Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,270 --> 00:00:42,364
And they were all like sheep
2
00:00:42,759 --> 00:00:44,884
men, women, children,
3
00:00:45,379 --> 00:00:47,305
manufacturers of wool.
4
00:00:48,227 --> 00:00:51,873
From dawn to dusk,
they worked like animals.
5
00:00:53,975 --> 00:00:56,236
When you live like that ...
6
00:00:57,013 --> 00:00:59,074
naturally, with a fixed salary,
7
00:00:59,358 --> 00:01:03,383
The men drink or game.
8
00:01:06,073 --> 00:01:08,160
As long as they endure
9
00:01:08,818 --> 00:01:11,426
all those who continue to live and feel ...
10
00:01:12,456 --> 00:01:15,093
Meanwhile, the Brontes wrote.
11
00:01:15,410 --> 00:01:18,949
Filled their pages with fine and illegible writing.
12
00:01:50,586 --> 00:01:55,574
THE BRONTE SISTERS
13
00:03:35,000 --> 00:03:37,792
That's it! Now you can come up!
14
00:03:38,879 --> 00:03:40,150
It's finished.
15
00:04:19,298 --> 00:04:23,212
The resemblance is remarkable.
You are a true artist.
16
00:04:24,197 --> 00:04:27,370
I am very happy, Branny. Really.
17
00:04:28,716 --> 00:04:30,679
Emily and Anne, perhaps
18
00:04:31,114 --> 00:04:33,038
Charlotte and myself caused me more trouble.
19
00:04:33,431 --> 00:04:35,938
But it is very true. Exactly.
20
00:04:36,228 --> 00:04:38,471
We have an artist in the family.
21
00:05:23,207 --> 00:05:27,460
Emily, your jacket and pants are dirty again.
22
00:05:28,233 --> 00:05:31,038
Walking around the heath dressed as a man ...
23
00:05:31,291 --> 00:05:32,902
You look like a scarecrow.
24
00:05:34,023 --> 00:05:36,321
In addition, your aunt deems it indecent.
25
00:05:45,471 --> 00:05:48,105
I can walk faster and farther in these
26
00:05:54,019 --> 00:05:57,027
Anyway, wherever I go, nobody sees me.
27
00:06:17,487 --> 00:06:18,826
Come, Emily.
28
00:06:19,507 --> 00:06:21,698
Look how beautiful the wild roses are.
29
00:06:26,097 --> 00:06:29,456
It's called a Dog Rose.
30
00:06:29,750 --> 00:06:31,756
- You like it?
- No.
31
00:06:33,342 --> 00:06:35,113
I like this holly.
32
00:06:37,066 --> 00:06:38,498
Holly?
33
00:06:39,341 --> 00:06:42,554
But it's humble, sad and banal.
34
00:06:43,553 --> 00:06:45,602
You only see the look of things.
35
00:06:47,395 --> 00:06:51,278
Now, I love the wild rose because it is vibrant.
36
00:06:51,586 --> 00:06:55,412
But it soon loses its flowers, it fades early.
37
00:06:56,476 --> 00:06:58,963
Will it be beautiful in the winter?
38
00:06:59,326 --> 00:07:01,681
Holly will always be green.
39
00:07:02,789 --> 00:07:05,193
The wild rose is love.
40
00:07:06,052 --> 00:07:08,215
Love that only blooms once.
41
00:07:08,739 --> 00:07:10,736
I trample on it in disdain.
42
00:07:11,652 --> 00:07:13,842
Spit in love and vanity.
43
00:07:25,422 --> 00:07:28,296
Holly is friendship.
44
00:07:37,731 --> 00:07:40,085
And will last another winter.
45
00:08:01,255 --> 00:08:03,788
"Charlotte is working in the room,
46
00:08:04,118 --> 00:08:05,360
Anne and I are writing.
47
00:08:05,661 --> 00:08:08,034
Anne, a poem beginning with:
48
00:08:08,710 --> 00:08:10,941
"Beautiful began the night, radiated the sun ..."
49
00:08:11,787 --> 00:08:13,725
August first.
50
00:08:15,032 --> 00:08:19,002
A cool day with fine gray clouds, but sunny.
51
00:08:21,089 --> 00:08:23,709
Tia works in the room.
52
00:08:24,404 --> 00:08:27,882
Papa is out. Tabby is in the kitchen.
53
00:08:28,807 --> 00:08:29,976
And Branwell?
54
00:08:30,319 --> 00:08:32,817
You say he met Leyland, the sculptor.
55
00:08:32,819 --> 00:08:35,949
What did he say in his letter?
56
00:08:38,028 --> 00:08:39,816
His letter said ...
57
00:08:43,487 --> 00:08:44,723
Said ...
58
00:08:45,990 --> 00:08:47,986
"I would resemble him.
59
00:08:48,624 --> 00:08:50,231
much talent,
60
00:08:52,591 --> 00:08:53,944
very elegant
61
00:08:56,317 --> 00:08:57,882
he is very casual,
62
00:09:01,015 --> 00:09:03,214
something comes of it,
63
00:09:05,369 --> 00:09:08,331
a glow soon flashes,
64
00:09:09,773 --> 00:09:10,971
not mistaken."
65
00:09:12,639 --> 00:09:15,151
I just wanted to know the address
66
00:09:15,944 --> 00:09:19,919
if I passed by my county, it's not that far.
67
00:09:20,490 --> 00:09:22,088
And the world is a handkerchief.
68
00:09:23,812 --> 00:09:26,046
It would be a honor to receive
69
00:09:26,913 --> 00:09:28,692
and introduce you to my sisters,
70
00:09:29,489 --> 00:09:35,279
Here, I would never ask you to dinner with me
Or take a beer.
71
00:09:36,603 --> 00:09:40,208
Do you prove yourself singularly
lacking in boldness?
72
00:09:54,441 --> 00:09:56,140
You need to live in the city
73
00:09:56,432 --> 00:09:58,583
Bradford, although small,
74
00:09:59,340 --> 00:10:01,636
gives me a chance in this life.
75
00:10:02,639 --> 00:10:06,126
Joe Leyland has been a valuable ally.
He said I should make a choice.
76
00:10:06,842 --> 00:10:09,343
No doubt between painting and poetry.
77
00:10:10,954 --> 00:10:13,479
I saw his work at the museum, most powerful:
78
00:10:15,609 --> 00:10:19,075
"The Satan of Paradise Lost", inspired by Milton.
79
00:10:19,397 --> 00:10:21,179
In a man like him
80
00:10:21,505 --> 00:10:24,272
glory looms, hopeful.
81
00:10:32,688 --> 00:10:37,079
are done today with calotype plates,
in this new device.
82
00:10:37,396 --> 00:10:38,958
I can not compete with it.
83
00:10:39,738 --> 00:10:41,750
Mé portréty s tím nemohou soupeøit.
84
00:10:42,683 --> 00:10:46,226
Therefore, I have taught my poems
of the Kingdom of Gondal.
85
00:10:47,005 --> 00:10:50,340
So as a man, I can confess to some of our secrets.
86
00:10:55,786 --> 00:11:00,202
I do not know if my talent can reach
its potential through fame.
87
00:11:04,859 --> 00:11:08,183
You have no idea what the city is, sisters.
88
00:11:15,405 --> 00:11:19,737
It is as different as life and death, day and night.
89
00:11:24,006 --> 00:11:26,414
Here you are in a cave.
90
00:11:31,416 --> 00:11:35,909
whereas there everything is infinitely faster.
91
00:11:43,871 --> 00:11:45,831
Listen, Charlotte,
92
00:11:48,080 --> 00:11:50,513
you do not know the rules of society,
93
00:11:50,903 --> 00:11:54,620
but the great Joe Leyland says
they bay after one another,
94
00:11:55,355 --> 00:11:58,835
and, when they are known, will radiate my triumph.
95
00:12:03,475 --> 00:12:05,345
Here is my project.
96
00:12:06,557 --> 00:12:09,732
What it can pursue. This will be my life.
97
00:12:10,168 --> 00:12:12,195
For now, you're heavy.
98
00:12:12,600 --> 00:12:13,823
Branwell ...
99
00:12:14,997 --> 00:12:17,106
Is it the smell of sulfur?
100
00:12:18,090 --> 00:12:19,572
Emily ...
101
00:12:21,079 --> 00:12:23,669
- Emily, will you open it?
- No, as long as I'm here.
102
00:12:24,433 --> 00:12:25,347
Who is it?
103
00:12:26,144 --> 00:12:28,081
John Brown, the sexton.
104
00:12:28,851 --> 00:12:30,735
I do not think you want him to enter.
105
00:12:32,347 --> 00:12:33,812
No, indeed.
106
00:12:34,001 --> 00:12:37,453
- As annoying as he is, I'll go.
- Branwell ...
107
00:12:41,219 --> 00:12:42,741
What is it, sister?
108
00:13:07,485 --> 00:13:08,752
It's cool ...
109
00:13:09,045 --> 00:13:12,721
The Black Bull is so full of smoke
that one can not see an inch.
110
00:13:45,028 --> 00:13:49,305
What are you doing here so late?
111
00:13:49,814 --> 00:13:51,736
Emily, answer me, are you sick?
112
00:13:53,264 --> 00:13:56,020
Do not worry, Charlotte, I am very well.
113
00:13:58,098 --> 00:14:00,056
I'm all right.
114
00:14:01,056 --> 00:14:05,367
Go to sleep, tomorrow you will work
as much as Tabby.
115
00:14:06,061 --> 00:14:09,949
I hope Branwell does.
I do not want to wake up to get potatoes.
116
00:14:13,399 --> 00:14:14,561
And you?
