Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:07,805
[strings]
2
00:04:23,195 --> 00:04:25,697
Thanks, Walt.
3
00:04:38,277 --> 00:04:40,679
Thanks for everything.
4
00:05:13,746 --> 00:05:17,215
[folk music]
5
00:05:34,040 --> 00:05:39,660
¶ Morning and an Oldsmobile,
coming down the road
6
00:05:39,660 --> 00:05:43,740
¶ Stars still shinin'
in the west
7
00:05:43,740 --> 00:05:50,060
¶ Something I should tell you
But it's nothin' that I know
8
00:05:50,060 --> 00:05:54,440
¶ Baby give yourself a rest
9
00:05:54,440 --> 00:05:57,200
¶ Out of danger
10
00:05:57,200 --> 00:05:59,320
¶ Take your time
11
00:05:59,320 --> 00:06:05,940
¶ I'm no stranger but I
cannot read your mind
12
00:06:09,034 --> 00:06:12,370
[folk music]
13
00:06:27,953 --> 00:06:31,055
[Laughs out loud to a song,
from a "Dusty Water," LP]
14
00:06:38,196 --> 00:06:41,866
[locusts]
15
00:07:24,142 --> 00:07:26,945
[folk music]
16
00:07:32,680 --> 00:07:40,280
¶ I've been untrue to promises
made in moments of love
17
00:07:40,280 --> 00:07:44,380
¶ To someone like you
18
00:07:44,380 --> 00:07:49,900
¶ And others like you
19
00:07:49,900 --> 00:07:56,080
¶ Yeah, I've been untrue
to promises made
20
00:07:56,080 --> 00:07:59,200
¶ in moments of love
21
00:07:59,200 --> 00:08:03,800
¶ To someone like you
22
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
¶ And others like you
23
00:08:07,640 --> 00:08:10,080
I hope you don't mind
Walter's music.
24
00:08:11,150 --> 00:08:14,660
It's sad thinking of him
alone here all those years,
25
00:08:14,980 --> 00:08:16,860
no girlfriend.
26
00:08:17,140 --> 00:08:20,240
No one to slow dance with.
27
00:08:20,830 --> 00:08:25,080
His wife was the
one true love...
28
00:08:25,600 --> 00:08:27,860
And then she died.
29
00:08:29,580 --> 00:08:32,460
Don't make me cry.
30
00:08:33,520 --> 00:08:36,340
You lucky boy Copper.
31
00:08:36,749 --> 00:08:38,983
You take good care of Birch.
32
00:08:40,780 --> 00:08:44,440
Walter died happier
knowing his dog was with you.
33
00:08:46,020 --> 00:08:48,760
Aren't you going to
try on your sandals?
34
00:08:50,100 --> 00:08:52,430
Of course!
35
00:09:01,740 --> 00:09:05,300
I can't believe
you fuckin' made these.
36
00:09:08,614 --> 00:09:14,318
I've never worn
anything made just for me.
37
00:09:20,580 --> 00:09:22,140
Move in with me.
38
00:09:22,860 --> 00:09:27,640
Work on the Hudson.
It's got sturgeon, eels.
39
00:09:27,900 --> 00:09:30,540
Toxic waste to clean up.
40
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
No.
41
00:09:36,260 --> 00:09:38,240
I'm going tomorrow.
42
00:09:38,811 --> 00:09:41,345
It's Idaho or bust.
43
00:09:44,040 --> 00:09:47,280
My folks are in Florida and...
44
00:09:47,640 --> 00:09:51,420
Other than you, I think
New York's over for me.
45
00:09:52,060 --> 00:09:53,920
At least for a while.
46
00:09:57,195 --> 00:09:59,196
Will you write me?
47
00:10:00,390 --> 00:10:01,740
No.
48
00:10:04,000 --> 00:10:06,300
Not unless it's e-mail.
49
00:10:08,270 --> 00:10:11,020
You're gonna change your
mind when you get my letters.
50
00:10:11,020 --> 00:10:13,444
Each one will be a work of art.
51
00:10:20,853 --> 00:10:29,261
¶ When I stop loving you
52
00:10:29,261 --> 00:10:35,868
¶ When I stop loving you,
a train won't need a track
53
00:10:35,868 --> 00:10:42,407
¶ When I stop caring for you
to go where we come back
54
00:10:42,407 --> 00:10:51,283
¶ To know that you love me Is
just the way I want it to be
55
00:10:51,283 --> 00:10:55,287
¶ And one and one
won't be two
56
00:10:55,287 --> 00:11:05,096
¶ When I stop loving you
57
00:11:37,700 --> 00:11:41,240
It's so fucking hot I had to
tuck a bunch of Kleenex
58
00:11:41,240 --> 00:11:42,860
between my legs to
sop up the sweat.
59
00:11:42,860 --> 00:11:44,680
Stop, please...
60
00:11:44,680 --> 00:11:47,740
My poached eggs are just meeting
up with last night's margaritas.
61
00:11:47,900 --> 00:11:49,280
Pardon. Pardon.
62
00:11:49,440 --> 00:11:51,700
Hey, you never called me
back about house-sitting.
63
00:11:51,840 --> 00:11:52,980
I was dying to do it.
64
00:11:53,100 --> 00:11:55,380
Kyle decided to
bring Marianne with us.
65
00:11:55,600 --> 00:11:58,480
Hi Luella, you
skank, what's up?
66
00:11:58,610 --> 00:12:00,880
On my way to have
brunch, with Ginger.
67
00:12:00,910 --> 00:12:01,620
Who?
68
00:12:01,620 --> 00:12:03,760
Your boss's
new assistant, darling.
69
00:12:04,080 --> 00:12:07,360
I'll play corporate spy and find
out when she's hiring you back.
70
00:12:07,880 --> 00:12:10,580
Didn't you hear, the
economy's getting better.
71
00:12:10,900 --> 00:12:13,580
I hope so or else there'll be
an uprising of junior fashion
72
00:12:13,580 --> 00:12:19,020
editors sporting Hermes
Uzis and Balenciaga AK-47s.
73
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
I'll get the dirt
and call you tonight.
74
00:12:21,360 --> 00:12:24,440
And you better invite
me up some weekend.
75
00:12:37,260 --> 00:12:39,990
If Marianne gets out of
the house she'll die,
76
00:12:40,020 --> 00:12:41,580
plain and simple.
77
00:12:41,880 --> 00:12:44,480
She'd die if Luella
was house-sitting.
78
00:12:44,680 --> 00:12:46,560
We just have to be careful.
79
00:12:46,560 --> 00:12:49,860
You know how devastated she
is when we go out of town.
80
00:12:50,360 --> 00:12:54,160
It's like you have to
infantilize everything.
81
00:12:54,440 --> 00:13:00,320
Turn people, animals, fucking
handbags into cute little Easter
82
00:13:00,320 --> 00:13:06,980
baskets wrapped up for some
rich bitch bobble-headed girl.
83
00:13:07,120 --> 00:13:08,220
It's bullshit.
84
00:13:08,300 --> 00:13:09,240
Thanks.
85
00:13:09,480 --> 00:13:11,900
It's good to finally
know that every ounce
86
00:13:11,900 --> 00:13:13,240
of my being
is worthless.
87
00:13:13,240 --> 00:13:18,820
Ninety-five percent of
you is loving, and amazing.
88
00:13:19,080 --> 00:13:21,820
Five percent of you, your
coating, is like some
89
00:13:21,820 --> 00:13:23,560
Hello Kitty up-fuck.
90
00:13:23,840 --> 00:13:24,940
Up-fuck?
91
00:13:26,570 --> 00:13:28,100
What are you talking about?
92
00:13:28,130 --> 00:13:29,340
Nothing.
93
00:13:29,370 --> 00:13:31,500
I'm just a pretentious dick.
94
00:14:21,060 --> 00:14:22,860
You'll love the pond.
95
00:14:23,990 --> 00:14:26,190
Anything in there
that'll bite my toes?
96
00:14:26,230 --> 00:14:27,560
Just me.
97
00:14:28,560 --> 00:14:31,300
I hope that means you
have sex on the brain.
98
00:14:32,460 --> 00:14:34,500
It's been weeks, you know.
99
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Thank God.
100
00:14:38,120 --> 00:14:39,680
Can we have picnics, too?
101
00:14:39,680 --> 00:14:41,200
Anything you want,
102
00:14:41,560 --> 00:14:44,440
just as long as you help
me clean the house out.
103
00:14:45,880 --> 00:14:50,220
Ten years ago my Dad
was a big-time hoarder.
104
00:14:51,720 --> 00:14:53,340
Imagine it now.
105
00:14:53,640 --> 00:14:57,490
Frankly, I'm glad I
never had to meet your dad.
106
00:14:57,520 --> 00:14:59,660
I wish I could say the same.
107
00:15:00,060 --> 00:15:01,990
That's pitiful.
108
00:15:02,840 --> 00:15:05,500
Anyway, I told you to patch
things up with him before
109
00:15:05,500 --> 00:15:06,360
it was too late.
110
00:15:06,360 --> 00:15:07,840
Don't even go there.
111
00:15:08,500 --> 00:15:10,380
Imagine how I feel?
112
00:15:10,740 --> 00:15:13,720
Like a son who's
lost his father.
113
00:15:13,970 --> 00:15:15,700
It's normal to feel bad.
114
00:15:18,010 --> 00:15:20,000
Be cool with me, okay?
115
00:15:21,110 --> 00:15:23,300
I'm walking into my past here.
116
00:15:23,680 --> 00:15:25,240
It's heavy.
