joseph Lee.
384
00:20:01,510 --> 00:20:03,420
But there's a problem.
385
00:20:03,630 --> 00:20:04,670
What is it?
386
00:20:04,670 --> 00:20:07,100
I said no one knows his identity.
387
00:20:07,630 --> 00:20:09,100
I don't know his identity...
388
00:20:09,510 --> 00:20:10,860
...or his number.
389
00:20:11,510 --> 00:20:12,900
Do you think...
390
00:20:13,270 --> 00:20:17,020
...we could find out if we ask
whoever hosted the seminar?
391
00:20:18,390 --> 00:20:19,500
New guy.
392
00:20:21,390 --> 00:20:22,820
You're smart.
393
00:20:23,990 --> 00:20:25,780
- That's nothing.
- Nice.
394
00:20:27,070 --> 00:20:29,340
Then I'll make some calls.
395
00:20:31,390 --> 00:20:34,647
(Planning Team, Sung-woong)
396
00:20:35,510 --> 00:20:36,900
Ms. Shin, I found it.
397
00:20:37,150 --> 00:20:39,350
The Game Industry Association
hosted it.
398
00:20:39,350 --> 00:20:40,550
The number's in there.
399
00:20:40,550 --> 00:20:42,260
Okay. Thanks.
400
00:20:46,590 --> 00:20:47,980
Oh, yes.
401
00:20:48,470 --> 00:20:50,700
We hosted Joseph Lee's seminar.
402
00:20:51,590 --> 00:20:52,820
His number?
403
00:20:54,230 --> 00:20:56,190
Oh, I'm sorry.
404
00:20:56,190 --> 00:20:58,510
Even we don't have it.
405
00:20:58,510 --> 00:21:00,070
What? Why not?
406
00:21:00,070 --> 00:21:03,940
Mr. Lee contacted us through email.
407
00:21:04,590 --> 00:21:07,950
He said he wanted to use his coding
talent to help the public.
408
00:21:07,950 --> 00:21:09,670
Of course, we took the offer.
409
00:21:09,670 --> 00:21:13,260
Oh. Then can I have his email
address?
410
00:21:14,350 --> 00:21:16,100
Just a moment, please.
411
00:21:17,710 --> 00:21:18,820
Yes.
412
00:21:20,510 --> 00:21:21,860
Okay. Thank you.
413
00:21:23,430 --> 00:21:25,470
Do we have to email him?
414
00:21:25,470 --> 00:21:26,630
Yes.
415
00:21:26,630 --> 00:21:30,420
But she can't guarantee we'll reach
him.
416
00:21:30,710 --> 00:21:33,580
The association contacted him
after the seminar,...
417
00:21:33,750 --> 00:21:35,150
...and he didn't reply back.
418
00:21:35,150 --> 00:21:36,380
Really?
419
00:21:36,830 --> 00:21:39,860
We're grasping at straws here.
420
00:21:40,390 --> 00:21:41,660
I'll give it a go.
421
00:21:44,930 --> 00:21:47,690
(From Shin Yeon-hwa)
422
00:21:55,590 --> 00:21:56,670
Mr. Ahn.
423
00:21:56,670 --> 00:21:58,580
Joseph Lee replied back.
424
00:21:59,670 --> 00:22:01,420
You found him quick.
425
00:22:02,670 --> 00:22:03,820
Will he do it?
426
00:22:04,470 --> 00:22:05,700
What did he say?
427
00:22:06,430 --> 00:22:08,060
I forwarded his email.
428
00:22:08,230 --> 00:22:09,820
See for yourself.
429
00:22:14,170 --> 00:22:16,757
(This is Joseph Lee)
430
00:22:17,030 --> 00:22:18,300
"I apologize."
431
00:22:18,670 --> 00:22:22,340
"I can't participate in
a company's struggle for profit"?
432
00:22:22,710 --> 00:22:23,950
Short and nasty.
433
00:22:23,950 --> 00:22:24,910
I'll email him back.
434
00:22:24,910 --> 00:22:27,100
Read what he wrote next.
435
00:22:28,850 --> 00:22:30,290
(I'll block this account now.)
436
00:22:30,590 --> 00:22:33,180
"I'll block this account now"?
437
00:22:33,310 --> 00:22:36,020
It's over. We're done for.
438
00:22:36,990 --> 00:22:39,350
Did you fail to explain properly?
439
00:22:39,350 --> 00:22:41,300
I was as polite as could be.
440
00:22:41,630 --> 00:22:44,030
And how well can I persuade
someone in an email?
441
00:22:44,030 --> 00:22:46,390
I planned to speak to him in
person.
442
00:22:46,390 --> 00:22:49,190
If you think there are other
chances, you stop doing your best.
443
00:22:49,190 --> 00:22:51,270
You must know we don't have another
chance.
444
00:22:51,270 --> 00:22:53,390
Do your best as if
it's the last opportunity...
445
00:22:53,390 --> 00:22:54,630
I get it.
446
00:22:54,630 --> 00:22:57,060
Wager everything you have.
Fight to die, and you'll live.
447
00:22:58,270 --> 00:22:59,990
I don't know what to do next,...
448
00:22:59,990 --> 00:23:01,220
...but I'll find a way.
449
00:23:01,550 --> 00:23:04,980
I don't think this is
just about having the will.
450
00:23:05,270 --> 00:23:08,260
We might not get to release
a new game at all.
451
00:23:08,550 --> 00:23:11,740
Mr. Ahn, why not just find another
way?
452
00:23:11,950 --> 00:23:13,140
Wait.
453
00:23:13,510 --> 00:23:16,580
Footage from the seminar
might give a clue as to who he is.
454
00:23:16,750 --> 00:23:17,990
Seminar footage?
455
00:23:17,990 --> 00:23:19,140
You fool.
456
00:23:19,270 --> 00:23:21,910
Are you writing a detective novel
in this dire situation?
457
00:23:21,910 --> 00:23:23,710
We need a clear solution.
458
00:23:23,710 --> 00:23:25,900
Who are you? Conan? Sherlock?
459
00:23:26,430 --> 00:23:27,620
Sorry.
460
00:23:27,990 --> 00:23:29,230
Mr. Ahn.
461
00:23:29,230 --> 00:23:31,110
This won't work. Give up...
462
00:23:31,110 --> 00:23:33,780
Seminar footage. Can you get any?
463
00:23:39,070 --> 00:23:41,630
- There are numerous game engines.
- This is Joseph Lee.
464
00:23:41,630 --> 00:23:43,990
- Some of them...
- I called the association.
465
00:23:43,990 --> 00:23:45,910
Mr. Lee spoke to the attendees
through a live video
466
00:23:45,910 --> 00:23:47,860
conference call.
467
00:23:48,390 --> 00:23:50,540
As you can see, he covered his
face.
468
00:23:50,830 --> 00:23:52,460
He hid his face.
469
00:23:53,150 --> 00:23:54,710
Like Guy Fawkes?
470
00:23:54,710 --> 00:23:55,940
I think so.
471
00:23:56,350 --> 00:23:59,180
To show his resistance to the game
industry.
472
00:23:59,310 --> 00:24:01,900
Look at his taste in masks.
473
00:24:02,070 --> 00:24:03,430
To suit the concept,...
474
00:24:03,430 --> 00:24:04,710
...he should've worn a bridal mask.
475
00:24:04,710 --> 00:24:06,860
He lacks a sense of concept.
476
00:24:07,190 --> 00:24:09,510
We can't get anything from this.
