All language subtitles for Level.Up.E06.190725-NEXT-KplusAsia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,239 (Episode 6) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,580 Thank you. I'll take him. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,260 He looks really drunk. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,780 - Thank you. - Sure. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,599 Mr. Ahn. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,020 Are you okay? 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,740 Let's go. Stand up. 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,580 I'm not drunk. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,220 I'm just thinking. 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,860 Oh, okay. 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,999 You can go home and think. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,740 Can you stand up? 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,919 This is a day when I need to think. 14 00:00:36,920 --> 00:00:38,300 Gosh, you're so heavy. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,060 Does he get heavier when he's drunk? 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,420 All right! 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,780 I didn't get heavier because I'm drunk. 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,860 I ate a lot, so I just gained... 19 00:00:54,280 --> 00:00:55,639 ...as much weight as I ate. 20 00:00:55,640 --> 00:00:57,580 Oh, okay. 21 00:00:58,400 --> 00:00:59,740 I'll call a taxi. 22 00:01:04,920 --> 00:01:06,180 Hey. 23 00:01:12,480 --> 00:01:14,900 Darn it. I-I'm sorry. 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,580 That was unconscious. It's a habit. 25 00:01:25,640 --> 00:01:26,900 This blowfish is... 26 00:01:28,160 --> 00:01:29,580 ...mine. 27 00:01:30,160 --> 00:01:31,500 What? 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,140 You're up? 29 00:02:17,800 --> 00:02:19,580 Yes. Goodness. 30 00:02:23,880 --> 00:02:25,140 What? 31 00:02:25,440 --> 00:02:27,180 How did you get in here? 32 00:02:28,320 --> 00:02:29,519 What are you talking about? 33 00:02:29,520 --> 00:02:31,220 You opened the door for me. 34 00:02:32,960 --> 00:02:33,879 I did? 35 00:02:33,880 --> 00:02:36,340 Have a seat. I made some bean sprout soup. 36 00:02:42,640 --> 00:02:44,060 Isn't it refreshing? 37 00:02:47,160 --> 00:02:48,159 Did you have a dream... 38 00:02:48,160 --> 00:02:49,759 - ...that you fell in a fiery pit? - What? 39 00:02:49,760 --> 00:02:52,460 I'm sure there's a reason why you suddenly decided to behave. 40 00:02:55,360 --> 00:02:58,060 Did the lady who brought you home... 41 00:02:58,440 --> 00:03:00,100 ...get home safely? 42 00:03:01,640 --> 00:03:02,599 Who? 43 00:03:02,600 --> 00:03:04,420 Wait, did you black out? 44 00:03:05,560 --> 00:03:07,620 You always talk about walking the straight and narrow. 45 00:03:07,960 --> 00:03:09,620 You shouldn't get angry at me. 46 00:03:14,440 --> 00:03:15,980 I remember everything. 47 00:03:16,360 --> 00:03:17,620 Everything. 48 00:03:21,000 --> 00:03:23,980 I don't care if you begin your own show or whatever. 49 00:03:24,200 --> 00:03:25,860 Make sure you don't cause me any harm. 50 00:03:26,800 --> 00:03:28,140 Thank you. 51 00:03:28,200 --> 00:03:29,439 I'll pay you back once I make money. 52 00:03:29,440 --> 00:03:31,340 Before you think about making money,... 53 00:03:31,520 --> 00:03:33,700 ...you should think about staying away from spending my money. 54 00:03:40,320 --> 00:03:42,479 It's 4016. The new passcode. 55 00:03:42,480 --> 00:03:44,060 That's my stepfather's birthday. 56 00:03:45,520 --> 00:03:46,719 How do you know that? 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,340 I'm his family, too. 58 00:03:48,760 --> 00:03:50,940 We always went to eat abalones on that day. 59 00:03:52,720 --> 00:03:54,140 Those darned abalones. 60 00:03:58,560 --> 00:03:59,940 Gosh, I'm so relieved. 61 00:04:00,240 --> 00:04:01,980 He doesn't remember anything at all. 62 00:04:10,680 --> 00:04:12,460 I'll make money soon and leave this place. 63 00:04:17,200 --> 00:04:18,540 All right. 64 00:04:19,160 --> 00:04:21,039 Here, have some. 65 00:04:21,040 --> 00:04:22,780 Thank you. 66 00:04:22,960 --> 00:04:24,300 Goodness. 67 00:04:24,480 --> 00:04:25,879 How much did you drink last night? 68 00:04:25,880 --> 00:04:28,340 Oh, I just had a little with dinner. 69 00:04:28,360 --> 00:04:30,639 And your CEO blacked out after that? 70 00:04:30,640 --> 00:04:32,759 He's just a weak drinker. 71 00:04:32,760 --> 00:04:34,300 Really? 72 00:04:36,600 --> 00:04:37,860 Dad. 73 00:04:38,680 --> 00:04:41,300 - Mr. Ahn is... - He's a very decent man. 74 00:04:41,640 --> 00:04:43,919 I didn't even say anything. Why did you suddenly say he's decent? 75 00:04:43,920 --> 00:04:45,799 I can tell by the way you brought him up. 76 00:04:45,800 --> 00:04:47,340 It's not like that. 77 00:04:48,240 --> 00:04:49,460 It seems like... 78 00:04:49,480 --> 00:04:51,100 ...his personality... 79 00:04:51,160 --> 00:04:52,780 ...fluctuates a lot. 80 00:04:55,480 --> 00:04:59,700 They say everyone lives with three different personalities. 81 00:05:00,040 --> 00:05:01,420 A public one,... 82 00:05:02,160 --> 00:05:03,860 ...a private one,... 83 00:05:05,080 --> 00:05:07,180 ...and a random one. 84 00:05:07,240 --> 00:05:09,260 Come on, Dad. 85 00:05:10,720 --> 00:05:12,839 I'll buy him a meal one of these days. 86 00:05:12,840 --> 00:05:13,759 Try to make the appointment. 87 00:05:13,760 --> 00:05:15,519 Why would you see him? 88 00:05:15,520 --> 00:05:16,919 Men can have... 89 00:05:16,920 --> 00:05:18,919 ...this connection when they meet each other. 90 00:05:18,920 --> 00:05:20,559 Just set up an appointment. 91 00:05:20,560 --> 00:05:21,999 Goodness, no way. 92 00:05:22,000 --> 00:05:23,439 He hates such occasions. 93 00:05:23,440 --> 00:05:24,759 Goodness. 94 00:05:24,760 --> 00:05:27,620 You don't want to do something that your future husband would hate? 95 00:05:28,080 --> 00:05:29,780 Are you already taking his side? 96 00:05:29,960 --> 00:05:31,340 Dad! 97 00:05:41,440 --> 00:05:42,700 Ms. Shin. 98 00:05:45,360 --> 00:05:48,100 Goodness, you should make your presence more obvious. 99 00:05:48,680 --> 00:05:50,799 Don't you think you're a bit too slow? 100 00:05:50,800 --> 00:05:52,100 Goodness. 101 00:05:57,480 --> 00:05:59,479 According to recent trends, we should make a mobile game... 102 00:05:59,480 --> 00:06:01,780 ...instead of a computer game or something on a gaming machine. 103 00:06:03,080 --> 00:06:06,159 We have experience in making mobile games,... 104 00:06:06,160 --> 00:06:07,719 ...so we should be able to reduce the time it takes to launch 105 00:06:07,720 --> 00:06:09,500 the game. 106 00:06:09,600 --> 00:06:12,300 Our strength is in puzzle games,... 107 00:06:12,640 --> 00:06:13,759 ...but an action-strategy PVP game probably has a higher chance 108 00:06:13,760 --> 00:06:14,879 of success. 109 00:06:14,880 --> 00:06:16,119 (PVP: Player versus player, a game that lets players battle) 110 00:06:16,120 --> 00:06:18,260 That's a genre we wanted to get into. 111 00:06:18,400 --> 00:06:20,879 But it requires a much higher budget than puzzle games. 112 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 It's my job to get more money for the development. 113 00:06:22,800 --> 00:06:24,500 I'll make sure I won't let it concern you. 114 00:06:25,280 --> 00:06:27,100 Well, in that case,... 115 00:06:27,360 --> 00:06:28,780 ...we'd be very grateful. 116 00:06:34,480 --> 00:06:35,559 Hey. 117 00:06:35,560 --> 00:06:38,660 Did you get home all right last night? 118 00:06:38,760 --> 00:06:40,159 If I didn't get home all right,... 119 00:06:40,160 --> 00:06:42,420 ...do you think we'd be here talking right now? 120 00:06:43,000 --> 00:06:44,639 I'm glad that you... 121 00:06:44,640 --> 00:06:45,839 ...went home safely. 122 00:06:45,840 --> 00:06:47,100 I was worried. 123 00:06:48,160 --> 00:06:49,460 By any chance, yesterday... 124 00:06:50,120 --> 00:06:51,380 Yesterday... 125 00:06:52,120 --> 00:06:53,500 By any chance... 126 00:06:55,400 --> 00:06:56,700 What was that? 127 00:06:58,720 --> 00:07:00,700 Did the lady who brought you home... 128 00:07:01,320 --> 00:07:03,220 ...get home safely? 129 00:07:05,320 --> 00:07:07,620 Then, who's that lady? 130 00:07:16,520 --> 00:07:18,700 You need to think carefully. 131 00:07:18,760 --> 00:07:20,140 Carefully. 132 00:07:22,480 --> 00:07:24,020 Good morning. 133 00:07:24,040 --> 00:07:25,420 Hello. 134 00:07:26,200 --> 00:07:29,199 Hey, why did you call me last night? 135 00:07:29,200 --> 00:07:30,519 You didn't say a word when I picked up. 136 00:07:30,520 --> 00:07:31,740 I did? 137 00:07:32,080 --> 00:07:33,159 Why would I call you? 138 00:07:33,160 --> 00:07:35,300 What? You're the one who called me. 139 00:07:35,760 --> 00:07:37,740 Hey, new guy. Did you see him call me or not? 140 00:07:38,360 --> 00:07:40,140 I did see that you called him. 141 00:07:41,840 --> 00:07:43,199 It must have been a mistake. 142 00:07:43,200 --> 00:07:44,500 Right. 143 00:07:44,640 --> 00:07:45,879 I thought... 144 00:07:45,880 --> 00:07:48,479 ...you called to ask me to pick you up after you got drunk. 145 00:07:48,480 --> 00:07:50,300 I wouldn't do that. 146 00:07:52,240 --> 00:07:54,060 Get to work. Start working. 147 00:07:55,800 --> 00:07:57,820 It's fine if you didn't. Why are you getting angry at me? 148 00:08:08,640 --> 00:08:10,999 You need to remember everything one by one. 149 00:08:11,000 --> 00:08:13,380 You have to remember everything in the order they happened. 150 00:08:18,560 --> 00:08:20,180 After 10:00 p.m. last night,... 151 00:08:20,240 --> 00:08:23,399 ...I called Mr. Park, Ms. Shin... 152 00:08:23,400 --> 00:08:26,060 What? Why did I call so many people? 153 00:08:28,440 --> 00:08:29,780 Ms. Bae? 154 00:08:31,320 --> 00:08:33,540 Wait, is this the lady he asked about? 