117
00:15:26,360 --> 00:15:27,940
It's stressful.
118
00:15:59,150 --> 00:16:00,940
Here goes nothing.
119
00:16:11,580 --> 00:16:12,920
This is it.
120
00:16:36,120 --> 00:16:38,740
Hey!
You can't go in there.
121
00:16:39,020 --> 00:16:41,240
Hi.
I'm Walter's son.
122
00:16:41,390 --> 00:16:42,660
Who are you?
123
00:16:45,430 --> 00:16:46,830
Andy?
124
00:16:48,980 --> 00:16:50,400
I can't believe it.
125
00:16:51,880 --> 00:16:52,860
Birch?
126
00:16:53,360 --> 00:16:54,520
Um...
127
00:16:54,720 --> 00:16:55,740
Wow.
128
00:16:56,180 --> 00:16:57,680
I'm real sorry.
129
00:16:58,760 --> 00:17:00,100
Thanks.
130
00:17:03,920 --> 00:17:06,440
I guess you didn't
expect to see me here.
131
00:17:06,580 --> 00:17:09,840
No.
This is a pretty big surprise.
132
00:17:10,100 --> 00:17:11,020
Kyle.
133
00:17:11,260 --> 00:17:12,340
Birch.
134
00:17:14,040 --> 00:17:15,530
We were friends as kids.
135
00:17:15,700 --> 00:17:17,060
Oh really.
136
00:17:19,200 --> 00:17:20,500
We had some time off.
137
00:17:20,500 --> 00:17:21,320
So it seemed...
138
00:17:21,320 --> 00:17:23,200
He tried to contact you.
139
00:17:24,570 --> 00:17:25,920
Did he?
140
00:17:26,120 --> 00:17:28,320
I'm sorry, what's
your name again?
141
00:17:28,810 --> 00:17:29,940
Birch.
142
00:17:33,720 --> 00:17:35,120
Welcome.
143
00:17:38,080 --> 00:17:39,550
Do you live here?
144
00:17:40,220 --> 00:17:41,320
Yeah.
145
00:17:48,160 --> 00:17:50,300
There's no reception here.
146
00:17:52,030 --> 00:17:54,530
Your sandals are to die for.
147
00:17:54,570 --> 00:17:56,000
Oh yeah?
148
00:17:58,910 --> 00:18:00,340
I made them.
149
00:18:01,110 --> 00:18:02,840
Kyle works in fashion.
150
00:18:04,040 --> 00:18:05,310
Oh.
151
00:18:10,150 --> 00:18:12,780
So, when did you
two first meet?
152
00:18:13,690 --> 00:18:15,390
We were kids
together.
153
00:18:16,790 --> 00:18:20,840
Birch spent summers with his
grandparents down the road.
154
00:18:21,590 --> 00:18:24,360
You never told me
about a Birch.
155
00:18:30,100 --> 00:18:33,420
So, when did you and
my dad become friends?
156
00:18:33,680 --> 00:18:38,260
When I started working
for him five years ago.
157
00:18:38,480 --> 00:18:39,720
Doing what?
158
00:18:39,820 --> 00:18:40,780
Everything.
159
00:18:41,620 --> 00:18:43,000
What's that mean?
160
00:18:44,850 --> 00:18:46,260
Carpentry.
161
00:18:46,260 --> 00:18:47,580
Tarring roofs.
162
00:18:47,580 --> 00:18:49,150
Working leather.
163
00:18:49,150 --> 00:18:51,460
Everything he tried
to interest me in.
164
00:18:53,600 --> 00:18:55,160
He straightened me out.
165
00:18:55,190 --> 00:18:56,940
He was a great man.
166
00:18:59,530 --> 00:19:01,520
I guess you'd
know better than me.
167
00:19:05,220 --> 00:19:08,000
All I know is he helped me.
168
00:19:11,300 --> 00:19:13,640
I find that hard to imagine.
169
00:19:20,050 --> 00:19:22,800
I haven't talked to
the man in a decade.
170
00:19:23,020 --> 00:19:27,860
Some old lady calls me and
says he's been dead for weeks.
171
00:19:28,260 --> 00:19:32,480
We drive up, and find that
you've been hanging with him
172
00:19:32,480 --> 00:19:34,480
for five years.
173
00:19:36,900 --> 00:19:39,070
Yeah.
That's about right.
174
00:19:40,210 --> 00:19:42,570
Andrew wants to
clean the place up.
175
00:19:42,610 --> 00:19:46,380
We might use it on the
weekends, or rent it out.
176
00:20:13,810 --> 00:20:15,040
So...
177
00:20:16,820 --> 00:20:19,560
This is not how I
pictured your room.
178
00:20:20,000 --> 00:20:22,980
I sold everything so
I could move to the city.
179
00:20:23,420 --> 00:20:25,380
That's all that's left.
180
00:20:27,090 --> 00:20:29,240
So this is your house, right?
181
00:20:29,240 --> 00:20:30,790
Of course.
182
00:20:30,820 --> 00:20:32,390
It was just my dad and me.
183
00:20:32,420 --> 00:20:34,400
I'm his only living relative.
184
00:20:34,860 --> 00:20:37,060
Maybe your dad left it to him.
185
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
I wouldn't be surprised.
186
00:20:44,500 --> 00:20:46,400
Birch is hot...
187
00:20:47,760 --> 00:20:50,460
...In a Little House on
the Prairie sort of way.
188
00:20:51,960 --> 00:20:54,260
He used to be heavy metal.
189
00:20:55,340 --> 00:20:57,540
Supper's ready in
twenty minutes.
190
00:20:57,720 --> 00:20:58,680
Um...
191
00:20:59,020 --> 00:20:59,940
okay.
192
00:21:00,500 --> 00:21:01,740
Thanks.
193
00:21:02,120 --> 00:21:03,460
Supper?
194
00:21:12,240 --> 00:21:14,160
This trout is incredible.
195
00:21:14,160 --> 00:21:15,400
Did you catch it?
196
00:21:15,430 --> 00:21:16,230
Yeah.
197
00:21:17,060 --> 00:21:19,340
And I got the greens
down by the stream.
198
00:21:19,520 --> 00:21:20,800
They're good, huh?
199
00:21:21,680 --> 00:21:23,940
My dad used to take us fishing.
200
00:21:24,340 --> 00:21:26,060
By the waterfall.
201
00:21:26,560 --> 00:21:28,180
I still go there.
202
00:21:29,640 --> 00:21:30,950
Damnit.
203
00:21:30,980 --> 00:21:33,080
It keeps dropping me.
204
00:21:35,000 --> 00:21:36,740
Try the trout.
205
00:21:42,020 --> 00:21:45,800
Not to be rude, but
I don't eat seafood.
206
00:21:46,100 --> 00:21:48,460
You eat sushi all the time.
207
00:21:48,860 --> 00:21:51,240
Eat what you're
comfortable with.
208
00:22:27,140 --> 00:22:29,740
This cheese is yummy.
209
00:22:30,110 --> 00:22:32,020
I made it.
210
00:22:32,440 --> 00:22:34,350
You make cheese?
211
00:22:34,380 --> 00:22:36,040
Out of what?
212
00:22:36,780 --> 00:22:39,250
Dairy products, Kyle, milk.
213
00:22:39,250 --> 00:22:42,860
I know that, but
from what animal?
214
00:22:46,080 --> 00:22:47,160
Beaver.
215
00:22:49,300 --> 00:22:51,060
Beaver milk?
216
00:22:51,960 --> 00:22:57,260
Mostly, with a little
coyote milk for that sharp bite.
217
00:23:03,040 --> 00:23:05,460
He's yanking your chain.
218
00:23:15,220 --> 00:23:21,040
When my grandparents died, Walt
told me if I ever needed work
219
00:23:21,040 --> 00:23:22,820
to come see him.
220
00:23:24,500 --> 00:23:28,320
But I wanted to roam.
221
00:23:30,300 --> 00:23:33,660
I drove around,
living in my truck.
222
00:23:34,540 --> 00:23:36,560
What did you do for money?
223
00:23:37,380 --> 00:23:41,180
Sold off my grandparents'
stuff at flea markets.
224
00:23:41,210 --> 00:23:42,710
Oh.
225
00:23:43,520 --> 00:23:44,940
I went all over.
226
00:23:44,940 --> 00:23:47,350
Vermont, Kentucky.
227
00:23:49,760 --> 00:23:52,520
But then I
couldn't take it anymore.
228
00:23:52,560 --> 00:23:55,920
Eating every meal
at Quick Marts.
229
00:23:56,230 --> 00:23:58,420
People out there are crazy...
230
00:23:58,420 --> 00:23:59,800
dangerous.
231
00:24:00,530 --> 00:24:04,000
Drifters and
Grifters Express I call it.
232
00:24:05,070 --> 00:24:12,540
So I came back here,
and haven't left since.
233
00:24:14,440 --> 00:24:18,280
So...You took care of
him when he got sick?
234
00:24:18,900 --> 00:24:20,390
Yeah.
235
00:24:24,700 --> 00:24:27,520
You want to tell
me what happened?
236
00:24:29,200 --> 00:24:31,900
I didn't know you
were interested.
237
00:24:31,930 --> 00:24:34,070
Well I am.
238
00:24:35,130 --> 00:24:36,470
Okay...
239
00:24:39,270 --> 00:24:45,100
Well, we were doing a job
for the Presbyterian church.
240
00:24:45,100 --> 00:24:46,510
Making pews.
241
00:24:48,060 --> 00:24:52,640
The day we loaded the last pew
onto their flatbed truck,
242
00:24:52,640 --> 00:24:54,650
Walt looked funny.