477
00:24:09,510 --> 00:24:11,220
He just shot this at home.
478
00:24:11,790 --> 00:24:13,260
There are no clues.
479
00:24:13,630 --> 00:24:14,860
Hey, Conan.
480
00:24:15,150 --> 00:24:16,300
What happened?
481
00:24:16,990 --> 00:24:19,750
- Oh... I'm sorry.
- That's most important.
482
00:24:19,750 --> 00:24:21,620
I don't know what to do now.
483
00:24:22,310 --> 00:24:23,980
- Do you understand?
- Gosh.
484
00:24:24,830 --> 00:24:26,190
Oh, dear.
485
00:24:26,190 --> 00:24:27,540
Who is he?
486
00:24:38,870 --> 00:24:41,220
Coding Team, Server Team. Keep
going!
487
00:24:41,350 --> 00:24:42,780
Keep going. Good luck!
488
00:24:48,070 --> 00:24:50,630
There are numerous game engines.
489
00:24:50,630 --> 00:24:52,300
Some of them, I made.
490
00:24:53,150 --> 00:24:57,220
Numerous developers select a game
engine prior to coding.
491
00:24:57,670 --> 00:24:59,380
It must be hard to decide.
492
00:24:59,910 --> 00:25:02,390
- Which you prefer more...
- Did you get it?
493
00:25:02,390 --> 00:25:03,950
- I'm in.
- Behind you, behind you.
494
00:25:03,950 --> 00:25:05,110
Get him. Get him.
495
00:25:05,110 --> 00:25:06,310
Run away.
496
00:25:06,310 --> 00:25:08,300
I'll kill you. He's leaving.
497
00:25:11,390 --> 00:25:12,470
We did it!
498
00:25:12,470 --> 00:25:13,510
- We did it!
- Yes!
499
00:25:13,510 --> 00:25:14,620
You there.
500
00:25:15,230 --> 00:25:16,500
Be quiet.
501
00:25:18,750 --> 00:25:21,420
- Let's celebrate.
- Let's celebrate.
502
00:25:21,650 --> 00:25:22,250
(2019 First Quarter Report)
503
00:25:23,190 --> 00:25:24,460
On that matter...
504
00:25:26,830 --> 00:25:29,180
- Sixty decibels.
- That's most important.
505
00:25:31,270 --> 00:25:32,420
Do you understand?
506
00:25:34,590 --> 00:25:36,220
It must be hard to decide.
507
00:25:36,750 --> 00:25:38,950
Which you prefer more, deciding
that...
508
00:25:38,950 --> 00:25:40,300
...is a waste of time.
509
00:25:41,270 --> 00:25:42,670
Each engine...
510
00:25:42,670 --> 00:25:43,830
What are you watching?
511
00:25:43,830 --> 00:25:45,020
What are these hands?
512
00:25:45,150 --> 00:25:46,710
If you have a specific purpose...
513
00:25:46,710 --> 00:25:49,020
I'm here to give you a massage.
514
00:25:49,310 --> 00:25:52,340
Gosh, your shoulders are so stiff.
515
00:25:53,190 --> 00:25:55,300
Hey. Get over here.
516
00:25:55,590 --> 00:25:58,300
You're only making the situation
worse.
517
00:26:00,070 --> 00:26:01,300
On that matter...
518
00:26:03,950 --> 00:26:06,220
- Hey.
- That's most important.
519
00:26:06,670 --> 00:26:07,900
He's an Orion.
520
00:26:08,190 --> 00:26:09,340
Do you understand?
521
00:26:11,990 --> 00:26:13,380
Each engine...
522
00:26:17,390 --> 00:26:19,100
What game you make...
523
00:26:19,990 --> 00:26:21,300
On that matter...
524
00:26:24,070 --> 00:26:25,220
Wait, stop.
525
00:26:25,950 --> 00:26:27,020
See?
526
00:26:27,430 --> 00:26:28,510
The wallpaper.
527
00:26:28,510 --> 00:26:29,700
Artemis.
528
00:26:30,030 --> 00:26:32,620
Wow. You have sharp eyeballs.
529
00:26:32,950 --> 00:26:34,220
You saw that?
530
00:26:34,950 --> 00:26:36,830
What's Orion?
531
00:26:36,830 --> 00:26:38,460
Artemis's fan club.
532
00:26:39,550 --> 00:26:41,660
Wow. You know that?
533
00:26:42,310 --> 00:26:44,670
You know all about your
girlfriend's stars.
534
00:26:44,670 --> 00:26:47,540
How can you be sure he's an Orion?
535
00:26:47,870 --> 00:26:49,830
He could have them on his phone...
536
00:26:49,830 --> 00:26:51,900
...just because he likes them.
537
00:26:52,910 --> 00:26:55,740
I wonder how I know.
538
00:26:56,550 --> 00:26:57,780
Tell him.
539
00:26:58,190 --> 00:27:00,460
I wonder how I found out.
540
00:27:00,630 --> 00:27:01,820
What is it...
541
00:27:02,390 --> 00:27:03,620
...you want?
542
00:27:05,590 --> 00:27:09,022
(Arena Entertainment)
543
00:27:10,030 --> 00:27:11,220
Hello.
544
00:27:11,430 --> 00:27:13,220
Hello there.
545
00:27:14,070 --> 00:27:15,750
I wanted to see you again.
546
00:27:15,750 --> 00:27:18,990
I was so flustered last time.
I didn't get to say hi properly.
547
00:27:18,990 --> 00:27:20,350
It weighed on me.
548
00:27:20,350 --> 00:27:21,620
Did it?
549
00:27:22,350 --> 00:27:24,300
I'm flustered right now.
550
00:27:27,990 --> 00:27:29,100
Look at this.
551
00:27:30,110 --> 00:27:31,700
He's a huge fan of Artemis.
552
00:27:32,430 --> 00:27:33,510
So what?
553
00:27:33,510 --> 00:27:34,580
Find him.
554
00:27:36,950 --> 00:27:39,950
- Me?
- It might sound like nonsense,...
555
00:27:39,950 --> 00:27:41,940
...but it's the only clue we have.
556
00:27:42,910 --> 00:27:44,940
I found that clue.
557
00:27:45,230 --> 00:27:47,790
Do you want Artemis to shoot a
video...
558
00:27:47,790 --> 00:27:49,710
...to track this person down?
559
00:27:49,710 --> 00:27:50,670
If possible.
560
00:27:50,670 --> 00:27:52,260
Of course it's impossible.
561
00:27:52,830 --> 00:27:54,070
It's out of the question.
562
00:27:54,070 --> 00:27:55,700
Look at his phone.
563
00:27:55,910 --> 00:27:57,180
It's a photo of the girls.
564
00:27:58,150 --> 00:27:59,900
I see that.
565
00:28:01,030 --> 00:28:02,900
He's just one of their fans.
566
00:28:03,110 --> 00:28:05,670
He's not the only one
with them on his phone.
567
00:28:05,670 --> 00:28:07,140
It's not just any photo.
568
00:28:07,510 --> 00:28:10,350
- It's a B cut.
- What?
569
00:28:10,350 --> 00:28:11,390
After a photo shoot,...
570
00:28:11,390 --> 00:28:14,100
...the magazine prints the A cuts.
571
00:28:14,670 --> 00:28:15,820
And?
572
00:28:26,310 --> 00:28:28,140
("Idol Magazine")
573
00:28:29,190 --> 00:28:31,900
Issue 232 of the monthly "Idol
Magazine."