117
00:14:15,479 --> 00:14:18,026
For those awake at this hour?
118
00:14:18,814 --> 00:14:20,673
You expect Branwell?
119
00:14:21,402 --> 00:14:23,507
So you are who you called.
120
00:14:24,813 --> 00:14:27,442
I thought we had reached
an agreement with Tabby.
121
00:14:28,392 --> 00:14:29,770
It's unusual ...
122
00:14:31,031 --> 00:14:32,886
These too are rare.
123
00:14:35,890 --> 00:14:37,530
Something has happened?
124
00:14:42,242 --> 00:14:43,260
Possibly.
125
00:14:44,605 --> 00:14:46,358
Has it to do with Branwell?
126
00:14:50,461 --> 00:14:51,911
In a way.
127
00:14:56,160 --> 00:14:57,709
What is it?
128
00:14:58,791 --> 00:15:02,315
From a letter. Not anyone,
129
00:15:04,025 --> 00:15:05,945
from who you will lose sleep.
130
00:15:07,633 --> 00:15:11,062
- A letter from Southey.
- From Southey?
131
00:15:12,295 --> 00:15:13,720
It's fantastic.
132
00:15:14,895 --> 00:15:17,134
Branwell is happy
133
00:15:19,091 --> 00:15:23,733
After so many poems,
a reply from a great lady of dignity.
134
00:15:25,245 --> 00:15:28,317
Charlotte, we should spring this surprise.
135
00:15:31,138 --> 00:15:32,441
Charlotte ...
136
00:15:34,976 --> 00:15:36,713
These are very rare.
137
00:15:38,738 --> 00:15:40,130
Have you read anything?
138
00:15:41,980 --> 00:15:44,419
It's flattering, in all.
139
00:15:46,436 --> 00:15:49,135
I don't want to sleep, I want to read it here.
140
00:15:50,259 --> 00:15:52,289
Not to Branwell.
141
00:15:53,274 --> 00:15:54,898
It's not addressed ...
142
00:15:56,106 --> 00:15:59,062
God, I'm that stupid. You could have written it.
143
00:16:00,133 --> 00:16:04,126
It's under a pseudonym. But I guess it was a woman.
144
00:16:05,796 --> 00:16:07,276
Here, Leela.
145
00:16:14,278 --> 00:16:18,137
"Without a doubt, this is what we call poetic talent.
146
00:16:18,530 --> 00:16:22,711
And hate to say that it is so rare nowadays ... "
147
00:16:23,107 --> 00:16:27,245
"Therefore, whoever has ambitions thus distinguished,
148
00:16:27,557 --> 00:16:29,023
must be prepared for disappointment.
149
00:16:29,505 --> 00:16:32,214
Even if you are dedicated to literature
150
00:16:32,670 --> 00:16:35,117
I feel it is my duty to warn you.
151
00:16:36,478 --> 00:16:41,262
We urge you to write just for pleasure
152
00:16:41,545 --> 00:16:44,860
and not from a desire to be famous.
153
00:16:45,426 --> 00:16:48,077
Literature can not and should not be a female occupation.
154
00:16:48,441 --> 00:16:50,690
The more that women are occupied with their real duties,
155
00:16:51,041 --> 00:16:53,256
the less time they have to write
156
00:16:53,595 --> 00:16:55,590
either as entertainment or pastime.
157
00:16:55,796 --> 00:16:58,458
But that does not belittle the gift that you possess. "
158
00:17:07,640 --> 00:17:08,970
Emily.
159
00:17:21,854 --> 00:17:24,348
So I have two sisters on guard.
160
00:17:25,377 --> 00:17:26,980
Wonderful.
161
00:17:27,988 --> 00:17:29,837
Wonderful.
162
00:17:31,038 --> 00:17:32,798
What you were up to?
163
00:17:36,048 --> 00:17:40,159
Leela's few pages seemed to be of great interest.
164
00:17:41,779 --> 00:17:46,679
We read the sermon the pope wrote last Sunday,
the forgiveness of offenses.
165
00:17:49,319 --> 00:17:52,940
Matthew XVII, 21. True, you always hear such nonsense.
166
00:17:53,140 --> 00:17:57,101
- I wonder if the old man in the Cree...
- Not so loud, they can hear you up there.
167
00:18:51,841 --> 00:18:54,978
Open within four years.
168
00:18:56,551 --> 00:18:59,865
I wonder where and how,
169
00:19:00,710 --> 00:19:02,643
and when that day will be.
170
00:19:03,479 --> 00:19:05,070
Hopefully we are good.
171
00:19:05,520 --> 00:19:06,567
Will you sign it?
172
00:19:07,786 --> 00:19:10,343
I believe that within just four years,
173
00:19:10,411 --> 00:19:12,893
we will all be happy.
174
00:19:13,691 --> 00:19:16,311
I think we will have gone somewhere.
175
00:19:18,731 --> 00:19:19,837
Where?
176
00:19:22,129 --> 00:19:24,250
Charlotte and I gain in years
177
00:19:25,239 --> 00:19:29,384
But Emily is just as busy at home, and works like us.
178
00:19:31,254 --> 00:19:33,233
I have the same defects as four years ago,
179
00:19:33,646 --> 00:19:35,869
but I have gained in wisdom and experience,
180
00:19:36,538 --> 00:19:38,317
I am more a master of myself.
181
00:19:40,147 --> 00:19:42,510
I do not forget the Kingdom of Gondal.
182
00:19:43,595 --> 00:19:47,876
I do not know if we have both been
protagonists in these four years.
183
00:19:48,341 --> 00:19:50,553
- Or where you will be.
- Miss Bronte.
184
00:19:52,691 --> 00:19:56,907
Sorry to interrupt, but the children are done.
185
00:19:57,485 --> 00:19:59,356
I must ride home.
186
00:20:01,922 --> 00:20:04,317
I am obliged to repeat forever.
187
00:20:22,455 --> 00:20:24,447
Please, Mary, tell me what that word is.
188
00:20:25,131 --> 00:20:28,690
Me Against the Little History of Bedtime?
189
00:20:29,486 --> 00:20:33,279
Of course, with the condition that you say the word.
190
00:20:39,481 --> 00:20:44,394
- What if we cast off?
- No.
191
00:21:03,026 --> 00:21:05,920
Drink more tea. Some biscuits?
192
00:21:09,360 --> 00:21:12,692
It should provide greater benefits, but how?
193
00:21:19,165 --> 00:21:20,628
We know French.
194
00:21:21,310 --> 00:21:23,923
Enough to read, but not to teach.
195
00:21:25,291 --> 00:21:28,191
Without even mentioning German and music.
196
00:21:28,230 --> 00:21:30,847
Which, in short, need to be improved.
197
00:21:31,224 --> 00:21:34,627
The parents of my students think
that six months on the continent ...
198
00:21:34,986 --> 00:21:36,812
It doesn't bear thinking.
199
00:21:37,119 --> 00:21:40,761
You, straight, Protestant, English ...
200
00:21:41,594 --> 00:21:44,213
with the Jesuits, the Catholics ...
201
00:21:44,652 --> 00:21:46,337
It would only be six months, aunt.
202
00:21:46,804 --> 00:21:50,048
We know people in Brussels.
203
00:21:50,421 --> 00:21:52,324
It could cost a fortune.
204
00:21:56,634 --> 00:22:00,517
If we stop at Brussels, Emily and I would go alone.
205
00:22:00,892 --> 00:22:02,306
Anne, then Iria.
206
00:22:02,709 --> 00:22:08,015
And Miss Wooler would lend us the furniture
207
00:22:08,717 --> 00:22:11,341
So as not to use all the credit
that you have so kindly given us.
208
00:22:11,922 --> 00:22:17,430
What would your father think?
You seem very ambitious, very bold.
209
00:22:18,305 --> 00:22:21,111
Has anyone ever achieved anything without ambition?
210
00:22:21,253 --> 00:22:24,279
I want success for all of us. I know we have talent.
211
00:22:24,692 --> 00:22:29,628
I would hope that we could do something,
even if a little.
212
00:22:32,103 --> 00:22:34,945
Emily, come here.
213
00:22:39,940 --> 00:22:42,319
Let me look at the two of you.
214
00:22:48,121 --> 00:22:52,720
The hairstyles you wear ... ...
215
00:23:54,638 --> 00:23:55,693
The suite.
216
00:23:59,118 --> 00:24:00,627
You won't play the suite?
217
00:24:01,730 --> 00:24:03,612
No, not the suite.
218
00:24:12,135 --> 00:24:14,761
Miss Bronte, let me congratulate you.
219
00:24:15,995 --> 00:24:19,591
I see no trace of the languor
characteristic of their sex
220
00:24:19,945 --> 00:24:21,614
in this way of playing.
221
00:24:24,495 --> 00:24:27,973
If it is a compliment, I appreciate it,
Mr. Heger.
222
00:24:28,537 --> 00:24:30,266
Not exactly a compliment.
223
00:24:32,374 --> 00:24:35,300
What would you have been born?
224
00:24:37,150 --> 00:24:38,364
Excuse me?
225
00:24:39,627 --> 00:24:44,140
It necessitates no answer,
but I guess a navigator.
226
00:24:45,903 --> 00:24:50,089
In Andalusia no boat could use a piano teacher.
227
00:24:51,694 --> 00:24:53,512
I do not think so, Mr. Heger.
228
00:24:54,292 --> 00:24:55,917
If you will excuse me.
229
00:24:59,702 --> 00:25:01,790
Emily does not like to travel
230
00:25:02,780 --> 00:25:04,986
and you do not like the sea.