243
00:24:54,690 --> 00:24:58,280
Like he'd lost twenty
pounds overnight,
244
00:24:58,930 --> 00:25:01,490
and his skin
was yellow.
245
00:25:01,530 --> 00:25:05,160
He said his belly hurt.
246
00:25:06,870 --> 00:25:09,330
A week later he died in bed.
247
00:25:12,240 --> 00:25:14,340
Those are his last drawings.
248
00:25:14,340 --> 00:25:17,140
They were on the bed
with him when he died.
249
00:25:19,650 --> 00:25:21,420
Oh my God
250
00:25:25,350 --> 00:25:29,860
[folk music plays]
251
00:25:30,890 --> 00:25:33,780
My grandma used
to play this all the time!
252
00:25:38,670 --> 00:25:42,080
You mind turning
that off while we talk.
253
00:25:58,220 --> 00:26:00,640
He wanted to
contact you...
254
00:26:00,640 --> 00:26:02,990
but he said you
hated him.
255
00:26:04,960 --> 00:26:09,160
Look, man, I feel really
strange about all of this.
256
00:26:09,160 --> 00:26:13,070
Andrew said he was a hoarder,
but this place is pretty tidy.
257
00:26:13,440 --> 00:26:14,500
No...
258
00:26:14,530 --> 00:26:19,600
That entire wall, from the floor
to the ceiling, was newspapers.
259
00:26:19,600 --> 00:26:21,420
It was a disaster in here.
260
00:26:21,420 --> 00:26:23,800
It took us four months to clean.
261
00:26:24,910 --> 00:26:27,550
I found reminders
of you everywhere.
262
00:26:28,610 --> 00:26:30,420
Really?
263
00:26:30,450 --> 00:26:32,120
School papers.
264
00:26:32,150 --> 00:26:35,080
A Christmas list
from 1991.
265
00:26:35,080 --> 00:26:36,860
Aw, that's so cute.
266
00:26:38,300 --> 00:26:41,330
The hoarding was
part of his depression.
267
00:26:41,330 --> 00:26:43,390
Your dad was a sad man.
268
00:26:44,560 --> 00:26:46,400
Sad about what?
269
00:26:47,270 --> 00:26:53,200
Doesn't it take feelings,
sensitivity to be sad?
270
00:26:53,920 --> 00:26:57,210
Man, you're bitter.
271
00:26:57,240 --> 00:26:59,680
No, I'm a
happy person,
272
00:26:59,680 --> 00:27:02,610
and that's because
he's out of my life.
273
00:27:06,520 --> 00:27:11,460
He lost the wife that he
loved more than anything.
274
00:27:11,490 --> 00:27:13,700
Then he drove his son away.
275
00:27:13,700 --> 00:27:15,020
It wrecked him...
276
00:27:15,020 --> 00:27:16,760
for a while.
277
00:27:17,700 --> 00:27:20,660
Then he got on
with his life.
278
00:27:21,240 --> 00:27:23,800
Is that when
you skipped in?
279
00:27:24,140 --> 00:27:26,800
I was in bad
shape, too.
280
00:27:26,800 --> 00:27:28,320
We helped each
other out.
281
00:27:28,320 --> 00:27:29,980
Life got better.
282
00:27:34,720 --> 00:27:36,700
That's interesting...
283
00:27:37,380 --> 00:27:41,890
So you became the
dutiful surrogate son?
284
00:27:41,920 --> 00:27:45,160
I told Andrew to patch
things up with his dad.
285
00:27:48,180 --> 00:27:53,660
Why didn't you even call
me, invite me to the funeral?
286
00:27:53,660 --> 00:27:55,900
I didn't know how to
get a hold of you.
287
00:27:55,940 --> 00:27:57,900
Have you heard of Google?
288
00:27:58,420 --> 00:28:01,780
I'm listed on the NYU
grad student home page.
289
00:28:02,060 --> 00:28:03,980
I don't do
electric mail.
290
00:28:08,550 --> 00:28:11,400
Helen found
you somehow.
291
00:28:13,300 --> 00:28:16,650
But you didn't
even try.
292
00:28:17,060 --> 00:28:21,600
You know, Andy, you were a
lot nicer when we were kids.
293
00:28:21,600 --> 00:28:22,660
What happened?
294
00:28:25,960 --> 00:28:27,470
Kitty Wells?
295
00:28:27,500 --> 00:28:28,870
Montana Slim?
296
00:28:28,900 --> 00:28:31,260
Who are these people?
297
00:28:42,240 --> 00:28:45,520
Look who's here,
buddy, it's Andrew.
298
00:28:46,980 --> 00:28:48,880
Can you believe it?
299
00:28:51,220 --> 00:28:53,520
How's it going up
there, flying around
300
00:28:53,520 --> 00:28:55,360
with the hawks
and eagles.
301
00:28:55,760 --> 00:28:59,100
By the way, the paint on
the gravestone is temporary.
302
00:28:59,130 --> 00:29:01,040
I can't find a chisel.
303
00:29:01,800 --> 00:29:05,470
But when I do, I'll get to work.
304
00:29:09,720 --> 00:29:12,640
Isn't burying a body
in your yard illegal?
305
00:29:12,640 --> 00:29:15,910
I mean, won't the
health department get mad?
306
00:29:15,910 --> 00:29:19,460
We did what people've
done for thousands of years.
307
00:29:20,260 --> 00:29:24,360
When that old
lady called-- Helen.
308
00:29:25,660 --> 00:29:31,240
She said she didn't know what
he had, but probably cancer.
309
00:29:32,600 --> 00:29:36,220
Yeah, we think it
was pancreatic.
310
00:29:36,220 --> 00:29:37,620
You think?
311
00:29:38,120 --> 00:29:40,200
What did the doctors say?
312
00:29:41,080 --> 00:29:42,480
Your dad hated doctors.
313
00:29:42,480 --> 00:29:44,260
No he didn't.
314
00:29:45,420 --> 00:29:50,280
He changed a lot
since you left home.
315
00:29:50,280 --> 00:29:52,180
I haven't forgotten
what an asshole he was
316
00:29:52,180 --> 00:29:53,720
when we were kids...
317
00:29:53,720 --> 00:29:55,600
How he treated you.
318
00:29:56,120 --> 00:29:59,960
But he really did transform.
319
00:30:00,520 --> 00:30:03,400
Transformed into a doctor-hater?
320
00:30:06,080 --> 00:30:09,380
So you just let him die?
321
00:30:09,860 --> 00:30:12,660
We prayed for him to get better.
322
00:30:13,060 --> 00:30:14,980
What the fuck?
323
00:30:15,320 --> 00:30:18,640
Let me guess, you
administered the chemo.
324
00:30:18,980 --> 00:30:20,180
No.
325
00:30:21,180 --> 00:30:22,240
Look.
326
00:30:22,660 --> 00:30:24,470
He called up an old girlfriend.
327
00:30:24,500 --> 00:30:26,970
A Christian
Science practitioner.
328
00:30:27,000 --> 00:30:28,280
This is getting crazy.
329
00:30:28,280 --> 00:30:31,810
Helen moved in and
became his nurse.
330
00:30:31,840 --> 00:30:33,320
Spiritual nurse.
331
00:30:34,360 --> 00:30:35,500
No drugs.
332
00:30:35,500 --> 00:30:36,920
No chemo.
333
00:30:37,280 --> 00:30:42,680
So you're telling me my atheist
father became a Christian?
334
00:30:43,180 --> 00:30:44,360
A Christian Scientist.
335
00:30:44,360 --> 00:30:45,980
And no, he didn't become one.
336
00:30:46,280 --> 00:30:49,930
He just really liked to pray.
337
00:30:50,320 --> 00:30:53,160
My dad never prayed
a day in his life.
338
00:30:53,740 --> 00:30:55,540
There's a lot you don't know.
339
00:30:55,540 --> 00:30:57,120
Obviously.
340
00:31:01,680 --> 00:31:03,680
He loved music.
341
00:31:04,220 --> 00:31:06,400
Had a great voice.
342
00:31:06,400 --> 00:31:09,260
There was always
a record playing.
343
00:31:10,020 --> 00:31:14,720
Cowboy singers like
Gene Autry during the day.
344
00:31:16,020 --> 00:31:21,960
At night it was Billie
Holiday and Julie London.
345
00:31:24,480 --> 00:31:27,830
Helen and I -- we
made him comfortable.
346
00:31:27,860 --> 00:31:30,070
We'd make him laugh.
347
00:31:32,240 --> 00:31:33,920
And Copper slept with him.
348
00:31:33,920 --> 00:31:36,600
It did a lot more
good than radiation.
349
00:31:40,980 --> 00:31:44,220
I don't know this man
you're talking about.
350
00:31:47,020 --> 00:31:50,880
It was something
else being with him.
351
00:31:51,600 --> 00:31:53,900
He took the disease head on.
352
00:31:54,200 --> 00:32:01,430
His strength, it
changed my life.
353
00:32:04,070 --> 00:32:07,300
[folk music]
354
00:32:12,770 --> 00:32:18,310
¶ Wolf went up to Canada,
leaving half his life
355
00:32:18,310 --> 00:32:25,820
¶ Left behind two women,
each one half a wife
356
00:32:29,060 --> 00:32:34,960
¶ Federal men were after
him, wanted him to blame
357
00:32:34,960 --> 00:32:44,340
¶ Someone from outside the
law, had betrayed his name
358
00:32:47,280 --> 00:32:53,220
¶ He woke up in the morning,
the light was fine and gray
359
00:32:53,220 --> 00:33:02,920
¶ Knew that he was running, but
he did not know which way
360
00:33:05,230 --> 00:33:11,200
¶ He had a sum of money,
belonged to other men
361
00:33:11,200 --> 00:33:20,410
¶ Some time he'd return it, if
he passed there again
362
00:33:36,560 --> 00:33:37,860
Kyle!