574
00:28:32,430 --> 00:28:34,100
This is the A cut.
575
00:28:34,830 --> 00:28:37,390
But the photo on Joseph Lee's
phone...
576
00:28:37,390 --> 00:28:39,460
...wasn't one
that was released to the public.
577
00:28:39,790 --> 00:28:42,740
It was a B cut and a blooper too.
578
00:28:44,110 --> 00:28:45,260
Here's the question.
579
00:28:46,030 --> 00:28:49,380
Who are the only people
you show the bloopers to?
580
00:28:53,270 --> 00:28:54,420
Orion.
581
00:28:54,630 --> 00:28:55,790
Exactly.
582
00:28:55,790 --> 00:28:57,670
Joseph Lee's an Orion.
583
00:28:57,670 --> 00:28:59,740
I'm an Orion too.
584
00:29:01,630 --> 00:29:06,580
I joined the fan club of
every Arena Entertainment artist.
585
00:29:08,750 --> 00:29:09,980
Thanks.
586
00:29:11,270 --> 00:29:12,950
You could ask the fan club
president.
587
00:29:12,950 --> 00:29:14,430
Why did you come to me?
588
00:29:14,430 --> 00:29:16,180
Before I meet the fan club
president,...
589
00:29:16,430 --> 00:29:18,940
...I need a reason to reel in
Joseph Lee.
590
00:29:21,030 --> 00:29:22,780
For example, say...
591
00:29:22,910 --> 00:29:24,670
...Artemis is to have dinner
with...
592
00:29:24,670 --> 00:29:27,420
...someone from their fan club.
593
00:29:27,870 --> 00:29:29,180
A special event like that.
594
00:29:30,270 --> 00:29:31,460
No.
595
00:29:32,070 --> 00:29:34,900
I can't use my girls
so you can find someone you need.
596
00:29:35,070 --> 00:29:36,630
It's a thank-you event for their
fans.
597
00:29:36,630 --> 00:29:37,700
No.
598
00:29:37,990 --> 00:29:40,500
Fan or not, no means no.
599
00:29:48,230 --> 00:29:49,780
Please help, Ms. Bae.
600
00:29:59,350 --> 00:30:01,070
- Sang-mi.
- Yes?
601
00:30:01,070 --> 00:30:03,140
Do you want to look around the
company?
602
00:30:06,910 --> 00:30:08,060
I'd love to.
603
00:30:13,990 --> 00:30:15,190
Come this way.
604
00:30:15,190 --> 00:30:16,300
Okay.
605
00:30:18,150 --> 00:30:19,420
Wow.
606
00:30:21,750 --> 00:30:22,940
By the way,...
607
00:30:23,110 --> 00:30:25,150
...I can't take photos, can I?
608
00:30:25,150 --> 00:30:26,980
No, you can't.
609
00:30:28,390 --> 00:30:30,700
It's okay. I'll take them with my
eyes.
610
00:30:33,790 --> 00:30:34,940
Where's Jay?
611
00:30:37,030 --> 00:30:38,710
Why did you bring her along?
612
00:30:38,710 --> 00:30:41,300
She just wanted to see you.
613
00:30:41,750 --> 00:30:43,940
- Don't be so cold.
- My gosh.
614
00:30:45,110 --> 00:30:46,190
I should be saying that.
615
00:30:46,190 --> 00:30:47,500
This is important to my work.
616
00:30:47,870 --> 00:30:48,790
Please help.
617
00:30:48,790 --> 00:30:50,860
You already used up your favor.
618
00:30:51,150 --> 00:30:52,900
You said it loud and clear.
619
00:30:53,230 --> 00:30:54,590
Every person...
620
00:30:54,590 --> 00:30:56,510
...is said to have three
opportunities.
621
00:30:56,510 --> 00:30:57,950
I used one, so two...
622
00:30:57,950 --> 00:30:59,900
Stop talking such nonsense.
623
00:31:05,030 --> 00:31:07,460
Then do me this favor,...
624
00:31:07,750 --> 00:31:09,550
...then ask me for one in return.
625
00:31:09,550 --> 00:31:10,630
What?
626
00:31:10,630 --> 00:31:12,220
This isn't a joke.
627
00:31:12,630 --> 00:31:14,620
I really need Joseph Lee.
628
00:31:15,710 --> 00:31:17,140
Are you really serious?
629
00:31:18,590 --> 00:31:19,860
Help me out.
630
00:31:27,630 --> 00:31:30,860
You said you'd do me another favor.
631
00:31:33,710 --> 00:31:36,460
I want to come here again.
632
00:31:38,630 --> 00:31:39,820
Okay.
633
00:31:40,110 --> 00:31:42,230
If you want to come back, find a
way.
634
00:31:42,230 --> 00:31:43,380
I'm going to work.
635
00:31:43,950 --> 00:31:45,270
Okay. Thank you.
636
00:31:45,270 --> 00:31:47,420
See you at home after work.
637
00:31:50,150 --> 00:31:51,340
It's my home.
638
00:31:51,630 --> 00:31:54,390
You shouldn't be there
when I'm back. That's normal.
639
00:31:54,390 --> 00:31:55,540
"That's normal."
640
00:31:56,390 --> 00:31:57,700
Sure, sure.
641
00:32:07,310 --> 00:32:08,460
Ms. Shin.
642
00:32:11,110 --> 00:32:12,270
You found him?
643
00:32:12,270 --> 00:32:13,500
How did it go?
644
00:32:13,790 --> 00:32:15,430
Here are the fan club details.
645
00:32:15,430 --> 00:32:16,830
Contact the president,...
646
00:32:16,830 --> 00:32:18,940
...meet up, and wrap things up.
647
00:32:19,390 --> 00:32:20,540
I will.
648
00:32:30,000 --> 00:32:31,310
Yes, hello.
649
00:32:31,720 --> 00:32:34,430
I'm in the area. Where should I go?
650
00:32:35,800 --> 00:32:38,950
Oh. Yes, I see the building.
651
00:32:39,240 --> 00:32:40,390
Okay.
652
00:32:47,680 --> 00:32:49,950
(Butcher, huge sale)
653
00:32:50,279 --> 00:32:51,429
Hello.
654
00:32:58,200 --> 00:32:59,550
Shin Yeon-hwa.
655
00:32:59,800 --> 00:33:01,070
Aren't you Shin Yeon-hwa?
656
00:33:04,630 --> 00:33:05,900
I'm done for.
657
00:33:16,870 --> 00:33:17,910
So...
658
00:33:17,910 --> 00:33:19,460
...how are things going?
659
00:33:21,230 --> 00:33:22,500
Not at all.
660
00:33:23,070 --> 00:33:24,300
It's too slow.
661
00:33:36,150 --> 00:33:38,340
- Did you meet him?
- Yes, sir.
662
00:33:38,630 --> 00:33:41,710
But I think you need to come over
here.
663
00:33:41,710 --> 00:33:42,980
What's the problem?
664
00:33:44,000 --> 00:33:46,240
The situation's really bad.
665
00:33:46,240 --> 00:33:47,760
(Korean beef)
666
00:33:47,760 --> 00:33:50,000
Bring him here before I'm done
slicing this.
667
00:33:50,000 --> 00:33:53,350
Okay. I'm talking to him right now.
668
00:33:58,200 --> 00:33:59,910
The fan club president...
669
00:34:00,200 --> 00:34:02,510
...wants to talk to an executive.