231
00:25:10,358 --> 00:25:12,927
He spoke about a teaching job ...
232
00:25:14,766 --> 00:25:16,154
I want ...
233
00:25:20,198 --> 00:25:23,466
I would like to teach English here,
under his command.
234
00:25:23,770 --> 00:25:27,140
I have the vocation for teaching.
I'm sure you will not be disappointed.
235
00:25:29,550 --> 00:25:33,487
- I am convinced.
- We'll see, if you do not mind.
236
00:25:34,936 --> 00:25:36,935
You can return to the garden.
237
00:25:45,900 --> 00:25:47,394
They say that in England
238
00:25:47,753 --> 00:25:50,910
they are just like ham and potatoes!
239
00:25:59,449 --> 00:26:02,447
- What do you mean, ham?
- The back of the ham.
240
00:26:19,590 --> 00:26:22,065
Because this Bronte was chopped.
241
00:26:25,572 --> 00:26:27,764
I am unaware of such an expression.
242
00:26:29,004 --> 00:26:31,219
Meanwhile, take this.
243
00:27:01,656 --> 00:27:02,819
Give me that.
244
00:27:04,719 --> 00:27:06,977
Forbid her to come into the kitchen.
245
00:27:08,870 --> 00:27:12,243
We talked about this. Stop it now, miss.
246
00:27:17,776 --> 00:27:19,784
I do not want to know now.
247
00:27:20,842 --> 00:27:21,932
Avril,
248
00:27:22,852 --> 00:27:24,439
stop whining.
249
00:27:25,072 --> 00:27:26,274
Nobody got hurt.
250
00:27:27,664 --> 00:27:29,543
Furthermore, it is well deserved.
251
00:27:31,713 --> 00:27:32,911
Silence!
252
00:27:35,179 --> 00:27:37,424
I will not tolerate any whispering.
253
00:27:38,497 --> 00:27:39,746
Sit!
254
00:27:43,642 --> 00:27:45,543
The duties on the death of Napoleon.
255
00:28:00,094 --> 00:28:02,991
Charlotte Bronte, the blackboard.
256
00:28:27,052 --> 00:28:31,349
Napoleon was born in Corsica
and died in Santa Elena.
257
00:28:32,685 --> 00:28:34,209
Between the two islands,
258
00:28:35,545 --> 00:28:38,897
there is nothing but a vast and arid desert.
259
00:28:39,399 --> 00:28:42,152
A vast and barren desert and the vast ocean ..."
260
00:29:34,739 --> 00:29:36,445
Has the doctor been called?
261
00:29:38,137 --> 00:29:40,991
He said: "Fatigue due to constipation."
262
00:29:48,885 --> 00:29:50,590
I can not even believe it.
263
00:29:53,426 --> 00:29:55,994
I still hear their cries.
264
00:29:57,463 --> 00:29:59,707
My mother has been done for ten years.
265
00:30:02,206 --> 00:30:03,418
John Brown,
266
00:30:05,402 --> 00:30:07,246
I made sure two nights in a row.
267
00:30:07,832 --> 00:30:11,674
I have attended such suffering that
I would not wish upon my worst enemy.
268
00:30:14,898 --> 00:30:18,956
I wrote to Charlotte and Anne when I
learned that nothing could be done.
269
00:30:19,694 --> 00:30:21,275
It's too late.
270
00:30:41,025 --> 00:30:43,044
Did you not eat anything?
271
00:30:43,948 --> 00:30:45,450
You'll be cold.
272
00:30:47,475 --> 00:30:52,500
Charlotte and Emily
273
00:30:54,566 --> 00:30:56,880
are lagging.
We will not start without them.
274
00:30:57,619 --> 00:31:01,690
With a storm like that,
I am not surprised that the car has been mired.
275
00:31:22,551 --> 00:31:25,874
Branwell ... Branwell, come.
276
00:31:27,590 --> 00:31:29,598
Come with me, Branwell.
277
00:31:31,211 --> 00:31:32,660
I'll take you to the Black Bull.
278
00:31:57,203 --> 00:31:59,465
I hated Brussels.
279
00:32:00,802 --> 00:32:03,159
I am glad to be here.
280
00:32:15,531 --> 00:32:19,420
I've drunk of the wine.
281
00:32:55,839 --> 00:32:57,164
What horror!
282
00:32:59,363 --> 00:33:01,521
You're upset, we saw her die.
283
00:33:08,645 --> 00:33:12,616
It's over, Charlotte, you should not stay here.
284
00:33:13,444 --> 00:33:15,526
I'll take you home to Robinson.
285
00:33:17,437 --> 00:33:19,779
They need a tutor for Edmund.
286
00:33:22,677 --> 00:33:25,172
If I'm close by, everything will be better.
287
00:33:27,971 --> 00:33:29,945
God, I was stupid.
288
00:33:30,789 --> 00:33:32,052
I was stupid.
289
00:33:35,374 --> 00:33:36,684
Why?
290
00:33:38,049 --> 00:33:40,400
I was stupid to come back.
291
00:33:41,228 --> 00:33:43,584
Already dead and buried, what did it serve?
292
00:33:44,462 --> 00:33:46,735
Should never have come back. Never.
293
00:33:47,924 --> 00:33:50,465
I knew it. It should have been.
294
00:33:51,182 --> 00:33:53,613
I'll go to Brussels at once.
295
00:34:09,957 --> 00:34:12,669
Ready to face Robinson, Branwell?
296
00:34:14,993 --> 00:34:18,359
That outfit will be great.
297
00:34:21,303 --> 00:34:24,319
Thank you, sister, and Emily.
298
00:34:25,023 --> 00:34:27,813
If I have not stitched together the collars
and sleeves, who would have made it?
299
00:34:28,218 --> 00:34:30,052
True, they're resplendent.
300
00:34:30,939 --> 00:34:32,641
How is Robinson?
301
00:34:33,235 --> 00:34:35,552
Cultured enough to appreciate our talent.
302
00:34:35,879 --> 00:34:37,977
And smart enough not to bother.
303
00:34:38,213 --> 00:34:41,643
And generous enough to pay us properly.
304
00:34:42,295 --> 00:34:43,434
He is ideal.
305
00:34:44,276 --> 00:34:47,135
Branwell, you will be placed as a teacher
306
00:34:47,371 --> 00:34:49,861
and all students will be enamored of you.
307
00:34:53,111 --> 00:34:56,362
If you go this afternoon, I want to say thanks.
308
00:34:57,553 --> 00:34:59,700
But why? What are you doing?
309
00:35:00,890 --> 00:35:05,068
I am authorised to stay here.
310
00:35:06,873 --> 00:35:10,469
I wanted to thank you and wish you bon voyage.
311
00:35:16,606 --> 00:35:17,775
You're done?
312
00:35:19,393 --> 00:35:22,551
You're done? I didn't hear the glass break.
313
00:35:25,317 --> 00:35:27,719
Can you really not see anything from here?
314
00:35:29,146 --> 00:35:33,778
I just hope that I see my son next month.
315
00:35:38,765 --> 00:35:41,223
As for Anne, it does not matter, of course.
316
00:35:42,168 --> 00:35:44,776
That's not what I meant.
317
00:35:45,549 --> 00:35:48,928
I know how good it is to see Anne and Charlotte.
318
00:35:50,457 --> 00:35:53,204
- But have grown tired of writing.
- Yes, it is strange.
319
00:36:04,349 --> 00:36:06,959
"I fear for you, old sailor,
320
00:36:07,675 --> 00:36:10,103
afraid for your bare hands ... "
321
00:36:11,609 --> 00:36:15,532
Edmund, write: "I fear for your bare hands."
322
00:36:16,302 --> 00:36:18,691
- I'm tired.
- We shouldn't stop.
323
00:36:19,004 --> 00:36:21,843
- What would I say to your father? Write.
- No.
324
00:36:24,443 --> 00:36:29,636
- Listen ... If you finish dictation,
we'll play croquet together before dinner.
325
00:37:09,424 --> 00:37:13,011
- What are we having for dinner?
- Turkey and grouse.
326
00:37:13,809 --> 00:37:16,273
- And what else?
- Fish.
327
00:37:16,609 --> 00:37:19,159
- What kind of fish?
- I don't know.
328
00:37:20,391 --> 00:37:21,471
- Don't know?
329
00:37:22,128 --> 00:37:26,882
- No. I told the chef to buy fish without specifying which.
330
00:37:26,712 --> 00:37:28,290
This is incredible.
331
00:37:28,632 --> 00:37:32,590
The owner of the house does not know
what we are going to have for dinner.
332
00:37:32,729 --> 00:37:35,827
Buys fish without asking the fishmonger?
333
00:37:36,886 --> 00:37:41,202
Maybe it would be appropriate to ask you
about dinner from now on.
334
00:37:43,461 --> 00:37:47,767
Miss Bronte, I am surprised
that my daughter has this hairstyle.
335
00:37:48,231 --> 00:37:52,121
I am used to seeing her with a triple braid
tied with knots.
336
00:37:52,982 --> 00:37:56,117
Let the tresses up to comb her hair properly.
337
00:37:56,838 --> 00:38:01,446
My dear, please keep this creature in decent condition.
338
00:38:06,823 --> 00:38:10,151
Papa, can I play croquet with Mr Bronte?
339
00:38:11,073 --> 00:38:12,101
He has finished the dictation.
340
00:38:12,441 --> 00:38:16,404
I do not see why you should play in the garden.
341
00:38:16,430 --> 00:38:19,225
Or whatever else in this house.