363
00:33:37,860 --> 00:33:39,220
Hi Luella?
364
00:33:39,220 --> 00:33:41,400
Oh my God, where have you been?
365
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
I'm nowhere,
absolutely nowhere.
366
00:33:44,200 --> 00:33:46,140
I've been calling all day.
367
00:33:46,140 --> 00:33:48,440
The reception here
is terrible.
368
00:33:48,470 --> 00:33:50,320
There's no internet either.
369
00:33:50,320 --> 00:33:52,120
How bizarre.
370
00:33:52,120 --> 00:33:54,010
Have you talked
to Hedy?
371
00:33:54,520 --> 00:33:59,280
Yes, honey, and she's such an evil bitch.
372
00:33:59,320 --> 00:34:01,620
I don't think she's going to hire you back.
373
00:34:01,620 --> 00:34:04,120
But this magazine
fucking sucks without me.
374
00:34:04,120 --> 00:34:05,220
I know.
375
00:34:05,250 --> 00:34:08,020
And it'll probably fold without you.
376
00:34:08,060 --> 00:34:12,160
But- - I'm going to
call her in a few days.
377
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
I don't know if that's such a good idea.
378
00:34:15,880 --> 00:34:17,040
Marianne!
379
00:34:20,900 --> 00:34:23,200
Marianne!
380
00:34:23,240 --> 00:34:25,600
Here baby.
381
00:34:26,120 --> 00:34:27,880
Marianne!
382
00:34:28,300 --> 00:34:30,220
Come on sweetie.
383
00:34:30,220 --> 00:34:32,450
Where are you, little girl?
384
00:34:34,620 --> 00:34:37,760
Your stupid dog has
chased her so far away
385
00:34:37,760 --> 00:34:39,620
she'll never find
her way back!
386
00:34:39,660 --> 00:34:41,390
This is your fault.
387
00:34:41,420 --> 00:34:42,960
I told you not to bring her.
388
00:34:42,960 --> 00:34:44,300
I knew this would happen.
389
00:34:44,300 --> 00:34:46,160
You opened the
door and let her out!
390
00:34:46,160 --> 00:34:49,460
Can you even comprehend
how terrified she must be?
391
00:34:49,500 --> 00:34:52,730
You are both
fucking hopeless.
392
00:34:53,120 --> 00:34:55,680
Go back to the
house, close the doors.
393
00:34:55,680 --> 00:34:57,140
Stay there.
394
00:34:57,360 --> 00:34:59,300
I'll find the damn rabbit.
395
00:35:24,870 --> 00:35:26,540
So?
396
00:35:39,050 --> 00:35:41,040
[screams]
397
00:35:41,760 --> 00:35:44,180
You need to clean that up.
398
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
Right now.
399
00:35:50,290 --> 00:35:54,090
I'm sorry, he's really upset.
400
00:35:54,130 --> 00:35:55,940
He loves that rabbit.
401
00:35:55,940 --> 00:35:57,360
I'm sure he does.
402
00:35:57,360 --> 00:35:58,660
Like I love Copper.
403
00:35:58,730 --> 00:36:00,980
But it was dumb
to bring him here.
404
00:36:00,980 --> 00:36:02,680
To bring me here?!
405
00:36:02,680 --> 00:36:04,910
He means Marianne.
406
00:36:05,380 --> 00:36:09,900
I like to keep things
peaceful in my house.
407
00:36:13,240 --> 00:36:17,700
Actually, it's my house now.
408
00:36:26,130 --> 00:36:29,360
[soft music]
409
00:37:03,820 --> 00:37:06,280
He buried your dad.
410
00:37:07,520 --> 00:37:10,600
Right out there.
411
00:37:16,080 --> 00:37:18,710
What went on between them?
412
00:37:18,750 --> 00:37:21,020
Something weird.
413
00:37:22,790 --> 00:37:24,860
You don't think...
414
00:37:25,350 --> 00:37:28,760
could Birch have done
something to my dad?
415
00:37:29,120 --> 00:37:31,360
Like murder?
416
00:37:33,240 --> 00:37:34,900
Not that.
417
00:37:37,030 --> 00:37:39,430
Well, I don't know.
418
00:37:39,960 --> 00:37:43,020
I mean, the guy thinks
he's a cowboy,
419
00:37:43,020 --> 00:37:47,170
or Paul Revere,
or whatever.
420
00:37:47,210 --> 00:37:49,620
I think he's crazy.
421
00:37:51,340 --> 00:37:54,820
Marianne, my poor baby.
422
00:37:55,620 --> 00:38:00,500
Birch makes it sound like they
were this happy, well-adjusted
423
00:38:00,500 --> 00:38:06,360
father and son who fish and
build church pews together.
424
00:38:07,580 --> 00:38:10,280
And make gorgeous sandals.
425
00:38:12,300 --> 00:38:14,370
You think he's lying?
426
00:38:16,500 --> 00:38:23,280
My dad was mean-- not
fun, not supportive.
427
00:38:25,380 --> 00:38:27,250
Maybe they got in a fight.
428
00:38:27,280 --> 00:38:30,380
Birch killed him
in self-defense.
429
00:38:31,620 --> 00:38:34,300
Or maybe he's a sociopath?
430
00:38:34,860 --> 00:38:39,420
He killed my dad for the
house, the workshop,
431
00:38:40,420 --> 00:38:43,560
social security,
his pension.
432
00:38:44,120 --> 00:38:47,130
Maybe something
else was going on.
433
00:38:49,670 --> 00:38:56,020
Once, when we were kids, Birch
shot a woodpecker with a BB gun.
434
00:38:56,580 --> 00:38:57,560
Killed it.
435
00:38:57,880 --> 00:38:59,080
So.
436
00:38:59,080 --> 00:39:01,250
That's what red-necks do.
437
00:39:02,580 --> 00:39:05,150
I don't think Birch
murdered your dad.
438
00:39:07,490 --> 00:39:16,260
He used to kick me, call me
lard ass, called me a girl.
439
00:39:18,070 --> 00:39:21,940
Once when I was asleep, he came
in here, picked up the mattress,
440
00:39:21,940 --> 00:39:23,440
and dumped me on the floor.
441
00:39:23,440 --> 00:39:25,170
Very Joan Crawford.
442
00:39:25,210 --> 00:39:26,870
Be serious.
443
00:39:26,910 --> 00:39:28,660
You be serious.
444
00:39:28,660 --> 00:39:31,080
Open your eyes.
445
00:39:31,110 --> 00:39:34,400
Your Big Papa and
Birch were a couple.
446
00:39:34,400 --> 00:39:36,280
That's disgusting.
447
00:39:39,220 --> 00:39:42,020
The man punched me in
the face when I came out.
448
00:39:42,020 --> 00:39:44,500
Do you actually think a man
like that would get into some
449
00:39:44,500 --> 00:39:48,300
dad-and-lad
roleplaying kink thing?
450
00:39:50,680 --> 00:39:54,670
[mocking] Oh-son-fuck-me-hard.
451
00:39:54,700 --> 00:39:59,520
Oh-dad-that-feels-so-good.
452
00:40:01,260 --> 00:40:04,610
Maybe they just kept
each other company.
453
00:40:04,650 --> 00:40:06,780
Companions.
454
00:40:10,880 --> 00:40:12,760
Kiss me, dammit.
455
00:40:27,440 --> 00:40:32,100
[Kyle moaning] Oh god!
Oh god! Fuck Yeah!
456
00:40:33,410 --> 00:40:36,080
[Kyle moaning]
457
00:40:39,820 --> 00:40:43,120
[moaning continues]
458
00:41:03,440 --> 00:41:07,840
[acoustic guitar]
459
00:41:43,440 --> 00:41:45,750
The will he left
is not official.
460
00:41:45,780 --> 00:41:48,980
Technically, I could
easily take this house.
461
00:41:49,460 --> 00:41:50,580
Yeah.
462
00:41:50,620 --> 00:41:51,920
But why?
463
00:41:52,820 --> 00:41:55,600
Aren't you in grad
school in the city?
464
00:41:55,600 --> 00:41:56,760
Yes.
465
00:41:58,200 --> 00:42:01,860
But we could make a nice
income renting this place out.
466
00:42:02,920 --> 00:42:05,200
Then I'll rent it.
467
00:42:05,680 --> 00:42:07,980
I'm not comfortable with that.
468
00:42:07,980 --> 00:42:12,760
I mean, do you
even have an income?
469
00:42:23,320 --> 00:42:26,990
[folk music]
470
00:42:47,640 --> 00:42:50,040
[indistinct chatter]
471
00:42:57,850 --> 00:43:01,160
May! Darling!
472
00:43:15,740 --> 00:43:19,510
Did you see those
lights again last night?
473
00:43:19,540 --> 00:43:22,180
[indistinct]
474
00:43:33,590 --> 00:43:36,290
I lucked out on the
watermelon this year.
475
00:43:37,800 --> 00:43:39,490
So how are the bees this year?
476
00:43:39,530 --> 00:43:42,160
They're good, actually.
477
00:43:47,000 --> 00:43:49,880
What eyes you have.
478
00:43:50,600 --> 00:43:53,740
My word, aren't you a tense one.
479
00:43:54,080 --> 00:43:55,240
Tense?