670
00:34:02,960 --> 00:34:05,390
I'd like you to come over quick.
671
00:34:06,400 --> 00:34:07,790
Okay, then.
672
00:34:08,040 --> 00:34:09,670
Text me the address.
673
00:34:17,080 --> 00:34:18,230
Then...
674
00:34:19,120 --> 00:34:20,720
...don't hang out with her anymore.
675
00:34:20,720 --> 00:34:21,880
Why would I hang out with her?
676
00:34:21,880 --> 00:34:22,990
Not her.
677
00:34:23,880 --> 00:34:25,230
Shin Yeon-hwa.
678
00:34:26,960 --> 00:34:28,390
Wh-What?
679
00:34:30,640 --> 00:34:33,320
How can I not hang out with a
coworker?
680
00:34:33,320 --> 00:34:34,910
Outside the company.
681
00:34:35,520 --> 00:34:37,550
You don't have to see her outside
of work.
682
00:34:45,160 --> 00:34:46,390
New guy.
683
00:34:46,880 --> 00:34:48,110
Yes, sir?
684
00:34:51,400 --> 00:34:53,470
Yeon-hwa, I'm on my way.
685
00:34:53,680 --> 00:34:55,040
I won't be long.
686
00:34:55,040 --> 00:34:56,350
You're coming?
687
00:34:56,760 --> 00:34:58,310
Yes. Why?
688
00:34:58,600 --> 00:35:01,240
I don't think you can do anything.
689
00:35:01,240 --> 00:35:02,480
Oh, whatever.
690
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Get here quick anyway.
691
00:35:04,040 --> 00:35:05,470
Okay.
692
00:35:10,280 --> 00:35:12,670
I'm sorry, Han-cheol.
693
00:35:15,240 --> 00:35:16,790
Are you kidding me?
694
00:35:17,480 --> 00:35:20,310
Who told you to send a rookie?
695
00:35:20,640 --> 00:35:22,790
I want to see an executive.
696
00:35:23,120 --> 00:35:25,400
I'm on the executive team.
697
00:35:25,400 --> 00:35:26,950
You can talk to me.
698
00:35:28,400 --> 00:35:30,390
The CEO.
699
00:35:30,560 --> 00:35:32,150
Get the CEO!
700
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
I'll talk to him.
701
00:35:33,840 --> 00:35:37,830
We work as one with our CEO.
702
00:35:38,160 --> 00:35:39,750
We'll get things normalized...
703
00:35:39,960 --> 00:35:43,910
...so that the stocks
go right up from now on.
704
00:35:45,400 --> 00:35:46,710
Shall I hang you higher?
705
00:35:47,080 --> 00:35:48,230
What?
706
00:35:48,360 --> 00:35:49,950
Oh, no, no, no.
707
00:35:52,080 --> 00:35:54,430
What? A new game within the year?
708
00:35:55,040 --> 00:35:57,030
You said that for five years.
709
00:35:57,480 --> 00:35:58,760
How much longer must I be duped?
710
00:35:58,760 --> 00:36:01,480
We came here to see you...
711
00:36:01,480 --> 00:36:03,920
...to try to move things forward.
712
00:36:03,920 --> 00:36:05,000
I don't care.
713
00:36:05,000 --> 00:36:06,190
Get your CEO.
714
00:36:18,240 --> 00:36:21,611
(New guy)
715
00:36:23,520 --> 00:36:24,670
Did you sort it out?
716
00:36:27,120 --> 00:36:28,950
I'm sorry, sir.
717
00:36:29,320 --> 00:36:31,030
You need to be here in person.
718
00:36:31,680 --> 00:36:34,830
- You couldn't sort it out...
- I'm sorry, Mr. Ahn.
719
00:36:35,400 --> 00:36:36,790
If you don't come,...
720
00:36:37,240 --> 00:36:38,910
...he won't talk.
721
00:36:39,240 --> 00:36:40,470
Talk to him again.
722
00:36:41,760 --> 00:36:43,230
I'm sorry, sir.
723
00:36:43,600 --> 00:36:45,030
I need you to come...
724
00:36:45,600 --> 00:36:47,270
...if I'm to get down.
725
00:36:49,480 --> 00:36:50,910
Okay. Hang up.
726
00:36:57,360 --> 00:36:59,200
- Mr. Song.
- Yes?
727
00:36:59,200 --> 00:37:00,680
Do we have a bulletproof vest?
728
00:37:00,680 --> 00:37:02,550
Or a Taser.
729
00:37:03,080 --> 00:37:04,230
Pardon?
730
00:37:04,400 --> 00:37:05,640
Never mind.
731
00:37:05,640 --> 00:37:06,840
I'm going out.
732
00:37:06,840 --> 00:37:09,000
If I don't return, call the police.
733
00:37:09,000 --> 00:37:10,190
The police?
734
00:37:11,240 --> 00:37:12,430
No.
735
00:37:13,480 --> 00:37:14,710
See you.
736
00:37:18,480 --> 00:37:21,280
In a hostile first meeting,
I must forestall.
737
00:37:21,280 --> 00:37:22,630
I must intimidate him.
738
00:37:28,920 --> 00:37:30,110
Mr. Ahn.
739
00:37:30,760 --> 00:37:31,950
Mr. Ahn.
740
00:37:34,160 --> 00:37:35,270
Hello there.
741
00:37:38,080 --> 00:37:39,240
Hello.
742
00:37:39,240 --> 00:37:41,400
I'm Joybuster's CEO, Ahn Dan-te.
743
00:37:41,400 --> 00:37:44,040
I heard you are very displeased.
744
00:37:44,040 --> 00:37:45,750
I apologize in person.
745
00:37:55,440 --> 00:37:56,760
Don't be angry.
746
00:37:56,760 --> 00:37:57,950
What are you doing?
747
00:37:58,160 --> 00:37:59,310
Get up.
748
00:38:00,080 --> 00:38:02,430
I called you to talk, not so you
can bow.
749
00:38:06,960 --> 00:38:09,030
You can talk. I'll listen.
750
00:38:12,320 --> 00:38:14,150
Can you hold your liquor?
751
00:38:14,720 --> 00:38:15,990
Let's talk elsewhere.
752
00:38:16,480 --> 00:38:19,960
Our CEO can't drink at all.
753
00:38:19,960 --> 00:38:21,560
I will treat you.
754
00:38:21,560 --> 00:38:23,710
Let's talk over a drink.
755
00:38:25,960 --> 00:38:28,910
(Sailor Blowfish Restaurant)
756
00:38:32,920 --> 00:38:35,640
Are you sure about this? You can't
drink.
757
00:38:35,640 --> 00:38:37,150
There's no other choice.
758
00:38:38,040 --> 00:38:39,310
Welcome.
759
00:38:40,360 --> 00:38:41,640
You're back.
760
00:38:41,640 --> 00:38:43,640
Serve your best blowfish dish.
761
00:38:43,640 --> 00:38:45,910
Sure. Sit over there.
762
00:38:46,200 --> 00:38:47,390
Come this way.
763
00:38:50,360 --> 00:38:51,550
After you.
764
00:39:00,551 --> 00:39:05,551
[Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E08 'Level Up'
Special Thanks to Yuri4ever@Subscene
-♥ Ruo Xi ♥-
765
00:39:14,880 --> 00:39:16,510
It's very fresh.
766
00:39:17,120 --> 00:39:18,350
Enjoy.
767
00:39:18,640 --> 00:39:19,790
Thank you.