342
00:38:19,893 --> 00:38:23,813
Mr Bronte has no duty to do other than recite lessons,
343
00:38:24,215 --> 00:38:27,661
correct your mistakes, improve your work
344
00:38:27,963 --> 00:38:31,031
and make us proud of you,
which is not always going to happen.
345
00:38:33,381 --> 00:38:37,939
So I pay the quarterly amount of 20 pounds,
346
00:38:38,354 --> 00:38:41,558
what many deem a comfortable amount.
347
00:38:43,299 --> 00:38:46,328
It amazes me that you think about
playing with Mr Bronte,
348
00:38:47,440 --> 00:38:50,103
and that Mr Bronte thinks of playing with you.
349
00:38:51,241 --> 00:38:56,092
Notwithstanding the honour to dine at our table
350
00:38:56,761 --> 00:39:00,026
I can imagine the trial of losing family members.
351
00:39:00,770 --> 00:39:03,515
Mr Bronte, however wise, one seeks,
352
00:39:04,192 --> 00:39:07,647
differs only from our domestic detail
353
00:39:08,296 --> 00:39:09,807
and the rate of remuneration.
354
00:39:12,159 --> 00:39:13,742
Mr Robinson ...
355
00:39:15,068 --> 00:39:18,310
It was Mr Bronte's turn to learn a lesson.
356
00:39:18,345 --> 00:39:20,957
Do not take it amiss, but remove Provencher.
357
00:39:21,923 --> 00:39:24,221
Come with me, if you want to have fun.
358
00:39:24,245 --> 00:39:26,628
I'll let you ride Andy, the red pony.
359
00:39:27,196 --> 00:39:29,832
No, I prefer to mount Jean, the mare.
360
00:39:30,162 --> 00:39:32,473
You will ride Andy, the red pony.
361
00:39:48,288 --> 00:39:49,405
Mr Bronte ...
362
00:39:57,112 --> 00:39:58,617
Do not leave now.
363
00:40:02,554 --> 00:40:07,207
Mr Bronte, I disapprove of the ways of my husband.
364
00:40:08,549 --> 00:40:10,396
Very good, madam.
365
00:40:29,601 --> 00:40:30,295
Hold on!
366
00:40:41,989 --> 00:40:43,607
I am ashamed ...
367
00:40:48,450 --> 00:40:51,790
of the rude words of my husband.
368
00:40:54,384 --> 00:40:58,007
Mr Robinson is hard, proud,
369
00:40:58,113 --> 00:41:00,717
and I believed in him,
at least in his position in the world.
370
00:41:02,820 --> 00:41:07,034
I never thought of you as a servant,
371
00:41:08,366 --> 00:41:11,934
but as a wise man, spiritual and sensitive.
372
00:41:13,284 --> 00:41:15,262
I saw it from the first day.
373
00:41:15,891 --> 00:41:17,633
I just wanted to say that.
374
00:42:00,248 --> 00:42:03,218
It is pleasant to walk far.
375
00:42:08,893 --> 00:42:10,728
Thurston, take care of the flowers.
376
00:42:28,911 --> 00:42:30,817
They say it is an enchanted tower.
377
00:42:32,266 --> 00:42:36,645
The legs of Mr Robinson's grandfather
go up and down the tower.
378
00:42:37,407 --> 00:42:40,315
Just one leg, on some winter nights..
379
00:42:43,428 --> 00:42:45,482
It sounds perfect.
380
00:42:48,304 --> 00:42:50,833
What will we find here
381
00:42:51,964 --> 00:42:55,116
that was made up? Nobody knows.
382
00:43:27,657 --> 00:43:31,241
Edmund, who fears nothing but the whip of his father,
383
00:43:32,057 --> 00:43:33,816
sometimes comes to play here.
384
00:43:37,079 --> 00:43:38,404
What is it?
385
00:43:41,169 --> 00:43:45,032
I imagine a hairy leg jumping into this room.
386
00:43:45,903 --> 00:43:48,941
A little decency, please. It was a dubious pleasure.
387
00:43:49,531 --> 00:43:52,676
Enough. I cannot bear more flirtation.
388
00:43:53,039 --> 00:43:56,221
Enough with your esteemed husband.
389
00:43:57,415 --> 00:44:02,403
Lydia Robinson, I spend days and weeks here
390
00:44:03,231 --> 00:44:08,078
and I refuse to lie on the grid of St Laurence.
Please make my stay bearable in this house, or ...
391
00:44:11,987 --> 00:44:13,085
No.
392
00:44:17,938 --> 00:44:19,063
Let's go.
393
00:45:24,461 --> 00:45:27,452
May we be fully grateful for what we receive,
394
00:45:27,808 --> 00:45:31,865
What the Lord gives us and what he has given us
395
00:45:32,660 --> 00:45:35,049
- Amen.
- Amen.
396
00:45:35,740 --> 00:45:36,589
Amen.
397
00:46:30,759 --> 00:46:31,629
This is not edible.
398
00:46:44,307 --> 00:46:45,847
Bring the stew.
399
00:46:50,481 --> 00:46:52,598
What happened to the lamb, dear?
400
00:46:55,945 --> 00:46:59,374
It's only good for the cat.
401
00:47:00,356 --> 00:47:03,311
Do you not see that it has lost all its flavour?
402
00:47:04,194 --> 00:47:07,986
Can't you see that it lacks the delicate pink centre?
403
00:47:42,801 --> 00:47:46,110
The lamb is done too. Get it cooking.
404
00:47:46,574 --> 00:47:48,045
Serve the stew.
405
00:48:02,822 --> 00:48:07,053
Velvet paws, amber eyes, beautiful animal
406
00:48:07,848 --> 00:48:09,261
that comes to see me?
407
00:48:11,126 --> 00:48:14,233
Come to me, want a kiss?
408
00:48:14,889 --> 00:48:17,742
No kiss? Will you now?
409
00:48:18,313 --> 00:48:20,476
No, not now.
410
00:48:21,172 --> 00:48:23,933
Oh, that sound so strange that beams.
411
00:48:24,119 --> 00:48:26,037
Looks like a honeycomb ...
412
00:48:26,469 --> 00:48:28,813
Go, go, you miss out. Straight to the ground.
413
00:48:29,392 --> 00:48:32,334
Mama, why do we need flowers today?
414
00:48:32,720 --> 00:48:34,863
And why is Mr Bronte's so red?
415
00:48:34,949 --> 00:48:37,896
Silence! Children do not speak at the table.
416
00:48:43,394 --> 00:48:45,797
What's the matter, Mr Bronte? Feel unwell?
417
00:48:48,813 --> 00:48:51,652
I am rather close to the fireplace,
but it's not uncomfortable.
418
00:48:52,179 --> 00:48:53,383
Thank you, sir.
419
00:48:54,042 --> 00:48:55,792
Mr and Mrs Robinson
420
00:48:57,213 --> 00:48:59,553
I ask permission to withdraw.
421
00:49:00,585 --> 00:49:02,508
I suffer greatly from a migraine.
422
00:49:05,208 --> 00:49:08,209
Do you want Nancy to prepare a herbal tea?
423
00:49:09,983 --> 00:49:11,287
I would appreciate it.
424
00:49:12,318 --> 00:49:14,805
I should go to bed.
425
00:49:52,055 --> 00:49:54,752
Under the supervision of your sister,
426
00:49:57,341 --> 00:50:00,209
they do not know that I am an abominable mother.
427
00:50:00,955 --> 00:50:02,974
You are not an abomination.
428
00:50:08,989 --> 00:50:10,780
Is that so?
429
00:50:12,242 --> 00:50:13,871
I am as one dead ...
430
00:50:14,902 --> 00:50:18,723
One dead with the breathing of a cat.
431
00:50:19,009 --> 00:50:20,893
Look at the cat, who is quiet.
432
00:50:22,072 --> 00:50:23,257
Calm down.
433
00:50:28,386 --> 00:50:29,840
Take me.
434
00:50:30,115 --> 00:50:32,074
I've never heard anything like that.
435
00:50:34,547 --> 00:50:37,250
- What kind of man are you?
- A type of ...
436
00:50:37,847 --> 00:50:39,006
Do not say more.
437
00:50:39,671 --> 00:50:43,443
You are a madman, a poet, and I am an old woman.
438
00:50:47,327 --> 00:50:49,038
Old and lost.
439
00:50:51,650 --> 00:50:54,055
May God forgive me. Not that I have deserved his wrath.
440
00:50:54,653 --> 00:50:56,170
Leave this where it is.
441
00:50:57,080 --> 00:50:59,428
The old man does not care.
442
00:51:00,597 --> 00:51:01,904
Lydia ...
443
00:51:03,297 --> 00:51:07,263
The law sleeps and one can believe in happiness.
You are so beautiful.
444
00:51:14,369 --> 00:51:16,311
You are so beautiful.
445
00:51:20,684 --> 00:51:21,776
Come on.
446
00:51:44,358 --> 00:51:47,029
Do you not realise what is wrong with this?
447
00:51:48,789 --> 00:51:51,167
Remember that birds are just like you.
448
00:51:51,531 --> 00:51:53,438
Would you like the same to happen to you?
449
00:51:53,961 --> 00:51:56,772
I'm not a bird and don't know what they feel.
450
00:51:57,647 --> 00:51:59,998
Maybe some day you will suffer it, Edmund.
451
00:52:01,589 --> 00:52:04,203
You know where the bad go after they die.
452
00:52:04,757 --> 00:52:07,536
- If you do not stop torturing ...
- Let yourself stop this nonsense.
453
00:52:07,709 --> 00:52:11,153
Papa knows what I do and has never reproached me.