480
00:43:55,280 --> 00:43:56,640
No.
481
00:43:57,080 --> 00:43:59,620
You seem angry to me.
482
00:44:00,660 --> 00:44:01,960
Excuse me?
483
00:44:02,660 --> 00:44:06,660
I'm the chillest
guy in the Catskills.
484
00:44:07,420 --> 00:44:08,840
How do you know Birch?
485
00:44:09,080 --> 00:44:10,300
I'm a customer.
486
00:44:10,300 --> 00:44:12,640
He built my puppet theater.
487
00:44:12,640 --> 00:44:16,140
Do you see that
impeccable workmanship there?
488
00:44:17,030 --> 00:44:19,100
It's pretty friggin' bitchin'.
489
00:44:19,100 --> 00:44:22,360
And he practically
gave it to me for free.
490
00:44:22,360 --> 00:44:24,370
'Cause you use it
to help people.
491
00:44:24,410 --> 00:44:25,900
You do kids' parties?
492
00:44:25,900 --> 00:44:27,720
Only this one.
493
00:44:27,980 --> 00:44:30,910
No, I'm a licensed
art therapist,
494
00:44:30,910 --> 00:44:33,960
certified up the wazoo.
495
00:44:34,540 --> 00:44:40,320
Courts call me: Hey May, get
over to the orphanage or the
496
00:44:40,320 --> 00:44:43,900
juvie hall, or
shelter for battered women.
497
00:44:43,900 --> 00:44:46,860
You know, "trauma puppets."
498
00:44:47,620 --> 00:44:49,100
Does it work?
499
00:44:50,800 --> 00:44:52,330
Good question.
500
00:44:52,760 --> 00:44:55,860
You said that girl,
the self-mutilator,
501
00:44:55,860 --> 00:44:57,600
is in complete
remission.
502
00:44:57,640 --> 00:44:58,760
That's right.
503
00:45:00,040 --> 00:45:01,540
You should be like...
504
00:45:01,580 --> 00:45:05,360
I dunno, a story on NPR.
505
00:45:12,080 --> 00:45:18,640
I have Chinese ones, and
little dreadlock kids,
506
00:45:18,640 --> 00:45:21,700
and don't forget
the obese.
507
00:45:22,420 --> 00:45:25,900
I have everyone under
the rainbow represented
508
00:45:25,900 --> 00:45:29,120
at home in my
puppet closet.
509
00:45:30,500 --> 00:45:32,970
Save me one of
those venison burgers!
510
00:45:34,840 --> 00:45:36,440
Part one.
511
00:45:36,480 --> 00:45:38,200
The Conflict.
512
00:45:49,580 --> 00:45:53,720
Son, I saw you having
sex with a boy.
513
00:45:53,720 --> 00:45:55,340
That's wrong.
514
00:45:55,340 --> 00:45:57,320
It's disgusting.
515
00:45:58,260 --> 00:46:00,580
I'm embarrassed for our family.
516
00:46:02,900 --> 00:46:05,120
You have a moral weakness.
517
00:46:05,960 --> 00:46:10,660
Dad, it's true, I'm
gay, but it's not wrong.
518
00:46:11,140 --> 00:46:13,220
I'm a good person.
519
00:46:15,180 --> 00:46:18,700
Mom would understand if
she were still alive.
520
00:46:19,720 --> 00:46:22,080
I raised a fairy!
521
00:46:22,080 --> 00:46:26,160
My only son is a
pansy fruitcake.
522
00:46:28,000 --> 00:46:30,640
My wife would disown you.
523
00:46:31,570 --> 00:46:34,140
Go fuck yourself, dad.
524
00:46:35,000 --> 00:46:38,180
[yells and grunts]
525
00:46:53,520 --> 00:46:54,980
Part Two. The Resolution.
526
00:46:54,980 --> 00:46:56,300
What the fuck?
527
00:46:56,300 --> 00:46:58,600
You have a stranger
reenact the worst event
528
00:46:58,600 --> 00:47:00,140
in my life
with puppets?
529
00:47:00,140 --> 00:47:02,280
It's just a funky
kind of therapy.
530
00:47:02,280 --> 00:47:03,120
It works.
531
00:47:03,120 --> 00:47:04,660
I'm trying to help you.
532
00:47:04,980 --> 00:47:06,200
Help me?
533
00:47:06,600 --> 00:47:08,040
You're the weirdo.
534
00:47:08,070 --> 00:47:09,970
You're the one who did
something to my dad.
535
00:47:10,010 --> 00:47:11,070
Give it up!
536
00:47:11,110 --> 00:47:12,670
You're jealous 'cause I had
a relationship with him,
537
00:47:12,710 --> 00:47:13,960
and you didn't.
538
00:47:15,020 --> 00:47:15,980
Get over it.
539
00:47:15,980 --> 00:47:18,500
Get back to your
important life in the city.
540
00:47:21,000 --> 00:47:22,020
Fucker.
541
00:47:22,050 --> 00:47:23,000
Ow.
542
00:47:30,540 --> 00:47:33,240
Monday I put this
place up for sale.
543
00:47:33,240 --> 00:47:35,030
And you're outta here.
544
00:47:39,660 --> 00:47:41,680
Oh my God.
545
00:47:45,440 --> 00:47:48,560
I've never gotten
that reaction before.
546
00:47:49,640 --> 00:47:51,520
I know you're out here.
547
00:47:53,400 --> 00:47:55,520
You like being dead?
548
00:47:58,420 --> 00:48:00,460
See me punch your
new son out?
549
00:48:05,640 --> 00:48:07,830
Remember what
you used to say?
550
00:48:07,860 --> 00:48:10,500
There goes my
little girl.
551
00:48:24,650 --> 00:48:28,180
[folk music]
552
00:48:30,590 --> 00:48:36,160
¶ Peace on your journey,
light on your path
553
00:48:36,190 --> 00:48:42,200
¶ Pleasure in the moments when
your life is coming fast
554
00:48:42,230 --> 00:48:47,700
¶ Lost in emotion I
might have forgotten
555
00:48:47,740 --> 00:48:53,740
¶ To fill in all the spaces
between startin' and stoppin'
556
00:48:53,740 --> 00:48:59,200
¶ But you know, the things I
didn't say
557
00:48:59,380 --> 00:49:02,680
Stay home, okay?
Watch over Kyle.
558
00:49:02,720 --> 00:49:05,850
¶ The way it is today
559
00:49:05,890 --> 00:49:12,660
¶ As soon as you think
of something to say
560
00:49:12,690 --> 00:49:20,900
¶ Everything changes and the
room fades away
561
00:49:31,550 --> 00:49:36,280
[Whistling]
562
00:50:02,380 --> 00:50:04,400
Oh man.
563
00:50:05,980 --> 00:50:07,160
[yells into the forest]
Hey Harvey.
564
00:50:07,160 --> 00:50:09,250
You've really outdone
yourself with this batch.
565
00:50:23,120 --> 00:50:25,180
Oh, fuck you.
566
00:50:36,580 --> 00:50:38,310
Come to punch me out?
567
00:50:39,510 --> 00:50:41,380
Fine.
Let's do it.
568
00:50:47,280 --> 00:50:49,380
I had a hunch you'd be here.
569
00:50:50,620 --> 00:50:53,880
You think I have a sentimental
attachment to these rocks 'cause
570
00:50:53,880 --> 00:50:56,660
we used to camp here
five-hundred years ago?
571
00:51:00,440 --> 00:51:02,900
I guess I know you
better than I thought.
572
00:51:03,720 --> 00:51:06,940
That puppet show was
really sick and twisted.
573
00:51:07,580 --> 00:51:09,380
Seemed like a good idea.
574
00:51:09,380 --> 00:51:11,280
But I guess not.
575
00:51:15,220 --> 00:51:17,960
What's with the
survivalist drag?
576
00:51:18,360 --> 00:51:19,660
Drag?
577
00:51:21,700 --> 00:51:25,290
Pretending to be some pioneer
from the time of Lincoln.
578
00:51:25,740 --> 00:51:27,620
I'm not pretending anything.
579
00:51:27,620 --> 00:51:30,560
I just live the way I like.
580
00:51:33,170 --> 00:51:35,840
If you're a
tea-bagger, just tell me now.
581
00:51:35,870 --> 00:51:37,760
I'd really like to know.
582
00:51:39,220 --> 00:51:41,540
I'm surprised you don't have
a poster of Sarah Palin
583
00:51:41,540 --> 00:51:42,860
over your bed.
584
00:51:44,680 --> 00:51:47,100
You've got me all wrong, Andy.
585
00:51:47,100 --> 00:51:48,600
Don't call me that.
586
00:51:49,680 --> 00:51:51,660
My name is Andrew.
587
00:52:01,860 --> 00:52:03,720
Do you even know
who Sarah Palin is?
588
00:52:04,380 --> 00:52:06,580
You do know what the
internet is, right?
589
00:52:07,370 --> 00:52:10,340
I've seen it, but...
590
00:52:10,370 --> 00:52:12,460
I don't need it.
591
00:52:14,010 --> 00:52:19,060
And yeah, I am
familiar with that fishwife.
592
00:52:21,180 --> 00:52:22,580
Fishwife?
593
00:52:27,420 --> 00:52:30,260
Saw that word
somewhere recently.
594
00:52:35,380 --> 00:52:38,440
Henry James says fishwife a lot.
595
00:52:39,140 --> 00:52:41,070
You've read James?
596
00:52:41,940 --> 00:52:44,920
I've only read What Maisie Knew.
597
00:52:47,580 --> 00:52:50,280
Crazy families interest me.