768
00:39:20,360 --> 00:39:23,640
Should you be wasting company money
to buy me something so nice?
769
00:39:23,640 --> 00:39:25,310
I'll pay for it myself.
770
00:39:26,480 --> 00:39:27,670
Hey, kid.
771
00:39:27,880 --> 00:39:29,080
Yes, sir?
772
00:39:29,080 --> 00:39:30,960
You treated me like an insect.
773
00:39:30,960 --> 00:39:33,870
Now that you're in trouble,
you want to talk to me?
774
00:39:34,200 --> 00:39:36,430
It's not like that.
775
00:39:38,040 --> 00:39:39,310
I'm sorry.
776
00:39:41,160 --> 00:39:43,280
Ms. Shin did nothing wrong.
777
00:39:43,280 --> 00:39:44,590
It's all my fault.
778
00:39:44,920 --> 00:39:46,120
Blame me.
779
00:39:46,120 --> 00:39:47,190
What do you know?
780
00:39:47,640 --> 00:39:49,150
You just joined the company.
781
00:39:49,440 --> 00:39:51,470
How well do you know Joybuster?
782
00:39:52,040 --> 00:39:53,320
Me?
783
00:39:53,320 --> 00:39:56,270
I followed Joybuster for five years
since it was listed.
784
00:39:59,960 --> 00:40:02,520
I know well that I can't compare.
785
00:40:02,520 --> 00:40:04,150
Do you know what happened?
786
00:40:05,000 --> 00:40:06,230
I got divorced.
787
00:40:06,880 --> 00:40:08,190
My wife left me.
788
00:40:08,880 --> 00:40:11,200
I got divorced for buying your
stock.
789
00:40:11,200 --> 00:40:12,550
I'm sorry, sir.
790
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
There are many causes of divorce.
791
00:40:15,320 --> 00:40:17,070
Not just stock but personality...
792
00:40:21,400 --> 00:40:22,960
There are many causes,...
793
00:40:22,960 --> 00:40:25,070
...but the biggest of all
would be our stock.
794
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
I am very sorry.
795
00:40:27,400 --> 00:40:28,830
Yes. You should be.
796
00:40:29,360 --> 00:40:30,790
That makes you human.
797
00:40:34,840 --> 00:40:36,510
I'll pour you a drink.
798
00:40:49,400 --> 00:40:51,670
I drank every day after my divorce.
799
00:40:52,120 --> 00:40:55,670
I drank so much I wouldn't be
surprised if I drowned in alcohol.
800
00:40:58,600 --> 00:41:00,070
"What's the point in living like
this?"
801
00:41:00,560 --> 00:41:01,870
"I have no money."
802
00:41:02,800 --> 00:41:04,190
"I have no will."
803
00:41:04,960 --> 00:41:06,950
I had nothing.
804
00:41:09,400 --> 00:41:11,790
You have us now. Cheer up.
805
00:41:12,000 --> 00:41:13,150
Okay?
806
00:41:13,800 --> 00:41:16,870
Stop it. It's okay now. It's okay.
807
00:41:17,160 --> 00:41:19,720
- The girls...
- These girls woke me up.
808
00:41:19,720 --> 00:41:20,790
Actually...
809
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
Like I said before, I try to be
strong.
810
00:41:25,000 --> 00:41:28,880
I pretended to be strong while we
trained.
811
00:41:28,880 --> 00:41:30,800
Kids under 20 years of age...
812
00:41:30,800 --> 00:41:32,880
...cried on TV because they'd
debuted.
813
00:41:32,880 --> 00:41:33,920
Pretending to be strong...
814
00:41:33,920 --> 00:41:36,680
What I'd been through was nothing.
815
00:41:36,680 --> 00:41:38,030
If you think about it...
816
00:41:53,960 --> 00:41:56,430
It's not like they're
a professional baseball team.
817
00:41:56,600 --> 00:41:59,630
They talked about training
like they were Navy SEALs.
818
00:42:00,000 --> 00:42:02,470
Gosh, that woke me right up.
819
00:42:02,840 --> 00:42:04,070
"What am I?"
820
00:42:04,280 --> 00:42:05,950
"What am I moping about?"
821
00:42:06,280 --> 00:42:08,070
"I only lost money on shares."
822
00:42:08,680 --> 00:42:10,800
I'm the one who bought the shares.
823
00:42:10,800 --> 00:42:13,550
If you realized that then, why are
you still blaming Joybuster...
824
00:42:14,760 --> 00:42:16,910
I'm still angry!
825
00:42:18,760 --> 00:42:20,040
Of course.
826
00:42:20,040 --> 00:42:22,150
You would be very angry.
827
00:42:22,760 --> 00:42:26,910
Did you set up the Artemis fan club
then?
828
00:42:27,760 --> 00:42:30,070
I turned on my PC as soon as
their debut showcase ended.
829
00:42:30,280 --> 00:42:32,710
It was an old thing
I only used to buy shares with.
830
00:42:33,520 --> 00:42:35,960
It must've felt
it had finally found its purpose.
831
00:42:35,960 --> 00:42:38,790
It booted up really fast that day.
832
00:42:40,760 --> 00:42:42,550
Oh, I see.
833
00:42:43,080 --> 00:42:45,310
Oh. Then,...
834
00:42:45,520 --> 00:42:46,910
...out of the fan club members,...
835
00:42:47,760 --> 00:42:49,030
...do you know this man?
836
00:42:50,560 --> 00:42:52,360
- It's Number One.
- "Number One"?
837
00:42:52,360 --> 00:42:53,950
He's always number one.
838
00:42:54,200 --> 00:42:56,270
First to leave comments,
first at gatherings.
839
00:42:56,680 --> 00:42:58,200
Have you seen him before?
840
00:42:58,200 --> 00:42:59,590
Of course I have.
841
00:43:00,160 --> 00:43:03,190
Give us some water. Hurry up.
842
00:43:03,580 --> 00:43:05,910
(Artemis Fan Meet)
843
00:43:09,000 --> 00:43:11,200
We'll need about 10 more in this
size.
844
00:43:11,200 --> 00:43:13,030
- Okay, I'll get them.
- Okay.
845
00:43:14,320 --> 00:43:16,910
"Tae-ha, Only You."
846
00:43:17,640 --> 00:43:18,790
I love you.
847
00:43:22,880 --> 00:43:24,110
But...
848
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
...he always wears a mask.
849
00:43:26,200 --> 00:43:27,720
Didn't you find that strange?
850
00:43:27,720 --> 00:43:29,750
No. We're cool like that.
851
00:43:30,240 --> 00:43:32,430
We don't care what others do.
852
00:43:33,280 --> 00:43:35,270
We just like Artemis.
853
00:43:36,120 --> 00:43:38,350
It's a pure love that transcends...
854
00:43:38,680 --> 00:43:41,150
...national boundaries, age, and
gender.
855
00:43:42,040 --> 00:43:43,510
Right...
856
00:43:47,080 --> 00:43:48,800
How do you contact Joseph Lee?
857
00:43:48,800 --> 00:43:51,270
We post a notice, and he shows up.
858
00:43:52,120 --> 00:43:53,640
Help us meet him.
859
00:43:53,640 --> 00:43:55,400
We must, for the company's sake.
860
00:43:55,400 --> 00:43:57,790
He's the god of coding.
861
00:43:57,920 --> 00:44:00,470
We really need him to code our new
project.
862
00:44:00,640 --> 00:44:02,070
Please help us.
863
00:44:04,040 --> 00:44:05,430
Please help us.