454
00:52:11,414 --> 00:52:13,567
Last summer I caught some sparrows
455
00:52:13,908 --> 00:52:16,962
and saw their glued feet, wings and head,
456
00:52:17,321 --> 00:52:19,800
and said nothing, just saw that they were dirty
457
00:52:20,032 --> 00:52:21,801
as a stain on your pants.
458
00:52:21,913 --> 00:52:25,705
- And what does your mother say?
- No time for that.
459
00:52:25,980 --> 00:52:29,573
In fact, there are much more ugly things in these traps.
460
00:52:30,059 --> 00:52:32,102
Ask your brother, Miss Bronte.
461
00:52:32,367 --> 00:52:35,496
Or go to the tower. They are there, the two of them.
462
00:52:51,186 --> 00:52:53,298
I hope you return soon.
463
00:52:54,482 --> 00:52:57,642
I hope that your husband recovers quickly, Lydia ...
464
00:52:58,608 --> 00:53:00,023
Mrs Robinson,
465
00:53:00,441 --> 00:53:02,107
I hope it is not serious.
466
00:53:03,636 --> 00:53:06,919
He usually feels bad when the holidays are approaching.
467
00:53:07,261 --> 00:53:10,481
There are people who do not bear the
happiness that they entail.
468
00:53:11,513 --> 00:53:15,080
But surely he will improve in the afternoon.
I hope so.
469
00:53:16,346 --> 00:53:19,412
Do not imagine the shame that should cause me to go.
470
00:53:19,780 --> 00:53:20,967
Yes, I know.
471
00:53:21,476 --> 00:53:24,571
Branwell, the bags are ready. We have to go.
472
00:53:27,728 --> 00:53:28,793
Goodbye.
473
00:53:29,601 --> 00:53:30,664
Goodbye.
474
00:53:30,862 --> 00:53:32,167
See you soon.
475
00:54:28,348 --> 00:54:29,622
Why not say anything?
476
00:54:33,323 --> 00:54:36,881
Do not judge me, little sister.
You know nothing about life.
477
00:54:37,980 --> 00:54:41,348
You and your sisters have educated you
as potatoes in a cave.
478
00:54:41,964 --> 00:54:44,404
That is not true love.
479
00:54:46,503 --> 00:54:49,961
The arid and wrenching passion that makes fun of the act.
480
00:54:50,331 --> 00:54:51,390
Be quiet.
481
00:54:54,914 --> 00:54:58,511
Do not look complacent and impious
in discussions, please.
482
00:54:59,073 --> 00:55:01,307
It was hard there, save your speeches.
483
00:55:01,649 --> 00:55:05,077
Poor little thing, fragile soul, the perfect Methodist.
484
00:55:06,103 --> 00:55:08,046
Drag your cross, we have educated you.
485
00:55:08,472 --> 00:55:10,301
But I do not scrub my face.
486
00:55:11,702 --> 00:55:15,631
I am free like the wind.
And the wind blows where it wants.
487
00:55:16,514 --> 00:55:17,595
The wind ...
488
00:55:19,826 --> 00:55:21,614
Anne, are you all right?
489
00:55:23,940 --> 00:55:25,303
It's nothing.
490
00:55:26,872 --> 00:55:29,428
Sometimes it feels like a twinge.
491
00:55:41,999 --> 00:55:45,649
Ah yes ... The famous twinge.
492
00:56:10,077 --> 00:56:13,660
It is a village in the countryside like
an oasis in the desert.
493
00:56:15,662 --> 00:56:17,268
The wind moans ...
494
00:56:18,402 --> 00:56:21,581
Moans disconsolate and winters are atrocious.
495
00:56:23,262 --> 00:56:24,917
I like this time.
496
00:56:29,126 --> 00:56:32,243
I love Brussels. It's not like my country.
497
00:56:32,792 --> 00:56:36,791
I feel I could spend my life here,
learning and studying.
498
00:56:37,812 --> 00:56:39,048
However ...
499
00:56:40,070 --> 00:56:42,864
- You have told me you should leave.
- Return.
500
00:56:43,998 --> 00:56:48,788
Duty tells me that again.
The duty of the firstborn, as it were.
501
00:56:48,986 --> 00:56:53,085
I received bad news from my father.
He is losing his sight.
502
00:56:54,829 --> 00:56:56,155
Besides ...
503
00:56:58,045 --> 00:57:00,832
- Your sister Emily?
- My brother.
504
00:57:02,146 --> 00:57:04,024
Your brother?
505
00:57:04,984 --> 00:57:06,018
How is he?
506
00:57:06,552 --> 00:57:10,551
Messy like the wind and with a
nightlife full of secrecy.
507
00:57:13,910 --> 00:57:16,989
But he will return. He would never be cruel.
508
00:57:17,662 --> 00:57:22,784
I do not know what he says.
Students will make their life miserable, I know.
509
00:57:24,407 --> 00:57:27,340
I do not know, suffice to look at you.
510
00:57:28,244 --> 00:57:30,910
Your eyes are sunken with insomnia.
511
00:57:32,792 --> 00:57:35,938
- I know I'm no beauty ...
- I never said that.
512
00:57:36,914 --> 00:57:41,907
I'm mistaken. Do not grieve for my students.
Please do not make any commotion.
513
00:57:42,969 --> 00:57:46,260
I like this work above all else.
Believe me, I beg you.
514
00:57:46,616 --> 00:57:48,311
Do not pack then, I think.
515
00:57:50,176 --> 00:57:53,302
I do believe, but I think you could
use some time with your family.
516
00:57:54,314 --> 00:57:56,004
You seem to be exhausted.
517
00:57:58,057 --> 00:58:00,114
Whatever you say, sir.
518
00:58:01,319 --> 00:58:04,585
You are the master, I the student,
519
00:58:06,025 --> 00:58:07,889
and owe obedience.
520
00:58:09,309 --> 00:58:11,041
Should I continue?
521
00:58:12,505 --> 00:58:16,102
You came to tell me you were going.
It was not I who ordered it.
522
00:58:17,622 --> 00:58:20,305
Bon voyage, Miss Bronte.
523
00:58:48,296 --> 00:58:51,445
It's you? Come in, I thought it was Branwell.
524
00:58:51,787 --> 00:58:54,836
- He's at the Black Bull?
- Of course.
525
00:58:55,340 --> 00:58:57,551
Do not stay here.
526
00:59:06,377 --> 00:59:08,548
Bring dry clothes, Charlotte.
527
00:59:52,219 --> 00:59:53,617
I can not bear any more.
528
00:59:54,678 --> 00:59:57,895
- The abuse?
- No, much worse.
529
00:59:59,132 --> 01:00:02,957
I was covered with flowers and gifts.
Oh, these gloves.
530
01:00:06,963 --> 01:00:10,616
And with a bland tenderness that is unbearable.
531
01:00:10,914 --> 01:00:12,899
I think I am going mad again.
532
01:00:14,323 --> 01:00:16,799
- I have only one hope.
- Tell me.
533
01:00:17,132 --> 01:00:19,394
It is horrible, but he is sick.
534
01:00:21,720 --> 01:00:23,986
He has had four successive attacks,
535
01:00:24,371 --> 01:00:27,510
and the doctor told me that the
next could be fatal.
536
01:00:28,556 --> 01:00:31,231
I take this thought to bed ...
537
01:00:31,894 --> 01:00:33,406
That's good news.
538
01:00:35,411 --> 01:00:36,828
Do not say that.
539
01:00:38,816 --> 01:00:40,807
Do not say it like that.
540
01:00:42,427 --> 01:00:43,913
Yes, he could die,
541
01:00:46,356 --> 01:00:50,232
but he may also survive for years and years,
542
01:00:50,533 --> 01:00:52,525
always wanting me to be at his side,
543
01:00:52,897 --> 01:00:54,899
moaning while sick as a dog ...
544
01:00:58,113 --> 01:00:59,388
And what will become of me?
545
01:01:00,168 --> 01:01:02,534
Do not shelter under this cowardly hope.
546
01:01:02,957 --> 01:01:04,689
It is a hope ...
547
01:01:06,328 --> 01:01:08,500
to which I must cling.
548
01:01:12,065 --> 01:01:13,143
Excuse me.
549
01:01:18,634 --> 01:01:20,358
Do you know where we are?
550
01:01:21,667 --> 01:01:23,563
We are at a crossroads.
551
01:01:24,510 --> 01:01:29,827
One of those places where no acts are inhumane
552
01:01:29,990 --> 01:01:31,988
Think of those who took their own lives.
553
01:01:32,769 --> 01:01:34,533
If I took hold of a shovel
554
01:01:35,410 --> 01:01:37,899
dug where I tied my horse ...
555
01:01:38,799 --> 01:01:40,508
Quiet! I forbid you to talk like that.
556
01:01:41,161 --> 01:01:45,200
I may not speak,
but you cannot prevent me thinking.
557
01:01:48,393 --> 01:01:50,032
I think of you sleeping, Lydia.
558
01:01:50,835 --> 01:01:53,833
Your bowed hair loose.
559
01:01:54,968 --> 01:01:56,831
So I do not see your face.
560
01:01:58,001 --> 01:02:01,438
Incorrigible talker. Should I believe what you say?
561
01:02:02,826 --> 01:02:05,765
- Lydia ...
- Listen, I speak seriously.
562
01:02:07,133 --> 01:02:10,936
As you complain about bad luck
563
01:02:12,446 --> 01:02:14,613
I live in an atrocious situation
564
01:02:15,441 --> 01:02:19,481
between a husband and children
who are cold and vicious.
565
01:02:20,445 --> 01:02:25,399
Should I think you come to cry for both our fates?
566
01:02:27,034 --> 01:02:28,714
What do you want to do?
567
01:02:38,690 --> 01:02:40,740
You are a poet.