155 00:08:35,320 --> 00:08:36,860 (Arena Entertainment CEO Bae Ya-chae) 156 00:08:37,360 --> 00:08:38,700 My gosh. 157 00:08:41,200 --> 00:08:42,239 Hello? 158 00:08:42,240 --> 00:08:43,580 You're still alive. 159 00:08:43,600 --> 00:08:44,900 Are you okay? 160 00:08:46,280 --> 00:08:47,599 About yesterday... 161 00:08:47,600 --> 00:08:48,999 Don't be so harsh on Hun. 162 00:08:49,000 --> 00:08:50,740 Kids that age have a lot to worry about. 163 00:08:51,800 --> 00:08:54,479 Yes, we figured out everything already. 164 00:08:54,480 --> 00:08:55,599 I'm glad. 165 00:08:55,600 --> 00:08:57,220 I called because I was worried. 166 00:08:57,280 --> 00:08:59,959 Oh, and I paid for everything. 167 00:08:59,960 --> 00:09:01,660 You have to pay me back later. 168 00:09:01,760 --> 00:09:03,820 You have to buy me a delicious meal as interest, okay? 169 00:09:04,280 --> 00:09:05,479 P-Paid? 170 00:09:05,480 --> 00:09:07,799 I have to go into a meeting. I'll call you back. 171 00:09:07,800 --> 00:09:10,140 Hey, Ms. Bae. Hello? 172 00:09:12,480 --> 00:09:13,879 What is she talking about? 173 00:09:13,880 --> 00:09:15,580 Why and whom did she pay money to? 174 00:09:21,800 --> 00:09:24,439 What's the time frame for our development? 175 00:09:24,440 --> 00:09:27,540 Including CBT and OBT,... 176 00:09:27,880 --> 00:09:30,180 ...we have six months until our worldwide release. 177 00:09:30,400 --> 00:09:32,740 Man, that's too tight. 178 00:09:32,800 --> 00:09:35,340 We have to do as we're told. What can we do? 179 00:09:36,520 --> 00:09:38,279 You're the daughter of a game shop owner. 180 00:09:38,280 --> 00:09:40,919 How can you not even hit him once, a complete noob? 181 00:09:40,920 --> 00:09:42,519 Yes, I'm the one to blame. 182 00:09:42,520 --> 00:09:45,279 You shouldn't have offered to play a game against him. 183 00:09:45,280 --> 00:09:47,039 You got dragged into his big picture. 184 00:09:47,040 --> 00:09:48,399 I get it. 185 00:09:48,400 --> 00:09:50,740 Stop being harsh on me and give me some ideas. 186 00:09:51,560 --> 00:09:52,860 Right. 187 00:09:53,520 --> 00:09:54,780 Right. 188 00:09:55,280 --> 00:09:57,519 If we're making an action-strategy PVP game,... 189 00:09:57,520 --> 00:09:59,279 ...we can go with "Mr. Park," our old proposal. 190 00:09:59,280 --> 00:10:00,439 The one where Mr. Park destroys the manager, senior manager, 191 00:10:00,440 --> 00:10:01,639 and the president. 192 00:10:01,640 --> 00:10:03,420 Hey, not bad. 193 00:10:03,600 --> 00:10:06,279 - Not bad. - No, we need something new. 194 00:10:06,280 --> 00:10:09,180 Mr. Ahn already read through all of our old proposals. 195 00:10:09,280 --> 00:10:11,239 I don't think he liked any of them. 196 00:10:11,240 --> 00:10:13,079 I guess so. It wouldn't be fun for the CEO... 197 00:10:13,080 --> 00:10:15,220 ...to see a game about the president getting beaten up. 198 00:10:16,400 --> 00:10:18,980 What about a family feud? 199 00:10:19,880 --> 00:10:21,719 Like a daughter-in-law going after the mother-in-law? 200 00:10:21,720 --> 00:10:23,079 No. 201 00:10:23,080 --> 00:10:25,180 People can form a team as a family... 202 00:10:25,440 --> 00:10:27,540 ...and destroy another family together. 203 00:10:27,640 --> 00:10:29,759 Like a war between families. 204 00:10:29,760 --> 00:10:31,220 Okay. 205 00:10:32,000 --> 00:10:34,959 If people fight as a team, there will be a higher sense of unity. 206 00:10:34,960 --> 00:10:37,479 But for those users who prefer to play alone,... 207 00:10:37,480 --> 00:10:39,380 ...there might be a limit to how much they can enjoy the game. 208 00:10:39,560 --> 00:10:41,620 Yes, that's the biggest problem. 209 00:10:42,600 --> 00:10:44,540 Let's keep thinking about it. 210 00:10:44,640 --> 00:10:46,660 - We'll get together again later. - Okay. 211 00:10:55,440 --> 00:10:56,700 Mr. Ahn. 212 00:10:58,880 --> 00:11:00,300 Mr. Ahn? 213 00:11:00,360 --> 00:11:02,239 Yes, what about me? What? 214 00:11:02,240 --> 00:11:03,620 What did I do this time? 215 00:11:03,640 --> 00:11:04,940 What? 216 00:11:06,320 --> 00:11:08,300 Oh, nothing. What is it? 217 00:11:08,800 --> 00:11:11,399 I know the manual by heart now. 218 00:11:11,400 --> 00:11:13,260 I think you can test me. 219 00:11:15,000 --> 00:11:17,039 - Are you sure? - I'm sure. 220 00:11:17,040 --> 00:11:18,839 - Do you feel confident? - I do. 221 00:11:18,840 --> 00:11:20,319 I memorized the entire thing. 222 00:11:20,320 --> 00:11:21,839 Okay. Then, when Mr. Song gets here, ask him to hand over 223 00:11:21,840 --> 00:11:23,540 some of his duties. 224 00:11:23,600 --> 00:11:24,799 Yes. 225 00:11:24,800 --> 00:11:25,999 Mr. Park. 226 00:11:26,000 --> 00:11:27,999 Do you have the estimate for the new platform? 227 00:11:28,000 --> 00:11:30,100 Oh, man. Look. 228 00:11:30,800 --> 00:11:32,580 I tried to sort them out as much as I can. 229 00:11:32,760 --> 00:11:34,919 But it's as if these companies decided to fix the price together. 230 00:11:34,920 --> 00:11:36,759 The estimates are almost scary. 231 00:11:36,760 --> 00:11:38,780 Even if it's expensive, if it's worth the money,... 232 00:11:38,960 --> 00:11:40,119 ...then we should pay them. 233 00:11:40,120 --> 00:11:42,319 Well, this place... 234 00:11:42,320 --> 00:11:44,140 ...and this one. These two. 235 00:11:44,200 --> 00:11:46,199 You should meet them this afternoon and make a decision. 236 00:11:46,200 --> 00:11:47,580 Before that,... 237 00:11:47,760 --> 00:11:49,620 ...what about the termination of our contract with Nexviper? 238 00:11:50,120 --> 00:11:51,420 Who knows? 239 00:11:52,440 --> 00:11:53,940 W-Who... 240 00:11:54,040 --> 00:11:55,420 Who knows? 241 00:11:56,560 --> 00:11:59,340 Oh, Mr. Song is working on that. 242 00:11:59,400 --> 00:12:01,079 M-Mr. Song, where did you go? Mr. Song! 243 00:12:01,080 --> 00:12:02,780 Why aren't you checking on it? 244 00:12:03,080 --> 00:12:05,580 You're cheap, but you never do your money's worth. That's why... 245 00:12:05,760 --> 00:12:07,479 ...you never get a raise. 246 00:12:07,480 --> 00:12:08,759 My gosh, man. 247 00:12:08,760 --> 00:12:10,300 Goodness. 248 00:12:10,320 --> 00:12:12,119 I should disappear one of these days... 249 00:12:12,120 --> 00:12:15,340 ...to help you see how I made your work so much easier. 250 00:12:17,920 --> 00:12:19,220 Hello. 251 00:12:19,760 --> 00:12:22,079 Mr. Song, what happened to Nexviper? 252 00:12:22,080 --> 00:12:24,020 You shouldn't be walking around as if you're free. 253 00:12:24,040 --> 00:12:27,220 Do you want your salary cut next year for not doing your job right? 254 00:12:29,200 --> 00:12:30,439 Right here. 255 00:12:30,440 --> 00:12:31,439 What's this? 256 00:12:31,440 --> 00:12:32,919 I went over to the Legal Team. 257 00:12:32,920 --> 00:12:34,159 We finalized our termination contract according to our 258 00:12:34,160 --> 00:12:35,439 first draft. 259 00:12:35,440 --> 00:12:37,359 In the afternoon, I'll go over to Nexviper... 260 00:12:37,360 --> 00:12:39,180 ...to negotiate with the person in charge. 261 00:12:39,360 --> 00:12:40,940 Oh, really? 262 00:12:41,160 --> 00:12:42,740 Yes, good job. 263 00:12:44,240 --> 00:12:46,220 Everyone does their money's worth except for you. 264 00:12:46,880 --> 00:12:49,540 Goodness, I'm your punching bag, aren't I? 265 00:12:50,600 --> 00:12:52,780 Mr. Song, what's that? 266 00:12:52,800 --> 00:12:54,500 I picked it up on my way here. 267 00:12:54,600 --> 00:12:56,540 Someone sent it to you. 268 00:12:56,720 --> 00:12:58,180 Who is it from? 269 00:12:58,520 --> 00:13:00,100 Who is this? 270 00:13:04,720 --> 00:13:05,980 What? 271 00:13:06,160 --> 00:13:07,860 Aren't these abalones? 272 00:13:07,920 --> 00:13:10,140 Man, these look fresh. 273 00:13:11,320 --> 00:13:12,660 Send it back. 274 00:13:13,360 --> 00:13:16,079 What? T-This is fresh product. 275 00:13:16,080 --> 00:13:18,359 If you send it back, it'll be too spoiled for people to eat. 276 00:13:18,360 --> 00:13:20,460 Then, you can take it home. 277 00:13:20,520 --> 00:13:21,439 You aren't going to eat these? 278 00:13:21,440 --> 00:13:22,980 Did you ever see me eat something like this? 279 00:13:23,480 --> 00:13:26,620 Oh, thank you for your taste in food. 280 00:13:27,440 --> 00:13:30,140 Wow, abalones? 281 00:13:30,440 --> 00:13:32,020 Awesome. 282 00:13:39,440 --> 00:13:40,820 This afternoon,... 283 00:13:41,000 --> 00:13:42,559 ...we'll be negotiating with Joybuster for the 284 00:13:42,560 --> 00:13:44,159 publishing contract termination. 285 00:13:44,160 --> 00:13:46,780 Oh, so they are determined to terminate the contract? 286 00:13:47,200 --> 00:13:48,540 Who's going in? 287 00:13:48,880 --> 00:13:50,580 I'll take care of this myself. 288 00:13:51,320 --> 00:13:53,340 This is their statement of reasons for termination. 289 00:13:53,480 --> 00:13:55,140 Do you want to check it? 290 00:14:01,240 --> 00:14:02,500 Don't terminate it. 291 00:14:02,720 --> 00:14:03,679 Pardon? 292 00:14:03,680 --> 00:14:05,559 No matter how much they try to talk you into signing the contract,... 293 00:14:05,560 --> 00:14:06,940 ...don't sign it. 294 00:14:08,040 --> 00:14:09,340 Yes, sir. 295 00:14:09,560 --> 00:14:10,900 Don't worry about it. 296 00:14:13,000 --> 00:14:15,119 Okay, so let me put it in easy terms for you. 297 00:14:15,120 --> 00:14:17,740 Game developers are like cell phone manufacturing companies. 298 00:14:17,880 --> 00:14:20,660 Gaming platforms are like cell phone stores,... 299 00:14:20,680 --> 00:14:22,799 ...and publishers are like the salesperson. 300 00:14:22,800 --> 00:14:23,759 Right. 301 00:14:23,760 --> 00:14:25,260 And Nexviper is... 302 00:14:25,280 --> 00:14:28,380 ...a company with a store that has the best location... 303 00:14:28,480 --> 00:14:30,820 ...with a sales staff who has the best performance. 304 00:14:31,280 --> 00:14:32,999 Then, there's not a lot of reason to terminate the 305 00:14:33,000 --> 00:14:34,759 publishing contract. 