864
00:44:06,800 --> 00:44:08,070
Please help us.
865
00:44:19,120 --> 00:44:20,590
Here you go.
866
00:44:24,360 --> 00:44:25,710
It's not for your sake.
867
00:44:26,520 --> 00:44:28,070
I want my money back.
868
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
Thank you.
869
00:44:29,880 --> 00:44:31,830
Then post a notice now.
870
00:44:37,240 --> 00:44:39,830
I told you he's always number one.
871
00:44:40,440 --> 00:44:43,230
I just have to mention
a first-come, first-served event.
872
00:44:44,280 --> 00:44:45,480
First-come, first-served?
873
00:44:45,480 --> 00:44:46,547
(Forever, Official Artemis Fan
Club)
874
00:44:48,040 --> 00:44:50,237
(Chicken-and-beer date with Artemis
for one)
875
00:44:51,940 --> 00:44:52,502
(Post)
876
00:44:52,502 --> 00:44:54,624
(Chicken-and-beer date with Artemis
for one)
877
00:45:03,280 --> 00:45:04,266
(There's a new post)
878
00:45:05,060 --> 00:45:07,080
(Forever, Official Artemis Fan
Club)
879
00:45:07,080 --> 00:45:08,971
(Chicken-and-beer date with Artemis
for one)
880
00:45:10,060 --> 00:45:11,880
(Me!)
881
00:45:11,880 --> 00:45:13,080
(One comment)
882
00:45:15,000 --> 00:45:16,270
Mr. Ahn.
883
00:45:16,480 --> 00:45:17,630
Yes?
884
00:45:18,360 --> 00:45:20,870
The moment you came to see me,...
885
00:45:21,480 --> 00:45:23,270
...I forgave you then.
886
00:45:25,760 --> 00:45:29,430
I saw that you're determined
to solve the problem.
887
00:45:30,520 --> 00:45:31,710
Thank you.
888
00:45:34,160 --> 00:45:35,390
Hey, kid.
889
00:45:36,040 --> 00:45:37,200
Yes?
890
00:45:37,200 --> 00:45:38,390
I'm sorry.
891
00:45:39,120 --> 00:45:40,670
Your life's tough too.
892
00:45:42,360 --> 00:45:44,990
No. It's okay.
893
00:45:45,360 --> 00:45:47,190
Hey, there's a taxi.
894
00:45:47,560 --> 00:45:48,870
Taxi!
895
00:45:51,280 --> 00:45:53,310
I got you Joseph Lee.
896
00:45:54,040 --> 00:45:55,790
Good luck with the new game.
897
00:45:56,480 --> 00:45:58,830
Thank you. Get home safely.
898
00:45:59,440 --> 00:46:02,190
Oh, dear. I'll take him home.
899
00:46:02,360 --> 00:46:03,710
Take him back safely.
900
00:46:04,240 --> 00:46:05,350
Bye, Han-cheol.
901
00:46:09,560 --> 00:46:10,950
Take care, sir.
902
00:46:18,200 --> 00:46:19,550
Are you all right?
903
00:46:27,160 --> 00:46:28,310
I'm fine.
904
00:46:34,360 --> 00:46:35,470
Where are you going?
905
00:46:35,600 --> 00:46:36,680
Mr. Ahn.
906
00:46:36,680 --> 00:46:37,579
(Half-price event)
907
00:46:39,600 --> 00:46:41,310
What are you doing?
908
00:46:44,280 --> 00:46:46,790
I can't lose a single memory.
909
00:46:48,840 --> 00:46:50,710
Will you remember this moment?
910
00:46:51,280 --> 00:46:52,560
I don't forget anything.
911
00:46:52,560 --> 00:46:55,390
I even remember the 100-won coin
I found in elementary school.
912
00:46:55,920 --> 00:46:57,230
Okay.
913
00:47:02,120 --> 00:47:03,400
You go home.
914
00:47:03,400 --> 00:47:05,670
I live a short walk from here.
915
00:47:06,760 --> 00:47:09,830
You don't live anywhere near here.
916
00:47:12,200 --> 00:47:13,750
- Do I not?
- No.
917
00:47:17,520 --> 00:47:19,110
I don't live here?
918
00:47:19,720 --> 00:47:21,110
- Then where...
- Taxi.
919
00:47:22,120 --> 00:47:23,390
What's he doing?
920
00:47:34,640 --> 00:47:35,606
(Arena Entertainment
CEO Bae Ya- chae)
921
00:47:40,000 --> 00:47:42,030
- Answer it for me.
- Okay.
922
00:47:44,080 --> 00:47:45,360
Make a video call.
923
00:47:45,360 --> 00:47:46,870
I won't miss a single second.
924
00:47:47,400 --> 00:47:48,550
What do you...
925
00:47:54,160 --> 00:47:56,750
Why is he suddenly so full of love?
926
00:48:07,000 --> 00:48:08,470
What are you doing?
927
00:48:08,680 --> 00:48:10,030
I'm going home.
928
00:48:10,280 --> 00:48:11,400
It's going smoothly.
929
00:48:11,400 --> 00:48:13,390
The taxi's going at 45 kph.
930
00:48:13,760 --> 00:48:16,120
Slightly faster than in
a Child Protection Zone.
931
00:48:16,120 --> 00:48:17,870
Hello.
932
00:48:18,000 --> 00:48:20,270
Mr. Ahn had a few drinks.
933
00:48:20,400 --> 00:48:22,160
I'll take him home safely.
934
00:48:22,160 --> 00:48:23,240
Don't worry.
935
00:48:23,240 --> 00:48:25,840
Don't worry about me. I'll be home
tomorrow at this speed.
936
00:48:25,840 --> 00:48:28,030
Mister, drive slower. I'll only pay
more.
937
00:48:50,720 --> 00:48:52,800
Can you wait for a while?
938
00:48:52,800 --> 00:48:54,200
I'll just take him inside.
939
00:48:54,200 --> 00:48:55,390
Okay.
940
00:48:56,400 --> 00:48:57,840
I'm right outside my place.
941
00:48:57,840 --> 00:48:59,240
I can manage.
942
00:48:59,240 --> 00:49:00,350
Go home.
943
00:49:00,560 --> 00:49:02,360
This will protect me.
944
00:49:02,360 --> 00:49:05,070
The restaurant toilet was right
there too.
945
00:49:05,400 --> 00:49:06,550
Let's go.
946
00:49:07,920 --> 00:49:09,150
No, no.
947
00:49:09,760 --> 00:49:10,950
Wait, wait.
948
00:49:13,360 --> 00:49:14,550
It's this way.
949
00:49:22,050 --> 00:49:23,600
What's that selfie stick?
950
00:49:23,820 --> 00:49:25,020
Are you broadcasting too?
951
00:49:25,020 --> 00:49:26,780
Life is a live show.
952
00:49:26,780 --> 00:49:28,050
You can come in too.
953
00:49:28,220 --> 00:49:30,700
No. Mr. Ahn's home now.
954
00:49:30,700 --> 00:49:31,890
I should go.
955
00:49:33,460 --> 00:49:35,770
Come and have some fruit.
956
00:49:36,620 --> 00:49:37,690
What?
957
00:49:37,900 --> 00:49:39,460
Why are you still here?
958
00:49:39,460 --> 00:49:40,930
We were talking.
959
00:49:41,060 --> 00:49:42,730
Talking with whom?
960
00:49:51,620 --> 00:49:52,930
Hello.