568
01:02:42,615 --> 01:02:44,234
You write novels.
569
01:02:46,550 --> 01:02:48,830
What do they do in novels?
570
01:02:51,016 --> 01:02:52,489
In novels?
571
01:02:52,701 --> 01:02:54,530
Behave like a man.
572
01:02:59,910 --> 01:03:01,262
Sequestered.
573
01:04:03,313 --> 01:04:06,045
Day or night, I can find neither peace nor rest.
574
01:04:06,617 --> 01:04:10,214
If I sleep, I dream of torment.
575
01:04:11,860 --> 01:04:13,190
Wherever I look,
576
01:04:14,746 --> 01:04:16,471
it's severe,
577
01:04:17,586 --> 01:04:19,847
always serious,
578
01:04:21,609 --> 01:04:24,625
always irritates me ...
579
01:04:55,393 --> 01:04:57,378
The mail is arriving late.
580
01:04:57,773 --> 01:05:00,719
The boats cross with the same
regularity in the winter, don't they?
581
01:05:02,551 --> 01:05:04,007
- Are you talking about the storm?
582
01:05:04,213 --> 01:05:07,737
No... I've spent so long waiting for this letter ...
583
01:05:14,515 --> 01:05:17,424
By now my hope was fading.
584
01:05:21,490 --> 01:05:23,717
I'm afraid it's for your brother.
585
01:05:24,596 --> 01:05:27,696
I suppose that there is other news you expected.
586
01:05:28,169 --> 01:05:30,886
But beware of people lost in a place like this.
587
01:05:31,623 --> 01:05:33,749
You will not see many people at your school.
588
01:05:35,739 --> 01:05:38,389
School? Ah yes, school.
589
01:05:39,637 --> 01:05:41,243
Goodbye, Mr. Rasper.
590
01:05:41,642 --> 01:05:44,876
You three know how to teach children.
591
01:05:45,182 --> 01:05:46,908
I'm sure.
592
01:05:50,345 --> 01:05:51,583
Branwell!
593
01:05:53,820 --> 01:05:55,653
A letter for you.
594
01:06:09,464 --> 01:06:10,657
He has died.
595
01:06:11,307 --> 01:06:13,944
Mr Robinson has died. That changes my life.
596
01:06:14,285 --> 01:06:16,373
He is dead! We are free! Lydia is free!
597
01:07:46,230 --> 01:07:49,683
"An unexpectec will obliges me to choose
between my heart and my fortune.
598
01:07:51,053 --> 01:07:55,460
had I met with more resolution my choice could have been other:
599
01:07:56,423 --> 01:07:58,915
Do not attempt to see me again."
600
01:12:51,538 --> 01:12:52,446
Emily...
601
01:13:27,741 --> 01:13:29,732
What? Have you seen a ghost?
602
01:13:31,249 --> 01:13:32,111
Maybe.
603
01:13:34,042 --> 01:13:36,681
"I've seen a ghost standing
604
01:13:37,566 --> 01:13:39,277
where they are.
605
01:13:39,428 --> 01:13:41,752
At his feet three rivers ran ... "
606
01:13:44,486 --> 01:13:46,354
If you ever spy on me again,
607
01:13:49,000 --> 01:13:50,400
you will regret it.
608
01:13:52,372 --> 01:13:55,145
Emily, I came by chance.
609
01:13:56,404 --> 01:13:58,153
You must hear ...
610
01:13:58,995 --> 01:14:00,567
No-one allows you to enter here.
611
01:14:01,569 --> 01:14:03,768
Never go to this room.
612
01:14:04,459 --> 01:14:07,137
Since you're nobody to me. Nobody.
613
01:14:08,513 --> 01:14:12,159
I knew that you would be infuritated, but I risked it.
614
01:14:13,807 --> 01:14:17,789
Let me in. I have never lied about anything.
615
01:14:18,926 --> 01:14:22,002
Are you so unbearably stubborn?
616
01:14:22,804 --> 01:14:26,667
- It deserves to be published.
- Never. Never.
617
01:14:27,743 --> 01:14:31,434
You can not live here anymore. Never.
618
01:14:33,708 --> 01:14:35,410
I hate you.
619
01:14:37,114 --> 01:14:38,914
You do not know how much I hate you.
620
01:14:39,278 --> 01:14:41,765
It's what you always wanted, Emily.
621
01:14:42,418 --> 01:14:43,860
We have always written.
622
01:14:45,872 --> 01:14:49,266
The internship, the young Bronte girls
623
01:14:50,260 --> 01:14:53,633
were a mask of cardboard,
624
01:14:54,738 --> 01:14:58,185
so vainly masking the truth.
625
01:14:59,173 --> 01:15:02,649
We must publish these poems. We should publish them!
626
01:15:03,964 --> 01:15:06,371
Publish! Idiot.
627
01:15:09,447 --> 01:15:12,997
You and your dreams of glory that are
worth as much as people's love ...
628
01:16:26,847 --> 01:16:27,925
No. ..
629
01:17:13,332 --> 01:17:14,690
Anne! Emily!
630
01:17:45,800 --> 01:17:48,494
- Why hasn't he woken?
- It's opium.
631
01:17:49,628 --> 01:17:51,934
He was given a provision of laudanum
from the pharmacy.
632
01:19:38,759 --> 01:19:41,398
633
01:19:41,399 --> 01:19:44,411
634
01:19:44,412 --> 01:19:47,496
635
01:19:47,716 --> 01:19:50,209
As in England, we all ask the same thing.
636
01:19:50,651 --> 01:19:53,285
- Who is Curren Bell?
- In fact, who is "it"?
637
01:19:53,781 --> 01:19:55,670
Male or female?
638
01:19:56,439 --> 01:20:00,597
Miss Martineau and Mr Lewes are
in disagreement with this item.
639
01:20:01,689 --> 01:20:05,084
I do not take the opinion of experts
640
01:20:05,652 --> 01:20:08,073
like Dickens or Thackeray.
641
01:20:08,261 --> 01:20:10,192
If the author of "Barry Lyndon"
642
01:20:10,372 --> 01:20:12,257
and "Mugby Junction"
643
01:20:12,504 --> 01:20:16,841
see a woman behind this story of a governor,
644
01:20:17,253 --> 01:20:19,612
I think we can agree.
645
01:20:19,856 --> 01:20:22,485
Wisdom would dictate the opinion of a woman.
646
01:20:22,728 --> 01:20:27,778
In "Jane Eyre", the description of the love
of the governor by his teacher,
647
01:20:28,446 --> 01:20:31,096
is something that a man could not have written,
at least not alone.
648
01:20:31,370 --> 01:20:35,417
But the harshness of certain passages
can not be attributed to a woman.
649
01:20:35,933 --> 01:20:38,172
So I am inclined to believe it is a collaboration.
650
01:20:38,790 --> 01:20:43,572
Newby, in direct competition,
has just published two novels written by Bell,
651
01:20:44,311 --> 01:20:48,200
the editing was abominable, incidentally.
652
01:20:48,404 --> 01:20:51,185
Two volumes continue from the second edition of "Jane Eyre"
653
01:20:51,434 --> 01:20:55,471
and intend to go to press in six months.
654
01:20:55,906 --> 01:20:57,137
That's not all.
655
01:20:59,069 --> 01:21:02,416
"Jane Eyre" is sweeping America.
656
01:21:02,733 --> 01:21:07,773
Other editors wish to acquire the rights
of the next Curren Bell novel.
657
01:21:08,372 --> 01:21:12,945
We have reached an agreement with Johnson in New York.
658
01:21:13,180 --> 01:21:15,407
But as I have just mentioned
659
01:21:15,620 --> 01:21:19,571
Newby came to that same agreement with the competition.
660
01:21:20,835 --> 01:21:22,084
Well?
661
01:21:23,015 --> 01:21:25,106
He has just signed a new novel by Acton Bell:
662
01:21:25,296 --> 01:21:27,110
"The Tenant of Wildfell Hall",
663
01:21:27,632 --> 01:21:29,678
a dark history of alcoholism,
664
01:21:29,887 --> 01:21:32,105
Newby claims that it exceeds the first three.
665
01:21:32,353 --> 01:21:34,117
Sell your merchandise ...
666
01:21:34,700 --> 01:21:39,475
They also seek the authors' identity,
and that is the catastrophe,
667
01:21:41,592 --> 01:21:43,531
They want to be able to demonstrate through testing
668
01:21:46,519 --> 01:21:50,875
that Curren, Ellis and Acton Bell are the same person.
669
01:21:51,532 --> 01:21:52,826
That is a problem.
670
01:21:53,570 --> 01:21:56,334
Mrs Martineau and Lewes, your opinions?
671
01:21:56,539 --> 01:21:59,217
Can these three authors be a single person?
672
01:21:59,765 --> 01:22:01,907
I think this is a man and a woman.
673
01:22:02,161 --> 01:22:04,553
They have a direction to write.
674
01:22:05,351 --> 01:22:08,913
Maybe he or she will consent,
675
01:22:09,144 --> 01:22:12,052
to emerge from anonymity.
676
01:22:20,934 --> 01:22:23,843
I tremble just thinking about this trip.
677
01:22:24,729 --> 01:22:26,315
I fear for Branwell.
678
01:22:27,002 --> 01:22:29,472
If it reaches his ear, it will kill him.
679
01:22:30,988 --> 01:22:32,523
It will not happen.
680
01:22:33,068 --> 01:22:36,636
He has closed his ears to the outside for quite a while.
681
01:22:38,100 --> 01:22:39,706
He spends the day sleeping.
682
01:22:41,238 --> 01:22:44,500
Maybe he is just pretending.