598
00:52:51,100 --> 00:52:53,000
Not surprising.
599
00:53:02,300 --> 00:53:05,640
Must be nice to concentrate
the way people used to.
600
00:53:07,280 --> 00:53:09,180
My brain's addled.
601
00:53:10,900 --> 00:53:12,680
I can't focus.
602
00:53:15,100 --> 00:53:17,020
But you're getting a doctorate.
603
00:53:17,700 --> 00:53:19,280
I take Adderall.
604
00:53:19,700 --> 00:53:21,040
What's that?
605
00:53:24,080 --> 00:53:26,400
It's a type of speed
they prescribe
606
00:53:26,400 --> 00:53:29,400
for attention
deficit disorder.
607
00:53:31,540 --> 00:53:33,320
That makes a lot of sense.
608
00:53:35,280 --> 00:53:36,920
It does in my world.
609
00:54:12,320 --> 00:54:13,980
What is that shit?
610
00:54:15,700 --> 00:54:17,120
This?
611
00:54:18,920 --> 00:54:20,820
Harvey's Wonder Tonic.
612
00:54:28,040 --> 00:54:30,810
[upbeat folk music]
613
00:54:35,680 --> 00:54:42,060
¶ Left me, left me,
left me all alone
614
00:54:42,090 --> 00:54:45,890
¶ Then you call me
cryin' on the phone
615
00:54:49,200 --> 00:54:55,670
¶ Left me, left me, left
me on my own
616
00:54:55,700 --> 00:54:59,810
¶ Don't you know you turn
my heart to stone
617
00:55:23,660 --> 00:55:25,370
Don't be a milksop.
618
00:55:25,400 --> 00:55:26,540
Come in.
619
00:55:37,510 --> 00:55:42,580
¶ Hey now, go down, whose
turn is it this time?
620
00:55:42,620 --> 00:55:47,750
¶ Hey now, go 'round,
won't you be my sunshine
621
00:55:51,030 --> 00:55:55,290
¶ Well I don't know
where you are going
622
00:55:55,330 --> 00:56:00,470
¶ and I don't care
where you've been
623
00:56:00,500 --> 00:56:05,270
¶ We've shared this moment
in the sunlight,
624
00:56:05,310 --> 00:56:11,550
¶ and maybe we will
meet again
625
00:56:11,580 --> 00:56:21,760
¶ I've called you my friend,
and I've called you my lover
626
00:56:21,790 --> 00:56:25,690
¶ And though our time
might soon be over
627
00:56:25,730 --> 00:56:28,290
Why are you still
wearing those?
628
00:56:31,070 --> 00:56:35,940
¶ Well hey now, go down,
whose turn is it this time?
629
00:57:40,000 --> 00:57:43,440
If I don't get my
job back I'm screwed.
630
00:57:44,500 --> 00:57:46,780
But why can't you
get something else?
631
00:57:48,160 --> 00:57:54,020
I screwed up, and if the
magazine won't have me back,
632
00:57:54,020 --> 00:57:57,820
no one in the fashion world
will trust me again.
633
00:58:00,240 --> 00:58:01,860
Screwed up?
634
00:58:01,890 --> 00:58:02,820
Oh!
635
00:58:02,820 --> 00:58:04,790
I love cha-cha.
636
00:58:06,990 --> 00:58:09,060
More liked fucked-up.
637
00:58:10,030 --> 00:58:11,230
At a shoot.
638
00:58:12,580 --> 00:58:15,940
I stole some
clothes from a designer.
639
00:58:15,940 --> 00:58:19,860
Like twenty-thousand
dollars worth.
640
00:58:21,780 --> 00:58:23,000
Oops.
641
00:58:25,380 --> 00:58:27,040
Exactly.
642
00:58:33,060 --> 00:58:37,620
Have you ever heard that
phrase, Think Outside the Box?
643
00:58:38,740 --> 00:58:40,160
Of course.
644
00:58:40,160 --> 00:58:42,430
It's called a tired cliché .
645
00:58:42,460 --> 00:58:45,800
But it's a true cliché.
646
00:58:47,170 --> 00:58:52,770
Look, as a therapist I'm also
trained to give career advice,
647
00:58:53,300 --> 00:58:57,780
and what you've got to
do is the unexpected.
648
00:58:59,260 --> 00:59:04,100
Clothes, magazines,
it's what I live for.
649
00:59:10,880 --> 00:59:12,920
Don't be a slave.
650
00:59:12,920 --> 00:59:15,360
Start your own magazine.
651
00:59:16,720 --> 00:59:18,640
That sounds great and all.
652
00:59:18,640 --> 00:59:21,320
But it's the
principle of the thing.
653
00:59:21,320 --> 00:59:23,570
I gave the clothes back.
654
00:59:24,840 --> 00:59:28,780
I took a Xanax that day and I
don't know what came over me.
655
00:59:35,820 --> 00:59:38,750
What kind of
childhood did you have, Kyle?
656
00:59:38,790 --> 00:59:41,490
Childhood is off limits.
657
00:59:44,590 --> 00:59:46,130
It was terrible.
658
00:59:47,700 --> 00:59:51,260
But I've wrapped that part of
my life up in a steel wool, May,
659
00:59:51,300 --> 00:59:55,000
and I put it down
the garbage disposal.
660
00:59:57,180 --> 00:59:59,210
My word.
661
00:59:59,840 --> 01:00:03,040
So, what exactly happened?
662
01:00:05,340 --> 01:00:06,880
Nothing happened.
663
01:00:06,910 --> 01:00:09,320
I don't follow.
664
01:00:18,430 --> 01:00:22,980
That was probably Luella
telling me that Hedy--that's my
665
01:00:22,980 --> 01:00:26,530
boss--will be calling
tomorrow to give me my job back.
666
01:00:26,570 --> 01:00:29,300
Because she needs me.
667
01:00:31,170 --> 01:00:33,610
I have a lot of talent, May.
668
01:00:34,580 --> 01:00:36,100
I believe you.
669
01:00:41,120 --> 01:00:43,180
I'm shit-faced.
670
01:00:44,080 --> 01:00:45,640
I'm getting sober.
671
01:00:45,990 --> 01:00:49,780
I gotta get that
puppet theater back home.
672
01:00:50,320 --> 01:00:51,990
Where's Andrew?
673
01:00:52,800 --> 01:00:54,500
I'm really worried.
674
01:00:56,260 --> 01:00:59,040
I want him here now!
675
01:02:38,120 --> 01:02:40,820
May, May!
676
01:02:45,060 --> 01:02:46,900
Cock-a-doodle-do.
677
01:02:46,900 --> 01:02:48,600
Oh my God.
678
01:02:48,600 --> 01:02:50,500
May, it's time to get up.
679
01:02:50,500 --> 01:02:51,280
Where am I?
680
01:02:51,280 --> 01:02:54,020
At Andrew's house - Birch's.
681
01:02:54,020 --> 01:02:56,740
I went out looking for
them, but I got scared.
682
01:02:56,740 --> 01:02:59,320
Don't worry about those two.
683
01:02:59,320 --> 01:03:01,860
It's not like
they're prepared to camp.
684
01:03:01,860 --> 01:03:03,960
They could die out there.
685
01:03:04,640 --> 01:03:06,660
Birch?
Impossible.
686
01:03:06,660 --> 01:03:11,960
That kid takes to the woods
like, like, I dunno, trees,
687
01:03:11,960 --> 01:03:13,880
dirt, and newts.
688
01:03:18,240 --> 01:03:20,480
We don't even know
if they're together.
689
01:03:20,740 --> 01:03:23,040
Have some more wine.
690
01:03:24,120 --> 01:03:28,140
It's Independence Day in
the Catskill Mountains.
691
01:03:29,400 --> 01:03:31,980
Maybe that might
work for you.
692
01:03:31,980 --> 01:03:35,680
But this situation is
potentially life or death.
693
01:03:35,680 --> 01:03:42,300
Around here it's fine and normal
to pass time in the woods.
694
01:03:43,060 --> 01:03:45,500
Birch'll look out
for your boyfriend.
695
01:03:49,200 --> 01:03:56,880
"YOU ARE SUCH A MAIDEN FAIR ALL
IN YOUR ROBES OF RED WILL YOU
696
01:03:56,880 --> 01:04:02,820
TAKE ME IN YOUR ARMS
AND HAVE ME IN YOUR BED?"
697
01:04:02,850 --> 01:04:09,000
"AWAY, AWAY YOU COAL BLACKSMITH
WHAT YOU DO SAY IS WRONG DOST
698
01:04:09,000 --> 01:04:13,260
THOU THINK A LASS LIKE ME
CAN BE HAD FOR JUST A SONG?"
699
01:04:13,260 --> 01:04:17,720
AND HE SAID, "BIDE, LADY BIDE.
700
01:04:17,720 --> 01:04:20,970
YOUR LUST FOR ME DON'T HIDE.
701
01:04:20,970 --> 01:04:29,680
THIS LUSTY SMITH WILL BE YOUR
LOVE AND POUND AWAY YOUR PRIDE."
702
01:04:55,660 --> 01:05:07,860
In this old tale we have a man
named August Orizaba who carried
703
01:05:07,860 --> 01:05:11,860
ten pounds of gold
bullion in his pockets.
704
01:05:12,620 --> 01:05:18,560
His clothes sagged funny as
he walked down the street.
705
01:05:19,340 --> 01:05:26,860
This was in Tahiti in
the year 1849.
706
01:05:27,840 --> 01:05:36,540
August walked into a saloon
where he met Herman Melville.