306 00:14:34,760 --> 00:14:37,140 No, it's not like they'll sell the product for free. 307 00:14:37,280 --> 00:14:38,940 They need to make something out of it. 308 00:14:39,200 --> 00:14:41,719 They take payments for the platform and the publishing. 309 00:14:41,720 --> 00:14:44,559 If we have to keep paying them all kinds of fees,... 310 00:14:44,560 --> 00:14:46,380 ...what will happen to the developers? 311 00:14:46,440 --> 00:14:47,919 Our sales are limited,... 312 00:14:47,920 --> 00:14:49,959 ...but we have to keep paying operating expenses. 313 00:14:49,960 --> 00:14:51,919 - We'll lose money. - Yes. 314 00:14:51,920 --> 00:14:53,639 And we might get our hands and feet tied up here... 315 00:14:53,640 --> 00:14:55,300 ...because we can never graduate from this place. 316 00:14:55,320 --> 00:14:56,700 Then... 317 00:14:56,760 --> 00:14:59,700 - ...if we build a new platform... - One second. 318 00:14:59,880 --> 00:15:01,060 Sure. 319 00:15:03,320 --> 00:15:04,839 Keep reading that. I have to make a call. 320 00:15:04,840 --> 00:15:06,119 Sure. 321 00:15:06,120 --> 00:15:08,479 Oh, man. I need to go to the restroom, too. 322 00:15:08,480 --> 00:15:09,820 Okay, sure. 323 00:15:18,600 --> 00:15:20,660 Do not work in the break room. 324 00:15:23,320 --> 00:15:24,820 Oh, I won't. 325 00:15:39,720 --> 00:15:43,660 The hidden feelings 326 00:15:47,080 --> 00:15:48,500 Goodness. 327 00:15:49,240 --> 00:15:50,820 I-I'm sorry. 328 00:15:52,040 --> 00:15:53,519 I have to go somewhere. 329 00:15:53,520 --> 00:15:56,119 Mr. Ahn, come straight to the meeting. 330 00:15:56,120 --> 00:15:57,119 It's at two o'clock. 331 00:15:57,120 --> 00:15:58,980 Where are you going with those? 332 00:15:59,520 --> 00:16:03,460 The hidden feelings 333 00:16:03,680 --> 00:16:05,039 Goodbye. 334 00:16:05,040 --> 00:16:06,380 Sit down. 335 00:16:06,560 --> 00:16:09,140 You don't have to say bye to a guy who's going out to slack off. 336 00:16:13,220 --> 00:16:15,080 (Game Industry Promotion Act) 337 00:16:19,320 --> 00:16:20,660 You don't have to be so scared. 338 00:16:21,480 --> 00:16:22,740 Pardon? 339 00:16:23,360 --> 00:16:25,860 In the end, our job is done by people. 340 00:16:26,480 --> 00:16:27,639 I will do my best to follow in your footsteps. 341 00:16:27,640 --> 00:16:29,239 Don't just be satisfied by following me. 342 00:16:29,240 --> 00:16:30,900 You'll eventually have to be better than me. 343 00:16:32,120 --> 00:16:34,460 - Yes. - I didn't just randomly hire you. 344 00:16:34,800 --> 00:16:36,340 If I didn't see potential in you,... 345 00:16:36,680 --> 00:16:37,980 ...I wouldn't have hired you. 346 00:16:40,600 --> 00:16:41,940 Thank you. 347 00:16:46,320 --> 00:16:47,860 I'm at work right now. 348 00:16:49,240 --> 00:16:51,580 I'm at work. How can I be there? 349 00:16:53,360 --> 00:16:55,460 No, I have an important meeting this afternoon. 350 00:16:56,880 --> 00:16:59,300 Exactly. Why do I have to be there? 351 00:17:02,320 --> 00:17:03,780 I don't care. 352 00:17:04,040 --> 00:17:05,420 Do whatever you want. 353 00:17:07,840 --> 00:17:09,220 Hello. 354 00:17:10,480 --> 00:17:11,780 Yes. 355 00:17:13,640 --> 00:17:16,820 Wow, the Management Team is intense. 356 00:17:17,360 --> 00:17:20,199 Mr. Ahn is really stiff,... 357 00:17:20,200 --> 00:17:22,599 ...so maybe he makes the entire team look like that, too. 358 00:17:22,600 --> 00:17:26,460 People's moods can change from time to time. 359 00:17:26,640 --> 00:17:29,079 Mr. Ahn isn't all that stiff either. 360 00:17:29,080 --> 00:17:31,399 Goodness, aren't you acting a bit too submissive... 361 00:17:31,400 --> 00:17:33,519 ...just because you lost a game against him? 362 00:17:33,520 --> 00:17:35,380 I can't believe you covered for him. 363 00:17:35,440 --> 00:17:36,719 I'm not covering for him. 364 00:17:36,720 --> 00:17:39,260 It's weird to see you suddenly taking his side. 365 00:17:39,560 --> 00:17:41,559 Maybe something happened last night. Right? 366 00:17:41,560 --> 00:17:42,900 Nothing happened! 367 00:17:43,120 --> 00:17:46,519 And even if something did happen, so what? What are you going to do? 368 00:17:46,520 --> 00:17:47,639 I'm saying it's great. 369 00:17:47,640 --> 00:17:49,559 I hope you keep that attitude,... 370 00:17:49,560 --> 00:17:51,679 ...and please try to get along with him. 371 00:17:51,680 --> 00:17:54,359 We'll end up getting more work if you fight with him. 372 00:17:54,360 --> 00:17:55,679 All right. 373 00:17:55,680 --> 00:17:57,279 I'll make sure I behave,... 374 00:17:57,280 --> 00:17:59,860 ...so that you do not suffer from the damage. 375 00:18:00,040 --> 00:18:01,420 Okay. 376 00:18:03,547 --> 00:18:05,090 (Boneless chicken, 34,000, Crispy, 17,000, Fried, 34,000, Chili shrimp, 68,000) 377 00:18:05,640 --> 00:18:07,439 I'm still getting ready to open. 378 00:18:07,440 --> 00:18:09,100 Hello, Mi-ja. 379 00:18:10,160 --> 00:18:11,420 Hey. 380 00:18:13,200 --> 00:18:14,860 What brings you here at this hour? 381 00:18:16,920 --> 00:18:18,260 What's this? 382 00:18:23,880 --> 00:18:25,759 Abalones? This is amazing. 383 00:18:25,760 --> 00:18:28,300 I need to look after your health, Mi-ja. 384 00:18:28,720 --> 00:18:30,159 I ordered these from a home shopping channel because 385 00:18:30,160 --> 00:18:31,639 they looked so fresh,... 386 00:18:31,640 --> 00:18:32,799 ...and they just got here. 387 00:18:32,800 --> 00:18:33,959 I ran over,... 388 00:18:33,960 --> 00:18:35,860 ...so you can have some while they're fresh. 389 00:18:36,880 --> 00:18:37,919 Thank you. 390 00:18:37,920 --> 00:18:39,660 I really love abalones. 391 00:18:41,440 --> 00:18:42,740 Then,... 392 00:18:43,160 --> 00:18:45,700 ...you can give me a huge hug. 393 00:18:47,320 --> 00:18:49,319 Can you put the box on the bottom shelf of the kitchen fridge? 394 00:18:49,320 --> 00:18:52,460 Let's eat them with Yeon-hwa and Han-cheol when they get off work. 395 00:18:54,440 --> 00:18:56,420 Oh, let's do that! 396 00:18:57,640 --> 00:18:59,300 All right! Let's go. 397 00:19:06,460 --> 00:19:08,273 (Arena Entertainment CEO Bae Ya- chae: I'll take the interest here on the weekend) 398 00:19:11,520 --> 00:19:13,700 What in the world did you pay for? 399 00:19:15,360 --> 00:19:17,159 Mr. Ahn, have you had lunch? 400 00:19:17,160 --> 00:19:18,460 I did. 401 00:19:19,880 --> 00:19:21,180 Ms. Shin. 402 00:19:22,040 --> 00:19:23,300 Yes? 403 00:19:24,400 --> 00:19:25,759 May I talk to you? 404 00:19:25,760 --> 00:19:27,260 How much did it come out to? 405 00:19:28,320 --> 00:19:29,599 Right. 406 00:19:29,600 --> 00:19:31,620 It's not ready yet. 407 00:19:31,840 --> 00:19:34,359 I'll figure out the budget as soon as we have a proposal. 408 00:19:34,360 --> 00:19:35,879 I'm not talking about the budget. 409 00:19:35,880 --> 00:19:37,300 How much did you pay... 410 00:19:37,320 --> 00:19:38,559 ...at the blowfish restaurant yesterday? 411 00:19:38,560 --> 00:19:39,820 Oh, that. 412 00:19:39,880 --> 00:19:42,260 I didn't pay for that. 413 00:19:42,640 --> 00:19:45,020 Don't you remember? 414 00:19:46,480 --> 00:19:47,759 I do. 415 00:19:47,760 --> 00:19:50,439 I'm not the type to black out when I drink. 416 00:19:50,440 --> 00:19:52,439 Ms. Bae came and paid, right? 417 00:19:52,440 --> 00:19:54,079 So how much was it? 418 00:19:54,080 --> 00:19:56,359 - What are you talking about? - Pardon? 419 00:19:56,360 --> 00:19:58,879 The owner didn't make you pay... 420 00:19:58,880 --> 00:20:00,380 ..because your father was a regular. 421 00:20:02,920 --> 00:20:04,439 Y-Yes. 422 00:20:04,440 --> 00:20:05,740 And? 423 00:20:07,960 --> 00:20:10,700 Do give me the proposal by tomorrow. 424 00:20:16,080 --> 00:20:17,500 What was that? 425 00:20:19,160 --> 00:20:21,180 If she didn't pay for that,... 426 00:20:21,680 --> 00:20:23,060 ...then what is it? 427 00:20:23,440 --> 00:20:25,439 What? You're going to a hospital now? 428 00:20:25,440 --> 00:20:27,599 Ever since my mother divorced my father,... 429 00:20:27,600 --> 00:20:29,660 ...she doesn't even want to see him. 430 00:20:30,160 --> 00:20:32,060 I'm the only one who can be there. 431 00:20:32,760 --> 00:20:33,679 I'm sorry. 432 00:20:33,680 --> 00:20:36,679 Goodness, he shouldn't have had so much to drink. 433 00:20:36,680 --> 00:20:38,719 So is he badly hurt? 434 00:20:38,720 --> 00:20:39,980 I think so. 435 00:20:40,800 --> 00:20:41,839 Okay, then. 436 00:20:41,840 --> 00:20:42,759 - You should rush over to the hospital. 437 00:20:42,760 --> 00:20:43,860 -Yes. 438 00:20:43,920 --> 00:20:46,759 I already called the person in charge over there. 439 00:20:46,760 --> 00:20:48,260 I'm sorry, Mr. Park. 440 00:20:48,560 --> 00:20:50,260 Don't be sorry. 441 00:20:50,480 --> 00:20:51,959 Other than me, no one else does... 442 00:20:51,960 --> 00:20:54,500 ...their money's worth of work in this office. 443 00:20:54,800 --> 00:20:56,679 - I'll go and make sure... - Don't come. 444 00:20:56,680 --> 00:20:58,159 What? Don't come? 445 00:20:58,160 --> 00:20:59,820 I don't need you, so don't come. 446 00:20:59,880 --> 00:21:01,820 Hello? Hello? 447 00:21:02,280 --> 00:21:03,439 Who are you, man? 448 00:21:03,440 --> 00:21:04,660 Hello? 449 00:21:08,240 --> 00:21:09,639 I'm sorry, Mr. Ahn. 450 00:21:09,640 --> 00:21:11,780 - I was going to do it, but... - Go. 451 00:21:11,920 --> 00:21:13,199 Look after your father. 452 00:21:13,200 --> 00:21:14,460 Well, then... 453 00:21:14,600 --> 00:21:15,980 ...what about Nexviper? 454 00:21:17,400 --> 00:21:19,540 M-Me? 455 00:21:19,560 --> 00:21:20,860 This is a test. 456 00:21:21,080 --> 00:21:23,159 Can you really turn such an important task... 457 00:21:23,160 --> 00:21:24,980 ...into a test for me? 458 00:21:25,120 --> 00:21:26,159 What's wrong? 459 00:21:26,160 --> 00:21:27,980 Is your excessive confidence from this morning... 460 00:21:28,080 --> 00:21:29,460 ...gone now? 461 00:21:30,280 --> 00:21:31,519 Oh, no. 462 00:21:31,520 --> 00:21:32,780 I still have it. 463 00:21:33,040 --> 00:21:34,279 Okay. 464 00:21:34,280 --> 00:21:36,119 But if the negotiation falls through,... 