683
01:22:46,908 --> 01:22:50,607
Then, it's too late. He already knows everything.
684
01:22:52,111 --> 01:22:55,714
I wonder if this trip to London is really necessary.
685
01:22:56,949 --> 01:22:59,246
We have to deal with the struggles between editors?
686
01:22:59,336 --> 01:23:02,770
To accept or reject edits.
Here our treatment should be limited.
687
01:23:03,473 --> 01:23:06,899
Do not return to this theme. They will respect you.
688
01:23:09,005 --> 01:23:11,294
Make no comment on anything about yourself, Emily.
689
01:23:12,039 --> 01:23:15,416
Just say that Ellis Bell also exists.
690
01:23:15,865 --> 01:23:17,066
Not a word more.
691
01:23:18,143 --> 01:23:19,602
Coach!
692
01:24:49,682 --> 01:24:51,652
Am I at least presentable?
693
01:24:52,647 --> 01:24:54,917
Emily, tell me ...
694
01:24:56,050 --> 01:24:57,732
Are you not afraid?
695
01:25:08,299 --> 01:25:09,566
Understand me ...
696
01:25:10,468 --> 01:25:13,161
if it really is him and not another,
697
01:25:14,655 --> 01:25:16,900
they came from far and wide to see him
698
01:25:17,837 --> 01:25:19,939
and I can not let him down.
699
01:25:23,315 --> 01:25:25,070
He will not be disappointed.
700
01:26:18,589 --> 01:26:22,377
Are you wearing your father's jacket?
701
01:26:47,813 --> 01:26:51,893
Leyland. Joe Leyland.
702
01:26:52,148 --> 01:26:53,639
That's right.
703
01:26:59,194 --> 01:27:00,133
Maybe,
704
01:27:03,855 --> 01:27:07,297
When they told me you were coming
I did not believe it.
705
01:27:09,775 --> 01:27:11,983
Not so long ago wrote ...
706
01:27:15,419 --> 01:27:18,088
At first I thought it was a trap.
707
01:27:19,060 --> 01:27:21,668
Oh yes? A trap?
708
01:27:26,547 --> 01:27:28,160
I thought at first.
709
01:27:28,747 --> 01:27:31,957
But I am glad ... Good.
710
01:28:09,831 --> 01:28:12,815
And Lydia, surrounded by powerful people.
711
01:28:13,201 --> 01:28:15,306
I hate this like the incarnation of the devil.
712
01:28:16,051 --> 01:28:17,289
You must have not eaten.
713
01:28:19,386 --> 01:28:21,037
Yes, I've eaten a little.
714
01:28:22,317 --> 01:28:24,340
More than many who did not.
715
01:28:27,734 --> 01:28:30,296
In truth, I have spoiled myself a lot in life.
716
01:28:31,095 --> 01:28:33,961
And ultimately become the owner of my fate.
717
01:28:34,376 --> 01:28:37,164
I gave so freely to more pleasure ...
718
01:28:38,133 --> 01:28:40,821
The weather clears images that you obsess over.
719
01:28:43,532 --> 01:28:45,961
You waver, Leyland,
720
01:28:46,462 --> 01:28:48,062
but I do not have time.
721
01:28:49,245 --> 01:28:51,536
At 28 years, I am an old man,
722
01:28:52,277 --> 01:28:54,200
even more than one elder.
723
01:28:58,726 --> 01:29:00,445
I am an old man?
724
01:29:01,927 --> 01:29:06,755
but who lacks the strength to achieve.
725
01:29:08,571 --> 01:29:11,265
Meanwhile, I do not even want it.
726
01:29:14,359 --> 01:29:16,151
You should return your brother, miss.
727
01:29:16,762 --> 01:29:19,441
It is already late and I have been here some time.
728
01:29:20,264 --> 01:29:23,156
I hope you are not angry for having taken so long.
729
01:29:24,029 --> 01:29:26,885
In truth, I must be in Bradford by morning.
730
01:29:32,853 --> 01:29:35,444
Goodbye, Branwell, I will write soon.
731
01:30:05,810 --> 01:30:07,009
You can make it.
732
01:30:08,489 --> 01:30:12,553
Frankly, I do not think so. I can not climb the slope.
733
01:30:20,608 --> 01:30:22,643
And I tell you that you can.
734
01:30:51,498 --> 01:30:54,861
Is Mr Smith in his office?
735
01:30:55,806 --> 01:30:57,453
Could you tell him we want to see him?
736
01:31:06,419 --> 01:31:08,117
Who should I announce?
737
01:31:09,213 --> 01:31:12,021
I told you we do not want to give our names.
738
01:31:12,755 --> 01:31:15,713
But we have something to say that may interest him.
739
01:31:33,995 --> 01:31:35,172
Excuse me, sir,
740
01:31:36,273 --> 01:31:38,103
I see that you are French.
741
01:31:38,408 --> 01:31:39,497
Indeed, miss.
742
01:31:40,238 --> 01:31:42,961
- You know France?
- No, only Belgium..
743
01:31:43,981 --> 01:31:45,967
- And you, miss?
- No, no.
744
01:31:46,353 --> 01:31:49,424
So, Belgium? You were in Brussels?
745
01:31:50,375 --> 01:31:51,954
Yes, I was in Brussels.
746
01:32:23,954 --> 01:32:25,030
What do you wish?
747
01:32:28,413 --> 01:32:30,126
I think you wrote this.
748
01:32:36,656 --> 01:32:37,858
Where are you from?
749
01:32:40,032 --> 01:32:41,584
I am Curren Bell.
750
01:32:42,917 --> 01:32:44,326
And she is Acton.
751
01:32:45,258 --> 01:32:48,709
We are three sisters. There is no man.
752
01:32:59,841 --> 01:33:03,340
I could not save anything. A morass.
753
01:33:04,119 --> 01:33:06,444
This is what we call this condition.
754
01:33:07,455 --> 01:33:08,903
He no longer ate anything.
755
01:33:10,020 --> 01:33:11,591
There was no cure.
756
01:33:27,070 --> 01:33:29,080
Do you have a tape or thread?
757
01:33:38,006 --> 01:33:40,367
This time we must accept the challenge..
758
01:33:41,715 --> 01:33:45,350
The reunion in the chapel of Keighley is a provocation
759
01:33:45,609 --> 01:33:47,089
to the English church.
760
01:33:48,363 --> 01:33:50,461
If you pretend to ignore this,
761
01:33:51,017 --> 01:33:53,589
consider it a victory for them
762
01:33:54,711 --> 01:33:56,442
and a defeat for us.
763
01:33:56,832 --> 01:34:00,623
I refuse to allow the Church to be a
forum for political debate.
764
01:34:03,270 --> 01:34:08,051
It is a world of trouble
in which our task is to reduce poverty
765
01:34:08,384 --> 01:34:10,778
that inspires terror from the sky.
766
01:34:11,444 --> 01:34:14,685
I meet them less, but their help is needed.
767
01:34:17,637 --> 01:34:20,102
And they should not go cold.
768
01:34:21,371 --> 01:34:23,443
The cold comes soon.
769
01:34:28,860 --> 01:34:30,071
Until tomorrow.
770
01:34:59,471 --> 01:35:01,041
Miss, excuse me.
771
01:35:02,814 --> 01:35:07,945
If I can be of some consolation to those
who recently lost their brother,
772
01:35:08,992 --> 01:35:10,997
I will.
773
01:35:15,231 --> 01:35:17,773
Thank you very much, Mr Nicholls.
774
01:35:50,637 --> 01:35:52,900
Charlotte has given me the criticism of your book.
775
01:35:54,940 --> 01:35:56,660
- Want to hear it?
- Yes.
776
01:35:56,752 --> 01:35:59,531
America is no better than England.
777
01:36:00,200 --> 01:36:04,069
"The author of 'gusty summits' believes
that the spirit of perversity
778
01:36:04,441 --> 01:36:07,574
is the sum of several animal ferocity.
779
01:36:08,804 --> 01:36:11,659
and has chosen the strongest features of the wolf,
780
01:36:12,016 --> 01:36:14,355
the jackal and wild cat,
781
01:36:15,356 --> 01:36:18,653
to create a demonic beast that will be
the hero of this novel."
782
01:36:20,253 --> 01:36:22,271
- Shall I continue?
- Yes.
783
01:36:25,398 --> 01:36:28,924
"The author would achieve this effect infinitely better
784
01:36:29,826 --> 01:36:31,807
with greater economy of means.
785
01:36:32,686 --> 01:36:35,392
I see, thanks.
786
01:36:37,284 --> 01:36:39,642
You can take it back to Charlotte.
787
01:39:09,599 --> 01:39:11,704
I have not seen worse , my child.
788
01:39:12,019 --> 01:39:15,333
Your father is haunted and his eyesight deteriorates.
789
01:39:15,528 --> 01:39:19,286
As for Charlotte, she dares not say anything
790
01:39:19,844 --> 01:39:24,592
but gives her life to end the suffering it causes.
791
01:39:27,957 --> 01:39:30,790
Look at Anne, she is not like you.
792
01:39:32,021 --> 01:39:34,150
Anne is the sweetest of all.
793
01:39:35,114 --> 01:39:37,674
She understands that it is for her sake.
794
01:39:39,159 --> 01:39:43,707
She is an angel of patience. An angel of patience.
795
01:39:44,853 --> 01:39:48,373
We beg you, Emily, just once.
796
01:39:49,886 --> 01:39:53,401
For your father, for me, Charlotte, Anne.
797
01:39:54,427 --> 01:39:56,995
God, that you would be so bad?