961
00:49:55,620 --> 00:49:56,770
Dan-te.
962
00:49:57,300 --> 00:49:58,490
Let's talk.
963
00:50:02,100 --> 00:50:03,340
What is it?
964
00:50:03,340 --> 00:50:06,050
Why are there more people in my
house?
965
00:50:07,260 --> 00:50:08,690
You're popular.
966
00:50:10,580 --> 00:50:11,940
Get out of my place.
967
00:50:11,940 --> 00:50:13,170
Leave!
968
00:50:13,700 --> 00:50:16,180
My taxi's waiting downstairs.
969
00:50:16,180 --> 00:50:17,650
I should get going.
970
00:50:19,500 --> 00:50:21,490
Bye, Ms. Bae.
971
00:50:41,100 --> 00:50:43,810
I think you'll have to talk
tomorrow.
972
00:50:45,420 --> 00:50:46,570
I guess so.
973
00:50:47,780 --> 00:50:49,330
You look after him.
974
00:50:49,500 --> 00:50:51,330
Cook him bean sprout soup tomorrow.
975
00:50:51,500 --> 00:50:52,610
Sure.
976
00:50:54,780 --> 00:50:55,930
Ya-chae.
977
00:50:56,340 --> 00:50:57,610
Will you...
978
00:50:58,020 --> 00:50:59,290
...have a bite?
979
00:51:03,700 --> 00:51:05,770
Thank you. I'll enjoy it.
980
00:51:08,860 --> 00:51:10,050
Take care.
981
00:51:15,140 --> 00:51:16,250
My gosh.
982
00:51:17,140 --> 00:51:18,850
What should I do with him?
983
00:51:28,620 --> 00:51:29,930
My favor.
984
00:51:31,260 --> 00:51:32,730
My sincerity.
985
00:51:34,140 --> 00:51:36,170
Is this how he treats it?
986
00:51:37,780 --> 00:51:39,410
Is it something he can throw away?
987
00:51:50,140 --> 00:51:52,370
What a long day.
988
00:52:13,060 --> 00:52:16,850
(Chicken date with Artemis)
989
00:52:24,140 --> 00:52:26,490
Is this the day we catch Joseph
Lee?
990
00:52:27,100 --> 00:52:30,250
What? Why are you still here?
991
00:52:31,380 --> 00:52:32,570
What is it?
992
00:52:33,860 --> 00:52:36,580
Why are there more people in my
house?
993
00:52:36,580 --> 00:52:37,770
What's this?
994
00:52:38,980 --> 00:52:40,810
Why are you looking at my phone?
995
00:52:41,740 --> 00:52:43,010
It's fun.
996
00:52:43,380 --> 00:52:44,740
Let me see.
997
00:52:44,740 --> 00:52:46,130
When did you shoot this?
998
00:52:46,380 --> 00:52:47,820
Let's have a look. It's fun.
999
00:52:47,820 --> 00:52:49,260
Come on, let's see.
1000
00:52:49,260 --> 00:52:50,380
Mr. Park.
1001
00:52:50,380 --> 00:52:51,420
Give it to me!
1002
00:52:51,420 --> 00:52:52,860
What's this? You're drunk?
1003
00:52:52,860 --> 00:52:54,460
Why shoot this when you can't
drink?
1004
00:52:54,460 --> 00:52:55,730
Bring it here, Mr. Park.
1005
00:52:56,540 --> 00:52:58,340
Did you use a selfie stick?
1006
00:52:58,340 --> 00:52:59,540
You use such things?
1007
00:52:59,540 --> 00:53:00,860
- Mr...
- This is fun.
1008
00:53:00,860 --> 00:53:02,210
Hey!
1009
00:53:02,700 --> 00:53:04,210
What? What?
1010
00:53:04,780 --> 00:53:06,330
Wait, wait, wait.
1011
00:53:06,980 --> 00:53:08,250
Let's have a look.
1012
00:53:13,620 --> 00:53:14,900
Yeon-hwa.
1013
00:53:14,900 --> 00:53:16,300
Will Artemis be here soon?
1014
00:53:16,300 --> 00:53:17,410
Yes.
1015
00:53:18,580 --> 00:53:20,300
They said they'd be on time.
1016
00:53:20,300 --> 00:53:21,690
They aren't picking up.
1017
00:53:22,460 --> 00:53:23,460
I'll try again.
1018
00:53:23,460 --> 00:53:25,060
Okay. We must reach them.
1019
00:53:25,060 --> 00:53:27,090
- Joseph will be here soon.
- Right.
1020
00:53:34,660 --> 00:53:35,930
He's here!
1021
00:53:38,420 --> 00:53:39,650
Hang on.
1022
00:53:39,940 --> 00:53:41,890
Hurry, hurry.
1023
00:53:42,500 --> 00:53:44,623
(Chicken date with Artemis)
1024
00:53:54,580 --> 00:53:56,100
- Congratulations.
- Congratulations.
1025
00:53:56,100 --> 00:53:57,220
Thank you.
1026
00:53:57,220 --> 00:53:58,770
Yes! Thank you.
1027
00:53:59,820 --> 00:54:01,090
Congratulations.
1028
00:54:02,140 --> 00:54:03,970
- Sit down.
- Come over here.
1029
00:54:04,540 --> 00:54:05,940
- Yes!
- Yay.
1030
00:54:05,940 --> 00:54:07,090
Yes!
1031
00:54:08,620 --> 00:54:11,650
You can sit right here.
1032
00:54:16,980 --> 00:54:18,620
Have some water.
1033
00:54:18,620 --> 00:54:19,890
Oh, thanks.
1034
00:54:27,340 --> 00:54:28,930
Just a moment, please.
1035
00:54:36,460 --> 00:54:37,610
Yeon-hwa.
1036
00:54:37,900 --> 00:54:39,130
Where's Artemis?
1037
00:54:39,580 --> 00:54:41,170
You can't reach...
1038
00:54:42,180 --> 00:54:43,460
They aren't picking up.
1039
00:54:43,460 --> 00:54:44,970
What? Still?
1040
00:54:49,220 --> 00:54:50,450
Lucky me.
1041
00:54:51,340 --> 00:54:53,050
Can you buy me some time?
1042
00:54:53,660 --> 00:54:54,810
Okay.
1043
00:54:55,660 --> 00:54:57,890
Why must I do such things?
1044
00:55:02,660 --> 00:55:05,410
Then don't hang out with her
anymore.
1045
00:55:05,740 --> 00:55:07,170
Shin Yeon-hwa.
1046
00:55:14,940 --> 00:55:16,776
(Arena Entertainment
CEO Bae Ya- chae)
1047
00:55:20,060 --> 00:55:20,780
(Ms. Shin Yeon-hwa)
1048
00:55:24,500 --> 00:55:25,730
What's the matter?
1049
00:55:26,140 --> 00:55:29,450
I can't reach their manager or Ms.
Bae.
1050
00:55:30,140 --> 00:55:31,450
What should I do?
1051
00:55:31,580 --> 00:55:33,210
Joseph Lee's here.
1052
00:55:34,340 --> 00:55:37,170
- If you say the event was a lie...
- No way.
1053
00:55:37,660 --> 00:55:38,820
He'll explode.
1054
00:55:38,820 --> 00:55:40,530
He won't see us again.
1055
00:55:40,860 --> 00:55:44,850
So we need Artemis to be here.
1056
00:55:45,300 --> 00:55:48,130
Okay. I'll come over right now.