465 00:21:36,120 --> 00:21:37,460 ...you'll be fired. 466 00:21:37,640 --> 00:21:39,079 F-Fired? 467 00:21:39,080 --> 00:21:41,420 Make sure you wrap it up even if you must stay up all night. 468 00:21:42,640 --> 00:21:43,980 Right. 469 00:21:44,680 --> 00:21:46,020 Yes, sir. 470 00:21:52,000 --> 00:21:53,668 (Nexviper) 471 00:21:57,720 --> 00:21:59,020 I can do it. 472 00:21:59,680 --> 00:22:00,980 I can do this. 473 00:22:02,280 --> 00:22:04,576 (Nexviper) 474 00:22:06,760 --> 00:22:09,100 We already know that things are looking tough... 475 00:22:09,360 --> 00:22:10,940 ...for Joybuster. 476 00:22:11,720 --> 00:22:13,860 If the publishing fee is too burdensome at the moment,... 477 00:22:13,920 --> 00:22:15,359 ...instead of terminating the contract,... 478 00:22:15,360 --> 00:22:17,399 ...why don't we suspend it or renegotiate? 479 00:22:17,400 --> 00:22:19,119 I believe we already told you... 480 00:22:19,120 --> 00:22:21,300 ...that we would like to terminate the contract. 481 00:22:21,320 --> 00:22:22,919 And you're doing this... 482 00:22:22,920 --> 00:22:24,980 ...to reduce external costs, right? 483 00:22:25,720 --> 00:22:28,340 We're willing to match your terms as much as we can. 484 00:22:28,640 --> 00:22:30,620 Well, then after... 485 00:22:30,920 --> 00:22:33,319 ...we terminate the unreasonable contract,... 486 00:22:33,320 --> 00:22:36,700 ...if Nexviper is willing to adjust the terms to a reasonable ratio,... 487 00:22:36,840 --> 00:22:39,079 ...we will consider resigning the contract... 488 00:22:39,080 --> 00:22:40,399 ...at that time. 489 00:22:40,400 --> 00:22:41,700 So you're not going to turn your back on us... 490 00:22:42,000 --> 00:22:43,740 ...once we terminate the contract? 491 00:22:43,760 --> 00:22:45,079 No. 492 00:22:45,080 --> 00:22:47,719 We'll consider the terms through internal discussions... 493 00:22:47,720 --> 00:22:50,220 If you say you'll consider, that's pretty much turning our offer down. 494 00:22:52,040 --> 00:22:53,130 (Publisher Termination Contract) 495 00:23:00,200 --> 00:23:01,359 We'll consider signing this only if the terms for early 496 00:23:01,360 --> 00:23:02,740 termination are... 497 00:23:03,160 --> 00:23:04,900 ...acceptable for our side. 498 00:23:05,680 --> 00:23:07,060 This doesn't look great. 499 00:23:07,240 --> 00:23:09,679 Two years ago, the release of a game called "Eden Bubble,"... 500 00:23:09,680 --> 00:23:12,300 ...an IP series of "Pig War" for our company... 501 00:23:12,520 --> 00:23:13,919 ...was postponed because of a bug that popped up during the 502 00:23:13,920 --> 00:23:15,519 CBT process. 503 00:23:15,520 --> 00:23:17,559 And during that time,... 504 00:23:17,560 --> 00:23:19,460 ...Nexviper published a similar game. 505 00:23:20,200 --> 00:23:22,620 We published Happy Big's "Bubble Tube." 506 00:23:22,720 --> 00:23:24,580 That game still does well. 507 00:23:24,760 --> 00:23:25,959 After that,... 508 00:23:25,960 --> 00:23:27,999 ...we had to discard "Eden Bubble" before its release... 509 00:23:28,000 --> 00:23:30,220 ...during the development process. 510 00:23:30,800 --> 00:23:34,020 We can clearly say you abandoned your duty as a publisher... 511 00:23:34,160 --> 00:23:36,380 ...and interfered with our business... 512 00:23:36,440 --> 00:23:38,399 ...on purpose. 513 00:23:38,400 --> 00:23:39,799 That's a problem on Joybuster's side because you couldn't fix 514 00:23:39,800 --> 00:23:41,380 the bug. 515 00:23:42,000 --> 00:23:44,479 We had already failed to meet a scheduled release date. 516 00:23:44,480 --> 00:23:47,220 We couldn't just sit on our hands and wait. 517 00:23:48,880 --> 00:23:50,580 Take a look. 518 00:23:51,240 --> 00:23:53,860 If you look at the record of the development process,... 519 00:23:54,040 --> 00:23:56,039 ...Nexviper requested a revision of the main character... 520 00:23:56,040 --> 00:23:58,100 ...right before the closed beta test. 521 00:23:58,440 --> 00:24:00,759 In the end, the revision... 522 00:24:00,760 --> 00:24:03,159 ...became the cause of that terrible bug. 523 00:24:03,160 --> 00:24:06,020 You shouldn't blame the revision proposal... 524 00:24:06,360 --> 00:24:08,759 ...for your company's incompetence in making the proper revisions. 525 00:24:08,760 --> 00:24:09,999 What I am saying is that your unreasonable demand for a 526 00:24:10,000 --> 00:24:11,460 revision was... 527 00:24:11,560 --> 00:24:12,519 ...the problem. 528 00:24:12,520 --> 00:24:14,119 That only shows how Joybuster doesn't have the ability to 529 00:24:14,120 --> 00:24:15,900 develop a game. 530 00:24:16,000 --> 00:24:17,719 Look at other companies. 531 00:24:17,720 --> 00:24:20,319 How are you going to explain their awesome revisions... 532 00:24:20,320 --> 00:24:21,660 ...after we offer them vague ideas? 533 00:24:22,240 --> 00:24:24,380 So are you saying... 534 00:24:24,680 --> 00:24:27,700 ...you did make a demand for a revision to be made. 535 00:24:27,720 --> 00:24:29,020 Pardon? 536 00:24:35,640 --> 00:24:37,359 So are you saying it was a forceful demand that took place 537 00:24:37,360 --> 00:24:39,300 within a power dynamic? 538 00:24:39,800 --> 00:24:41,620 Yes, that's right. 539 00:24:41,880 --> 00:24:43,260 Okay. 540 00:24:43,640 --> 00:24:45,220 Then, let's check. 541 00:24:45,440 --> 00:24:46,860 Check? 542 00:24:48,040 --> 00:24:49,119 Wait, so... 543 00:24:49,120 --> 00:24:50,759 ...you sent Han-cheol there alone? 544 00:24:50,760 --> 00:24:52,119 You saw him this morning. 545 00:24:52,120 --> 00:24:54,900 He looked so confident when he asked to be tested. 546 00:24:55,000 --> 00:24:56,620 Do you believe that? 547 00:24:56,680 --> 00:24:57,879 I mean, even so... 548 00:24:57,880 --> 00:25:00,780 Nexviper isn't going to listen to anything we have to say. 549 00:25:01,360 --> 00:25:02,479 And? 550 00:25:02,480 --> 00:25:03,559 That means,... 551 00:25:03,560 --> 00:25:05,980 ...we have to send someone who will only speak for our side. 552 00:25:06,080 --> 00:25:07,159 Right. 553 00:25:07,160 --> 00:25:09,359 A new recruit is the perfect guy,... 554 00:25:09,360 --> 00:25:11,620 ...because he can only say things that he saw in the manual? 555 00:25:12,400 --> 00:25:13,900 Hello, Mr. Ahn. 556 00:25:14,160 --> 00:25:15,620 This way, please. 557 00:25:25,000 --> 00:25:26,279 Hello. 558 00:25:26,280 --> 00:25:27,820 Oh, yes. 559 00:25:27,840 --> 00:25:29,300 Hello. 560 00:25:36,640 --> 00:25:37,839 I'm sorry,... 561 00:25:37,840 --> 00:25:39,639 ...but have we met before? 562 00:25:39,640 --> 00:25:40,940 Pardon? 563 00:25:41,640 --> 00:25:44,140 Oh, it's my first time seeing you. 564 00:25:44,360 --> 00:25:45,999 Oh, I'm sorry. 565 00:25:46,000 --> 00:25:47,279 I was mistaken. 566 00:25:47,280 --> 00:25:48,879 Mr. Bong Chang-o right here is... 567 00:25:48,880 --> 00:25:51,359 ...working with Nexviper at the moment,... 568 00:25:51,360 --> 00:25:53,700 ...but he worked for Joybuster up until two years ago,... 569 00:25:53,800 --> 00:25:55,159 ...and he was on the Planning Team. 570 00:25:55,160 --> 00:25:58,460 Yes, I worked for Joybuster since its foundation. 571 00:25:58,760 --> 00:25:59,839 Mr. Bong. 572 00:25:59,840 --> 00:26:02,500 You don't have to take anyone's side, just tell us the truth... 573 00:26:03,000 --> 00:26:04,719 ...of what happened at that time. 574 00:26:04,720 --> 00:26:05,839 Oh, okay. 575 00:26:05,840 --> 00:26:07,919 Let me just share the facts with you. 576 00:26:07,920 --> 00:26:09,959 Not long after the closed beta test,... 577 00:26:09,960 --> 00:26:12,460 ...Nexviper demanded a revision from us. 578 00:26:12,480 --> 00:26:14,719 The reason for the demand was... 579 00:26:14,720 --> 00:26:16,359 ...because the users who participated in the test 580 00:26:16,360 --> 00:26:17,999 said the bug problem was severe. 581 00:26:18,000 --> 00:26:20,639 It's a sort of a disconnection problem,... 582 00:26:20,640 --> 00:26:24,559 ...which is a bug found in the access process. 583 00:26:24,560 --> 00:26:26,039 We couldn't release the game... 584 00:26:26,040 --> 00:26:28,460 ...until we fixed that bug,... 585 00:26:28,560 --> 00:26:31,679 ...so they asked the developers to fix the bug. 586 00:26:31,680 --> 00:26:34,079 If Joybuster couldn't fix the connection error,... 587 00:26:34,080 --> 00:26:35,559 ...then it was a fault on their part. 588 00:26:35,560 --> 00:26:38,919 Well, yes. We have to admit to that. 589 00:26:38,920 --> 00:26:40,079 No. 590 00:26:40,080 --> 00:26:42,879 They didn't just demand a revision for the connectivity problem. 591 00:26:42,880 --> 00:26:45,540 Wasn't there a demand to revise the main character as well? 592 00:26:45,560 --> 00:26:47,799 A revision of the character's stats,... 593 00:26:47,800 --> 00:26:50,039 ...something we usually call a balance revision. 594 00:26:50,040 --> 00:26:53,399 They did have such a demand,... 595 00:26:53,400 --> 00:26:55,399 ...but it was a part of the developmental process after 596 00:26:55,400 --> 00:26:57,620 the CBT,... 597 00:26:57,880 --> 00:27:00,660 ...so it wasn't something too out of the ordinary. 598 00:27:00,720 --> 00:27:04,620 Then, why did you feel that Nexviper's demand was unreasonable? 599 00:27:05,400 --> 00:27:08,860 I think it was the pressure regarding the release date. 600 00:27:09,040 --> 00:27:10,999 Right? It was unreasonable, wasn't it? 601 00:27:11,000 --> 00:27:12,399 Yes, it was. 602 00:27:12,400 --> 00:27:15,799 If the date of the release was already announced to the users,... 603 00:27:15,800 --> 00:27:17,879 ...doesn't it only make sense that we would demand... 604 00:27:17,880 --> 00:27:20,119 ...to have those bugs fixed as soon as possible? 605 00:27:20,120 --> 00:27:21,599 Yes, of course. 606 00:27:21,600 --> 00:27:23,359 Even at that time,... 607 00:27:23,360 --> 00:27:26,119 ...Joybuster wasn't doing very well. 608 00:27:26,120 --> 00:27:28,079 Our coders left often. 609 00:27:28,080 --> 00:27:29,599 I figured we wouldn't be able to meet the revision 610 00:27:29,600 --> 00:27:31,300 deadline anyway,... 