798
01:40:00,028 --> 01:40:02,283
I'm not bad ...
799
01:40:02,941 --> 01:40:06,407
but you are too ... nervous ...
800
01:40:08,440 --> 01:40:12,441
... too much importance ...
801
01:40:13,565 --> 01:40:15,410
these stupidities.
802
01:40:17,714 --> 01:40:18,815
It is very good.
803
01:40:20,014 --> 01:40:23,551
You must take this regularly until the
symptoms disappear.
804
01:40:43,526 --> 01:40:46,129
That twinge in your side ...
805
01:40:48,031 --> 01:40:49,853
Is it permanent?
806
01:40:50,544 --> 01:40:51,780
Is common.
807
01:40:54,156 --> 01:40:55,885
- Here?
- Yes.
808
01:40:57,127 --> 01:40:59,000
Emily feels the same.
809
01:40:59,316 --> 01:41:02,996
Often I have watched, while no one thought I observed.
810
01:41:03,270 --> 01:41:04,678
How is your cough?
811
01:41:04,934 --> 01:41:08,028
Dry? Spaced out? In short spasms?
812
01:41:08,695 --> 01:41:12,141
- Deep?
- Deep and cavernous.
813
01:41:13,086 --> 01:41:16,790
The last time I took her pulse, it was
115 beats per minute.
814
01:42:00,328 --> 01:42:03,166
Again, Charlotte? I will go crazy here, do not leave.
815
01:42:03,244 --> 01:42:06,777
You'll take sick. Stay, you will both be sick with cold.
816
01:42:07,143 --> 01:42:08,906
I'll be right back.
817
01:42:09,421 --> 01:42:11,881
- What is the point?
- Don't you understand?
818
01:42:12,229 --> 01:42:13,829
She is not like others.
819
01:42:14,526 --> 01:42:18,552
Something of the hills ...
she needs something from the heath.
820
01:42:18,763 --> 01:42:22,116
You are right: it is not a stupid medicine
that will give you health.
821
01:42:22,385 --> 01:42:24,145
It's magic ... A perfume, an odour.
822
01:42:24,399 --> 01:42:27,687
Something you can touch, feel. Surely we can find it.
823
01:42:29,532 --> 01:42:31,337
Charlotte!
824
01:42:32,258 --> 01:42:33,811
You'll find nothing.
825
01:42:36,637 --> 01:42:38,592
The heath is a desert.
826
01:43:07,194 --> 01:43:09,096
Look what I found, Emily.
827
01:43:09,291 --> 01:43:12,148
It's holly. Hillside Holly.
828
01:43:22,075 --> 01:43:23,812
I just found this.
829
01:43:25,866 --> 01:43:27,289
The hillside was like ice cream.
830
01:43:37,253 --> 01:43:38,612
Charlotte!
831
01:43:39,295 --> 01:43:41,682
If you call a doctor, I'll agree to see him.
832
01:44:08,690 --> 01:44:10,996
No, Anne, we must save her walking clothes.
833
01:44:11,242 --> 01:44:14,143
We can not bury her dressed as a man.
834
01:44:49,073 --> 01:44:51,941
I believe we have been together somewhere.
835
01:44:55,186 --> 01:44:58,256
- Where?
- I don't know.
836
01:45:01,076 --> 01:45:02,554
The seaside.
837
01:45:04,296 --> 01:45:06,050
I have never seen the sea.
838
01:45:07,247 --> 01:45:09,117
I would like to see it one day.
839
01:45:23,593 --> 01:45:25,902
May the grace of our God always be with us.
840
01:45:26,202 --> 01:45:30,092
Strengthen our work.
Strengthen our work.
841
01:46:10,785 --> 01:46:13,658
I feel revitalized, happy.
842
01:46:15,182 --> 01:46:18,600
To me this trip is so much of an illusion.
843
01:46:20,160 --> 01:46:21,574
I could spend hours here,
844
01:46:22,304 --> 01:46:23,565
couldn't you?
845
01:46:24,412 --> 01:46:27,547
No. Neither here nor on the heath.
846
01:48:14,979 --> 01:48:16,910
Life is so insolent.
847
01:48:17,773 --> 01:48:21,439
I could never earn a penny share
848
01:48:21,713 --> 01:48:23,587
overturning whatever that gives.
849
01:48:23,802 --> 01:48:26,096
It would take a long time.
850
01:48:26,728 --> 01:48:30,503
Thus the works of the young are always full of slag.
851
01:48:30,696 --> 01:48:32,868
But that is not the case of Charlotte Bronte,
852
01:48:33,039 --> 01:48:34,899
whose talent is recognized in London
853
01:48:35,216 --> 01:48:37,651
and tomorrow will be at the opera.
854
01:48:38,402 --> 01:48:40,717
Life is too short for art.
855
01:48:40,989 --> 01:48:44,920
We need much more time to tighten our outer shells.
856
01:48:45,635 --> 01:48:47,376
Hard and shiny.
857
01:48:48,287 --> 01:48:50,532
But the devil of it is
858
01:48:50,795 --> 01:48:54,640
that it is often brilliant but not harsh.
859
01:48:55,630 --> 01:49:00,570
"In a state of hostility towards those who I would love ..."
860
01:49:02,025 --> 01:49:05,917
"Instead of living in a state of hostility
861
01:49:06,161 --> 01:49:07,791
I want to love ..."
862
01:49:13,523 --> 01:49:16,035
"Instead of living in a state of hostility
863
01:49:16,244 --> 01:49:18,190
I want to love ..."
864
01:49:18,828 --> 01:49:20,774
prefer to leave
865
01:49:20,958 --> 01:49:24,835
than became the most miserable of women. "
866
01:49:25,533 --> 01:49:27,309
"I'd rather leave ..."
867
01:49:27,937 --> 01:49:29,419
I don't want to look.
868
01:49:30,646 --> 01:49:34,122
Would you prefer to see your face
on the walls of this hotel?
869
01:49:35,076 --> 01:49:36,399
I don't want to look.
870
01:49:37,763 --> 01:49:40,620
I don't want to look, it seems
that instead of having a skull,
871
01:49:40,922 --> 01:49:42,563
it is a relief map
872
01:49:43,253 --> 01:49:46,270
printed with the names of the organs of sensitivity,
873
01:49:46,756 --> 01:49:49,044
morality and intelligence.
874
01:49:49,992 --> 01:49:51,667
I do not know of such a thing.
875
01:49:52,836 --> 01:49:54,511
Whence comes this impression?
876
01:49:54,884 --> 01:49:58,135
Mr Smith, my editor. I went to a phrenologist.
877
01:49:58,951 --> 01:50:02,517
Making my daughter go through
with the name of Miss Frazer.
878
01:50:04,339 --> 01:50:06,544
This is a fun lot.
879
01:50:07,355 --> 01:50:09,493
And the report will show you the teacher.
880
01:50:11,432 --> 01:50:13,966
Mr Arthur Bell Nicholls, Charlotte Bronte?
881
01:50:14,203 --> 01:50:15,477
Come in.
882
01:50:40,265 --> 01:50:43,254
You just brought my portrait
painted by Richmond?
883
01:50:45,020 --> 01:50:49,099
I would not want to abuse my rights
as husband and find out before you
884
01:50:52,845 --> 01:50:57,293
Nor will I open it.
I have no desire to see myself.
885
01:50:59,280 --> 01:51:03,819
Mr Smith is waiting for us in his car.
It will take an hour to arrive.
886
01:51:08,064 --> 01:51:09,532
Before that...
887
01:51:11,080 --> 01:51:12,431
for the opera ...
888
01:51:13,948 --> 01:51:17,180
I thought to give you a gift.
889
01:51:20,515 --> 01:51:23,435
It is for a better view ...
890
01:51:26,683 --> 01:51:27,711
and. ..
891
01:51:50,665 --> 01:51:51,679
No...
892
01:51:53,004 --> 01:51:54,715
It is too pretty.
893
01:51:56,664 --> 01:52:00,176
Always put it close,
above the fireplace or somewhere convenient.
894
01:52:01,235 --> 01:52:05,440
- But I can not take it.
- Not even tonight?
895
01:52:08,023 --> 01:52:11,162
I like seeing things cloudy ...
896
01:52:13,065 --> 01:52:15,451
And I do not want to impress anyone.
897
01:52:16,453 --> 01:52:18,982
Neither Mr Thackerey nor anyone.
898
01:52:23,975 --> 01:52:26,103
But I do not want to be ungrateful.
899
01:52:26,985 --> 01:52:29,382
It is a wonderful gift, Mr Nicholls.
900
01:52:29,732 --> 01:52:31,504
A wonderful gift.
901
01:55:31,728 --> 01:55:34,289
Mr Thackeray asked you to share his box.
902
01:55:34,937 --> 01:55:36,106
Thank you very much.
903
01:57:21,930 --> 01:57:23,300
You know nothing about life.
904
01:57:26,014 --> 01:57:29,722
Do not you know that passion is arid,
heartbreaking, that mocks law.
905
01:57:31,222 --> 01:57:33,270
You just see the look of things.
906
01:57:35,515 --> 01:57:37,812
The love that blooms only once.
907
01:57:38,102 --> 01:57:40,210
I trample on it in disdain.
908
01:57:41,227 --> 01:57:43,551
Spit on love and vanity.
909
01:57:46,481 --> 01:57:49,497
Holly is friendship.
910
01:57:49,703 --> 01:57:51,980
And until last another winter.
911
01:57:53,515 --> 01:57:55,334
Wherever a humble plant,
912
01:57:56,767 --> 01:57:58,232
and sad
913
01:57:59,956 --> 01:58:01,106
and banal.
63540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.