1057
00:55:53,420 --> 00:55:55,640
(CEO Ahn Dan-te, Accept, Refuse)
1058
00:56:01,660 --> 00:56:02,390
(Accept)
1059
00:56:02,860 --> 00:56:04,770
- What?
- Where's Artemis?
1060
00:56:04,900 --> 00:56:06,210
I can't send them over.
1061
00:56:06,420 --> 00:56:08,660
You can't break our deal at the
last moment.
1062
00:56:08,660 --> 00:56:10,850
Who broke the deal first?
1063
00:56:12,500 --> 00:56:13,650
Do you have an excuse?
1064
00:56:14,100 --> 00:56:15,380
Don't be like this, Ms. Bae.
1065
00:56:15,380 --> 00:56:16,610
You aren't a child.
1066
00:56:17,700 --> 00:56:18,850
Ms...
1067
00:56:20,020 --> 00:56:21,610
Darn it.
1068
00:56:22,320 --> 00:56:23,944
(Chicken date with Artemis)
1069
00:56:27,700 --> 00:56:29,210
Congratulations!
1070
00:56:30,020 --> 00:56:33,010
How does it feel to win the
surprise event?
1071
00:56:34,060 --> 00:56:35,450
It's such an honor.
1072
00:56:35,700 --> 00:56:38,170
I'm so nervous right now that...
1073
00:56:38,300 --> 00:56:40,530
...I might not be able to eat the
chicken.
1074
00:56:42,180 --> 00:56:45,650
When will Artemis be here?
1075
00:56:45,940 --> 00:56:48,170
Oh, well...
1076
00:56:48,300 --> 00:56:49,940
Oh, right.
1077
00:56:49,940 --> 00:56:52,660
They'll be here soon.
1078
00:56:52,660 --> 00:56:54,090
The traffic's bad.
1079
00:56:54,740 --> 00:56:56,060
The weather's so nice.
1080
00:56:56,060 --> 00:56:57,250
I want to leave too.
1081
00:56:58,060 --> 00:56:59,780
No, it's fine.
1082
00:56:59,780 --> 00:57:01,010
I can wait.
1083
00:57:02,500 --> 00:57:04,620
Oh. You must be hungry.
1084
00:57:04,620 --> 00:57:07,140
You can have some chicken while you
wait.
1085
00:57:07,140 --> 00:57:09,930
- That's right.
- No, no, it's fine.
1086
00:57:10,220 --> 00:57:12,300
I'll eat with Artemis.
1087
00:57:12,300 --> 00:57:13,850
The chicken isn't important.
1088
00:57:15,260 --> 00:57:16,730
It's not, is it?
1089
00:57:22,860 --> 00:57:24,250
What now?
1090
00:57:26,140 --> 00:57:27,290
Mr. Ahn.
1091
00:57:28,140 --> 00:57:29,370
What happened?
1092
00:57:31,060 --> 00:57:32,450
- They can't come.
- What?
1093
00:57:33,900 --> 00:57:35,140
We must tell the truth.
1094
00:57:35,140 --> 00:57:37,140
We can't. No way.
1095
00:57:37,140 --> 00:57:38,610
There's no other way.
1096
00:57:49,340 --> 00:57:50,530
Mr. Ahn.
1097
00:57:57,820 --> 00:57:59,850
Is Artemis here? Are they?
1098
00:58:04,020 --> 00:58:05,290
I apologize.
1099
00:58:06,460 --> 00:58:07,690
We're actually...
1100
00:58:08,180 --> 00:58:09,890
...Joybuster staff members.
1101
00:58:10,900 --> 00:58:14,210
- We set up an event with Artemis...
- Wait.
1102
00:58:15,260 --> 00:58:16,500
So?
1103
00:58:16,500 --> 00:58:17,730
Where's Artemis?
1104
00:58:20,780 --> 00:58:21,930
They can't come.
1105
00:58:24,460 --> 00:58:26,330
What are you doing?
1106
00:58:26,540 --> 00:58:28,090
We're sorry, Mr. Lee.
1107
00:58:28,420 --> 00:58:30,170
I'll explain everything.
1108
00:58:30,300 --> 00:58:32,170
I sent you the email...
1109
00:58:33,060 --> 00:58:34,180
Wait!
1110
00:58:34,180 --> 00:58:35,140
Go after him.
1111
00:58:35,140 --> 00:58:36,810
- Get him.
- Mr. Lee!
1112
00:58:40,900 --> 00:58:42,050
Mr. Lee!
1113
00:58:42,260 --> 00:58:43,370
Wait!
1114
00:58:51,340 --> 00:58:53,020
Mi-ja, can I borrow your bike?
1115
00:58:53,020 --> 00:58:54,130
Sure.
1116
00:59:06,620 --> 00:59:08,220
- Mr. Lee!
- Mr. Lee!
1117
00:59:08,220 --> 00:59:09,330
Wait!
1118
00:59:11,900 --> 00:59:13,570
Mr. Lee!
1119
00:59:18,580 --> 00:59:19,890
Mr. Lee!
1120
00:59:20,260 --> 00:59:21,460
Stop!
1121
00:59:21,460 --> 00:59:23,850
- Just a moment!
- Joseph Lee!
1122
00:59:24,700 --> 00:59:25,850
Mr. Lee!
1123
00:59:26,140 --> 00:59:27,770
- Stop!
- Wait!
1124
00:59:35,020 --> 00:59:36,210
Where did he go?
1125
00:59:45,820 --> 00:59:47,210
Wait for me.
1126
00:59:47,380 --> 00:59:48,570
Darn it.
1127
00:59:50,340 --> 00:59:51,610
Mr. Lee!
1128
00:59:52,140 --> 00:59:53,370
Mr. Lee!
1129
01:00:13,180 --> 01:00:14,330
Mr. Lee!
1130
01:00:16,420 --> 01:00:17,610
Mr. Lee!
1131
01:00:18,060 --> 01:00:19,780
Look ahead! Watch the road!
1132
01:00:19,780 --> 01:00:21,340
Watch where you're going!
1133
01:00:21,340 --> 01:00:22,490
Look out!
1134
01:00:30,340 --> 01:00:31,450
What...
1135
01:00:32,460 --> 01:00:33,690
Mr. Lee!
1136
01:00:33,980 --> 01:00:36,613
(Special thanks to Berry Good
for their guest appearance)
1137
01:00:52,160 --> 01:00:53,576
(Level Up)
1138
01:00:53,900 --> 01:00:55,010
Mr. Lee!
1139
01:00:55,580 --> 01:00:57,290
There was an accident.
1140
01:00:58,460 --> 01:00:59,570
Ms. Bae.
1141
01:00:59,900 --> 01:01:01,170
What happened today...
1142
01:01:01,540 --> 01:01:03,060
Should I just disappear?
1143
01:01:03,060 --> 01:01:05,740
Shouldn't we not meet out here?
1144
01:01:05,740 --> 01:01:07,500
I apologize for not getting your
permission regarding
1145
01:01:07,500 --> 01:01:09,290
Ms. Bae's offer.
1146
01:01:09,980 --> 01:01:12,460
How should we make amends?
1147
01:01:12,460 --> 01:01:13,570
(Rendering warriors)
1148
01:01:14,060 --> 01:01:15,370
That's what you want.
1149
01:01:17,420 --> 01:01:18,690
I'm leaving first.
1150
01:01:20,180 --> 01:01:22,010
What are you going to get?
1151
01:01:22,700 --> 01:01:23,930
Something important.
73923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.