611 00:27:31,400 --> 00:27:33,719 ...so I asked Nexviper... 612 00:27:33,720 --> 00:27:37,479 ...to give us enough time to make revisions. 613 00:27:37,480 --> 00:27:40,719 Are you saying that Joybuster lacked... 614 00:27:40,720 --> 00:27:43,060 ...the ability to develop the game? 615 00:27:43,680 --> 00:27:45,140 In a nutshell, yes. 616 00:27:47,360 --> 00:27:49,359 Yes, thank you. 617 00:27:49,360 --> 00:27:50,639 Hey, wait. 618 00:27:50,640 --> 00:27:52,380 This isn't right. 619 00:27:52,440 --> 00:27:54,559 He works for Nexviper right now. 620 00:27:54,560 --> 00:27:56,839 Of course, he's going to make a statement against our company. 621 00:27:56,840 --> 00:27:58,759 I-I'm not like that. 622 00:27:58,760 --> 00:28:02,159 I worked for Joybuster for such a long time... 623 00:28:02,160 --> 00:28:04,780 ...that I consider them like my family. 624 00:28:05,080 --> 00:28:06,839 I don't want to say anything that can be used against my 625 00:28:06,840 --> 00:28:08,599 ex-coworkers,... 626 00:28:08,600 --> 00:28:10,319 ...but I have no other choice... 627 00:28:10,320 --> 00:28:12,439 ...than to tell you the facts. 628 00:28:12,440 --> 00:28:13,759 Even so,... 629 00:28:13,760 --> 00:28:15,620 ...you cannot do this. 630 00:28:15,960 --> 00:28:16,959 One second. 631 00:28:16,960 --> 00:28:19,900 Let me call the leader of our Planning Team. 632 00:28:20,000 --> 00:28:23,780 Are you talking about Ms. Shin Yeon-hwa? 633 00:28:24,240 --> 00:28:25,639 Yes, do you know her? 634 00:28:25,640 --> 00:28:27,599 I know her very well. 635 00:28:27,600 --> 00:28:29,039 But she was just a new recruit... 636 00:28:29,040 --> 00:28:30,679 ...who only followed my orders at that time. 637 00:28:30,680 --> 00:28:33,079 She didn't know anything about this situation. 638 00:28:33,080 --> 00:28:35,319 Are you looking down on employees that are newly employed? 639 00:28:35,320 --> 00:28:37,959 Oh, no. I'm not looking down on her. 640 00:28:37,960 --> 00:28:40,780 I'm just telling you the truth. The truth. 641 00:28:42,440 --> 00:28:43,679 Wait. 642 00:28:43,680 --> 00:28:46,660 Mr. Bong, we met in Busan, didn't we? 643 00:28:47,360 --> 00:28:50,420 You're the man that Yeon-hwa was dying to see. 644 00:28:51,320 --> 00:28:52,839 What do you mean? 645 00:28:52,840 --> 00:28:55,380 Thank you, Mr. Bong. 646 00:28:55,560 --> 00:28:56,839 You may go. 647 00:28:56,840 --> 00:28:58,220 Yes, excuse me. 648 00:28:58,720 --> 00:29:00,100 Hey, wait. 649 00:29:00,440 --> 00:29:01,780 Wait, I... 650 00:29:03,040 --> 00:29:04,439 That was a statement from someone who worked at Joybuster at 651 00:29:04,440 --> 00:29:06,060 that time. 652 00:29:06,880 --> 00:29:08,220 You'll have to agree with me now. 653 00:29:09,040 --> 00:29:11,180 No, I cannot agree with you. 654 00:29:12,120 --> 00:29:13,860 If you can't, then there is no reason to let this go on. 655 00:29:14,240 --> 00:29:15,439 Let us call off the negotiation. 656 00:29:15,440 --> 00:29:16,439 No. 657 00:29:16,440 --> 00:29:17,780 We have to wrap this up. 658 00:29:18,120 --> 00:29:20,620 Isn't it a bigger problem that you published a similar game... 659 00:29:20,880 --> 00:29:21,999 ...without waiting for our team even if we did not have 660 00:29:22,000 --> 00:29:23,119 the ability... 661 00:29:23,120 --> 00:29:24,159 ...to meet your needs? 662 00:29:24,160 --> 00:29:25,199 Excuse me, sir. 663 00:29:25,200 --> 00:29:27,340 Do you think it makes any sense that we stopped the new game... 664 00:29:27,520 --> 00:29:28,940 ...from getting launched on purpose? 665 00:29:29,440 --> 00:29:32,260 Don't you know who paid to develop Joybuster's new games? 666 00:29:33,680 --> 00:29:34,980 Well,... 667 00:29:35,760 --> 00:29:38,860 ...on paper, it does say that Nexviper was the main supporter... 668 00:29:38,880 --> 00:29:40,199 ...for a few projects. 669 00:29:40,200 --> 00:29:41,599 We asked you to develop this game,... 670 00:29:41,600 --> 00:29:43,380 ...yet we stopped the publishing on purpose? 671 00:29:43,560 --> 00:29:45,580 Don't you think your logic makes no sense? 672 00:29:45,920 --> 00:29:48,180 You have to at least connect the dots. 673 00:29:49,160 --> 00:29:50,900 - I'm sorry. - Aren't you? 674 00:29:51,000 --> 00:29:52,239 You are sorry, aren't you? 675 00:29:52,240 --> 00:29:55,380 No, I'm not saying that we're wrong. 676 00:29:58,320 --> 00:30:00,220 Darn it. 677 00:30:01,680 --> 00:30:03,559 Hey, I'm really sorry,... 678 00:30:03,560 --> 00:30:05,340 ...but I have a stomachache. 679 00:30:05,560 --> 00:30:07,540 May I use the restroom again? 680 00:30:07,720 --> 00:30:09,300 - Go ahead. - Okay. 681 00:30:13,880 --> 00:30:16,319 There are three types of services that we provide. 682 00:30:16,320 --> 00:30:18,159 First, you can purchase the server. 683 00:30:18,160 --> 00:30:20,839 Second, we host the server by transferring the ownership. 684 00:30:20,840 --> 00:30:24,020 Third, high availability cluster server hosting. 685 00:30:24,120 --> 00:30:26,479 Most game companies prefer... 686 00:30:26,480 --> 00:30:28,559 ...purchasing the server. 687 00:30:28,560 --> 00:30:30,420 But we recommend the high availability... 688 00:30:32,240 --> 00:30:33,399 Why won't he pick up? 689 00:30:33,400 --> 00:30:35,420 Your call cannot be connected. Please leave a message... 690 00:30:39,960 --> 00:30:41,500 I can't let him win. 691 00:30:43,640 --> 00:30:45,500 I'll just stick to the manual. The manual. 692 00:30:52,240 --> 00:30:53,495 (Nexviper) 693 00:30:57,520 --> 00:30:59,580 You must feel awfully uneasy. 694 00:31:00,080 --> 00:31:01,359 Yes. 695 00:31:01,360 --> 00:31:03,060 I'm sorry that I cut you off. 696 00:31:03,920 --> 00:31:05,620 Anyway, let's wrap it up. 697 00:31:06,800 --> 00:31:08,580 If you have to terminate the contract,... 698 00:31:08,800 --> 00:31:09,679 ...you can pay the penalty for breach of contract and end 699 00:31:09,680 --> 00:31:10,740 it there. 700 00:31:11,200 --> 00:31:12,217 (2017 to 2018 Profit Status) 701 00:31:14,440 --> 00:31:18,100 It's three times the profit you made through our service. 702 00:31:18,640 --> 00:31:20,199 We found the average profit you made,... 703 00:31:20,200 --> 00:31:21,700 ...and we took a step back... 704 00:31:22,200 --> 00:31:23,999 ...and wrote down the average profit... 705 00:31:24,000 --> 00:31:25,420 ...of the last three years as well. 706 00:31:25,760 --> 00:31:27,799 Wait, 12.14 billion won? 707 00:31:27,800 --> 00:31:29,199 If you wish to make a one-sided termination,... 708 00:31:29,200 --> 00:31:31,540 ...of course, you have to pay the penalty. 709 00:31:32,080 --> 00:31:35,540 It's not like our company has a huge budget at the moment. 710 00:31:35,800 --> 00:31:37,700 We can't pay this amount. 711 00:31:37,880 --> 00:31:39,919 Oh, so if you had money, you would have paid? 712 00:31:39,920 --> 00:31:41,559 No, that's not what I meant. 713 00:31:41,560 --> 00:31:43,479 Then, you can pay us in kind. 714 00:31:43,480 --> 00:31:45,039 - In kind? - Yes, you know,... 715 00:31:45,040 --> 00:31:46,660 ...like your office building. 716 00:31:47,040 --> 00:31:49,599 Our office has already been sold. 717 00:31:49,600 --> 00:31:50,780 Really? 718 00:31:50,880 --> 00:31:53,620 I guess you really don't have any money. 719 00:31:53,800 --> 00:31:56,340 Then, the game you've been servicing. 720 00:31:56,600 --> 00:31:58,220 You can give us that. 721 00:31:58,600 --> 00:32:00,580 What? Are you saying... 722 00:32:00,600 --> 00:32:02,399 ...you want "Pig War"? 723 00:32:02,400 --> 00:32:03,399 Why not? 724 00:32:03,400 --> 00:32:05,239 We're the publishers of that game anyway. 725 00:32:05,240 --> 00:32:06,799 If you take it to another place,... 726 00:32:06,800 --> 00:32:09,239 ...they'll just use money on marketing to get the users back. 727 00:32:09,240 --> 00:32:10,940 It won't be run smoothly. 728 00:32:11,440 --> 00:32:12,740 No. 729 00:32:13,240 --> 00:32:14,279 You can't take that. 730 00:32:14,280 --> 00:32:17,079 We can annul the penalty if you hand over the rights for good,... 731 00:32:17,080 --> 00:32:18,559 ...and we'll pay you a little more, too. 732 00:32:18,560 --> 00:32:20,740 Isn't this a win-win situation? 733 00:32:21,120 --> 00:32:22,559 The IP of "Pig War" is... 734 00:32:22,560 --> 00:32:25,359 ...the foundation that gives a family look to Joybuster's games. 735 00:32:25,360 --> 00:32:27,519 If you can't agree with anything,... 736 00:32:27,520 --> 00:32:29,580 ...then what can you agree upon? 737 00:32:30,160 --> 00:32:31,620 Goodness. 738 00:32:32,240 --> 00:32:33,359 I'm sorry. 739 00:32:33,360 --> 00:32:35,500 I cannot make a decision on such issues. 740 00:32:35,920 --> 00:32:37,260 My gosh. 741 00:32:37,480 --> 00:32:39,159 Then, did you come here to repeat things like a robot... 742 00:32:39,160 --> 00:32:41,700 ...without any authority to make decisions? 743 00:32:42,640 --> 00:32:43,799 I'm sorry. 744 00:32:43,800 --> 00:32:45,380 There's nothing more we can discuss. 745 00:32:46,600 --> 00:32:47,919 The negotiation is over. 746 00:32:47,920 --> 00:32:49,620 No, wait! Wait! 747 00:32:51,080 --> 00:32:52,853 (CEO Ahn Dan-te) 748 00:32:53,560 --> 00:32:54,599 And? 749 00:32:54,600 --> 00:32:57,319 If we can't do that, they want the IP for "Pig War." 750 00:32:57,320 --> 00:32:58,620 What should I do? 751 00:32:59,840 --> 00:33:01,599 - Take it. - What? 752 00:33:01,600 --> 00:33:02,759 Take it. 753 00:33:02,760 --> 00:33:06,660 Wait, are you saying that I should take him over? 754 00:33:07,200 --> 00:33:09,479 Sell it. The IP for "Pig War." 755 00:33:09,480 --> 00:33:10,599 What? 756 00:33:10,600 --> 00:33:13,999 But "Pig War" is the only IP that Joybuster has right now. 757 00:33:14,000 --> 00:33:16,879 And it's the only card we can play to put an end to that negotiation. 758 00:33:16,880 --> 00:33:18,239 But... 759 00:33:18,240 --> 00:33:20,599 ..."Pig War" isn't just a game. 760 00:33:20,600 --> 00:33:22,460 It's like the symbol of Joybuster. 