707
01:05:38,120 --> 01:05:45,880
They ate fish and drank all
night as hula girls tried to
708
01:05:45,880 --> 01:05:48,540
catch their attention.
709
01:05:49,840 --> 01:05:57,580
But the two men were
fascinated by each other.
710
01:06:02,300 --> 01:06:09,520
When they were good and drunk,
August took out some gold and
711
01:06:09,520 --> 01:06:11,120
paid the tab.
712
01:06:12,250 --> 01:06:19,880
They walked outside
into a beautiful jungle.
713
01:06:22,360 --> 01:06:33,000
August tried to kiss Herman
Melville, but Melville was
714
01:06:33,000 --> 01:06:38,360
hesitant and said good-night.
715
01:06:47,580 --> 01:06:52,020
You don't respect
who I am or what I do.
716
01:06:52,020 --> 01:06:53,380
Shut up, Kyle.
717
01:06:53,380 --> 01:06:55,480
You're so needy.
718
01:06:57,260 --> 01:06:59,480
You think I'm superficial.
719
01:06:59,480 --> 01:07:03,060
You say it all the time, Andrew.
720
01:07:05,060 --> 01:07:11,780
Ninety-five percent of
you is loving and amazing.
721
01:07:12,700 --> 01:07:17,560
The other five percent,
your coating, is like some
722
01:07:17,560 --> 01:07:20,340
Hello Kitty up-fuck.
723
01:07:21,550 --> 01:07:27,020
That's right, I'm
a cartoon up-fuck.
724
01:07:27,020 --> 01:07:32,000
And speaking of fucking, why do
I practically have to bribe you
725
01:07:32,000 --> 01:07:34,500
to stick your dick in me?!
726
01:07:45,870 --> 01:07:48,880
I used to hate it when you'd go
back to the Adirondacks at the
727
01:07:48,880 --> 01:07:50,440
end of summer.
728
01:07:53,320 --> 01:07:57,360
The rest of the
year I'd miss you.
729
01:08:02,020 --> 01:08:09,600
In bed at night, falling asleep,
I used to imagine you and me
730
01:08:09,630 --> 01:08:11,830
having adventures together.
731
01:08:13,120 --> 01:08:14,520
Really?
732
01:08:15,780 --> 01:08:18,320
That must sound strange to you.
733
01:08:19,120 --> 01:08:20,500
Not at all.
734
01:08:28,940 --> 01:08:31,180
Sorry about that.
735
01:08:33,380 --> 01:08:35,090
Does it hurt?
736
01:08:35,120 --> 01:08:36,290
Nah.
737
01:09:06,420 --> 01:09:09,150
[soft music]
738
01:11:55,920 --> 01:11:57,460
Oh my God.
739
01:12:04,040 --> 01:12:05,830
Oh my God.
740
01:12:29,880 --> 01:12:31,800
God-fucking-dammit!
741
01:12:32,280 --> 01:12:33,460
Marianne!
742
01:12:33,460 --> 01:12:34,530
Come back.
743
01:12:37,460 --> 01:12:38,540
Copper!
744
01:12:38,540 --> 01:12:39,660
Marianne!
745
01:12:44,640 --> 01:12:46,340
Copper!!!
746
01:12:47,020 --> 01:12:48,760
Marianne!!!
747
01:12:50,040 --> 01:12:52,210
Come back!!!
748
01:13:04,120 --> 01:13:05,290
[Kyle crying]
749
01:13:05,320 --> 01:13:07,590
Whoa hey.
750
01:13:07,590 --> 01:13:09,830
What happened?
751
01:13:11,830 --> 01:13:13,460
Why you so upset?
752
01:13:13,970 --> 01:13:15,480
Hey, Hey!
753
01:13:16,600 --> 01:13:18,570
We just lost track of time.
754
01:13:18,610 --> 01:13:20,920
We crashed in the woods.
755
01:13:27,550 --> 01:13:30,950
Tell me why
you're so freaked out.
756
01:13:37,360 --> 01:13:38,800
They're both gone.
757
01:13:40,860 --> 01:13:47,160
I don't know if they're
alive, or where they are.
758
01:13:47,900 --> 01:13:50,280
Oh God.
759
01:13:52,140 --> 01:13:56,020
This is the worst thing
that's ever happened to me.
760
01:14:00,850 --> 01:14:02,650
Copper will be back.
761
01:14:04,990 --> 01:14:07,220
I can't say the
same for the rabbit.
762
01:14:10,660 --> 01:14:12,640
[screaming] Marianne!!!
763
01:14:29,600 --> 01:14:31,400
He's asleep.
764
01:14:34,150 --> 01:14:36,020
I gave him an Ambien.
765
01:14:36,020 --> 01:14:37,680
Incredible.
766
01:14:41,180 --> 01:14:44,320
I almost brought Copper into the
woods with me, but told him to
767
01:14:44,320 --> 01:14:47,320
stay here, to keep Kyle safe.
768
01:14:49,320 --> 01:14:52,820
I'm really sorry.
769
01:14:54,180 --> 01:14:58,120
That dog is my last
connection to Walter.
770
01:15:00,070 --> 01:15:01,660
What about me?
771
01:15:02,620 --> 01:15:05,500
I'm actually blood
related to the guy.
772
01:15:13,440 --> 01:15:18,760
Kyle's convinced
that you killed my dad.
773
01:15:21,880 --> 01:15:24,260
Why would I do that?
774
01:15:24,920 --> 01:15:26,620
I dunno.
775
01:15:28,540 --> 01:15:30,680
So you can live here.
776
01:15:31,460 --> 01:15:34,700
I lived here before
your dad got sick.
777
01:15:37,040 --> 01:15:38,700
I didn't kill him.
778
01:15:40,080 --> 01:15:41,800
I loved the guy.
779
01:15:45,020 --> 01:15:47,140
Kyle also thinks...
780
01:15:48,780 --> 01:15:54,520
...he thinks you and
my dad were lovers.
781
01:15:55,340 --> 01:15:56,860
What do you think?
782
01:16:08,860 --> 01:16:12,700
I wish we could've just
stayed in the forest.
783
01:16:13,760 --> 01:16:15,420
You can.
784
01:16:18,420 --> 01:16:20,340
I mean with you.
785
01:16:25,720 --> 01:16:28,280
I learned that I've loved
you since we were kids.
786
01:16:32,280 --> 01:16:34,400
You've got a boyfriend.
787
01:16:43,380 --> 01:16:47,860
Look, Birch, I know we
had sex and all,
788
01:16:49,280 --> 01:16:51,120
But are you
even gay?
789
01:16:53,420 --> 01:16:55,520
I don't think so.
790
01:16:56,360 --> 01:16:58,200
You don't know?
791
01:16:59,160 --> 01:17:01,140
I'm not sure.
792
01:17:01,140 --> 01:17:05,040
Either way, I don't really
care if I am or if I'm not.
793
01:17:06,880 --> 01:17:08,640
That makes no sense.
794
01:17:09,420 --> 01:17:11,100
How do you identify?
795
01:17:12,040 --> 01:17:13,660
As a man.
796
01:17:14,480 --> 01:17:16,270
I've got a dick.
797
01:17:16,310 --> 01:17:17,460
I've got a brain.
798
01:17:17,460 --> 01:17:18,110
A heart.
799
01:17:18,140 --> 01:17:19,580
What are you talking about?
800
01:17:22,080 --> 01:17:24,000
You were gay last night.
801
01:17:26,580 --> 01:17:29,760
Let's put it this
way, I'm gay for you.
802
01:17:32,580 --> 01:17:35,240
Otherwise, I really
don't think in those terms.
803
01:17:35,240 --> 01:17:39,180
It doesn't even cross my
mind to think that way.
804
01:17:42,600 --> 01:17:44,560
Do you think of men
when you jerk off?
805
01:17:44,560 --> 01:17:45,700
Sure.
806
01:17:46,960 --> 01:17:48,020
Do you think about women?
807
01:17:48,020 --> 01:17:49,500
Oh yeah.
808
01:17:51,320 --> 01:17:53,140
Then you're bisexual.
809
01:17:54,420 --> 01:17:55,780
Okay.
810
01:17:57,720 --> 01:17:59,160
All right.
811
01:18:28,000 --> 01:18:30,680
You've got a boyfriend, Andy.
812
01:18:31,750 --> 01:18:33,940
And he needs you.
813
01:19:31,860 --> 01:19:32,740
Hedy!
814
01:19:32,740 --> 01:19:33,740
Hi!
815
01:19:34,210 --> 01:19:35,920
I finally got you!
816
01:19:43,520 --> 01:19:44,800
Oh...
817
01:19:49,000 --> 01:19:49,830
Yeah.
818
01:19:49,860 --> 01:19:50,980
No problem.
819
01:19:52,900 --> 01:19:53,680
Yeah.
820
01:19:55,770 --> 01:19:56,820
Thanks.
821
01:20:04,710 --> 01:20:07,710
[soft acoustic music]
822
01:21:15,200 --> 01:21:17,150
You hit really him hard.
823
01:21:17,180 --> 01:21:18,000
Watch.
824
01:21:18,200 --> 01:21:20,420
I don't need to see that.
825
01:21:33,200 --> 01:21:35,840
This is the worst
hangover of my life.
826
01:21:37,140 --> 01:21:39,320
Oh God.
827
01:21:41,260 --> 01:21:44,980
At this point I'm so fucked that
murdering Hedy is actually the
828
01:21:44,980 --> 01:21:46,580
best thing I could do.
829
01:21:48,580 --> 01:21:49,800
I agree.
830
01:21:50,700 --> 01:21:52,720
Very wise career move.