761 00:33:22,600 --> 00:33:23,900 Sell it. 762 00:33:24,840 --> 00:33:26,879 If I sell it, Yeon-hwa will... 763 00:33:26,880 --> 00:33:27,999 No, I mean,... 764 00:33:28,000 --> 00:33:30,279 ...problems may arise among the employees. 765 00:33:30,280 --> 00:33:31,559 If we don't sell it, there will be a problem with the company, 766 00:33:31,560 --> 00:33:33,060 not only the employees. 767 00:33:34,440 --> 00:33:35,559 What do I do? 768 00:33:35,560 --> 00:33:39,700 Mr. Ahn, I'll try to find another way. 769 00:33:40,160 --> 00:33:41,500 I'm sorry. 770 00:33:44,240 --> 00:33:49,020 Goodness, so that's how far the negotiation went. 771 00:33:57,840 --> 00:33:59,260 Let's go to Nexviper. 772 00:33:59,760 --> 00:34:01,060 What? 773 00:34:06,600 --> 00:34:08,020 What should I do? 774 00:34:13,200 --> 00:34:15,079 Excuse me, where are you going? 775 00:34:15,080 --> 00:34:16,159 We're not done yet. 776 00:34:16,160 --> 00:34:17,460 Great work today. 777 00:34:17,880 --> 00:34:19,159 This is as far as we can go. 778 00:34:19,160 --> 00:34:21,220 We decided to make a top-down decision on this. 779 00:34:21,560 --> 00:34:22,639 Top-down? 780 00:34:22,640 --> 00:34:25,678 (Top-down: Top decision-makers make a decision, and the subordinates figure out the rest of the details) 781 00:34:26,280 --> 00:34:28,580 (Hundred Heroes) 782 00:34:35,120 --> 00:34:36,860 He's here, Mr. Kang. 783 00:34:38,360 --> 00:34:39,479 Tell him to come in. 784 00:34:39,480 --> 00:34:42,669 (Nexviper) 785 00:34:45,200 --> 00:34:47,260 Goodness, hello. 786 00:34:47,640 --> 00:34:49,879 Thank you for sparing your precious time. 787 00:34:49,880 --> 00:34:51,439 I was on my way back here after working outside,... 788 00:34:51,440 --> 00:34:52,940 ...so it was perfect timing. 789 00:34:53,160 --> 00:34:54,580 Please take a seat. 790 00:34:56,020 --> 00:34:57,730 (Nexviper) 791 00:35:02,754 --> 00:35:08,754 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E06 'Level Up' -♥ Ruo Xi ♥- 792 00:35:13,320 --> 00:35:14,660 Great work. 793 00:35:15,800 --> 00:35:17,460 I'm sorry, Mr. Park. 794 00:35:17,880 --> 00:35:19,580 Don't be sorry. 795 00:35:20,280 --> 00:35:22,980 That was your role in this. 796 00:35:30,320 --> 00:35:32,380 After hearing about you coming into this industry,... 797 00:35:32,440 --> 00:35:33,959 ...I looked forward to finally working with you... 798 00:35:33,960 --> 00:35:35,540 ...as partners. 799 00:35:35,840 --> 00:35:37,620 I'm a bit disappointed about this decision. 800 00:35:37,840 --> 00:35:39,399 I thought about running the business while keeping our 801 00:35:39,400 --> 00:35:41,140 contract with Nexviper,... 802 00:35:41,200 --> 00:35:42,559 ...but the company may go down if we do not find a point 803 00:35:42,560 --> 00:35:44,079 of inflection. 804 00:35:44,080 --> 00:35:45,620 Please do understand. 805 00:35:46,040 --> 00:35:48,340 And you decided to sell the IP for "Pig War"? 806 00:35:48,560 --> 00:35:50,599 I guess you really are in urgent need of funds. 807 00:35:50,600 --> 00:35:52,239 We need the money,... 808 00:35:52,240 --> 00:35:53,439 ...and Nexviper needs... 809 00:35:53,440 --> 00:35:55,660 ...a reasonable excuse to terminate the contract. 810 00:35:55,720 --> 00:35:57,559 I believe it's a great deal for Nexviper... 811 00:35:57,560 --> 00:35:59,820 ...to take the IP for "Pig War." 812 00:35:59,880 --> 00:36:01,540 You really are an adventurer. 813 00:36:01,600 --> 00:36:03,700 You're giving up a huge property. 814 00:36:06,800 --> 00:36:08,260 Hey, it's okay. 815 00:36:08,320 --> 00:36:10,180 Come on, cheers. 816 00:36:11,300 --> 00:36:12,741 (Chicken Derby) 817 00:36:17,320 --> 00:36:20,180 Yeon-hwa is going to be heartbroken when she finds out about this. 818 00:36:20,520 --> 00:36:21,919 She cried a river... 819 00:36:21,920 --> 00:36:23,820 ...because of her company's broken sign. 820 00:36:24,080 --> 00:36:26,559 His brain is wired in a different way from normal people like us. 821 00:36:26,560 --> 00:36:28,020 He doesn't get those feelings. 822 00:36:28,080 --> 00:36:29,820 Just forget about it. 823 00:36:32,520 --> 00:36:34,180 Mi-ja, I'm here. 824 00:36:34,440 --> 00:36:35,399 - Keep a straight face. - You're here. 825 00:36:35,400 --> 00:36:38,140 It's a top secret that we sold "Pig War." Okay? 826 00:36:38,440 --> 00:36:39,919 Hey, Yeon-hwa. 827 00:36:39,920 --> 00:36:41,700 Sit over here. Come. 828 00:36:42,720 --> 00:36:44,940 Hey, you're here, too, Han-cheol. 829 00:36:45,760 --> 00:36:47,039 You're here. 830 00:36:47,040 --> 00:36:48,279 I'm hungry. 831 00:36:48,280 --> 00:36:49,719 Perfect timing. 832 00:36:49,720 --> 00:36:53,220 Goodness, Mi-ja. Let me take that. 833 00:36:53,280 --> 00:36:54,860 Ta-da. 834 00:36:56,240 --> 00:36:58,460 - Goodness. - An abalone party? 835 00:36:58,520 --> 00:37:00,220 - Mr. Ahn... - I... 836 00:37:00,560 --> 00:37:02,399 ...got these to help... 837 00:37:02,400 --> 00:37:04,839 ...Mi-ja improve her health. 838 00:37:04,840 --> 00:37:06,839 Gosh, Mr. Park. Thank you. 839 00:37:06,840 --> 00:37:08,580 Don't mention it. 840 00:37:10,240 --> 00:37:11,580 Let's eat. 841 00:37:14,040 --> 00:37:16,260 Hey, Mi-ja. Have another one. 842 00:37:17,960 --> 00:37:20,119 Should we settle on a day to go out for a ride... 843 00:37:20,120 --> 00:37:21,559 ...to the suburbs? 844 00:37:21,560 --> 00:37:23,380 Hey, I'd be more than happy to. 845 00:37:23,640 --> 00:37:26,159 Do you and Han-cheol go cycling, too? 846 00:37:26,160 --> 00:37:29,420 Everyone can ride a bike in Korea. 847 00:37:29,680 --> 00:37:31,719 Then, should we go for a ride after we move... 848 00:37:31,720 --> 00:37:32,719 ...to our new office? 849 00:37:32,720 --> 00:37:34,420 It looked like a great trail. 850 00:37:34,880 --> 00:37:36,239 You've been there already? 851 00:37:36,240 --> 00:37:38,479 I went there with Mr. Ahn yesterday. 852 00:37:38,480 --> 00:37:39,479 It's in Yangpyeong. 853 00:37:39,480 --> 00:37:40,860 It's so far. 854 00:37:41,120 --> 00:37:42,879 Oh, I see. 855 00:37:42,880 --> 00:37:45,220 Hey, once your office moves,... 856 00:37:45,320 --> 00:37:47,060 ...you can't come to my restaurant anymore. 857 00:37:47,160 --> 00:37:48,359 There won't be get-togethers either. 858 00:37:48,360 --> 00:37:50,559 Come on, don't be so cold. 859 00:37:50,560 --> 00:37:52,460 I'm going to stop by every single day after work. 860 00:37:53,960 --> 00:37:56,119 - Every single day? - A Korean must... 861 00:37:56,120 --> 00:37:58,599 ...eat one fried chicken a day, shouldn't we? 862 00:37:58,600 --> 00:38:01,460 Hey, here is a guy who knows what's important. 863 00:38:01,480 --> 00:38:05,140 I'm a guy who is worth every single penny you pay me. 864 00:38:06,000 --> 00:38:07,159 Eat up. 865 00:38:07,160 --> 00:38:08,380 Did you just sing? 866 00:38:09,040 --> 00:38:10,860 "Every single penny you pay"? 867 00:38:17,440 --> 00:38:19,159 Great work, Mr. Kang. 868 00:38:19,160 --> 00:38:20,820 That was a great success. 869 00:38:22,400 --> 00:38:24,220 He's not an idiot. 870 00:38:24,560 --> 00:38:25,980 Pardon? 871 00:38:26,200 --> 00:38:27,580 Oh, right. 872 00:38:28,240 --> 00:38:30,279 But we got the rights to an IP... 873 00:38:30,280 --> 00:38:32,460 ...at a giveaway price. 874 00:38:32,560 --> 00:38:34,620 I don't think we lost much. 875 00:38:35,080 --> 00:38:37,340 I will report the issue to the chairman. 876 00:38:58,740 --> 00:39:00,320 Okay, that's good. 877 00:39:01,420 --> 00:39:03,320 I finally look great on camera. 878 00:39:04,780 --> 00:39:06,280 Not bad. 879 00:39:11,180 --> 00:39:13,560 What should I call my livestream? 880 00:39:15,140 --> 00:39:17,080 "Come Play a Game... 881 00:39:17,580 --> 00:39:19,200 ...with Mr. Hun." 882 00:39:20,020 --> 00:39:21,299 Great. 883 00:39:21,300 --> 00:39:22,299 Now, come in! 884 00:39:22,300 --> 00:39:23,063 (Begin livestream) 885 00:39:30,660 --> 00:39:31,899 Hello, everyone. 886 00:39:31,900 --> 00:39:34,040 I'm Hun, your... 887 00:39:34,260 --> 00:39:35,880 No, again. 888 00:39:37,300 --> 00:39:39,300 ("Come Play a Game with Mr. Hun") 889 00:39:39,300 --> 00:39:40,920 Nice to meet you, everyone. 890 00:39:41,140 --> 00:39:44,360 Well, I'm a bit nervous because this is my first session. 891 00:39:45,420 --> 00:39:49,120 You're going to enjoy playing fun games with me from now on. 892 00:39:50,620 --> 00:39:53,022 ("Come Play a Game with Mr. Hun") 893 00:39:53,620 --> 00:39:55,000 Darn it. 894 00:39:55,300 --> 00:39:56,720 Why isn't anyone coming in? 895 00:40:04,660 --> 00:40:05,859 Hey. 896 00:40:05,860 --> 00:40:07,219 I started my live session. 897 00:40:07,220 --> 00:40:08,419 Why aren't you coming in? 898 00:40:08,420 --> 00:40:09,960 I'm at the academy right now. 899 00:40:10,860 --> 00:40:12,139 Do you want to die? 900 00:40:12,140 --> 00:40:14,000 I can hear the game sounds. 901 00:40:14,140 --> 00:40:15,259 You're at an Internet cafe! 902 00:40:15,260 --> 00:40:17,000 Hey, hang up. I'm busy right now. 903 00:40:18,260 --> 00:40:20,040 Darn it, you jerk. 904 00:40:29,700 --> 00:40:31,960 Come in, please. 905 00:40:32,420 --> 00:40:33,840 I am in. 906 00:40:36,980 --> 00:40:38,179 You're home. 907 00:40:38,180 --> 00:40:39,579 Raking in the money? 908 00:40:39,580 --> 00:40:40,880 What? 909 00:40:41,340 --> 00:40:42,640 Right. 910 00:40:43,380 --> 00:40:45,520 Yes, raking in all the money. 911 00:40:48,180 --> 00:40:49,400 What's this? 912 00:40:49,700 --> 00:40:51,040 A gift for your new business. 913 00:40:52,060 --> 00:40:53,520 You didn't have to. 914 00:40:53,740 --> 00:40:54,859 Thank you. 915 00:40:54,860 --> 00:40:56,200 I'll put it to good use. 916 00:40:56,900 --> 00:40:58,320 Is this a wireless microphone? 917 00:40:59,740 --> 00:41:00,939 A noise meter. 918 00:41:00,940 --> 00:41:02,579 It will turn into your business closure present... 919 00:41:02,580 --> 00:41:03,779 ...if you go over 60 decibels. 920 00:41:03,780 --> 00:41:05,400 My gosh. 921 00:41:12,300 --> 00:41:13,939 Did you send the abalones? 922 00:41:13,940 --> 00:41:15,400 What abalones? 923 00:41:16,060 --> 00:41:17,440 Never mind. 924 00:41:19,980 --> 00:41:21,760 I don't have any abalones to eat myself. 925 00:41:21,780 --> 00:41:23,320 Why would I send any to you? 926 00:41:31,220 --> 00:41:33,179 This guy is... 927 00:41:33,180 --> 00:41:36,939 ...such a considerate kid. 928 00:41:36,940 --> 00:41:39,840 I was completely smitten with him today. 929 00:41:40,660 --> 00:41:42,240 No, it's nothing. 930 00:41:42,980 --> 00:41:44,400 Yeon-hwa! 931 00:41:44,460 --> 00:41:45,800 He's a great guy. 932 00:41:45,900 --> 00:41:47,819 I give you my guarantee. I guarantee him! 933 00:41:47,820 --> 00:41:50,299 If you can't guarantee yourself,... 934 00:41:50,300 --> 00:41:51,880 ...you can't guarantee him. 935 00:41:53,780 --> 00:41:56,160 It's not like that. 936 00:41:56,220 --> 00:42:01,499 You know, just before, he was deeply worried about you. 937 00:42:01,500 --> 00:42:02,619 Right? 938 00:42:02,620 --> 00:42:03,659 Really? 939 00:42:03,660 --> 00:42:04,859 Why were you worried about me? 940 00:42:04,860 --> 00:42:06,680 - Hey, M-Mr. Park... - Kid! 941 00:42:07,620 --> 00:42:08,819 Stay quiet. 942 00:42:08,820 --> 00:42:12,179 I'm giving you a hand right now. Are you some kind of an idiot? 943 00:42:12,180 --> 00:42:13,800 Quiet. Be quiet. 944 00:42:14,660 --> 00:42:18,480 You have so much love for your company, right? 945 00:42:18,780 --> 00:42:20,419 Just now, when Mr. Ahn... 946 00:42:20,420 --> 00:42:23,059 ...sold "Pig War" in return for the publisher contract termination... 947 00:42:23,060 --> 00:42:25,680 ...with Nexviper,... 948 00:42:25,940 --> 00:42:28,619 ...he completely had a go at him with scary eyes like this... 949 00:42:28,620 --> 00:42:30,979 ...saying he can't sell the game without getting your permission. 950 00:42:30,980 --> 00:42:32,880 W-Wait, Mr. Park. 951 00:42:33,060 --> 00:42:35,480 - Yeon-hwa, it's not like that. - Wait. 952 00:42:37,740 --> 00:42:39,059 What did you say he sold? 953 00:42:39,060 --> 00:42:40,579 "Pig War." 954 00:42:40,580 --> 00:42:45,240 "Pig War" is out of our hands now. 955 00:42:45,340 --> 00:42:49,179 My dear old friend 956 00:42:49,180 --> 00:42:50,939 My dear "Pig War" 957 00:42:50,940 --> 00:42:52,880 Yeon-hwa, I can explain... 958 00:42:54,060 --> 00:42:55,400 Goodness. 959 00:42:57,580 --> 00:42:58,739 Yeon-hwa! 960 00:42:58,740 --> 00:43:00,339 What? What's going on? 961 00:43:00,340 --> 00:43:02,739 Hey, man! Hey! Where are you going? 962 00:43:02,740 --> 00:43:04,819 - Yeon-hwa! - Where are you going, man? 963 00:43:04,820 --> 00:43:06,339 You... You little... 964 00:43:06,340 --> 00:43:07,760 My gosh. 965 00:43:09,740 --> 00:43:11,120 Mi-ja. 966 00:43:11,660 --> 00:43:17,659 Is it that wrong of me to try to set them up? 967 00:43:17,660 --> 00:43:18,920 Gosh. 968 00:43:19,300 --> 00:43:20,680 Okay. 969 00:43:21,740 --> 00:43:23,800 Let's think about this once again. 970 00:43:29,460 --> 00:43:30,960 Money. 971 00:43:32,620 --> 00:43:34,360 Abalones. 972 00:43:38,620 --> 00:43:40,120 You need to come here! 973 00:43:41,620 --> 00:43:43,080 Wait. 974 00:43:43,220 --> 00:43:44,920 This is an emergency. Hurry up! 975 00:43:45,100 --> 00:43:46,880 I'll be done in five minutes. 976 00:43:47,180 --> 00:43:48,640 I think Monkey is... 977 00:43:48,900 --> 00:43:50,360 ...dead. 978 00:43:55,980 --> 00:43:57,480 What did you feed her? 979 00:43:57,940 --> 00:44:00,000 I didn't feed her anything. 980 00:44:01,780 --> 00:44:03,179 Find a hospital that's open. 981 00:44:03,180 --> 00:44:05,040 Oh, okay. I will. 982 00:44:14,100 --> 00:44:15,560 Are you going to leave like that? 983 00:44:24,120 --> 00:44:25,900 (Jungseon Animal Hospital) 984 00:44:25,900 --> 00:44:27,280 She doesn't... 985 00:44:27,540 --> 00:44:29,600 ...exactly have blood poisoning,... 986 00:44:29,900 --> 00:44:32,240 ...but she has a bad eye infection. 987 00:44:32,700 --> 00:44:34,139 You have to save her. 988 00:44:34,140 --> 00:44:36,779 How old is Monkey? 989 00:44:36,780 --> 00:44:38,360 She looks pretty old. 990 00:44:38,460 --> 00:44:39,739 I've had her since she hatched,... 991 00:44:39,740 --> 00:44:41,139 ...so it has been 35 years. 992 00:44:41,140 --> 00:44:42,299 Goodness. 993 00:44:42,300 --> 00:44:44,920 She's running out of time. 994 00:44:45,300 --> 00:44:47,880 I understand why her immunity dropped. 995 00:44:47,940 --> 00:44:49,240 What? 996 00:44:51,820 --> 00:44:54,739 I thought turtles lived for like 500 years. 997 00:44:54,740 --> 00:44:56,499 Not all turtles. 998 00:44:56,500 --> 00:44:58,499 A common musk turtle like Monkey... 999 00:44:58,500 --> 00:45:01,219 ...usually lives for about 30 years. 1000 00:45:01,220 --> 00:45:02,560 I see. 1001 00:45:02,940 --> 00:45:04,560 She's lived long enough, then. 1002 00:45:08,220 --> 00:45:09,779 What did you just say? 1003 00:45:09,780 --> 00:45:12,200 Why... Why are you doing this? 1004 00:45:13,780 --> 00:45:16,880 How can anyone live long enough? How? 1005 00:45:20,620 --> 00:45:22,040 Darn it. 1006 00:45:22,380 --> 00:45:23,960 You're taking it out on me again. 1007 00:45:29,100 --> 00:45:30,720 Why did you start raising her? 1008 00:45:31,820 --> 00:45:34,280 Because she doesn't say useless things like you do. 1009 00:45:35,860 --> 00:45:37,120 Goodness. 1010 00:45:37,420 --> 00:45:38,720 Did she bite you? 1011 00:45:39,060 --> 00:45:40,299 She even bites her owner? 1012 00:45:40,300 --> 00:45:41,619 Be quiet. 1013 00:45:41,620 --> 00:45:43,659 She has been stressed out ever since you came here. 1014 00:45:43,660 --> 00:45:45,200 She didn't do anything to deserve this. 1015 00:45:45,540 --> 00:45:47,760 She lived her entire life in an aquarium. 1016 00:45:48,380 --> 00:45:49,659 It's much better than your life. 1017 00:45:49,660 --> 00:45:52,440 Do you think she's happy because you think so dearly of her? 1018 00:45:52,740 --> 00:45:54,600 What Monkey really wants is... 1019 00:45:54,740 --> 00:45:57,640 ...probably far from how her elite owner brought her up. 1020 00:45:58,340 --> 00:45:59,840 So are you saying... 1021 00:46:00,660 --> 00:46:02,059 ...I should just leave you alone and let you buy anything 1022 00:46:02,060 --> 00:46:03,640 you want... 1023 00:46:03,660 --> 00:46:05,080 ...with my credit card? 1024 00:46:05,260 --> 00:46:06,379 Yes. 1025 00:46:06,380 --> 00:46:07,760 Get lost. 1026 00:46:08,740 --> 00:46:10,080 Yes. 1027 00:46:23,940 --> 00:46:25,360 This blowfish is... 1028 00:46:26,180 --> 00:46:27,600 ...mine. 1029 00:46:31,700 --> 00:46:33,040 I remember. 1030 00:46:33,100 --> 00:46:35,200 Hey, someone is calling you. 1031 00:46:35,500 --> 00:46:36,899 Ms. Shin Yeon-hwa. 1032 00:46:36,900 --> 00:46:38,680 - Hey, it's Yeon-hwa. - Don't pick it up. 1033 00:46:39,140 --> 00:46:40,400 Hello? 1034 00:46:41,300 --> 00:46:42,880 Hey, Yeon-hwa. It's me. Hun. 1035 00:46:44,260 --> 00:46:45,520 Tell her I'm asleep. 1036 00:46:45,620 --> 00:46:47,680 No, he's next to me. 1037 00:46:48,260 --> 00:46:49,680 Do you want to talk to him? 1038 00:47:05,220 --> 00:47:07,680 What brings you here at this hour? 1039 00:47:08,020 --> 00:47:09,400 We need to talk. 1040 00:47:11,300 --> 00:47:12,840 If you're cold, should we go... 1041 00:47:13,700 --> 00:47:14,659 ...inside? 1042 00:47:14,660 --> 00:47:15,960 No. 1043 00:47:16,020 --> 00:47:17,560 Let's just talk here. 1044 00:47:20,060 --> 00:47:21,779 Don't you have anything you want to say to me? 1045 00:47:21,780 --> 00:47:22,939 I am truly sorry. 1046 00:47:22,940 --> 00:47:25,000 You can't just say sorry and let this slide! 1047 00:47:25,420 --> 00:47:28,240 I know I should have said that already. 1048 00:47:28,300 --> 00:47:29,579 I lost the chance to do it. 1049 00:47:29,580 --> 00:47:31,139 Do you only feel sorry towards me? 1050 00:47:31,140 --> 00:47:32,840 What about the others? 1051 00:47:32,900 --> 00:47:34,200 I think it might be better... 1052 00:47:34,340 --> 00:47:36,800 ...if no one else found out about this. 1053 00:47:37,860 --> 00:47:40,160 How long were you going to hide this? 1054 00:47:41,580 --> 00:47:42,779 I'm sorry. 1055 00:47:42,780 --> 00:47:45,619 I know that I made the wrong decision as well. 1056 00:47:45,620 --> 00:47:47,459 Then, shouldn't you have asked... 1057 00:47:47,460 --> 00:47:49,299 ...other people for their opinion and held meetings about this... 1058 00:47:49,300 --> 00:47:51,240 ...before you made this decision? 1059 00:47:53,380 --> 00:47:54,939 A judgment like that is instinctively made in the spur 1060 00:47:54,940 --> 00:47:56,539 of the moment,... 1061 00:47:56,540 --> 00:47:58,339 ...so I did not have enough time... 1062 00:47:58,340 --> 00:47:59,819 ...to ask for other people's opinions. 1063 00:47:59,820 --> 00:48:02,699 I don't know how great your instinct is,... 1064 00:48:02,700 --> 00:48:04,179 ...but you shouldn't do this. 1065 00:48:04,180 --> 00:48:06,840 Have you thought about how deeply you can hurt others... 1066 00:48:07,340 --> 00:48:08,939 ...with such a decision? 1067 00:48:08,940 --> 00:48:12,160 I am hurt to see myself like this, too. 1068 00:48:14,700 --> 00:48:16,640 Why are you apologizing so easily? 1069 00:48:17,620 --> 00:48:19,259 It's only right to apologize... 1070 00:48:19,260 --> 00:48:20,920 ...for something that needs an apology. 1071 00:48:21,980 --> 00:48:23,920 I couldn't believe this absurdity,... 1072 00:48:24,420 --> 00:48:26,880 ...so I came to fight with you! 1073 00:48:27,420 --> 00:48:29,019 But if you admit to what you have done,... 1074 00:48:29,020 --> 00:48:30,920 ...it's harder for me to get angry! 1075 00:48:32,140 --> 00:48:33,739 Is this a part of your plan, too? 1076 00:48:33,740 --> 00:48:34,779 No. 1077 00:48:34,780 --> 00:48:37,760 I am only admitting to my mistake. 1078 00:48:41,420 --> 00:48:42,800 I know that... 1079 00:48:43,580 --> 00:48:46,440 ...you had to make the decision for the sake of our company. 1080 00:48:48,260 --> 00:48:50,560 But it's also true that your decision... 1081 00:48:51,300 --> 00:48:52,760 ...really hurts. 