831
01:21:53,720 --> 01:21:58,460
It hurts, Andrew, it hurts
bad when people don't like you.
832
01:21:59,260 --> 01:22:01,420
I'm in pain, okay.
833
01:22:02,100 --> 01:22:03,700
The worst ever.
834
01:22:06,080 --> 01:22:09,400
Please try to pull
yourself together.
835
01:22:09,840 --> 01:22:12,260
You spent the night
with that hick--
836
01:22:13,470 --> 01:22:15,980
least you could do
is be nice to me.
837
01:22:16,510 --> 01:22:19,140
Unemployment can
make anyone lose it.
838
01:22:19,760 --> 01:22:22,140
You still care
about me, don't you?
839
01:22:23,480 --> 01:22:26,180
You know this is just
how I get sometimes.
840
01:22:26,220 --> 01:22:28,320
I know.
841
01:22:31,290 --> 01:22:34,560
But we should face
the facts and...
842
01:22:37,100 --> 01:22:40,360
...know that Marianne is
probably dead.
843
01:22:40,360 --> 01:22:41,600
Please.
844
01:22:47,640 --> 01:22:49,780
We should go back
to the city.
845
01:22:50,460 --> 01:22:53,180
You're not cut out
for living up here.
846
01:22:56,160 --> 01:22:58,300
What am I going to do?
847
01:22:59,060 --> 01:23:01,020
You've got to get out there.
848
01:23:02,720 --> 01:23:04,600
You're going to make your way.
849
01:23:05,320 --> 01:23:06,980
You're super creative.
850
01:23:08,290 --> 01:23:10,280
Do something unexpected.
851
01:23:12,530 --> 01:23:14,400
That's what May said.
852
01:23:14,430 --> 01:23:17,100
You gotta think
outside the magazine box.
853
01:23:18,240 --> 01:23:19,980
May said that too.
854
01:23:20,710 --> 01:23:22,840
You could be a
buyer for a store.
855
01:23:22,840 --> 01:23:24,810
You could design.
856
01:23:25,420 --> 01:23:27,080
You have options.
857
01:23:28,940 --> 01:23:30,580
Exactly.
858
01:23:31,220 --> 01:23:32,720
Look at Birch.
859
01:23:33,700 --> 01:23:36,060
He wants a table, he builds it.
860
01:23:36,960 --> 01:23:39,200
He wants sandals, he makes them.
861
01:23:40,840 --> 01:23:42,920
You need a job in fashion.
862
01:23:43,630 --> 01:23:45,260
Make it happen.
863
01:23:48,830 --> 01:23:52,600
Sounds like you two Boy Scouts
had a great bonding experience.
864
01:23:54,810 --> 01:23:56,060
Yeah...
865
01:23:57,280 --> 01:23:58,320
Ha!
866
01:24:00,810 --> 01:24:02,400
I knew it.
867
01:24:03,820 --> 01:24:05,250
Knew what?
868
01:24:05,280 --> 01:24:07,040
You guys did it.
869
01:24:07,820 --> 01:24:09,190
Oh please.
870
01:24:11,220 --> 01:24:13,520
I can hear it in
your voice, Andrew.
871
01:24:14,280 --> 01:24:17,060
You've fallen for
his Farmer John act.
872
01:24:17,760 --> 01:24:20,060
You seduced him.
873
01:24:20,060 --> 01:24:21,020
Admit it.
874
01:24:27,440 --> 01:24:29,660
I can see it in your eyes.
875
01:24:45,680 --> 01:24:47,360
Yeah.
876
01:24:52,940 --> 01:24:54,180
Well?
877
01:24:54,870 --> 01:24:56,200
Well what?
878
01:24:57,020 --> 01:24:58,460
Want me to cry?
879
01:24:59,500 --> 01:25:03,300
I cried over you last
night, but you were not here.
880
01:25:04,660 --> 01:25:06,760
I'm really sorry.
881
01:25:09,800 --> 01:25:12,260
I have my career to worry about.
882
01:25:14,920 --> 01:25:16,580
I still love you.
883
01:25:18,680 --> 01:25:20,560
You know that.
884
01:25:23,260 --> 01:25:26,560
Did you say that to
him too as you sang
885
01:25:26,560 --> 01:25:29,070
cowboy songs under
the stars?
886
01:25:30,020 --> 01:25:32,020
It just happened.
887
01:25:43,950 --> 01:25:46,100
You're still my guy.
888
01:26:07,340 --> 01:26:08,940
COPPER!
889
01:26:10,100 --> 01:26:12,080
Here boy!!
890
01:26:59,420 --> 01:27:00,320
Kyle!
891
01:27:00,320 --> 01:27:01,720
Come eat!
892
01:27:27,320 --> 01:27:28,700
I made a decision.
893
01:27:29,380 --> 01:27:31,120
I'm going back to the city.
894
01:27:31,620 --> 01:27:32,600
Alone.
895
01:27:33,740 --> 01:27:34,960
Oh?
896
01:27:36,860 --> 01:27:38,560
I'll take your car.
897
01:27:40,400 --> 01:27:41,470
Um...
898
01:27:41,500 --> 01:27:42,720
Fine.
899
01:27:43,040 --> 01:27:46,040
I'll come back on the
bus in a couple weeks.
900
01:27:48,820 --> 01:27:51,180
What are you gonna
to do in the city?
901
01:27:53,280 --> 01:27:53,950
Something...
902
01:27:53,950 --> 01:27:55,820
unexpected.
903
01:27:59,520 --> 01:28:00,820
Are you gonna be okay?
904
01:28:01,180 --> 01:28:02,240
Yeah.
905
01:28:02,580 --> 01:28:03,640
Probably.
906
01:28:04,420 --> 01:28:05,760
I don't know.
907
01:28:09,320 --> 01:28:10,500
I'll come back with you.
908
01:28:10,500 --> 01:28:11,500
Really?
909
01:28:11,530 --> 01:28:12,460
No.
910
01:28:13,770 --> 01:28:15,280
I want you to stay.
911
01:28:16,060 --> 01:28:17,980
I need to figure myself out.
912
01:28:21,440 --> 01:28:23,910
Birch, how much do you
want for your sandals?
913
01:28:24,360 --> 01:28:25,700
Nothing.
They're yours.
914
01:28:26,840 --> 01:28:28,260
Thanks...
915
01:28:30,820 --> 01:28:32,680
Have you ever
thought of selling them?
916
01:28:32,680 --> 01:28:34,180
Professionally?
917
01:28:35,140 --> 01:28:37,480
Now and then I sell them
down at the flea market.
918
01:28:37,480 --> 01:28:38,760
Forty bucks a pair.
919
01:28:39,890 --> 01:28:41,130
Are you kidding me?
920
01:28:41,130 --> 01:28:42,460
Forty dollars?
921
01:28:43,680 --> 01:28:45,680
It's not like
there's a high demand.
922
01:28:45,680 --> 01:28:47,660
Are you insane?
923
01:28:48,460 --> 01:28:50,160
These things are incredible.
924
01:28:50,160 --> 01:28:51,500
People will love them.
925
01:28:51,960 --> 01:28:53,340
Forty dollars?
926
01:28:53,780 --> 01:28:55,020
He's right.
927
01:28:55,020 --> 01:28:56,680
You could sell them for
at least two hundred.
928
01:28:56,680 --> 01:28:58,580
No way!
929
01:28:59,100 --> 01:29:02,520
I've got the most
fucking genius idea ever!
930
01:29:56,480 --> 01:29:59,100
I'm going to start a
website called, "Leather."
931
01:29:59,520 --> 01:30:01,860
And I'm going to see if I
can sell your custom-made
932
01:30:01,860 --> 01:30:03,220
sandals on the internet.
933
01:30:03,900 --> 01:30:05,280
How does that sound to you?
934
01:30:05,280 --> 01:30:08,840
Let's talk when you
make your first sale.
935
01:30:08,840 --> 01:30:10,540
I'm serious, Birch.
936
01:30:10,980 --> 01:30:11,980
I know.
937
01:30:13,060 --> 01:30:14,740
Sure, I'll help you out.
938
01:30:17,420 --> 01:30:18,700
Promise?
939
01:30:42,110 --> 01:30:43,620
[horn beeps]
940
01:31:05,240 --> 01:31:06,840
Are you afraid?
941
01:31:09,920 --> 01:31:11,460
A little.
942
01:31:12,640 --> 01:31:13,640
Good.
943
01:31:16,920 --> 01:31:18,320
Why good?
944
01:31:19,180 --> 01:31:22,180
A little fear will
keep this special.
945
01:31:25,580 --> 01:31:27,640
I'm so glad you're here.
946
01:31:30,500 --> 01:31:32,140
I am too.
947
01:31:35,520 --> 01:31:37,860
Leave that world behind...
948
01:31:38,700 --> 01:31:40,060
for a while.
949
01:32:39,300 --> 01:32:41,140
[dog barking]
950
01:32:41,140 --> 01:32:42,330
What the...?
951
01:32:43,960 --> 01:32:45,180
Copper!
952
01:32:45,180 --> 01:32:47,270
Get back in here!
953
01:32:49,680 --> 01:32:51,720
Party's up here.
954
01:32:56,100 --> 01:32:57,260
Hey Boy.
955
01:32:57,260 --> 01:32:59,480
Oh I missed you boy.
956
01:33:00,140 --> 01:33:01,640
C'mere.
957
01:33:01,640 --> 01:33:07,530
Oh, I missed you boy.
958
01:33:12,670 --> 01:33:17,800
[folk music]
64401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.