1082 00:48:52,940 --> 00:48:54,200 Ms. Shin. 1083 00:48:55,420 --> 00:48:57,680 You... You need to hear me out. 1084 00:48:59,900 --> 00:49:02,240 I won't tell other people. 1085 00:49:02,540 --> 00:49:04,440 You can try to patch this up. 1086 00:49:12,100 --> 00:49:14,760 I'm so glad I remembered that. 1087 00:49:35,170 --> 00:49:37,270 Are you in a romantic relationship with her? 1088 00:49:37,290 --> 00:49:38,910 You could have talked to her at work. 1089 00:49:39,690 --> 00:49:41,070 It's pretty late. 1090 00:49:41,330 --> 00:49:43,070 I remembered everything. 1091 00:49:44,850 --> 00:49:46,089 What? 1092 00:49:46,090 --> 00:49:47,470 I'll call a taxi. 1093 00:49:49,250 --> 00:49:50,510 Hey. 1094 00:49:56,930 --> 00:49:58,350 This blowfish is... 1095 00:49:58,410 --> 00:49:59,790 ...mine. 1096 00:49:59,810 --> 00:50:01,070 What? 1097 00:50:14,330 --> 00:50:17,350 Goodness. Hey, Mr. Ahn. 1098 00:50:18,770 --> 00:50:19,553 (Arena Entertainment CEO Bae Ya-chae) 1099 00:50:25,290 --> 00:50:26,609 Hello? 1100 00:50:26,610 --> 00:50:28,750 This is Mr. Ahn Dan-te's phone. 1101 00:50:38,250 --> 00:50:40,649 He can't drink a drop of alcohol. Why did you make him drink? 1102 00:50:40,650 --> 00:50:43,670 I suggested that he have some,... 1103 00:50:43,930 --> 00:50:45,830 ...but I really didn't know... 1104 00:50:45,970 --> 00:50:47,169 ...he was this much of a lightweight. 1105 00:50:47,170 --> 00:50:49,830 There is no one in this world who is unable to have a drink. 1106 00:50:51,850 --> 00:50:53,609 You need to be extra careful next time. 1107 00:50:53,610 --> 00:50:55,030 Be extra careful. 1108 00:50:55,490 --> 00:50:57,230 - Yes. - You're only good at answering. 1109 00:50:57,410 --> 00:50:59,049 Dan-te, stand up. 1110 00:50:59,050 --> 00:51:00,169 Let's go to my car. 1111 00:51:00,170 --> 00:51:01,830 I'll give you a hand. 1112 00:51:02,010 --> 00:51:04,230 It's okay. You can go. 1113 00:51:05,530 --> 00:51:06,790 Okay. 1114 00:51:08,730 --> 00:51:09,889 (The lady's son) 1115 00:51:09,890 --> 00:51:12,390 If it's the lady's son, it must be Hun. 1116 00:51:14,450 --> 00:51:15,870 Hey, Hun. 1117 00:51:15,890 --> 00:51:17,289 It's me, Ya-chae. 1118 00:51:17,290 --> 00:51:18,750 We met last time. 1119 00:51:20,530 --> 00:51:22,510 What? The police? 1120 00:51:24,090 --> 00:51:27,350 Hun's older brother is with me. 1121 00:51:28,650 --> 00:51:30,190 Okay, I'll be there. 1122 00:51:30,330 --> 00:51:32,649 What? T-The police? Hun is with the police? 1123 00:51:32,650 --> 00:51:34,209 Yeon-hwa, you may go. 1124 00:51:34,210 --> 00:51:35,449 I'll go with you. 1125 00:51:35,450 --> 00:51:37,030 I said, you can go. 1126 00:51:37,090 --> 00:51:38,449 I'm here with him. 1127 00:51:38,450 --> 00:51:40,430 Oh, right. 1128 00:51:41,410 --> 00:51:42,710 Dan-te. 1129 00:51:42,930 --> 00:51:44,350 Can you walk? 1130 00:51:45,690 --> 00:51:48,990 If I have my two legs, I can walk to the end of the earth. 1131 00:51:49,010 --> 00:51:51,197 (Sailor Blowfish Restaurant) 1132 00:52:04,010 --> 00:52:05,769 He destroyed my phone, assaulted me,... 1133 00:52:05,770 --> 00:52:08,110 ...and touched me in unpleasant ways, which is sexual harassment. 1134 00:52:08,450 --> 00:52:10,569 It's all in the video. You can check. 1135 00:52:10,570 --> 00:52:13,809 I bought the equipment because of her and got kicked out of my house. 1136 00:52:13,810 --> 00:52:15,270 Of course, I would be angry. 1137 00:52:15,290 --> 00:52:16,729 And I didn't even hurt her! 1138 00:52:16,730 --> 00:52:17,809 I just said a few swear words! 1139 00:52:17,810 --> 00:52:19,310 I get it, so be quiet now. 1140 00:52:22,450 --> 00:52:25,310 I heard what happened from the detective, so it's fine. 1141 00:52:25,410 --> 00:52:27,809 So, what do you want? 1142 00:52:27,810 --> 00:52:30,030 She wants money, Ya-chae. 1143 00:52:30,250 --> 00:52:32,710 You don't have to waste a penny on her. 1144 00:52:33,010 --> 00:52:35,070 My life is moldy anyway. 1145 00:52:35,530 --> 00:52:36,929 I'll just... 1146 00:52:36,930 --> 00:52:38,870 ...go to prison! 1147 00:52:38,930 --> 00:52:41,070 Money isn't that important. 1148 00:52:42,170 --> 00:52:43,830 We have to save people first. 1149 00:52:44,410 --> 00:52:45,870 Dan-te? 1150 00:52:54,650 --> 00:52:55,809 Ya-chae. 1151 00:52:55,810 --> 00:52:57,569 Give her as much as she wants. 1152 00:52:57,570 --> 00:52:58,969 I'll pay you back tomorrow. 1153 00:52:58,970 --> 00:53:00,550 Did you sober up? 1154 00:53:00,890 --> 00:53:02,710 I never got drunk. 1155 00:53:02,810 --> 00:53:04,870 I just have deeper thoughts when I drink alcohol. 1156 00:53:08,610 --> 00:53:09,990 Who's this guy? 1157 00:53:11,530 --> 00:53:12,830 I'm sorry. 1158 00:53:15,810 --> 00:53:18,670 My gosh, man. 1159 00:53:19,250 --> 00:53:21,649 Three million won is pretty much a bargain. 1160 00:53:21,650 --> 00:53:23,089 My phone itself is over a million won. 1161 00:53:23,090 --> 00:53:25,009 - There was mental damage... - I get it,... 1162 00:53:25,010 --> 00:53:26,049 ...so get lost. 1163 00:53:26,050 --> 00:53:28,910 I'm going to kill you if I run into you at school again. 1164 00:53:29,490 --> 00:53:31,849 Did you see how he threatened me? 1165 00:53:31,850 --> 00:53:33,430 Enough is enough. 1166 00:53:34,250 --> 00:53:35,550 Wait. 1167 00:53:36,250 --> 00:53:38,489 You look awfully familiar. 1168 00:53:38,490 --> 00:53:39,489 Goodbye. 1169 00:53:39,490 --> 00:53:41,169 I'm sorry about Hun. 1170 00:53:41,170 --> 00:53:44,209 This is CEO Bae Ya-chae of Arena Entertainment. 1171 00:53:44,210 --> 00:53:45,510 Dan-te? 1172 00:53:45,970 --> 00:53:47,569 Right? It's you. 1173 00:53:47,570 --> 00:53:50,849 Arena Entertainment is a huge entertainment agency... 1174 00:53:50,850 --> 00:53:52,049 ...with singers like Jay and Artemis. 1175 00:53:52,050 --> 00:53:53,790 My goodness, this is huge. 1176 00:53:53,930 --> 00:53:55,630 She was your sister-in-law? 1177 00:53:56,850 --> 00:53:58,230 Why do you care? 1178 00:53:58,610 --> 00:53:59,910 Okay. 1179 00:54:03,050 --> 00:54:05,049 I didn't even get to greet you properly. 1180 00:54:05,050 --> 00:54:07,110 My name is Kim Sang-mi. 1181 00:54:07,490 --> 00:54:09,870 I'll be great friends with Hun from now on. 1182 00:54:10,450 --> 00:54:12,129 - Are you high? - No, drunk. 1183 00:54:12,130 --> 00:54:14,630 This isn't good. Hun, let's go. 1184 00:54:15,450 --> 00:54:16,710 Okay. 1185 00:54:18,570 --> 00:54:20,270 You're not coming with us. 1186 00:54:21,690 --> 00:54:23,950 Goodbye, Ya-chae. 1187 00:54:24,930 --> 00:54:26,230 I love you. 1188 00:54:28,450 --> 00:54:29,790 Three million won. 1189 00:54:29,890 --> 00:54:30,929 Right? 1190 00:54:30,930 --> 00:54:32,230 The money for your settlement. 1191 00:54:43,610 --> 00:54:44,990 Come here. 1192 00:54:45,330 --> 00:54:47,190 - Come here! - No! 1193 00:55:00,170 --> 00:55:02,209 Hey, wait. One second. 1194 00:55:02,210 --> 00:55:04,489 We already settled this in the morning. 1195 00:55:04,490 --> 00:55:05,489 No. 1196 00:55:05,490 --> 00:55:07,550 It just began. Come here. 1197 00:55:27,330 --> 00:55:28,830 W-Wait. 1198 00:55:29,490 --> 00:55:31,230 You're a reasonable guy. 1199 00:55:31,410 --> 00:55:34,350 But there is no talking to you. 1200 00:55:36,330 --> 00:55:38,830 Shush, now. 1201 00:55:41,970 --> 00:55:43,249 Hello? 1202 00:55:43,250 --> 00:55:45,150 Yes, Mr. Ahn. It's me, Han-cheol. 1203 00:55:45,850 --> 00:55:47,590 Yes, what is it? 1204 00:55:48,070 --> 00:55:49,490 Actually,... 1205 00:55:49,510 --> 00:55:51,850 ...we all grabbed some beer together,... 1206 00:55:51,990 --> 00:55:54,050 ...but Ms. Shin suddenly disappeared,... 1207 00:55:54,390 --> 00:55:55,770 ...and I can't reach her either. 1208 00:55:55,910 --> 00:55:57,709 I was wondering if she... 1209 00:55:57,710 --> 00:55:59,290 ...called you. 1210 00:55:59,870 --> 00:56:01,450 She didn't. 1211 00:56:02,150 --> 00:56:04,269 Oh, okay. 1212 00:56:04,270 --> 00:56:05,770 I'm sorry that I called so late. 1213 00:56:05,870 --> 00:56:07,210 Goodnight. 1214 00:56:13,630 --> 00:56:14,970 Darn it. 1215 00:56:18,550 --> 00:56:20,410 Are you really going to kill me? 1216 00:56:42,350 --> 00:56:43,509 Yeon-hwa. 1217 00:56:43,510 --> 00:56:45,490 What are you doing here? I couldn't even reach you. 1218 00:56:47,390 --> 00:56:49,410 I'm not in the mood to talk. 1219 00:56:49,790 --> 00:56:51,090 Yeon-hwa. 1220 00:56:53,190 --> 00:56:54,570 I'm sorry. 1221 00:56:55,470 --> 00:56:56,770 I'm so sorry. 1222 00:56:58,590 --> 00:56:59,970 Why are you... 1223 00:57:00,430 --> 00:57:01,930 ...sorry? 1224 00:57:03,990 --> 00:57:05,490 I couldn't stop him. 1225 00:57:09,790 --> 00:57:11,170 I couldn't either. 1226 00:57:12,390 --> 00:57:15,010 I'm just angry at myself for not stopping that. 1227 00:57:16,350 --> 00:57:17,909 So there is no need... 1228 00:57:17,910 --> 00:57:19,490 ...for you to be sorry. 1229 00:57:22,310 --> 00:57:24,090 We're just employees. 1230 00:57:25,270 --> 00:57:27,290 We don't make decisions. 1231 00:57:28,510 --> 00:57:29,810 I know. 1232 00:57:30,870 --> 00:57:33,450 But it still feels like my mistake. 1233 00:57:36,110 --> 00:57:37,450 I'm sorry. 1234 00:58:33,770 --> 00:58:35,051 (Level Up) 1235 00:58:35,260 --> 00:58:36,659 Let's move our stuff first. 1236 00:58:36,660 --> 00:58:38,320 Wait, what is this? 1237 00:58:41,020 --> 00:58:42,280 What's going on? 1238 00:58:42,340 --> 00:58:43,539 The ID was stolen just one time, and they connected with an 1239 00:58:43,540 --> 00:58:44,739 overseas IP. 1240 00:58:44,740 --> 00:58:46,200 It'll be pretty tough. 1241 00:58:48,340 --> 00:58:50,520 - Chairman. - This is driving me insane. 1242 00:58:51,060 --> 00:58:52,379 Why are you here? 1243 00:58:52,380 --> 00:58:53,619 I received an invitation. 1244 00:58:53,620 --> 00:58:55,179 It definitely looks like he came to ruin the general 1245 00:58:55,180 --> 00:58:56,960 shareholders' meeting. 1246 00:58:57,100 --> 00:59:00,080 I will report you for professional negligence. 1247 00:59:00,500 --> 00:59:02,080 I will expose everything. 86210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.